woocommerce/i18n/languages/woocommerce-tr_TR.po

10851 lines
271 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.0-beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:36:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Ramon van Belzen <woocommerce@ramoonus.nl>\n"
"Language-Team: ManusH <info@ManusH.net>\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Kısakod Ekle"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Ürün fiyat/sepet düğmesi"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "SKU/ID kodu ile Ürün"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "SKU/ID kodu ile Ürünler"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "Ürün Kategorileri"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "kategori-kısaismi ile Ürünler"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "En son Ürünler"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "Öneçıkan Ürünler"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "Mağaza Mesajları"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61
msgid "Cart"
msgstr "Sepet"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
msgid "Checkout"
msgstr "Kasa"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
msgid "Order tracking"
msgstr "Sipariş Takip"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "Hesabım"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
msgid "Edit Address"
msgstr "Adres Düzenle"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
msgid "Change Password"
msgstr "Şifre Değiştir"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1051
#: woocommerce.php:1052
msgid "View Order"
msgstr "Sipariş Görüntüle"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:75
msgid "Pay"
msgstr "Ödeme"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
msgid "Thankyou"
msgstr "Teşekkürler"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:415
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Etkin/Devredışı"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:417
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Bu email bilgilendirmesini Etkinleştir"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
msgid "Email subject"
msgstr "Email Konusu"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:430
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Varsayılan <code>%s</code>"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:428
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
msgid "Email heading"
msgstr "Email Başlık"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:435
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid "Email type"
msgstr "Email Türü"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Göndermek istediğiniz Email formatını belirleyin"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
msgid "Plain text"
msgstr "Düz Metin"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:442
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
msgid "Multipart"
msgstr "Çok-parçalı"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:479
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:500
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Şablon dosyasına Yazdırılamıyor."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:527
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Şablon dosyası Temaya Kopyalandı."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:536
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Şablon dosyası Temadan Silindi."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:544
#: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:29
#: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:38
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:556
msgid "HTML template"
msgstr "HTML Şablon"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:557
msgid "Plain text template"
msgstr "Düz Metin Şablon"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:576
msgid "Delete template file"
msgstr "Şablonu Sil"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:579
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>."
msgstr ""
"Bu şablon kullandığınız tema tarafından değiştiriliyor: <code>%s</code>"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:594
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Şablonu Temaya Kopyala"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:597
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Bu şablonu düzenlemek için <code>%s</code> dosyasını temanın <code>%s</code> "
"klasörüne Kopyala."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:608
msgid "File was not found."
msgstr "Dosya Bulunamadı."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:633
msgid "View template"
msgstr "Şablona Gözat"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:634
msgid "Hide template"
msgstr "Şablonu Gizle"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:645
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Bu şablonu silmek istediğinizden emin misiniz?"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:530
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554
msgid "In stock"
msgstr "Stokta"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Sadece %s Adet kaldı"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:538
msgid "%s in stock"
msgstr "%s stokta"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(önsiparişe açık)"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:564 templates/cart/cart.php:72
msgid "Available on backorder"
msgstr "Önsiparişe Uygun"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:557
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:571
msgid "Out of stock"
msgstr "Stokta Yok"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:834
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:840
#: classes/class-wc-cart.php:1684 classes/class-wc-order.php:833
#: classes/class-wc-product-variable.php:272
#: classes/class-wc-product-variable.php:281
msgid "Free!"
msgstr "Ücretsiz!"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:858
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "En Düşük:"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
#: templates/single-product-reviews.php:43
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "5 üzerinden %s değerlendirilmiş"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:90
#: templates/single-product/review.php:27
#: templates/single-product-reviews.php:43
msgid "out of 5"
msgstr "5 üzerinden"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:337
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr ""
"Özür dileriz ancak girdiğiniz Kupon Kodu \"%s\\ GEÇERSİZ - o nedenle "
"sipariş talebinizden kupon işlemi çıkarılmıştır."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:414
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr ""
"Üzgünüz, ancak kullanıdığınız \"%s\" Kupon Kodu size ait görünmüyor! "
"Siparişinizden ilgili kupon çıkarılmıştır."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:453
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Üzgünüz, depomuzda siparişinizi karşılayacak sayıda \"%s\" yok; (stok "
"sayısı: %s). Lütfen sepetinizi düzenleyerek yeniden deneyiniz. Oluşan bu "
"rahatsızlık için özür dileriz."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:472 classes/class-wc-cart.php:481
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Üzgünüz, stoklarımızda \"%s\" siparişinizi karşılayacak kadar ürün "
"bulunmamaktadır (%s stokta). Lütfen sepetinizi değiştirerek yeniden "
"deneyiniz. Oluşan bu aksaklık için tekrar özür dileriz."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:516
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. "
"Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise "
"for any inconvenience caused."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:526
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Üzgünüz, stoklarımızda \"%s\" bulunmamaktadır. Lütfen sepetinizi "
"değiştirerek yeniden deneyiniz. Oluşan bu aksaklık için tekrar özür dileriz."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:804
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "Üzgüneüz, &quot;%s&quot; satışta değil."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:811
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr ""
"Ürün stoklarımızda kalmadığından, sepetinize &quot;%s&quot; ekleyemezsiniz."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:816
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr ""
"Stoklarda yeterli miktarda kalmadığından (stokta: %s); sepetinize bu kadar "
"&quot;%s&quot; ekleyemezsiniz."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:828 classes/class-wc-cart.php:842
#: classes/class-wc-cart.php:850 templates/cart/mini-cart.php:65
#: woocommerce-functions.php:472 woocommerce.php:1191
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Sepete Git &rarr;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:828
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "Bu ürün zaten sepetinizde var."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850
msgid ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Sepetinize bu miktarda ürün "
"ekleyemezsiniz &mdash; şu an stoklarımızda %s adet mevcut ve sepetinizde de "
"%s adet bulunuyor."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1696
msgid "via"
msgstr "-"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1739
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "İndirim Kuponu zaten uygulanmış!"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1764
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "İndirim Kuponunuz başarı ile uygulandı."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1771
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "İndirim Kuponu bulunamadı!"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:60
msgid "Account username"
msgstr "Hesap Kullanıcı adı"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:61
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:68 classes/class-wc-checkout.php:75
msgid "Account password"
msgstr "Hesap şifresi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:69 classes/class-wc-checkout.php:76
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:85
msgid "Order Notes"
msgstr "Sipariş Notları"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:86
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Siparişiniz ile ilgili notlar, örn: teslimat ile ilgili özel bilgiler."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:142
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Sipariş &ndash; %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:142
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:265
msgid "Backordered"
msgstr "ÖnSipariş verildi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:375
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr ""
"Üzgünüz, oturum süresi aşıldı. <a href=\"%s\">Anasayfaya geri dön &rarr;</a>"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:427 woocommerce-functions.php:1626
msgid "is a required field."
msgstr "gerekli bir alandır."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:440
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(%s) geçerli bir Posta Kodu değil!"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:461
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "geçerli değil. Lütfen şunlardan birini girin:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:469
msgid "is not a valid number."
msgstr "geçerli bir sayı değil."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:476
msgid "is not a valid email address."
msgstr "geçerli bir e-posta değil."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:532
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı giriniz."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:536
msgid "Invalid email/username."
msgstr "E-posta/Kullanıcı adı geçersiz."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:539
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr ""
"Girdiğiniz Kullanıcı Adı daha önce sistemimize kayıt olmuş. Lütfen başka bir "
"Kullanıcı Adı seçiniz."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:549
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Lütfen hesap şifrenizi giriniz"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:552
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85
#: woocommerce-functions.php:736 woocommerce-functions.php:1565
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Şifreleriniz birbirleriyle eşleşmiyor."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:556
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr ""
"Girdiğiniz E-posta adresi ile daha önce zaten bir hesap oluşturulmuş. Lütfen "
"o bilgileri kullanarak giriş yapın."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:562
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Şartları &amp; Koşulları kabul etmeniz gerekir."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:571
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Geçersiz Kargo Yöntemi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:584
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Geçersiz Ödeme Yöntemi."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-core-functions.php:2310
#: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:708
#: woocommerce-functions.php:710 woocommerce-functions.php:713
#: woocommerce-functions.php:725 woocommerce-functions.php:727
#: woocommerce-functions.php:730 woocommerce-functions.php:761
msgid "ERROR"
msgstr "H A T A"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-functions.php:761
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr ""
"Kaydınız tamamlanamıyor &hellip; lütfen sorun yaşamaya devam ederseniz "
"bizimle irtibata geçiniz."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:36
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "&#197;land Adaları"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "Albania"
msgstr "Arnavutluk"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "Algeria"
msgstr "Cezayir"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikan Samoası"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartika"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ve Barbuda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "Arjantin"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "Ermenistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "Avustralya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "Avusturya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeycan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamalar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreyn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeş"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "Beyaz Rusya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna Hersek"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:66
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Brazil"
msgstr "Brezilya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Bölgesi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Virjin Adaları (İngiliz)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei Sultanlığı"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaristan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboçya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Adaları"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Central African Republic"
msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Chad"
msgstr "Çat"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chile"
msgstr "Şili"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "China"
msgstr "Çin"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Adaları"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Adaları"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombiya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Adaları"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Croatia"
msgstr "Hırvatistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Cuba"
msgstr "Küba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cyprus"
msgstr "K.K.T.C."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Czech Republic"
msgstr "Çek Cumhuriyeti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "Djibouti"
msgstr "Cibuti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvator"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Egypt"
msgstr "Mısır"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:103
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvator Ginesi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritre"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Estonia"
msgstr "Estonya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiyopya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Adaları"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Adaları"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "France"
msgstr "Fransa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransız Guyanası"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransız Poliznezyası"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Fransız Güney Bölgeleri"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gambia"
msgstr "Gambiya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:117 i18n/states/US.php:23
msgid "Georgia"
msgstr "Gürcistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:118
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Gibraltar"
msgstr "Cebelitarık"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Greece"
msgstr "Yunanistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "Gine"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gine-Bissau Cumhuriyeti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "Macaristan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "İzlanda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "Hindistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Endonezya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "İran"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "İrlanda Cumhuriyeti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "İnsan Adası"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "İsrail"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "İtalya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Fildişi Sahilleri"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "Japonya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "Ürdün"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveyt"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kırgızistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "Letonya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "Lübnan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "Liberya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenştayn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lüksemburg"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Makao"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonya Cumhuriyeti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivler"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Adaları"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "Moritanya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova Cumhuriyeti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Moğolistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Karadağ"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Fas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Hollanda Antilleri"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "Yeni Kaledonya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zelanda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "Nijer"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "Nijerya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Adası"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "Kuzey Korea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Kuzey Mariana Adaları"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Oman"
msgstr "Umman"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Filistin"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Yeni Gine"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinler"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn Adası"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Poland"
msgstr "Polonya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "Portugal"
msgstr "Portekiz"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Riko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion Adası"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Romania"
msgstr "Romanya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Russia"
msgstr "Rusya Federasyonu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barthelemy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts ve Nevis"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Luçia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (Fransız Kesimi)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:225
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre ve Miquelon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ve Grenadinler"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Sao Tome and Principe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Sudi Arabistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Serbia"
msgstr "Sırbistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Seychelles"
msgstr "Seyşeller"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Adaları"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "Somalia"
msgstr "Somali"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "South Africa"
msgstr "Güney Afrika"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia/Sandwich Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "South Korea"
msgstr "Güney Korea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:244
msgid "South Sudan"
msgstr "Güney Sudan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Spain"
msgstr "İspanya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Swaziland"
msgstr "Svaziland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "Sweden"
msgstr "İsveç"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "Switzerland"
msgstr "İsviçre"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "Syria"
msgstr "Suriye"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayvan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tacikistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "Thailand"
msgstr "Tayland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ve Tobago"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunus"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Turkey"
msgstr "Türkiye"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks ve Caicos Adaları"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Virjin Adaları (ABD)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "US Minor Outlying Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:271
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrayna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:272
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:273
msgid "United Kingdom"
msgstr "İngiltere (Birleşik Krallık)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "United States"
msgstr "A.B.D."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Özbekistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:281
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis ve Futuna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr "Batı Sahra"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:283
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:284
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:421
msgid "to the"
msgstr " "
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:422
msgid "to"
msgstr " "
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:435
msgid "the"
msgstr " "
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:447
msgid "VAT"
msgstr "KDV"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:447 templates/cart/totals.php:110
#: templates/checkout/review-order.php:113
msgid "Tax"
msgstr "Vergi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:460
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(KDV dahil)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:460
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(vergi dahil)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:473
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(KDV hariç)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:473
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(vergi hariç)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:706 classes/class-wc-countries.php:726
#: classes/class-wc-countries.php:839 classes/class-wc-countries.php:863
msgid "Province"
msgstr "İl"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:712
msgid "Canton"
msgstr "Kanton"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:721 classes/class-wc-countries.php:845
msgid "Municipality"
msgstr "Belediye"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:768
#, fuzzy
msgid "Town / District"
msgstr "Kasaba / İlçe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:771
msgid "Region"
msgstr "Bölge"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:868
msgid "Zip"
msgstr "Posta Kodu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:871
msgid "State"
msgstr "Eyalet"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:876
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
msgid "Postcode"
msgstr "Posta Kodu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:879
msgid "County"
msgstr "İlçe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:905 classes/class-wc-countries.php:906
#: classes/class-wc-countries.php:981
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
#, fuzzy
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Posta Kodu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:910 classes/class-wc-countries.php:911
#: classes/class-wc-countries.php:970
#, fuzzy
msgid "Town / City"
msgstr "Şehir / İl"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:915 classes/class-wc-countries.php:916
#: classes/class-wc-countries.php:976
#, fuzzy
msgid "State / County"
msgstr "Devlet/Eyalet"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:940
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:945
msgid "First Name"
msgstr "İsim"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:950
msgid "Last Name"
msgstr "Soyisim"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:956
msgid "Company Name"
msgstr "Firma Adı"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:960
msgid "Address"
msgstr "Adres"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:961
#, fuzzy
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Kaydet"
#: classes/class-wc-countries.php:966
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1023
msgid "Email Address"
msgstr "E-posta Adresi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1029
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:231
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Kupon Kullanım sınırına ulaşıldı."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:239
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Bu kuponun geçerlilik süresi dolmuş."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:247
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Bu kuponun kullanılabilmesi için harcanması gereken en az tutar: %s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:263 classes/class-wc-coupon.php:281
#: classes/class-wc-coupon.php:300 classes/class-wc-coupon.php:318
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Üzgünüz, bu kupon sepetinizdeki ürünlere uygulanabilir değil!"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:329
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Geçersiz Kupon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-customer.php:607 classes/class-wc-customer.php:617
msgid "File %d"
msgstr "Dosya %d"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:245
msgid "Note"
msgstr "NoT"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:280
msgid "Product low in stock"
msgstr "Düşük stoklu Ürün"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:285 classes/class-wc-emails.php:317
#: classes/class-wc-emails.php:361
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Varyasyon #%s ( %s )"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:287 classes/class-wc-emails.php:319
#: classes/class-wc-emails.php:363
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Ürün #%s - %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:289
msgid "is low in stock."
msgstr "düşük stoklu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:312
msgid "Product out of stock"
msgstr "Ürün stokta yok"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:321
msgid "is out of stock."
msgstr "stokta yok."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:356
msgid "Product Backorder"
msgstr "Ürün Önsipariş"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:365
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s adet %s ürünü için ön sipariş yapıldı: #%s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:282
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:828
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%s -- %s</small>"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:893
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Sepet Ara-Toplamı:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:899
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Sepet İndirimi:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:905
msgid "Shipping:"
msgstr "Kargo:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:950
msgid "Subtotal:"
msgstr "Ara-Toplam:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:976
msgid "Order Discount:"
msgstr "Sipariş İndirimi:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:981
msgid "Order Total:"
msgstr "Sipariş Tutarı:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1003 templates/cart/totals.php:145
#: templates/checkout/review-order.php:151
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(%s Dahil)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1152 classes/class-wc-order.php:1154
#: classes/class-wc-order.php:1157
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1203
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Sipariş Durumu: %s den %s e değişti."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1428 woocommerce-ajax.php:1105
#: woocommerce-ajax.php:1106
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Ürün: #%s için stok durumu %s 'ten %s 'e azaltıldı."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1440
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Siparişteki ürünlerin Stokları başarıyla eksiltilmiştir."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product-external.php:54
msgid "Buy product"
msgstr "Ürünü Satın Al"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-shortcodes.php:563
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:255
#: templates/loop/add-to-cart.php:40
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84
msgid "Add to cart"
msgstr "Sepete Ekle"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
msgid "Completed order"
msgstr "Tamamlanmış Sipariş"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr ""
"Tamamlanmış Sipariş Email-i, sipariş durumu tamamlandı olarak "
"değiştirildiğinde gönderilir ve genellikle siparişin hazırlanarak kargoya "
"verildiğini belirtir."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid "Your order is complete"
msgstr "Siparişiniz Tamamlandı"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
msgstr ""
"{blogname} üzerinden yaptığınız {order_date} tarihli siparişiniz Tamamlandı"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Siparişiniz Tamamlandı - dosyalarınızı indirebilirsiniz"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:41
msgid ""
"Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr ""
"{blogname} üzerinden yaptığınız {order_date} tarihli siparişiniz Tamamlandı "
"- dosyalarınızı indirebilirsiniz"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid "Email Heading"
msgstr "Email Başlığı"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Konu (indirilebilir)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "Email Başlığı (indirilebilir)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
msgid "Customer invoice"
msgstr "Müşteri Faturası"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr ""
"Müşteri Fatura e-postaları, kullanıcıya sipariş bilgileri ve ödeme "
"bağlantılarını içerecek şekilde gönderilebilir."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "{order_date} tarihli {order_number} numaralı sipariş için Fatura"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "{order_number} numaralı sipariş için Fatura"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "{blogname} üzerinden {order_date} tarihli tarihli Siparişiniz"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "{order_number} numaralı Siparişinizin Detayları"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "Email Konusu (ödendi)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Email Başlık (ödendi)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
msgid "New account"
msgstr "Yeni Hesap"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr ""
"Yeni Müşteri Hesabı Emaili, Üye Olmak istendiğinde site üzerinden Yeni Kayıt "
"formu doldurulduğunda gönderilir. "
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
msgid "Your account on {blogname}"
msgstr "{blogname} sistemindeki Yeni Hesabınız"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
msgid "Welcome to {blogname}"
msgstr "{blogname}-e Hoşgeldiniz"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
msgid "Customer note"
msgstr "Müşteri Notu"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr ""
"Müşteri Notu Emaili, sipariş kontrolleri sırasında siparişe bir not "
"eklendiğinde gönderilir."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
msgstr ""
"{blogname} üzerinden yaptığınız {order_date} tarihli siparişinize bir not "
"eklendi"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Siparişinize bir not eklenmiştir."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
msgid "Processing order"
msgstr "Sipariş Hazırlanıyor"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr ""
"Ödeme yapıldıktan sonra Müşteriye gönderilen ve Sipariş Detaylarını içeren "
"Sipariş Bilgilendirme mesajıdır."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Siparişiniz için Teşekkür Ederiz"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
msgstr ""
"{blogname} üzerinden yaptığınız {order_date} tarihli Siparişinizin Makbuzu"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35
msgid "Reset password"
msgstr "Şifre Sıfırla"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr ""
"Müşteri şifre sınırlama e-postası, bir müşteri kendi şifresinin "
"sıfırlanmasını istediğinde gönderilir."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41
msgid "Password Reset for {blogname}"
msgstr "{blogname} için Şifre Sıfırlama"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Şifre Sıfırlama işlemleri"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
msgid "New order"
msgstr "Yeni Sipariş"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
msgstr ""
"Yeni Sipariş Emaili, müşteri tarafından bir sipariş sonlandırılıp/ödendiği "
"zaman gönderilir."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New customer order"
msgstr "Yeni Müşteri Siparişi"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Yeni Müşteri Siparişi ({order_number}) - {order_date}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Alıcı(lar)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>."
