woocommerce/i18n/languages/woocommerce-ru_RU.po

11103 lines
298 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v1.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:36:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Ramon van Belzen <woocommerce@ramoonus.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
#, fuzzy
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Описание товара"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
#, fuzzy
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Кол-во товара:"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
#, fuzzy
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Кол-во товара:"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
#, fuzzy
msgid "Product categories"
msgstr "Категории товара"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
#, fuzzy
msgid "Products by category slug"
msgstr "УРЛ товарной категории"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
#, fuzzy
msgid "Recent products"
msgstr "Новые товары"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
#, fuzzy
msgid "Featured products"
msgstr "Рекомендуемые товары"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
#, fuzzy
msgid "Shop Messages"
msgstr "Страницы магазина"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61
msgid "Cart"
msgstr "Корзина"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
msgid "Checkout"
msgstr "Оплата"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
#, fuzzy
msgid "Order tracking"
msgstr "отслеживание-заказа"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "Профиль"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
#, fuzzy
msgid "Edit Address"
msgstr "Изменить мой адрес"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1051
#: woocommerce.php:1052
msgid "View Order"
msgstr "Посмотреть заказ"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:75
msgid "Pay"
msgstr "Оплатить"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
msgid "Thankyou"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:415
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Включить/отключить"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:417
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
#, fuzzy
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Включить уведомления о «низком наличии»"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
#, fuzzy
msgid "Email subject"
msgstr "Emails"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:430
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:428
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
#, fuzzy
msgid "Email heading"
msgstr "Email-счет"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:435
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
#, fuzzy
msgid "Email type"
msgstr "Шаблон письма"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:442
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "HTML"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
msgid "Multipart"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:479
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:500
msgid "Could not write to template file."
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:527
msgid "Template file copied to theme."
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:536
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:544
#: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:29
#: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:38
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:556
#, fuzzy
msgid "HTML template"
msgstr "Шаблон письма"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:557
#, fuzzy
msgid "Plain text template"
msgstr "Шаблон письма"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:576
#, fuzzy
msgid "Delete template file"
msgstr "Удалить наименование"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:579
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>."
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:594
msgid "Copy file to theme"
msgstr ""
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:597
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:608
#, fuzzy
msgid "File was not found."
msgstr "Файл не найден"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:633
#, fuzzy
msgid "View template"
msgstr "Шаблон письма"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:634
#, fuzzy
msgid "Hide template"
msgstr "Шаблон письма"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:645
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это свойство?"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:530
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554
msgid "In stock"
msgstr "в наличии"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
msgid "Only %s left in stock"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:538
msgid "%s in stock"
msgstr "%s в наличии"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(отзыв заказа разрешен)"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:564 templates/cart/cart.php:72
msgid "Available on backorder"
msgstr "Доступно для отмены"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:557
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:571
msgid "Out of stock"
msgstr "Нет в наличии"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:834
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:840
#: classes/class-wc-cart.php:1684 classes/class-wc-order.php:833
#: classes/class-wc-product-variable.php:272
#: classes/class-wc-product-variable.php:281
msgid "Free!"
msgstr "Бесплатно!"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:858
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "От:"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
#: templates/single-product-reviews.php:43
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Рейтинг %s из 5"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:90
#: templates/single-product/review.php:27
#: templates/single-product-reviews.php:43
msgid "out of 5"
msgstr "из 5"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:337
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:414
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr "Извините, похоже купон \"%s\" не ваш — он был удален из вашего заказа."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:453
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"К сожалению, у нас нет достаточно \"%s\" в наличии для исполнения заказа (%s "
"в наличии). Пожалуйста, измените значение в корзине и попробуйте еще раз. Мы "
"приносим свои извинения за данное неудобство."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:472 classes/class-wc-cart.php:481
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"К сожалению, у нас нет достаточно \"%s\" в наличии для исполнения заказа (%s "
"в наличии). Пожалуйста, измените значение в корзине и попробуйте еще раз. Мы "
"приносим свои извинения за данное неудобство."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:516
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. "
"Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise "
"for any inconvenience caused."
msgstr ""
"К сожалению, у нас нет достаточно \"%s\" в наличии для исполнения заказа. "
"Пожалуйста, измените значение в корзине и попробуйте еще раз. Мы приносим "
"свои извинения за данное неудобство."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:526
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
"К сожалению, у нас нет достаточно \"%s\" в наличии для исполнения заказа. "
"Пожалуйста, измените значение в корзине и попробуйте еще раз. Мы приносим "
"свои извинения за данное неудобство."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:804
#, fuzzy
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "Этот товар не может быть приобретен."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:811
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "Вы не можете добавить товар в корзину, поскольку его нет в наличии."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:816
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr ""
"Вы не можете добавить такое количество в корзину, поскольку товара нет в "
"наличии в таком количестве. В наличии %s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:828 classes/class-wc-cart.php:842
#: classes/class-wc-cart.php:850 templates/cart/mini-cart.php:65
#: woocommerce-functions.php:472 woocommerce.php:1191
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Просмотр корзины &rarr;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:828
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "Это наименование уже добавлено в вашу корзину."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850
msgid ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1696
msgid "via"
msgstr "через"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1739
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "Скидка уже была добавлена!"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1764
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "Скидка успешна добавлена."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1771
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Такой купон не существует!"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:60
msgid "Account username"
msgstr "Профиль пользователя"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:61
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Пользователь"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:68 classes/class-wc-checkout.php:75
msgid "Account password"
msgstr "Пароль аккаунта"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:69 classes/class-wc-checkout.php:76
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:85
msgid "Order Notes"
msgstr "Заметки к заказу"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:86
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr ""
"Примечания к вашему заказу, например, особые пожелания отделу доставки."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:142
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:142
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:265
msgid "Backordered"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:375
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr ""
"К сожалению, сессия истекла. <a href=\"%s\">Вернуться на главную &rarr;</a>"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:427 woocommerce-functions.php:1626
msgid "is a required field."
msgstr "обязательное поле."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:440
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:461
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:469
msgid "is not a valid number."
msgstr "неправильный номер."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:476
msgid "is not a valid email address."
msgstr "email-адрес набран с ошибкой."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:532
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:536
msgid "Invalid email/username."
msgstr "Ошибочный email / пользователь."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:539
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr ""
"Аккаунт с таким именем пользователя уже зарегистрирован. Пожалуйста, "
"выберите другое имя."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:549
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Пожалуйста, введите пароль для аккаунта."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:552
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85
#: woocommerce-functions.php:736 woocommerce-functions.php:1565
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:556
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr ""
"Аккаунт с данным email-адресом уже зарегистрирован. Пожалуйста, "
"авторизуйтесь."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:562
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Вам необходимо принять наши условия и правила."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:571
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Ошибочный метод доставки."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:584
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Ошибочный платежный метод."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-core-functions.php:2310
#: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:708
#: woocommerce-functions.php:710 woocommerce-functions.php:713
#: woocommerce-functions.php:725 woocommerce-functions.php:727
#: woocommerce-functions.php:730 woocommerce-functions.php:761
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-functions.php:761
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:36
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганистан"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "&#197;land Islands"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "Albania"
msgstr "Албания"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "American Samoa"
msgstr "Американское Самоа"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангилья"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктика"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа и Барбуда"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "Армения"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамы"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "Белорусь"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуды"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливия"
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босния и Герцеговина"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:66
#, fuzzy
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Род-Айленд"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британская территория Индийского океана"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Британские Виргинские острова"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "Brunei"
msgstr "Бруней"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгария"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина-Фасо"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманские острова"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центральная Африканская Республика"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chile"
msgstr "Чили"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "China"
msgstr "Китай"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "Christmas Island"
msgstr "Остров Рождества"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосовые (Килинг) острова"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Comoros"
msgstr "Коморские острова"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Конго (Браззавиль)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Конго (Киншаса)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острова Кука"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Рика"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипр"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешская Республика"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканская Республика"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "Ecuador"
msgstr "Эквадор"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:103
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Экваториальная Гвинея"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Eritrea"
msgstr "Эритрея"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Estonia"
msgstr "Эстония"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Ethiopia"
msgstr "Эфиопия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фолклендские острова"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерские острова"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Fiji"
msgstr "Фиджи"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "France"
msgstr "Франция"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "French Guiana"
msgstr "Французская Гвиана"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французская Полинезия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французские южные территории"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:117 i18n/states/US.php:23
msgid "Georgia"
msgstr "Грузия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:118
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Greece"
msgstr "Греция"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернси"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинея"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинея-Бисау"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "Гайана"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "Гаити"
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "Индия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "Иран"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "Остров Мэн"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "Израиль"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Берег Слоновой Кости"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "Джерси"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "Иордания"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "Кения"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргистан"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "Либерия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "Ливия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенштейн"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Макао S.A.R., Китай"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "Македония"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдивы"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "Мали"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалловы острова"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиника"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавритания"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикий"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотта"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "Микронезия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Черногория"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсеррат"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Морокко"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Мьянма"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Намибия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерланды"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нидерландские Антильские острова"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "Новая Каледония"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "Новая Зеландия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагуа"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "Ниуэ"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Остров Норфолк"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "Северная Корея"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Северные Марианские острова"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Palau"
msgstr "Палау"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестинские территории"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа-Новая Гвинея"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Philippines"
msgstr "Филиппины"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Pitcairn"
msgstr "Питкэрн"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуэрто-Рико"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Reunion"
msgstr "Реюньон"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Romania"
msgstr "Румыния"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Russia"
msgstr "Россия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Helena"
msgstr "Остров Святой Елены"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Сент-Китс и Невис"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Сент-Люсия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Сен-Мартин (Французская часть)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:225
#, fuzzy
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Сен-Мартин (Французская часть)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Марино"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудовская Аравия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Serbia"
msgstr "Сербия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшельские Острова"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьерра-Леоне"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломоновы Острова"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "Somalia"
msgstr "Сомали"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "South Africa"
msgstr "Южная Африка"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Южная Джорджия/Сандвичевы острова"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "South Korea"
msgstr "Южная Корея"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:244
#, fuzzy
msgid "South Sudan"
msgstr "Южная Каролина"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри-Ланка"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Шпицберген и Ян-Майен"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "Syria"
msgstr "Сирия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзания"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "Thailand"
msgstr "Тайланд"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Тимор-Лешти"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Togo"
msgstr "Того"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменистан"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Острова Теркс и Кайкос"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Американские Виргинские острова"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Внешние малые острова США"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:271
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:272
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:273
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобритания"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "United States"
msgstr "Соединенные Штаты Америки"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "Vatican"
msgstr "Ватикан"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуэла"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Vietnam"
msgstr "Вьетнам"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:281
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Уоллис и Футуна"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западная Сахара"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:283
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:284
msgid "Zambia"
msgstr "Замбия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:421
msgid "to the"
msgstr "для"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:422
msgid "to"
msgstr "к"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:435
msgid "the"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:447
msgid "VAT"
msgstr "НДС"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:447 templates/cart/totals.php:110
#: templates/checkout/review-order.php:113
msgid "Tax"
msgstr "Налог"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:460
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(вкл. НДС)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:460
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(вкл. налоги)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:473
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(без НДС)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:473
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(без налога)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:706 classes/class-wc-countries.php:726
#: classes/class-wc-countries.php:839 classes/class-wc-countries.php:863
msgid "Province"
msgstr "Провинция"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:712
msgid "Canton"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:721 classes/class-wc-countries.php:845
msgid "Municipality"
msgstr "Муниципалитет"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:768
#, fuzzy
msgid "Town / District"
msgstr "Город/Район"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:771
msgid "Region"
msgstr "Регион"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:868
msgid "Zip"
msgstr "Почтовый индекс"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:871
msgid "State"
msgstr "Штат"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:876
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
msgid "Postcode"
msgstr "Почтовый индекс"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:879
msgid "County"
msgstr "Страна"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:905 classes/class-wc-countries.php:906
#: classes/class-wc-countries.php:981
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
#, fuzzy
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Почтовый индекс"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:910 classes/class-wc-countries.php:911
#: classes/class-wc-countries.php:970
#, fuzzy
msgid "Town / City"
msgstr "Город"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:915 classes/class-wc-countries.php:916
#: classes/class-wc-countries.php:976
#, fuzzy
msgid "State / County"
msgstr "Штат/Страна"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:940
msgid "Country"
msgstr "Страна"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:945
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:950
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:956
msgid "Company Name"
msgstr "Название компании"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:960
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:961
#, fuzzy
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Сохранить адрес"
#: classes/class-wc-countries.php:966
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1023
msgid "Email Address"
msgstr "Email-адрес"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1029
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:231
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:239
msgid "This coupon has expired."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:247
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr ""
#: classes/class-wc-coupon.php:263 classes/class-wc-coupon.php:281
#: classes/class-wc-coupon.php:300 classes/class-wc-coupon.php:318
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:329
#, fuzzy
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Ошибочный купон."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-customer.php:607 classes/class-wc-customer.php:617
#, fuzzy
msgid "File %d"
msgstr "Путь к файлу"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:245
msgid "Note"
msgstr "Примечание"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:280
msgid "Product low in stock"
msgstr "Товара мало в наличии"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:285 classes/class-wc-emails.php:317
#: classes/class-wc-emails.php:361
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Вариация #%s из %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:287 classes/class-wc-emails.php:319
#: classes/class-wc-emails.php:363
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Товар #%s - %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:289
msgid "is low in stock."
msgstr "мало в наличии."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:312
msgid "Product out of stock"
msgstr "Товара нет в наличии"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:321
msgid "is out of stock."
