woocommerce/i18n/languages/woocommerce-he_IL.po

8476 lines
220 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# joelbal <jbalbachan@gmail.com>, 2014
# josh_marom <josh@josh.co.il>, 2014
# roidayan <roi.dayan@gmail.com>, 2014
# Yakir Gottesman <yakir@go-press.co.il>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 12:16:53+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-25 08:50+0000\n"
"Last-Translator: mikejolley <mike.jolley@me.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/language/he_IL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "הכנס shortcode"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "מחיר מוצר/כפתור סל הקניות"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "מוצר לפי מק&quot;ט/מזהה"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "מוצרים לפי מזהה"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "קטגוריות מוצר"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "מוצרים לפי כתובת קטגוריה"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "מוצרים אחרונים"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "מוצרים מומלצים"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "הודעות החנות"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Order tracking"
msgstr "מעקב הזמנה"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:111
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "החשבון שלי"
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "טריטוריית בירה אוסטרלית"
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "ניו סאות' וויילס"
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "טריטוריה צפונית"
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "קווינסלנד"
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "דרום אוסטרליה"
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "טסמניה"
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "ויקטוריה"
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "מערב אוסטרליה"
#: i18n/states/BD.php:13
msgid "Bagerhat"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:14
msgid "Bandarban"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:15
msgid "Barguna"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:16
msgid "Barisal"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:17
msgid "Bhola"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:18
msgid "Bogra"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:19
msgid "Chandpur"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:20
msgid "Chittagong"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:21
msgid "Chuadanga"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:22
msgid "Comilla"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:23
msgid "Cox's Bazar"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:24
msgid "Dhaka"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:25
msgid "Dinajpur"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:26
msgid "Faridpur "
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:27
msgid "Feni"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:28
msgid "Gaibandha"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:29
msgid "Gazipur"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:30
msgid "Gopalganj"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:31
msgid "Jamalpur"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:32
msgid "Jessore"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:33
msgid "Jhalokati"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:34
msgid "Jhenaidah"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:35
msgid "Joypurhat"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:36
msgid "Khagrachhari"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:37
msgid "Khulna"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:38
msgid "Kishoreganj"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:39
msgid "Kurigram"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:40
msgid "Kushtia"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:41
msgid "Lakshmipur"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:42
msgid "Lalmonirhat"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:43
msgid "Madaripur"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:44
msgid "Magura"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:45
msgid "Manikganj "
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:46
msgid "Meherpur"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:47
msgid "Moulvibazar"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:48
msgid "Munshiganj"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:49
msgid "Mymensingh"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:50
msgid "Naogaon"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:51
msgid "Narail"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:52
msgid "Narayanganj"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:53
msgid "Narsingdi"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:54
msgid "Natore"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:55
msgid "Nawabganj"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:56
msgid "Netrakona"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:57
msgid "Nilphamari"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:58
msgid "Noakhali"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:59
msgid "Pabna"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:60
msgid "Panchagarh"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:61
msgid "Patuakhali"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:62
msgid "Pirojpur"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:63
msgid "Rajbari"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:64
msgid "Rajshahi"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:65
msgid "Rangamati"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:66
msgid "Rangpur"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:67
msgid "Satkhira"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:68
msgid "Shariatpur"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:69
msgid "Sherpur"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:70
msgid "Sirajganj"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:71
msgid "Sunamganj"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:72
msgid "Sylhet"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:73
msgid "Tangail"
msgstr ""
#: i18n/states/BD.php:74
msgid "Thakurgaon"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:13
msgid "Blagoevgrad"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Burgas"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Dobrich"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Gabrovo"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Haskovo"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Kardzhali"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kyustendil"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Lovech"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "מונטנה"
#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Pazardzhik"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pernik"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pleven"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Plovdiv"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Razgrad"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Ruse"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Shumen"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Silistra"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Sliven"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Smolyan"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Sofia"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia-Grad"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Stara Zagora"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Targovishte"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Varna"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Vidin"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vratsa"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Yambol"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "אקר"
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "אלגואס"
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "אמאפה"
#: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15
msgid "Amazonas"
msgstr "אמזונס"
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "באהיה"
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "סיארה"
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "מחוז פדרלי"
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "אספיריטו סנטו"
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "גויאס"
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "רניאו"
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "מאטו גרוסו"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "מאטו גרוסו דו סול"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "פארה"
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "פאראיבה"
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "פרנה"
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "פרנמבוקו"
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "פיאאוי"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "ריו דה ז'נרו"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "ריו גרנדה דו נורטה"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "ריו גרנדה דו סול"
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "רונדוניה"
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "רוריימה"
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "סנטה קטרינה"
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "סאו פאולו"
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "סרגיפה"
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "טוקנטינס"
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "אלברטה"
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "קולומביה הבריטית"
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "מניטובה"
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "ניו ברונסוויק"
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "ניופאונדלנד"
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "טריטוריות הצפון מערביים"
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "נובה סקוטיה"
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "נונאווט"
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "אונטריו"
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "אי נסיך אדוארד"
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "קוויבק"
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "ססקצ'ואן"
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "טריטוריה של יוקון"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "יונאן / 云南"
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "בייג'ינג / 北京"
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "טיאנג'ין / 天津"
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "הביי / 河北"
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "שאנשים / 山西"
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "מונגוליה פנימית / 内蒙古"
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "ליאונינג / 辽宁"
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "ג'ילין / 吉林"
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "שנחאי / 上海"
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / 江苏"
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / 浙江"
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / 安徽"
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / 福建"
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "יאנגשי / 江西"
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "אנדונג / 山东"
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "הנאן / 河南"
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "הוביי / 湖北"
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "הונאן / 湖南"
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "גואנגדונג / 广东"
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "גואנגשי ג'ואנג / 广西 壮族"
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "האינאן / 海南"
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "צ'ונגצ'ינג / 重庆"
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "סיצ'ואן / 四川"
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / 贵州"
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "שאאנשי / 陕西"
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "גאנסו / 甘肃"
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "צ'ינגהאי / 青海"
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "נינג הואי / 宁夏"
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "מקאו / 澳门"
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "טיבט / 西藏"
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "שינג'יאנג / 新疆"
#: i18n/states/ES.php:13
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:14
msgid "Araba/&Aacute;lava"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Albacete"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Alicante"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Asturias"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:19
msgid "&Aacute;vila"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Badajoz"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Baleares"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Barcelona"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Burgos"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:24
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;diz"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cantabria"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Ceuta"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ciudad Real"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:30
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Cuenca"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Girona"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Granada"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Guadalajara"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Gipuzkoa"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Huelva"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huesca"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:39
msgid "La Rioja"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Las Palmas"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Le&oacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Lleida"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lugo"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Madrid"
msgstr "מדריד"
#: i18n/states/ES.php:45
msgid "M&aacute;laga"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Melilla"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Murcia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Navarra"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Ourense"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Palencia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Pontevedra"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Salamanca"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Segovia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Sevilla"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Soria"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Tarragona"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Teruel"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Toledo"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Valencia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valladolid"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Bizkaia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Zamora"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zaragoza"
msgstr ""
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "אי הונג קונג"
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "קאולון"
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "שטחים חדשים"
#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "קש"
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "ארניה"
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "בודפשט"
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "קסונגראד"
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-שופרון"
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "היידו-ביהאר"
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "הווס"
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-ז'ולנוק"
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "קומרום-Esztergom"
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "נוגראד"
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "טרדן"
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "סומוגי"
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "טול"
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "זלה"
#: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "אוקלנד"
#: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "מפרץ עושר"
#: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25
msgid "Canterbury"
msgstr "קנטרברי"
#: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "הוקס ביי"
#: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22
msgid "Marlborough"
msgstr "מרלבורו"
#: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21
msgid "Nelson"
msgstr "נלסון"
#: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "נורת'לנד"
#: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26
msgid "Otago"
msgstr "אוטאגו"
#: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "טראנאקי"
#: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23
msgid "Tasman"
msgstr "טסמן"
#: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20
msgid "Wellington"
msgstr "וולינגטון"
#: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24
msgid "West Coast"
msgstr "החוף המערבי"
#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa אצ'ה"
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "סומטרה אוטרה"
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "סומטרה בראט"
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "קפולאון קיאו"
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "ג'מבי"
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "דרום סומטרה"
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "באנגקה ליטונג"
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "נגקולו"
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI ג'קרטה"
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "נטן"
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "ג'אווה טנגה"
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "ג'אווה טימור"
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa יוגיאקרטה"
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "באלי"
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "נוסה טנגרה בראט"
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "נוסה טנגרה טימור"
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "קלימנטן בארט"
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "קלימנטן טנגה"
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "קלימנטן טימור"
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "קלימנטאן סלטאן"
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "קלימנטן אוטרה"
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "סולאווסי אוטרה"
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "מרכז סולאווסי"
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "סולאווסי טנגארה"
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "סלווזי בראט"
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "סולווזי סלטאן"
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "גורונטלו"
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "אלוקו"
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "צפון מלוקו"
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "פפואה"
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "פפואה ראט"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr "אנדרה פראדש"
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "ארונצ'אל פראדש"
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "אסאם"
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "ביהאר"
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "צ'האטיסגאר"
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "גואה"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "גוג'ראט"
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "הריאנה"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "הימצ'אל פראדש"
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "ג'אמו וקשמיר"
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "קרנטקה"
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "קראלה"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "פרדש"
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "מהרשטרה"
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "מאניפור"
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "מיזורם"
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "אוריסה"
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "פנג'אב"
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "רג'סטאן"
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "סיקים"
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "טמיל נאדו"
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr "טריפורה"
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr "Uttaranchal"
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "אוטר פראדש"
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr "המערב בנגל"
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "אנדמן וניקובר איי"