msgstr ""
"Bu email için Alıcı(ları) belirleyin; 1den fazla alıcı için (,) ile "
"ayırabilirsiniz. (Varsayılan: <code>%s</code>)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Email-in Konu satırını kontrol eder. Varsayılan konuyu (<code>%s</code>) "
"kullanmak isterseniz boş bırakabilirsiniz."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Bilgilendirme Email-inin içeriğindeki başlık bölmesini kontrol eder. "
"Varsayılan başlığı (<code>%s</code>) kullanmak isterseniz boş "
"bırakabilirsiniz."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28
msgid "Bacs"
msgstr "Banka-Havale"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Banka Havalesini Etkinleştir"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:170
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr ""
"Bu alan Ödeme işlemi sırasında müşterinizin göreceği başlığı kontrol eder."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Banka Havalesi"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
msgid "Customer Message"
msgstr "Müşteri Mesajı"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:77
msgid ""
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
msgstr ""
"Banka Havalesi ile yapılacak ödemeler ile ilgili talimatları yazın. "
"Gönderilen havalenin hesaba geçtiği tarafınızca teyit edilmedikçe siparişin "
"geçerli olmayacağını, kargonun gönderilmeyeceğini bildirin."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
"Ödemeyi bilgileri verilen Banka Hesabımıza yatırın. Lütfen ilgili Sipariş "
"Numarasını havale dekontunun açıklama kısmına yazınız. Siparişiniz abanka "
"havalesi onaylanmadıkça işleme alınmayacaktır."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
msgid "Account Details"
msgstr "Hesap Detayları"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:83
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr ""
"Dilerseniz, müşterilerin ödeme yapabilmeleri için Banka Hesap Bilgilerinizi "
"aşağıya ekleyebilirsiniz."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:87
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204
msgid "Account Name"
msgstr "Hesap Adı"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205
msgid "Account Number"
msgstr "Hesap Numarası"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:99
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206
msgid "Sort Code"
msgstr "Sıralama Kodu"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207
msgid "Bank Name"
msgstr "Banka Adı"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
msgid "Your bank may require this for international payments"
msgstr "Banka Havalelerinde uluslararası işlemler için bu alan gerekebilir"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (Swift olarak da bilinir)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137
msgid "BACS Payment"
msgstr "Banka Havalesi"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:138
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
msgstr "Banka Havalesi ile ödemeler için bu alanı kullanın."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:201
msgid "Our Details"
msgstr "Banka Bilgilerimiz"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:209
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:235
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Ödeme bekleyen Banka Havalesi işlemleri"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Cheque"
msgstr "Çek"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Çekle Ödemeyi Etkinleştir"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Çekle Ödeme"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr ""
"Çekle Ödeme yapılabilmesi için gereken; Alıcı adı, ünvanı, adresi vs. gibi "
"talimatları yazın ve gönderilen çekin hesaba geçmeden siparişin geçerli "
"olmayacağını, kargonun gönderilmeyeceğini bildirin."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
msgstr ""
"Lütfen Çeklerinizi Firmamızın İsim, Ünvan, Adres, Şehir, Posta Kodu, Ülke "
"detaylarını tam olarak içerecek şekilde doldurarak gönderiniz."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr ""
"Çekle Ödeme sağlar. Bu şartlarda çekle ödeme kullanılmak mantıklı "
"olmayabilir! Ama yine de sistemi test ederken, deneme siparişleri için "
"kullanılabilir ve Ödeme sayfalarına geçişi sağlayabilir."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:146
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Çekin Ödenmesi bekleniyor"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Kapıda Ödeme"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr ""
"Müşterilerinizin ödemeyi Teslimat anında Nakit (veya bir diğer yolla) "
"yapması yöntemidir."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Enable COD"
msgstr "Kapıda Ödeme (CoD) Etkinleştir"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Kapıda Ödeme (CoD) Etkinleştir"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Sitenizde müşterilerinizin göreceği Ödeme Yöntemi Başlığı"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:176
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:131
#: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Sitenizde müşterilerinizin göreceği Ödeme Yöntemi Açıklaması"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "Instructions"
msgstr "Talimatlar"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Teşekkür Sayfasına eklenecek Talimatlar"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Nakliye Yöntemleri için etkinleştir"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr ""
"Eğer Kapıda Ödeme sadece bazı yöntemler için geçerli olacaksa, burada "
"belirleyebilirsiniz. Tüm yöntemlerde geçerli olması için boş bırakmanız "
"yeterli."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:174
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Ödeme teslimat anında gerçekleştirilecektir."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:194
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh ile Ödeme"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:319
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh hatası:"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh ile Ödemeyi Etkinleştir"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164
msgid "Access Key"
msgstr "Erişim Anahtarı"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "Mağazanız için Mijireh erişim anahtarı."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredi Kartı"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
msgid "Pay securely with you credit card."
msgstr "Kredi Kartınızı güvenle kullanabilirsiniz."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr ""
"Bu alanda müşterinin Ödeme işlemi sırasında görmesini istediğiniz açıklama "
"bilgisini yazınız."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:198
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh ile Ödeme Yöntemi hakkında"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:199
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
msgid "Join for free"
msgstr "Ücretsiz, katılın"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "WooCommerce ve Mijireh hakkında daha fazla bilgi alın"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:205
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
"PayPal Standart Ödeme Sistemi, ödeme bilgilerini girmek ve ödemeyi "
"tamamlamak için müşteriyi PayPal sayfasına yönlendirir."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Ödeme Yöntemi devre dışı"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal, mağazanıza seçtiğiniz Para Birimi'ni desteklemiyor."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "PayPal Standart etkinleştir."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
msgstr ""
"PayPal aracılığıyla Ödeme, PayPal hesabınız yoksa bile Kredi Kartı ile ödeme "
"yapabilirsiniz."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:137
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal E-posta Adresiniz"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr ""
"Lütfen PayPal'a kayıt olduğunuz e-posta adresinizi girin. Ödemeyi "
"alabilmeniz için gerekli bir alandır."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:143
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Fatura Ön-eki"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
"Lütfen, faturalarınızda kullanılmak üzere sayıların önünde yeralacak bir ek "
"belirleyin. Eğer PayPal hesabınızı birden fazla mağazada kullanıyorsanız, "
"PayPal aynı fatura numaralı siparişlere izin vermediğinden bu ön-ekin "
"benzersiz olmasına dikkat edin."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149
msgid "Submission method"
msgstr "Gönderme Yöntemi"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:151
msgid "Use form submission method."
msgstr "Form Gönderme Yöntemini Kullan."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:152
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
"Paypal-e Sipariş Bilgilerini, yönlendirme veya sorgu ifadeleri yerine, bir "
"Form aracılığı ile göndermek için bu seçeneği etkinleştirin."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156
msgid "Page Style"
msgstr "Sayfa Stili"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:158
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr ""
"Kullanmak istediğiniz Sayfa Stilinizi belirleyebilirsiniz. Bunlar PayPal "
"hesabınızda tanımlanmıştır."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid "Shipping options"
msgstr "Kargo Seçenekleri"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:167
msgid "Shipping details"
msgstr "Kargo Detayları"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "PayPal-e Fatura Adresini değil Kargo Adresini gönder."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
"PayPal sadece tek 1 adres bilgisi gönderilmesine izin verir. Kargo "
"Etiketleri için PayPal detaylarını kullanıyorsanız, Fatura Adresi yerine "
"Kargo Adresini göndermek isteyebilirsiniz."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175
msgid "Address override"
msgstr "Adres geçersiz"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
"Adres bilgisinin değiştirilmesini engellemek için \"address_override\" "
"etkinleştir."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
"PayPal adresleri karşılaştırarak onaylamak isteyecektir, bu nedenle bu ayar "
"hatalara neden olabilir (etkinleştirilmemesi tavsiye edilir)."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Ödeme Ağgeçidi Testi"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox Etkinleştir"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:191
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Deneme ödemeleri/işlemleri için PayPal sandbox kullanabilir. <a href=\"%s"
"\">Buradan</a> bir Geliştirici hesabı oluşturabilirsiniz."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
msgid "Debug Log"
msgstr "Hata Ayıklama Kaydı"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
msgid "Enable logging"
msgstr "Kaydı Etkinleştir"
# @ default
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:198
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal.txt</code>"
msgstr ""
"PayPal işlemlerini (IPN talepleri vb.) dosyaya kaydet: <code>woocommerce/"
"logs/paypal.txt</code>"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:307
msgid "Order %s"
msgstr "Sipariş %s"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:317
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:367
msgid "Shipping via"
msgstr "Kargo yolu:"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:408
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr ""
"Siparişiniz için teşekkür ederiz. Ödemenizi yapmanız için şimdi PayPal ödeme "
"sayfasına yönlendiriliyorsunuz."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "PayPal ile Ödeme"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Siparişi İptal Et &amp; Sepete geri dön"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:483
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr ""
"Bizi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. PayPal ile Ödeme yapmak için "
"aşağıdaki butona tıklayınız."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:628
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Onaylama Hatası: PayPal miktarları uyuşmuyor (brüt %s)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:646
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN ödeme tamamlandı"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:658
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:666
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:684
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "%s IPN ile Ödeme."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:671
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Sipariş ödemesi iade/geri döndü"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr ""
"Sipariş %s Ödemesi İade Edildi olarak işaretlenmiş - PayPay gerekçe kodu: %s"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:675
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Sipariş %s için Ödeme, geri döndü / iade edildi"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analitik"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
msgid ""
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
"Google Analytics, Google'ın kullanıcıları için bir sitenin ziyaretçilerine "
"dair detaylı istatistiki bilgiler sunan ücretsiz bir hizmetidir."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google Analitik ID"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63
msgid ""
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
msgstr ""
"Google Analytics kodunuzu öğrenmek için hesabınıza giriş yapmanız "
"gerekebilir. örn:<code>UA-XXXXX-X</code>"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68
msgid "Tracking code"
msgstr "İzleme Kodu"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69
msgid ""
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
msgstr ""
"Sayfaların altkısmına izleme kodu ekleyin. 3. parti bir analitik eklentisi "
"kullanıyorsanız bunu etkinleştirmeniz gerekmez."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "Teşekkür Sayfasına e-Ticaret İzleme Kodu Ekle"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr "(Sepete Ekle) işlemlerine (İzleme Kodu) ekle"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168
#: woocommerce-ajax.php:1657
msgid "Guest"
msgstr "Misafir"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201
#: templates/single-product/meta.php:19
msgid "SKU:"
msgstr "Stok Kodu:"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
#: woocommerce.php:968
msgid "Products"
msgstr "Ürünler"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275
msgid "Add to Cart"
msgstr "Sepete Ekle"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy, JetPack ile birlikte sunulan bir paylaşım eklentisidir."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "ShareDaddy düğmesi ?"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr "Ürün Sayfasında ShareDaddy düğmesi yayınlamak için Etkinleştirin."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
msgid "ShareThis"
msgstr "ShareThis"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
msgid ""
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
msgstr ""
"ShareThis müşteriler için ürün sayfalarını dostları ile paylaşabilmeleri "
"için bir paylaşım bileşeni hizmeti verir."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ShareThis Yayıncı Kodu"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
msgid ""
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
msgstr ""
"Ürün sayfalarında sosyal paylaşım düğmelerinin görünmesi için, %1$sShareThis "
"Yayıncı Kodu%2$s nuzu girin."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69
msgid "ShareThis Code"
msgstr "ShareThis Kodu"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "Bu seçeneği düzenleyerek ShareThis kodunu değiştirebilirsiniz."
# @ woocommerce
# @ default
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
msgid "ShareYourCart"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:21
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/user-guide/shareyourcart/\" "
"target=\"__blank\">documentation</a>."
msgstr ""
# @ default
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
msgid "Share your cart settings"
msgstr ""
# @ default
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
msgid "Button"
msgstr ""
# @ default
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
msgid "Customize Button"
msgstr ""
# @ default
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
msgid "Documentation"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "ShareYourCart hesabınızı kurun"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Create an account"
msgstr "Bir hesap oluşturun"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Can't access your account?"
msgstr "Hesabınıza ulaşamıyor musunuz?"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
msgid "Save changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
msgid "Button style"
msgstr "Düğme stili"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
msgid "Flat rate"
msgstr "Sabit Oran"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:453
msgid "Flat Rates"
msgstr "Sabit Oranlar"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr ""
"Sabit oranlar, kargo ücretlendirmesinde tek tek ürün veya toplam sipariş "
"başına standart bir sabit oran belirlemenizi sağlar."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:80
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Bu Kargo Yöntemini Etkinleştir"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
msgid "Method Title"
msgstr "Yöntem Başlığı"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:87
msgid "Flat Rate"
msgstr "Sabit Oran"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90
msgid "Cost per order"
msgstr "Sipariş Maliyeti"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Sipariş için bir Maliyet tutarı girin (örn: 5.00). Uygulamayacaksanız BOŞ "
"bırakabilirsiniz."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:100
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
msgid "Method availability"
msgstr "Yöntem Uygunluğu"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
msgid "All allowed countries"
msgstr "İzin Verin Tüm Ülkeler"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:106
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:110
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "Specific Countries"
msgstr "Sadece Belirli Ülkeler"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:82
msgid "Calculation Type"
msgstr "Hesaplama Yöntemi"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:123
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr ""
"Sipariş bazında - tüm siparişi tek bir bütün olarak değerlendirerek kargo "
"hesaplanır"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "Parça bazında - kargo her ürün için ayrı hesaplanır"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr ""
"Sınıf bazında - kargo ücreti siparişteki her Kargo Sınıfı için ayrı "
"hesaplanır"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:129
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93
msgid "Tax Status"
msgstr "Vergi Durumu"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
msgid "Taxable"
msgstr "Vergiye Tabi"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:99
msgid "None"
msgstr "Yok"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:103
msgid "Default Cost"
msgstr "Varsayılan Maliyet"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:109
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Vergi hariç Maliyet. Bir değer girin (örn: 2.50)."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:149
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:113
msgid "Default Handling Fee"
msgstr "Varsayılan Taşıma Ücreti"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:115
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr ""
"Vergi hariç Ücret. Bir değer (örn: 2.50) yada yüzde oranı (örn: 5%) girin. "
"Devre dışı bırakmak için boş bırakın."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
msgid "Minimum Fee"
msgstr "Asgari Tutar"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:161
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr ""
"Uygulanabilecek en düşük ücreti giriniz. Bunun altındaki tutarlar için fiyat "
"bu seviyeye çıkarılacaktır. Devredışı bırakmak için boş bırakınız."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165
msgid "Shipping Options"
msgstr "Kargo Seçenekleri"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:167
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line). "
"Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: "
"<code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use "
"the \"Calculation Type\" setting."
msgstr ""
"İlave maliyetler getiren opsiyonel ekstra Kargo Seçenekleri (her satıra 1 "
"adet). Şablon detayı: <code>Kargo Yöntemi İsmi|Maliyet|Sipariş başına mı "
"(yes VEYA no)?</code>. Örnek Uygulama:: <code>Acil Hava Kurye|19.99|yes</"
"code>. Eğer sipariş başına maliyet uygulanmayacaksa HESAPLAMA TİPİ ayarları "
"kullanılacaktır."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:459
#: woocommerce.php:877
msgid "Shipping Class"
msgstr "Kargo Sınıfı"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460
msgid "Cost"
msgstr "Maliyet"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Vergi hariç Maliyet."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
msgid "Handling Fee"
msgstr "Kargo Ücreti"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "Vergi hariç tutar. (Bir miktar veya oran girin; örn: 2.50 veya 5% )."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:466
msgid "+ Add Flat Rate"
msgstr "+ Sabit Oran Ekle"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
msgid ""
"Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the default "
"costs defined above."