msgstr "нет в наличии."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:356
msgid "Product Backorder"
msgstr "Удержание товара"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:365
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s шт. из %s были отозваны из заказа #%s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:282
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:828
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:893
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Подитог корзины:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:899
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Скидка на корзину:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:905
msgid "Shipping:"
msgstr "Доставка:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:950
msgid "Subtotal:"
msgstr "Подытог:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:976
msgid "Order Discount:"
msgstr "Скидка на заказ:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:981
msgid "Order Total:"
msgstr "Итого:"
#: classes/class-wc-order.php:1003 templates/cart/totals.php:145
#: templates/checkout/review-order.php:151
msgid "(Includes %s)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1152 classes/class-wc-order.php:1154
#: classes/class-wc-order.php:1157
msgid "WooCommerce"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1203
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Статус заказа изменен с %s на %s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1428 woocommerce-ajax.php:1105
#: woocommerce-ajax.php:1106
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Наличие позиции #%s сокращено с %s до %s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1440
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Позиции в заказе успешно снижены."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product-external.php:54
msgid "Buy product"
msgstr "Купить товар"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-shortcodes.php:563
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:255
#: templates/loop/add-to-cart.php:40
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84
msgid "Add to cart"
msgstr "Добавить в корзину"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
#, fuzzy
msgid "Completed order"
msgstr "Завершено"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
#, fuzzy
msgid "Your order is complete"
msgstr "Ваш заказ отменен."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
#, fuzzy
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Ваш заказ выполнен. Информация о нем ниже:"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:41
msgid ""
"Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid "Subject"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
#, fuzzy
msgid "Email Heading"
msgstr "Email-счет"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#, fuzzy
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Загружаемый"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
#, fuzzy
msgid "Customer invoice"
msgstr "Заметка клиента"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
#, fuzzy
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr ""
"Отправить заказ клиенту по почте. Неоплаченные заказы включают ссылку на "
"оплату."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order {order_number} details"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
msgid "Email subject (paid)"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
msgid "Email heading (paid)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
#, fuzzy
msgid "New account"
msgstr "Мой профиль"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
#, fuzzy
msgid "Your account on {blogname}"
msgstr "Ваш профиль на %s"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
msgid "Welcome to {blogname}"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
msgid "Customer note"
msgstr "Заметка клиента"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Примечание добавлено для вашего заказа"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
#, fuzzy
msgid "Processing order"
msgstr "Обработка"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
#, fuzzy
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Отслеживание заказа"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35
#, fuzzy
msgid "Reset password"
msgstr "Повторите пароль"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41
msgid "Password Reset for {blogname}"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
#, fuzzy
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Инструкции"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
#, fuzzy
msgid "New order"
msgstr "Новый заказ"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
#, fuzzy
msgid "New customer order"
msgstr "Новый заказ"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
msgid "Recipient(s)"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
#, fuzzy
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Подставляет метку товара в URL. Оставить пустым для использования обычного "
"URL."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28
msgid "Bacs"
msgstr "Безнал"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Активировать прямую оплату через банк"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:170
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Title"
msgstr "Заголовок."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr ""
"Это позволяет задать заголовок, который видит пользователь в процессе оплаты."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Прямой банковский перевод"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
msgid "Customer Message"
msgstr "Сообщение клиенту"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:77
msgid ""
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
msgstr ""
"Дайте инструкции пользователю по оплате через банк и проинформируйте их о "
"том, что их заказ не будет оформлен до получения денег."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
"Совершайте платежи напрямую через банковский счет. Пожалуйста, используйте "
"ID-заказа в качестве назначения платежа. Обратите внимание, что мы не сможем "
"оформить доставку или отгрузку заказа до появление платежа на нашем "
"расчетном счете."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
msgid "Account Details"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:83
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:87
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204
msgid "Account Name"
msgstr "Имя получателя"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205
msgid "Account Number"
msgstr "Расчетный счет"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:99
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206
msgid "Sort Code"
msgstr "Кор. счет"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207
msgid "Bank Name"
msgstr "Название банка"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
msgid "Your bank may require this for international payments"
msgstr "Ваш банк может запросить данную информацию для международных платежей"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "БИК"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137
msgid "BACS Payment"
msgstr "Банковский платеж"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:138
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
msgstr ""
"Разрешить банковские платежи (простой банковский перевод с одного р/с на "
"другой без участия платежных шлюзов)."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:201
msgid "Our Details"
msgstr "Описание заказа"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:209
msgid "BIC"
msgstr "БИК"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:235
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Ожидание зачисления банковского платежа"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Cheque"
msgstr "Чек"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Активировать оплату чеками"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Оплата чеками"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr ""
"Сообщить клиенту их платежного агента, куда и на кого им необходимо "
"отправлять чек и что их заказ не будет оформляться до получения чека."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
msgstr ""
"Пожалуйста отправьте ваш чек, указав данные магазина: название, улицу, "
"город, страну/штат, почтовый индекс."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr ""
"Разрешает оплату по чекам. Почему именно чеки? С их помощью можно оформлять "
"тестовые покупки и страницы оформления заказов."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:146
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Ожидание оплаты по чеку"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Наличными"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Оплата наличными (или иным методом) по факту доставки."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Enable COD"
msgstr "Разрешить оплату наличными"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Название метода оплаты, которое будет видеть клиент на вашем сайте."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:176
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:131
#: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15
msgid "Description"
msgstr "Описание"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Описанием метода оплаты которое клиент будет видеть на вашем сайте."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "Instructions"
msgstr "Инструкции"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Инструкции, которые будут добавлены на страницу благодарностей."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105
#, fuzzy
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Активировать этот метод доставки"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:174
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Оплата по факту доставки."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:194
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:319
msgid "Mijireh error:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164
msgid "Access Key"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173
msgid "Credit Card"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
msgid "Pay securely with you credit card."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr ""
"Тут можно изменять описание, которое видит пользователь при проведении "
"платежа."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:198
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:199
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
msgid "Join for free"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:205
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
msgid "PayPal"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal стандарт"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
"PayPal стандарт работает через отправку пользователя на PayPal для ввода "
"платежной информации."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Шлюз отключен"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal не поддерживает валюту вашего магазина."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Включи PayPal стандарт"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
msgstr ""
"Заплатить через PayPal; вы можете заплатить пластиковой картой если у вас "
"нет PayPal аккаунта"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:137
msgid "PayPal Email"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите свой PayPal email-адрес; это необходимо для получения "
"платежа."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:143
msgid "Invoice Prefix"
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149
msgid "Submission method"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:151
msgid "Use form submission method."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:152
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156
msgid "Page Style"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:158
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid "Shipping options"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:167
msgid "Shipping details"
msgstr "Детали доставки"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175
msgid "Address override"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
"PayPal сверяет адреса, поэтому эта настройка может вызывать ошибки "
"(рекомендуем не включать ее)."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
msgid "Gateway Testing"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal «песочница»"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Включить PayPal «песочницу»"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:191
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
msgid "Debug Log"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
msgid "Enable logging"
msgstr ""
# @ default
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:198
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal.txt</code>"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:307
msgid "Order %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:317
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:367
msgid "Shipping via"
msgstr "Доставка"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:408
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr ""
"Спасибо за заказ. Мы перенаправляем вас на PayPal для проведения оплаты."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Заплатить через PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Отменить заказ &amp; восстановить корзину"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:483
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr ""
"Спасибо за заказ, пожалуйста, нажмите на кнопку внизу, чтобы оплатить при "
"помощи PayPal."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:628
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:646
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN-оплата проведена"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:658
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:666
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:684
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Платеж %s через IPN."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:671
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Заказ возмещен/отменен"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:675
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
msgid "Google Analytics"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
msgid ""
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
"Google Analytics — это бесплатный сервис от Google, генерирующий детальные "
"статистические отчет о посещаемости сайта."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62
msgid "Google Analytics ID"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63
msgid ""
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
msgstr ""
"Зайдите в google analytics и найдите свой ID, например, <code>UA-XXXXX-X</"
"code>"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68
msgid "Tracking code"
msgstr "Трекинг код"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69
msgid ""
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
msgstr ""
"Добавить трекинг-код на ваш сайт в «подвал». Вам не нужно включать эту опцию "
"если вы используете плагин сторонних разработчиков для отслеживания "
"статистики."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "Добавить eCommerce трекинг код на страницу благодарностей"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168
#: woocommerce-ajax.php:1657
msgid "Guest"
msgstr "Гость"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201
#: templates/single-product/meta.php:19
msgid "SKU:"
msgstr "Кол-во:"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
#: woocommerce.php:968
msgid "Products"
msgstr "Товары"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275
#, fuzzy
msgid "Add to Cart"
msgstr "Добавить в корзину"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
msgid "ShareDaddy"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr ""
"ShareDaddy — это плагин в комплексе с JetPack, который позволяет вашим "
"клиентам делиться ссылками с их друзьями."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "Выводить кнопку ShareDaddy?"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
msgid "ShareThis"
msgstr "Поделиться"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
msgid ""
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
msgstr ""
"ShareThis предлагает виджет, который позволяет вашим клиентам делиться "
"ссылками на товары с их друзьями."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ID-издателя ShareThis"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
msgid ""
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
msgstr ""
"Введите свой %1$sShareThis publisher ID%2$s для вывода кнопок социальных "
"сервисов на страницах товара."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69
msgid "ShareThis Code"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
msgid "ShareYourCart"
msgstr ""
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:21
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/user-guide/shareyourcart/\" "
"target=\"__blank\">documentation</a>."
msgstr ""
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
msgid "Share your cart settings"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Текст кнопки"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
#, fuzzy
msgid "Customize Button"
msgstr "Авторизация клиента"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Create an account"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Can't access your account?"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
msgid "Configure"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
msgid "Button style"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
msgid "Flat rate"
msgstr "Единые ставки"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:453
msgid "Flat Rates"
msgstr "Единые ставки"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr ""
"Единые ставки позволяют определять стандартную ставку за позицию или весь "
"заказ."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:80
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Активировать этот метод доставки"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
msgid "Method Title"
msgstr "Заголовок метода"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:87
msgid "Flat Rate"
msgstr "Единая ставка"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90
msgid "Cost per order"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Взнос без налога. Введите значение, например, 2.50, или проценты, например, "
"5%. Оставьте пустым, чтобы было неактивным."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:100
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
msgid "Method availability"
msgstr "Метод доступности"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
msgid "All allowed countries"
msgstr "Все разрешенные страны"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:106
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:110
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "Specific Countries"
msgstr "Определенные страны"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:82
msgid "Calculation Type"
msgstr "Тип расчета"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:123
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Целый заказ — доставка оплачивается за весь заказ"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr ""
"За наименование — доставка оплачивается за каждое наименование в заказе"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr ""
"За класс — оплата доставки осуществляется за каждый отдельный класс в заказе"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:129
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93
msgid "Tax Status"
msgstr "Статус налога"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
msgid "Taxable"
msgstr "Налогооблагаемый"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:99
msgid "None"
msgstr "Нет"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:103
msgid "Default Cost"
msgstr "Стандартная цена"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:109
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Цена исключая налог. Введите значение, например, 2.50"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:149
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:113
msgid "Default Handling Fee"
msgstr "Стандартный платеж за обработку"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:115
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr ""
"Взнос без налога. Введите значение, например, 2.50, или проценты, например, "
"5%. Оставьте пустым, чтобы было неактивным."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
msgid "Minimum Fee"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:161
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165
msgid "Shipping Options"
msgstr "Настройки доставки"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:167
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line). "
"Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: "
"<code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use "
"the \"Calculation Type\" setting."
msgstr ""
"Дополнительные настройки доставки с дополнительной стоимостью (одна на "
"линию). Пример: <code>Название|Цена|За весь заказ (да или нет)</code>. Живой "
"пример: <code>Бандероль|300|да</code>. Если для «За весь заказ» указано "
"«нет», то будет произведен \"Calculation Type\" подсчет на основе настроек."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:459
#: woocommerce.php:877
msgid "Shipping Class"
msgstr "Класс доставки"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460
msgid "Cost"
msgstr "Цена"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Цена, исключая налог."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
msgid "Handling Fee"
msgstr "Взнос за обработку"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr ""
"Плата за исключением налога. Введите значение, к примеру, 2.50 или укажите "
"процент, к примеру, 5%."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:466
msgid "+ Add Flat Rate"
msgstr "+ Добавить единую ставку"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
msgid ""
"Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the default "
"costs defined above."
msgstr ""
"Добавить ставки для классов доставки &mdash; они переназначат стандартные "
"цены, указанные выше."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
msgid "Delete selected rates"
msgstr "Удалить выбранные классы"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:520
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Выбрать класс&hellip;"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:493
msgid "0.00"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Удалить выбранные ставки?"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:142
msgid "Free Shipping"
msgstr "Бесплатная доставка"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Активировать бесплатную доставку"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
#, fuzzy
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Бесплатная доставка"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:109
#: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125
msgid "N/A"
msgstr "Нет"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
#, fuzzy
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Активировать бесплатную доставку"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
#, fuzzy
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Минимальный заказ"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
#, fuzzy
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Минимальный заказ"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Минимальный заказ"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123
#, fuzzy
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr ""
"Пользователям необходимо потратить именно столько, чтобы получить бесплатную "
"доставку. Оставьте пустым, чтобы опция была неактивной."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61
msgid "International Delivery"
msgstr "Международная доставка"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Международная доставка на основе единой ставки доставки."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:64
msgid "Availability"
msgstr "Доступность"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69
msgid "Selected countries"
msgstr "Выбранные страны"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Исключая выбранные страны"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:74
msgid "Countries"
msgstr "Страны"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107
msgid "Local Delivery"
msgstr "Местная доставка"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Активировать местную доставку"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:110
msgid "Fee Type"
msgstr "Тип платежа"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:112
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Каким образом подсчитывать стоимость доставки"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
msgid "Fixed amount"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Percentage of cart total"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
msgid "Fixed amount per product"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
msgid "Delivery Fee"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:127
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr ""
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:133
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:166
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr ""
"Местная доставка — это простой метод доставки товаров в пределах города или "
"района."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Local Pickup"
msgstr "Самовывоз"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Активировать самовывоз"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114
#, fuzzy
msgid "Apply base tax rate"
msgstr "Применить до налога"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116
msgid ""
"When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for "
"the customer's given address."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:131
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr ""
"Самовывоз — это простой метод, позволяющий клиенту указать в заказе его "
"желание лично забрать товар со склада или из офиса."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:34 woocommerce-ajax.php:100
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54
#: woocommerce-functions.php:1631
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Пожалуйста, введите правильный почтовый индекс."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Цена доставки обновлена."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Итоговая сумма заказа обновлена. Пожалуйста, подтвердите заказ по нажатию "
"кнопки «Разместить заказ» внизу страницы."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80
#: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:1562
msgid "Please enter your password."
msgstr "Пожалуйста введите свой пароль"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
#, fuzzy
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Ваши настройки сохранены."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
msgid "Log in"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116
#, fuzzy
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Пожалуйста, введите ваш email-адрес."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123
#, fuzzy
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr ""
"Аккаунт с данным email-адресом уже зарегистрирован. Пожалуйста, "
"авторизуйтесь."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138
#, fuzzy
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Ошибочный email / пользователь."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180
#, fuzzy
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Можно найти в заказе по подтвержденному email-адресу."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212
#, fuzzy
msgid "Invalid key"
msgstr "Ошибка в заказе."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:65
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118
msgid ""
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
"Этот заказ уже оплачен. Пожалуйста, свяжитесь с нами если вам необходима "
"консультация."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:70
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
#: woocommerce-functions.php:884 woocommerce-functions.php:962
msgid "Invalid order."
msgstr "Ошибка в заказе."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Заказ:"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "Всего:"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "Метод оплаты:"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "Мой аккаунт &rarr;"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
"\">%s</mark>"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57
#, fuzzy
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr ". Статус заказа: <mark>%s</mark>"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63
#: templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Заказ обновлен"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "Показывать список популярных товаров на сайте."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "WooCommerce Популярные товары"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71
msgid "Best Sellers"
msgstr "Популярные товары"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:111
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:210
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:183
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:162
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:162
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:184
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:213
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:165
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:165
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:187
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Количество товаров для демонстрации:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199
msgid "Hide free products"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Спрятать если корзина пуста"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Показывать список рекомендуемых товаров на сайте."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce Рекомендуемые товары"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75
msgid "Featured Products"
msgstr "Рекомендуемые товары"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33
#, fuzzy
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce Навигация по слоям"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62
msgid "Active filters"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
#, fuzzy
msgid "Remove filter"
msgstr "Убрать изображение"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#, fuzzy
msgid "Min"
msgstr "дюйм"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
#, fuzzy
msgid "Max"
msgstr "Налог"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr ""
"Показывать выборочное свойство в виджете, которое позволяет составлять "
"небольшой список товаров при навигации по товарным категориям."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce Навигация по слоям"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "Any %s"
msgstr "Любой %s"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352
msgid "Attribute:"
msgstr "Свойств:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363
msgid "Display Type:"
msgstr "Тип отображения:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365
msgid "List"
msgstr "Список"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366
msgid "Dropdown"
msgstr "Выпадающее меню"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369
msgid "Query Type:"
msgstr "Тип запроса:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371
msgid "AND"
msgstr "И"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
msgstr "Показывать поле авторизации и \"My Account\" ссылки в колонке."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33
msgid "WooCommerce Login"
msgstr "WooCommerce Авторизация"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223
msgid "Customer Login"
msgstr "Авторизация клиента"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226
msgid "Welcome %s"
msgstr "Добро пожаловать, %s"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76
msgid "My account"
msgstr "Мой профиль"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77
msgid "Change my password"
msgstr "Изменить мой пароль"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78 woocommerce-functions.php:175
msgid "Logout"
msgstr "Выйти"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116
#: templates/myaccount/form-login.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
#: templates/shop/form-login.php:20
#, fuzzy
msgid "Username or email"
msgstr "Пользователь"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118
#: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85
#: templates/shop/form-login.php:24
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 woocommerce-functions.php:948
msgid "Login &rarr;"
msgstr "Авторизация &rarr;"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120
msgid "Lost password?"