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadar וניגר הבלי"
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr "דאמאן ודיו"
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr "דלהי"
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "פונדיצ'רי (Puducherry)"
#: i18n/states/IT.php:13
msgid "Agrigento"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Alessandria"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Ancona"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Aosta"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Arezzo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Asti"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Avellino"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Bari"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Belluno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Benevento"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bergamo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Biella"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Bologna"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bolzano"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Brescia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brindisi"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Cagliari"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Caltanissetta"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Campobasso"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr "פירנצה"
#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L&apos;Aquila"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr "מילאנו"
#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr "נאפולי"
#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Oristano"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Padova"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Palermo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Parma"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Pavia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Perugia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Pescara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Piacenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pisa"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pistoia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pordenone"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Potenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Prato"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ragusa"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Ravenna"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Calabria"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Reggio Emilia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rieti"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Rimini"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Roma"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Rovigo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Salerno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Medio Campidano"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Sassari"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Savona"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Siena"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Siracusa"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sondrio"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Taranto"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Teramo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Terni"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Torino"
msgstr "טורינו"
#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Ogliastra"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Trapani"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trento"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Treviso"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Trieste"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Udine"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Varese"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Venezia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vercelli"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Verona"
msgstr "ורונה"
#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Vibo Valentia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Vicenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Viterbo"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:13
msgid "Hokkaido"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:14
msgid "Aomori"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:15
msgid "Iwate"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:16
msgid "Miyagi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Akita"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Yamagata"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Fukushima"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Ibaraki"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Tochigi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Gunma"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Saitama"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Chiba"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tokyo"
msgstr "טוקיו"
#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Kanagawa"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Niigata"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Toyama"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Ishikawa"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Fukui"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Yamanashi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Nagano"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Gifu"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Shizuoka"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Aichi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Mie"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Shiga"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Kyouto"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Osaka"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Hyougo"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Nara"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Wakayama"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Tottori"
msgstr "טוטורי"
#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Shimane"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Okayama"
msgstr "אוקיאמה"
#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Hiroshima"
msgstr "הירושימה"
#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Yamaguchi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Tokushima"
msgstr "טוקושימה"
#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Kagawa"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Ehime"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Kochi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Fukuoka"
msgstr "פוקוקה"
#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Saga"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Nagasaki"
msgstr "נגסאקי"
#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kumamoto"
msgstr "קומהמוטו"
#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Oita"
msgstr "אויטה"
#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Miyazaki"
msgstr "מיהזקאי"
#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Kagoshima"
msgstr "קאגושימה"
#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Okinawa"
msgstr "אוקינאווה"
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "קדה"
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "קלנטאן"
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr "Melaka"
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "ניגרי סמבילאן"
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "פראק"
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "פרליס"
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "פולאו פיננג"
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr "סבאח"
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr "סלנגור"
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr "WP קואלה לומפור"
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr "לבואן WP"
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr "WP Putrajaya"
#: i18n/states/PE.php:13
msgid "El Callao"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:14
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:16
msgid "Ancash"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Arequipa"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Ayacucho"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Cajamarca"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cusco"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Huancavelica"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Ica"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:26
msgid "La Libertad"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Lambayeque"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lima"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Loreto"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Madre de Dios"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Moquegua"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Pasco"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Piura"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Puno"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:35
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Tacna"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tumbes"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Ucayali"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen "
"(&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
msgstr "אמנט הקרון (อำนาจเจริญ)"
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "אנג תונג (อ่างทอง)"
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya "
"(&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr "איאטטאיה"
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok "
"(&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "בנגקוק (กรุงเทพ มหา น ค ร)"
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng קאן (บึงกาฬ)"
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr "בורים רמים (บุรีรัมย์)"
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao "
"(&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
msgstr "צ'צ'ונגסאו (ฉะเชิงเทรา)"
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "צ'אי יאט (ชัยนาท)"
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "צ'איאפום (ชัยภูมิ)"
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr "צ'יאנג מאי (เชียงใหม่)"
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "צ'יאנג ראי (เชียงราย)"
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (ชลบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "צ'ומפון (ชุมพร)"
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)"
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet "
"(&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
msgstr "קאמפאנג פט (กำแพงเพชร)"
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi "
"(&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "קנצ'נבורי (กาญจนบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "קראבי (กระบี่)"
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (ลำปาง)"
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "אמפון (ลำพูน)"
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (เลย)"
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (ลพบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son "
"(&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
msgstr "מיי הונג סון (แม่ฮ่องสอน)"
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham "
"(&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
msgstr "מהא סאראקאם (มหาสารคาม)"
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "וקדאהן (มุกดาหาร)"
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "נקון נאיוק (นครนายก)"
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "נקון פאתום (นครปฐม)"
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "תיחון פנום (นครพนม)"
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)"
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
msgstr "תיחון סאוואן (นครสวรรค์)"
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr "תיחון סי טמאראת (นคร ศรี ธรรม ร & # 3634; ช)"
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "נאן (น่าน)"
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "נרתיוואט (นราธิวาส)"
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu "
"(&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr "נונג בא פו (หนองบัวลำภู)"
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "נונג חאי (หนองคาย)"
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "נונטבורי (นนทบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:50
msgid ""
"Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)"
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "פאתני (ปัตตานี)"
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (พังงา)"
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "פאתאלונג (พัทลุง)"
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "פאיאו (พะเยา)"
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr "פטצ'בון (เพชรบูรณ์)"
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "פיצ'יט (พิจิตร)"
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "פראה (แพร่)"
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "פוקט (ภูเก็ต)"
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri "
"(&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "פרצ'ינבורי (ปราจีนบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan "
"(&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr "פראצ'ואפ קהירי קהאן"
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (ระนอง)"
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "ראטצ'אבורי (ราชบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "ראיונג (ระยอง)"
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "הרועים Et (ร้อยเอ็ด)"
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "סקון יחנון (สกลนคร)"
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
msgstr "סמוט פראקן (สมุทรปราการ)"
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
msgstr "סאמוט סחון (สมุทรสาคร)"
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr "סאמוט סונגחראם (สมุทรสงคราม)"
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "סרבורי (สระบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "סטון (สตูล)"
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "סינג בורי (สิงห์บุรี)"
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "סונגקלה (สงขลา)"
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "סוקוטאי (สุโขทัย)"
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri "
"(&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "סופאנבורי (สุพรรณบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani "
"(&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "סוראט תאנה (สุราษฎร์ธานี ;)"
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "סורין (สุรินทร์)"
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "טאק (ตาก)"
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "טראנג (ตรัง)"
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "טראט (ตราด)"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani "
"(&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)"
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "אודון תאנה (อุดรธานี)"
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani "
"(&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "אוטאי תאנה (อุทัยธานี)"
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr "אוטרדיט (อุตรดิตถ์)"
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (ยะลา)"
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "יאסוטון (ยโสธร)"
#: i18n/states/TR.php:13
msgid "Adana"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Afyon"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:16
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Amasya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Ankara"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Antalya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Artvin"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bilecik"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bing&#246;l"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bitlis"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bolu"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Burdur"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bursa"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:29
msgid "&#199;anakkale"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:30
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:31
msgid "&#199;orum"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Denizli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Edirne"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Erzincan"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzurum"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Gaziantep"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Giresun"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:41
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Hakkari"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hatay"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Isparta"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:45
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:46
msgid "&#304;stanbul"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:47
msgid "&#304;zmir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Kars"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kastamonu"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kayseri"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:51
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:52
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kocaeli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Konya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:55
msgid "K&#252;tahya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:56
msgid "Malatya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Manisa"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Mardin"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Mu&#287;la"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Mu&#351;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Ni&#287;de"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ordu"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Rize"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Sakarya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Samsun"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Siirt"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Sinop"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sivas"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tokat"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Trabzon"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Tunceli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:75
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:76
msgid "U&#351;ak"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Van"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Yozgat"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Zonguldak"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Aksaray"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Bayburt"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Karaman"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:83
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Batman"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:85
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Bart&#305;n"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Ardahan"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:88
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:89
msgid "Yalova"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Karab&#252;k"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Kilis"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Osmaniye"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:93
msgid "D&#252;zce"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "אלבמה"
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "אלסקה"
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "אריזונה"
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "ארקנסו"
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "קליפורניה"
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "קולורדו"
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "קונטיקט"
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "דלוור"
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "מחוז קולומביה"
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "פלורידה"
#: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "הוואי"
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "איידהו"
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "אילינוי"
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "אינדיאנה"
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "איווה"
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "קנזס"
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "קנטאקי"
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "לואיזיאנה"
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "מיין."