msgstr ""
"Kargo Sınıfları için tutarları burada girin &mdash; yukarıda tanımlanmış "
"varsayılan değerlerin yerine geçeceklerdir."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
msgid "Delete selected rates"
msgstr "Seçili fiyatları sil"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:520
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Bir sınıf seçin&hellip;"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:493
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Seçili fiyatlar silinsin mi?"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:142
msgid "Free Shipping"
msgstr "Ücretsiz Kargo"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Ücretsiz Kargo Etkin"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Ücretsiz Kargo Koşulu :"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:109
#: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125
msgid "N/A"
msgstr "yok"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Geçerli bir Ücretsiz Kargo Kuponu"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "Minimum Sipariş Tutarı (aşağıda tanımlanan)"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Miminum Satış Tutarı VEYA Kupon"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Miminum Satış Tutarı VE Kupon"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Minimum Sipariş Miktarı"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr ""
"(Yukarıda bu koşul seçilmişse) Ücretsiz Kargo'dan faydalanabilmek için "
"Müşteriler en az bu tutarda sipariş vermiş olmalılar."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61
msgid "International Delivery"
msgstr "Uluslararası Kargo"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Sabit oranlı/fiyatlı gönderime dayalı Uluslararası Kargo"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:64
msgid "Availability"
msgstr "Uygunluk"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69
msgid "Selected countries"
msgstr "Seçilen Ülkeler"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Seçilen Ülkeler hariç"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:74
msgid "Countries"
msgstr "Ülkeler"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107
msgid "Local Delivery"
msgstr "Yerel Teslimat"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78
msgid "Enable"
msgstr "İzin ver"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Yerel Teslimatı etkinleştir"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:110
msgid "Fee Type"
msgstr "Ücret Tipi"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:112
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Teslimat masrafları nasıl hesaplanacak"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
msgid "Fixed amount"
msgstr "Sabit miktar"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Sepet Toplamının yüzdesi"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Her bir Ürün başına Sabit miktar"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Kargo Ücreti"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:127
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Yerel Teslimat için ne kadar Ücret tahsil etmek istiyorsanız buraya girin. "
"Bedava Kargo seçilmişse gözardı edilecektir. Devre Dışı kalması için Boş "
"Bırakabilirsiniz."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Posta Kodları"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:133
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
"Teslimat yapılmaya elverişli Posta Kodlarını burada belirleyebilirsiniz. "
"Kodları (,) ile ayırabilirsiniz. Joker seçimler uygulanabilir (örn: P* ile "
"PK30 şeklindeki tüm kodlar eşleşir)"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:166
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr ""
"Yerel Teslimat, siparişlerin yerel olarak teslim edildiği kargo yöntemidir."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Local Pickup"
msgstr "Mağazadan Teslim"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Mağazadan Teslimatı etkinleştir"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114
msgid "Apply base tax rate"
msgstr "Temel Vergi Oranını Uygula"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116
msgid ""
"When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for "
"the customer's given address."
msgstr ""
"Bu Nakliye Yöntemi seçildiğinde, müşterinin adresi yerine Temel Vergi "
"Oranını Uygula."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:131
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr ""
"Mağazadan Teslimat, müşterilerin siparişlerini kendileri mağazaya gelerek "
"teslim aldıkları basit bir teslimat yöntemidir."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:34 woocommerce-ajax.php:100
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Lütfen bir Kupon Kodu girin."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54
#: woocommerce-functions.php:1631
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Lütfen geçerli bir Posta Kodu girin."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Sipariş Kargo Maliyeti güncellendi."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Sipariş Toplamları güncellendi. Lütfen, \" Siparişi Onayla \" düğmesine "
"tıklayarak siparişinizi tamamlayın."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80
#: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:1562
msgid "Please enter your password."
msgstr "Lütfen şifrenizi girin."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Şifreniz yenilendi."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
msgid "Log in"
msgstr "Giriş"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Kullanıcı Adı veya Eposta"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Bu e-posta adresi ile kayıtlı bir kullanıcı bulunmamaktadır."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı / E-posta."
# @ default
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr ""
# @ default
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212
msgid "Invalid key"
msgstr "Geçersiz anahtar"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Lütfen Geçerli bir Sipariş No girin."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Lütfen Geçerli bir Sipariş e-Postası girin"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Özür dileriz, kayıtlarımızda bu şekilde bir sipariş bulunmamaktadır."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:65
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118
msgid ""
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
"Siparişiniz zaten ödenmiştir. Eğer yardıma ihtiyacınız varsa lütfen bizimle "
"irtibata geçiniz."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:70
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
#: woocommerce-functions.php:884 woocommerce-functions.php:962
msgid "Invalid order."
msgstr "Geçersiz sipariş."
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "SİPARİŞ NO:"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "TARİH:"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "ÖDEME YÖNTEMİ:"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "Hesabım &rarr;"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
"\">%s</mark>"
msgstr ""
"Sipariş No: <mark class=\"order-number\">%s</mark> , Sipariş Tarihi: <mark "
"class=\"order-date\">%s</mark>"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr ">Sipariş Durumu: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63
#: templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Sipariş Güncellemeleri"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "Sitenizde En Çok Satılan Ürünler listesi yayınlar."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "WooCommerce- En çok Satanlar"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71
msgid "Best Sellers"
msgstr "En çok satanlar"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:111
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:210
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:183
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:162
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:162
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:184
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:213
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:165
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:165
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:187
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Gösterilecek Ürün Sayısı:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199
msgid "Hide free products"
msgstr "Ücretsiz Ürünleri Gizle"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Kullanıcının Sepeti'ni yan-panelde yayınlar."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "Woo-Sepet"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Sepet boş ise sakla"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Sitenizde Öne Çıkan Ürünler listesi yayınlar."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce- Öne Çıkan Ürünler"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75
msgid "Featured Products"
msgstr "Öne Çıkanlar"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr ""
"Kullanıcıların görebilmesi ve etkisizleştirmek için seçebilmeleri için aktif "
"olan WooCommerce- Seçim Daraltma Filtrelerini Gösterir."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce- Seçim Daraltma Filtreleri"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62
msgid "Active filters"
msgstr "Aktif Filtreler"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Remove filter"
msgstr "Filtreyi Kaldır"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
msgid "Min"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Max"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr ""
"Ürün kategorilerini görüntülerken, listelenen ürün yelpazesini daraltmak "
"için bir Özellik bileşeni gösterir."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce- Seçim Daraltma"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "Any %s"
msgstr "Herhangi %s"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352
msgid "Attribute:"
msgstr "Özellikler:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363
msgid "Display Type:"
msgstr "Görüntüleme Tipi:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365
msgid "List"
msgstr "Liste"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366
msgid "Dropdown"
msgstr "Açılır Menü"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369
msgid "Query Type:"
msgstr "Sorgu Tipi:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371
msgid "AND"
msgstr "VE"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372
msgid "OR"
msgstr "VEYA"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
msgstr "Yan sütunda bir Giriş alanı ve \"Hesabım\" bağlantısı gösterir."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33
msgid "WooCommerce Login"
msgstr "WooCommerce- Kullanıcı Girişi"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223
msgid "Customer Login"
msgstr "Müşteri Girişi"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226
msgid "Welcome %s"
msgstr "Sayın %s , Hoşgeldiniz!"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76
msgid "My account"
msgstr "Hesabım"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77
msgid "Change my password"
msgstr "Şifre Değiştir"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78 woocommerce-functions.php:175
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116
#: templates/myaccount/form-login.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
#: templates/shop/form-login.php:20
msgid "Username or email"
msgstr "Kullanıcı Adı veya ePosta"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118
#: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85
#: templates/shop/form-login.php:24
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 woocommerce-functions.php:948
msgid "Login &rarr;"
msgstr "Giriş &rarr;"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120
msgid "Lost password?"
msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222
msgid "Logged out title:"
msgstr "Çıkış Başlığı:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225
msgid "Logged in title:"
msgstr "Giriş Başlığı:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "Sitenizde İndirimdeki ürünlerinin bir listesini görüntüler."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce- İndirimdekiler"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70
msgid "On Sale"
msgstr "İndirimdekiler"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr ""
"Ürün kategorilerini görüntülerken, listelenen ürün yelpazesini daraltmak "
"için bir Fiyat Aralığı Filtresi Çubuğu bileşeni gösterir."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce- Fiyat Süzgeci"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136
msgid "Min price"
msgstr "En Düşük Fiyat"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137
msgid "Max price"
msgstr "En Yüksek Fiyat"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138
msgid "Filter"
msgstr "Filtrele"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140
msgid "Price:"
msgstr "Fiyat:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter by price"
msgstr "Fiyat Aralığı Filtresi"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Ürün Kategorileri için liste veya açılır menü."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce- Ürün Kategorileri"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57
#: woocommerce.php:812 woocommerce.php:814
msgid "Product Categories"
msgstr "Ürün Kategorileri"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:127
msgid "No product categories exist."
msgstr "Ürün Kategorisi yok!"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:186
msgid "Order by:"
msgstr "Sıralama Koşulu:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188
msgid "Category Order"
msgstr "Kategori Sırası"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:189
#: templates/single-product-reviews.php:99 woocommerce-ajax.php:1180
msgid "Name"
msgstr "İsim"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:193
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Açılır Menü olarak göster"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:196
msgid "Show post counts"
msgstr "Ürün Adetlerini göster."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:199
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:202
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Sadece geçerli kategori için alt-kategorileri göster"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Sadece Ürünler için Arama Kutusu."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce- Ürün Arama"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "En çok kullanılan Ürün Etiketleriniz, Bulut formunda."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce- Ürün Etiketleri"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58
#: woocommerce.php:843 woocommerce.php:845
msgid "Product Tags"
msgstr "Ürün Etiketleri"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce- Rasgele Ürünler"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "Sitenizde rasgele ürünler listeleminizi sağlar."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46
msgid "Random Products"
msgstr "Rasgele Ürünler"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Gizli Ürün Varyasyonlarını göster"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "En Yeni Ürünler listesi yayınlar."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce- Yeni Ürünler"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70
msgid "New Products"
msgstr "Yeni Ürünler"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Sitenizdeki en son değerlendirme listesini görüntüleyin."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce- Son Yorumlar"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Son Yorumlar"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:89
#: templates/single-product/review.php:26
#, fuzzy
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "5 üzerinden %s değerlendirilmiş"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:101
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "%1$s tarafından"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "En Son Görüntülenen Ürünler listesi yayınlar."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce- Son İncelenen Ürünler"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:72
msgid "Recently viewed"
msgstr "Son İncelenenler"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "Sitenizde en çok oy alan ürünlerin bir listesini gösterir."
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce- En Beğenilen Ürünler"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72
msgid "Top Rated Products"
msgstr "En Beğenilen Ürünler"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Avustralya Başkent Bölgesi"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "Yeni Güney Galler"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Kuzey Bölgesi"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "Güney Avustralya"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tazmanya"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Viktorya"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Batı Avustralya"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Espirito Santo"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Paraiba"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "Yeni Bölgeler"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:13
msgid "Auckland"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:14
msgid "Bay of Plenty"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:15
msgid "Canterbury"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:16
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:17
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:18
msgid "Marlborough"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:19
msgid "Nelson"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:20
msgid "Northland"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:21
msgid "Otago"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:22
msgid "Southland"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:23
msgid "Taranaki"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:24
msgid "Tasman"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:25
msgid "Waikato"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:26
msgid "Wellington"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:27
msgid "West Coast"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:18
#, fuzzy
msgid "Goa"
msgstr "Gürcistan"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:20
#, fuzzy
msgid "Haryana"
msgstr "Guyana"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:25
#, fuzzy
msgid "Kerala"
msgstr "Genel"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:29
#, fuzzy
msgid "Meghalaya"
msgstr "Malezya"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:31
#, fuzzy
msgid "Nagaland"
msgstr "Yeni Zelanda"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:41
#, fuzzy
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Turks ve Caicos Adaları"
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:42
#, fuzzy
msgid "Chandigarh"
msgstr "Değiştir"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/MY.php:18
#, fuzzy
msgid "Pahang"
msgstr "Değiştir"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "California"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "Kuzey Carolina"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "Kuzey Dakota"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "Güney Carolina"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "Güney Dakota"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "Batı Virginia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:14
#, fuzzy
msgid "Free State"
msgstr "Eyalet"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:19
#, fuzzy
msgid "Northern Cape"
msgstr "Kuzey Bölgesi"
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:20
#, fuzzy
msgid "North West"
msgstr "Kuzey Korea"
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:21
#, fuzzy
msgid "Western Cape"
msgstr "Batı Sahra"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "bekliyor"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "başarısız"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "beklemede"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "işleniyor"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "tamamlandı"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "ödeme iade edildi"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "iptal"
# @ woocommerce
#: templates/archive-product.php:61 templates/loop-shop.php:40
#: woocommerce-template.php:67
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Arama kriterlerinize uygun ürün bulunamadı."
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:24 templates/checkout/form-pay.php:19
#: templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:969
msgid "Product"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:26 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:27 templates/checkout/review-order.php:22
#: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:43
msgid "Remove this item"
msgstr "Bu ürünü çıkar"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:96
#: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13
#, fuzzy
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Miktar"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:123 woocommerce.php:1082
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Kuponu Uygula"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Update Cart"
msgstr "Sepeti Güncelle"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Siparişi Ver &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cross-sells.php:35
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "İlginizi çekebilir&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:14
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Sepetiniz boş."
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:18
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Alışverişe geri dön"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:52
msgid "No products in the cart."
msgstr "Sepetiniz boş."
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:92
#: templates/checkout/review-order.php:93
msgid "Subtotal"
msgstr "Ara Toplam"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:66
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Kasa &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:20
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Kargo Hesapla"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1294
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Ülke seçin&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1341
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Devler seçin&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:61
#, fuzzy
msgid "State / county"
msgstr "Devlet/Eyalet"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:71
msgid "Update Totals"
msgstr "Toplamları Güncelle"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:66
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr ""
"Lütfen uygun Nakliye Yöntemlerini görmek için ilgili bilgilerinizi girin."
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:68
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Üzgünüz, bulunduğunuz konum için her hangi bir Kargo Yöntemi "
"bulunmamaktadır. Yardıma ihtiyaç duyuyor yada alternatif düzenlemeler yapmak "
"istiyorsanız lütfen bizimle irtibata geçiniz."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "Sepet Toplamı"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Sepet Ara-Toplamı"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce.php:1650
msgid "Cart Discount"
msgstr "Sepette İndirim"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:120
msgid "[Remove]"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45
msgid "Shipping"
msgstr "Kargo"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:120 templates/checkout/review-order.php:124
msgid "Order Discount"
msgstr "Sipariş İndirimi"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:129 templates/checkout/review-order.php:133
msgid "Order Total"
msgstr "Sipariş Toplamı"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:161
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr " (%s için tahmini Vergi)"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:163
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
"NOT: Kargo ve vergiler yaklaşık olarak %s ve çıkış işlemleri sırasında "
"Fatura ve Kargo Adresinize göre yeniden hesaplanarak güncellenecektir."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:175
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
"Herhangi bir Kargo/Nakliye yöntemi bulunamadı. Lütfen konumunuza uygun başka "
"bir yöntem bulunmadığına emin olmak için şehir ve posta kodu bilgilerinizi "
"tekrar girerek Kargo/Nakliye tutarlarını yeniden hesaplatınız."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:183
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr ""
"Üzgünüz, seçmiş olduğunuz konum için herhangi bir kargo seçeneği "
"bulunmamaktadır. ( %s )"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:185
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr ""
"Yardıma ihtiyacınız veya alternatif düzenleme talebiniz varsa, lütfen "
"bizimle irtibata geçin."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"Sepetinizdeki ürünlere dair (yukarıda belirtilen) hatalar söz konusu. Lütfen "
"Sepet Sayfasına geri dönerek önce o hataları gideriniz."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Sepete Geri Dön"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Fatura &amp; Kargo"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:106
msgid "Billing Address"
msgstr "Fatura Adresi"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:42
msgid "Create an account?"
msgstr "Hesap oluştur?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:51
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
"Aşağıdaki bilgileri doldurarak yeni bir hesap oluşturabilirsiniz. Eğer zaten "
"üye iseniz sayfanın üst kısmından Üye Girişi yapabilirsiniz."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Ödeme kısmına geçmek için Oturum açmanız gerekir."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "Siparişiniz"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:14
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Kuponunuz var mı?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Kodunuzu girmek için buraya tıklayın"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:22
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupon Kodu"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Already registered?"
msgstr "Zaten kayıtlı müşteri misiniz?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:17
msgid "Click here to login"
msgstr "Giriş yapmak için tıklayın"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
"Eğer bizimle daha önce alışveriş yaptı iseniz, lütfen aşağıdaki kutucuklara "
"ilgili detayları doldurunuz. Eğer ilk kez işlem yapıyorsanız lütfen Fatura "
"ve Nakliye Bölümü'ne devam ediniz."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Miktar"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Toplamlar"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:78
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Üzgünüz, bulunduğunuz konum için her hangi bir Ödeme Yöntemi "
"bulunmamaktadır. Yardıma ihtiyaç duyuyor veya alternatif düzenlemeler yapmak "
"istiyorsanız lütfen bizimle irtibata geçin."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:87
msgid "Pay for order"
msgstr "Sipariş için Ödeme"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Fatura Adresine gönderilsin mi?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121
msgid "Shipping Address"
msgstr "Kargo Adresi"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
#: templates/single-product/tabs/attributes.php:20
#: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18
msgid "Additional Information"
msgstr "Ek Bilgi"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:217
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
"Mevcut ödeme yöntemlerini görmek için yukarıdaki bilgilerinizi doldurunuz."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:219
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Üzgünüz, bulunduğunuz konum için her hangi bir Ödeme Yöntemi "
"bulunmamaktadır. Yardıma ihtiyaç duyuyor veya alternatif düzenlemeler yapmak "
"istiyorsanız lütfen bizimle irtibata geçin."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:228
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"Web tarayıcınız JavaScripti desteklemiyor yada tarayıcınızın bu özelliği "
"kapalı. Lütfen, sipariş vermeden önce <em> Toplamları Güncelle </em> "
"butonuna tıklayın. Bunu yapmazsanız yukarıda görülen sipariş toplamından "
"faklı bir ücret ödemeniz söz konusu olabilir."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:228
msgid "Update totals"
msgstr "Toplamları Güncelle"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:234
msgid "Place order"
msgstr "Siparişi Onayla"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:238
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Okudum ve Onayladım:"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:238
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "Şartları &amp; koşulları kabul ediyorum."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"Ne yazık ki; transfer işlemi ilgili banka tarafından onaylanmadığı için "
"siparişiniz işleme alınamıyor."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Lütfen satın alma işleminizi yineleyiniz veya hesap sayfanıza gidiniz."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Lütfen satın alma işleminizi tekrarlayınız."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Teşekkür ederiz. Siparişiniz alınmıştır."