msgstr "Потеряли пароль?"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222
msgid "Logged out title:"
msgstr "Вышел в качестве:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225
msgid "Logged in title:"
msgstr "Авторизован в качестве:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "Показывает список товаров со скидкой."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce Распродажа"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70
msgid "On Sale"
msgstr "Распродажа"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr ""
"Показывает слайдер ценовой сортировки, который позволяет выбирать из списков "
"товары по категориям."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce Сортировка по цене"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136
msgid "Min price"
msgstr "Минимальная цена"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137
msgid "Max price"
msgstr "Максимальная цена"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138
msgid "Filter"
msgstr "Сортировка"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140
msgid "Price:"
msgstr "Цена:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter by price"
msgstr "Сортировка по цене"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Список или выпадающий список категорий товара."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce Категории товара"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57
#: woocommerce.php:812 woocommerce.php:814
msgid "Product Categories"
msgstr "Категории товара"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:127
msgid "No product categories exist."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:186
msgid "Order by:"
msgstr "Сортировать по:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188
msgid "Category Order"
msgstr "Порядок категорий"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:189
#: templates/single-product-reviews.php:99 woocommerce-ajax.php:1180
msgid "Name"
msgstr "Имя"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:193
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Показывать выпадающим списком"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:196
msgid "Show post counts"
msgstr "Показывать счетчик сообщений"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:199
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Показывать иерархию"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:202
#, fuzzy
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Показать подкатегории только для текущей категории"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Поисковое поле только по товарам."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce Поиск по товарам"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Часто используемые метки товаров в формате облака."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce Метки товаров"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58
#: woocommerce.php:843 woocommerce.php:845
msgid "Product Tags"
msgstr "Метки товара"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce Случайные товары"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "Показывает список случайных товаров на сайте."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46
msgid "Random Products"
msgstr "Случайные товары"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Показывать варианты для скрытых товаров"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "Показывать список новых товаров на сайте."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce Новые товары"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70
msgid "New Products"
msgstr "Новые товары"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Показывать список новых отзывов на сайте."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce Новые отзывы"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Недавние отзывы"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:89
#: templates/single-product/review.php:26
#, fuzzy
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Рейтинг %s из 5"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:101
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "на %1$s"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Показывать список недавно просмотренных товаров."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce Недавно просмотренные товары"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:72
msgid "Recently viewed"
msgstr "Недавно просмотренные"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "Отображать список товаров с большим рейтингом на сайте."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce Товары с высоким рейтингом"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Товары с высоким рейтингом"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Австралийская столичная территория"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "Новый Южный Уэльс"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Северная территория"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Квинсленд"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "Южная Австралия"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Тасмания"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Виктория"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Западная Австралия"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Акр"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Алагоас"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Амапа"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amazonas"
msgstr "Амазонас"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Багия"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Сеара"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:19
#, fuzzy
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Федеральный округ"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Гоая"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Мараньян"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:23
#, fuzzy
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Мату-Гросу"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:24
#, fuzzy
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Мату-Гросу-ду-Сул"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:25
#, fuzzy
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Минас-Жерайс"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Пара"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Парана"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Пернамбуку"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Пиауи"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:31
#, fuzzy
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Рио-де-Жанейро"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:32
#, fuzzy
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Рио-Гранде-ду-Норти"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:33
#, fuzzy
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Рио-Гранде-ду-Сул"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Рондония"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Рорайма"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:36
#, fuzzy
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Санта-Катарина"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:37
#, fuzzy
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "Сан-Паулу"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Сержипи"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Токантинс"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Алберта"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "Британская Колумбия"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Манитоба"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "Нью-Брвнсуик"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "Ньюфаундленд"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Северо-западные территории"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Новая Шотландия"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Нунавут"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Онтарио"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Остров Принца Эдуарда"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Квебек"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Саскачеван"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Территория Юкон"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Остров Гонконг"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "Новые территории"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:13
#, fuzzy
msgid "Auckland"
msgstr "Исландия"
#: i18n/states/HZ.php:14
msgid "Bay of Plenty"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:15
msgid "Canterbury"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:16
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:17
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:18
msgid "Marlborough"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:19
msgid "Nelson"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:20
#, fuzzy
msgid "Northland"
msgstr "Нидерланды"
#: i18n/states/HZ.php:21
msgid "Otago"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:22
#, fuzzy
msgid "Southland"
msgstr "Польша"
#: i18n/states/HZ.php:23
msgid "Taranaki"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:24
#, fuzzy
msgid "Tasman"
msgstr "Тасмания"
#: i18n/states/HZ.php:25
msgid "Waikato"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:26
#, fuzzy
msgid "Wellington"
msgstr "Вашингтон"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:27
#, fuzzy
msgid "West Coast"
msgstr "Стандартная цена"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:18
#, fuzzy
msgid "Goa"
msgstr "Грузия"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:20
#, fuzzy
msgid "Haryana"
msgstr "Гайана"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:25
#, fuzzy
msgid "Kerala"
msgstr "Общие"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:29
#, fuzzy
msgid "Meghalaya"
msgstr "Малайзия"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:31
#, fuzzy
msgid "Nagaland"
msgstr "Новая Зеландия"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:41
#, fuzzy
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Острова Теркс и Кайкос"
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:42
#, fuzzy
msgid "Chandigarh"
msgstr "Изменить"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/MY.php:18
#, fuzzy
msgid "Pahang"
msgstr "Изменить"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Алабама"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Аляска"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Аризона"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Арканзас"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "Калифорния"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Колорадо"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Коннектикут"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Делавер"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Федеральный округ Колумбия"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Флорида"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Гавайи"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Айдахо"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Иллинойс"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Индиана"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Айова"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Канзас"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Кентукки"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Луизиана"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Мэн"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Мэриленд"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Массачусетс"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Мичиган"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Миннесота"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Миссисипи"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Миссури"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Монтана"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Небраска"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Невада"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "Нью-Гемпшир "
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "Нью-Джерси"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "Нью-Мексико"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "Нью-Йорк"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "Северная Каролина"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "Северная Дакота"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Огайо"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Оклахома"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Орегон"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Пенсильвания"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Род-Айленд"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "Южная Каролина"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "Южная Дакота"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Теннесси"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Техас"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Юта"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Вермонт"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Виргиния"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Вашингтон"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "Западная Виргиния"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Висконсин"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Вайоминг"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:64
#, fuzzy
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Вооруженные силы США"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:65
#, fuzzy
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Вооруженные силы США"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:66
#, fuzzy
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Вооруженные силы США"
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:14
#, fuzzy
msgid "Free State"
msgstr "Штат"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:19
#, fuzzy
msgid "Northern Cape"
msgstr "Северная территория"
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:20
#, fuzzy
msgid "North West"
msgstr "Северная Корея"
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:21
#, fuzzy
msgid "Western Cape"
msgstr "Западная Сахара"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "ожидание"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "неудавшийся"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "зарезервирован"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "обработка"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "выполнен"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "возмещен"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "отменен"
# @ woocommerce
#: templates/archive-product.php:61 templates/loop-shop.php:40
#: woocommerce-template.php:67
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Не найдено товаров, которые отвечают критерию выбора."
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:24 templates/checkout/form-pay.php:19
#: templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:969
msgid "Product"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "По цене"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:26 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:27 templates/checkout/review-order.php:22
#: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Итого"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:43
msgid "Remove this item"
msgstr "Удалить эту позицию"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:96
#: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13
#, fuzzy
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Кол-во"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:123 woocommerce.php:1082
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Использовать купон"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Update Cart"
msgstr "Обновить корзину"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Перейти к оплате &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cross-sells.php:35
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Вы можете быть заинтересованы в&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:14
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Ваша корзина пуста."
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:18
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Вернуться в магазин"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:52
msgid "No products in the cart."
msgstr "Нет товаров в корзине."
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:92
#: templates/checkout/review-order.php:93
msgid "Subtotal"
msgstr "Подытог"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:66
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Оплата &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:20
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Подсчитать доставку"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1294
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Выберите страну&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1341
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Выберите область&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:61
#, fuzzy
msgid "State / county"
msgstr "Штат/Страна"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:71
msgid "Update Totals"
msgstr "Обновить итог"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Бесплатно!"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:66
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Введите свои данные для того, чтобы увидеть доступные методы доставки."
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:68
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"К сожалению, у нас не предусмотрены подходящие методы для доставки в вашу "
"страну. Пожалуйста, свяжитесь с нами если вам необходима консультация или "
"специальные условия."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "Сумма в корзине"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Подитог корзины"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce.php:1650
msgid "Cart Discount"
msgstr "Скидка в корзине"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:120
msgid "[Remove]"
msgstr "[Убрать]"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45
msgid "Shipping"
msgstr "Доставка"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:120 templates/checkout/review-order.php:124
msgid "Order Discount"
msgstr "Скидка на заказ"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:129 templates/checkout/review-order.php:133
msgid "Order Total"
msgstr "Сумма заказа"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:161
#, fuzzy
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(налоги составят примерно %s)"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:163
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
"Обратите внимание: Доставка и налоги составят приблизительно %s и будут "
"указаны в процессе оплаты на основе ваших реквизитов и данных об адресе "
"доставки."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:175
#, fuzzy
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
"Не обнаружен выбранный метод доставки; пожалуйста, пересчитайте доставку и "
"введите страну и почтовый индекс, чтобы удостовериться в существовании иных "
"методов доставки до вашего адреса."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:183
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr ""
"К сожалению, у нас нет возможности организовать доставку по данному адресу "
"(%s)."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:185
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr ""
"Если вам необходима помощь или вы желаете внести какие-либо корректировки, "
"пожалуйста, сообщите нам об этом."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"Возникли проблемы с наименованиями в вашей корзине (указаны ниже). Просим "
"вернуться на страницу корзины и попытаться устранить эти проблемы до оплаты."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Вернуться к корзине"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:106
msgid "Billing Address"
msgstr "Реквизиты оплаты"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:42
msgid "Create an account?"
msgstr "Зарегистрировать вас?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:51
#, fuzzy
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
"Заполнив нижеуказанные поля, можно создать постоянный профиль на нашем "
"сайте. Если вы уже совершали покупки у нас и регистрировались ранее, то вы "
"можете авторизоваться, заполнив поле логина и пароля наверху."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Вам необходимо авторизоваться для оплаты."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "Ваш заказ"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:14
msgid "Have a coupon?"
msgstr "У вас есть купон?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Нажмите здесь для введения кода"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:22
msgid "Coupon code"
msgstr "Код купона"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Already registered?"
msgstr "Уже зарегистрированы?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:17
msgid "Click here to login"
msgstr "Нажмите для авторизации"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:22
#, fuzzy
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
"Если вы раньше делали заказ, пожалуйста, введите имя пользователя и пароль в "
"полях снизу. Если вы новый клиент, то, пожалуйста, заполните раздел с "
"информацией об оплате и доставке."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Кол-во"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Итого"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:78
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"К сожалению, у нас не предусмотрены доступные методы оплаты для вашей "
"страны. Пожалуйста, свяжитесь с нами если вам необходимо консультация или "
"специальные условия."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:87
msgid "Pay for order"
msgstr "Оплатить заказ"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to billing address?"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адрес доставки"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
#: templates/single-product/tabs/attributes.php:20
#: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18
msgid "Additional Information"
msgstr "Характеристики"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:217
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите детали выше, чтобы увидеть доступные методы оплаты."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:219
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"К сожалению, у нас не предусмотрены доступные методы оплаты для вашей "
"страны. Пожалуйста, свяжитесь с нами если вам необходима консультация или "
"специальные условия."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:228
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"Поскольку ваш браузер не поддерживает JavaScript или в нем он отключен, "
"просим убедиться в том, что вы нажали кнопку <em>обновить итоги</em> перед "
"размещением заказа. Есть риск неправильного подсчета стоимости если "
"вышеуказанное действие не было произведено."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:228
msgid "Update totals"
msgstr "Обновить итог"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:234
msgid "Place order"
msgstr "Разместить заказ"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:238
#, fuzzy
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Я принимаю"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:238
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "условия &amp; правила"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"К сожалению, ваш заказ не может быть обработан из-за месторасположения банка "
"и продавца, поэтому транзакция была отклонена."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr ""
"Пожалуйста, попробуйте осуществить покупку снова или проверьте информацию в "
"профиле."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Пожалуйста, попробуйте повторить покупку."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr ""
"Благодарим за заказ. Наши менеджеры получили информацию и вскоре её "
"обработают."
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
#, fuzzy
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "Вы получили заказ от"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
#, fuzzy
msgid "Order: %s"
msgstr "Заказ:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
#: templates/order/order-details.php:88
msgid "Customer details"
msgstr "Информация о клиенте"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:92
msgid "Email:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Тел:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
#, fuzzy
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are "
"shown below for your reference:"
msgstr "Ваш заказ выполнен. Информация о нем ниже:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
#, fuzzy
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr ""
"Ваш заказ создан &ldquo;%s&rdquo;. Для оплаты заказа воспользуйтесь этой "
"ссылкой: <a href=\"%s\">Оплатить</a>"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#, fuzzy
msgid "pay"
msgstr "оплата"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Здравствуйте, к вашему заказу была добавлена заметка"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Обратите внимание, что детали заказа указаны ниже."