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "מרילנד"
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "מסצ'וסטס"
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "מישיגן"
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "מינסוטה"
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "מיסיסיפי"
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "מיזורי"
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "נברסקה"
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "נבאדה"
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "ניו המפשייר"
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "ניו ג'רזי"
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "ניו מקסיקו"
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "ניו יורק"
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "צפון קרוליינה"
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "צפון דקוטה"
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "אוהיו"
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "אוקלהומה"
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "אורגון"
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "פנסילבניה"
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "רוד איילנד"
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "דרום קרוליינה"
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "דרום דקוטה"
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "טנסי"
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "טקסס"
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "יוטה"
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "רמונט"
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "וירג'יניה"
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "וושינגטון"
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "מערב וירג'יניה"
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "ויסקונסין"
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "ויומינג"
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "כוחות מזוינים (AA)"
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "כוחות מזוינים (AE)"
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "כוחות מזוינים (AP)"
#: i18n/states/US.php:67
msgid "American Samoa"
msgstr "סמואה האמריקנית"
#: i18n/states/US.php:68
msgid "Guam"
msgstr "גואם"
#: i18n/states/US.php:69
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "אי מריאנה הצפוניים"
#: i18n/states/US.php:70
msgid "Puerto Rico"
msgstr "פורטו ריקו"
#: i18n/states/US.php:71
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "איים קטנים מרוחקים בארצות הברית"
#: i18n/states/US.php:72
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "איי הבתולה ארצות הברית"
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "מחוז כף מזרחית"
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "מדינה חופשיה"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "קוואזולו נטאל"
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "לימפופו"
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "כף הצפונית"
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "צפון מערב"
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "כף מערבית"
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "ממתין"
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "נכשל"
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "בהמתנה"
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "בטיפול"
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "הסתיימה"
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "הוחזר"
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "בוטל"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49
msgid "Enable/Disable"
msgstr "הפעל/כבה"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:572
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122
msgid "Enable this email notification"
msgstr "הפעל את התרעות המייל"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:576
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
msgid "Email subject"
msgstr "נושא המייל"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:578
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:585
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "ברירת המחדל היא <code>%s</code>"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:583
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
msgid "Email heading"
msgstr "הדינג של המייל"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
msgid "Email type"
msgstr "סוג מייל"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:592
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "בחר סוג מייל לשליחה"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:596
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153
msgid "Plain text"
msgstr "טקסט פשוט"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:597
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:598
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:634
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:655
msgid "Could not write to template file."
msgstr "הכתיבה לקובץ הטמפלט לא עברה בהצלחה"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:686
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "קובץ הטמפלט הועתק לערכת הנושא."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:695
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "קובץ הטמפלט נמחק מערכת הנושא."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:703
#: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:715
msgid "HTML template"
msgstr "טמפלט HTML"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:716
msgid "Plain text template"
msgstr "טמפלט טקסט פשוט"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:737
msgid "Delete template file"
msgstr "מחק קובץ טמפלט"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:740
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: "
"<code>%s</code>."
msgstr "קובץ הטמפלט הנ&quot;ל נשלט על ידי ערכת הנושא שלך ויכול להמצא ב: <code>%s</code>"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:755
msgid "Copy file to theme"
msgstr "העתק קובץ לערכת הנושא"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:758
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr "כדי להשתלט על הטמפלט ולערוך אותו, העתק את <code>%s</code> לתיקיית ערכת הנושא: <code>%s</code>"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:769
msgid "File was not found."
msgstr "הקובץ לא נמצא."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:794
msgid "View template"
msgstr "צפה בטמפלט"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:795
msgid "Hide template"
msgstr "הסתר טמפלט"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:806
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את קובץ הטמפלט הזה?"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207
msgid "Card Number"
msgstr "מספר כרטיס"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "תאריך תפוגה (MM/YY)"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:212
msgid "MM / YY"
msgstr ""
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215
msgid "Card Code"
msgstr "קוד כרטיס"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:216
msgid "CVC"
msgstr ""
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:455
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Add to cart"
msgstr "הוסף לסל הקניות"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:465
msgid "Read more"
msgstr "קרא עוד"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:573
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:578
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:598
msgid "In stock"
msgstr "במלאי"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:578
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "נשארו במלאי רק %s"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:581
msgid "%s in stock"
msgstr "%s במלאי"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:588
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(הזמנות מראש מופעלות)"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:595
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:608 templates/cart/cart.php:74
msgid "Available on backorder"
msgstr "קיים בהזמנה מראש"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:601
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:611
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:615
msgid "Out of stock"
msgstr "חסר במלאי"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:908
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:914
#: includes/class-wc-cart.php:1419 includes/class-wc-order.php:859
#: includes/class-wc-product-variation.php:312
msgid "Free!"
msgstr "חינם!"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:930
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "החל ממחיר:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1040
#: templates/single-product/rating.php:23
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "דורג %s מתוך 5"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1042
#: templates/single-product/rating.php:25
#: templates/single-product/review.php:27
msgid "out of 5"
msgstr "מתוך 5"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1386
msgid "%s &ndash; %s"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69
msgid "Consumer Key is missing"
msgstr "מפתח לקוח חסר"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72
msgid "Consumer Secret is missing"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80
msgid "Consumer Secret is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112
msgid "%s parameter is missing"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151
msgid "Consumer Key is invalid"
msgstr "מפתח לקוח לא תקין"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:201
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:214
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:221
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:256
msgid "Invalid timestamp"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:264
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293
msgid "The API key provided does not have read permissions"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:302
msgid "The API key provided does not have write permissions"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "ערך קופון שגוי"
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "אין לך הרשאות לצפיה בכמות הקופון"
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "קוד קופון לא תקין"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:198
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:201
msgid "Invalid customer Email"
msgstr "אימייל לקוח לא חוקי"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:219
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:235
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:482
msgid "Invalid customer ID"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:488
msgid "Invalid customer"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:495
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:500
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:505
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:255
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-products.php:140
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "אין לך הרשאות לצפיה בכמות המוצר"
#: includes/api/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/class-wc-api-products.php:460
msgid "Placeholder"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-reports.php:469
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "אין לך הרשאות מתאימות לצפייה בדוח זה. "
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:71
msgid "Invalid %s ID"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:83
msgid "Invalid %s"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:90
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "אין לך הרשאה לקרוא %s זה"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:95
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "אין לך הרשאה לערוך %s זה"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:100
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "אין לך הרשאה למחוק %s זה"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:302
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "לקוח נמחק לצמיתות"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:304
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "לא ניתן למחוק את הלקוח"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:313
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "לא ניתן למחוק %s זה"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:316
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "%s נמחק לצמיתות"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:322
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s נמחק"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:165
msgid "Invalid authentication method"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:316
msgid "Unsupported request method"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:333
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:369
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:404
msgid "Missing parameter %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "אנו מצטערים, אך פג תוקף החיבור שלך."
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Return to homepage"
msgstr "חזרה לדף הבית"
#: includes/class-wc-ajax.php:291 includes/class-wc-ajax.php:320
#: includes/class-wc-ajax.php:337
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "אין לך הרשאות מתאימות לצפות בעמוד הזה."
#: includes/class-wc-ajax.php:294 includes/class-wc-ajax.php:321
#: includes/class-wc-ajax.php:338
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "לקח לך יותר מידי זמן. אנא חזור אחורה ונסה שנית."
#: includes/class-wc-ajax.php:551
msgid "Same as parent"
msgstr "בדיוק כמו האב"
#: includes/class-wc-ajax.php:552
msgid "Standard"
msgstr "סטנטדרטי"
#: includes/class-wc-ajax.php:810
msgid "File %d"
msgstr "קובץ %d"
#: includes/class-wc-ajax.php:1008 includes/class-wc-ajax.php:1009
#: includes/class-wc-order.php:1571
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "המלאי של פריט מספר %s ירד מ%s ל %s"
#: includes/class-wc-ajax.php:1017
msgid ""
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "אין מוצרי המניות שלהם היו מופחתים - הם לא יכולים להיות מניית ניהול פעיל."
#: includes/class-wc-ajax.php:1056 includes/class-wc-ajax.php:1057
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "המלאי של #%s עלה מ %s ל %s"
#: includes/class-wc-ajax.php:1064
msgid ""
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr ""
#: includes/class-wc-ajax.php:1080
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: templates/single-product-reviews.php:62
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: includes/class-wc-ajax.php:1080
msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: includes/class-wc-ajax.php:1298
msgid "Delete note"
msgstr "מחק הערה"
#: includes/class-wc-ajax.php:1443
msgid "Guest"
msgstr "אורח"
#: includes/class-wc-cache-helper.php:105
msgid ""
"In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you "
"must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option "
"in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:168
msgid ""
"%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s הוסר מסל הקניות שלך מכיוון שהמוצר כבר לא ניתן לרכישה. אנא צור קשר לסיוע נוסף."
#: includes/class-wc-cart.php:363
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "מוצר שכבר לא זמין הוסר מסל הקניות שלך."
#: includes/class-wc-cart.php:397 includes/class-wc-cart.php:416
#: includes/class-wc-cart.php:425
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr "אנו מצטערים, אך אין מספיק \"%s\" במלאי כדי למלא את הזמנתך (%s במלאי). אנא ערוך את ההזמנה שלך ונסה שנית. אנו מתנצלים על כל אי נוחות שנגרמה. "
#: includes/class-wc-cart.php:460
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right "
"now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:470
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr "אנו מצטערים, אך \"%s\" לא במלאי. אנא ערוך את ההזמנה שלך ונסה שנית. אנו מתנצלים על כל אי נוחות שנגרמה. "
#: includes/class-wc-cart.php:798
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "אנו מתנצלים, אך לא ניתן לקנות את המוצר \"%s\" "
#: includes/class-wc-cart.php:805
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "אתה לא יכול להוסיף %s לסל הקניות כי המוצר אזל מהמלאי."
#: includes/class-wc-cart.php:810
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr "אתה לא יכול להוסיף כמות זו של &quote;%s&quote; לסל הקניות בגלל שאין מספיק במלאי (נותר %s)."