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "%s-den bir Sipariş aldınız. Sipariş Detayları şöyledir:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "Sipariş: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
#: templates/order/order-details.php:88
msgid "Customer details"
msgstr "Müşteri Bilgileri"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:92
msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Telefon:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are "
"shown below for your reference:"
msgstr ""
"Son %s siparişiniz tamamlandı. Sipariş Detayları aşağıda bilginize "
"sunulmuştur:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr ""
"Yeni bir sipariş oluşturuldu ( %s ). Ödemesini yapmak için bağlantıyı "
"kullanabilirsiniz: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "öde"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
"%s sistemimizde hesap açtığınız için teşekkür ederiz. Kullanıcı adınız: "
"<strong>%s</strong>"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "Hesabınıza erişmek için bağlantıyı takip ediniz: %s ."
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Merhaba, siparişinize bir not eklendi:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr ""
"Bilginiz olmasıısından, Sipariş detaylarınız aşağıda gösterilmiştir."
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr ""
"Siparişiniz tarafımıza ulaşmış ve işleme alınmıştır. Siparişinizin Detayları "
"aşağıda bilginize sunulmuştur:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Hesabınız için sistem üzerinden Şifre Sıfırlama talebinde bulunuldu:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "Kullanıcı Adı: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr ""
"Eğer bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız, bu e-postayı önemsemeyin ve hiç "
"bir işlem yapmayın. Herhangi bir değişiklik olmayacaktır."
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Şifrenizi sıfırlamak isterseniz, aşağıdaki bağlantıyı takip edin:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Şifrenizi sıfırlamak için BURAYA tıklayın"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Fatura Adresi"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Kargo Adresi"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:40
msgid "Download %d:"
msgstr "İndir %d:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:42
msgid "Download:"
msgstr "İndir:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "Sipariş Numarası: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "Sipariş Tarihi: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "Detaylarınız"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Miktar: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
msgid "Cost: %s"
msgstr "Tutar: %s"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36
msgid "Read More"
msgstr "Devamını oku..."
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:28
msgid "Select options"
msgstr "Seçenekleri belirle"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:32
msgid "View options"
msgstr "Seçenekleri Görüntüle"
# @ woocommerce
#: templates/loop/result-count.php:28
#, fuzzy
msgid "Showing the single result"
msgstr "Gösterilen: (%s - %s) / Toplam: %s"
# @ woocommerce
#: templates/loop/result-count.php:30
#, fuzzy
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Gösterilen: (%s - %s) / Toplam: %s"
# @ woocommerce
#: templates/loop/result-count.php:32
#, fuzzy
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr "Gösterilen: (%s - %s) / Toplam: %s"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "İndirim!"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "Varsayılan Sıralama"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:22
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Alfabetik sırala"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:23
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Tarihe Göre sırala"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:24
msgid "Sort by price - low to high"
msgstr "Fiyata göre - Artan: Ucuzdan Pahalıya"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:25
msgid "Sort by price - high to low"
msgstr "Fiyata göre - Azalan: Pahalıdan Ucuza"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Yeni şifre"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Yeni şifrenizi tekrar girin"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
msgid "Save Address"
msgstr "Kaydet"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40
#: templates/shop/form-login.php:31
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:60
#: templates/myaccount/form-login.php:101
msgid "Register"
msgstr "Kayıt Ol"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:66
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:78
#: templates/single-product-reviews.php:101
msgid "Email"
msgstr "E-Posta"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Re-enter password"
msgstr "Şifre ( yeniden )"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
"Şifrenizi mi Unuttunuz? Lütfen Kullanıcı Adı veya E-posta'nızı giriniz. Yeni "
"şifre oluşturmanız için kayıtlı adresinize bir e-posta gönderilecektir."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Yeni bir Şifre belirleyin."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Reset Password"
msgstr "Şifre Sıfırla"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"Merhaba, <strong>%s</strong>. Hesabım sayfanızdan geçmiş siparişlerinizi "
"görebilir, fatura ve kargo adreslerinizi yönetebilirsiniz. Ayrıca <a href="
"\"%s\">şifrenizi de değiştirebilirsiniz</a>."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "Adreslerim"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Adresim"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr ""
"Belirttiğiniz adresler Ödeme sayfasında varsayılan olarak kullanılacaktır."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:937
#: woocommerce.php:973 woocommerce.php:1010 woocommerce.php:1048
#: woocommerce.php:1086
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Henüz bu tür bir adres bilgisi düzenlenmemiş."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "İndirilebilir Dosyalar"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] ""
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Son Siparişler"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1045
msgid "Order"
msgstr "Sipariş"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Ship to"
msgstr "Kargo"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:35
msgid "Status"
msgstr "Durum"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "Click to cancel this order"
msgstr "Bu siparişi İPTAL etmek için tıklayınız."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:80
msgid "View"
msgstr "İncele"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""
"Siparişinizi takip etmek için, lütfen aşağıdaki kutuya Sipariş Numaranızı "
"girin ve enter tuşuna basın. Sipariş numaranız, siparişinizi onayladığınızda "
"tarafınıza gönderilen e-posta'da yeralır."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "Şipariş ID"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Sipariş Onay E-postasında bulunur."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "Fatura E-Posta"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Ödeme sırasında kullanmış olduğunuz e-posta adresi."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:23
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Takip Et\""
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Sipariş Detayları"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:57
msgid "Download file %s &rarr;"
msgstr "Dosyayı İndir %s &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:81
msgid "Order Again"
msgstr "Tekrar Sipariş Et"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:93
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Siparişiniz: %s ( %s tarihli) için durum: &ldquo;%s&rdquo;"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "önce"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr ", Tamamlandı: "
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr " önce"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:66
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Etiketli Ürünler &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Arama sonuçları &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:154
msgid "Error 404"
msgstr "H A T A: 404"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:200
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Yazılardaki etiketler &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:205
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:210
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30
msgid "Choose an option"
msgstr "Bir seçim yapın"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70
msgid "Clear selection"
msgstr "Seçimi temizle"
# @ product_cat
#: templates/single-product/meta.php:22
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] ""
# @ product_tag
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] ""
# @ woocommerce
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "Boyutlar"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "İlgili Ürünler"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:33
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Yorumunuz onay bekliyor. Anlayışınız için teşekkür ederiz."
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:40
msgid "verified owner"
msgstr "Doğrulanmış Kullanıcı"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/tabs/description.php:17
msgid "Product Description"
msgstr "Ürün Açıklaması"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13
#: templates/single-product-reviews.php:51
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Reviews"
msgstr "Yorumlar"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/up-sells.php:36
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Hoşunuza gidebilir&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:45
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] ""
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Önceki"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:74
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Sonraki <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Add Review"
msgstr "Yorum Yap"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:80
msgid "Add a review"
msgstr "Yorum Yap"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "Be the first to review"
msgstr "İlk yorumlayan siz olun:"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Bu ürüne henüz yorum yapılmamış. Siz <a href=\"#review_form\" class=\"inline "
"show_review_form\">Yorum Yapmak </a> ister misiniz?"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:104
msgid "Submit Review"
msgstr "Yorumu Gönder"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Rating"
msgstr "Oy ver"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:112
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Oran&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:113
msgid "Perfect"
msgstr "Mükemmel"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:114
msgid "Good"
msgstr "İyi"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:115
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:116
msgid "Not that bad"
msgstr "Kötü değil"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:117
msgid "Very Poor"
msgstr "İyi değil"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:122
msgid "Your Review"
msgstr "Yorumunuz"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:72
msgid "Please enter your username and password to login."
msgstr "Lütfen giriş yapmak için Kullanıcı Adınızı ve Şifrenizi girin."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Üzgünüz, oturumunuz sona ermiş."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "Anasayfaya geri dön &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:316 woocommerce-ajax.php:339
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Bu sayfaya erişmek için gerekli izinlere sahip değilsiniz."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:284 woocommerce-ajax.php:317 woocommerce-ajax.php:340
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Zaman Aşımı gerçekleşti. Lütfen geri dönün ve tekrar deneyin."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:576
msgid "Same as parent"
msgstr "Ebeveyn ile aynı"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:577
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1154 woocommerce-ajax.php:1155
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Ürün: #%s için stok miktarı %s 'ten %s 'e arttırıldı."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1180
msgid "Value"
msgstr "Değer"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1492
msgid "Delete note"
msgstr "Notu SiL"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Cross-sell"
msgstr "Çapraz-Satış"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Up-sell"
msgstr "Dikey-Satış"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1730
msgid "No products found"
msgstr "Ürün bulunamadı"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1023 woocommerce-core-functions.php:1049
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "İndirme Yetkileri Verildi"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1162
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "kategorilenmemis"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1344
msgid "Select a category"
msgstr "Kategori seçin"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1348
msgid "Uncategorized"
msgstr "Genel"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1720
msgid "Customer"
msgstr "Müşteri"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1727
msgid "Shop Manager"
msgstr "Mağaza Yöneticisi"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:2258
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Ödemesi yapılmayan sipariş İPTAL edildi - bekleme süresi doldu."
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:2310 woocommerce-functions.php:708
msgid "Please enter a username."
msgstr "Lütfen bir Kullanıcı Adı giriniz."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:209 woocommerce-functions.php:256
msgid "Cart updated."
msgstr "Sepet güncellendi."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:241
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Sepetinizde sadece 1 %s var."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:298 woocommerce-functions.php:345
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Lütfen ürün seçeneklerini belirleyin&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:380
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr ""
"Lütfen sepetinize eklemek istediğiniz ürünlerin miktarlarını belirleyiniz "
"&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:388
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Lütfen sepetinize eklemek için bir ürün seçiniz &hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:457
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr " &quot;%s&quot; sepetinize eklendi."
# @ default
#: woocommerce-functions.php:457
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:460
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; sepetinize başarıyla eklendi."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:468
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "Alışverişe Devam &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:636
msgid "Username is required."
msgstr "Kullanıcı adı zorunludur."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:637 woocommerce-functions.php:734
msgid "Password is required."
msgstr "Şifre zorunludur."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:710
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"Bu kullanıcı adı, uygun olmayan karakterler içerdiğinden geçersizdir. Lütfen "
"geçerli bir kullanıcı adı seçiniz."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:713
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr ""
"Bu kullanıcı adı zaten kayıtlıdır, lütfen başka bir kullanıcı adı seçiniz."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:725
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "Lütfen e-posta adresinizi yazınız."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:727
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "e-posta adresi geçerli değil."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:730
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Bu e-posta adresi zaten kayıtlı, lütfen başka bir tane seçiniz."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:735
msgid "Re-enter your password."
msgstr "Şifrenizi tekrar girin."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:740
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Anti-spam alanı doldurulmuş!"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:845
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Sepetiniz, bir önceki siparişinizdeki ürünlerle doldurulmuştur."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:871
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Sipariş müşteri tarafından iptal edildi."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:874
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Siparişiniz iptal edildi."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:880
msgid ""
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
msgstr ""
"Siparişiniz artık beklemede olmadığından iptal edemezsiniz. Eğer yardıma "
"ihtiyacınız varsa lütfen bizimle irtibata geçin."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:914
msgid "Invalid email address."
msgstr "Geçersiz e-posta adresi."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:914 woocommerce-functions.php:936
#: woocommerce-functions.php:956 woocommerce-functions.php:962
#: woocommerce-functions.php:966 woocommerce-functions.php:969
#: woocommerce-functions.php:1143
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "Anasayfaya git &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:936
msgid "Invalid download."
msgstr "İndirme geçersiz."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:948
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Dosya indirebilmeniz için kullanıcı girişi yapmanız gerekir."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:951
msgid "This is not your download link."
msgstr "Bu indirme linki değildir."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:956
msgid "Product no longer exists."
msgstr "Ürün artık bulunmuyor."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:966
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Üzgünüz, bu dosya için indirme limitinizi doldurdunuz."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:969
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Üzgünüz, bu indirmenin süresi dolmuş"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1143
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadı"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1219
msgid "New products"
msgstr "Yeni ürün"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1227
msgid "New products added to %s"
msgstr "%s yeni ürünler eklendi"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1235
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Yeni Ürün Etiketi, %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1270
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr ""
"Uzun süre işlem yapılmadığından sayfa zaman aşımına uğramış. Lütfen geri "
"dönün ve sayfayı yenileyin."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1273
msgid "Please rate the product."
msgstr "Lütfen ürün için oy verin."
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:204
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
"Burası denemeler yapmak amacıyla oluşturulmuş bir Demo/Test sistemidir. "
"&mdash; Sipariş işlemleri sonladırılamayacaktır, Lütfen herhangi bir ödeme "
"işlemi yapmayın."
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:223
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Arama Sonuçları: &ldquo;%s&rdquo;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:226
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Sayfa %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:957
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
#: woocommerce-template.php:1255 woocommerce.php:1190
msgid "required"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1301
msgid "Update country"
msgstr "Ülke Güncelle"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1453
msgid "Search for:"
msgstr "Ara:"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1454
msgid "Search for products"
msgstr "Ürün ara..."
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1455 woocommerce.php:933
msgid "Search"
msgstr "Ara"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:777
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "urun-kategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:778
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "urun-etiketi"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:780
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "urun"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:815
msgid "Product Category"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:816
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:817
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Ürün Kategorisi Ara"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:818
msgid "All Product Categories"
msgstr "Tüm Ürün Kategorileri"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:819
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Üst-Ürün Kategorisi"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:820
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Üst-Ürün Kategorisi:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:821
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Ürün Kategorisini Düzenle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:822
msgid "Update Product Category"
msgstr "Ürün Kategorisini Güncelle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:823
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Yeni Ürün Kategorisi Ekle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:824
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Yeni Ürün Kategorisi Adı"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:846
msgid "Product Tag"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:847
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:848
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Ürün Etiketi Ara"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:849
msgid "All Product Tags"
msgstr "Tüm Ürün Etiketleri"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:850
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Üst-Ürün Etiketi"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:851
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Üst-Ürün Etiketi:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:852
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Ürün Etiketini Düzenle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:853
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Ürün Etiketini Güncelle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:854
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Yeni Ürün Etiketi Ekle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:855
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Yeni Ürün Etiketi Adı"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:874 woocommerce.php:876
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Kargo Sınıfları"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:878
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Kargo Sınıfları"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:879
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Kargo Sınıflarında Ara"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:880
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Tüm Kargo Sınıfları"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:881
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Üst-Kargo Sınıfı"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:882
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Üst-Kargo Sınıfı:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:883
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Kargo Sınıfını Düzenle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:884
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Kargo Sınıfını Güncelle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:885
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Yeni Kargo Sınıfı Ekle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:886
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Yeni Kargo Sınıfı Adı"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:934
msgid "All"
msgstr "Tümü"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:935 woocommerce.php:936
msgid "Parent"
msgstr "Üst"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:938
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:939
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:940
msgid "New"
msgstr "Yeni"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:970
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Ürünler"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:971
msgid "Add Product"
msgstr "Ürün Ekle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:972
msgid "Add New Product"
msgstr "Yeni Ürün Ekle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:974
msgid "Edit Product"
msgstr "Ürün Düzenle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:975
msgid "New Product"
msgstr "Yeni Ürün"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:976 woocommerce.php:977
msgid "View Product"
msgstr "Ürünü Görüntüle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:978
msgid "Search Products"
msgstr "Ürün Ara"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:979
msgid "No Products found"
msgstr "Ürün bulunamadı"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:980
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Silinmiş ürün yok."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:981
msgid "Parent Product"
msgstr "Üst-Ürün"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:983
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Mağazanıza Yeni Ürünler Eklemek için burayı kullanabilirsiniz."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1006
msgid "Variations"
msgstr "Varyasyonlar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1007
msgid "Variation"
msgstr "Varyasyon"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1008
msgid "Add Variation"
msgstr "Varyasyon Ekle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1009
msgid "Add New Variation"
msgstr "Yeni Varyasyon Ekle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1011
msgid "Edit Variation"
msgstr "Varyasyonu Düzenle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1012
msgid "New Variation"
msgstr "Yeni Varyasyon"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1013 woocommerce.php:1014
msgid "View Variation"
msgstr "Varyasyonu Görüntüle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1015
msgid "Search Variations"
msgstr "Varyasyon Ara"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1016
msgid "No Variations found"
msgstr "Varyasyon Bulunamadı"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1017
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "Silinmiş varyasyon yok."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1018
msgid "Parent Variation"
msgstr "Üst-Varyasyon"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1035
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Siparişler"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1044
msgid "Orders"
msgstr "Siparişler"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1046
msgid "Add Order"
msgstr "Sipariş Ekle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1047
msgid "Add New Order"
msgstr "Yeni Sipariş Ekle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1049
msgid "Edit Order"
msgstr "Sipariş Düzenle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1050
msgid "New Order"
msgstr "Yeni Sipariş"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1053
msgid "Search Orders"
msgstr "Sipariş Ara"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1054
msgid "No Orders found"
msgstr "Sipariş bulunamadı"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1055
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Silinmiş bir sipariş yok"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1056
msgid "Parent Orders"
msgstr "Üst-Siparişler"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1059
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Mağaza siparişlerinin depolandığı yer."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1081
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponlar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1083
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponlar"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1084
msgid "Add Coupon"
msgstr "Kupon Ekle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1085
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Yeni Kupon Ekle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1087
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Kupon Düzenle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1088
msgid "New Coupon"
msgstr "Yeni Kupon"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1089
msgid "View Coupons"
msgstr "Kuponları Görüntüle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1090
msgid "View Coupon"
msgstr "Kupon Görüntüle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1091
msgid "Search Coupons"
msgstr "Kuponları Ara"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1092
msgid "No Coupons found"
msgstr "Kupon bulunamadı"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1093
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Silinmiş Kupon yok"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1094
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Üst-Kupon"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1096
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr ""
"Müşterilerinizin mağazanızdan yapacakları alışverişlerinde kullanabileceği "
"Yeni Kuponları buradan ekleyebilirsiniz."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1187
#, fuzzy
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Sayfa Seçin&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1188
#, fuzzy
msgid "Please select a rating"
msgstr "Seçili fiyatları sil"
#: woocommerce.php:1189
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1651
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Sepette % İndirim"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1652
msgid "Product Discount"
msgstr "Üründe İndirim"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1653
msgid "Product % Discount"
msgstr "Üründe % İndirim"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1718
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "İşlem başarısız. Lütfen sayfayı yenileyin ve tekrar deneyin."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order statuses"
#~ msgstr "Sipariş Durumları"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order status"
#~ msgstr "Sipariş Durumu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Search Order statuses"
#~ msgstr "Sipariş Durumu Ara"
# @ woocommerce
#~ msgid "All Order statuses"
#~ msgstr "Tüm Sipariş Durumları"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Order status"
#~ msgstr "Üst Sipariş Durumu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Parent Order status:"
#~ msgstr "Üst Sipariş Durumu:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Order status"
#~ msgstr "Sipariş Durumunu Düzenle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Update Order status"
#~ msgstr "Sipariş Durumunu Güncelle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New Order status"
#~ msgstr "Yeni Sipariş Durumu Ekle"
# @ woocommerce
#~ msgid "New Order status Name"
#~ msgstr "Yeni Sipariş Durumu Adı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Taxonomy exists - please change the slug"
#~ msgstr "Taxonomy zaten var - lütfen kısaismi değiştirin"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Attribute"
#~ msgstr "Özellikleri Düzenle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
#~ msgstr "(Önyüzde görüntülenecek haliyle) Özellik İsmi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Slug"
#~ msgstr "Kısa-isim"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 "
#~ "characters."
