woocommerce/i18n/languages/woocommerce-admin-pt_PT.po

5416 lines
203 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# jluisfreitas <jluisfreitas@gmail.com>, 2013-2014
# jpBenfica <jp.jp@sapo.pt>, 2014
# jpBenfica <jp.jp@sapo.pt>, 2014
# gaspar <ng.dsgn@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 12:16:54+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-25 08:51+0000\n"
"Last-Translator: gaspar <ng.dsgn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:65
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:47
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:49
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:19
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:108
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Por favor insira no formato decimal (%s) sem separadores de milhar."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:109
msgid ""
"Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and"
" currency symbols."
msgstr "Por favor insira em formato monetário décimal (%s) sem separador de milhares e símbolo de moeda."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:136
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously "
"reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you "
"will need to manually restore the item's stock."
msgstr "Você tem certeza que deseja remover os produtos selecionados? Se você reduziu o stock deste item anteriormente, ou este pedido foi feito por um cliente, você precisará restaurar o stock do produto manualmente."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:137
msgid "Please select some items."
msgstr "Por favor, selecione alguns itens."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:138
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Remover este item meta?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:139
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Deseja remover este atributo?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:140
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:239
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:307
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:330
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:374
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:399
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:246
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:186
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:439
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:533
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:148
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:203
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:141
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:431
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:525
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:6
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:142
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:432
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:526
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:7
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:7
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clique para alterar"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:143
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:447
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:539
msgid "Value(s)"
msgstr "Valor(s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:144
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:540
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Digite algum texto, ou alguns atributos separando os valores por (|)."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:145
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:490
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:545
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visível na página do produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:146
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:503
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:551
msgid "Used for variations"
msgstr "Usado para variações"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:147
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Indique um nome para o novo atributo:"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:148
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr "Calcular o total baseado em itens pedidos, descontos e portes de envio?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:149
msgid ""
"Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
"country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr "Calcular linha de impostos? Isto irá calcular os impostos com base no país dos clientes. Se não estiver definido a facturação/portes de envio será usado o país base da loja."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:150
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr "Copiar informações de facturação para o endereço de entrega? Isto irá remover todas as informações de endereço de entrega existentes actualmente."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:151
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr "Carregar informações de pagamento do cliente? Isto irá remover qualquer informação de pagamento existente."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:152
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr "Carregar informações de entrega do cliente? Isto irá remover qualquer informação de entrega existente."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:153
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:168
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:128
msgid "Featured"
msgstr "Destaque"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:156
msgid "No customer selected"
msgstr "Nenhum cliente selecionado"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:182
msgid ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file "
"or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order "
"has been saved."
msgstr "Não foi possível conceder o acesso - o utilizador já pode ter permissão para este arquivo ou email de faturação não está definido. Certifique-se de que o email de faturação é definido, e a ordem foi salva."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:183
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Tem certeza de que quer revogar o acesso a este download?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:203
msgid ""
"Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
"variation for each and every possible combination of variation attributes "
"(max 50 per run)."
msgstr "Tem a certeza que pretende linkar todas as variações? Isto irá criar uma nova variação para cada possível combinação de atributos (máximo de 50 por vez)."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:204
msgid "Enter a value"
msgstr "Indique um valor"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:205
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Indique um valor (fixo ou %)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:206
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir todas as variações? Isso não poderá ser desfeito."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:207
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Último aviso, você tem certeza?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:208
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:210
msgid "Choose an image"
msgstr "Escolher uma imagem"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:209
msgid "Set variation image"
msgstr "Configurar imagem da variação"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:210
msgid "variation added"
msgstr "variação adicionada"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:211
msgid "variations added"
msgstr "variações adicionadas"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:212
msgid "No variations added"
msgstr "Variações não adicionadas"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:213
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover esta variação?"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:82
msgid "Please, provide an attribute name, slug and type."
msgstr "Por favor, forneça os atributos nome, slug e tipo."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:84
msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "O slug \\\"%s\\\" é muito longo (máximo 28 caracteres). Encurte por favor."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:86
msgid ""
"Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "O slug \\\"%s\\\" não é permitido porque é termo reservado. Por favor, escolha outro."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:91
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:96
msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please."
msgstr "O slug \\\"%s\\\" já está em uso. Por favor, escolha outro."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:233
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Editar atributo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:376
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nome do atributo (mostrado no front-end)."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:248
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:380
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:252
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:382
msgid ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr "Slug/referência única para o atributo, deve ser mais curta do que 28 carateres."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:257
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:386
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:259
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:261
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:262
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:389
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:265
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:392
msgid ""
"Determines how you select attributes for products. Under admin panel -> "
"products -> product data -> attributes -> values, <strong>Text</strong> "
"allows manual entry whereas <strong>select</strong> allows pre-configured "
"terms in a drop-down list."
msgstr "Determina como selecciona os atributos para os produtos. Em Configurações -> Produtos -> Dados do Produto -> Atributos -> Valores, <strong>Texto</strong> permite inserção manual enquanto <strong>Selecção</strong> permite termos pré-configurados numa lista pendente."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:270
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:396
msgid "Default sort order"
msgstr "Ordem de classificação padrão"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:398
msgid "Custom ordering"
msgstr "Ordem personalizada"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:276
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:333
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400
msgid "Term ID"
msgstr "ID do Termo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:278
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:402
msgid ""
"Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. "
"If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Determina a sequência de ordenação dos termos nas páginas de produto no frontend da loja. Se estiver a usar a ordenação personalizada, você pode arrastar e largar os termos neste atributo."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:299
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:49
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:310
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
msgid "Terms"
msgstr "Termos"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:323
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:171
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:303
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:82
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:192
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:112
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:323
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:44
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:55
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-download.php:6
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:5
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:356
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurar termos"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:360
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Não existem atributos definidos."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:370
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Adicionar Novo Atributo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:371
msgid ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
"can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
"widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr "Atributos permitem que você defina os dados extra do produto, como tamanho ou cor. Você pode usar estes atributos na barra lateral da loja usando o \"camadas de navegação\" widgets. Atenção: não é possível renomear um atributo mais tarde."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:405
msgid "Add Attribute"
msgstr "Adicionar atributo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:416
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este atributo?"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:35
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce Avaliações recentes"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:38
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "WooCommerce Estado"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:132
msgid "<strong>%s</strong> sales this month"
msgstr "<strong>%s</strong> vendas este mês"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:139
msgid "%s top seller this month (sold %d)"
msgstr "%s mais vendido este mês (vendeu %d)"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:145
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s encomenda</strong> a aguardar processamento"
msgstr[1] "<strong>%s encomendas</strong> a aguardar processamento"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:150
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s encomenda</strong> em espera"
msgstr[1] "<strong>%s encomendas</strong> em espera"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:155
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s produto</strong> em stock baixo"
msgstr[1] "<strong>%s produtos</strong> em stock baixo"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:160
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s produto</strong> fora de stock"
msgstr[1] "<strong>%s produtos</strong> fora de stock"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:193
msgid "out of 5"
msgstr "de 5"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:195
msgid "reviewed by"
msgstr "opinião de"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:201
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Este produto ainda não recebeu opiniões."
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:43
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Duplicar este produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:44
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicado"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiar para rascunho"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:77
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Não foi selecionado um produto para ser duplicado!"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:99
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Falha ao tentar criar o produto, não foi possível encontrar o produto original:"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:126
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copiar)"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:38
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:41
msgid ""
"Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending "
"WooCommerce please read the documentation."
msgstr "Obrigado por usar o WooCommerce :) Se necessitar de ajuda na utilização ou como extender o WooCommerce por favor leia a documentação."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:43
msgid "WooCommerce Documentation"
msgstr "Documentação WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:43
msgid "Developer API Docs"
msgstr "Documentos da API de Desenvolvimento"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:49
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid ""
"After <a href=\"%s\">reading the documentation</a>, for further assistance "
"you can use the <a href=\"%s\">community forum</a>, or if you have access as"
" a WooThemes customer, <a href=\"%s\">our support desk</a>."
msgstr "Após <a href=\"%s\">ler a documentação</a>, para obter mais ajuda pode recorrer ao <a href=\"%s\">fórum da comunidade</a>, ou se tiver acesso como cliente da WooThemes pode ir ao , <a href=\"%s\">nosso centro de assistência</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:54
msgid ""
"Before asking for help we recommend checking the status page to identify any"
" problems with your configuration."
msgstr "Antes de pedir ajuda recomendamos que verifique a página de estado (status) para identificar qualquer problema com sua configuração."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:5
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:6
msgid "System Status"
msgstr "Estado do Sistema"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Community Support"
msgstr "Apoio da Comunidade"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Customer Support"
msgstr "Apoio ao Cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:62
msgid "Found a bug?"
msgstr "Encontrou um bug?"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:65
msgid ""
"If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a "
"href=\"%s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a "
"href=\"%s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. Be as "
"descriptive as possible and please include your <a href=\"%s\">system status"
" report</a>."
msgstr "Se encontrar um erro no core do WooCommerce pode iniciar uma notificação através do <a href=\"%s\">Github issues</a>. Certifiques que leu o <a href=\"%s\">guião de contributos</a> antes de submeter o seu relatório. Seja o mais descritivo possível e inclua o seu <a href=\"%s\">relatório de estado do sistema</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:67
msgid "Report a bug"
msgstr "Reportar bug"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:73
msgid "For more information:"
msgstr "Para mais informações:"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:74
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Sobre WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75
msgid "Project on WordPress.org"
msgstr "Projeto em WordPress.org"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76
msgid "Project on Github"
msgstr "Projeto no Github"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "Official Extensions"
msgstr "Extensões Oficiais"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78
msgid "Official Themes"
msgstr "Temas Oficiais"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:32
msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce Impostos (CSV)"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:32
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importe os <strong>impostos</strong> para a sua loja via arquivo csv."
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:56
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:63
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Opções WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:63
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:213
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:277
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:243
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:88
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:4
msgid "WooCommerce Add-ons/Extensions"
msgstr "Add-ons / Extensões do WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:88
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:128
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:33
msgid "Product permalink base"
msgstr "Base do permalink do produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:38
msgid "Product category base"
msgstr "Base da categoria de produtos"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:45
msgid "Product tag base"
msgstr "Base da tag de produtos"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:52
msgid "Product attribute base"
msgstr "Base de atributos de produtos"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:65
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categoria-produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:75
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "produto-etiqueta"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:93
msgid ""
"These settings control the permalinks used for products. These settings only"
" apply when <strong>not using \"default\" permalinks above</strong>."
msgstr "Estas configurações controlam os links permanentes dos produtos. Estas configurações só se aplicam quando <strong>não utilizando links permanentes padrão acima</strong>."
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:100
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "loja"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:113
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:88
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:177
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:226
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:202
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:70
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:117
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:141
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:122
msgid "Shop base"
msgstr "Loja base"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:126
msgid "Shop base with category"
msgstr "Loja base com Categoria"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:132
msgid "Custom Base"
msgstr "Base Personalizada"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:134
msgid ""
"Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress"
" will use default instead."
msgstr "Insira uma base personalizada para ser utilizada. A base <strong>deve</strong> ser configurada, caso contrário o Wordpress irá utilizar a base padrão."