#: includes/class-wc-cart.php:824 includes/class-wc-cart.php:843
#: includes/class-wc-cart.php:856 includes/class-wc-frontend-scripts.php:157
#: includes/wc-cart-functions.php:98 templates/cart/mini-cart.php:64
msgid "View Cart"
msgstr "הצג עגלת קניות"
#: includes/class-wc-cart.php:825
msgid "You cannot add another &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "אתה לא יכול להוסיף עוד &quote;%s&quote; לסל הקניות."
#: includes/class-wc-cart.php:844 includes/class-wc-cart.php:857
msgid ""
"You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %s in stock and you "
"already have %s in your cart."
msgstr "אתה לא יכול להוסיף כמות זו לסל הקניות &mdash; יש %s במלאי ויש לך כבר %s בסל הקניות."
#: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73
#: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:46
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64
#: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr ""
#: includes/class-wc-checkout.php:97
msgid "Account username"
msgstr "שם משתמש החשבון"
#: includes/class-wc-checkout.php:99
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: includes/class-wc-checkout.php:106
msgid "Account password"
msgstr "סיסמת החשבון"
#: includes/class-wc-checkout.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: includes/class-wc-checkout.php:116
msgid "Order Notes"
msgstr "הערות הזמנה"
#: includes/class-wc-checkout.php:117
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "הערות להזמנה שלך, לדוגמא הוראות מיוחדות למשלוח."
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "הזמנה &ndash; %s"
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#: includes/class-wc-checkout.php:287
msgid "Backordered"
msgstr "הזמנה מראש"
#: includes/class-wc-checkout.php:423
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return"
" to homepage</a>"
msgstr ""
#: includes/class-wc-checkout.php:498 includes/class-wc-form-handler.php:88
msgid "is a required field."
msgstr "שדה חובה למילוי."
#: includes/class-wc-checkout.php:510 includes/class-wc-form-handler.php:99
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:43
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "אנא הכנס מיקוד חוקי."
#: includes/class-wc-checkout.php:519 includes/class-wc-form-handler.php:108
msgid "is not a valid phone number."
msgstr "אינו מספר תקני."
#: includes/class-wc-checkout.php:525 includes/class-wc-form-handler.php:115
msgid "is not a valid email address."
msgstr "לא מייל תקני."
#: includes/class-wc-checkout.php:540
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "לא תקין. אנא כתוב את זה:"
#: includes/class-wc-checkout.php:585
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "אתה חייב לאשר את תנאי השימוש שלנו."
#: includes/class-wc-checkout.php:590
msgid ""
"Unfortunately <strong>we do not ship to %s</strong>. Please enter an "
"alternative shipping address."
msgstr "לצערנו <strong>אנחנו לא מבצעים משלוחים אל %s</strong>. אנא הזן כתובת אחרת למשלוח."
#: includes/class-wc-checkout.php:598
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "צורת המשלוח לא תקנית."
#: includes/class-wc-checkout.php:611
msgid "Invalid payment method."
msgstr "צורת התשלום לא תקנית."
#: includes/class-wc-comments.php:110
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "לקח לך יותר מדי זמן. אנא חזור ורענן את הדף."
#: includes/class-wc-comments.php:113
msgid "Please rate the product."
msgstr "אנא דרג את המוצר."
#: includes/class-wc-countries.php:37
msgid "Afghanistan"
msgstr "אפגניסטן"
#: includes/class-wc-countries.php:38
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "איי אולנד"
#: includes/class-wc-countries.php:39
msgid "Albania"
msgstr "אלבניה"
#: includes/class-wc-countries.php:40
msgid "Algeria"
msgstr "אלג'יריה"
#: includes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "אנדורה"
#: includes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "אנגולה"
#: includes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "אנגווילה"
#: includes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "אנטרקטיקה"
#: includes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "אנטיגואה וברבודה"
#: includes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "ארגנטינה"
#: includes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "ארמניה"
#: includes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "ארובה"
#: includes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "אוסטרליה"
#: includes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "אוסטריה"
#: includes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "אזרבייג'ן"
#: includes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "איי בהאמה"
#: includes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "בחריין"
#: includes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "בנגלדש"
#: includes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "ברבדוס"
#: includes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "בלרוס"
#: includes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "בלגיה"
#: includes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: includes/class-wc-countries.php:59
msgid "Belize"
msgstr "בליז"
#: includes/class-wc-countries.php:60
msgid "Benin"
msgstr "בנין"
#: includes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bermuda"
msgstr "ברמודה"
#: includes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bhutan"
msgstr "בהוטן"
#: includes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bolivia"
msgstr "בוליביה"
#: includes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint יוסטאציוס וסבא"
#: includes/class-wc-countries.php:65
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "בוסניה והרצגובינה"
#: includes/class-wc-countries.php:66
msgid "Botswana"
msgstr "בוטסואנה"
#: includes/class-wc-countries.php:67
msgid "Bouvet Island"
msgstr "האי בובה"
#: includes/class-wc-countries.php:68
msgid "Brazil"
msgstr "ברזיל"
#: includes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "הטריטוריה הבריטית באוקינוס ההודי"
#: includes/class-wc-countries.php:70
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "איי בתולה בריטית"
#: includes/class-wc-countries.php:71
msgid "Brunei"
msgstr "ברוניי"
#: includes/class-wc-countries.php:72
msgid "Bulgaria"
msgstr "בולגריה"
#: includes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burkina Faso"
msgstr "בורקינה פאסו"
#: includes/class-wc-countries.php:74
msgid "Burundi"
msgstr "בורונדי"
#: includes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cambodia"
msgstr "קמבודיה"
#: includes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cameroon"
msgstr "קמרון"
#: includes/class-wc-countries.php:77
msgid "Canada"
msgstr "קנדה"
#: includes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cape Verde"
msgstr "קייפ ורדה"
#: includes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cayman Islands"
msgstr "איי קיימן"
#: includes/class-wc-countries.php:80
msgid "Central African Republic"
msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקנית"
#: includes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chad"
msgstr "צ'אד"
#: includes/class-wc-countries.php:82
msgid "Chile"
msgstr "צ'ילה"
#: includes/class-wc-countries.php:83
msgid "China"
msgstr "סין"
#: includes/class-wc-countries.php:84
msgid "Christmas Island"
msgstr "אי חג המולד"
#: includes/class-wc-countries.php:85
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "איי קוקוס (קילינג)"
#: includes/class-wc-countries.php:86
msgid "Colombia"
msgstr "קולומביה"
#: includes/class-wc-countries.php:87
msgid "Comoros"
msgstr "איי קומורו"
#: includes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "קונגו (ברזוויל)"
#: includes/class-wc-countries.php:89
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "קונגו (קינשאסה)"
#: includes/class-wc-countries.php:90
msgid "Cook Islands"
msgstr "איי קוק"
#: includes/class-wc-countries.php:91
msgid "Costa Rica"
msgstr "קוסטה ריקה"
#: includes/class-wc-countries.php:92
msgid "Croatia"
msgstr "קרואטיה"
#: includes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cuba"
msgstr "תת-מחוז קובה"
#: includes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "קוראסאו"
#: includes/class-wc-countries.php:95
msgid "Cyprus"
msgstr "קפריסין"
#: includes/class-wc-countries.php:96
msgid "Czech Republic"
msgstr "הרפובליקה הצ'כיה"
#: includes/class-wc-countries.php:97
msgid "Denmark"
msgstr "דנמרק"
#: includes/class-wc-countries.php:98
msgid "Djibouti"
msgstr "ג'יבוטי"
#: includes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominica"
msgstr "דומיניקה"
#: includes/class-wc-countries.php:100
msgid "Dominican Republic"
msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
#: includes/class-wc-countries.php:101
msgid "Ecuador"
msgstr "אקוודור"
#: includes/class-wc-countries.php:102
msgid "Egypt"
msgstr "מצרים"
#: includes/class-wc-countries.php:103
msgid "El Salvador"
msgstr "אל סלוודור"
#: includes/class-wc-countries.php:104
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "גינאה המשוונית"
#: includes/class-wc-countries.php:105
msgid "Eritrea"
msgstr "אריתריאה"
#: includes/class-wc-countries.php:106
msgid "Estonia"
msgstr "אסטוניה"
#: includes/class-wc-countries.php:107
msgid "Ethiopia"
msgstr "אתיופיה"
#: includes/class-wc-countries.php:108
msgid "Falkland Islands"
msgstr "איי פוקלנד"
#: includes/class-wc-countries.php:109
msgid "Faroe Islands"
msgstr "איי פארו"
#: includes/class-wc-countries.php:110
msgid "Fiji"
msgstr "פיג'י"
#: includes/class-wc-countries.php:111
msgid "Finland"
msgstr "פינלנד"
#: includes/class-wc-countries.php:112
msgid "France"
msgstr "צרפת"
#: includes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Guiana"
msgstr "גיאנה הצרפתית"
#: includes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Polynesia"
msgstr "פולינזיה הצרפתית"
#: includes/class-wc-countries.php:115
msgid "French Southern Territories"
msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת"
#: includes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gabon"
msgstr "גאבון"
#: includes/class-wc-countries.php:117
msgid "Gambia"
msgstr "גמביה"
#: includes/class-wc-countries.php:119
msgid "Germany"
msgstr "גרמניה"
#: includes/class-wc-countries.php:120
msgid "Ghana"
msgstr "גאנה"
#: includes/class-wc-countries.php:121
msgid "Gibraltar"
msgstr "גיברלטר"
#: includes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greece"
msgstr "יוון"
#: includes/class-wc-countries.php:123
msgid "Greenland"
msgstr "גרינלנד"
#: includes/class-wc-countries.php:124
msgid "Grenada"
msgstr "גרנדה"
#: includes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guadeloupe"
msgstr "גואדאלופ"
#: includes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "גוואטמלה"
#: includes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "גרנזי"
#: includes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "גינאה"
#: includes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "גינאה ביסאו"
#: includes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "גיאנה"
#: includes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "האיטי"
#: includes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "האי הרד ואיי מקדונלד"
#: includes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "הונדורס"
#: includes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "הונג קונג"
#: includes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "הונגריה"
#: includes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "איסלנד"
#: includes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "הודו"
#: includes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "אינדונזיה"
#: includes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "איראן"
#: includes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "עירק"
#: includes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "רפובליקה של אירלנד"
#: includes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "האי מאן"
#: includes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "ישראל"
#: includes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "איטליה"
#: includes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "חוף שנהב"
#: includes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "ג'מייקה"
#: includes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "יפן"
#: includes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "ג'רזי"
#: includes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "ירדן"
#: includes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "קזחסטן"
#: includes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "קניה"
#: includes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "קיריבטי"
#: includes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "כוויית"
#: includes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "קירגיסטן"
#: includes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "לאוס"
#: includes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "לטביה"
#: includes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "לבנון"
#: includes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "לסוטו"