#~ msgstr ""
#~ "Özellik için kullanılacak benzersiz kısa-isim tanımlaması, 28 karakter "
#~ "uzunluğunu aşmaması gerekir."
# @ woocommerce
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tip"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seçimli"
# @ woocommerce
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Metin Girişli"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
#~ "allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
#~ "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
#~ "attribute for variations use <strong>select</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Ürün ekstra özelliklerinin Giriş Yöntemini belirler. <strong>Metin "
#~ "Girişli</strong> yöntemini seçerseniz, ürün sayfasında özellikler "
#~ "bölümüne manuel giriş yapmanıza imkan verir. <strong>Seçimli</strong> "
#~ "yöntemini seçerseniz ürün sayfasında aralarından seçim yapabileceğiniz "
#~ "varyasyonlar kullanabilirsiniz. Varyasyonları buradan "
#~ "tanımlayabilirsiniz. Değişik varyasyonları olan ürünler oluşturacaksanız "
#~ "<strong>Seçimli</strong> yöntemini kullanın."
# @ woocommerce
#~ msgid "Default sort order"
#~ msgstr "Varsayılan Sıralama"
# @ woocommerce
#~ msgid "Custom ordering"
#~ msgstr "Özelleştirilmiş Sıralama"
# @ woocommerce
#~ msgid "Term ID"
#~ msgstr "Terim ID"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using "
#~ "custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute"
#~ msgstr ""
#~ "Önyüzdeki Sıralama ölçütünü bu özelliğe göre belirler. Özelleştirilmiş "
#~ "Sıralama kullanıyorsanız, Terimleri bu özelliğe Sürükle-Bırak "
#~ "düzenleyebilirsiniz."
# @ woocommerce
#~ msgid "Attributes"
#~ msgstr "Özellikler"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order by"
#~ msgstr "Sırala:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Terms"
#~ msgstr "Koşullar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Sil"
# @ woocommerce
#~ msgid "Configure&nbsp;terms"
#~ msgstr "Koşulları&nbsp;düzenle"
# @ woocommerce
#~ msgid "No attributes currently exist."
#~ msgstr "Özellik yok."
# @ woocommerce
#~ msgid "Add New Attribute"
#~ msgstr "Yeni Özellik Ekle"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
#~ "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
#~ "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
#~ msgstr ""
#~ "Özellikler; ürün ile ilgili ölçü/renk gibi ekstra detayları "
#~ "tanımlayabileceğiniz alanlardır. Burada tanımladığınız özellikleri "
#~ "mağazanızın yan menüsüne ekleyeceğiniz bileşenlerde kullanabilirsiniz. "
#~ "Önemli Not: Buraya eklediğiniz özelliklerin ismini daha sonra "
#~ "değiştiremezsiniz."
# @ woocommerce
#~ msgid "Add Attribute"
#~ msgstr "Özellik Ekle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
#~ msgstr "Bu Özelliği silmek istediğinizden emin misiniz?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Genel Bakış"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or "
#~ "extending WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. "
#~ "For further assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> "
#~ "or if you have access, <a href=\"%s\">the members forum</a>."
#~ msgstr ""
#~ "WooCommerce'i kullandığınız için teşekkür ederiz :) Destek, yardım veya "
#~ "ek özellik geliştirmesi için ihtiyacınız olursa <a href=\"%s"
#~ "\">DÖKÜMANLARI inceleyebilirsiniz</a>. Daha ileri seviye yardım gerekirse "
#~ "<a href=\"%s\">FORUM</a>u yada erişiminiz varsa <a href=\"%s\">ÜYE "
#~ "FORUMLARI</a>nı kullanabilirsiniz."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "If you are having problems, or to assist us with support, please check "
#~ "the status page to identify any problems with your configuration:"
#~ msgstr ""
#~ "Eğer sorunlar yaşıyorsanız, veya destek konusunda yardım talebiniz varsa; "
#~ "lütfen kendi yapılandırma ayarlarınızdaki hataları tespit edebilmek için "
#~ "öncelikle DURUM sayfasını kontrol ediniz."
# @ woocommerce
#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "Sistem Durumu"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can "
#~ "also <a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Bir hata ile karşılaşırsanız veya projeye katkı vermek isterseniz <a href="
#~ "\"%s\">GitHub Sistemi</a>nde takip edebilirsiniz."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The "
#~ "sections available from the settings page include:"
#~ msgstr ""
#~ "Bu kısımda; mağazanızı kurup kendi ihtiyaç ve imkanlarınıza göre "
#~ "düzenleyebilirsiniz. Ayarlar Sayfasında ulaşılabilecek bölümler şu "
#~ "şekildedir:"
# @ woocommerce
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Genel"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
#~ "options which affect features used in your store."
#~ msgstr ""
#~ "Genel Ayarlar: Mağazanızın yeri, Para birimi, kur, kod ve stil "
#~ "seçenekleri."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is where important store page are defined. You can also set up other "
#~ "pages (such as a Terms page) here."
#~ msgstr ""
#~ "Burası önemli ve gerekli Mağaza Sayfalarının tanımlandığı alandır. "
#~ "Elbette diğer başka sayfa türlerini de oluşturabilirsiniz ( Kullanım ve "
#~ "Şartlar sayfası gibi...)."
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog"
#~ msgstr "Katalog"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Options for how things like price, images and weights appear in your "
#~ "product catalog."
#~ msgstr ""
#~ "Ürün gösterimlerinde resimlerin, fiyatların ve ağırlık gibi teknik "
#~ "özelliklerin nasıl görüntüleneceğinin ayarları."
# @ woocommerce
#~ msgid "Inventory"
#~ msgstr "Stok"
# @ woocommerce
#~ msgid "Options concerning stock and stock notices."
#~ msgstr "Stok değerleri ve Stok uyarıları ile ilgili ayarlar."
# @ woocommerce
#~ msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
#~ msgstr ""
#~ "Yerel veya Uluslarası vergi oranlarını da içerecek şekilde Vergi "
#~ "konularını ilegilendiren ayarlar."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set "
#~ "up."
#~ msgstr ""
#~ "Kargo Yöntemlerinin tanımlandığı, kargo detaylarının ayarlandığı Kargo "
#~ "Ayarları."
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment Methods"
#~ msgstr "Ödeme Yöntemleri"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
#~ "gateways are set up."
#~ msgstr ""
#~ "Ödeme yöntemlerinin tanımlanıp, detay ayarlarının yapıldığı Ödeme "
#~ "Ayarları."
# @ woocommerce
#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "E-Postalar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
#~ msgstr ""
#~ "WooCommerce bilgi e-postalarının görüntülenmesine dair özelleştirmeler."
# @ woocommerce
#~ msgid "Integration"
#~ msgstr "Entegrasyon"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The integration section contains options for third party services which "
#~ "integrate with WooCommerce."
#~ msgstr "3.parti ek hizmetlerle ilgili Entegrasyon ayarları."
# @ woocommerce
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Raporlar"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. "
#~ "Here you can generate reports for sales and customers."
#~ msgstr ""
#~ "Sol yönetim menüsünden erişilebilecek Raporlar Alanı'nda satışlar ve "
#~ "müşteriler ile ilgili raporlamalar hazırlayabilirsiniz."
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales"
#~ msgstr "Satışlar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
#~ msgstr ""
#~ "Tarih aralığı, en çok satılan veya en çok kazandıran ürünlere göre satış "
#~ "raporları."
# @ woocommerce
#~ msgid "Customers"
#~ msgstr "Müşteriler"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer reports, such as signups per day."
#~ msgstr "Günlük üyelik başvurusu gibi Müşteri raporlamaları."
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock"
#~ msgstr "Stok"
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
#~ msgstr "Düşük Stoklu veya Stokta Olmayan ürünler için Stok Raporları"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. "
#~ "Here you can view and manage customer orders."
#~ msgstr ""
#~ "Sol yönetim menüsünden ulaşılabilecek bir diğer alan da Siparişler "
#~ "kısmıdır. Buradan müşterilerinizin verdiği siparişleri görebilir ve "
#~ "kontrol edebilirsiniz."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Orders can also be added from this section if you want to set them up for "
#~ "a customer manually."
#~ msgstr ""
#~ "Bir müşteri için sipariş girişini kendiniz manüel olarak yapmak "
#~ "isterseniz, bu bölmeden işlemlerinizi gerçekleştirebilirsiniz."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be "
#~ "able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses "
#~ "a coupon code they will be viewable when viewing orders."
#~ msgstr ""
#~ "Bu bölmede Kuponları yönetebilirsiniz. Bir kez tanımlanıp, sisteme "
#~ "yüklendikten sonra; müşterileriniz sepete ekleyerek ödeme çıkış "
#~ "sayfalarında bu kupon kodlarını girebilirler. Sipariş takip ekranlarında, "
#~ "bir müşterinin kupon kullanıp kullanmadığı da görülebilir."
# @ woocommerce
#~ msgid "For more information:"
#~ msgstr "Daha detaylı bilgi için:"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target="
#~ "\"_blank\">Project on WordPress.org</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target="
#~ "\"_blank\">WordPress.org'daki Proje Sayfası</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
#~ "\">Project on Github</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
#~ "\">Github'daki Geliştirici Sayfası</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce Docs</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce Dökümanları</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
#~ "target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
#~ "target=\"_blank\">Resmi Eklenti Sayfası</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
#~ "\"_blank\">Official Themes</a>"
#~ msgstr "<a href=\"http://www.ManusH.net/\" target=\"_blank\">D€$T£K</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Monthly Sales"
#~ msgstr "Aylık Satışlar"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Right Now"
#~ msgstr "WooCommerce- Right Now"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Recent Orders"
#~ msgstr "WooCommerce- Recent Orders"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop Content"
#~ msgstr "Mağaza İçeriği"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pending"
#~ msgstr "Bekliyor"
# @ woocommerce
#~ msgid "On-Hold"
#~ msgstr "Askıda"
# @ woocommerce
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "İşleniyor"
# @ woocommerce
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Tamamlandı"
# @ woocommerce
#~ msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
#~ msgstr "<strong>WooCommerce %s</strong> kullanmaktasınız."
# @ woocommerce
#~ msgid "There are no product orders yet."
#~ msgstr "Henüz hiçbir ürün siparişi yok."
# @ woocommerce
#~ msgid "There are no product reviews yet."
#~ msgstr "Henüz ürünler için yorum yapılmamış."
# @ woocommerce
#~ msgid "Sold"
#~ msgstr "Satıldı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Earned"
#~ msgstr "Kazanç"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Received"
#~ msgstr "Sipariş Alındı"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are "
#~ "below."
#~ msgstr ""
#~ "Teşekkür ederiz, şu anda siparişiniz işleniyor. Siparişinizin detayları "
#~ "aşağıdaki gibidir."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order total:"
#~ msgstr "Sipariş Toplamı:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Could not compile woocommerce.less:"
#~ msgstr "woocommerce.less derlenemiyor:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Mark processing"
#~ msgstr "İşleniyor olarak işaretle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Mark completed"
#~ msgstr "Tamamlandı olarak işaretle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order status changed by bulk edit:"
#~ msgstr "Sipariş Durumları Toplu İşlemle değiştirildi:"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Settings"
#~ msgstr "WooCommerce e-Mağaza Ayarları"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Status"
#~ msgstr "WooCommerce Durumu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Remove this item meta?"
#~ msgstr "Bu ürün-detayını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Remove this attribute?"
#~ msgstr "Bu özellik kaldırılsın mı?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Kaldır"
# @ woocommerce
#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Geçiş için TIKLAYIN"
# @ woocommerce
#~ msgid "Value(s)"
#~ msgstr "Değer(ler)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
#~ msgstr "Metin veya dikme (|) ayracı ile ayrılmış özellikler girin."
# @ woocommerce
#~ msgid "Visible on the product page"
#~ msgstr "Ürün Sayfasında Göster"
# @ woocommerce
#~ msgid "Used for variations"
#~ msgstr "Varyasyonlar için kullanıldı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter a name for the new attribute term:"
#~ msgstr "Yeni Özellik terimi için bir isim verin."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
#~ "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
#~ msgstr ""
#~ "Satır vergileri hesaplansın mı? Müşterinin ülkesi gözönünde "
#~ "bulundurularak vergiler hesaplanır. Eğer herhangi bir ülke "
#~ "tanımlanmamışsa, mağaza merkezinin yeraldığı ülke esas alınır."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Copy billing information to shipping information? This will remove any "
#~ "currently entered shipping information."
#~ msgstr ""
#~ "Fatura bilgilerini Kargo bilgilerine kopyalamak istediğinizden emin "
#~ "misiniz? Bu işlem yeni girilmiş her türlü kargo bilgisini değiştirecektir."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Load the customer's billing information? This will remove any currently "
#~ "entered billing information."
#~ msgstr ""
#~ "Müşterinin Fatura Adresi yüklensin mi? Yeni girilmiş fatura bilgisi "
#~ "varsa, onları silecektir."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
#~ "entered shipping information."
#~ msgstr ""
#~ "Müşterinin Kargo Adresi yüklensin mi? Yeni girilmiş kargo bilgisi varsa, "
#~ "onları silecektir."
# @ woocommerce
#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "Öne Çıkan"
# @ woocommerce
#~ msgid "No customer selected"
#~ msgstr "Müşteri seçilmedi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
#~ msgstr "Ürün Güncellendi. <a href=\"%s\">Ürüne Gözat</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Custom field updated."
#~ msgstr "Özel Alan Güncellendi."
# @ woocommerce
#~ msgid "Custom field deleted."
#~ msgstr "Özel Alan Silindi."
# @ woocommerce
#~ msgid "Product updated."
#~ msgstr "Ürün Güncellendi."
# @ woocommerce
#~ msgid "Product restored to revision from %s"
#~ msgstr "Ürün %s revizyona onarıldı."
# @ woocommerce
#~ msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
#~ msgstr "Ürün yayınlandı. <a href=\"%s\">Ürüne Gözat</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product saved."
#~ msgstr "Ürün Kaydedildi."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
#~ msgstr "Ürün İletildi. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Ürünü Önizleme</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"%2$s\">Preview Product</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Ürün Tarifeye alındı: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"%2$s\">Ürünü Önizleme</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</"
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ "Ürün Taslağı Güncellendi. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Ürünü "
#~ "Önizleme</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order updated."
#~ msgstr "Sipariş Güncellendi."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order restored to revision from %s"
#~ msgstr "Sipariş %s revizyona onarıldı."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order saved."
#~ msgstr "Sipariş Kaydedildi."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order submitted."
#~ msgstr "Sipariş İletildi."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
#~ msgstr "Sipariş Tarifeye alındı: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order draft updated."
#~ msgstr "Sipariş Taslağı Güncellendi."
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon updated."
#~ msgstr "Kupon Güncellendi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon restored to revision from %s"
#~ msgstr "Kupon %s revizyona onarıldı."
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon saved."
#~ msgstr "Kupon Kaydedildi."
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon submitted."
#~ msgstr "Kupon İletildi."
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
#~ msgstr "Kupon Tarifeye alındı: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon draft updated."
#~ msgstr "Kupon Taslağı Güncellendi."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order notes"
#~ msgstr "Sipariş Notları"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "These settings control the permalinks used for products. These settings "
#~ "only apply when <strong>not using \"default\" permalinks above</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Bu ayarlar Ürünler için kullanılacak Kalıcı Bağlantıları kontrol eder. Bu "
#~ "ayarlar sadece <strong>yukarıdaki \"varsayılan\" kalıcı bağlantılar "
#~ "kullanılmadığında</strong> geçerlidir."
# @ woocommerce
#~ msgctxt "default-slug"
#~ msgid "shop"
#~ msgstr "magaza"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "default-slug"
#~ msgid "product"
#~ msgstr "urun"
# @ woocommerce
# @ default
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Varsayılan"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop base"
#~ msgstr "magaza-ana-sayfa"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop base with category"
#~ msgstr "Kategorilerle Magaza Esas Sayfa"
# @ woocommerce
#~ msgid "Custom Base"
#~ msgstr "Özelleştirilmiş Esas Sayfa"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or "
#~ "WordPress will use default instead."
#~ msgstr ""
#~ "Kullanacağınız yeni bir Esas Sayfa belirleyin. Bir Esas Sayfa "
#~ "<strong>mutlaka</strong> belirlenmelidir yoksa WordPress varsayılan "
#~ "ayarları kullanır."