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:184
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:58
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produto atualizado. <a href=\"%s\">Ver Produto</a>"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:59
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:89
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado atualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:75
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:90
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado excluído."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:61
msgid "Product updated."
msgstr "Produto atualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:62
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Produto restaurado para revisão de %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:63
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produto publicado. <a href=\"%s\">Ver Produto</a>"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:64
msgid "Product saved."
msgstr "Produto salvo."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:65
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Produto registado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Pré visualizar produto</a>"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:66
msgid ""
"Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" "
"href=\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr "Produto programado para: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Ver Produto</a>"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:97
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ H:i"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:68
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Rascunho de produto atualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Pré visualizar produto</a>"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:73
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:76
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:78
msgid "Order updated."
msgstr "Pedido atualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:77
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Pedido restaurado para revisão de %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:79
msgid "Order saved."
msgstr "Pedido salvo."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:80
msgid "Order submitted."
msgstr "Pedido enviado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:81
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Pedido agendado para: <strong>%1$s</strong>."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:83
msgid "Order draft updated."
msgstr "Rascunho de pedido atualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:88
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:91
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:93
msgid "Coupon updated."
msgstr "Cupom atualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:92
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Cupom restaurado para revisão de %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:94
msgid "Coupon saved."
msgstr "Cupom salvo."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:95
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Cupom enviado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:96
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Cupão agendado para: <strong>%1$s</strong>."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:98
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Rascunho de cupão atualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:45
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Endereço de faturação do cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:97
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:101
msgid "Last name"
msgstr "Apelido"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:105
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:37
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:84
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:109
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:41
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:88
msgid "Address 1"
msgstr "Endereço (linha 1)"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:113
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:45
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92
msgid "Address 2"
msgstr "Endereço (linha 2)"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:117
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:49
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:96
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:256
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383
msgid "City"
msgstr "Cidade"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:121
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:53
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:100
msgid "Postcode"
msgstr "Código Postal"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:76
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:125
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:110
msgid "State/County"
msgstr "Estado/País"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126
msgid "State/County or state code"
msgstr "Estado/País ou código do estado"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:129
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:57
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:104
msgid "Country"
msgstr "País"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130
msgid "2 letter Country code"
msgstr "Código do país com 2 letras"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:84
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:88
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:249
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:94
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Morada de Entrega do Cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:197
msgid "Read"
msgstr "Ler"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:198
msgid "Write"
msgstr "Escrever"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:199
msgid "Read/Write"
msgstr "Ler/Escrever"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:207
msgid "WooCommerce API Keys"
msgstr "Chaves da API do WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:211
msgid "Generate API Key"
msgstr "Gerar chave da API"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:213
msgid "Consumer Key:"
msgstr "Chave do Cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:214
msgid "Consumer Secret:"
msgstr "Segredo do Cliente:"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:215
msgid "Permissions:"
msgstr "Permissões"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:219
msgid "Revoke API Key"
msgstr "Revogar chave da API"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:43
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:251
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:46
msgid "Sales by date"
msgstr "Vendas por data"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:52
msgid "Sales by product"
msgstr "Vendas por produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:58
msgid "Sales by category"
msgstr "Vendas por categoria"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:64
msgid "Coupons by date"
msgstr "Cupões por data"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:72
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:30
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:75
msgid "Customers vs. Guests"
msgstr "Clientes vs Visitantes"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:81
msgid "Customer List"
msgstr "Lista de Clientes"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:89
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:252
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:765
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:25
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:26
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:92
msgid "Low in stock"
msgstr "Stock baixo"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:98
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:419
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:303
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:98
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:195
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Out of stock"
msgstr "Fora de stock"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:104
msgid "Most Stocked"
msgstr "Mais Stock "
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:115
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:75
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:118
msgid "Taxes by code"
msgstr "Impostos por código"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:124
msgid "Taxes by date"
msgstr "Impostos por data"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:54
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Falha. Por favor, atualize a página e tente novamente."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:65
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "As suas configurações foram salvas."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:121
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "As alterações feitas serão perdidas se você sair desta página."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:490
msgid "Hard Crop?"
msgstr "Corte Duro?"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:515
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Selecione uma página&hellip;"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:538
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Escolha o país&hellip;"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:562
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Escolha os países&hellip;"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:568
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:461
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar todos"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:568
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:461
msgid "Select none"
msgstr "Selecionar nenhum"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:52
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Limpo o cache pouco usado do Produto"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:93
msgid "%d Transients Rows Cleared"
msgstr "%d linhas transientes limpas"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:102
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Funções redefinidas com sucesso"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:114
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Termos recalculados com sucesso"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:125
msgid "Sessions successfully cleared"
msgstr "Sessões limpas com sucesso"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:129
msgid "All missing WooCommerce pages was installed successfully."
msgstr "Todas as páginas do WooCommerce foram instaladas com sucesso."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:137
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "As taxas de imposto foram apagadas com sucesso"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:146
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr "Houve um erro ao chamar %s::%s"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:149
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Houve um erro chamando %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:159
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "As suas alterações foram gravadas."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:173
msgid "WC Transients"
msgstr "WC Transientes"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:174
msgid "Clear transients"
msgstr "Limpar transientes"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:175
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Esta ferramenta irá limpar o cache pouco usado de produtos/loja."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:178
msgid "Expired Transients"
msgstr "Transientes expirados"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:179
msgid "Clear expired transients"
msgstr "Limpar transientes expirados"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:180
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Esta ferramenta irá limpar todos os transientes expirados a partir do WordPress."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:183
msgid "Term counts"
msgstr "Contagem de termos"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:184
msgid "Recount terms"
msgstr "Recontar termos"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:185
msgid ""
"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in"
" a way which hides products from the catalog."
msgstr "Essa ferramenta irá recontar os termos dos produtos - útil quando são alteradas as configurações de forma que os produtos ficam escondidos do catálogo."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:188
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:189
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Restabelecer capacidades"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:190
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Esta ferramenta irá redefinir os papéis do administrador, dos clientes e do gerente da loja para o padrão. Utilize caso os seus utilizadores não consigam aceder a todas as páginas administrativas do WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:193
msgid "Customer Sessions"
msgstr "Sessões de cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:194
msgid "Clear all sessions"
msgstr "Limpar todas as sessões"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:195
msgid ""
"<strong class=\"red\">Warning:</strong> This tool will delete all customer "
"session data from the database, including any current live carts."
msgstr "<strong class=\"red\">Aviso:</strong> Esta ferramenta irá apagar todos os dados de sessão dos clientes da base de dados, incluindo todos os dados do carrinho."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:198
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:6
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Instalar as páginas do WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:199
msgid "Install pages"
msgstr "Instalar páginas"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:200
msgid ""
"<strong class=\"red\">Note:</strong> This tool will install all the missing "
"WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "<strong class=\"red\">Nota:</strong> Esta ferramenta vai instalar todas as páginas do WooCommerce em falta. As páginas já definidas e configuradas não serão substituídas."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:203
msgid "Delete all WooCommerce tax rates"
msgstr "Apagar todas as taxas de imposto do WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:204
msgid "Delete ALL tax rates"
msgstr "Apagar TODAS as taxas de imposto"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:205
msgid ""
"<strong class=\"red\">Note:</strong> This option will delete ALL of your tax"
" rates, use with caution."
msgstr "<strong class=\"red\">Nota:</strong> Esta opção irá apagar TODAS as taxas de imposto, use com cautela."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:86
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:174
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de exibição"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:89
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:178
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:97
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:25
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:16
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:179
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorias"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:91
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:180
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:95
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:185
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:99
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:190
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Upload/Adicionar imagem"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:100
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:191
msgid "Remove image"
msgstr "Remover imagem"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:212
msgid "Use image"
msgstr "Usar imagem"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:270
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the "
"page."
msgstr "As categorias de produtos da sua loja são organizadas aqui. Para alterar a ordem das categorias no front-end você pode arrastar e largar para os ordenar. Para ver mais categorias clique em \"opções de visualização\" no topo da página."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:280
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups"
" can then be used by certain shipping methods to provide different rates to "
"different products."
msgstr "Classes de envio podem ser usados para agrupar os produtos do mesmo tipo. Estes grupos podem então ser usados por determinados métodos de envio para fornecer taxas diferentes para diferentes produtos."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:293
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:244
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:46
msgid "Welcome to WooCommerce"
msgstr "Bem-vindo ao WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:195
msgid "Welcome to WooCommerce %s"
msgstr "Bem-vindo ao WooCommerce %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:200
msgid "Thanks, all done!"
msgstr "Obrigado, tudo feito!"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:202
msgid "Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Obrigado por atualizar para a versão mais recente!"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:204
msgid "Thanks for installing!"
msgstr "Obrigado por instalar!"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:206
msgid ""
"%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We "
"hope you enjoy it."
msgstr "%s WooCommerce %s esta mais poderoso, estável e seguro do que nunca. Nós esperamos que você goste."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:210
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:214
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:221
msgid "What's New"
msgstr "O que há de novo"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:223
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:225
msgid "Translators"
msgstr "Traduções"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:243
msgid "A new RESTful API developers will &#10084;"
msgstr "Uma nova API de desenvolvimento RESTfull vai &#10084;"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:246
msgid "Access your data from 3rd party applications"
msgstr "Aceda aos seus dados apartir de aplicações de terceiros"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:247
msgid ""
"Built on top of the WooCommerce API, and targetted directly at developers, "
"the new REST API allows you to get data for <strong>Orders</strong>, "
"<strong>Coupons</strong>, <strong>Customers</strong>, "
"<strong>Products</strong> and <strong>Reports</strong> in both "
"<code>XML</code> and <code>JSON</code> formats."
msgstr "Construída em cima da API do WooCommerce, e direccionada directamente aos criadores, a nova API REST permite obter dados para <strong>Encomendas</strong>, <strong>Cupões</strong>, <strong>Clientes</strong>, <strong>Produtos</strong> e <strong>Relatórios</strong> nos formatos <code>XML</code> e <code>JSON</code>."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:251
msgid "Authentication to keep data secure"
msgstr "Autenticação para manter os dados seguros"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:252
msgid ""
"Authentication for the REST API is performed using HTTP Basic Auth if you "
"have SSL enabled, or signed according to the <a "
"href=\"http://tools.ietf.org/html/rfc5849\">OAuth 1.0a</a> specification if "
"you don't have SSL. Data is only available to authenticated users."
msgstr "A autenticação para a API REST é feita através de HTTP Basic Auth se tiver o SSL activo, ou assinado conforme a especificação <a href=\"http://tools.ietf.org/html/rfc5849\">OAuth 1.0a</a> se não tem SSL. Os dados estão apenas disponíveis para utilizadores autenticados."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:257
msgid "UI and reporting improvements"
msgstr "Melhorias no UI e relatórios"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:260
msgid "WordPress 3.8 admin UI compatibility"
msgstr "Compatibilidade com o UI de admin do WordPress 3.8"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:261
msgid ""
"WooCommerce 2.1 has had its UI restyled to work with the new admin design in"
" WordPress 3.8. All bitmap icons have been replaced with a custom, "
"lightweight icon font for razor sharp clarity on retina devices as well as "
"improved performance."
msgstr "O UI do WooCommerce 2.1 foi actualizado para funcionar com o novo design do painel de administração do WordPress 3.8. Todos os ícones em bitmap foram substituídos com ícones de fonte personalizados para uma clareza nítida nos dispositivos da retina, bem como um desempenho melhorado."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:264
msgid "Simplified order UI"
msgstr "UI de encomendas simplificado"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:265
msgid ""
"The orders panel has seen significant improvement to both the totals panel, "
"and line item display making editing new and existing orders a breeze."
msgstr "O painel de encomendas foi melhorado significativamente tanto para o painel dos totais, como na apresentação de itens por linha, permitindo facilitar a edição de encomendas novas ou existentes."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:266
msgid ""
"Item meta has also been optimised and can now be viewed as HTML rather than "
"stuck in a text input."
msgstr "Os dados meta dos itens foram optimizados e podem agora ser vistos como HTML em vez de estarem presos numa caixa de texto."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:269
msgid "Improved Reporting"
msgstr "Melhorias nos Relatórios"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:270
msgid ""
"Reports have been redesigned with new <strong>filtering</strong> "
"capabilities, a new <strong>customer report</strong> showing "
"orders/spending, and the ability to <strong>export CSVs</strong>."
msgstr "Os relatórios foram redesenhados com novos recursos de <strong>filtragem</strong>, novos <strong>relatórios por cliente</strong> apresentando encomendas / valores dispendidos, e a possibilidade para <strong>exportar ficheiros CSV</strong>."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:271
msgid ""
"The dashboard also has a new widget showing you an overview of current "
"orders complete with sparklines for quick at-a-glance stats."
msgstr "O dashboar também tem um widget novo apresentado uma vista geral sobre encomendas actuais com minigráficos para visualização de estatísticas rápidas num relance."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:276
msgid "Separated integrations"
msgstr "Integrações separadas"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:279
msgid "New separate plugins"
msgstr "Novas extensões separadas"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:280
msgid ""
"To make core more lean, some integrations have been removed and turned into "
"dedicated plugins which you can install as and when you need them."