#: includes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "ליבריה"
#: includes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "לוב"
#: includes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ליכטנשטיין"
#: includes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "ליטא"
#: includes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "לוקסמבורג"
#: includes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "מקאו SAR, סין"
#: includes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "מקדוניה"
#: includes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "מדגסקר"
#: includes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "מלאווי"
#: includes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "מלזיה"
#: includes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "האיים המלדיביים"
#: includes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "מאלי"
#: includes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "מלטה"
#: includes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "איי מרשל"
#: includes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "מרטיניק"
#: includes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "מאוריטניה"
#: includes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "מאוריציוס"
#: includes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "מאיוט"
#: includes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "מקסיקו"
#: includes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "מיקרונזיה"
#: includes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "מולדובה"
#: includes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "מונקו"
#: includes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "מונגוליה"
#: includes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "מונטנגרו"
#: includes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "מונסראט"
#: includes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "מרוקו"
#: includes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "מוזמביק"
#: includes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "מיאנמר"
#: includes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "נמיביה"
#: includes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "נאורו"
#: includes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "נפאל"
#: includes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "הולנד"
#: includes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "האנטילים ההולנדיים"
#: includes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "קלדוניה החדשה"
#: includes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "ניו זילנד"
#: includes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "ניקרגוואה"
#: includes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "ניז'ר"
#: includes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "ניגריה"
#: includes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "נואי"
#: includes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "האי נורפולק"
#: includes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "צפון קוריאה"
#: includes/class-wc-countries.php:200
msgid "Norway"
msgstr "נורווגיה"
#: includes/class-wc-countries.php:201
msgid "Oman"
msgstr "עומאן"
#: includes/class-wc-countries.php:202
msgid "Pakistan"
msgstr "פקיסטן"
#: includes/class-wc-countries.php:203
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "השטחים הפלשתינים"
#: includes/class-wc-countries.php:204
msgid "Panama"
msgstr "פנמה"
#: includes/class-wc-countries.php:205
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "פפואה-גינאה החדשה"
#: includes/class-wc-countries.php:206
msgid "Paraguay"
msgstr "פרגוואי"
#: includes/class-wc-countries.php:207
msgid "Peru"
msgstr "פרו"
#: includes/class-wc-countries.php:208
msgid "Philippines"
msgstr "הפיליפינים"
#: includes/class-wc-countries.php:209
msgid "Pitcairn"
msgstr "פיטקרן"
#: includes/class-wc-countries.php:210
msgid "Poland"
msgstr "פולין"
#: includes/class-wc-countries.php:211
msgid "Portugal"
msgstr "פורטוגל"
#: includes/class-wc-countries.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "קטר"
#: includes/class-wc-countries.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "ראוניון"
#: includes/class-wc-countries.php:214
msgid "Romania"
msgstr "רומניה"
#: includes/class-wc-countries.php:215
msgid "Russia"
msgstr "רוסיה"
#: includes/class-wc-countries.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "רואנדה"
#: includes/class-wc-countries.php:217
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "סנט ברתלמי"
#: includes/class-wc-countries.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "סנט הלנה"
#: includes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "סנט קיטס ונוויס"
#: includes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "סנט לוצ'יה"
#: includes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "סנט מרטין (חלק צרפתי)"
#: includes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "סנט מרטין (חלק הולנדי)"
#: includes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "סנט פייר ומיקלון"
#: includes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים"
#: includes/class-wc-countries.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "סן מרינו"
#: includes/class-wc-countries.php:226
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "סאו טומה ופרינסיפה"
#: includes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "ערב הסעודית"
#: includes/class-wc-countries.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "סנגל"
#: includes/class-wc-countries.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "סרביה"
#: includes/class-wc-countries.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "איי סיישל"
#: includes/class-wc-countries.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "סיירה ליאון"
#: includes/class-wc-countries.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "סינגפור"
#: includes/class-wc-countries.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "סלובקיה"
#: includes/class-wc-countries.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "סלובניה"
#: includes/class-wc-countries.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "איי שלמה"
#: includes/class-wc-countries.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "סומליה"
#: includes/class-wc-countries.php:237
msgid "South Africa"
msgstr "דרום אפריקה"
#: includes/class-wc-countries.php:238
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "ג'ורג'יה הדרומית / איים סנדוויץ'"
#: includes/class-wc-countries.php:239
msgid "South Korea"
msgstr "דרום קוריאה"
#: includes/class-wc-countries.php:240
msgid "South Sudan"
msgstr "דרום סודן"
#: includes/class-wc-countries.php:241
msgid "Spain"
msgstr "ספרד"
#: includes/class-wc-countries.php:242
msgid "Sri Lanka"
msgstr "סרי לנקה"
#: includes/class-wc-countries.php:243
msgid "Sudan"
msgstr "סודן"
#: includes/class-wc-countries.php:244
msgid "Suriname"
msgstr "סורינם"
#: includes/class-wc-countries.php:245
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "איי סבלברד ויאן מאיין"
#: includes/class-wc-countries.php:246
msgid "Swaziland"
msgstr "סווזילנד"
#: includes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sweden"
msgstr "שוודיה"
#: includes/class-wc-countries.php:248
msgid "Switzerland"
msgstr "שוויץ"
#: includes/class-wc-countries.php:249
msgid "Syria"
msgstr "סוריה"
#: includes/class-wc-countries.php:250
msgid "Taiwan"
msgstr "טייוואן"
#: includes/class-wc-countries.php:251
msgid "Tajikistan"
msgstr "טג'יקיסטן"
#: includes/class-wc-countries.php:252
msgid "Tanzania"
msgstr "טנזניה"
#: includes/class-wc-countries.php:253
msgid "Thailand"
msgstr "תאילנד"
#: includes/class-wc-countries.php:254
msgid "Timor-Leste"
msgstr "מזרח טימור"
#: includes/class-wc-countries.php:255
msgid "Togo"
msgstr "טוגו"
#: includes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tokelau"
msgstr "טוקלאו"
#: includes/class-wc-countries.php:257
msgid "Tonga"
msgstr "טונגה"
#: includes/class-wc-countries.php:258
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "טרינידד וטובגו"
#: includes/class-wc-countries.php:259
msgid "Tunisia"
msgstr "טוניסיה"
#: includes/class-wc-countries.php:260
msgid "Turkey"
msgstr "טורקיה"
#: includes/class-wc-countries.php:261
msgid "Turkmenistan"
msgstr "טורקמניסטן"
#: includes/class-wc-countries.php:262
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "איי טורקס וקייקוס"
#: includes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tuvalu"
msgstr "טובאלו"
#: includes/class-wc-countries.php:264
msgid "Uganda"
msgstr "אוגנדה"
#: includes/class-wc-countries.php:265
msgid "Ukraine"
msgstr "אוקראינה"
#: includes/class-wc-countries.php:266
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "איחוד האמירויות"
#: includes/class-wc-countries.php:267
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "אנגליה"
#: includes/class-wc-countries.php:268
msgid "United States (US)"
msgstr "ארה\"ב"
#: includes/class-wc-countries.php:269
msgid "Uruguay"
msgstr "אורוגוואי"
#: includes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uzbekistan"
msgstr "אוזבקיסטן"
#: includes/class-wc-countries.php:271
msgid "Vanuatu"
msgstr "ונאוטו"
#: includes/class-wc-countries.php:272
msgid "Vatican"
msgstr "הוותיקן"
#: includes/class-wc-countries.php:273
msgid "Venezuela"
msgstr "ונצואלה"
#: includes/class-wc-countries.php:274
msgid "Vietnam"
msgstr "ויטנאם"
#: includes/class-wc-countries.php:275
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "איי ווליס ופוטונה"
#: includes/class-wc-countries.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "מערב הסהרה"
#: includes/class-wc-countries.php:277
msgid "Western Samoa"
msgstr ""
#: includes/class-wc-countries.php:278
msgid "Yemen"
msgstr "תימן"
#: includes/class-wc-countries.php:279
msgid "Zambia"
msgstr "זמביה"
#: includes/class-wc-countries.php:280
msgid "Zimbabwe"
msgstr "זימבבואה"
#: includes/class-wc-countries.php:484
msgid "to the"
msgstr "כדי"
#: includes/class-wc-countries.php:485
msgid "to"
msgstr "אל"
#: includes/class-wc-countries.php:498
msgid "the"
msgstr "ה-"
#: includes/class-wc-countries.php:510
msgid "VAT"
msgstr "מע&quot;מ"
#: includes/class-wc-countries.php:510
msgid "Tax"
msgstr "מיסים"
#: includes/class-wc-countries.php:523
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(כולל מע&quot;מ)"
#: includes/class-wc-countries.php:523
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(כולל מיסים)"
#: includes/class-wc-countries.php:536
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(לא כולל מע&quot;מ)"
#: includes/class-wc-countries.php:536
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(לא כולל מיסים)"
#: includes/class-wc-countries.php:719
msgid "Country"
msgstr "ארץ"
#: includes/class-wc-countries.php:724
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
#: includes/class-wc-countries.php:729
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
#: includes/class-wc-countries.php:735
msgid "Company Name"
msgstr "שם חברה"
#: includes/class-wc-countries.php:739
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
#: includes/class-wc-countries.php:740
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "כתובת"
#: includes/class-wc-countries.php:745
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "דירה (לא חובה)"
#: includes/class-wc-countries.php:750 includes/class-wc-countries.php:751
msgid "Town / City"
msgstr "עיר"
#: includes/class-wc-countries.php:757 includes/class-wc-countries.php:758
msgid "State / County"
msgstr "מדינה / ארץ"
#: includes/class-wc-countries.php:764 includes/class-wc-countries.php:765
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "מיקוד"
#: includes/class-wc-countries.php:827
msgid "District"
msgstr ""
#: includes/class-wc-countries.php:834 includes/class-wc-countries.php:850
#: includes/class-wc-countries.php:870 includes/class-wc-countries.php:931
#: includes/class-wc-countries.php:950 includes/class-wc-countries.php:955
#: includes/class-wc-countries.php:967 includes/class-wc-countries.php:1017
#: includes/class-wc-countries.php:1041 includes/class-wc-countries.php:1082
msgid "Province"
msgstr "מחוז"
#: includes/class-wc-countries.php:856
msgid "Canton"
msgstr "קנטון"
#: includes/class-wc-countries.php:865 includes/class-wc-countries.php:1023
msgid "Municipality"
msgstr "רשות מקומית"
#: includes/class-wc-countries.php:918
msgid "Town / District"
msgstr "עיירה / רובע"
#: includes/class-wc-countries.php:921
msgid "Region"
msgstr "אזור"
#: includes/class-wc-countries.php:926 includes/class-wc-countries.php:1057
msgid "County"
msgstr "ארץ"
#: includes/class-wc-countries.php:1046
msgid "Zip"
msgstr "מיקוד"
#: includes/class-wc-countries.php:1049
msgid "State"
msgstr "מדינה"
#: includes/class-wc-countries.php:1054
msgid "Postcode"
msgstr "תא דואר"
#: includes/class-wc-countries.php:1162
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת אימייל"
#: includes/class-wc-countries.php:1168
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
#: includes/class-wc-coupon.php:575
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "קוד קופון הוזן בהצלחה."