# @ woocommerce
#~ msgid "Product permalink base"
#~ msgstr "Ürün Esas Sayfa Kalıcı Bağlantısı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product category base"
#~ msgstr "Ürün Kategori Esas Sayfa"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product tag base"
#~ msgstr "Ürün Etiket Esas Sayfa"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product attribute base"
#~ msgstr "Ürün Özellik Esas Sayfa"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "shop"
#~ msgstr "magaza"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop"
#~ msgstr "E-Mağaza"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "cart"
#~ msgstr "sepet"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "checkout"
#~ msgstr "kasa"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "order-tracking"
#~ msgstr "siparis-takip"
# @ woocommerce
#~ msgid "Track your order"
#~ msgstr "Sipariş Takip"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "my-account"
#~ msgstr "hesabim"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "lost-password"
#~ msgstr "kayip-sifre"
# @ woocommerce
#~ msgid "Lost Password"
#~ msgstr "Şifremi Kaybettim"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "edit-address"
#~ msgstr "adres-duzenle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit My Address"
#~ msgstr "Adres Düzenle"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "view-order"
#~ msgstr "siparis-goruntule"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "change-password"
#~ msgstr "sifre-degistir"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "pay"
#~ msgstr "odeme"
# @ woocommerce
#~ msgid "Checkout &rarr; Pay"
#~ msgstr "Kasa &rarr; Ödeme"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "order-received"
#~ msgstr "siparis-alindi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales by day"
#~ msgstr "Satışlar (günlük)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales by month"
#~ msgstr "Satışlar (aylık)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Taxes by month"
#~ msgstr "Vergiler (aylık)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Sales"
#~ msgstr "Ürün Satışları"
# @ woocommerce
#~ msgid "Top sellers"
#~ msgstr "Ençok Satanlar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Top earners"
#~ msgstr "Ençok Kazandıranlar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales by category"
#~ msgstr "Satışlar (Kategoriye göre)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discounts by coupon"
#~ msgstr "Kupon İndirimleri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales amount"
#~ msgstr "Satış Miktarı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Number of sales"
#~ msgstr "Satış Adeti"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total sales"
#~ msgstr "Toplam Satışlar"
# @ woocommerce
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "yok"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total orders"
#~ msgstr "Toplam Siparişler"
# @ woocommerce
#~ msgid "items"
#~ msgstr "ürünler"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order total"
#~ msgstr "Ortalama Sipariş Toplamları"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order items"
#~ msgstr "Ortalama Sipariş Kalemleri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discounts used"
#~ msgstr "İndirimler kullanıldı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total shipping costs"
#~ msgstr "Toplam Kargo Maliyeti"
# @ woocommerce
#~ msgid "This month's sales"
#~ msgstr "Bu ayın satışları"
# @ woocommerce
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Fiyat:"
# @ woocommerce
#~ msgid "To:"
#~ msgstr " -"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Göster"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total sales in range"
#~ msgstr "Toplam Satışlar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total orders in range"
#~ msgstr "Toplam Siparişler"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order total in range"
#~ msgstr "Sipariş Toplamları Ortalaması"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order items in range"
#~ msgstr "Sipariş Adetleri Ortalaması"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales in range"
#~ msgstr "Satışlar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "Yıl:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total sales for year"
#~ msgstr "Yıllık Toplam Satış"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total orders for year"
#~ msgstr "Yıllık Toplam Sipariş"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order total for year"
#~ msgstr "Yıllık Sipariş Toplamı Ortalaması"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order items for year"
#~ msgstr "Yıllık Sipariş Kalemleri Ortalaması"
# @ woocommerce
#~ msgid "Monthly sales for year"
#~ msgstr "Yıl için Aylık Satışlar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product does not exist"
#~ msgstr "Ürün mevcut değil"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product no longer exists"
#~ msgstr "Ürün artık katalogda yeralmıyor"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales for %s:"
#~ msgstr "Satışlar ( %s ):"
# @ woocommerce
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Aylık"
# @ woocommerce
#~ msgid "No sales :("
#~ msgstr "Satış yok :("
# @ woocommerce
#~ msgid "Search for a product&hellip;"
#~ msgstr "Ürün Arama&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total orders containing coupons"
#~ msgstr "Kupon içeren Siparişler Toplamı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Percent of orders containing coupons"
#~ msgstr "Kupon içeren Siparişlerin Oranı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total coupon discount"
#~ msgstr "Toplam Kupon İndirimi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Most popular coupons"
#~ msgstr "En yaygın kuponlar"
# @ woocommerce
#~ msgid "No coupons found"
#~ msgstr "Kupon Bulunamadı."
# @ woocommerce
#~ msgid "Greatest discount amount"
#~ msgstr "En Yüksek İndirim Tutarı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discounted %s"
#~ msgstr "İndirim: %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Göster:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Top coupon"
#~ msgstr "En yüksek Kupon"
# @ woocommerce
#~ msgid "Worst coupon"
#~ msgstr "En düşük Kupon"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discount average"
#~ msgstr "Ortalama İndirim"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discount median"
#~ msgstr "İndirim Medyanı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Monthly discounts by coupon"
#~ msgstr "Kupon ile İndirimler (Aylık)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total customers"
#~ msgstr "Toplam Müşteri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total customer sales"
#~ msgstr "Toplam Müşteri Satışları"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total guest sales"
#~ msgstr "Toplam Misafir Satışları"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total customer orders"
#~ msgstr "Toplam Müşteri Siparişleri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total guest orders"
#~ msgstr "Toplam Misafir Siparişleri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Average orders per customer"
#~ msgstr "Müşteri Başına Ortalama Sipariş"
# @ woocommerce
#~ msgid "Signups per day"
#~ msgstr "Günlük Müşteri Kaydı Ortalaması"
# @ woocommerce
#~ msgid "Low stock"
#~ msgstr "Düşük Stok Değeri"
# @ woocommerce
#~ msgid "SKU"
#~ msgstr "Stok Kodu"
# @ woocommerce
#~ msgid "No products are low in stock."
#~ msgstr "Stok Değeri düşük ürün yok."
# @ woocommerce
#~ msgid "No products are out in stock."
#~ msgstr "Stokta Tükenmiş ürün yok"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total taxes for year"
#~ msgstr "Toplam vergiler (yıllık)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total product taxes for year"
#~ msgstr "Yıllık Toplam Ürün Vergileri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total shipping tax for year"
#~ msgstr "Yıllık Toplam Nakliye Vergileri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total Sales"
#~ msgstr "Toplam Satışlar"
# @ woocommerce
#~ msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
#~ msgstr ""
#~ "Bu, tüm siparişlerinizdeki \\\"Sipariş Toplamı\\\" tutarlarının tamamının "
#~ "toplamıdır."
# @ woocommerce
#~ msgid "Total Shipping"
#~ msgstr "Toplam Kargo"
# @ woocommerce
#~ msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
#~ msgstr ""
#~ "Bu, tüm siparişlerinizdeki \\\"Kargo Toplamı\\\" tutarlarının tamamının "
#~ "toplamıdır."
# @ woocommerce
#~ msgid "Total Product Taxes"
#~ msgstr "Toplam Ürün Vergileri"
# @ woocommerce
#~ msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
#~ msgstr ""
#~ "Bu, tüm siparişlerinizdeki \\\"Sepet Vergisi\\\" tutarlarının tamamının "
#~ "toplamıdır."
# @ woocommerce
#~ msgid "Total Shipping Taxes"
#~ msgstr "Toplam Kargo Vergileri"
# @ woocommerce
#~ msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
#~ msgstr ""
#~ "Bu, tüm siparişlerinizdeki \\\"Kargo Vergisi\\\" tutarlarının tamamının "
#~ "toplamıdır."
# @ woocommerce
#~ msgid "Total Taxes"
#~ msgstr "Toplam Vergiler"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your "
#~ "orders."
#~ msgstr ""
#~ "Bu, tüm siparişlerinizdeki \\\"Sepet Vergisi\\\" ve \\\"Kargo Vergisi\\\" "
#~ "tutarlarının tamamının toplamıdır."
# @ woocommerce
#~ msgid "Net profit"
#~ msgstr "Net Kâr"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total sales minus shipping and tax."
#~ msgstr "(Toplam Satışlar) - ( Vergi + Kargo)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Toggle tax rows"
#~ msgstr "Vergi satırlarını geç"
# @ woocommerce
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategori"
# @ woocommerce
#~ msgid "Top category"
#~ msgstr "En iyi Kategori"
# @ woocommerce
#~ msgid "Worst category"
#~ msgstr "En kötü Kategori"
# @ woocommerce
#~ msgid "Category sales average"
#~ msgstr "Kategori Satışlar ortalaması"
# @ woocommerce
#~ msgid "Category sales median"
#~ msgstr "Kategori Satışlar ortası"
# @ woocommerce
#~ msgid "Monthly sales by category"
#~ msgstr "Aylık Satışlar (kategorilere göre)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Your settings have been saved."
#~ msgstr "Ayarlarınız kaydedildi."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<strong>Congratulations!</strong> &#8211; WooCommerce has been installed "
#~ "and setup. Enjoy :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Tebrikler!</strong> &#8211; WooCommerce başarıyla kuruldu ve "
#~ "ayarlandı. Keyfini Çıkarın :)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment Gateways"
#~ msgstr "Ödeme Araçları"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">WC official extensions</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Daha fazla özellik ve Ödeme Sistemi için <a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~ "\">WC resmi eklentileri</a> sayfalarına gözatabilirsiniz."
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Options"
#~ msgstr "Vergi Seçenekleri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Rates"
#~ msgstr "Vergi Oranları"
# @ woocommerce
#~ msgid "Email Options"
#~ msgstr "Email Seçenekleri"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
#~ msgstr "Bu sayfadan ayrılırsanız yaptığınız değişiklikler kaybolacak."
# @ woocommerce
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Genişlik"
# @ woocommerce
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Yükseklik"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hard Crop"
#~ msgstr "Sabit Kırpma"
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose a country&hellip;"
#~ msgstr "Bir ülke seçin&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose countries&hellip;"
#~ msgstr "Ülkeleri seçin&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Transients"
#~ msgstr "Geçişler"
# @ woocommerce
#~ msgid "Clear Transients"
#~ msgstr "Geçişleri Temizle"
# @ woocommerce
#~ msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
#~ msgstr "Bu araç ürün/mağaza geçişlerini temizler."
# @ woocommerce
#~ msgid "Term counts"
#~ msgstr "Koşul sayısı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Recount Terms"
#~ msgstr "Koşulları tekrar say"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This tool will recount product terms - useful when changing your settings "
#~ "in a way which hides products from the catalog."
#~ msgstr ""
#~ "Bu araç Ürün koşullarını yeniden sayacaktır - Ürünlerin katalogda "
#~ "görünmesini etkileyen değişiklikler yapmışsanız kullanışlı olacaktır."
# @ woocommerce
#~ msgid "Capabilities"
#~ msgstr "Yetkiler"
# @ woocommerce
#~ msgid "Reset Capabilities"
#~ msgstr "Yetkileri Sıfırla"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to "
#~ "default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce "
#~ "admin pages."
#~ msgstr ""
#~ "Bu ayar, Yönetici, müşteri, mağaza yetkilisi gibi rolleri varsayılan "
#~ "hallerine döndürür. Eğer kullanıcılarınız WooCommerce yönetim panelindeki "
#~ "bütün sayfalara ulaşamıyorlarsa bu ayarı kullanın."
# @ woocommerce
#~ msgid "Generate report"
#~ msgstr "Rapor Oluştur"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Transients Cleared"
#~ msgstr "Ürün Geçişleri temizlendi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Roles successfully reset"
#~ msgstr "Roller başarıyla sıfırlandı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Terms successfully recounted"
#~ msgstr "Koşullar başarıyla sayıldı."
# @ woocommerce
#~ msgid "There was an error calling %s::%s"
#~ msgstr "Bir HATA oluştu %s::%s"
# @ woocommerce
#~ msgid "There was an error calling %s"
#~ msgstr "Bir HATA oluştu %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "Versions"
#~ msgstr "Versiyonlar"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce version"
#~ msgstr "WooCommerce versiyonu"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce DB version"
#~ msgstr "WooCommerce VeriTabanı versiyonu"
# @ woocommerce
#~ msgid "WordPress version"
#~ msgstr "WordPress versiyonu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Yüklenmiş Eklentiler"
# @ woocommerce
#~ msgid "by"
#~ msgstr "~"
# @ woocommerce
#~ msgid "version"
#~ msgstr "versiyon"
# @ woocommerce
#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "Anasayfa URL"
# @ woocommerce
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Site URL"
# @ woocommerce
#~ msgid "Force SSL"
#~ msgstr "SSL kullanmaya zorla"
# @ woocommerce
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Evet"
# @ woocommerce
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Hayır"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop Pages"
#~ msgstr "Mağaza Sayfaları"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop base page"
#~ msgstr "Mağaza Ana Sayfa"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cart Page"
#~ msgstr "Alışveriş Sepeti Sayfası"
# @ woocommerce
#~ msgid "Checkout Page"
#~ msgstr "Kasa Sayfası"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pay Page"
#~ msgstr "Ödeme Sayfası"
# @ woocommerce
#~ msgid "Thanks Page"
#~ msgstr "Teşekkür Sayfası"
# @ woocommerce
#~ msgid "My Account Page"
#~ msgstr "Hesabım Sayfası"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Address Page"
#~ msgstr "Adres Düzenleme Sayfası"
# @ woocommerce
#~ msgid "View Order Page"
#~ msgstr "Şipariş Görüntüleme Sayfası"
# @ woocommerce
#~ msgid "Change Password Page"
#~ msgstr "Şifre Değiştirme Sayfası"
# @ woocommerce
#~ msgid "Page not set"
#~ msgstr "Sayfa ayarlanmadı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
#~ msgstr "Sayfada olması gereken kısakod eksik: %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Statuses"
#~ msgstr "Sipariş Durumları"
# @ woocommerce
#~ msgid "Server Environment"
#~ msgstr "Sunucu Ortamı"
# @ woocommerce
#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "PHP Versiyonu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Server Software"
#~ msgstr "Sunucu Yazılımı"
# @ woocommerce
#~ msgid "WP Max Upload Size"
#~ msgstr "WP yüklenecek dosya boyutu (max)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Server upload_max_filesize"
#~ msgstr "Sunucu (upload_max_filesize)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Server post_max_size"
#~ msgstr "Sunucu (post_max_size)"
# @ woocommerce
#~ msgid "WP Memory Limit"
#~ msgstr "WP Bellek Limiti"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s"
#~ "\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
#~ msgstr ""
#~ "%s - Bellek kapasitesini en az 64MB yapmanızı öneririz. Bkz: <a href=\"%s"
#~ "\">PHP için ayrılan bellek miktarını ayarlama</a>"
# @ woocommerce
#~ msgid "WP Debug Mode"
#~ msgstr "WP Hata Ayıklama Modu"
# @ woocommerce
#~ msgid "WC Logging"
#~ msgstr "WooCommerce Kayıtları"
# @ woocommerce
#~ msgid "Log directory is writable."
#~ msgstr "Kayıt klasörü yazılabilir."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging "
#~ "will not be possible."
#~ msgstr ""
#~ "Kayıt klasörü (<code>woocommerce/logs/</code>) yazma yetkisi yok. Kayıt "
#~ "tutmak mümkün değil."
# @ woocommerce
#~ msgid "Remote Posting/IPN"
#~ msgstr "Uzaktan Gönderim/IPN"
# @ woocommerce
#~ msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
#~ msgstr "Sunucunuzda fsockopen ve cURL etkinleştirilmiş."
# @ woocommerce
#~ msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
#~ msgstr "Sunucunuzda fsockopen etkinleştirilmiş, ancak cURL devre dışı."
# @ woocommerce
#~ msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
#~ msgstr "Sunucunuzda cURL etkinleştirilmiş, ancak fsockopen devre dışı."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and "
#~ "other scripts which communicate with other servers will not work. Contact "
#~ "your hosting provider."
#~ msgstr ""
#~ "Sunucunuzda hem fsockopen hem de cURL devre dışı. PayPal IPN ve başka "
#~ "sunucularla iletişim kurması gereken benzeri yazılımlar çalışmayacaktır. "
#~ "Barındırma/sunucu hizmeti sağlayıcınızla görüşün."
# @ woocommerce
#~ msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
#~ msgstr "Sunucunuzda SOAP CLIENT sınıfı etkinleştirilmiş."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class "
#~ "enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
#~ msgstr ""
#~ "Sunucunuzda <a href=\"%s\">SOAP Client</a> sınıfı etkin değil - SOAP "
#~ "kullanan bazı ödeme/bağlantı eklentileri düzgün çalışmayabilir."
# @ woocommerce
#~ msgid "WP Remote Post Check"
#~ msgstr "WP Uzaktan Gönderim Kontrolü"
# @ woocommerce
#~ msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
#~ msgstr "wp_remote_post() başarılı - PayPal IPN çalışıyor."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
#~ "your hosting provider. Error:"
#~ msgstr ""
#~ "wp_remote_post() başarısız. PayPal IPN sunucunuzda çalışmayacaktır. "
#~ "Hizmet sağlayıcınızla görüşün. Hata:"
# @ woocommerce
#~ msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
#~ msgstr ""
#~ "wp_remote_post() fonksiyonu çalıştırılamadı. PayPal IPN sunucunuzda "
#~ "çalışmayabilir."
# @ woocommerce
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Araçlar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Display type"
#~ msgstr "Görüntüleme Tipi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Subcategories"
#~ msgstr "Alt-kategoriler"
# @ woocommerce
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "İkisi de"
# @ woocommerce
#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "Küçük resim"
# @ woocommerce
#~ msgid "Upload/Add image"
#~ msgstr "Resim Yükle/Ekle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Remove image"
#~ msgstr "Resmi Kaldır"
# @ woocommerce
#~ msgid "Use image"
#~ msgstr "Görsel Kullan"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product categories for your store can be managed here. To change the "
#~ "order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. "
#~ "To see more categories listed click the \"screen options\" link at the "
#~ "top of the page."
#~ msgstr ""
#~ "Mağazanız için Ürün Kategorileri buradan düzenlenir. Kategorilerin "
#~ "sıralamasını değiştirmek ve önyüzde görüntülenmesini istediğiniz sıralama "
#~ "için, satırları sürükle-bırak yöntemi ile yeniden dizebilirsiniz. Daha "
#~ "fazla Kategori listeleyebilmek için sayfanın üst kısmındaki \"Ekran "
#~ "Seçenekleri\" bağlantısını kullanın."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Shipping classes can be used to group products of similar type. These "
#~ "groups can then be used by certain shipping methods to provide different "
#~ "rates to different products."
#~ msgstr ""
#~ "Kargo Sınıfları, benzer türde ürünleri gruplandırmak için kullanılabilir. "
#~ "Bu gruplar, değişik Nakliye Yöntemleri ile birlikte kullanıldıklarında "
#~ "farklı ürünler için farklı fiyatlar belirlenmesine yardımcı olurlar."