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr ""
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
#, fuzzy
msgid "Username: %s"
msgstr "Пользователь"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr ""
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
#, fuzzy
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Нажмите здесь для введения кода"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Реквизиты для оплаты"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Адрес доставки"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:40
#, fuzzy
msgid "Download %d:"
msgstr "Загрузить:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:42
msgid "Download:"
msgstr "Загрузить:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
#, fuzzy
msgid "Order number: %s"
msgstr "Сортировать по:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
#, fuzzy
msgid "Order date: %s"
msgstr "Заказ обновлен"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
#, fuzzy
msgid "Your details"
msgstr "Описание заказа"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
#, fuzzy
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Кол-во"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
#, fuzzy
msgid "Cost: %s"
msgstr "Цена"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36
msgid "Read More"
msgstr "Подробнее"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:28
msgid "Select options"
msgstr "Выбрать модификации"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:32
msgid "View options"
msgstr "Выбрать варианты"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/loop/result-count.php:30
#, fuzzy
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Показать все под-типы"
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "Распродажа!"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:22
msgid "Sort alphabetically"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:23
msgid "Sort by most recent"
msgstr ""
#: templates/loop/sorting.php:24
msgid "Sort by price - low to high"
msgstr ""
#: templates/loop/sorting.php:25
msgid "Sort by price - high to low"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Повторить новый пароль"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
msgid "Save Address"
msgstr "Сохранить адрес"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40
#: templates/shop/form-login.php:31
msgid "Login"
msgstr "Авторизация"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "Потеряли пароль?"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:60
#: templates/myaccount/form-login.php:101
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:66
msgid "Username"
msgstr "Пользователь"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:78
#: templates/single-product-reviews.php:101
msgid "Email"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Re-enter password"
msgstr "Повторите пароль"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#, fuzzy
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Повторить новый пароль"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
#, fuzzy
msgid "Reset Password"
msgstr "Потеряли пароль?"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"Привет, <strong>%s</strong>. Здесь можно посмотреть ваши последние заказы, "
"изменить информацию о доставке и реквизиты для оплаты, а также сменить <a "
"href=\"%s\">пароль</a>."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:17
#, fuzzy
msgid "My Addresses"
msgstr "Мой адрес"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Мой адрес"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Следующие адреса будут использованы для страницы оплаты по-умолчанию."
# @ woocommerce
# @ default
#: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:937
#: woocommerce.php:973 woocommerce.php:1010 woocommerce.php:1048
#: woocommerce.php:1086
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:64
#, fuzzy
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Вы пока не указали адрес доставки."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "Доступно загрузок"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
#, fuzzy
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "Осталось загрузок"
msgstr[1] "Осталось загрузок"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Последние заказы"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1045
msgid "Order"
msgstr "Заказ"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Ship to"
msgstr "Доставить"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:35
msgid "Status"
msgstr "Статус"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "Click to cancel this order"
msgstr ""
# @ woocommerce
# @ default
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:80
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""
"Для отслеживания заказа, пожалуйста, введите ID-заказа в поле ниже и нажмите "
"на кнопку. ID-заказа указан в письме, которое вы получили по электронной "
"почте."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "ID-заказа"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Можно найти в заказе по подтвержденному email-адресу."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "Email оплаты"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Email, использованный в процессе оплаты."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:23
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Отслеживание\""
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Информация о заказе"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:57
#, fuzzy
msgid "Download file %s &rarr;"
msgstr "Загрузить файл &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:81
msgid "Order Again"
msgstr "Закажите еще раз"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:93
msgid "Telephone:"
msgstr "Телефон:"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "и был выполнен"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr " назад"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:66
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Товары с пометкой &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Результаты поиска для &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:154
msgid "Error 404"
msgstr "Ошибка 404"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:200
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Сообщения с пометкой &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:205
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:210
msgid "Page"
msgstr "Страница"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30
msgid "Choose an option"
msgstr "Выбрать вариант"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70
msgid "Clear selection"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/single-product/meta.php:22
#, fuzzy
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Категория:"
msgstr[1] "Категория:"
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
# @ woocommerce
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "Размеры"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "Похожие товары"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:33
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Ваш комментарий ожидает одобрения"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:40
msgid "verified owner"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/single-product/tabs/description.php:17
msgid "Product Description"
msgstr "Описание товара"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13
#: templates/single-product-reviews.php:51
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Reviews"
msgstr "Отзывы"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/up-sells.php:36
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Вам также может понравиться&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:45
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s отзывов для %s"
msgstr[1] "%s отзыв для %s"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Предыдущий"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:74
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Следующий <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Add Review"
msgstr "Добавить отзыв"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:80
msgid "Add a review"
msgstr "Добавить отзыв"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "Be the first to review"
msgstr "Добавьте первый отзыв"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Пока нет отзывов, хотели бы вы <a href=\"#review_form\" class=\"inline "
"show_review_form\">добавить свой отзыв</a>?"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:104
msgid "Submit Review"
msgstr "Добавить отзыв"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:112
msgid "Rate&hellip;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:113
msgid "Perfect"
msgstr "Отлично"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:114
msgid "Good"
msgstr "Хорошо"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:115
msgid "Average"
msgstr "Средне"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:116
msgid "Not that bad"
msgstr "Неплохо"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:117
msgid "Very Poor"
msgstr "Плохо"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:122
msgid "Your Review"
msgstr "Ваши отзывы"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:72
msgid "Please enter your username and password to login."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "К сожалению, время вашей сессии истекло."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "Вернуться на главную страницу &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:316 woocommerce-ajax.php:339
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Ваши права ограничивают доступ к этой странице."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:284 woocommerce-ajax.php:317 woocommerce-ajax.php:340
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr ""
"Прошло слишком много времени. Пожалуйста, вернитесь и попытайтесь снова."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:576
msgid "Same as parent"
msgstr "Такая же как у главного"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:577
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1154 woocommerce-ajax.php:1155
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Для позиции #%s наличие увеличено с %s до %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1180
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Значение(я)"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1492
msgid "Delete note"
msgstr "Удалить заметку"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Cross-sell"
msgstr "Перекрестные продажи"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Up-sell"
msgstr "Более дорогой товар"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1730
msgid "No products found"
msgstr "Не найдено товаров"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1023 woocommerce-core-functions.php:1049
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "Получено разрешение на загрузку"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1162
#, fuzzy
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "Категории"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1344
msgid "Select a category"
msgstr "Выбрать категорию"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1348
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1720
msgid "Customer"
msgstr "Клиент"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1727
msgid "Shop Manager"
msgstr "Управление магазином"
#: woocommerce-core-functions.php:2258
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:2310 woocommerce-functions.php:708
msgid "Please enter a username."
msgstr "Введите имя пользователя."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:209 woocommerce-functions.php:256
msgid "Cart updated."
msgstr "Корзина обновлена."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:241
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "В корзину можно положить только 1 %s."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:298 woocommerce-functions.php:345
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Пожалуйста, укажите опции товара&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:380
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:388
#, fuzzy
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Пожалуйста, выберите товар&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:457
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr ""
#: woocommerce-functions.php:457
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:460
#, fuzzy
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "Товар успешно добавлен в корзину."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:468
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "Продолжить закупку &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:636
msgid "Username is required."
msgstr "Необходимо ввести имя пользователя."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:637 woocommerce-functions.php:734
msgid "Password is required."
msgstr "Необходимо ввести пароль."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:710
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"Это имя пользователя неверно, поскольку использует недопустимые символы. "
"Введите подходящее имя пользователя."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:713
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "Это имя пользователя уже зарегистрировано, просьба ввести другое."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:725
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "Пожалуйста, введите ваш email-адрес."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:727
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "Email-адрес указан неверно."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:730
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Этот email уже зарегистрирован, просьба ввести другой."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:735
msgid "Re-enter your password."
msgstr "Повторите ваш пароль."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:740
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Анти-спам поле было заполнено."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:845
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr ""
"Это корзина была наполнена наименованиями из вашего предыдущего заказа."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:871
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Заказ отменен клиентом."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:874
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Ваш заказ отменен."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:880
msgid ""
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
msgstr ""
"Ваш заказ не будет исполнен и его невозможно отменить. Пожалуйста, свяжитесь "
"с нами если вам необходима консультация."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:914
msgid "Invalid email address."
msgstr "Неверный email-адрес."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:914 woocommerce-functions.php:936
#: woocommerce-functions.php:956 woocommerce-functions.php:962
#: woocommerce-functions.php:966 woocommerce-functions.php:969
#: woocommerce-functions.php:1143
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "Вернуться на главную страницу &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:936
msgid "Invalid download."
msgstr "Ошибка загрузки."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:948
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Вам необходимо авторизоваться для загрузки файлов."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:951
msgid "This is not your download link."
msgstr "Это не ваша ссылка на загрузку."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:956
#, fuzzy
msgid "Product no longer exists."
msgstr "Такого товара не существует"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:966
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Вы достигли лимита на загрузку для этого файла"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:969
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Приносим свои извинения, срок этой загрузки истек"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1143
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1219
msgid "New products"
msgstr "Новые товары"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1227
msgid "New products added to %s"
msgstr "Новые товары добавлены в %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1235
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Новые товары помечены %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1270
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Превышено время ожидания. Пожалуйста, вернитесь и обновите страницу."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1273
msgid "Please rate the product."
msgstr "Пожалуйста, оцените товар."
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:204
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
"Это демо-магазин для тестирования &mdash; заказы не исполняются, но мы ждем "
"вас на открытие 17.11."
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:223
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:226
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:957
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
#: woocommerce-template.php:1255 woocommerce.php:1190
msgid "required"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1301
msgid "Update country"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1453
msgid "Search for:"
msgstr "Искать:"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1454
msgid "Search for products"
msgstr "Поиск товаров"
# @ woocommerce
# @ default
#: woocommerce-template.php:1455 woocommerce.php:933
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:777
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "товарная-категория"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:778
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "товарный-тег"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:780
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "товар"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:815
msgid "Product Category"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:816
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:817
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Поиск по категориям товара"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:818
msgid "All Product Categories"
msgstr "Все категории товара"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:819
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Главная категория товара"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:820
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Главная категория товара:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:821
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Изменить категорию товара"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:822
msgid "Update Product Category"
msgstr "Обновить категорию товара"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:823
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Добавить новую категорию товара"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:824
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Новое имя категории товара"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:846
msgid "Product Tag"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:847
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:848
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Поиск по меткам товара"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:849
msgid "All Product Tags"
msgstr "Все метки товаров"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:850
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Главный тег товара"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:851
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Главный тег товара:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:852
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Изменить тег товара"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:853
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Обновить тег товара"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:854
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Добавить новый тег товара"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:855
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Новый тег товара"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:874 woocommerce.php:876
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Классы доставки"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:878
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:879
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Искать по классам доставки"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:880
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Все классы доставки"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:881
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Главный класс доставки"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:882
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Главный класс доставки:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:883
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Изменить класс доставки"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:884
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Обновить класс доставки"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:885
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Добавить новый класс доставки"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:886
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Имя нового класса доставки"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:934
msgid "All"
msgstr "Все"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:935 woocommerce.php:936
msgid "Parent"
msgstr "Главный"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:938
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:939
msgid "Add New"
msgstr "Добавить новый"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:940
msgid "New"
msgstr "Новый"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:970
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:971
msgid "Add Product"
msgstr "Добавить товар"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:972
msgid "Add New Product"
msgstr "Добавить новый товар"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:974
msgid "Edit Product"
msgstr "Изменить товар"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:975
msgid "New Product"
msgstr "Новый товар"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:976 woocommerce.php:977
msgid "View Product"
msgstr "Посмотреть товар"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:978
msgid "Search Products"
msgstr "Поиск по товарам"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:979
msgid "No Products found"
msgstr "Товары не найдены"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:980
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Не найдено удаленных товаров"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:981
msgid "Parent Product"
msgstr "Главный товар"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:983
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Здесь можно добавить новые товары в магазин."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1006
msgid "Variations"
msgstr "Варианты"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1007
msgid "Variation"
msgstr "Вариант"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1008
msgid "Add Variation"
msgstr "Добавить вариант"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1009
msgid "Add New Variation"
msgstr "Добавить новый вариант"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1011
msgid "Edit Variation"
msgstr "Изменить вариант"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1012
msgid "New Variation"
msgstr "Новый вариант"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1013 woocommerce.php:1014
msgid "View Variation"
msgstr "Посмотреть варианты"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1015
msgid "Search Variations"
msgstr "Искать варианты"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1016
msgid "No Variations found"
msgstr "Не найдено вариантов"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1017
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "Не найдено удаленных вариантов"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1018
msgid "Parent Variation"
msgstr "Главные варианты"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1035
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1044
msgid "Orders"
msgstr "Заказы"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1046
msgid "Add Order"
msgstr "Добавить заказ"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1047
msgid "Add New Order"
msgstr "Добавить новый заказ"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1049
msgid "Edit Order"
msgstr "Изменить заказ"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1050
msgid "New Order"
msgstr "Новый заказ"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1053
msgid "Search Orders"
msgstr "Поиск по заказам"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1054
msgid "No Orders found"
msgstr "Не найдено заказов"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1055
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Не найдено удаленных заказов"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1056
msgid "Parent Orders"
msgstr "Главные заказы"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1059
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Здесь хранятся заказы."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1081
msgid "Coupons"
msgstr "Купоны"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1083
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1084
msgid "Add Coupon"
msgstr "Добавить купон"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1085
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Добавить новый купон"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1087
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Изменить купон"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1088
msgid "New Coupon"
msgstr "Новый купон"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1089
msgid "View Coupons"
msgstr "Просмотр купонов"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1090
msgid "View Coupon"
msgstr "Просмотр купона"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1091
msgid "Search Coupons"
msgstr "Поиск купонов"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1092
msgid "No Coupons found"
msgstr "Не найдено купонов"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1093
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Не найдено удаленных купонов"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1094
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Главный купон"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1096
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr ""
"Здесь можно добавить новые купоны, которые пользователи смогут использовать "
"в магазине"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1187
#, fuzzy
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Выберите страну&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1188
#, fuzzy
msgid "Please select a rating"
msgstr "Удалить выбранные классы"
#: woocommerce.php:1189
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1651
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Скидка в корзине %"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1652
msgid "Product Discount"
msgstr "Скидка на товар"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1653
msgid "Product % Discount"
msgstr "Скадка на товар %"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1718
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr ""
"Действие не выполнено. Пожалуйста, обновите страницу и повторите попытку."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order statuses"
#~ msgstr "Статусы заказа"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order status"
#~ msgstr "Статус заказа"
# @ woocommerce
#~ msgid "Search Order statuses"
#~ msgstr "Поиск по статусам заказа"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Order status"
#~ msgstr "Главный статус заказа"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Order status:"
#~ msgstr "Главный статус заказа:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Order status"
#~ msgstr "Изменить статус заказа"
# @ woocommerce
#~ msgid "Update Order status"
#~ msgstr "Обновить статус заказа"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New Order status"
#~ msgstr "Добавить новый статус заказа"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Order status Name"
#~ msgstr "Новое название статуса заказа"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Attribute"
#~ msgstr "Изменить свойство"
# @ woocommerce
#~ msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
#~ msgstr "Название свойства (отображается в публичной части сайта)."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 "
#~ "characters."
#~ msgstr "Уникальный URL для свойства; должен быть короче 28 символов."
# @ woocommerce
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Тип"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Выбрать"
# @ woocommerce
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Текст"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
#~ "allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
#~ "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
#~ "attribute for variations use <strong>select</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Определяет как вы выбираете свойства для товаров. <strong>Текст</strong> "
#~ "позволяет вручную вводить данные через страницу товара, а <strong>выбор</"
#~ "strong> свойства условия должен быть определен в соответствующем разделе. "
#~ "Если вы планируете использовать свойства с вариациями, то следует "
#~ "использовать <strong>выбор</strong>."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Default sort order"
#~ msgstr "Стандартная цена"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Custom ordering"
#~ msgstr "Клиент"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Term ID"
#~ msgstr "ID страницы правил"
# @ woocommerce
#~ msgid "Attributes"
#~ msgstr "Свойства"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Order by"
#~ msgstr "Сортировать по:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Terms"
#~ msgstr "Условия"
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Удалить"
# @ woocommerce
#~ msgid "Configure&nbsp;terms"
#~ msgstr "Настроить&nbsp;условия"
# @ woocommerce
#~ msgid "No attributes currently exist."