msgstr "Para tornar o core mais leve, algumas integrações foram removidas e transformadas em extensões dedicadas que podem ser instaladas conforme a sua necessidade."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:283
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:284
msgid "Add Google Analytics eCommerce tracking to your WooCommerce store."
msgstr "Adicionar o tracking do Google Analytics eCommerce à sua loja WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:285
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:290
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:295
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:300
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:305
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:288
msgid "Piwik"
msgstr "Piwik"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:289
msgid "Integrate WooCommerce with Piwik and the WP-Piwik plugin."
msgstr "Integrar o WooCommerce com o Piwik e com a extensão WP-Piwik."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:293
msgid "ShareThis"
msgstr "ShareThis"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:294
msgid "Add social network sharing buttons to products using ShareThis."
msgstr "Adicionar botões de partilha nas redes sociais nos produtos através do ShareThis."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:298
msgid "Sharedaddy"
msgstr "Sharedaddy"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:299
msgid "Add social network sharing buttons to products using Sharedaddy."
msgstr "Adicionar botões de partilha nas redes sociais nos produtos através do Sharedaddy."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:303
msgid "ShareYourCart"
msgstr "ShareYourCart"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:304
msgid ""
"Let users share their carts for a discount using the ShareYourCart service."
msgstr "Permita aos utilizadores partilhar os seus carrinhos para obter descontos através do serviço ShareYourCart."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:310
msgid "Under the Hood"
msgstr "Debaixo das aparências"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:314
msgid "PayPal PDT support"
msgstr "Supporte PayPal PDT"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:315
msgid ""
"PayPal Data Transfer (PDT) is an alternative for PayPal IPN which sends back"
" the status of an order when a customer returns from PayPal."
msgstr "O PayPal Data Transfer (PDT) é uma alternativa ao PayPal IPN que retorna o estado de uma encomenda quando um cliente regressa do PayPal."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:319
msgid "Stylesheet separation"
msgstr "Separação das Folhas de Estilos"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:320
msgid ""
"Frontend styles have been split into separate appearance/layout/smallscreen "
"stylesheets to help with selective customisation."
msgstr "As folhas de estilo do frontend foram divididas em aparência / layout / ecrãs pequenos para auxiliar a personalização selectiva."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:324
msgid "New endpoints"
msgstr "Novos endpoints"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:325
msgid ""
"Certain pages such as \"Pay\", \"Order Received\" and some account pages are"
" now endpoints rather than pages to make checkout more reliable."
msgstr "Algumas páginas como \"Pagamento\", \"Encomenda Recevida\" e algumas páginas da conta são agora endpoints em vez de páginas para permitir o checkout de forma mais eficaz."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:331
msgid "Default credit card form for gateways"
msgstr "Formulário de cartões de crédito para gateways"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:332
msgid ""
"We've added a standardized, default credit card form for gateways to use if "
"they support <code>default_credit_card_form</code>."
msgstr "Adicionamos um formulário padrão para cartões de crédito para usar se as gateways suportarem <code>default_credit_card_form</code>."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:336
msgid "Coupon limits per customer"
msgstr "Limite de Cupões por cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:337
msgid ""
"Coupon usage limits can now be set per user (using email + ID) rather than "
"global."
msgstr "Os limites de uso de cupões podem ser definidos por utilizador (com o email + ID) em vez de global."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:341
msgid "Streamlined new-account process"
msgstr "Processo de criação de nova conta agilizado"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:342
msgid ""
"During checkout, username and passwords are optional and can be "
"automatically generated by WooCommerce."
msgstr "Durante o checkout, o nome de utilizador e palavra-passe são opcionais e podem ser gerados automaticamente pelo WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:349
msgid "Additional price display options"
msgstr "Opções adicionais de apresentação de preços"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:350
msgid ""
"Define whether prices should be shown incl. or excl. of tax on the frontend,"
" and add an optional suffix."
msgstr "Define se os preços são apresentados com impostos incluídos ou excluídos no frontend, e permite adicionar um sufixo opcional."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:354
msgid "Past order linking"
msgstr "Ligações para encomendas antigas"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:355
msgid ""
"Admins now have the ability to link past orders to a customer (before they "
"registered) by email address."
msgstr "Os administradores agora tem a possibilidade de criar ligações a encomendas antigas a um cliente (antes de se registarem) por endereço de email."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:359
msgid "Review improvements"
msgstr "Melhorias nas Opiniões"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:360
msgid ""
"We've added a new option to restrict reviews to logged in purchasers, and "
"made ratings editable from the backend."
msgstr "Adicionamos uma nova opção para restringir as opiniões a compradores com sessão iniciada e avaliações editáveis no backend."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:367
msgid "Go to WooCommerce Settings"
msgstr "Ir para a página de Configurações do WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:382
msgid ""
"WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate "
"individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your "
"name? <a "
"href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce/blob/master/CONTRIBUTING.md\">Contribute"
" to WooCommerce</a>."
msgstr "WooCommerce é desenvolvido e mantido por uma equipa mundial de apaixonadosindivíduos e apoiados por uma comunidade incrível de desenvolvedores. Quer ver o seunome? <a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce/blob/master/CONTRIBUTING.md\">Contribuir para o WooCommerce</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:398
msgid ""
"WooCommerce has been kindly translated into several other languages thanks "
"to our translation team. Want to see your name? <a "
"href=\"https://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/\">Translate "
"WooCommerce</a>."
msgstr "O WooCommerce foi gentilmente traduzido para várias outras línguas graças à nossa equipa de tradução. Quer ver o seu nome <a href=\"https://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/\">Traduza o WooCommerce</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-welcome.php:423
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"
#: includes/admin/class-wc-admin.php:114
msgid "HTML Email Template"
msgstr "Template de Email HTML"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:103
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:190
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:230
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:245
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:104
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "O arquivo não existe, por favor tente novamente."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "O arquivo CSV é inválido."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:202
msgid ""
"Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates and skipped "
"<strong>%s</strong>."
msgstr "Importação concluída - importados <strong>%s</strong> impostos e ignorados <strong>%s</strong>."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:212
msgid "All done!"
msgstr "Tudo feito!"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:212
msgid "View Tax Rates"
msgstr "Ver taxas de imposto"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:263
msgid "Import Tax Rates"
msgstr "Importar Taxas de Imposto"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:285
msgid ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into"
" your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and "
"import\"."
msgstr "Olá! Faça upload de um arquivo CSV contendo os impostos a serem aplicados na sua loja. Escolha um arquivo .csv para fazer upload, depois clique em \"Fazer upload de arquivo e importar\"."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:287
msgid ""
"Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). "
"<a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr "As taxas de impostos precisam ser definidas com as colunas numa ordem específica (10 colunas). <a href=\"%s\">Clique aqui para fazer download de um exemplo</a>."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:295
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr "Antes de poder realizar upload do arquivo de importação, você deve corrigir o seguinte erro:"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:304
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Selecione um arquivo no seu computador:"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:310
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamanho máximo: %s"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:315
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "ou indique o caminho para o arquivo:"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:322
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328
msgid "Upload file and import"
msgstr "Fazer upload do arquivo e importar"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:103
msgid "Product Image"
msgstr "Imagem do Produto"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:105
msgid "Remove product image"
msgstr "Remover Imagem do Produto"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:107
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:121
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:122
msgid "Set product image"
msgstr "Definir Imagem do Produto"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:136
msgid "Product name"
msgstr "Nome do produto"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:157
msgid "Catalog/search"
msgstr "Catálogo/pesquisa"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:158
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:115
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:159
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:116
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:160
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:117
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:164
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilidade do catálogo:"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:179
msgid ""
"Define the loops this product should be visible in. The product will still "
"be accessible directly."
msgstr "Definição dos laços deste produto devem ser visíveis internamente. O produto ainda poderá ser acessado diretamente."
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:185
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Ative esta opção para destacar este produto."
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:187
msgid "Featured Product"
msgstr "Produto Destacado"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:190
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:191
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:170
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:249
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:136
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:53
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:11
msgid "SKU"
msgstr "REF"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:254
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:10
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:22
msgid "Price"
msgstr "Preço"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:256
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:147
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:257
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:260
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:98
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:321
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:206
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:219
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:165
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:319
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:303
msgid "Edit this item"
msgstr "Editar este item"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:304
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Editar este item de linha"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:304
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Edição&nbsp;Rápida"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:308
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:111
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Restaurar este item do Lixo"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:308
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:111
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:310
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:113
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Mover este item para o Lixo"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:310
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:113
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:312
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:115
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Excluir este item permanentemente"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:312
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:115
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:64
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:317
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Visualizar &#8220;%s&#8221;"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:317
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:319
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Exibir &#8220;%s&#8221;"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:319
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:320
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:119
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:369
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:371
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Externo/Afiliado"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:375
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:566
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:51
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:214
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:377
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:559
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:58
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:212
msgid "Downloadable"
msgstr "Descarregar/Download"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:379
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:383
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:406
msgid "Toggle featured"
msgstr "Alternar destaque"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:408
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:139
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:208
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:212
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:38
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:276
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:176
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:213
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:410
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:38
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:276
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:177
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:214
msgid "No"
msgstr "Não"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:417
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:302
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:96
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:194
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:137
msgid "In stock"
msgstr "Em stock"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:501
msgid "Sort Products"
msgstr "Ordenar Produtos"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:521
msgid "Show all product types"
msgstr "Mostrar todo tipo de produtos"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:533
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:37
msgid "Grouped product"
msgstr "Grupo de produto"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:536
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:38
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Externo/Produto de afiliado"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:539
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:39
msgid "Variable product"
msgstr "Produto variável"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-product.php:542
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:36
msgid "Simple product"
msgstr "Produto simples"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:53
msgid "Coupon code"
msgstr "Código do cupão"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:66
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descrição (opcional)"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:77
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:78
msgid "Coupon type"
msgstr "Tipo de cupão"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:79
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:66
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:327
msgid "Coupon amount"
msgstr "Quantidade do cupão"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:80
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:81
msgid "Product IDs"
msgstr "ID do Produto"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:82
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Uso / Limite"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:83
msgid "Expiry date"
msgstr "Data de validade"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:102
msgid "Edit coupon"
msgstr "Editar cupão"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:160
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:162
msgid "%s / &infin;"
msgstr "%s / &infin;"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_coupon.php:208
msgid "Show all types"
msgstr "Mostrar todos os tipos"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:91
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:229
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:205
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:92
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:93
msgid "Purchased"
msgstr "Comprado em"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:94
msgid "Ship to"
msgstr "Enviar para"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:96
msgid "Customer Message"
msgstr "Mensagem para o Cliente"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:97
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:110
msgid "Order Notes"
msgstr "Notas do pedido"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:99
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:43
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-fee.php:62
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:175
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:127
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:100
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:34
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:81
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:254
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:145
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:125
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:127
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d/m/Y G:i:s"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:130
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:151
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:189
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:224
msgid "Via"
msgstr "Via"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:155
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d itens"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:210
msgid "plus %d other note"
msgid_plural "plus %d other notes"
msgstr[0] "mais %d outra nota"
msgstr[1] "mais %d outras notas"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:210
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:232
msgid "Billing:"
msgstr "Faturação:"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:236
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:258
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:281
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169
msgid "Guest"
msgstr "Visitante"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:285
msgid "%s by %s"
msgstr "%s por %s"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:305
msgid "Processing"
msgstr "Processando"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:313
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:408
msgid "Show all statuses"
msgstr "Mostrar todos os estados"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:428
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:453
msgid "Show all customers"
msgstr "Mostrar todos os clientes"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:687
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:688
msgid "Mark processing"
msgstr "Marcar como processando"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:690
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:691
msgid "Mark on-hold"
msgstr "Marcar em espera"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:693
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:694
msgid "Mark completed"
msgstr "Marcar como completo"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:735
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Estado do pedido alterado por edição em massa:"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:757
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Estado do pedido alterado."
msgstr[1] "%s status de pedidos alterados."