#: includes/class-wc-coupon.php:578
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "קוד קופון הוסר בהצלחה."
#: includes/class-wc-coupon.php:599
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "הקופון לא תקני."
#: includes/class-wc-coupon.php:602 includes/class-wc-coupon.php:652
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "הקופון לא קיים!"
#: includes/class-wc-coupon.php:605
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr "אנו מצטערים, אך ניראה כי הקופון \"%s\" לא תקין - הוא הוסר מההזמנה שלך."
#: includes/class-wc-coupon.php:608
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr "אנו מצטערים, אך נראה כי הקופון \"%s\" אינו שלך - הוא הוסר מההזמנה שלך."
#: includes/class-wc-coupon.php:611
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "קוד הקופון הזה כבר שומש."
#: includes/class-wc-coupon.php:614
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgstr "מצטערים, הקופון \"%s\" כבר שומש, ולא ניתן להשתמש בו בשילוב עם קופונים אחרים."
#: includes/class-wc-coupon.php:617
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "הגעת למגבלת הכמות לשימוש בקופונים."
#: includes/class-wc-coupon.php:620
msgid "This coupon has expired."
msgstr "הקופון פג תוקף."
#: includes/class-wc-coupon.php:623
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "הקנייה המינימלית לקופון זה היא %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:626
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "אנו מצטערים, אך לא ניתן לממש קופון זה לתוכן ההזמנה שלך."
#: includes/class-wc-coupon.php:629
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "לא ניתן לממש את הקופון הזה למוצרים במבצע."
#: includes/class-wc-coupon.php:655
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "אנא הזן קוד הקופון"
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
msgid "Invalid email address."
msgstr "כתובת מייל לא תקנית."
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
#: includes/class-wc-download-handler.php:62
#: includes/class-wc-download-handler.php:83
#: includes/class-wc-download-handler.php:90
#: includes/class-wc-download-handler.php:95
#: includes/class-wc-download-handler.php:99
#: includes/class-wc-download-handler.php:143
#: includes/class-wc-download-handler.php:296
msgid "Go to homepage"
msgstr "עבור לדף הבית"
#: includes/class-wc-download-handler.php:62
msgid "Invalid download."
msgstr "הורדה לא תקנית."
#: includes/class-wc-download-handler.php:75
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "אתה חייב להיות מחובר כדי להוריד קבצים."
#: includes/class-wc-download-handler.php:75
#: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25
#: templates/myaccount/form-login.php:44
msgid "Login"
msgstr "התחבר"
#: includes/class-wc-download-handler.php:75
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "התחבר כדי להוריד קבצים"
#: includes/class-wc-download-handler.php:77
msgid "This is not your download link."
msgstr "זה לא הקישור להורדה שלך."
#: includes/class-wc-download-handler.php:83
msgid "Product no longer exists."
msgstr "מוצר אינו קיים עוד."
#: includes/class-wc-download-handler.php:90
#: includes/class-wc-form-handler.php:525
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:172
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:111
msgid "Invalid order."
msgstr "הזמנה לא מאומתת."
#: includes/class-wc-download-handler.php:95
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "סליחה, יש לך הגיע למגבלת ההורדה שלך לקובץ זה"
#: includes/class-wc-download-handler.php:99
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "סליחה, פג תוקף להורדה זו "
#: includes/class-wc-download-handler.php:143
msgid "No file defined"
msgstr "לא הוגדר קובץ"
#: includes/class-wc-download-handler.php:296
msgid "File not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
#: includes/class-wc-emails.php:289
msgid "Note"
msgstr "הערה"
#: includes/class-wc-emails.php:325
msgid "Product low in stock"
msgstr "כמות היחידות של המוצר במלאי נמוכה"
#: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362
#: includes/class-wc-emails.php:406
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "מאפיין מספר %s מתוך %s"
#: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364
#: includes/class-wc-emails.php:408
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "מוצר מספר %s - %s"
#: includes/class-wc-emails.php:334
msgid "is low in stock."
msgstr "בכמות מוגבלת."
#: includes/class-wc-emails.php:357
msgid "Product out of stock"
msgstr "המוצר לא נמצא במלאי."
#: includes/class-wc-emails.php:366
msgid "is out of stock."
msgstr "לא במלאי."
#: includes/class-wc-emails.php:401
msgid "Product Backorder"
msgstr "הזמנת מוצר מראש"
#: includes/class-wc-emails.php:411
msgid "%s units of %s have been backordered in order %s."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:129
msgid "Address changed successfully."
msgstr "הכתובה שונתה בהצלחה."
#: includes/class-wc-form-handler.php:180
msgid "Please enter your name."
msgstr "אנא הזן את שמך"
#: includes/class-wc-form-handler.php:184
#: includes/wc-customer-functions.php:48
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "אנא הזן כתובת מייל תקנית."
#: includes/class-wc-form-handler.php:186
msgid "This email address is already registered."
msgstr "כתובת אימייל זו כבר רשומה."
#: includes/class-wc-form-handler.php:190
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "אנא הזן סיסמה בשנית."
#: includes/class-wc-form-handler.php:192
#: includes/class-wc-form-handler.php:815
msgid "Passwords do not match."
msgstr "הסיסמאות לא תואמות אחת את השנייה."
#: includes/class-wc-form-handler.php:208
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "פרטי החשבון שונו בהצלחה."
#: includes/class-wc-form-handler.php:334
msgid "Payment method added."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:367
#: includes/class-wc-form-handler.php:426
msgid "Cart updated."
msgstr "סל הקניות עודכן."
#: includes/class-wc-form-handler.php:402
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "יכול להיות רק %s 1 בסל הקניות שלך"
#: includes/class-wc-form-handler.php:492
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "סל הקניות כבר מלא בפריטים מההזמנה הקודמת שלך."
#: includes/class-wc-form-handler.php:515
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "הזמנה בוטלה על ידי לקוח."
#: includes/class-wc-form-handler.php:518
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "ההזמנה שלך בוטלה."
#: includes/class-wc-form-handler.php:523
msgid ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr "ההזמנה שלך כבר לא ניתנת לביטול. אנא צור קשר במידה ואתה זקוק לסיוע נוסף."
#: includes/class-wc-form-handler.php:563
#: includes/class-wc-form-handler.php:623
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "בחר אפשרויות מוצר&hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:657
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "נא לבחור את כמות הפריטים שברצונך להוסיף לעגלת הקניות שלך&hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:664
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "אנא בחר במוצר שברצונך להוסיף לעגלת הקניות שלך&hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:724
#: includes/class-wc-form-handler.php:728
#: includes/class-wc-form-handler.php:732
#: includes/class-wc-form-handler.php:741
#: includes/class-wc-form-handler.php:861
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: includes/class-wc-form-handler.php:728
msgid "Username is required."
msgstr "נדרש שם משתמש."