#~ msgstr "Свойства не заданы."
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New Attribute"
#~ msgstr "Добавить новое свойство"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
#~ "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
#~ "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
#~ msgstr ""
#~ "Свойства позволяют вам определять дополнительную информацию о товаре, "
#~ "например, размер или цвет. вы можете использовать эти свойства в колонках "
#~ "при помощи виджета \"layered nav\". Обратите внимание: вы не можете позже "
#~ "переименовывать свойство."
# @ woocommerce
#~ msgid "Add Attribute"
#~ msgstr "Добавить свойство"
# @ woocommerce
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
#~ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это свойство?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Обзор"
# @ woocommerce
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Общие"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
#~ "options which affect features used in your store."
#~ msgstr ""
#~ "Общие настройки, такие как, местоположение магазина, валюта и стилевое "
#~ "оформление относятся к особенностям, используемым в вашем магазине. "
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is where important store page are defined. You can also set up other "
#~ "pages (such as a Terms page) here."
#~ msgstr ""
#~ "Здесь задаются важные страницы магазина. Вы можете установить иные "
#~ "страницы, к примеру, юридические условия использованиям магазина или иное."
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog"
#~ msgstr "Каталог"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Options for how things like price, images and weights appear in your "
#~ "product catalog."
#~ msgstr ""
#~ "Настройки для таких параметров как цена, изображения и вес доступны в "
#~ "товарном каталоге."
# @ woocommerce
#~ msgid "Inventory"
#~ msgstr "Инвентаризация"
# @ woocommerce
#~ msgid "Options concerning stock and stock notices."
#~ msgstr "Настройки, определяющие наличие и уведомления о наличии."
# @ woocommerce
#~ msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
#~ msgstr ""
#~ "Настройки определяющие налогообложение, включая международные и местные "
#~ "налоговые ставки."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set "
#~ "up."
#~ msgstr "Здесь определяются условия доставки и её методы."
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment Methods"
#~ msgstr "Платежные способы"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
#~ "gateways are set up."
#~ msgstr ""
#~ "Настройки платежных служб определяются здесь, равно как и индивидуальные "
#~ "платежные методы."
# @ woocommerce
#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "Emails"
# @ woocommerce
#~ msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
#~ msgstr "Здесь настраивается оформление рассылки WooCommerce."
# @ woocommerce
#~ msgid "Integration"
#~ msgstr "Интеграция"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The integration section contains options for third party services which "
#~ "integrate with WooCommerce."
#~ msgstr ""
#~ "Раздел интеграции содержит настройки для сторонних приложений и сервисов, "
#~ "внедряемых в WooCommerce."
# @ woocommerce
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Отчеты"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. "
#~ "Here you can generate reports for sales and customers."
#~ msgstr ""
#~ "Раздел с отчетом доступен из меню в левой колонке. Здесь можно "
#~ "сформировать отчет по продажам и клиентам."
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales"
#~ msgstr "Продажи"
# @ woocommerce
#~ msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
#~ msgstr ""
#~ "Отчеты по продажам на основе даты, бестселлерам и товарам с высокой "
#~ "маржой."
# @ woocommerce
#~ msgid "Customers"
#~ msgstr "Клиенты"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer reports, such as signups per day."
#~ msgstr "Отчеты по клиентам, например, кол-во регистраций в день."
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock"
#~ msgstr "Наличие"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. "
#~ "Here you can view and manage customer orders."
#~ msgstr ""
#~ "Раздел с заказами можно найти в левом меню. В нем осуществляется просмотр "
#~ "и управление заказами клиентов."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Orders can also be added from this section if you want to set them up for "
#~ "a customer manually."
#~ msgstr "Также в этом разделе можно добавить заказы в ручном режиме."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be "
#~ "able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses "
#~ "a coupon code they will be viewable when viewing orders."
#~ msgstr ""
#~ "Управление купонами осуществляется из этого раздела. После добавления "
#~ "клиенты смогут вводить коды купонов в корзине или на странице оплаты. "
#~ "Если клиент использовал код купона, то это видно при просмотре заказа."
# @ woocommerce
#~ msgid "For more information:"
#~ msgstr "Подробнее:"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target="
#~ "\"_blank\">Project on WordPress.org</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target="
#~ "\"_blank\">Проект на WordPress.org</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
#~ "\">Project on Github</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
#~ "\">Проект на Github</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce Docs</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
#~ "\">Документация по WooCommerce</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
#~ "target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
#~ "target=\"_blank\">Официальные расширения</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Monthly Sales"
#~ msgstr "Ежемесячные продажи"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Right Now"
#~ msgstr "WooCommerce Сводка"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Recent Orders"
#~ msgstr "WooCommerce Последние заказы"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop Content"
#~ msgstr "Содержание магазина"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pending"
#~ msgstr "В ожидании"
# @ woocommerce
#~ msgid "On-Hold"
#~ msgstr "В резерве"
# @ woocommerce
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Обработка"
# @ woocommerce
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Завершено"
# @ woocommerce
#~ msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
#~ msgstr "Вы используете <strong>WooCommerce %s</strong>."
# @ woocommerce
#~ msgid "There are no product orders yet."
#~ msgstr "Нет заказов на товары."
# @ woocommerce
#~ msgid "There are no product reviews yet."
#~ msgstr "Пока нет отзывов о товаре."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Received"
#~ msgstr "Заказ получен"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are "
#~ "below."
#~ msgstr "Спасибо, мы обрабатываем ваш заказ. Детали заказа ниже."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Order total:"
#~ msgstr "Итого:"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Settings"
#~ msgstr "Настройки WooCommerce"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to remove the selected items? If you have "
#~ "previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a "
#~ "customer, you will need to manually restore the item's stock."
#~ msgstr ""
#~ "Убрать эту позицию? Если вы ранее сокращали наличие позиции в наличии или "
#~ "этот заказ был создан клиентом, то необходимо будет вручную восстановить "
#~ "наличие позиций."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Remove this item meta?"
#~ msgstr "Удалить эту позицию"
# @ woocommerce
#~ msgid "Remove this attribute?"
#~ msgstr "Удалить это свойство?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Удалить"
# @ woocommerce
#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Нажать для переключения"
# @ woocommerce
#~ msgid "Value(s)"
#~ msgstr "Значение(я)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
#~ msgstr "Введите текст или свойства, разделенные знаком (|)."
# @ woocommerce
#~ msgid "Visible on the product page"
#~ msgstr "Отображается на странице товара"
# @ woocommerce
#~ msgid "Used for variations"
#~ msgstr "Используется для вариаций"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
#~ "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
#~ msgstr ""
#~ "Подсчитать линейные налоги? Подсчет налогов на основе страны клиентов. "
#~ "Если не установлено иных правил для оплаты и доставки, то подсчет будет "
#~ "произведен на основе месторасположения магазина."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Copy billing information to shipping information? This will remove any "
#~ "currently entered shipping information."
#~ msgstr ""
#~ "Скопировать реквизиты оплаты в адрес доставки? Это приведет к удалению "
#~ "текущей информации, введенной в информации о доставке."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Load the customer's billing information? This will remove any currently "
#~ "entered billing information."
#~ msgstr ""
#~ "Загрузить реквизиты клиента? Вся текущая информация в реквизитах будет "
#~ "изменена."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
#~ "entered shipping information."
#~ msgstr ""
#~ "Загрузить информацию клиента о доставки? Вся текущая информация о "
#~ "доставке будет изменена."
# @ woocommerce
#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "Рекомендуемый"
# @ woocommerce
#~ msgid "No customer selected"
#~ msgstr "Клиент не выбран"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
#~ msgstr "Товар обновлен. <a href=\"%s\">Посмотреть товар</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Custom field updated."
#~ msgstr "Индивидуальное поле обновлено."
# @ woocommerce
#~ msgid "Custom field deleted."
#~ msgstr "Индивидуальное поле удалено."
# @ woocommerce
#~ msgid "Product updated."
#~ msgstr "Товар обновлен."
# @ woocommerce
#~ msgid "Product restored to revision from %s"
#~ msgstr "Товар восстановлен в состоянии ревизии от %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
#~ msgstr "Товар опубликован. <a href=\"%s\">Посмотреть товар</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product saved."
#~ msgstr "Товар сохранен."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Товар отправлен. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Предпросмотр товара</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"%2$s\">Preview Product</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Товар запланирован на: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"%2$s\">Предпросмотр товара</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</"
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ "Черновик товара обновлен. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Предпросмотр "
#~ "товара</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order updated."
#~ msgstr "Заказ обновлен."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order restored to revision from %s"
#~ msgstr "Заказ восстановлен к ревизии от %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order saved."
#~ msgstr "Заказ сохранен."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order submitted."
#~ msgstr "Заказ подтвержден."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
#~ msgstr "Заказ запланирован на: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order draft updated."
#~ msgstr "Черновик заказа обновлен."
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon updated."
#~ msgstr "Купон обновлен."
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon restored to revision from %s"
#~ msgstr "Купон восстановлен из ревизии от %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon saved."
#~ msgstr "купон сохранен."
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon submitted."
#~ msgstr "Купон подтвержден."
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
#~ msgstr "Купон запланирован на: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon draft updated."
#~ msgstr "Черновик купона обновлен."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgctxt "default-slug"
#~ msgid "shop"
#~ msgstr "магазин"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgctxt "default-slug"
#~ msgid "product"
#~ msgstr "товар"
# @ woocommerce
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "По-умолчанию"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Shop base"
#~ msgstr "Страницы магазина"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Shop base with category"
#~ msgstr "Категория на основе товара"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Base"
#~ msgstr "Клиент"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Product permalink base"
#~ msgstr "Название товара"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Product category base"
#~ msgstr "УРЛ товарной категории"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Product tag base"
#~ msgstr "URL метки товара"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Product attribute base"
#~ msgstr "Категории товара"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "shop"
#~ msgstr "магазин"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop"
#~ msgstr "Магазин"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "cart"
#~ msgstr "корзина"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "checkout"
#~ msgstr "оплата"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "order-tracking"
#~ msgstr "отслеживание-заказа"
# @ woocommerce
#~ msgid "Track your order"
#~ msgstr "Отслеживание заказа"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "my-account"
#~ msgstr "мой-профиль"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "lost-password"
#~ msgstr "Потеряли пароль?"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Lost Password"
#~ msgstr "Потеряли пароль?"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "edit-address"
#~ msgstr "изменить-адрес"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit My Address"
#~ msgstr "Изменить мой адрес"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "view-order"
#~ msgstr "просмотр-заказа"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "change-password"
#~ msgstr "изменение-пароля"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "pay"
#~ msgstr "оплата"
# @ woocommerce
#~ msgid "Checkout &rarr; Pay"
#~ msgstr "Оплата и платежи"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "order-received"
#~ msgstr "заказ-получен"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales by day"
#~ msgstr "Продажи за день"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales by month"
#~ msgstr "Продажи за месяц"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Sales"
#~ msgstr "Продажи товаров"
# @ woocommerce
#~ msgid "Top sellers"
#~ msgstr "Больше всего продано"
# @ woocommerce
#~ msgid "Top earners"
#~ msgstr "Больше всего заработка"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Sales by category"
#~ msgstr "Выбрать категорию"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Discounts by coupon"
#~ msgstr "Тип скидки"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total sales"
#~ msgstr "Всего продаж"
# @ woocommerce
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "нет"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total orders"
#~ msgstr "Всего заказов"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order total"
#~ msgstr "Средняя сумма заказа"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order items"
#~ msgstr "Среднее кол-во позиций в заказе"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "This month's sales"
#~ msgstr "Продажи этого месяца"
# @ woocommerce
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "От:"
# @ woocommerce
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Кому:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Показать"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total sales in range"
#~ msgstr "Сумма продаж в сегменте"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total orders in range"
#~ msgstr "Всего заказов в сегменте"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order total in range"
#~ msgstr "Средняя сумма заказа в сегменте"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order items in range"
#~ msgstr "Среднее кол-во позиций в заказе в сегменте"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales in range"
#~ msgstr "Продаж в сегменте"
# @ woocommerce
#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "Год:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total sales for year"
#~ msgstr "Всего продаж за год"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total orders for year"
#~ msgstr "Всего заказов за год"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order total for year"
#~ msgstr "Средняя сумма заказа за год"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order items for year"
#~ msgstr "Среднее кол-во позиций в заказе за год"
# @ woocommerce
#~ msgid "Monthly sales for year"
#~ msgstr "Месячные продажи за год"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product does not exist"
#~ msgstr "Товар не существует"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product no longer exists"
#~ msgstr "Такого товара не существует"
# @ woocommerce
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Месяц"
# @ woocommerce
#~ msgid "No sales :("
#~ msgstr "Нет продаж :("
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Total orders containing coupons"
#~ msgstr "Всего заказов в сегменте"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "No coupons found"
#~ msgstr "Не найдено купонов"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Greatest discount amount"
#~ msgstr "Зарегистрировать вас?"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Discounted %s"
#~ msgstr "Скидки"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Показать"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Top coupon"
#~ msgstr "Использовать купон"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Worst coupon"
#~ msgstr "Главный купон"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Discount average"
#~ msgstr "Тип скидки"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Discount median"
#~ msgstr "Тип скидки"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total customers"
#~ msgstr "Всего клиентов"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total customer sales"
#~ msgstr "Всего продаж клиентам"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total guest sales"
#~ msgstr "Всего продаж гостям"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total customer orders"
#~ msgstr "Всего клиентских заказов"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total guest orders"
#~ msgstr "Всего гостевых заказов"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average orders per customer"
#~ msgstr "Среднее кол-во заказов на посетителя"
# @ woocommerce
#~ msgid "Signups per day"
#~ msgstr "Зарегистрировано в день"
# @ woocommerce
#~ msgid "Low stock"
#~ msgstr "Мало в наличии"
# @ woocommerce
#~ msgid "SKU"
#~ msgstr "Кол-во"
# @ woocommerce
#~ msgid "No products are low in stock."
#~ msgstr "Нет товаров с малым наличием"
# @ woocommerce
#~ msgid "No products are out in stock."
#~ msgstr "Не осталось товаров в наличии."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Категория:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Top category"
#~ msgstr "Любая категория"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Worst category"
#~ msgstr "Любая категория"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Category sales average"
#~ msgstr "Порядок категорий"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Monthly sales by category"
#~ msgstr "Месячные продажи за год"
# @ woocommerce
#~ msgid "Your settings have been saved."
#~ msgstr "Ваши настройки сохранены."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<strong>Congratulations!</strong> &#8211; WooCommerce has been installed "
#~ "and setup. Enjoy :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Поздравляем!</strong> &#8211; WooCommerce установлен и настроен. "
#~ "Наслаждайтесь :)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment Gateways"
#~ msgstr "Платежные шлюзы"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">WC official extensions</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Дополнительные функции и платежные шлюзы доступны на <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">официальном сайте WooCommerce</a>."
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Options"
#~ msgstr "Настройки налогов"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Rates"
#~ msgstr "Налоговые ставки"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Email Options"
#~ msgstr "Настройки писем отправителя"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
#~ msgstr ""
#~ "Произведенные изменения будут утрачены если вы перейдете на другую "
#~ "страницу."