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt.php:42
msgid "Insert into %s"
msgstr "Inserir em %s"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt.php:43
msgid "Uploaded to this %s"
msgstr "Enviado para este %s"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:102
msgid "Product Short Description"
msgstr "Breve descrição sobre o produto"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:103
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:283
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:4
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:4
msgid "Product Data"
msgstr "Dados do produto"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:104
msgid "Product Gallery"
msgstr "Galeria de Produtos"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:107
msgid "Order Data"
msgstr "Dados do pedido"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:108
msgid "Order Items"
msgstr "Ordem dos itens"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:109
msgid "Order Totals"
msgstr "Total do pedido"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:111
msgid "Downloadable Product Permissions"
msgstr "Permissões do Produto de Download"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:111
msgid ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
"order status changes to processing/completed."
msgstr "Nota: As permissões para os itens do pedido serão concedidas automaticamente quando o estado do pedido estiver em processamento ou completado."
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:112
msgid "Order Actions"
msgstr "Ações do pedido"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:115
msgid "Coupon Data"
msgstr "Dados do cupão"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:120
msgid "Rating"
msgstr "Nota"
#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-meta-boxes.php:153
msgid "Reviews"
msgstr "Avaliações"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:37
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:85
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:25
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:42
msgid "Usage Restriction"
msgstr "Restrições de Utilização"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:47
msgid "Usage Limits"
msgstr "Limites de Utilização"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:63
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de desconto"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:66
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valor do cupão."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:69
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permitir envios grátis"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:69
msgid ""
"Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s\">free "
"shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" setting."
msgstr "Marque esta caixa se o cupão permite envios grátis. O <a href=\"%s\">método de envio grátis</a> tem de estar activado com a opção \"deve usar cupão\" configurada."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:72
msgid "Apply before tax"
msgstr "Aplicar antes do imposto"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:72
msgid ""
"Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax."
msgstr "Habilte se o cupão de desconto deve ser usado antes de calcular o imposto no carrinho."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:75
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Data de expiração do cupão"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:75
msgctxt "placeholder"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:85
msgid "Minimum spend"
msgstr "Gasto Mínimo"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:85
msgid "No minimum"
msgstr "No mínimo"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:85
msgid ""
"This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr "Este campo permite que você defina o subtotal mínimo necessário para utilizar o cupão."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:88
msgid "Individual use only"
msgstr "Apenas uso individual"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:88
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgstr "Selecione esta caixa se o cupão não poder ser usado em conjunto com outros cupões."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Excluir itens de venda"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91
msgid ""
"Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item "
"coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will "
"only work if there are no sale items in the cart."
msgstr "Marque esta caixa se o cupão não se aplica aos itens à venda. Cupões por item só irão funcionar se o item não está à venda. Cupões por carrinho só irão funcionar se não houver itens de venda no carrinho."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:98
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:95
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:586
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:603
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:173
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Procurar um produto&hellip;"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:111
msgid ""
"Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are discounted."
msgstr "Produtos que precisam estar no carrinho para utilizar este cupão, ou, para \"Descontos de produto\", os quais são os produtos com desconto."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:116
msgid "Exclude products"
msgstr "Excluir produtos"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:117
msgid "Search for a product…"
msgstr "Procurar um produto..."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:130
msgid ""
"Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are not discounted."
msgstr "Os produtos que não devem estar no carrinho para utilizar este cupão, ou, para \"Descontos do Produto\", produtos que não serão descontados."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:137
msgid "Product categories"
msgstr "Categorias de produto"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:138
msgid "Any category"
msgstr "Qualquer categoria"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:147
msgid ""
"A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr "Um produto deve estar nesta categoria para o cupão permanecer válido ou, para \"Descontos do produto\", produtos nestas categorias serão descontados."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:152
msgid "Exclude categories"
msgstr "Excluir categorias"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:153
msgid "No categories"
msgstr "Nenhuma categoria."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:162
msgid ""
"Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr "O produto não pode estar nesta categoria para que o cupão permaneça válido, ou, para \"Descontos de Produtos\", produtos nesta categoria não receberão descontos."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168
msgid "Email restrictions"
msgstr "Restrições de e-mail"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168
msgid "No restrictions"
msgstr "Sem restrições"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168
msgid ""
"List of emails to check against the customer's billing email when an order "
"is placed."
msgstr "Lista de e-mails para verificar contra e-mail de cobrança do cliente quando um pedido é feito."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:182
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Limite de utilizações por cupão"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:182
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:194
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Uso ilimitado"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:182
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Quantas vezes este cupão pode ser usado antes de expirar."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:188
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limitar o uso a X itens."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:188
msgctxt "placeholder"
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Aplicar a todos os itens elegíveis no carrinho"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:188
msgid ""
"The maximum number of individual items this coupon can apply to when using "
"product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "O número máximo de itens individuais que este cupão pode ser aplicado quando usar descontos em produtos. Deixe em branco para aplicar a todos os itens no carrinho."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:194
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Limite de uso por utilizador"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:194
msgid ""
"How many times this coupon can be used by an invidual user. Uses billing "
"email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Quantas vezes um utilizador individual pode usar este cupão. Usa o email de facturação para visitantes e o ID de utilizador para utilizadores com sessão iniciada."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230
msgid ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgstr "Já existe um cupão com este código - os clientes usarão o último cupão criado com este código."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:35
msgid "Resend order emails"
msgstr "Reenviar e-mails do pedido"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:51
msgid "Generate Download Permissions"
msgstr "Gerar Permissões de Download"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:57
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:91
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:66
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para o lixo"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:71
msgid "Save Order"
msgstr "Salvar pedido"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:71
msgid "Save/update the order"
msgstr "Salvar/Atualizar o pedido"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:29
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:76
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro nome"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:33
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:80
msgid "Last Name"
msgstr "Apelido"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:60
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:107
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Selecione o país"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:70
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:139
msgid "Order Details"
msgstr "Detalhes do pedido"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:142
msgid "Order number"
msgstr "Número do pedido"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:145
msgid "Customer IP:"
msgstr "IP do Cliente:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:150
msgid "General Details"
msgstr "Detalhes Gerais"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:152
msgid "Order date:"
msgstr "Data do pedido:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:153
msgid "h"
msgstr "h"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:153
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:311
msgid "m"
msgstr "m"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:156
msgid "Order status:"
msgstr "Estado do pedido:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:167
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:182
msgid "Billing Details"
msgstr "Detalhes de Faturação"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:188
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:190
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:267
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:269
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:190
msgid "No billing address set."
msgstr "Nenhum endereço de faturação adicionado."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:208
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de Pagamento"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:213
msgid "Load billing address"
msgstr "Carregar endereço de faturação"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:230
msgid "Payment Method:"
msgstr "Método de Pagamento:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:232
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-fee.php:33
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:12
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-tax.php:8
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:245
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:247
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:30
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:32
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:261
msgid "Shipping Details"
msgstr "Detalhes para Envio"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:269
msgid "No shipping address set."
msgstr "Nenhuma morada de entrega definida."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:282
msgid "Customer Note"
msgstr "Nota do Cliente"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:287
msgid "Load shipping address"
msgstr "Carregar morada de entrega"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:287
msgid "Copy from billing"
msgstr "Copiar de faturação"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:304
msgid "Customer Note:"
msgstr "Nota do cliente:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:305
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Nota do cliente sobre o pedido"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:51
msgid "File %d"
msgstr "Arquivo %d"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Pesquise por um produto para download&hellip;"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:65
msgid "Grant Access"
msgstr "Conceder Acesso"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:33
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:38
msgid "Tax&nbsp;Class"
msgstr "Escalão&nbsp;Imposto"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:41
msgid "Qty"
msgstr "Qtd"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:46
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:116
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:25
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:550
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:643
msgid "Tax"
msgstr "Imposto"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:83
msgid "Delete Lines"
msgstr "Apagar linhas"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:85
msgid "Stock Actions"
msgstr "Ações de stock"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:86
msgid "Reduce Line Stock"
msgstr "Reduzir stock"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:87
msgid "Increase Line Stock"
msgstr "Aumentar stock"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:97
msgid "Add item(s)"
msgstr "Adicionar item(ns)"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-items.php:98
msgid "Add fee"
msgstr "Adicionar taxa"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:48
msgid "added %s ago"
msgstr "adicionado %s atrás"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:49
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
msgid "Delete note"
msgstr "Remover nota"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:56
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "Não existem notas para este pedido."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:62
msgid "Add note"
msgstr "Adicionar nota"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:62
msgid ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgstr "Adicionar uma nota para sua referência, ou adicionar uma nota de cliente (o utilizador será notificado)."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:68
msgid "Customer note"
msgstr "Notas do cliente"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:69
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:71
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:564
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:31
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:62
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:95
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:25
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:266
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:14
msgid "Shipping"
msgstr "Envio"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:66
msgid "+ Add shipping cost"
msgstr "+ Adicionar portes de envio"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:66
msgid "These are the shipping and handling costs for the order."
msgstr "Estes são os custos da tarifa de envio para a encomenda."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:106
msgid "+ Add tax row"
msgstr "+ Adicionar linha de imposto"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:106
msgid ""
"These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple"
" or compound taxes rather than a single total."
msgstr "Estas linhas contêm taxas para este pedido. Isso permite exibir múltiplas ou taxas compostas em vez de um único total."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:113
msgid "Order Discount"
msgstr "Desconto do pedido"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:120
msgid "Order Total"
msgstr "Total do pedido"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:148
msgid "Calculate Tax"
msgstr "Calcular Imposto"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-totals.php:150
msgid "Calculate Total"
msgstr "Calcular Total"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:42
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo de produto"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:52
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr "Produtos virtuais são imateriais, portanto, não são enviados."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:59
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Produtos de download dão acesso a um arquivo mediate pagamento."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:90
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:100
msgid "Linked Products"
msgstr "Produtos Relacionados"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:110
msgid "Variations"
msgstr "Variações"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:115
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:136
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Unidade de manutenção de stock"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:136
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgstr "SKU refere-se a uma Únidade de Manutenção de Stock, um identificador único para cada produto distinto e serviços que podem ser adquiridos."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:147
msgid "Product URL"
msgstr "URL do produto"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:147
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Indique um URL externo para o produto."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:150
msgid "Button text"
msgstr "Texto do botão"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:150
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar produto"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:150
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Este texto será mostrado no botão que liga ao produto externo."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:157
msgid "Regular Price"
msgstr "Preço normal"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:160
msgid "Sale Price"
msgstr "Preço de oferta"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:160
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:77
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:167
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Datas da oferta"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:168
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:85
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Desde&hellip;"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:169
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:89
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Até&hellip;"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:181
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:144
msgid "Downloadable Files"
msgstr "Ficheiros para Download"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:186
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:148
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Este é o nome do download apresentado ao cliente."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:187
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:149
msgid "File URL"
msgstr "URL do Ficheiro"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:187
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:149
msgid ""
"This is the URL or absolute path to the file which customers will get access"
" to."
msgstr "Este é o URL ou caminho absoluto para o ficheiro que os clientes terão acesso."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:202
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:164
msgid "Add File"
msgstr "Adicionar Ficheiro"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:222
msgid "Download Limit"
msgstr "Limite de download"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:222
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:191
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:197
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:222
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:190
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Deixe em branco para permitir downloads ilimitados."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:228
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:771
msgid "Download Expiry"
msgstr "Validade do Download"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:228
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:23
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:228
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:196
msgid ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Indique o número de dias antes do link de download expirar ou deixe em branco."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:234
msgid "Download Type"
msgstr "Tipo de Download"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:234
msgid "Choose a download type - this controls the <a href=\"%s\">schema</a>."
msgstr "Escolha um tipo de download - isto controla o <a href=\"%s\">esquema</a>."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:235
msgid "Standard Product"
msgstr "Produto Padrão"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:236
msgid "Application/Software"
msgstr "Aplicação/Software"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:237
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:249
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:58
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:38
msgid "Tax Status"
msgstr "Situação Fiscal"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:250
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-fee.php:34
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:43
msgid "Taxable"
msgstr "Tributável"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:251
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:65
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:44
msgid "Shipping only"
msgstr "Somente transporte"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:252
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:66
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:45
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:257
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:734
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-fee.php:27
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-fee.php:39
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:126
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:243
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:83
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:61
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:262
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
msgid "Tax Class"
msgstr "Classe de impostos"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:283
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:153
msgid "Manage stock?"