#: includes/class-wc-form-handler.php:732
msgid "Password is required."
msgstr "נדרשת סיסמה."
#: includes/class-wc-form-handler.php:741
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "לא נמצא משתמש עם כתובת אימייל זו."
#: includes/class-wc-form-handler.php:766
msgid "You are now logged in as <strong>%s</strong>"
msgstr "אתה מחובר כרגע בתור <strong>%s</strong>"
#: includes/class-wc-form-handler.php:810
msgid "Please enter your password."
msgstr "אנא הזן את הסיסמה שלך."
#: includes/class-wc-form-handler.php:877
#: includes/wc-customer-functions.php:110
msgid "ERROR"
msgstr "שגיאה"
#: includes/class-wc-form-handler.php:877
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "התחום אנטי ספאם היה מלא פנימה"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:123
msgid "Please select a rating"
msgstr "בחר דירוג"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:140
#: includes/wc-template-functions.php:1602
msgid "required"
msgstr "נדרש"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:164
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr "אנו מתנצלים, אך לא נמצאו מוצרים שעונים על הבחירה שלך. אנא בחר קומבינציה אחרת."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:165
msgid ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "מצטערים, מוצר זה אינו זמין כרגע. אנא בחר שילוב אחר."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:170
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "בחר אפשרות&hellip;"
#: includes/class-wc-install.php:217
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "חנות"
#: includes/class-wc-install.php:218
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "חנות"
#: includes/class-wc-install.php:222
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "סל הקניות"
#: includes/class-wc-install.php:223
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "סל הקניות"
#: includes/class-wc-install.php:227
msgctxt "Paeg slug"
msgid "checkout"
msgstr "לתשלום"
#: includes/class-wc-install.php:228
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "לתשלום"
#: includes/class-wc-install.php:232
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "החשבון שלי"
#: includes/class-wc-install.php:233
msgctxt "Page title"
msgid "My Account"
msgstr "החשבון שלי"
#: includes/class-wc-install.php:455
msgid "Customer"
msgstr "לקוח"
#: includes/class-wc-install.php:462
msgid "Shop Manager"
msgstr "מנהל חנות"
#: includes/class-wc-install.php:703
msgid "What's new:"
msgstr "מה חדש:"
#: includes/class-wc-order.php:137
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "מספר "
#: includes/class-wc-order.php:854
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%sדרך %s</small>"
#: includes/class-wc-order.php:917
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "סכום ביניים סל הקניות:"
#: includes/class-wc-order.php:924
msgid "Cart Discount:"
msgstr "הנחת סל הקניות:"
#: includes/class-wc-order.php:931
msgid "Shipping:"
msgstr "משלוח:"
#: includes/class-wc-order.php:978
msgid "Order Discount:"
msgstr "הנחת סל הקניות:"
#: includes/class-wc-order.php:985
msgid "Payment Method:"
msgstr "אמצעי תשלום:"
#: includes/class-wc-order.php:991
msgid "Order Total:"
msgstr "סך הזמנה:"
#: includes/class-wc-order.php:1009 includes/wc-cart-functions.php:251
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(כולל %s)"
#: includes/class-wc-order.php:1258 includes/class-wc-order.php:1259
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: includes/class-wc-order.php:1314
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "מצב ההזמנה שונה מהמצב %s למצב %s"
#: includes/class-wc-order.php:1583
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "כמות הפריט במלאי הופחתה בהצלחה."
#: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30
msgid "Product Categories"
msgstr "קטגוריות המוצרים"
#: includes/class-wc-post-types.php:58
msgid "Product Category"
msgstr "קטגורית מוצר"
#: includes/class-wc-post-types.php:59
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
#: includes/class-wc-post-types.php:60
msgid "Search Product Categories"
msgstr "חיפוש קטגוריות מוצר"
#: includes/class-wc-post-types.php:61
msgid "All Product Categories"
msgstr "כל קטגוריות המוצרים"
#: includes/class-wc-post-types.php:62
msgid "Parent Product Category"
msgstr "קטגוריית מוצר אב"
#: includes/class-wc-post-types.php:63
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "קטגוריית מוצר אב:"
#: includes/class-wc-post-types.php:64
msgid "Edit Product Category"
msgstr "עריכת קטגוריית מוצר"
#: includes/class-wc-post-types.php:65
msgid "Update Product Category"
msgstr "עדכון קטגוריית מוצר"
#: includes/class-wc-post-types.php:66
msgid "Add New Product Category"
msgstr "הוסף קטגוריית מוצר חדשה"
#: includes/class-wc-post-types.php:67
msgid "New Product Category Name"
msgstr "שם קטגוריית המוצר החדשה"
#: includes/class-wc-post-types.php:78
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:44
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "product-category"
#: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27
msgid "Product Tags"
msgstr "תגיות מוצרים"
#: includes/class-wc-post-types.php:93
msgid "Product Tag"
msgstr "תגית המוצר"
#: includes/class-wc-post-types.php:94
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
#: includes/class-wc-post-types.php:95
msgid "Search Product Tags"
msgstr "חיפוש תגיות מוצר"
#: includes/class-wc-post-types.php:96
msgid "All Product Tags"
msgstr "כל תגיות המוצרים"
#: includes/class-wc-post-types.php:97
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "תגית מוצר אב"
#: includes/class-wc-post-types.php:98
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "תגית מוצר אב:"
#: includes/class-wc-post-types.php:99
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "עריכת תגית מוצר"
#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgid "Update Product Tag"
msgstr "עדכון תגית מוצר"
#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "הוסף תגית מוצר חדשה"
#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "שם תגית המוצר החדשה"
#: includes/class-wc-post-types.php:113
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:45
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "product-tag"
#: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126
msgid "Shipping Classes"
msgstr "סוגי משלוח"
#: includes/class-wc-post-types.php:127
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:546
msgid "Shipping Class"
msgstr "מחלקת משלוח"
#: includes/class-wc-post-types.php:128
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "סוגי משלוח"
#: includes/class-wc-post-types.php:129
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "חיפוש סוגי משלוח"
#: includes/class-wc-post-types.php:130
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "כל סוגי המשלוח"
#: includes/class-wc-post-types.php:131
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "סוג משלוח אב"
#: includes/class-wc-post-types.php:132
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "סוג משלוח אב:"
#: includes/class-wc-post-types.php:133
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "עריכת סוג המשלוח"
#: includes/class-wc-post-types.php:134
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "עדכון סוג משלוח"
#: includes/class-wc-post-types.php:135
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "סוג משלוח חדש"
#: includes/class-wc-post-types.php:136
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "שם סוג המשלוח החדש"
#: includes/class-wc-post-types.php:184
msgid "Search %s"
msgstr "חיפוש %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "All %s"
msgstr "כל ה%s"
#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgid "Parent %s"
msgstr "%s אב"
#: includes/class-wc-post-types.php:187
msgid "Parent %s:"
msgstr "%s אב:"
#: includes/class-wc-post-types.php:188
msgid "Edit %s"
msgstr "ערוך %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:189
msgid "Update %s"
msgstr "עדכן %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:190
msgid "Add New %s"
msgstr "הוסף %s חדש"
#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "New %s"
msgstr "%s חדש"
#: includes/class-wc-post-types.php:226
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:53
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "product"
#: includes/class-wc-post-types.php:232
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
msgid "Products"
msgstr "מוצרים"
#: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27
#: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
#: includes/class-wc-post-types.php:234
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "מוצרים"
#: includes/class-wc-post-types.php:235
msgid "Add Product"
msgstr "הוסף מוצר"
#: includes/class-wc-post-types.php:236
msgid "Add New Product"
msgstr "הוסף מוצר חדש"
#: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289
#: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: includes/class-wc-post-types.php:238
msgid "Edit Product"
msgstr "עריכת מוצר"
#: includes/class-wc-post-types.php:239
msgid "New Product"
msgstr "מוצר חדש"
#: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241
msgid "View Product"
msgstr "הצג מוצר"
#: includes/class-wc-post-types.php:242
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27
msgid "Search Products"
msgstr "חיפוש מוצרים"
#: includes/class-wc-post-types.php:243
msgid "No Products found"
msgstr "לא נמצאו מוצרים"
#: includes/class-wc-post-types.php:244
msgid "No Products found in trash"
msgstr "לא נמצאו מוצרים באשפה"
#: includes/class-wc-post-types.php:245
msgid "Parent Product"
msgstr "מוצר אב"
#: includes/class-wc-post-types.php:247
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "כאן אתה יכול להוסיף מוצרים לחנות שלך."
#: includes/class-wc-post-types.php:267
msgid "Variations"
msgstr "וריאציות"
#: includes/class-wc-post-types.php:275
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "הזמנות"
#: includes/class-wc-post-types.php:285
msgid "Orders"
msgstr "הזמנות"
#: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32
msgid "Order"
msgstr "הזמנה"
#: includes/class-wc-post-types.php:287
msgid "Add Order"
msgstr "הוסף הזמנה"
#: includes/class-wc-post-types.php:288
msgid "Add New Order"
msgstr "הוסף הזמנה חדשה"
#: includes/class-wc-post-types.php:290
msgid "Edit Order"
msgstr "עריכת הזמנה"
#: includes/class-wc-post-types.php:291
msgid "New Order"
msgstr "הזמנה חדשה"
#: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293
msgid "View Order"
msgstr "הצג הזמנה"
#: includes/class-wc-post-types.php:294
msgid "Search Orders"
msgstr "חיפוש הזמנות"
#: includes/class-wc-post-types.php:295
msgid "No Orders found"
msgstr "לא נמצאו הזמנות"
#: includes/class-wc-post-types.php:296
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "לא נמצאו הזמנות באשפה"
#: includes/class-wc-post-types.php:297
msgid "Parent Orders"
msgstr "הזמנת אב"
#: includes/class-wc-post-types.php:300
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "כאן מאוחסנים הזמנות החנות."