# @ woocommerce
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Ширина"
# @ woocommerce
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Высота"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hard Crop"
#~ msgstr "Жесткое кадрирование"
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose a country&hellip;"
#~ msgstr "Выберите страну&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose countries&hellip;"
#~ msgstr "Выберите страны&hellip;"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Term counts"
#~ msgstr "Аккаунты клиента"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Recount Terms"
#~ msgstr "Выбрать условия"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "WooCommerce DB version"
#~ msgstr "WooCommerce Популярные товары"
# @ woocommerce
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да"
# @ woocommerce
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Нет"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop Pages"
#~ msgstr "Страницы магазина"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cart Page"
#~ msgstr "Страница корзины"
# @ woocommerce
#~ msgid "Checkout Page"
#~ msgstr "Страница оплаты"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pay Page"
#~ msgstr "Страница оплаты"
# @ woocommerce
#~ msgid "Thanks Page"
#~ msgstr "Страница благодарностей"
# @ woocommerce
#~ msgid "My Account Page"
#~ msgstr "Страница с профилем"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Address Page"
#~ msgstr "Страница изменения адреса"
# @ woocommerce
#~ msgid "View Order Page"
#~ msgstr "Страница просмотра заказа"
# @ woocommerce
#~ msgid "Change Password Page"
#~ msgstr "Страница изменения пароля"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Order Statuses"
#~ msgstr "Статусы заказа"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Display type"
#~ msgstr "Тип отображения:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Subcategories"
#~ msgstr "Категории"
# @ woocommerce
#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "Миниатюра"
# @ woocommerce
#~ msgid "Upload/Add image"
#~ msgstr "Загрузить / Добавить изображение"
# @ woocommerce
#~ msgid "Remove image"
#~ msgstr "Убрать изображение"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Choose an image"
#~ msgstr "Выбрать вариант"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Use image"
#~ msgstr "Убрать изображение"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product categories for your store can be managed here. To change the "
#~ "order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. "
#~ "To see more categories listed click the \"screen options\" link at the "
#~ "top of the page."
#~ msgstr ""
#~ "Управление товарными категориями вашего магазина осуществляется здесь. "
#~ "Для изменения порядка организации категорий в публичной части сайта их "
#~ "можно свободно перетаскивать. Просмотра полного списка категорий "
#~ "осуществляется при нажатии на ссылку вверху страницы \"screen options\""
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Shipping classes can be used to group products of similar type. These "
#~ "groups can then be used by certain shipping methods to provide different "
#~ "rates to different products."
#~ msgstr ""
#~ "Классы доставки могут быть использованы для группировки товаров "
#~ "одинакового типа. Эти группы могут быть использованы для выбора того или "
#~ "иного метода доставки и назначения соответствующих ставок для похожих "
#~ "товаров."
# @ woocommerce
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Изображение"
# @ woocommerce
#~ msgid "Configure shipping class"
#~ msgstr "Настроить классы доставки"
# @ woocommerce
#~ msgid "Paying Customer?"
#~ msgstr "Клиент платит?"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Completed Orders"
#~ msgstr "Завершено"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Billing Address"
#~ msgstr "Реквизиты оплаты"
# @ woocommerce
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "Имя"
# @ woocommerce
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Фамилия"
# @ woocommerce
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Компания"
# @ woocommerce
#~ msgid "Address 1"
#~ msgstr "Адрес 1"
# @ woocommerce
#~ msgid "Address 2"
#~ msgstr "Адрес 2"
# @ woocommerce
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Город"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Country or state code"
#~ msgstr "Страна или штат/код штата"
# @ woocommerce
#~ msgid "2 letter Country code"
#~ msgstr "2-буквенный код страны"
# @ woocommerce
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Телефон"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Shipping Address"
#~ msgstr "Адрес доставки"
# @ woocommerce
#~ msgid "State/County or state code"
#~ msgstr "Страна или штат/код штата"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
#~ msgstr "WooCommerce Товары с высоким рейтингом"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "All done!"
#~ msgstr "Все страны"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "View Tax Rates"
#~ msgstr "Налоговые ставки"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Import Tax Rates"
#~ msgstr "Импортные ставки"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Delimiter"
#~ msgstr "Без лимита"
# @ woocommerce
#~ msgid "No product to duplicate has been supplied!"
#~ msgstr "Не указан товар для дублирования!"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product creation failed, could not find original product:"
#~ msgstr "Не удалось создать товар, не удалось найти исходный товар:"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to "
#~ "start selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Добро пожаловать в WooCommerce</strong> &#8211; Вы почти готовы к "
#~ "началу продаж :)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Install WooCommerce Pages"
#~ msgstr "Установить страницы WooCommerce"
# @ woocommerce
#~ msgid "Skip setup"
#~ msgstr "Пропустить установку"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; You're ready to "
#~ "start selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>WooCommerce установлен</strong> &#8211; Можете начинать "
#~ "торговлю :)"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Run the updater"
#~ msgstr "Черновик купона обновлен."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<strong>WooCommerce has been updated</strong> &#8211; You're ready to "
#~ "continue selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>WooCommerce установлен</strong> &#8211; Можете начинать "
#~ "торговлю :)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Make a duplicate from this product"
#~ msgstr "Сделать дубликат этого товара"
# @ woocommerce
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Дублировать"
# @ woocommerce
#~ msgid "Copy to a new draft"
#~ msgstr "Копировать в новый черновик"
# @ woocommerce
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Категории"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Метки"
# @ woocommerce
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Дата"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit this item inline"
#~ msgstr "Изменить это наименование последовательно"
# @ woocommerce
#~ msgid "Quick&nbsp;Edit"
#~ msgstr "Быстрая&nbsp;правка"
# @ woocommerce
#~ msgid "Restore this item from the Trash"
#~ msgstr "Восстановить наименование из корзины"
# @ woocommerce
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Восстановить"
# @ woocommerce
#~ msgid "Move this item to the Trash"
#~ msgstr "Переместить наименование в корзину"
# @ woocommerce
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Корзина"
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete this item permanently"
#~ msgstr "Удалить наименование навсегда"
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete Permanently"
#~ msgstr "Удалить навсегда"
# @ woocommerce
#~ msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Предпросмотр &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Предпросмотр"
# @ woocommerce
#~ msgid "View &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Просмотр &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Grouped"
#~ msgstr "Сгруппирован"
# @ woocommerce
#~ msgid "External/Affiliate"
#~ msgstr "Внешний/Аффилиат"
# @ woocommerce
#~ msgid "Virtual"
#~ msgstr "Виртуальный"
# @ woocommerce
#~ msgid "Downloadable"
#~ msgstr "Загружаемый"
# @ woocommerce
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Простой"
# @ woocommerce
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Вариантивный"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle featured"
#~ msgstr "Рекомендуемый"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Да"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all product types"
#~ msgstr "Показать все типы товаров"
# @ woocommerce
#~ msgid "Grouped product"
#~ msgstr "Группированный товар"
# @ woocommerce
#~ msgid "External/Affiliate product"
#~ msgstr "Внешний товар"
# @ woocommerce
#~ msgid "Simple product"
#~ msgstr "Обычный товар"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all sub-types"
#~ msgstr "Показать все под-типы"
# @ woocommerce
#~ msgid "[%s with SKU of %s]"
#~ msgstr "[%s с кол-ом из %s]"
# @ woocommerce
#~ msgid "[%s with ID of %d]"
#~ msgstr "[%s от ID до %d]"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Data"
#~ msgstr "Информация о товаре"
# @ woocommerce
#~ msgid "Regular price"
#~ msgstr "Обычная цена"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale"
#~ msgstr "Распродажа"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale price"
#~ msgstr "Цена в распродажу"
# @ woocommerce
#~ msgid "L/W/H"
#~ msgstr "Д/Ш/В"
# @ woocommerce
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Длина"
# @ woocommerce
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Видимость"
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog &amp; search"
#~ msgstr "Каталог &amp; поиск"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Скрыто"
# @ woocommerce
#~ msgid "In stock?"
#~ msgstr "В наличии?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Manage stock?"
#~ msgstr "Управление наличием?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock Qty"
#~ msgstr "Наличие"
# @ woocommerce
#~ msgid "— No Change —"
#~ msgstr "— Без изменений —"
# @ woocommerce
#~ msgid "Change to:"
#~ msgstr "Изменить на:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Enter price"
#~ msgstr "Минимальная цена"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Insert into product"
#~ msgstr "Пожалуйста, оцените товар."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Uploaded to this product"
#~ msgstr "Пожалуйста, оцените товар."
# @ woocommerce
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Код"
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon type"
#~ msgstr "Тип купонов"
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon amount"
#~ msgstr "Кол-во купонов"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product IDs"
#~ msgstr "ID товаров"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Usage / Limit"
#~ msgstr "Ограничение использования"
# @ woocommerce
#~ msgid "Expiry date"
#~ msgstr "Срок годности"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Edit coupon"
#~ msgstr "Изменить купон"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all statuses"
#~ msgstr "Показать все статусы"
# @ woocommerce
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Оплата"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Notes"
#~ msgstr "Заметки клиента"
# @ woocommerce
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Действия"
# @ woocommerce
#~ msgid "made by"
#~ msgstr "сделано в"
# @ woocommerce
#~ msgid "Via"
#~ msgstr "через"
# @ woocommerce
#~ msgid "Unpublished"
#~ msgstr "Неопубликовано"
# @ woocommerce
#~ msgid "%s ago"
#~ msgstr "%s назад"
# @ woocommerce
#~ msgid "Y/m/d"
#~ msgstr "Г/м/д"
# @ woocommerce
#~ msgid "Complete"
#~ msgstr "Завершено"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all customers"
#~ msgstr "Показать всех клиентов"
# @ woocommerce
#~ msgid "Revoke Access"
#~ msgstr "Отозвать доступ"
# @ woocommerce
#~ msgid "Downloads Remaining"
#~ msgstr "Осталось загрузок"
# @ woocommerce
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "Без лимита"
# @ woocommerce
#~ msgid "Access Expires"
#~ msgstr "Доступ истекает"
# @ woocommerce
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Никогда"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Fee Name"
#~ msgstr "Мета имя"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax class"
#~ msgstr "Налоговый класс"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product ID:"
#~ msgstr "ID-товара:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Variation ID:"
#~ msgstr "ID-варианта:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product SKU:"
#~ msgstr "Кол-во товара:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add&nbsp;meta"
#~ msgstr "Добавить&nbsp;мета"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Tax Rate:"
#~ msgstr "Налоговые ставки"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Sales Tax:"
#~ msgstr "Продажи"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping Tax:"
#~ msgstr "Налог на доставку:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Без учета"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product "
#~ "SKU."
#~ msgstr ""
#~ "Введите кол-во для этого варианта или оставьте пустым для использования "
#~ "наличия согласно главному товару."
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock Qty:"
#~ msgstr "Кол-во в наличии:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale Price:"
#~ msgstr "Цена в распродажу:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Schedule"
#~ msgstr "Расписание"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel schedule"
#~ msgstr "Расписание"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Sale start date:"
#~ msgstr "Даты действия цены распродажи"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "From&hellip;"
#~ msgstr "От&hellip;"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Sale end date:"
#~ msgstr "Даты действия цены распродажи"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "To&hellip;"
#~ msgstr "Кому&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent "
#~ "product weight."
#~ msgstr ""
#~ "Введите вес для этого варианта или оставьте пустым, если вариант обладает "
#~ "весом главного товара."
# @ woocommerce
#~ msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
#~ msgstr "Габариты (Д&times;Ш&times;В)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping class:"
#~ msgstr "Класс доставки:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "File paths:"
#~ msgstr "Ссылка:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a "
#~ "downloadable product, or leave blank."
#~ msgstr ""
#~ "Введите путь, чтобы сделать вариант загружаемым товаром или оставьте "
#~ "пустым."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "File paths/URLs, one per line"
#~ msgstr "Ссылка"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a file"
#~ msgstr "Выбрать вариант"
# @ woocommerce
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Загрузить"
# @ woocommerce
#~ msgid "Download Limit:"
#~ msgstr "Лимит загрузки:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
#~ msgstr "Оставить пустым для безлимитных перезагрузок."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Download Expiry:"
#~ msgstr "Загрузка истекла"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
#~ msgstr ""
#~ "Введите кол-во дней перед тем как ссылка на загрузку истечет или оставьте "
#~ "пустым."
# @ woocommerce
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Включено"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if access is given to a downloadable file upon "
#~ "purchase of a product"
#~ msgstr ""
#~ "Активировать для открытия доступа к загружаемому содержимому при покупке "
#~ "товара"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping "
#~ "cost"
#~ msgstr ""
#~ "Активировать если продукт не доставляется или не имеет стоимости доставки"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Coupon description"
#~ msgstr "Описание товара"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discount type"
#~ msgstr "Тип скидки"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
#~ msgstr "Введите значение кол-ва, например, 2.99"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable free shipping"
#~ msgstr "Активировать бесплатную доставку"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s"
#~ "\">free shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" "
#~ "setting checked."
#~ msgstr ""
#~ "Отметить если купон разрешает бесплатную доставку (см. <a href=\"%s"
#~ "\">Бесплатная доставка</a>)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Individual use"
#~ msgstr "Индивидуальное использование"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
#~ "coupons."
#~ msgstr ""
#~ "Отметить если купон не может быть использован вместе с другими купонами"
# @ woocommerce
#~ msgid "Apply before tax"
#~ msgstr "Применить до налога"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart "
#~ "tax."
#~ msgstr "Отметить если купон должен быть подсчитан в корзине до налога"
# @ woocommerce
#~ msgid "Minimum amount"
#~ msgstr "Минимальное кол-во"
# @ woocommerce
#~ msgid "No minimum"
#~ msgstr "Без минимума"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the "
#~ "coupon."
#~ msgstr ""
#~ "Это поле позволяет задать необходимый минимум подитога для использования "
#~ "купона."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for "
#~ "\"Product Discounts\", which products are discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Товары, которые должны быть в корзине для применения этого купона, или "
#~ "для \"Product Discounts\" назначения скидки товарам."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Exclude products"
#~ msgstr "Исключить товары"
# @ woocommerce
#~ msgid "Search for a product…"
#~ msgstr "Поиск товара..."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for "
#~ "\"Product Discounts\", which products are not discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Товары, которые не должны быть в корзине для применения этого купона, или "
#~ "для \"Product Discounts\" назначения скидки товарам."
# @ woocommerce
#~ msgid "Any category"
#~ msgstr "Любая категория"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
#~ "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Товар должен принадлежать этой категории для применения купона, или для "
#~ "\"Product Discounts\" назначения скидки товарам в этой категории."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Exclude categories"
#~ msgstr "Исключить категории"
# @ woocommerce
#~ msgid "No categories"
#~ msgstr "Нет категорий"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, "
#~ "for \"Product Discounts\", products in these categories will not be "
#~ "discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Товар не должен принадлежать этой категории для применения купона, или "
#~ "для \"Product Discounts\" исключения скидки для товаров этой категории."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Customer emails"
#~ msgstr "Сообщения от клиента"
# @ woocommerce
#~ msgid "Any customer"
#~ msgstr "Любой клиент"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific "
#~ "billing and user emails."
#~ msgstr ""
#~ "Запятой отделяются адреса электронной почты для создания специальных "
#~ "условий использования этого купона только с указанными пользовательским "
#~ "email-ми."