msgstr "Gerenciar stock?"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:283
msgid ""
"Enable stock management at product level (not needed if managing stock at "
"variation level)"
msgstr "Permite gestão de stock ao nível do produto (não é necessário se gerir o stock ao nível das variações)"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:290
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:226
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:242
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:157
msgid "Stock Qty"
msgstr "Quantidade de stock"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:290
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation "
"level."
msgstr "Stock disponível. Se este produto contiver variações, o valor será usado para controlar o stock de todas as variações, a menos que você defina o stock no nível da variação."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:301
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:144
msgid "Stock status"
msgstr "Estado do stock"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:304
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr "Controla se o produto é listado na loja como \"em stock\" ou \"sem stock\"."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:311
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Permitir ordens pendentes?"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:312
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:172
msgid "Do not allow"
msgstr "Não permitir"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:313
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:254
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:173
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permitir, mas informar o cliente"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:314
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:255
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:315
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for "
"this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Se estiver gerenciando o stock, isto controla se os pedidos em atraso/pendentes são ou não permitidos para este produto e variações. Se ativado, a quantidade em stock pode ficar abaixo de 0."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:326
msgid "Sold Individually"
msgstr "Vender individualmente"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:326
msgid ""
"Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Habilite para permitir que somente um item deste seja comprado por pedido."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:344
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:766
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:103
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:84
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:344
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Peso na forma decimal"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:349
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões (C x L x A)"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:351
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:767
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:143
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:97
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:352
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:768
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:144
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:353
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:769
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:145
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:99
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:355
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "(CxLxA) Comprimento, Largura e Altura na forma decimal"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:372
msgid "No shipping class"
msgstr "Nenhum classe de entrega"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:378
msgid "Shipping class"
msgstr "Classes de envio"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:378
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgstr "Classes de envio são utilizados por certos métodos de envio para agrupar produtos semelhantes."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:390
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:752
msgid "Close all"
msgstr "Fechar todos"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:390
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:752
msgid "Expand all"
msgstr "Expandir todos"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:449
msgid "Select terms"
msgstr "Selecione os termos"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:463
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:476
msgid "Pipe (|) separate terms"
msgstr "Termos separados por (|)"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:566
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Atributos personalizados do produto"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:578
msgid "Save attributes"
msgstr "Salvar atributos"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:585
msgid "Up-Sells"
msgstr "Aumenta vendas"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:600
msgid ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or"
" more expensive."
msgstr "Aumenta vendas, são produtos que você deseja recomendar durante a visualização de um produto. Por exemplo: Produtos mais rentáveis, com maior qualidade ou mais recomendados."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:602
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Vendas cruzadas"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:617
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current"
" product."
msgstr "Venda cruzada, são produtos que você promove no carrinho, com base nos produtos atuais."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:627
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "Escolha o produto agrupado"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:657
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupando"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:657
msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
msgstr "Selecione esta opção para fazer com que este produto faça parte de um grupo."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:677
msgid "Purchase Note"
msgstr "Nota da Compra"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:677
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Digite uma nota opcional para enviar ao cliente após a compra."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:684
msgid "Menu order"
msgstr "Ordem do menu"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:684
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Posição de ordenação personalizada."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:692
msgid "Enable reviews"
msgstr "Habilitar avaliações"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:744
msgid ""
"Before adding variations, add and save some attributes on the "
"<strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Antes de adicionar variações, adicione e salve algum atributo na aba <strong>Atributos</strong>."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:746
msgid "Learn more"
msgstr "Aprenda mais"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:753
msgid "Bulk edit:"
msgstr "Edição em massa:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:755
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Alternar &quot;Habilitado&quot;"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:756
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Alternar &quot;Descarregar/Download&quot;"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:757
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Alternar &quot;Virtual&quot;"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:758
msgid "Delete all variations"
msgstr "Excluir todas as variações"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:759
msgid "Prices"
msgstr "Preço normal"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:760
msgid "Prices increase by (fixed amount or %)"
msgstr "Preços aumentam por (montante fixo ou %)"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:761
msgid "Prices decrease by (fixed amount or %)"
msgstr "Preços diminuiem por (montante fixo ou %)"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:762
msgid "Sale prices"
msgstr "Preço de venda"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:763
msgid "Sale prices increase by (fixed amount or %)"
msgstr "Preços de venda aumentam por (montante fixo ou %)"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:764
msgid "Sale prices decrease by (fixed amount or %)"
msgstr "Preços de venda diminuem por (montante fixo ou %)"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:770
msgid "Download limit"
msgstr "Limite de download"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:774
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:31
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:869
msgid "Add Variation"
msgstr "Adicionar variação"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:871
msgid "Link all variations"
msgstr "Linkar todas as variações"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:873
msgid "Default selections:"
msgstr "Seleções padrão:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:886
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:214
msgid "No default"
msgstr "Nenhum padrão"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:990
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "REF do produto precisa ser único."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1358
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variação #%s de %s"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:44
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:55
msgid "Delete image"
msgstr "Apagar imagem"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:55
msgid "Add Images to Product Gallery"
msgstr "Adicionar Imagens à Galeria Produto"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:55
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar na galeria"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:55
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Adicionar galeria de imagens do produto"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:6
msgid "Revoke Access"
msgstr "Cancelar acesso"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Descarregado %s vez"
msgstr[1] "Baixado %s vezes"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:16
msgid "Downloads Remaining"
msgstr "Downloads restantes"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:22
msgid "Access Expires"
msgstr "Acesso expirado"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-fee.php:12
msgid "Fee"
msgstr "Taxa"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-fee.php:16
msgid "Fee Name"
msgstr "Nome da Taxa"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-fee.php:31
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:140
msgid "Tax class"
msgstr "Classe de imposto"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:10
msgid "Product ID:"
msgstr "ID do produto:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:13
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID de variação:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:16
msgid "Product SKU:"
msgstr "Produto REF:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:75
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Adicionar meta"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:173
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:173
msgid "Before pre-tax discounts."
msgstr "Antes dos descontos antes de impostos."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-item.php:175
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Depois dos descontos antes de impostos."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:6
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:11
msgid "Shipping Method"
msgstr "Método de entrega"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-tax.php:7
msgid "Tax Rate"
msgstr "Taxa de Imposto"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-tax.php:17
msgid "Sales Tax"
msgstr "Imposto de Vendas"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-order-tax.php:21
msgid "Shipping Tax"
msgstr "Imposto de Envio"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-download.php:3
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:2
msgid "File Name"
msgstr "Nome do Ficheiro"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-download.php:4
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:3
msgid "http://"
msgstr "http://"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-download.php:5
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:4
msgid "Choose file"
msgstr "Escolha o ficheiro"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-download.php:5
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:4
msgid "Insert file URL"
msgstr "Inserir a URL do arquivo"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:53
msgid ""
"Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr "Indique um código de Referência (REF) para esta variação ou deixe em branco para usar a REF do produto anterior."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Quantidade em stock:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
msgid ""
"Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave "
"blank to use the parent product's options."
msgstr "Introduza uma quantidade para permitir a gestão de ações em nível de variação, ou deixe em branco para usar as opções do produto pai."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:73
msgid "Regular Price:"
msgstr "Preço normal:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:74
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Preço da variação (obrigatório)"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:77
msgid "Sale Price:"
msgstr "Preço de venda:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:77
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancelar agendamento"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84
msgid "Sale start date:"
msgstr "Data de início da venda:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88
msgid "Sale end date:"
msgstr "Data final de venda:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid ""
"Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product "
"weight."
msgstr "Indique o peso para esta variação ou deixe em branco para usar o peso do produto pai."
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:105
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Dimensões (C&times;L&times;A)"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116
msgid "Shipping class:"
msgstr "Tipo de envio:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:120
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133
msgid "Same as parent"
msgstr "Igual ao api"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:131
msgid "Tax class:"
msgstr "Classe de imposto:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:190
msgid "Download Limit:"
msgstr "Limite de downloads:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:196
msgid "Download Expiry:"
msgstr "Expiração do Download:"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:210
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:269
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:235
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:26
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:37
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:212
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgstr "Habilite esta opção se será dado acesso ao download de um arquivo após a compra de um produto"
#: includes/admin/post-types/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:214
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Active esta opção se o produto não é enviado ou não tem portes de envio"
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:384
msgid "Sold %s worth in the last %d days"
msgstr "Vendido o total de %s nos últimos %d dias"
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:386
msgid "Sold 1 item in the last %d days"
msgid_plural "Sold %d items in the last %d days"
msgstr[0] "Vendido 1 item nos últimos %d dias"
msgstr[1] "Vendido %d itens nos últimos %d dias"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:76
msgid "%s discounts in total"
msgstr "% de descontos no total"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:82
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s cupões usados no total"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:95
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:145
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:73
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:129
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:99
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:46
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:46
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:96
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:146
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:130
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:47
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:47
msgid "Last Month"
msgstr "Mês anterior"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:97
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:147
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:75
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:101
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:48
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:48
msgid "This Month"
msgstr "Este Mês"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:98
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:148
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:76
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:132
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:102
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Últimos 7 Dias"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:138
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrar por cupão"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:166
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Escolha os cupões&hellip;"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:167
msgid "All coupons"
msgstr "Todos os cupões"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:174
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:178
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:174
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:187
msgid "No used coupons found"
msgstr "Não foram encontrados cupões"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:192
msgid "Most Popular"
msgstr "Mais popular"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:234
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:281
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Não foram encontrados cupões no intervalo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:239
msgid "Most Discount"
msgstr "Mais Descontos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:324
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:209
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:169
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:322
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:34
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:34
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:289
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar CSV"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:415
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Número de cupões usados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:423
msgid "Discount amount"
msgstr "Montante de Desconto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:29
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:39
msgid "No customers found."
msgstr "Não foram encontrados clientes."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:53
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s ligação a encomenda antiga"
msgstr[1] "%s ligações a encomendas antigas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:58
msgid "Search customers"
msgstr "Pesquisar clientes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:198
msgid "View orders"
msgstr "Ver pedidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222
msgid "Link previous orders"
msgstr "Ligações a encomendas antigas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:247
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nome (Último, Primeiro)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:248
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:250
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:252
msgid "Spent"
msgstr "Gasto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:253
msgid "Last order"
msgstr "Último pedido"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:22
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s registos neste período"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:90
msgid "Customer Sales"
msgstr "Vendas dos Clientes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:91
msgid "Guest Sales"
msgstr "Vendas dos Visitantes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:296
msgid "Customer Orders"
msgstr "Encomendas dos Clientes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:105
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:306
msgid "Guest Orders"
msgstr "Encomendas dos Visitantes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:124
msgid "orders"
msgstr "pedidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:302
msgid "customer orders"
msgstr "encomendas dos clientes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:312
msgid "guest orders"
msgstr "encomendas dos visitantes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:316
msgid "Signups"
msgstr "Registos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:323
msgid "new users"
msgstr "novos utilizadores"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:22
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Não foram encontrados produtos em stock baixo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:22
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Não foram encontrados produtos sem stock."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:55
msgid "%s sales in %s"
msgstr "%s vendas em %s"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:162
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Seleccionar categorias&hellip;"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:176
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:177
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:237
msgid "&larr; Choose a category to view stats"
msgstr "&larr; Escolha a categoria para ver estatísticas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:81
msgid "%s average daily sales"
msgstr "%s média de vendas diárias"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:84
msgid "%s average monthly sales"
msgstr "%s média de vendas mensais"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:89
msgid "%s sales in this period"
msgstr "%s vendas neste período"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:99
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s encomendas efectuadas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:104
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s itens comprados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:109
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s cobrado para portes de envio"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:114
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "cupões usados no total de %s"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:301
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:435
msgid "Number of items sold"
msgstr "Número de itens vendidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:309
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:114
msgid "Number of orders"
msgstr "Número de pedidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:317
msgid "Average sales amount"
msgstr "Montante médio de vendas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:337
msgid "Shipping amount"
msgstr "Montante de portes de envio"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:347
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:443
msgid "Sales amount"
msgstr "Quantidade de vendas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:79
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s de vendas para os itens seleccionados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:84
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s compras para os itens seleccionados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:130
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Apresentando relatórios para:"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:160
msgid "Reset"
msgstr "Repor"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:169
msgid "Product Search"
msgstr "Pesquisar Produto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:206
msgid "Top Sellers"
msgstr "Mais Vendidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:241
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:281
msgid "No products found in range"
msgstr "Não foram encontrados produtos no intervalo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:246
msgid "Top Earners"
msgstr "Topo de Rendimentos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:337
msgid "&larr; Choose a product to view stats"
msgstr "&larr; Escolha um produto para ver estatísticas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:35
msgid "No products found."