# @ woocommerce
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Resim"
# @ woocommerce
#~ msgid "Configure shipping class"
#~ msgstr "Kargo Sınıfı Oluştur"
# @ woocommerce
#~ msgid "Paying Customer?"
#~ msgstr "Cari Müşteri?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Completed Orders"
#~ msgstr "Tamamlanmış Siparişler"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Billing Address"
#~ msgstr "Müşteri Fatura Adresi"
# @ woocommerce
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "Adı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Soyadı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Firma"
# @ woocommerce
#~ msgid "Address 1"
#~ msgstr "Adres 1"
# @ woocommerce
#~ msgid "Address 2"
#~ msgstr "Adres 2"
# @ woocommerce
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Şehir"
# @ woocommerce
#~ msgid "Country or state code"
#~ msgstr "Ülke veya Devlet Kodu"
# @ woocommerce
#~ msgid "2 letter Country code"
#~ msgstr "Ülke kodu (2 harf)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Shipping Address"
#~ msgstr "Müşteri Kargo Adresi"
# @ woocommerce
#~ msgid "State/County or state code"
#~ msgstr "Eyalet veya İl kodu"
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
#~ msgstr "WooCommerce Vergi Oranları (*.CSV)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Vergi Oranları</strong>nı CSV dökümanından mağazanıza İçe Aktarın."
# @ woocommerce
#~ msgid "Sorry, there has been an error."
#~ msgstr "Üzgünüz, bir HATA oluştu!"
# @ woocommerce
#~ msgid "The file does not exist, please try again."
#~ msgstr "Dosya bulunamadı, lütfen tekrar deneyin."
# @ woocommerce
#~ msgid "The CSV is invalid."
#~ msgstr "CSV uyumsuz."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates and skipped "
#~ "<strong>%s</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "İçe Aktarma tamamlandı: Aktarılan Vergi Oranları: <strong>%s</strong> , "
#~ "Atlanan: <strong>%s</strong>"
# @ woocommerce
#~ msgid "All done!"
#~ msgstr "Tümü uygulandı!"
# @ woocommerce
#~ msgid "View Tax Rates"
#~ msgstr "Vergi Oranlarına Gözat"
# @ woocommerce
#~ msgid "Import Tax Rates"
#~ msgstr "Vergi Oranlarını İçe Aktar"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents "
#~ "into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file "
#~ "and import\"."
#~ msgstr ""
#~ "Vergi Oranlarını içeren bir CSV dosyasını kullanarak Mağazanıza yeni "
#~ "vergi oranları ekleyebilirsiniz: Yüklemek için *.csv dosyanızı seçin ve "
#~ "\"Upload file and import\" ile aktarın."
# @ default
#~ msgid ""
#~ "Before you can upload your import file, you will need to fix the "
#~ "following error:"
#~ msgstr ""
#~ "İçe aktaracağınız dosyanızı yüklemeden önce, hataları temizlemeniz "
#~ "gerekir:"
# @ default
#~ msgid "Choose a file from your computer:"
#~ msgstr "Bilgisayarınızdan dosya seçin:"
# @ default
#~ msgid "Maximum size: %s"
#~ msgstr "Enyüksek boyut: %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "OR enter path to file:"
#~ msgstr "VEYA dosya yolunu belirtin:"
# @ woocommerce
#~ msgid "No product to duplicate has been supplied!"
#~ msgstr "Kopyasını Çoğaltmak için herhangi bir ürün seçilmedi!"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product creation failed, could not find original product:"
#~ msgstr "Ürün Oluşturma başarısız; Orijinal Ürün bulunamadı:"
# @ woocommerce
#~ msgid "(Copy)"
#~ msgstr "(Kopya)"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to "
#~ "start selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>WooCommerce'e hoşgeldiniz!</strong> &#8211; E-Ticaret'e adım "
#~ "atmaya ve satışa başlamaya hazır mısınız ? :)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Install WooCommerce Pages"
#~ msgstr "WooCommerce Sayfalarını Yükle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Skip setup"
#~ msgstr "Kurulumu Atla"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; You're ready to "
#~ "start selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>WooCommerce başarıyla kuruldu ve ayarlandı.</strong> &#8211; "
#~ "Satışa başlayabilirsiniz :)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Dökümanlar"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<strong>Data Update Required</strong> &#8211; We just need to update your "
#~ "install to the latest version"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Veri Güncellemesi Gerekli</strong> &#8211; Kurulumunuzu en son "
#~ "sürüme güncellemeniz gerekiyor"
# @ woocommerce
#~ msgid "Run the updater"
#~ msgstr "Güncellemeyi Çalıştır"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "It is strongly recommended that you backup your database before "
#~ "proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
#~ msgstr ""
#~ "Devam etmeden önce Veritabanınızı yedeklemenizi önemle hatırlatırız. Yine "
#~ "de güncellemeyi şimdi çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<strong>WooCommerce has been updated</strong> &#8211; You're ready to "
#~ "continue selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>WooCommerce Güncellendi</strong> &#8211; Satışlarınıza devam "
#~ "edebilirsiniz :)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Make a duplicate from this product"
#~ msgstr "Bu ürünün bir Kopyasını Oluştur"
# @ woocommerce
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Kopya Çoğalt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Copy to a new draft"
#~ msgstr "Yeni bir Taslak Kopyala"
# @ woocommerce
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategoriler"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Etiketler"
# @ woocommerce
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Zaman"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit this item inline"
#~ msgstr "Elemanı Satıriçi Düzenle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Quick&nbsp;Edit"
#~ msgstr "Hızlı&nbsp;Düzenle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Restore this item from the Trash"
#~ msgstr "Çöpten Geri Kurtar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Kurtar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Move this item to the Trash"
#~ msgstr "Çöpe Gönder"
# @ woocommerce
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Çöp"
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete this item permanently"
#~ msgstr "Sil ve Yoket"
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete Permanently"
#~ msgstr "Kalıcı olarak Sil"
# @ woocommerce
#~ msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Önizleme &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Önizleme"
# @ woocommerce
#~ msgid "View &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Gözat &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Grouped"
#~ msgstr "Gruplu"
# @ woocommerce
#~ msgid "External/Affiliate"
#~ msgstr "Dışkaynak/Bağlantılı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Virtual"
#~ msgstr "Sanal"
# @ woocommerce
#~ msgid "Downloadable"
#~ msgstr "İndirilebilir"
# @ woocommerce
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Basit"
# @ woocommerce
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Değişken"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle featured"
#~ msgstr "Öne Çıkan"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Evet"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all product types"
#~ msgstr "Tüm Ürün Türlerini göster"
# @ woocommerce
#~ msgid "Grouped product"
#~ msgstr "Gruplandırılmış Ürün"
# @ woocommerce
#~ msgid "External/Affiliate product"
#~ msgstr "Dış/Ortaklık Ürün"
# @ woocommerce
#~ msgid "Simple product"
#~ msgstr "Normal Ürün"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all sub-types"
#~ msgstr "Tüm Alt-Türleri göster"
# @ woocommerce
#~ msgid "[%s with SKU of %s]"
#~ msgstr "[%s , SKU: %s]"
# @ woocommerce
#~ msgid "[%s with ID of %d]"
#~ msgstr "[%s , ID: %d]"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Data"
#~ msgstr "Ürün Bilgileri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Regular price"
#~ msgstr "Normal Fiyat"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale"
#~ msgstr "İndirim"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale price"
#~ msgstr "İndirimli Fiyat"
# @ woocommerce
#~ msgid "L/W/H"
#~ msgstr "e/b/y"
# @ woocommerce
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Uzunluk"
# @ woocommerce
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Görünürlük"
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog &amp; search"
#~ msgstr "Katalog &amp; Arama"
# @ woocommerce
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Gizli"
# @ woocommerce
#~ msgid "In stock?"
#~ msgstr "Stokta?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Manage stock?"
#~ msgstr "Stok Yönetimi?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock Qty"
#~ msgstr "Stok Miktarı"
# @ woocommerce
#~ msgid "— No Change —"
#~ msgstr "— Değişiklik Yok —"
# @ woocommerce
#~ msgid "Change to:"
#~ msgstr "Değiştir:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Increase by (fixed amount or %):"
#~ msgstr "Artış (sabit miktar veya % oran):"
# @ woocommerce
#~ msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
#~ msgstr "Azalış (sabit miktar veya % oran):"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter price"
#~ msgstr "Fiyat belirleyin"
# @ woocommerce
#~ msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
#~ msgstr "Satış fiyatında azaltma (sabit miktar veya % oran):"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sort Products"
#~ msgstr "Ürünleri Sırala"
# @ woocommerce
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Kod"
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon type"
#~ msgstr "Kupon Tipi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon amount"
#~ msgstr "Kupon Miktarı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product IDs"
#~ msgstr "Ürün ID"
# @ woocommerce
#~ msgid "Usage / Limit"
#~ msgstr "Kullanılan / Kota"
# @ woocommerce
#~ msgid "Expiry date"
#~ msgstr "Süre Sonu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all statuses"
#~ msgstr "Tüm Durumları Göster"
# @ woocommerce
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Fatura"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Notes"
#~ msgstr "Müşteri Notu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Görevler"
# @ woocommerce
#~ msgid "made by"
#~ msgstr "yapan"
# @ woocommerce
#~ msgid "Via"
#~ msgstr "~"
# @ woocommerce
#~ msgid "Unpublished"
#~ msgstr "Yayınlanmamış"
# @ woocommerce
#~ msgid "Y/m/d g:i:s A"
#~ msgstr "Y/A/g g:i:s A"
# @ woocommerce
#~ msgid "%s ago"
#~ msgstr "%s önce"
# @ woocommerce
#~ msgid "Y/m/d"
#~ msgstr "Y/A/g"
# @ woocommerce
#~ msgid "Complete"
#~ msgstr "Tamamla"
# @ woocommerce
#~ msgid "Show all customers"
#~ msgstr "Tüm Müşterileri Göster"
# @ woocommerce
#~ msgid "Revoke Access"
#~ msgstr "Erişim İptal"
# @ woocommerce
#~ msgid "File %d: %s"
#~ msgstr "Dosya %d: %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "Downloads Remaining"
#~ msgstr "Kalan İndirmeler"
# @ woocommerce
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "Sınırsız"
# @ woocommerce
#~ msgid "Access Expires"
#~ msgstr "Erişim Süresi Dolmuş"
# @ woocommerce
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Hiç Bir Zaman"
# @ woocommerce
#~ msgid "Fee Name"
#~ msgstr "Ödeme Adı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax class"
#~ msgstr "Vergi sınıfı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product ID:"
#~ msgstr "Ürün ID:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Variation ID:"
#~ msgstr "Varyasyon ID:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product SKU:"
#~ msgstr "Ürün Stok Kodu:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add&nbsp;meta"
#~ msgstr "Meta&nbsp;Ekle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales Tax:"
#~ msgstr "Satış Vergileri:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping Tax:"
#~ msgstr "Kargo Vergisi:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Herhangi"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product "
#~ "SKU."
#~ msgstr ""
#~ "Bu varyasyon için Stok Kodu girin yada ana ürünün Stok Kodunu kullanmak "
#~ "için boş bırakın"
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock Qty:"
#~ msgstr "Stok Miktarı:"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave "
#~ "blank to use the variable product stock options."
#~ msgstr ""
#~ "Bu varyasyonda Stok Yönetimini etkinleştirmek için bir MİKTAR girin, "
#~ "yada, Değişken Ürün Stok Tercihlerini kullanmak isterseniz BOŞ bırakın."
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale Price:"
#~ msgstr "İndirimli Fiyat:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Schedule"
#~ msgstr "Tarife"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cancel schedule"
#~ msgstr "Tarife İptal"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale start date:"
#~ msgstr "İndirim Başlangıç Tarihi:"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "From&hellip;"
#~ msgstr "Kimden : &hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale end date:"
#~ msgstr "İndirim Bitiş Tarihi:"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "To&hellip;"
#~ msgstr "Kime :&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent "
#~ "product weight."
#~ msgstr ""
#~ "Bu varyasyon için bir ağırlık değeri girin yada ana ürünün ağırlık "
#~ "değerini kullanmak için boş bırakın"
# @ woocommerce
#~ msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
#~ msgstr "Boyutlar (En&times;Boy&times;Yük.)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping class:"
#~ msgstr "Kargo Sınıfı:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax class:"
#~ msgstr "Vergi Sınıfı:"
# @ woocommerce
#~ msgid "File paths:"
#~ msgstr "Dosya Yolu:"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a "
#~ "downloadable product, or leave blank."
#~ msgstr ""
#~ "Bu ürün vasyasyonunun İndirilebilir Ürün olması için, bir yada (her "
#~ "satıra sadece bir olacak şekilde) birden fazla Dosya Yolu belirtmeniz "
#~ "gerekir; aksi takdirde boş bırakınız."
# @ woocommerce
#~ msgid "File paths/URLs, one per line"
#~ msgstr "Dosya Yolu/bağlantısı (her satırda sadece 1 tane)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Yükle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Download Limit:"
#~ msgstr "İndirme Limiti:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
#~ msgstr "Sınırsız İndirim tekrarı için boş bırakın."
# @ woocommerce
#~ msgid "Download Expiry:"
#~ msgstr "İndirme Geçerlilik Süresi:"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
#~ msgstr ""
#~ "İndirmenin Geçerli kalacağı Süreyi (gün) yazın, süresiz yetki için boş "
#~ "bırakın."
# @ woocommerce
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Etkin"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if access is given to a downloadable file upon "
#~ "purchase of a product"
#~ msgstr ""
#~ "Bu ürünün satın alınması üzerine indirilebilir bir dosyaya erişim yetkisi "
#~ "verilmesi halinde bu şeçeneği etkinleştirin."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping "
#~ "cost"
#~ msgstr ""
#~ "Kargo gerekmeyen veya kargo maliyeti olmayan ürün için bu seçeneği "
#~ "Etkinleştirin."
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon description"
#~ msgstr "Kupon Açıklaması"
# @ woocommerce
#~ msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference."
#~ msgstr ""
#~ "Kendinize referans olmasıısından bu kupon için bir açıklama "
#~ "belirleyebilirsiniz."
# @ woocommerce
#~ msgid "Discount type"
#~ msgstr "İndirim Tipi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
#~ msgstr "Bir miktar girin (ör: 2.99)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable free shipping"
#~ msgstr "Ücretsiz Kargoyu etkinleştir"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s"
#~ "\">free shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" "
#~ "setting checked."
#~ msgstr ""
#~ "Bu kupon \\\"Ücretsiz Kargo\\\" sağlayacaksa bu kutucuğu işaretleyiniz. "
#~ "<a href=\"%s\">Ücretsiz Kargo Yöntemi</a> ise \"must use coupon\" "
#~ "ayarlarından etkinleştirilmelidir."
# @ woocommerce
#~ msgid "Individual use"
#~ msgstr "Bireysel Kullanım"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
#~ "coupons."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer bu kuponun diğer başka kuponlarla birlikte kullanılmasına izin "
#~ "vermeyecekseniz bu kutucuğu işaretleyiniz."
# @ woocommerce
#~ msgid "Apply before tax"
#~ msgstr "Vergiden önce Uygula"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart "
#~ "tax."
#~ msgstr ""
#~ "Bu kupon, vergiler hesaplanmadan önce uygulanacaksa bu kutucuğu "
#~ "işaretleyiniz."
# @ woocommerce
#~ msgid "Minimum amount"
#~ msgstr "En az Tutar"
# @ woocommerce
#~ msgid "No minimum"
#~ msgstr "Alt Sınır yok"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the "
#~ "coupon."
#~ msgstr ""
#~ "Kuponun kullanılabilmesi için gereken en düşük SİPARİŞ TUTARI nı "
#~ "belirlemenizi sağlar."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for "
#~ "\"Product Discounts\", which products are discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Bu kuponu kullanabilmek için Sepette bulunması gereken ürünler ,veya, "
#~ "ÜRÜN İNDİRİMLERİ için indirim uygulanacak ürünler."
# @ woocommerce
#~ msgid "Exclude products"
#~ msgstr "Hariç Ürünler"
# @ woocommerce
#~ msgid "Search for a product…"
#~ msgstr "Ürün arama..."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for "
#~ "\"Product Discounts\", which products are not discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Bu kuponun kullanılabilmesi için Sepette BULUNMAMASI gereken ürünler, "
#~ "veya, ÜRÜN İNDİRİMLERİ için indirimin UYGULANMAYACAĞI Ürünler."
# @ woocommerce
#~ msgid "Any category"
#~ msgstr "Herhangi bir Kategori"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
#~ "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Kuponun GEÇERLİ olması için Ürünün dahil olması gereken Kategori, veya, "
#~ "ÜRÜN İNDİRİMLERİ için indirimin uygulanacağı Kategoriler (Bu "
#~ "kategorilerdeki BÜTÜN ürünlere indirim uygulanır)."
# @ woocommerce
#~ msgid "Exclude categories"
#~ msgstr "Hariç Kategoriler"
# @ woocommerce
#~ msgid "No categories"
#~ msgstr "Hiç bir Kategori"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, "
#~ "for \"Product Discounts\", products in these categories will not be "
#~ "discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Kuponun Geçerli olması için Sepette BULUNMAMASI gereken kategoriler, "
#~ "veya, ÜRÜN İNDİRİMLERİ için indirimin UYGULANMAYACAĞI kategoriler."
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer emails"
#~ msgstr "Müşteri e-posta"
# @ woocommerce
#~ msgid "Any customer"
#~ msgstr "Müşteri(ler)"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific "
#~ "billing and user emails."
#~ msgstr ""
#~ "Bu kuponu kullanabilecek sınırlı kullanıcıları belirlemek için, kullanıcı "
#~ "e-postalarını (,)ile ayırarak ekleyin."
# @ woocommerce
#~ msgid "Usage limit"
#~ msgstr "Kullanım Limiti"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Unlimited usage"
#~ msgstr "Sınırsız Kullanım"
# @ woocommerce
#~ msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
#~ msgstr "Bu kupon toplam kaç adet kullanım için geçerlidir"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Never expire"
#~ msgstr "Süresiz Kullanım"
# @ woocommerce
#~ msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>."