# @ woocommerce
#~ msgid "Usage limit"
#~ msgstr "Ограничение использования"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Unlimited usage"
#~ msgstr "Бесконечное использование"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
#~ msgstr "Сколько раз можно использовать этот купон до аннулирования"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Never expire"
#~ msgstr "Бессрочно"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Укажите дату истечения срока действия купона, <code>ГГГГ-ММ-ДД</code>"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Order number"
#~ msgstr "Сортировать по:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Customer IP:"
#~ msgstr "Клиент:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "General Details"
#~ msgstr "Общие настройки"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order status:"
#~ msgstr "Статус заказа:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer:"
#~ msgstr "Клиент:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Note:"
#~ msgstr "Заметка клиента:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer's notes about the order"
#~ msgstr "Заметки клиента к заказу"
# @ woocommerce
#~ msgid "Billing Details"
#~ msgstr "Реквизиты"
# @ woocommerce
#~ msgid "No billing address set."
#~ msgstr "Не указаны реквизиты."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Load billing address"
#~ msgstr "Загрузить реквизиты клиента"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping Details"
#~ msgstr "Адрес доставки"
# @ woocommerce
#~ msgid "No shipping address set."
#~ msgstr "Не указан адрес доставки."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Load shipping address"
#~ msgstr "Загрузить адрес доставки клиента"
# @ woocommerce
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Наименование"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Class"
#~ msgstr "Налоговый класс"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax class for the line item"
#~ msgstr "Налоговой класс для линейного наименования"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after."
#~ msgstr "Линейная стоимость и линейный налог перед доналоговых скидок"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Lines"
#~ msgstr "Удалить заметку"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Stock Actions"
#~ msgstr "Действия"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Reduce Line Stock"
#~ msgstr "Сократить наличие"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Increase Line Stock"
#~ msgstr "%s в наличии"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Add fee"
#~ msgstr "Добавить новый"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Resend order emails"
#~ msgstr "Среднее кол-во позиций в заказе"
# @ woocommerce
#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "Переместить в корзину"
# @ woocommerce
#~ msgid "Save Order"
#~ msgstr "Сохранить заказ"
# @ woocommerce
#~ msgid "Save/update the order"
#~ msgstr "Сохранить/обновить заказ"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discounts"
#~ msgstr "Скидки"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Label:"
#~ msgstr "Ярлык"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Cost:"
#~ msgstr "Цена"
# @ woocommerce
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Метод:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Rows"
#~ msgstr "Строки налога"
# @ woocommerce
#~ msgid "+ Add tax row"
#~ msgstr "+ Добавить налоговую строку"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "These rows contain taxes for this order. This allows you to display "
#~ "multiple or compound taxes rather than a single total."
#~ msgstr ""
#~ "Эти строки содержат налоги для этого заказа. Это позволяет отображать "
#~ "несколько ставок налога (или сложную ставку) вместо единого итога."
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Totals"
#~ msgstr "Итого с налогом"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Total tax for line items + fees."
#~ msgstr "Налоговой класс для линейного наименования"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Totals"
#~ msgstr "Сумма заказа"
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment Method:"
#~ msgstr "Метод оплаты:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Calc totals"
#~ msgstr "Подсчитать итоги &rarr;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
#~ msgstr "Выберите загружаемый товар&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Grant Access"
#~ msgstr "Дать доступ"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Could not grant access - the user may already have permission for this "
#~ "file."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось дать доступ — пользователь уже получил разрешение для этого "
#~ "файла."
# @ woocommerce
#~ msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
#~ msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать доступ для этой загрузки?"
# @ woocommerce
#~ msgid "added %s ago"
#~ msgstr "добавлено %s назад"
# @ woocommerce
#~ msgid "There are no notes for this order yet."
#~ msgstr "Пока нет заметок для этого заказа."
# @ woocommerce
#~ msgid "Add note"
#~ msgstr "Добавить заметку"
# @ woocommerce
#~ msgid "Private note"
#~ msgstr "Личная заметка"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Добавить"
# @ woocommerce
#~ msgid "Variations for variable products are defined here."
#~ msgstr "Варианты для вариативных товаров определяются здесь."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Before adding variations, add and save some attributes on the "
#~ "<strong>Attributes</strong> tab."
#~ msgstr ""
#~ "Перед добавлением вариаций добавьте и сохраните свойства в закладке "
#~ "<strong>Свойства</strong>."
# @ woocommerce
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Подробнее"
# @ woocommerce
#~ msgid "Close all"
#~ msgstr "Свернуть"
# @ woocommerce
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Развернуть"
# @ woocommerce
#~ msgid "Bulk edit:"
#~ msgstr "Массовое изменение"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Delete all variations"
#~ msgstr "Объединить все варианты"
# @ woocommerce
#~ msgid "Prices"
#~ msgstr "Цены"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale prices"
#~ msgstr "Скидочные цены"
# @ woocommerce
#~ msgid "Download Expiry"
#~ msgstr "Загрузка истекла"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Хорошо"
# @ woocommerce
#~ msgid "Link all variations"
#~ msgstr "Объединить все варианты"
# @ woocommerce
#~ msgid "Default selections:"
#~ msgstr "Выбор по-умолчанию:"
# @ woocommerce
#~ msgid "No default"
#~ msgstr "Не по-умолчанию"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
#~ "variation for each and every possible combination of variation attributes "
#~ "(max 50 per run)."
#~ msgstr ""
#~ "Вы уверены, что хотите связать все вариации? Это создаст новую вариацию "
#~ "для каждой возможной комбинации вариации свойств (до 50 за проход)."
# @ woocommerce
#~ msgid "variation added"
#~ msgstr "вариация добавлена"
# @ woocommerce
#~ msgid "variations added"
#~ msgstr "вариации добавлены"
# @ woocommerce
#~ msgid "No variations added"
#~ msgstr "Вариаций не добавлено"
# @ woocommerce
#~ msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
#~ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить вариации?"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "Вы уверены, что хотите удалить все вариации? Это действие нельзя отменить."
# @ woocommerce
#~ msgid "Last warning, are you sure?"
#~ msgstr "Последнее предупреждение, вы уверены?"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Set variation image"
#~ msgstr "вариация добавлена"
# @ woocommerce
#~ msgid "Variable product"
#~ msgstr "Вариативный товар"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Type"
#~ msgstr "Тип товара"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Linked Products"
#~ msgstr "Новые товары"
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock Keeping Unit"
#~ msgstr "Поддержание наличия"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product URL"
#~ msgstr "Ссылка товара"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter the external URL to the product."
#~ msgstr "Введите внешнию ссылку на товар."
# @ woocommerce
#~ msgid "Button text"
#~ msgstr "Текст кнопки"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Buy product"
#~ msgstr "Купить товар"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This text will be shown on the button linking to the external product."
#~ msgstr "Этот текст будет показан на кнопке, ведущей на внешний товар."
# @ woocommerce
#~ msgid "Regular Price"
#~ msgstr "Обычная цена"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale Price"
#~ msgstr "Цена в распродажу"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale Price Dates"
#~ msgstr "Даты действия цены распродажи"
# @ woocommerce
#~ msgid "Download Limit"
#~ msgstr "Ограничение загрузки"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping only"
#~ msgstr "Только доставка"
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock status"
#~ msgstr "Статус наличия"
# @ woocommerce
#~ msgid "Allow Backorders?"
#~ msgstr "Разрешить отмены?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Do not allow"
#~ msgstr "Не разрешать"
# @ woocommerce
#~ msgid "Allow, but notify customer"
#~ msgstr "Разрешить, но уведомить клиента"
# @ woocommerce
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Разрешить"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Sold Individually"
#~ msgstr "Индивидуальное использование"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select terms"
#~ msgstr "Выбрать условия"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Выбрать все"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select none"
#~ msgstr "Не выбирать"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pipe separate terms"
#~ msgstr "Раздельные условия"
# @ woocommerce
#~ msgid "Custom product attribute"
#~ msgstr "Индивидуальные свойства товара"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Save attributes"
#~ msgstr "Свойства"
# @ woocommerce
#~ msgid "Up-Sells"
#~ msgstr "Перекрестные продажи"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
#~ "product, for example, products that are more profitable or better quality "
#~ "or more expensive."
#~ msgstr ""
#~ "Более дорогое предложение — это товары, которые вы рекомендуете вместо "
#~ "текущего просматриваемого товара, например, товары, которые более "
#~ "доходны, или имеющие повышенное качество, или просто более дорогие."
# @ woocommerce
#~ msgid "Cross-Sells"
#~ msgstr "Перекрестные продажи"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the "
#~ "current product."
#~ msgstr ""
#~ "Перекрестный продажи — это товары, которые вы продвигаете через корзину "
#~ "на основе выбранного пользователем товара."
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose a grouped product&hellip;"
#~ msgstr "Выбрать сгруппированный товар&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "Группировка"
# @ woocommerce
#~ msgid "Purchase Note"
#~ msgstr "Заметка о приобретении"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
#~ msgstr "Введите примечание для отправки клиенту после покупки."
# @ woocommerce
#~ msgid "Product SKU must be unique."
#~ msgstr "SKU товара должно быть уникальным."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Delete image"
#~ msgstr "Удалить наименование"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Add product gallery images"
#~ msgstr "Все категории товара"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Add Images to Product Gallery"
#~ msgstr "Добавить новую категорию товара"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Add to gallery"
#~ msgstr "Добавить в корзину"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Product Gallery"
#~ msgstr "Продажи товаров"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Data"
#~ msgstr "Информация о заказе"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Order Items"
#~ msgstr "Заметки к заказу"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need "
#~ "to manually update stock levels."
#~ msgstr ""
#~ "Позиции заказа <small>&ndash; Заметка: если вы измените количество или "
#~ "удалите позиции из заказа, вам необходимо будет вручную изменить значение "
#~ "в закладке \\\"наличие\\\".</small>"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Downloadable Product Permissions"
#~ msgstr "Получено разрешение на загрузку"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
#~ "order status changes to processing/completed."
#~ msgstr ""
#~ "Разрешение для загружаемого товара <small>&ndash; Заметка: Разрешения для "
#~ "наименований в заказе будут назначены автоматически после перевода заказа "
#~ "в статус «обработка/завершен».</small>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Actions"
#~ msgstr "Действия с заказом"
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon Data"
#~ msgstr "Информация о купоне"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product name"
#~ msgstr "Название товара"
# @ woocommerce
#~ msgid "Localisation"
#~ msgstr "Локализация"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Use informal localisation for %s"
#~ msgstr "Использовать сторонний файл локализации если он существует"
# @ woocommerce
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Общие настройки"
# @ woocommerce
#~ msgid "Base Country/Region"
#~ msgstr "Основная страна/регион"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is the base country for your business. Tax rates will be based on "
#~ "this country."
#~ msgstr ""
#~ "Это основная страна ведения бизнеса. Налоговые ставки базируются на "
#~ "основе этой страны."
# @ woocommerce
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Валюта"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
#~ "currency gateways will take payments in."
#~ msgstr ""
#~ "Здесь определяется валюта, в которой указаны цены в каталоге и которые "
#~ "используются в шлюзах для зачисления платежей."
# @ woocommerce
#~ msgid "US Dollars (&#36;)"
#~ msgstr "Доллары США (&#36;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Euros (&euro;)"
#~ msgstr "Евро (&euro;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pounds Sterling (&pound;)"
#~ msgstr "Фунт стерлинг (&pound;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Australian Dollars (&#36;)"
#~ msgstr "Австралийские доллары (&#36;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Brazilian Real (&#36;)"
#~ msgstr "Бразильский реал (&#36;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Canadian Dollars (&#36;)"
#~ msgstr "Канадский доллар (&#36;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Czech Koruna (&#75;&#269;)"
#~ msgstr "Чешская крона (&#75;&#269;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Danish Krone"
#~ msgstr "Датская крона"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hong Kong Dollar (&#36;)"
#~ msgstr "Гонк-конгский доллар"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hungarian Forint"
#~ msgstr "Венгерский форинт"
# @ woocommerce
#~ msgid "Israeli Shekel"
#~ msgstr "Израильский шекель"
# @ woocommerce
#~ msgid "Chinese Yuan (&yen;)"
#~ msgstr "Китайский юань (&yen;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Japanese Yen (&yen;)"
#~ msgstr "Японская йена (&yen;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Mexican Peso (&#36;)"
#~ msgstr "Мексиканское песо (&#36;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Zealand Dollar (&#36;)"
#~ msgstr "Новозеландский доллар (&#36;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Norwegian Krone"
#~ msgstr "Норвежская крона"
# @ woocommerce
#~ msgid "Philippine Pesos"
#~ msgstr "Филлипинские песо"
# @ woocommerce
#~ msgid "Polish Zloty"
#~ msgstr "Польские златы"
# @ woocommerce
#~ msgid "Singapore Dollar (&#36;)"
#~ msgstr "Сингапурский доллар (&#36;)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Swedish Krona"
#~ msgstr "Шведская крона"
# @ woocommerce
#~ msgid "Swiss Franc"
#~ msgstr "Швейцарский франк"
# @ woocommerce
#~ msgid "Taiwan New Dollars"
#~ msgstr "Тайваньский новый доллар"
# @ woocommerce
#~ msgid "Thai Baht"
#~ msgstr "Тайский Бахт"
# @ woocommerce
#~ msgid "Turkish Lira (TL)"
#~ msgstr "Турецкая лира (TL)"
# @ woocommerce
#~ msgid "South African rand (R)"
#~ msgstr "Южно-Африканский рэнд (R)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Allowed Countries"
#~ msgstr "Разрешенные страны"
# @ woocommerce
#~ msgid "These are countries that you are willing to ship to."
#~ msgstr "Это те страны, в которые осуществляется доставка"
# @ woocommerce
#~ msgid "All Countries"
#~ msgstr "Все страны"
# @ woocommerce
#~ msgid "Checkout and Accounts"
#~ msgstr "Оплата и аккаунты"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The following options control the behaviour of the checkout process and "
#~ "customer accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Следующие настройки задают порядок процесса оплаты и клиентские аккаунты."
# @ woocommerce
#~ msgid "Show order comments section"
#~ msgstr "Показать комментарии к заказу"
# @ woocommerce
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Безопасность"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable coupon form on checkout"
#~ msgstr "Активировать форму для купонов на странице оплаты"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Allow registration on the checkout page"
#~ msgstr ""
#~ "Разрешить незарегистрированным пользователям регистрироваться со страницы "
#~ "оплаты"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
#~ msgstr ""
#~ "Разрешить незарегистрированным пользователям регистрироваться со страницы "
#~ "\"My Account\""
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Accounts"
#~ msgstr "Аккаунты клиента"
# @ woocommerce
#~ msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
#~ msgstr "Запретить клиентам доступ в панель администрирования WordPress"
# @ woocommerce
#~ msgid "Clear cart when logging out"
#~ msgstr "Очищать корзину при выходе"
# @ woocommerce
#~ msgid "Styles and Scripts"
#~ msgstr "Стили и скрипты"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The following options affect the styling of your store, as well as how "
#~ "certain features behave."
#~ msgstr ""
#~ "Следующие настройки определяют стилизацию магазина, а также определяют "
#~ "некоторые особенности."