msgstr "Nenhum produto encontrado"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:126
msgid "product"
msgstr "produto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:143
msgid "Units in stock"
msgstr "Unidades em stock"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:117
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:119
msgid "Tax Amount"
msgstr "Montante de Imposto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:119
msgid "This is the sum of the \"Tax Rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Esta é a soma do montante de taxas das \"Linhas de Imposto\" dentro das encomendas."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:120
msgid "Shipping Tax Amount"
msgstr "Montante de Imposto dos Portes de Envio"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:120
msgid ""
"This is the sum of the \"Tax Rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Esta é a soma do montante de imposto dos portes de envio nas \"Linhas de Imposto\" dentro das encomendas."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:121
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:117
msgid "Total Tax"
msgstr "Total de Impostos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:121
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:117
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Esta é a soma total de imposto (imposto de portes de envio + imposto do produto)."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:161
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Não foram encontrados impostos neste intervalo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:113
msgid "Period"
msgstr "Intervalo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:115
msgid "Total Sales"
msgstr "Total de Vendas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:115
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "Esta é a soma do campo \"Total dos Pedidos\" dentro dos seus pedidos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:116
msgid "Total Shipping"
msgstr "Total de Portes de Envio"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:116
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr "Esta é a soma dos campos \"Portes de Envio\" nas suas encomendas."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:118
msgid "Net profit"
msgstr "Lucro líquido"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:118
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Total de vendas menos portes de envio e impostos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:127
msgid "Totals"
msgstr "Total"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:25
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:41
msgid "Account Pages"
msgstr "Páginas de Conta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:41
msgid ""
"These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to "
"access account related functionality."
msgstr "Estas páginas precisam de ser configuradas para que o WooCommerce saiba onde enviar os utilizadores para as funcionalidades relacionadas com a sua conta."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:44
msgid "My Account Page"
msgstr "Página Minha Conta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:45
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:113
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:124
msgid "Page contents:"
msgstr "Conteúdos da Página:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:56
msgid "My Account Endpoints"
msgstr "Os Endpoints da Minha Conta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:56
msgid ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the "
"accounts pages. They should be unique."
msgstr "São anexados endpoints ao URL da sua página para lidar com acções específicas nas páginas da conta. Devem ser únicos."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:59
msgid "View Order"
msgstr "Visualizar pedido"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:60
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; View Order page"
msgstr "Endpoint para A Minha Conta &rarr; Ver página de Encomendas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:68
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar conta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:69
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Edit Account page"
msgstr "Endpoint para A Minha Conta &rarr; Página de Editar Conta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:77
msgid "Edit Address"
msgstr "Editar endereço"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:78
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Edit Address page"
msgstr "Endpoint para A Minha Conta &rarr; Página Editar Morada"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:86
msgid "Lost Password"
msgstr "Senha perdida"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:87
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Lost Password page"
msgstr "Endpoint para A Minha Conta &rarr; Página de Senha Perdida"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:95
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96
msgid ""
"Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a "
"custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Endpoint para efectuar logout. Pode adicionar aos seus menus através de uma ligação: yoursite.com/?customer-logout=true"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:105
msgid "Registration Options"
msgstr "Opções de Registo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:108
msgid "Enable Registration"
msgstr "Activar Registo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:109
msgid "Enable registration on the \"Checkout\" page"
msgstr "Activar registo na página de \"Checkout\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:118
msgid "Enable registration on the \"My Account\" page"
msgstr "Activar registo na página \"A Minha Conta\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:127
msgid "Display returning customer login reminder on the \"Checkout\" page"
msgstr "Apresentar o lembrete de início de sessão a cliente frequente na página de \"Checkout\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:136
msgid "Account Creation"
msgstr "Criação de Conta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:137
msgid "Automatically generate username from customer email"
msgstr "Gerar automaticamente o nome de utilizador a partir do email do cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146
msgid "Automatically generate customer password"
msgstr "Gerar automaticamente a senha do cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:25
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compras"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:41
msgid "Checkout Options"
msgstr "Opções de Checkout"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:65
msgid "Checkout Process"
msgstr "Processo de Checkout"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:68
msgid "Coupons"
msgstr "Cupões"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:69
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Permitir o uso de cupões"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:73
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Os cupões podem ser aplicados a partir do carrinho e páginas de checkout."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:78
msgctxt "Settings group label"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compras"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:79
msgid "Enable guest checkout"
msgstr "Permitir finalizar compra a visitantes"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:80
msgid "Allows customers to checkout without creating an account."
msgstr "Permitir que os clientes façam checkout sem criar conta."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:89
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forçar finalizar compra segura"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:95
msgid ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)."
msgstr "Forçar SSL (HTTPS) nas páginas de finalizar compra (é necessário um certificado SSL)."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:99
msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
msgstr "Sair do HTTPS quando sair de finalizar compra"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:109
msgid "Checkout Pages"
msgstr "Páginas de Checkout"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:109
msgid ""
"These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to "
"checkout."
msgstr "Estas páginas são necessárias para que o WooCommerce saiba onde enviar os clientes para o checkout."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:112
msgid "Cart Page"
msgstr "Página do Carrinho"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:123
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de Finalizar Compra"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:134
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termos e Condições"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:135
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgstr "Se você definir uma página de \"Termos de uso\" será perguntado ao cliente se ele aceita os termos antes de finalizar a compra."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:147
msgid "Checkout Endpoints"
msgstr "Endpoints de Finalizar Compra"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:147
msgid ""
"Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during "
"the checkout process. They should be unique."
msgstr "Endpoints são anexados aos URL da sua página para lidar com acções específicas durante o processo de finalizar compra."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:150
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:151
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:160
msgid "Endpoint for the Checkout &rarr; Pay page"
msgstr "Endpoint for the Checkout &rarr; Página de Pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:159
msgid "Order Received"
msgstr "Pedido recebido"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:168
msgid "Add Payment Method"
msgstr "Adicionar Método de Pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:169
msgid "Endpoint for the Checkout &rarr; Add Payment Method page"
msgstr "Endpoint for the Checkout &rarr; Página Adicionar Método de Pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:178
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Gateways de pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:178
msgid ""
"Installed gateways are listed below. Drag and drop gateways to control their"
" display order on the frontend."
msgstr "A lista de gateways instaladas encontra-se abaixo. Para controlar a ordem de apresentação das gateways no frontend pode arrastar e largar."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:219
msgid "Gateway Display"
msgstr "Apresentação de Gateway"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:227
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:228
msgid "Gateway ID"
msgstr "Gateway ID"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:40
msgid "Email Options"
msgstr "Opções de email"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:66
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Opções de remetente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:66
msgid ""
"The following options affect the sender (email address and name) used in "
"WooCommerce emails."
msgstr "As opções a seguir afetam o remetente (endereço de email e nome) usado nas mensagens do WooCommerce enviadas por email."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:69
msgid "\"From\" Name"
msgstr "\"De\" Nome"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79
msgid "\"From\" Email Address"
msgstr "\"De\" Endereço de e-mail"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93
msgid "Email Template"
msgstr "Modelo do e-mail"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93
msgid ""
"This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
"advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
"<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr "Esta seção permite personalizar os emails do WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clique aqui para visualizar o modelo de e-mail</a>. Para controle mais avançado copie <code>woocommerce/templates/emails/</code> para <code>seutema/woocommerce/emails/</code>."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96
msgid "Header Image"
msgstr "Imagem de Cabeçalho"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:97
msgid ""
"Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your "
"image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
msgstr "Indique a URL para uma imagem que você deseja mostrar no cabeçalho do email. Envie uma imagem do computador utilizando <a href=\"%s\">media uploader</a>."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:106
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Texto do rodapé do e-mail"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:107
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "O texto para aparecer no rodapé dos emails enviados pelo WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:111
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Criado com WooCommerce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:116
msgid "Base Colour"
msgstr "Cor de base"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117
msgid ""
"The base colour for WooCommerce email templates. Default "
"<code>#557da1</code>."
msgstr "A base de cores para o template de email. O padrão é <code>#557da1</code>."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:126
msgid "Background Colour"
msgstr "Cor de fundo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:127
msgid ""
"The background colour for WooCommerce email templates. Default "
"<code>#f5f5f5</code>."
msgstr "A cor de fundo padrão para os modelos dos e-mails do WooCommerce é <code>#f5f5f5</code>."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136
msgid "Email Body Background Colour"
msgstr "Cor de fundo para o corpo do e-mail"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:137
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "A cor de fundo no corpo do email. O padrão é <code>#fdfdfd</code>."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:146
msgid "Email Body Text Colour"
msgstr "Cor de texto para o corpo do e-mail"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:147
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "A cor do texto no corpo do email. O padrão é <code>#505050</code>"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:48
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:51
msgid "Base Location"
msgstr "Localização base"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:52
msgid ""
"This is the base location for your business. Tax rates will be based on this"
" country."
msgstr "Este é o local de base para o seu negócio. Taxas de imposto serão baseadas neste país."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:61
msgid "Selling Location(s)"
msgstr "Localização(ões) de Venda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:62
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Esta opção permite limitar em quais países está disponível para vender."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:70
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Vender para todos os países"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:71
msgid "Sell to specific countries only"
msgstr "Vender apenas para países específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:76
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:147
msgid "Specific Countries"
msgstr "Países Específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:85
msgid "Store Notice"
msgstr "Notificação da loja"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:86
msgid "Enable site-wide store notice text"
msgstr "Habilitar em todo a loja um aviso"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:93
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Texto de notificação da loja"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:96
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr "Esta é uma loja de demonstração para fins de teste - As compras realizadas não são válidas."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:103
msgid "API"
msgstr "API"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:104
msgid "Enable the REST API"
msgstr "Activar a API REST"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112
msgid "Currency Options"
msgstr "Opções de Moeda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "As opções a seguir afetam como os preços são exibidos no site."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:115
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:116
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgstr "Isto controla qual a moeda que será utilizada e quais os gateways de pagamento."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127
msgid "Currency Position"
msgstr "Posição da moeda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:128
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Isto controla a posição do simbolo monetário."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:135
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:136
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:137
msgid "Left with space"
msgstr "Esquerda com espaço"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:138
msgid "Right with space"
msgstr "Direita com espaço"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:144
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separador de Milhares"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Isto define o simbolo que separa a casa dos milhares nos preços."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Separador Decimal"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Isto define o simbolo exibido na casa decimal nos preços."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Número de casas decimais"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:165
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Isso define o número de casas decimais mostrado nos preços apresentados."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
msgid "Styles and Scripts"
msgstr "Estilos e Scripts"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:184
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "Ativar Lightbox"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:188
msgid ""
"Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images will open in a "
"lightbox."
msgstr "Incluir a lightbox do WooCommerce. As imagens da galeria de produtos vão abrir numa lightbox."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:194
msgid "Enable enhanced country select boxes"
msgstr "Habilitar caixas de seleção do país aprimoradas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:199
msgid ""
"This will enable a script allowing the country fields to be searchable."