#~ msgstr "Kuponun son geçerlilik tarihi: <code>YYYY-MM-DD</code>"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with "
#~ "this code."
#~ msgstr ""
#~ "Bu kupon Kodu zaten mevcut - Müşteriler bu kod ile en son kuponları "
#~ "kullanabilirler."
# @ woocommerce
#~ msgid "General Details"
#~ msgstr "Genel Detaylar"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order status:"
#~ msgstr "Sipariş Durumu:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Date:"
#~ msgstr "Sipariş Tarihi:"
# @ woocommerce
#~ msgid "m"
#~ msgstr "m"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer:"
#~ msgstr "Müşteri:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Note:"
#~ msgstr "Müşteri Notu:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer's notes about the order"
#~ msgstr "Müşterinin sipariş ile ilgili notları"
# @ woocommerce
#~ msgid "Billing Details"
#~ msgstr "Fatura Detayları"
# @ woocommerce
#~ msgid "No billing address set."
#~ msgstr "Fatura Adresi tanımlanmadı."
# @ woocommerce
#~ msgid "Load billing address"
#~ msgstr "Fatura Adresi Yükle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping Details"
#~ msgstr "Kargo Detayları"
# @ woocommerce
#~ msgid "No shipping address set."
#~ msgstr "Kargo Adresi tanımlanmadı."
# @ woocommerce
#~ msgid "Load shipping address"
#~ msgstr "Kargo Adresi Yükle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Copy from billing"
#~ msgstr "Faturadan kopyala"
# @ woocommerce
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Ürün"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Class"
#~ msgstr "Vergi Sınıfı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax class for the line item"
#~ msgstr "Sıra elemanı için Vergi Sınıfı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after."
#~ msgstr ""
#~ "Satır-toplamları vergi-öncesi indirimleri, ana-toplam ise vergi-sonrası "
#~ "indirimleri kapsar."
# @ woocommerce
#~ msgid "Delete Lines"
#~ msgstr "Satırları Sil"
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock Actions"
#~ msgstr "Stok Hareketleri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Reduce Line Stock"
#~ msgstr "Satır stoğunu azalt"
# @ woocommerce
#~ msgid "Increase Line Stock"
#~ msgstr "Satır stoğunu Artır"
# @ woocommerce
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Uygula"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add item(s)"
#~ msgstr "Parça Ekle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add fee"
#~ msgstr "Ücreti Ekle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "Çöpe Gönder"
# @ woocommerce
#~ msgid "Save Order"
#~ msgstr "Siparişi Kaydet"
# @ woocommerce
#~ msgid "Save/update the order"
#~ msgstr "Siparişi Kaydet/Güncelle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discounts"
#~ msgstr "İndirimler"
# @ woocommerce
#~ msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals."
#~ msgstr ""
#~ "Vergi öncesi İndirimler - ara-toplamlar ile ana-toplam arasında fark "
#~ "oluşturur."
# @ woocommerce
#~ msgid "Discounts after tax - user defined."
#~ msgstr "Vergi sonrası indirimler - kullanıcı tanımlı."
# @ woocommerce
#~ msgid "Label:"
#~ msgstr "Etiket:"
# @ woocommerce
#~ msgid "The shipping title the customer sees"
#~ msgstr "Müşterinin göreceği Nakliye Başlığı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cost:"
#~ msgstr "Maliyet:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Yöntem:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Diğer"
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Rows"
#~ msgstr "Vergi Sıraları"
# @ woocommerce
#~ msgid "+ Add tax row"
#~ msgstr "+Yeni Vergi satırı ekle"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "These rows contain taxes for this order. This allows you to display "
#~ "multiple or compound taxes rather than a single total."
#~ msgstr ""
#~ "Bu satırlar bu sipariş için vergileri içerir. Bu şekilde tek bir toplam "
#~ "yerine, çoklu veya bileşik vergileri görüntüleyebilirsiniz."
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Totals"
#~ msgstr "Vergi Toplamları"
# @ woocommerce
#~ msgid "Total tax for line items + fees."
#~ msgstr "Satır elemanları ve ücretler için toplam vergi."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Totals"
#~ msgstr "Sipariş Toplamları"
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment Method:"
#~ msgstr "Ödeme Yöntemi:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Calc taxes"
#~ msgstr "Vergileri Hesapla"
# @ woocommerce
#~ msgid "Calc totals"
#~ msgstr "Toplamları Hesapla"
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
#~ msgstr "İndirilebilir Ürün seçin&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Grant Access"
#~ msgstr "Erişim Yetkisi"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Could not grant access - the user may already have permission for this "
#~ "file."
#~ msgstr ""
#~ "Erişim Yetkisi alınamıyor - Kullanıcının bu ürün için Erişim Yetkisi "
#~ "zaten var olabilir."
# @ woocommerce
#~ msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
#~ msgstr "Bu ürün için Erişimi İptal etmek istediğinize emin misiniz?"
# @ woocommerce
#~ msgid "added %s ago"
#~ msgstr "%s önce eklendi"
# @ woocommerce
#~ msgid "There are no notes for this order yet."
#~ msgstr "Henüz bu sipariş için bir not yok."
# @ woocommerce
#~ msgid "Add note"
#~ msgstr "Not Ekle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Private note"
#~ msgstr "Özel Not"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ekle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Variations for variable products are defined here."
#~ msgstr "Değişken çeşitli ürünler için varyasyonlar burada tanımlanır."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Before adding variations, add and save some attributes on the "
#~ "<strong>Attributes</strong> tab."
#~ msgstr ""
#~ "Varyasyon eklmeye başlamadan önce, <strong>Özellikler (Attributes)</"
#~ "strong>sekmesinde yeni özellikler oluşturup kaydetmiş olmalısınız."
# @ woocommerce
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Detay Bilgi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Close all"
#~ msgstr "Tümünü Kapat"
# @ woocommerce
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Tümünü Genişlet"
# @ woocommerce
#~ msgid "Bulk edit:"
#~ msgstr "Toplu Düzenle:"
# @ woocommerce
#~ msgid "Prices"
#~ msgstr "Fiyat"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale prices"
#~ msgstr "İndirimli Fiyat"
# @ woocommerce
#~ msgid "File Path"
#~ msgstr "Dosya Yolu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Download limit"
#~ msgstr "İndirme Limiti"
# @ woocommerce
#~ msgid "Download Expiry"
#~ msgstr "İndirme Geçerlilik Süresi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Link all variations"
#~ msgstr "Tüm varyasyonları Bağla"
# @ woocommerce
#~ msgid "Default selections:"
#~ msgstr "Varsayılan ayarlar:"
# @ woocommerce
#~ msgid "No default"
#~ msgstr "Varsayılan yok"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
#~ "variation for each and every possible combination of variation attributes "
#~ "(max 50 per run)."
#~ msgstr ""
#~ "Her varyasyona bağlantı vermek istediğinize emin misiniz? Mümkün olan "
#~ "bütün özellik ve çeşit kombinasyonları için yeni bir varyasyon "
#~ "oluşturacaktır (her durum için en fazla 50)"
# @ woocommerce
#~ msgid "variation added"
#~ msgstr "varyasyon eklendi"
# @ woocommerce
#~ msgid "variations added"
#~ msgstr "varyasyonlar eklendi"
# @ woocommerce
#~ msgid "No variations added"
#~ msgstr "Varyasyon eklenmedi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
#~ msgstr "Bu varyasyonu Silmek istediğinizden emin misiniz?"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "Tüm varyasyonları silmek istediğinize emin misiniz? Bu işlem geri "
#~ "alınamaz!"
# @ woocommerce
#~ msgid "Last warning, are you sure?"
#~ msgstr "Son kararınız mı? Emin misiniz?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter a value"
#~ msgstr "Bir değer girin"
# @ woocommerce
#~ msgid "Variable product"
#~ msgstr "Değişken ürün"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Type"
#~ msgstr "Ürün Tipi"
# @ woocommerce
#~ msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
#~ msgstr "Sanal (virtual) ürünler maddi olmadıklarından kargo gerektirmezler."
# @ woocommerce
#~ msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
#~ msgstr ""
#~ "İndirilebilir ürünler satın alındıklarında bir dosyaya erişim hakkı "
#~ "sağlarlar."
# @ woocommerce
#~ msgid "Linked Products"
#~ msgstr "Bağlantılı Ürünler"
# @ woocommerce
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Gelişmiş"
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock Keeping Unit"
#~ msgstr "Stok Kodu (SKU)"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
#~ "product and service that can be purchased."
#~ msgstr ""
#~ "SKU (Stock Keeping Unit), stok tutma birimi olarak da bilinen, satın "
#~ "alınabilecek her ürün veya hizmete özgü belirleyici koddur."
# @ woocommerce
#~ msgid "Product URL"
#~ msgstr "Ürün URL"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter the external URL to the product."
#~ msgstr "Ürünün harici bağlantı adresini girin."
# @ woocommerce
#~ msgid "Button text"
#~ msgstr "Düğme Metni"
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Buy product"
#~ msgstr "Ürünü Satın Al"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This text will be shown on the button linking to the external product."
#~ msgstr ""
#~ "Dış-kaynaklı Ürüne bağlantı verilen düğme üzerinde görüntülenecek metin"
# @ woocommerce
#~ msgid "Regular Price"
#~ msgstr "Normal Fiyat"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale Price"
#~ msgstr "İndirimli Fiyat"
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale Price Dates"
#~ msgstr "İndirimli Fiyat Tarih Aralığı"
# @ woocommerce
#~ msgid "File paths (one per line)"
#~ msgstr "Dosya Yolu (her satırda sadece 1 tane)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Download Limit"
#~ msgstr "İndirme Limiti"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping only"
#~ msgstr "Sadece Kargo"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
#~ "control stock for all variations, unless you define stock at variation "
#~ "level."
#~ msgstr ""
#~ "Stok Miktarı. Eğer bu bir Değişken Ürün ise, varyasyonlar için ayrı bir "
#~ "değer belirlemediğiniz sürece bu değer tüm varyasyonların stok "
#~ "kontrolünde kullanılacaktır."
# @ woocommerce
#~ msgid "Stock status"
#~ msgstr "Stok Durumu"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
#~ "stock\" on the frontend."
#~ msgstr ""
#~ "Ön-yüzde ürünün \\\"STOKTA\\\" veya \\\"STOKTA YOK\\\" şeklinde "
#~ "listelenmesini kontrol eder."
# @ woocommerce
#~ msgid "Allow Backorders?"
#~ msgstr "Önsiparişe izin ver?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Do not allow"
#~ msgstr "İzin verme"
# @ woocommerce
#~ msgid "Allow, but notify customer"
#~ msgstr "İzin ver, ama müşteriye bildir"
# @ woocommerce
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "İzin ver"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed "
#~ "for this product and variations. If enabled, stock quantity can go below "
#~ "0."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer Stok Yönetimi yapılıyorsa, bu ürün ve varyasyonları için ÖN-SİPARİŞ "
#~ "(backorder) yapılıp/yapılmamasını kontrol eder. Etkinleştirilirse, stok "
#~ "miktarları 0-ın altına inebilir."
# @ woocommerce
#~ msgid "Sold Individually"
#~ msgstr "Parça Parça Satıldı"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
#~ msgstr ""
#~ "Bunu sadece ürünlerden birinin tek bir sipariş ile satın alınabilmesi "
#~ "için aktif edin."
# @ woocommerce
#~ msgid "Weight in decimal form"
#~ msgstr "Ağırlık (ondalık formatta)"
# @ woocommerce
#~ msgid "LxWxH in decimal form"
#~ msgstr "Boyutlar ExBxY (ondalık formatta)"
# @ woocommerce
#~ msgid "No shipping class"
#~ msgstr "Nakliye Sınıfı yok"
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping class"
#~ msgstr "Nakliye Sınıfı"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
#~ "products."
#~ msgstr ""
#~ "Nakliye Sınıfları, belirli nakliye yöntemleri tarafından benzer ürünleri "
#~ "gruplandırmak için kullanılırlar."
# @ woocommerce
#~ msgid "Select terms"
#~ msgstr "Koşulları Seç"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Hepsini Seç"
# @ woocommerce
#~ msgid "Select none"
#~ msgstr "Seçimi Kaldır"
# @ woocommerce
#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "Yeni Ekle"
# @ woocommerce
#~ msgid "Pipe separate terms"
#~ msgstr "Dikme ( | ) ayracını kullanın."
# @ woocommerce
#~ msgid "Custom product attribute"
#~ msgstr "Özel Ürün Özellikleri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Save attributes"
#~ msgstr "Özellikleri Kaydet"
# @ woocommerce
#~ msgid "Up-Sells"
#~ msgstr "Dikey-Satış"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
#~ "product, for example, products that are more profitable or better quality "
#~ "or more expensive."
#~ msgstr ""
#~ "Dikey-Satışlar; incelenen ürünler yerine örneğin daha karlı, daha "
#~ "kaliteli veya daha pahalı ürünlerin tavsiye edilmesidir. (Görüntüleme: "
#~ "Ürün Sayfası)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Cross-Sells"
#~ msgstr "Çapraz-Satışlar"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the "
#~ "current product."
#~ msgstr ""
#~ "Çapraz-Satışlar; satın alınmak için seçilen ürünler ile ilişkili/benzer "
#~ "ürünlerin tavsiye edilmesidir. (Görüntüleme: Sepet Sayfası)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose a grouped product&hellip;"
#~ msgstr "Gruplandırılmış bir ürün seçin&hellip;"
# @ woocommerce
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "Gruplama"
# @ woocommerce
#~ msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
#~ msgstr ""
#~ "Bu ürünü bir gruplanmış-ürününün parçası yapmak için bu seçeneği "
#~ "ayarlayın."
# @ woocommerce
#~ msgid "Purchase Note"
#~ msgstr "Satınalma Notu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
#~ msgstr ""
#~ "Satın aldıktan sonra müşterinize gönderilecek bir not yazın (opsiyonel)"
# @ woocommerce
#~ msgid "Menu order"
#~ msgstr "Menü sıralaması"
# @ woocommerce
#~ msgid "Custom ordering position."
#~ msgstr "Özel sipariş konumu"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable reviews"
#~ msgstr "İncelemelere izin ver"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product SKU must be unique."
#~ msgstr "Ürün Stok Kodu benzersiz olmalıdır."
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog/search"
#~ msgstr "Katalog/arama"
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog visibility:"
#~ msgstr "Katalog görünürlük:"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Define the loops this product should be visible in. The product will "
#~ "still be accessible directly."
#~ msgstr ""
#~ "Bu ürünün görüntülenebileceği döngüleri belirleyin. Ürün yine de direk "
#~ "olarak erişilebilir."
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable this option to feature this product."
#~ msgstr "Bu ürünü Öneçıkarmak için bu özelliği etkinleştirin."
# @ woocommerce
#~ msgid "Featured Product"
#~ msgstr "Öneçıkan Ürün"
# @ woocommerce
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Tamam"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Short Description"
#~ msgstr "Ürün Kısa Açıklama"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Data"
#~ msgstr "Siperiş Bilgileri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Items"
#~ msgstr "Sipariş kalemleri"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need "
#~ "to manually update stock levels."
#~ msgstr ""
#~ "Not: Eğer sipariş miktarlarını değiştirecek veya ürünleri çıkaracak "
#~ "olursanız, stok durumlarını manüel olarak düzeltmeniz gerekecektir."
# @ woocommerce
#~ msgid "Downloadable Product Permissions"
#~ msgstr "İndirilebilir Ürün İzinleri"
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
#~ "order status changes to processing/completed."
#~ msgstr ""
#~ "Not: Siparişteki ürünler için, sipariş durumu işleniyor/tamamlandı olarak "
#~ "değiştirildiğinde, indirme yetkileri de otomatik olarak düzenlenecektir."
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Actions"
#~ msgstr "Sipariş İşlemleri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Coupon Data"
#~ msgstr "Kupon Bilgileri"
# @ woocommerce
#~ msgid "Product name"
#~ msgstr "Ürün Adı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Allow reviews."
#~ msgstr "Yorum/İncelemeye izin ver."
# @ default
#~ msgid ""
#~ "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on "
#~ "this page."
#~ msgstr ""
#~ "Bu sayfada <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Bağlantı geri bildirim ve "
#~ "geri izlemelere</a> İzin Ver."
# @ woocommerce
#~ msgid "Styles"
#~ msgstr "Stiller"
# @ woocommerce
#~ msgid "Primary"
#~ msgstr "Birincil"
# @ woocommerce
#~ msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
#~ msgstr "İşlem düğmeleri / fiyat süzgeci / seçim daraltma arayüzü"
# @ woocommerce
#~ msgid "Secondary"
#~ msgstr "İkincil"
# @ woocommerce
#~ msgid "Buttons and tabs"
#~ msgstr "Düğmeler ve Sekmeler"
# @ woocommerce
#~ msgid "Highlight"
#~ msgstr "Vurgulama"
# @ woocommerce
#~ msgid "Price labels and Sale Flashes"
#~ msgstr "Fiyat Etiketleri ve İndirim Flaşı"
# @ woocommerce
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "İçerik"
# @ woocommerce
#~ msgid "Your themes page background - used for tab active states"
#~ msgstr "Temanızın sayfa arkaplanı - Aktif sekme durumu için kullanılır"
# @ woocommerce
#~ msgid "Subtext"
#~ msgstr "Altmetin"
# @ woocommerce
#~ msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
#~ msgstr ""
#~ "Bazı yazılar ve bilgilendirmelerde kullanılır - yer kırıntısı, küçük yazı "
#~ "tipi, vs..."
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
#~ "and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href="
#~ "\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> "
#~ "for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Renkleri düzenleyebilmek için <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-"
#~ "base.less</code> ve <code>woocommerce.css</code> dosyaları Yazdırılabilir "
#~ "olmalıdır. Detaylar için: <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Changing_File_Permissions\">the Codex</a> ."
# @ woocommerce
#~ msgid "Localisation"
#~ msgstr "Yerelleştirme"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Use informal localisation for %s"
#~ msgstr "Harici yerelleştirme dosyası var ise kullan"