# @ woocommerce
#~ msgid "Styling"
#~ msgstr "Стили"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable WooCommerce CSS styles"
#~ msgstr "Включить WooCommerce CSS стили"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Store Notice"
#~ msgstr "Заметка клиента:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
#~ msgstr "Включить уведомление \"Demo Store\" на вашем сайте"
# @ woocommerce
#~ msgid "Scripts"
#~ msgstr "Скрипты"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives"
#~ msgstr "Включить AJAX для кнопки добавления в корзину на архивных товарах"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page"
#~ msgstr "Включить WooCommerce lightbox на странице товара"
# @ woocommerce
#~ msgid "Digital Downloads"
#~ msgstr "Цифровые загрузки"
# @ woocommerce
#~ msgid "The following options are specific to downloadable products."
#~ msgstr "Следующие настройки определяют загружаемые товары."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "File Download Method"
#~ msgstr "Метод загрузки файлов"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
#~ "files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-"
#~ "Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires "
#~ "<code>mod_xsendfile</code>)."
#~ msgstr ""
#~ "Принудительные загрузки сохраняют УРЛ'ы скрытыми, но некоторые серверы "
#~ "могут не обслужить большие файлы. Если поддерживается, <code>X-Accel-"
#~ "Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> могут быть активированы для "
#~ "обслуживания загрузок (сервер потребует <code>mod_xsendfile</code>)."
# @ woocommerce
#~ msgid "Force Downloads"
#~ msgstr "Принудительные загрузки"
# @ woocommerce
#~ msgid "Redirect only"
#~ msgstr "Только перенаправление"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Limit Quantity"
#~ msgstr "Ограничить количество"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Note: The shop page has children - child pages will not work if you "
#~ "enable this option."
#~ msgstr ""
#~ "Обратите внимание: у страницы магазина есть зависимые страницы — они не "
#~ "будут работать при активации этой опции."
# @ woocommerce
#~ msgid "Page Setup"
#~ msgstr "Настройки страниц"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop Base Page"
#~ msgstr "Основная страница магазина"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
#~ "will be."
#~ msgstr ""
#~ "Задает основную страницу магазина — там, где будет хранится архив со "
#~ "всеми товарами."
# @ woocommerce
#~ msgid "Base Page Title"
#~ msgstr "Заголовок на основе страницы"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page "
#~ "title."
#~ msgstr ""
#~ "Этот заголовок будет показан на странице магазина. Оставьте пустым, чтобы "
#~ "использовать заголовок страницы."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Terms Page ID"
#~ msgstr "ID страницы правил"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
#~ "them when checking out."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы определите \"Terms\" страницу, то клиент должен будет принять "
#~ "условия перед оформление оплаты."
# @ woocommerce
#~ msgid "Logout link"
#~ msgstr "Ссылка выхода"
# @ woocommerce
#~ msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\""
#~ msgstr "Добавлять ссылку на выход в меню, содержащее \"My Account\""
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they "
#~ "are. These pages should have been created upon installation of the "
#~ "plugin, if not you will need to create them."
#~ msgstr ""
#~ "Перечисленные страницы нуждаются в определении для того, чтобы "
#~ "WooCommerce знал об их адресе. Эти страницы должны были быть создана при "
#~ "установке плагина, в противном случае, их необходимо создать вручную."
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
#~ msgstr "Содержание страницы: [woocommerce_cart]"
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
#~ msgstr "Содержание страницы: [woocommerce_checkout]"
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
#~ msgstr "Содержание страницы: [woocommerce_pay] Главная: \"Checkout\""
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
#~ msgstr "Содержание страницы: [woocommerce_thankyou] Главная: \"Checkout\""
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
#~ msgstr "Содержимое страницы: [woocommerce_my_account]"
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
#~ msgstr ""
#~ "Содержимое страницы: [woocommerce_edit_address] Главная: \"My Account\""
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
#~ msgstr ""
#~ "Содержание страницы: [woocommerce_view_order] Главная: \"My Account\""
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
#~ msgstr ""
#~ "Содержание страницы: [woocommerce_change_password] Главная: \"My Account\""
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Lost Password Page"
#~ msgstr "Потеряли пароль?"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\""
#~ msgstr ""
#~ "Содержание страницы: [woocommerce_change_password] Главная: \"My Account\""
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog Options"
#~ msgstr "Настройки каталога"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Shop Page Display"
#~ msgstr "Страницы магазина"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "This controls what is shown on the product archive."
#~ msgstr "Это поле задает единицу измерения веса."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Show products"
#~ msgstr "Новые товары"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Show both"
#~ msgstr "Показать"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Default Category Display"
#~ msgstr "Стандартная цена"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "This controls what is shown on category archives."
#~ msgstr "Это поле задает единицу измерения веса."
# @ woocommerce
#~ msgid "Redirects"
#~ msgstr "Редиректы"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product "
#~ "pages)"
#~ msgstr ""
#~ "Перенаправлять в корзину сразу после добавления товара в корзину (со "
#~ "страниц с товаром)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Redirect to the product page on a single matching search result"
#~ msgstr ""
#~ "Редирект на страницу товара для единственного совпадения в результате "
#~ "поиска"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Product Fields"
#~ msgstr "Поля товара"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable the SKU field for products"
#~ msgstr "Включить для указания поля с кол-ом для товаров"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable the weight field for products"
#~ msgstr "Включить для указания поля с весом для товаров"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable the dimension fields for products"
#~ msgstr "Включить для указания поля размеров для товаров"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab"
#~ msgstr ""
#~ "Отображать поля с указанием веса и размеров в закладке свойств товара"
# @ woocommerce
#~ msgid "Weight Unit"
#~ msgstr "Единица измерения веса"
# @ woocommerce
#~ msgid "This controls what unit you will define weights in."
#~ msgstr "Это поле задает единицу измерения веса."
# @ woocommerce
#~ msgid "kg"
#~ msgstr "кг"
# @ woocommerce
#~ msgid "lbs"
#~ msgstr "фунт"
# @ woocommerce
#~ msgid "Dimensions Unit"
#~ msgstr "Единица размеров"
# @ woocommerce
#~ msgid "This controls what unit you will define lengths in."
#~ msgstr "Это поле позволяет назначить единицу измерения длины."
# @ woocommerce
#~ msgid "cm"
#~ msgstr "см"
# @ woocommerce
#~ msgid "in"
#~ msgstr "дюйм"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Enable the rating field on the review form"
#~ msgstr "Включить для указания поля с весом для товаров"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pricing Options"
#~ msgstr "Настройки цен"
# @ woocommerce
#~ msgid "Currency Position"
#~ msgstr "Размещение знака валюты"
# @ woocommerce
#~ msgid "This controls the position of the currency symbol."
#~ msgstr "Это поле используется для управления размещения валютного знака."
# @ woocommerce
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Влево"
# @ woocommerce
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Вправо"
# @ woocommerce
#~ msgid "Left (with space)"
#~ msgstr "Влево (с пробелом)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Right (with space)"
#~ msgstr "Вправо (с пробелом)"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Thousand Separator"
#~ msgstr "Разделитель тысячных"
# @ woocommerce
#~ msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
#~ msgstr "Это поле задает разделитель тысячных в отображаемых ценах."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Decimal Separator"
#~ msgstr "Десятичный разделитель"
# @ woocommerce
#~ msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
#~ msgstr "Это поле задает десятичный разделитель в отображаемых ценах."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Number of Decimals"
#~ msgstr "Число десятичных"
# @ woocommerce
#~ msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
#~ msgstr "Это поле задает число десятичных после точки, отображаемых в ценах."
# @ woocommerce
#~ msgid "Image Options"
#~ msgstr "Настройки изображений"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - "
#~ "the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
#~ "changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
#~ "thumbnails</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Эти настройки задают размер изображений в каталоге — отображение на сайте "
#~ "формируется на основе CSS. После изменения этих настроек вам необходимо "
#~ "<a href=\"%s\">переопределить миниатюры</a>."
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog Images"
#~ msgstr "Изображения каталога"
# @ woocommerce
#~ msgid "This size is usually used in product listings"
#~ msgstr "Этот размер обычно используется в списках товара"
# @ woocommerce
#~ msgid "Single Product Image"
#~ msgstr "Изображение одного товара "
# @ woocommerce
#~ msgid "This is the size used by the main image on the product page."
#~ msgstr ""
#~ "Этот размер используется для изображения на главной странице со странице "
#~ "товара."
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Thumbnails"
#~ msgstr "Миниатюры товара"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This size is usually used for the gallery of images on the product page."
#~ msgstr ""
#~ "Этот размер обычно используется в галерее изображений на странице товара."
# @ woocommerce
#~ msgid "Inventory Options"
#~ msgstr "Настройки инвентаризации"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Stock"
#~ msgstr "Управление наличием"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable stock management"
#~ msgstr "Включить управление наличием"
# @ woocommerce
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Уведомления"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable low stock notifications"
#~ msgstr "Включить уведомления о «низком наличии»"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable out of stock notifications"
#~ msgstr "Активировать уведомления о «не в наличии»"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Low Stock Threshold"
#~ msgstr "Рамки «низкого наличия»"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Out Of Stock Threshold"
#~ msgstr "Рамки «не в наличии"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Out Of Stock Visibility"
#~ msgstr "Видимость «не в наличии»"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hide out of stock items from the catalog"
#~ msgstr "Скрыть из каталога позиции не в наличии"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Shipping Calculations"
#~ msgstr "Подсчет доставки"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable shipping"
#~ msgstr "Активировать доставку"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
#~ msgstr "Включить подсчет доставки на странице корзины"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Shipping Method Display"
#~ msgstr "Методы доставки"
# @ woocommerce
#~ msgid "Only ship to the users billing address"
#~ msgstr "Доставлять только по реквизитам оплаты"
# @ woocommerce
#~ msgid "Ship to billing address by default"
#~ msgstr "Доставка по реквизитам оплаты"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Taxes"
#~ msgstr "Включить"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable taxes and tax calculations"
#~ msgstr "Включить налоги и налоговые подсчеты"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Customer shipping address"
#~ msgstr "Адрес доставки"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Customer billing address"
#~ msgstr "Реквизиты оплаты"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Shop base address"
#~ msgstr "Основная страница магазина"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Default Customer Address:"
#~ msgstr "Реквизиты оплаты"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "No address"
#~ msgstr "Адрес"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Shipping Tax Class:"
#~ msgstr "Класс доставки"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Rounding"
#~ msgstr "В ожидании"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
#~ msgstr "Округлять налог на уровне подитога вместо каждой линии"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Additional Tax Classes"
#~ msgstr "Дополнительные налоговые классы"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the "
#~ "default <code>Standard Rate</code>. Tax classes can be assigned to "
#~ "products."
#~ msgstr ""
#~ "Список на 1 линию. Это в дополнение по-умолчанию <em>стандартная ставка</"
#~ "em>."
# @ woocommerce
#~ msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
#~ msgstr "Сокращенная ставка%sНулевая ставка"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Display prices during cart/checkout:"
#~ msgstr "Email, использованный в процессе оплаты."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Including tax"
#~ msgstr "Цена, исключая налог."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Excluding tax"
#~ msgstr "Цена, исключая налог."
# @ woocommerce
#~ msgid "Email Sender Options"
#~ msgstr "Настройки писем отправителя"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The following options affect the sender (email address and name) used in "
#~ "WooCommerce emails."
#~ msgstr ""
#~ "Перечисленные настройки назначают отправителя (email-адрес и имя), "
#~ "используемое для писем от WooCommerce."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "\"From\" Name"
#~ msgstr "\"From\" имя"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "\"From\" Email Address"
#~ msgstr "\"From\" адрес почты"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Email Template"
#~ msgstr "Шаблон письма"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
#~ "advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
#~ "<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Этот раздел позволяет настраивать письма WooCommerce. <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">Нажмите для предпросмотра шаблона письма</a>. "
#~ "Дополнительные настройки осуществляются после копирования "
#~ "<code>woocommerce/templates/emails/</code> в <code>yourtheme/woocommerce/"
#~ "emails/</code>."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Header Image"
#~ msgstr "Изображение в заголовке"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload "
#~ "your image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Введите ссылку на изображение, которое должно отображаться в «шапке» "
#~ "шаблона письма. Загрузить изображение можно с помощью встроенного <a href="
#~ "\"%s\">медиа-загрузчика</a>."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Email Footer Text"
#~ msgstr "Текст в «подвале» письма"
# @ woocommerce
#~ msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
#~ msgstr "Текст появляется в «подвале» шаблона письма WooCommerce."
# @ woocommerce
#~ msgid "Powered by WooCommerce"
#~ msgstr "На основе WooCommerce"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Base Colour"
#~ msgstr "Основной цвет"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</"
#~ "code>."
#~ msgstr ""
#~ "Основной цвет в шаблонах писем WooCommerce. По-умолчанию <code>#557da1</"
#~ "code>."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Background Colour"
#~ msgstr "Цвет фона"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The background colour for WooCommerce email templates. Default "
#~ "<code>#f5f5f5</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Цвет фона в шаблонах писем для WooCommerce. По-умолчанию <code>#eeeeee</"
#~ "code>."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Email Body Background Colour"
#~ msgstr "Цвет фона в теле письма"
# @ woocommerce
#~ msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
#~ msgstr "Цвет основного тела фона. По-умолчанию <code>#fdfdfd</code>."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Email Body Text Colour"
#~ msgstr "Цвет текста в теле письма"
# @ woocommerce
#~ msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
#~ msgstr "Цвет текст в основном теле. По-умолчанию <code>#505050</code>."
# @ woocommerce
#~ msgid "Gateway"
#~ msgstr "Шлюз"
# @ woocommerce
#~ msgid "Gateway ID"
#~ msgstr "ID шлюза"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping Methods"
#~ msgstr "Методы доставки"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping Method"
#~ msgstr "Методы доставки"
# @ woocommerce
#~ msgid "Method ID"
#~ msgstr "ID метода"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "ZIP/Postcode"
#~ msgstr "Почтовый индекс"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
#~ msgstr "Введите налоговую ставку (в процентах) до 4-х знаков после запятой."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Tax&nbsp;Name"
#~ msgstr "Добавить&nbsp;мета"
# @ woocommerce
#~ msgid "Compound"
#~ msgstr "Соединение"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
#~ "applied on top of other tax rates."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите будет ли данная ставка составной. Составные налоговые ставки "
#~ "применяются поверх всех других налоговых ставок."
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
#~ msgstr "Укажите следует ли эту налоговую ставку применять к доставке."
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected row(s)"
#~ msgstr "Удалить выбранные строки"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Export CSV"
#~ msgstr "Экспортные ставки"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Import CSV"
#~ msgstr "Импортные ставки"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "No row(s) selected"
#~ msgstr "Не выбрано стран"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Country Code"
#~ msgstr "Страна"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "State Code"
#~ msgstr "Кор. счет"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Rate %"
#~ msgstr "Ставка"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Tax Name"
#~ msgstr "Мета имя"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Имя"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Фамилия"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Company (optional)"
#~ msgstr "Компания (необязательно)"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Адрес"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Address 2 (optional)"
#~ msgstr "Адрес 2 (необязательно)"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Town/City"
#~ msgstr "Город"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Postcode/Zip"
#~ msgstr "Почтовый индекс"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Страна"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "State/County"
#~ msgstr "Страна/Штат"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "Email-адрес"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Телефон"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This public function needs to be overridden by your payment gateway class."
#~ msgstr "Это функция должна быть переопределена на основе платежного шлюза."