msgstr "Isto irá permitir que um script modifique o campo de país para inserir um campo de busca."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:217
msgid "Frontend Styles"
msgstr "Folhas de Estilos do Frontend"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:237
msgid "Primary"
msgstr "Primário"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:237
msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
msgstr "Chamada para botões de ação / Slider de preço / camadas de navegação na interface do utilizador"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:238
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:238
msgid "Buttons and tabs"
msgstr "Botões e abas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239
msgid "Highlight"
msgstr "Realce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239
msgid "Price labels and Sale Flashes"
msgstr "Etiquetas de Preços e Promoções Relâmpagos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240
msgid "Your themes page background - used for tab active states"
msgstr "As suas páginas de fundo do tema - usado para ativar o estado das abas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:241
msgid "Subtext"
msgstr "Subtexto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:241
msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
msgstr "Utilizado para determinados textos, por exemplo, breadcrumbs, textos menores e outros."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:244
msgid ""
"To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
"and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a "
"href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> "
"for more information."
msgstr "Para editar as cores <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> e <code>woocommerce.css</code> você precisa dar permissão de escrita a estes arquivos. Veja o <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">Codex - Permissões de Arquivos</a> para mais informações."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25
msgid "Integration"
msgstr "Integração"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:40
msgid "Product Options"
msgstr "Opções de Produto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:79
msgid "Inventory Options"
msgstr "Opções de inventário"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:82
msgid "Manage Stock"
msgstr "Gerenciar Stock"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:83
msgid "Enable stock management"
msgstr "Habilitar a gestão de stock"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:90
msgid "Hold Stock (minutes)"
msgstr "Manter Stock (minutos)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:91
msgid ""
"Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, "
"the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Manter stock (para pedidos não pagos) por X minutos. Quando esse limite é atingido, o pedido pendente será cancelado. Deixe em branco para desativar."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:104
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:105
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Habilitar notificações de \"stock baixo\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:114
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Habilitar notificações de \"fora de stock\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:123
msgid "Notification Recipient"
msgstr "Notificação do destinatário"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:132
msgid "Low Stock Threshold"
msgstr "Limite de \"Stock Baixo\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:146
msgid "Out Of Stock Threshold"
msgstr "Limite de \"Fora de Stock\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:160
msgid "Out Of Stock Visibility"
msgstr "Visibilidade de produtos \"Fora de Stock\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:161
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ocultar itens fora de stock no catálogo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:168
msgid "Stock Display Format"
msgstr "Formato de exibição do Stock"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:169
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Isto controla como o sock é exibido na página."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:175
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Sempre exibir a quantidade em stock. Por exemplo: \"12 em stock\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:176
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr "Exibir a quantidade em stock apenas quando estiver baixa. Por exemplo: \"Apenas 2 em stock\" Vs. \"Em Stock\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:177
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Nunca exibir a quantidade em stock"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:196
msgid ""
"Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable "
"this option."
msgstr "Observação: a página de venda possui páginas-filho, que não funcionarão se esta opção estiver habilitada."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:200
msgid "Product Listings"
msgstr "Listas de Produtos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:203
msgid "Product Archive / Shop Page"
msgstr "Arquivo de Produto / Página de Loja"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:204
msgid ""
"The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product "
"permalinks</a>."
msgstr "Esta página base pode também ser usada nos <a href=\"%s\">permalinks de produtos</a>."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:210
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgstr "Isto define a página base da sua loja - é o lugar onde o arquivo do produto estará."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:214
msgid "Shop Page Display"
msgstr "Exibir página da loja"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:215
msgid "This controls what is shown on the product archive."
msgstr "Controla o que será exibido nos arquivos de produtos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:222
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:238
msgid "Show products"
msgstr "Exibir produtos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:223
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:239
msgid "Show subcategories"
msgstr "Exibir subcategorias"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:224
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:240
msgid "Show both"
msgstr "Exibir ambos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:230
msgid "Default Category Display"
msgstr "Exibição de categoria padrão"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:231
msgid "This controls what is shown on category archives."
msgstr "Controla o que é exibido nos arquivos de categorias."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:246
msgid "Default Product Sorting"
msgstr "Ordem de produto padrão"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:247
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Isto controla a ordem padrão do catálogo."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:254
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Ordenação padrão (ordenação personalizada + nome)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:255
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularidade (vendas)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:256
msgid "Average Rating"
msgstr "Classificação média"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:257
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Ordenar por mais recentes"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:258
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Ordenar por preço (ASC)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:259
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Ordenar por preço (DESC)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265
msgid "Add to cart"
msgstr "Comprar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:266
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redirecionar para a página do carrinho ao adicionar um produto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:274
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Ativar os botões de adicionar ao carrinho com AJAX nos arquivos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286
msgid "Weight Unit"
msgstr "Unidade de peso"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Isto controla qual unidade de peso será utilizada"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:294
msgid "kg"
msgstr "kg"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:295
msgid "g"
msgstr "g"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:296
msgid "lbs"
msgstr "lbs"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:297
msgid "oz"
msgstr "onça"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:303
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Unidades de medida"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:304
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Isto controla qual unidade de tamanho será utilizada"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:312
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:313
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:314
msgid "in"
msgstr "in"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:315
msgid "yd"
msgstr "jarda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:321
msgid "Product Ratings"
msgstr "Avaliações do Produto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:322
msgid "Enable ratings on reviews"
msgstr "Permitir avaliações sobre as análises"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:332
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "A avaliação é necessária para deixar o seu comentário sobre o produto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:342
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr "Exibir \"dono do produto\" para avaliação de clientes"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:352
msgid "Only allow reviews from \"verified owners\""
msgstr "Permitir opiniões apenas de \"donos verificados\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:363
msgid "Product Image Sizes"
msgstr "Tamanhos de Imagem de Produto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:363
msgid ""
"These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the "
"display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
"changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
"thumbnails</a>."
msgstr "Estas configurações afetam as dimensões reais das imagens no seu catálogo - a visão front-end ainda será afetada por estilo CSS. <p>Depois de alterar estas configurações pode precisar do plugin <a href=\"%s\">regenerate your thumbnails</a> para reajustar o tamanho das imagens."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:366
msgid "Catalog Images"
msgstr "Catálogo de imagens"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:367
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "O tamanho é usualmente usado na lista de produtos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380
msgid "Single Product Image"
msgstr "Imagem do produto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:381
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "Isto é o tamanho usado pela imagem padrão na página do produto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:394
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Imagem miniatura do produto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:395
msgid ""
"This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Isto é utilizado no tamanho das imagens exibidas na galeria de imagens da página do produto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409
msgid "Downloadable Products"
msgstr "Produtos para download"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:412
msgid "File Download Method"
msgstr "Método de download do arquivo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:413
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ "
"<code>X-Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server "
"requires <code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr "Forçar downloads mantém a URLs dos arquivos escondida, mas alguns servidores podem gerir grandesarquivos de modo não confiável. Se suportado, <code>X-Accel-Redirect</code>/<code>X-Sendfile</code> pode ser usado para gerir downloads em vez disso(servidor requer <code>mod_xsendfile</code>)."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:421
msgid "Force Downloads"
msgstr "Forçar downloads"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:423
msgid "Redirect only"
msgstr "Apenas redirecionar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:429
msgid "Access Restriction"
msgstr "Restrição de Acesso"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:430
msgid "Downloads require login"
msgstr "Exigir login para fazer download"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:434
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Esta definição não se aplica a compras de visitantes sem registo."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:440
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Conceder acesso para download do produto após o pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:444
msgid ""
"Enable this option to grant access to downloads when orders are "
"\"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Ative esta opção para conceder acesso a downloads quando os pedidos estão com o estado de \"processamento\", em vez de \"concluído\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:41
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:67
msgid "Shipping Options"
msgstr "Opções de entrega"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:70
msgid "Shipping Calculations"
msgstr "Cálculo de portes de envio"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:71
msgid "Enable shipping"
msgstr "Activar envio"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:79
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Permitir a calculadora de portes de envio na página do carrinho"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:88
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Omitir os portes de envio até que seja indicado um endereço "
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:97
msgid "Shipping Display Mode"
msgstr "Modo de Apresentação de Portes de Envio"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:98
msgid ""
"This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
msgstr "Controla como os diversos métodos de entrega são exibidos na página."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:103
msgid "Display shipping methods with \"radio\" buttons"
msgstr "Apresentar métodos de envio com botões \"rádio\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:104
msgid "Display shipping methods in a dropdown"
msgstr "Apresentar métodos de envio numa lista pendente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:111
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Destino da entrega"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112
msgid "Ship to billing address by default"
msgstr "Enviar para o endereço de faturação por padrão"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:122
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Enviar somente para o endereço de faturação do cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:132
msgid "Restrict shipping to Location(s)"
msgstr "Restringir envio a Localização(ões)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:133
msgid ""
"Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all <a "
"href=\"%s\">locations you sell to</a>."
msgstr "Escolha quais os países pretende enviar para, ou escolha enviar para todas as <a href=\"%s\">localizações onde vende</a>."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:140
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Enviar para todos os países onde vende"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:141
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Enviar para todos os países"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:142
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Enviar apenas para países específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:197
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Métodos de Envio"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:204
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:215
msgid ""
"Drag and drop the above shipping methods to control their display order."
msgstr "Arrastar e largar acima dos métodos de envio para controlar a ordem de apresentação."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:68
msgid "Tax Options"
msgstr "Opções de impostos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:41
msgid "Standard Rates"
msgstr "Taxas Normais"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:49
msgid "%s Rates"
msgstr "%s Taxas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:71
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Habilitar Impostos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:72
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Habilitar cálculo de taxas e impostos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:79
msgid "Prices Entered With Tax"
msgstr "Preços inseridos com imposto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:83
msgid ""
"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it"
" will not update existing products."
msgstr "Esta opção é importante, já que afetará como você insere os preços. Alterando isto não atualizará produtos existentes."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:85
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Sim, eu incluirei valores com as taxas de impostos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:86
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Não, eu incluirei os valores sem as taxas de impostos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:91
msgid "Calculate Tax Based On:"
msgstr "Calcular o Imposto com base em:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:93
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Esta opção determina qual endereço é usado para calcular o imposto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:97
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Morada de entrega do cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:98
msgid "Customer billing address"
msgstr "Endereço de faturação do cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:99
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:111
msgid "Shop base address"
msgstr "Endereço base da loja"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:104
msgid "Default Customer Address:"
msgstr "Endereço Padrão do Cliente:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:106
msgid ""
"This option determines the customers default address (before they input "
"their own)."
msgstr "Esta opção determina o endereço padrão dos clientes (antes dele introduzir o seu próprio)."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:110
msgid "No address"
msgstr "Sem endereço"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:116
msgid "Shipping Tax Class:"
msgstr "Taxa de Imposto dos portes de envio:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:117
msgid ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
"tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Opcionalmente pode definir os impostos sobre os portes de envio ou deixá-lo para calcular o imposto do envio com base nos itens do carrinho."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:122
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Taxa de imposto dos portes de envio baseado em itens do carrinho"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:127
msgid "Rounding"
msgstr "Arredondamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:128
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Arrendondar taxa de imposto sobre o subtotal, ao invés de arrendondar por cada linha."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:135
msgid "Additional Tax Classes"
msgstr "Classes de impostos adicionais"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:136
msgid ""
"List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the "
"default <code>Standard Rate</code>. Tax classes can be assigned to products."
msgstr "Liste as classes adicionais de impostos logo abaixo (uma por linha). Estas classes adicionam os impostos na <code>Taxa Padrão</code>. As taxas adicionais podem ser atribuídas aos produtos."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:140
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Taxa Reduzida%sTaxa Zero"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:144
msgid "Display prices in the shop:"
msgstr "Apresentar preços na loja:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:149
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:168
msgid "Including tax"
msgstr "Incluindo imposto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:150
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:169
msgid "Excluding tax"
msgstr "Excluindo imposto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:155
msgid "Price display suffix:"
msgstr "Sufixo de apresentação de produtos:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:159
msgid ""
"Define text to show after your product prices. This could be, for example, "
"\"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted "
"here using one of the following: <code>{price_including_tax}, "
"{price_excluding_tax}</code>."
msgstr "Define o texto para apresentar após o preço de produto. Pode ser, por exemplo \"IVA incluído\" para explicar a política de preços. Também pode substituir aqui os preços usando um dos seguintes: <code>{price_including_tax}, {price_excluding_tax}</code>."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:163
msgid "Display prices during cart/checkout:"
msgstr "Mostrar preços durante carrinho/checkout:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:175
msgid "Display tax totals:"
msgstr "Apresentar total de imposto:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:180
msgid "As a single total"
msgstr "Como total único"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:181
msgid "Itemized"
msgstr "Por item"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:243
msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class"
msgstr "Taxa de impostos para a categoria \"%s\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:244
msgid ""
"Define tax rates for countries and states below. <a href=\"%s\">See here</a>"
" for available alpha-2 country codes."
msgstr "Defina taxas de imposto para os países e estados abaixo. <a href=\"%s\"> Consulte aqui</a> para os códigos de país de alfa-2 disponível."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250
msgid "Country&nbsp;Code"
msgstr "Código do País"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Um código de 2 dígitos do país, por exemplo: PT. Deixe em branco para aplicar a todos."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:252
msgid "State&nbsp;Code"
msgstr "Código do estado"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:252
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Um código de 2 dígitos do estado, por exemplo: SP. Deixe em branco para aplicar a todos. "
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:254
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "Código Postal"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:254
msgid ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank"
" to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric "
"postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes."
msgstr "Código Postal para esta regra. Ponto e vírgula separa múltiplos valores. Deixe em branco para aplicar em todas as áreas. \"Asteriscos\" (*) podem ser usados. Intervalos para Códigos Postais numéricos serão expandidos em Códigos Postais individuais."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:256
msgid ""
"Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all cities."
msgstr "Definir cidades para esta configuração. Ponto e vírgula para separar múltiplos valores. Deixe em branco para aplicar em todas as cidades."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:258
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Taxa&nbsp;%"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:258
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Indique uma Taxa fixa (porcentagem) de até 4 casas decimais."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:260
msgid "Tax&nbsp;Name"
msgstr "Nome&nbsp;do&nbsp;Imposto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:260
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Digite um nome para esta taxa de imposto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:262
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:262
msgid ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will "
"be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify "
"a different priority per rate."
msgstr "Escolha uma prioridade para esta taxa de imposto. Só uma taxa de correspondência por prioridade será usada. Para definir várias taxas de imposto para uma única área, necessita especificar uma prioridade diferente por taxa."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:264
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383
msgid "Compound"
msgstr "Composto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:264
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgstr "Escolha se esta é ou não uma taxa composta. Taxas compostas são aplicadas preferêncialmente sobre taxas fiscais."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:266
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Escolha se esta taxa será aplicada ou não ao envio."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:273
msgid "Insert row"
msgstr "Inserir linha"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:274
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Remover linha(s) selecionada(s)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:290
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:376
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Nenhuma linha selecionada"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383
msgid "Country Code"
msgstr "Código do País"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383
msgid "State Code"
msgstr "Código do Estado"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383
msgid "Rate %"
msgstr "% da Taxa"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:383
msgid "Tax Name"
msgstr "Nome do Imposto"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:5
msgid "Browse all extensions"
msgstr "Procurar todas as extensões"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:6
msgid "Browse themes"
msgstr "Procurar temas"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:12
msgid "Popular"
msgstr "Popular"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:13
msgid "Gateways"
msgstr "Gateways"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:15
msgid "Import/export"
msgstr "Importar/exportar"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:17
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:18
msgid "Free"
msgstr "Grátis"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:33
msgid ""
"Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooThemes.com here: <a"
" href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "O nosso catálogo de Extensões para o WooCommerce pode ser encontrado em WooThemes.com, aqui: <a href=\\\"%s\\\">Catálogo de Extensões para o WooCommerce</a>"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:2
msgid "Please include this information when requesting support:"
msgstr "Por favor, inclua esta informação ao solicitar suporte:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:3
msgid "Get System Report"
msgstr "Obter Relatório do Sistema"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:11
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:17
msgid "Home URL"
msgstr "URL da página inicial"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:21
msgid "Site URL"
msgstr "URL do site"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:25
msgid "WC Version"
msgstr "Versão do WC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:29
msgid "WC Database Version"
msgstr "Versão do banco de dados do WC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:33
msgid "WP Version"
msgstr "Versão do WP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:37
msgid "WP Multisite Enabled"
msgstr "WP Multisite Activo"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41
msgid "Web Server Info"
msgstr "Informações do Servidor Web"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:45
msgid "PHP Version"
msgstr "Versão do PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:49
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versão do MySQL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Limite de Memória do WP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:58
msgid ""
"%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a "
"href=\"%s\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr "%s - Recomendamos o valor de 64MB para o limite de memória. Veja mais em: <a href=\"%s\">Aumento de memória para PHP</a>"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "Modo WP Debug"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "WP Language"
msgstr "Língua do WP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "Tamanho máximo do upload do WP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:78
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "Tamanho máximo para upload no PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:82
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "Limite de tempo PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86
msgid "PHP Max Input Vars"
msgstr "PHP Max Input Vars"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90
msgid "SUHOSIN Installed"
msgstr "SUHOSIN Instalado"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95
msgid "WC Logging"
msgstr "Log do WC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:98
msgid "Log directory is writable."
msgstr "Diretório de log é gravável."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:100
msgid ""
"Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging will"
" not be possible."
msgstr "O diretório do log (<code>woocommerce/logs/</code>) não é gravável. Não será possível gerar logs."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:104
msgid "Default Timezone"
msgstr "Fuso horário padrão"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:108
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Fuso horário padrão é %s - deve ser UTC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:110
msgid "Default timezone is %s"
msgstr "Fuso horário padrão é %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:118
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "O servidor da sua hospedagem deve ter fsockopen e cURL habilitados."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:123
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "O servidor da sua hospedagem está com o fsockopen habilitado, mas o cURL desabilitado."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:125
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "O servidor da sua hospedagem está com o cURL habilitado, mas o fsockopen desabilitado."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:129
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr "O servidor da sua hospedagem não possue o fsockopen e o cURL habilitados. PayPal IPN e outros scripts que se comunicam com o servidor não irão funcionar. Entre em contato com o seu provedor de hospedagem para mais detalhes."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:134
msgid "SOAP Client"
msgstr "Cliente SOAP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:136
msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
msgstr "O seu servidor possui o cliente SOAP ativo."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:139
msgid ""
"Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class enabled -"
" some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "O seu servidor não possui a classe <a href=\"%s\">SOAP Client</a> habilitada - algumas extensões de pagamento que utilizam essa classe podem não funcionar como esperado."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:144
msgid "WP Remote Post"
msgstr "WP Mensagem Remota"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:155
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr "O wp_remote_post() funcionou - O IPN do PayPal IPN esta a funcionar corretamente."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:158
msgid ""
"wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
"your hosting provider. Error:"
msgstr "wp_remote_post() falhou. PayPal IPN não vai funcionar com o seu servidor. Contacte o seu provedor de hospedagem. Erro:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
msgstr "wp_remote_post() falhou. PayPal IPN pode não funcionar com o seu servidor."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184
msgid "Locale"
msgstr "Local"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:200
msgid "Plugins"
msgstr "Extensões"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:206
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Extensões Instaladas"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:226
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visite a página da extensão"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:432
msgid "is available"
msgstr "está disponível"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:253
msgid "by"
msgstr "por"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:253
msgid "version"
msgstr "versão"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:275
msgid "Force SSL"
msgstr "Forçar SSL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:282
msgid "WC Pages"
msgstr "Páginas do WC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:289
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop Base"
msgstr "Loja base"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:293
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:297
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compras"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:301
msgctxt "Page setting"
msgid "My Account"
msgstr "Minha conta"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:321
msgid "Page not set"
msgstr "Página não definida"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:331
msgid "Page does not exist"
msgstr "Página não existe"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:336
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "A página não pode conter o código: %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:355
msgid "WC Taxonomies"
msgstr "Taxonomias do WC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361
msgid "Order Statuses"
msgstr "Estado do pedido"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:371
msgid "Product Types"
msgstr "Tipos de produto"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:384
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:421
msgid "Theme Name"
msgstr "Nome do tema"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:427
msgid "Theme Version"
msgstr "Versão do tema"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:436
msgid "Author URL"
msgstr "URL do autor"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:445
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:478
msgid ""
"<code>%s</code> version <strong style=\"color:red\">%s</strong> is out of "
"date. The core version is %s"
msgstr "<code>%s</code> versão <strong style=\"color:red\">%s</strong> está desatualizada. A versão do core é %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:489
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:495
msgid "Template Overrides"
msgstr "Template Substituição"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496
msgid "No overrides present in theme."
msgstr "Não existem revogações no tema."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:7
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:6
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:23
msgid "Template Debug Mode"
msgstr "Modo de Depuração do Template"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:29
msgid ""
"This tool will disable template overrides for logged-in administrators for "
"debugging purposes."
msgstr "Esta ferramenta desactiva as revogações do template para administradores com sessão iniciada para fins de depuração."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:34
msgid "Remove post types on uninstall"
msgstr "Remover tipos de artigo na desinstalação"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:40
msgid ""
"This tool will delete all product and order post data when uninstalling via "
"Plugins > Delete."
msgstr "Esta ferramenta apaga todos os dados de produtos e encomendas quando desinstalar via Plugins > Eliminar"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:47
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Alterações"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:20
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar alterações"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:63
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:82
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:108
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:132
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:156
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:175
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:193
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:212
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:231
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:252
msgid "— No Change —"
msgstr "— Sem alterações —"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:16
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:40
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:109
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:133
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:232
msgid "Change to:"
msgstr "Alterar para:"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:17
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:41
msgid "Increase by (fixed amount or %):"
msgstr "Aumentar por (valor fixo ou %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:18
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:42
msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuir por (valor fixo ou %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Enter price"
msgstr "Indique o preço"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:34
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:29
msgid "Sale"
msgstr "Venda"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:43
msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuir preço normal por (valor fixo ou %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:127
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:95
msgid "L/W/H"
msgstr "C/L/A"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:151
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:157
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:114
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Catálogo &amp; pesquisa"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:132
msgid "In stock?"
msgstr "Em stock?"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:247
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:167
msgid "Backorders?"
msgstr "Pedidos pendentes?"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:5
msgid ""
"<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to start"
" selling :)"
msgstr "<strong>Bem vindo ao WooCommerce</strong> &#8211; Você está quase pronto para começar a vender :)"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:6
msgid "Skip setup"
msgstr "Ignorar configuração"
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:5
msgid ""
"<strong>Your theme has bundled outdated copies of WooCommerce template "
"files</strong> &#8211; if you encounter functionality issues on the frontend"
" this could the reason. Ensure you update or remove them (in general we "
"recommend only bundling the template files you actually need to customize). "
"See the system report for full details."
msgstr "<strong>O seu tema tem incluído ficheiros de template do WooCommerce desactualizados</strong> &#8211; Pode ser o motivo de encontrar problemas de funcionalidade no frontend. Certifique-se de os atualizar ou remover (geralmente, recomendamos apenas incluir os ficheiros de template que realmente precisa personalizar). Veja o relatório do sistema para mais detalhes."
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:6
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:6
msgid "Hide this notice"
msgstr "Ocultar este aviso"
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:5
msgid ""
"<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; if "
"you encounter layout issues please read our integration guide or choose a "
"WooCommerce theme :)"
msgstr "<strong> O seu tema não declara suporte WooCommerce </ strong> - se se deparar com problemas de layout, por favor leia o nosso guia de integração ou escolha um tema WooCommerce :)"
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:6
msgid "Theme Integration Guide"
msgstr "Guia de Integração do Tema"
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:5
msgid ""
"<strong>WooCommerce Data Update Required</strong> &#8211; We just need to "
"update your install to the latest version"
msgstr "<strong>Actualização de Dados do WooCommerce Requerida</strong> &#8211; Apenas precisamos de actualizar para a versão mais recente"
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:6
msgid "Run the updater"
msgstr "Fazer a actualização"
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:10
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "É extremamente recomendado que você faça backup da base de dados antes de continuar. Você tem certeza que deseja fazer a actualização agora?"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:24
msgid "Regular price"
msgstr "Preço normal"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:31
msgid "Sale price"
msgstr "Preço de venda"
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:16
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:192
msgid "Could not compile woocommerce.less:"
msgstr "Não foi possível compilar woocommerce.less:"