#: includes/class-wc-post-types.php:323
msgid "Coupons"
msgstr "קופונים"
#: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118
msgid "Coupon"
msgstr "קופון"
#: includes/class-wc-post-types.php:325
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "קופונים"
#: includes/class-wc-post-types.php:326
msgid "Add Coupon"
msgstr "הוספת קופון"
#: includes/class-wc-post-types.php:327
msgid "Add New Coupon"
msgstr "הוספת קופון חדש"
#: includes/class-wc-post-types.php:329
msgid "Edit Coupon"
msgstr "עריכת קופון"
#: includes/class-wc-post-types.php:330
msgid "New Coupon"
msgstr "קופון חדש"
#: includes/class-wc-post-types.php:331
msgid "View Coupons"
msgstr "צפייה בקופונים"
#: includes/class-wc-post-types.php:332
msgid "View Coupon"
msgstr "הצג קופון"
#: includes/class-wc-post-types.php:333
msgid "Search Coupons"
msgstr "חיפוש קופונים"
#: includes/class-wc-post-types.php:334
msgid "No Coupons found"
msgstr "לא נמצאו קופונים"
#: includes/class-wc-post-types.php:335
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "לא נמצאו קופונים באשפה"
#: includes/class-wc-post-types.php:336
msgid "Parent Coupon"
msgstr "קופון אב"
#: includes/class-wc-post-types.php:338
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "כאן אתה יכול ליצור קופונים שלקוחות ישתמשו בהם בחנות שלך."
#: includes/class-wc-product-external.php:86
msgid "Buy product"
msgstr "קניית המוצר"
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr "הצג מוצרים"
#: includes/class-wc-product-grouped.php:194
#: includes/class-wc-product-variable.php:273
#: includes/class-wc-product-variable.php:278
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s&ndash;%2$s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Read More"
msgstr "קרא עוד"
#: includes/class-wc-product-variable.php:42
msgid "Select options"
msgstr "בחר אפשרויות"
#: includes/class-wc-product-variable.php:485
msgid ""
"This variable product has no active variations so cannot be published. "
"Changing status to draft."
msgstr "למוצר עם וריאציות זה אין וריאציות מוגדרות ולכן לא ניתן לפרסום. משנה לטיוטה."
#: includes/class-wc-product-variation.php:516
msgid "%s &ndash; %s%s"
msgstr "%s &ndash; %s %s"
#: includes/class-wc-shortcodes.php:973
msgid ""
"Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26
msgid "Completed order"
msgstr "ההזמנה הסתיימה"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr "הודעות אימייל על הזמנה שהושלמה נשלחות אל הלקוח כאשר ההזמנה מסומנת כהושלמה, ובדרך כלל מהווה סימן שההזמנה נשלחה."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
msgid "Your order is complete"
msgstr "ההזמנה שלך הסתיימה בהצלחה"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr "הזמנתך מ- {site_title} מתאריך {order_date} הושלמה"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "ההזמנה שלך הסתיימה - הורד את הקבצים שלך"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
msgid ""
"Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr "הזמנתך מ- {site_title} מתאריך {order_date} הושלמה - הורד את הקבצים שלך"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140
msgid "Email Heading"
msgstr "הדינג מייל"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "נושא (להורדה)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "כותרת מייל (להורדה)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29
msgid "Customer invoice"
msgstr "חשבונית ללקוח"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr "מייל חשבונית ללקוח ניתן לשלוח למשתמש המכיל מידע וקישורים כדי תשלום."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "חשבונית עבור הזמנה מספר {order_number} מתאריך {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "חשבונית עבור הזמנה מספר {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "הזמנתך מ- {site_title} מתאריך {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "פרטי הזמנה מספר {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "נושא הדואר אלקטרוני (בתשלום)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "אימייל כותרת (בתשלום)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33
msgid "New account"
msgstr "חשבון חדש"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr "מיילים של חשבון לקוח חדש נשלחים כאשר לקוח נרשם בקופה או בדף החשבון שלי."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr "החשבון שלך ב{site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "ברוך הבא אל {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31
msgid "Customer note"
msgstr "הערות לקוח"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "מייל הערת לקוח נשלחים בעת הוספת הערה להזמנה."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "הערה נוספה להזמנתך ב- {site_title} מהתאריך {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "הערה נוספה להזמנה שלך"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26
msgid "Processing order"
msgstr "ההזמנה בטיפול"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr "זו התראת הזמנה נשלחה ללקוח לאחר תשלום המכילים פרטי הזמנה."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid "Thank you for your order"
msgstr "תודה על הזמנתך"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr "הזמנתך מ- {site_title} מתאריך {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "אפס סיסמה"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr "מייל איפוס סיסמא לקוחות נשלחים כאשר מאפסים את הסיסמה שלהם ללקוח."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44
msgid "Password Reset for {site_title}"
msgstr "איפוס סיסמה עבור {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "הוראות איפוס סיסמה"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26
msgid "New order"
msgstr "הזמנה חדשה"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New order emails are sent when an order is received."
msgstr "אימיילים על הזמנה חדשה נשלחים כאשר מתקבלת הזמנה."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29
msgid "New customer order"
msgstr "הזמנת לקוח חדש"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{site_title}] הזמנת לקוח חדש ({order_number}) - {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126
msgid "Recipient(s)"
msgstr "נמען(ים)"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to "
"<code>%s</code>."
msgstr "כתוב נמענים (מופרדים בפסיקים) למייל זה. ברירת המחדל היא <code>%s</code>"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr "זה קובע את שורת הנושא של האימייל. השאר ריק כדי להשתמש בברירת המחדל: <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "זה קובע את ההדינג הראשי הכלול בהודעת האימייל. השאר ריק כדי להשתמש בברירת מחדל: <code>%s</ code>."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25
msgid "BACS"
msgstr "BACS"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26
msgid ""
"Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "אפשר העברה בנקאית"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "זה קובע את הכותרת שהמשתמש רואה בשלב הקופה."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "העברה בנקאית"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
#: includes/wc-template-functions.php:980
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66
msgid ""
"Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "תיאור שיטת התשלום שהלקוח יראה בתהליך התשלום."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Instructions"
msgstr "הוראות"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
msgid "Account Details"
msgstr "פרטי לקוח"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
msgid "Account Name"
msgstr "שם חשבון"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:258
msgid "Account Number"
msgstr "מספר חשבון"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
msgid "Bank Name"
msgstr "שם בנק"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:262
msgid "Sort Code"
msgstr "סוג מיון"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:266
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116
msgid "BIC / Swift"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "+ Add Account"
msgstr "+ הוסף חשבון"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "הסר חשבונות מסומנים"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:245
msgid "Our Bank Details"
msgstr "פרטי חשבון הבנק שלנו"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:270
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:301
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "ממתין לתשלום BACS"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25
msgid "Cheque"
msgstr "צ'ק"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well"
" you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "מאפשר תשלומים בהמחאות. למה אתה לוקח את הצ'קים ביום ובגיל הזה? טוב אתה כנראה לא אבל זה מאפשר לך לבצע רכישות בדיקה למייל סדר בדיקות ודפים 'ההצלחה' וכו '"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "אפשר תשלום בצ'ק"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61
msgid "Cheque Payment"
msgstr "תשלום בצ'ק"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State"
" / County, Store Postcode."
msgstr "נא לשלוח את הצ'ק שלך ל שם החנות, חנות רחוב, חנות בעיר, חנות המדינה / מחוז, חנות מיקוד."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:116
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "ממתקין לתשלום צ'ק"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "מזומן בהעברה"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "האם הלקוחות שלך לשלם במזומן (או באמצעים אחרים) עם מסירה."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
msgid "Enable COD"
msgstr "אפשר COD"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "אפשר מזומן בעת ​​המסירה"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr " תיאור שיטת התשלום שהלקוח יראה באתר האינטרנט שלך."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "משלם במזומן בעת ​​המסירה."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "הוראות שתתווספנה לדף תודה."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "אפשר לשיטת משלוח"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to"
" enable for all methods."
msgstr "אם COD הוא זמין רק לשיטות מסוימות, להגדיר אותו כאן. שאר ריק על מנת לאפשר לכל השיטות."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
msgid "Select shipping methods"
msgstr "בחר שיטות משלוח"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:164
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "תשלום יבוצע בעת הלידה."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh Checkout"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291
msgid "Mijireh error:"
msgstr "שגיאת Mijireh:"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "הפעל Mijireh Checkout"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135
msgid "Access Key"
msgstr "מפתח גישה"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "מפתח הגישה Mijireh לחנות שלך."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
msgid "Credit Card"
msgstr "כרטיס אשראי"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151
msgid "Pay securely with your credit card."
msgstr "שלם בצורה מאובטחת באמצעות כרטיס אשראי."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "זה קובע את הכותרת שהמשתמש רואה בשלב הקופה."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr ""
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr "מספקת תואם PCI במלואו, דרך בטוחה כדי לאסוף ולהעביר נתונים לכרטיסי אשראי שער התשלום שלך, תוך שמירה לך שליטה על העיצוב של האתר שלך. Mijireh תומך במגוון רחב של תשלום שערים: פסים, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, ועוד."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Join for free"
msgstr "הצטרף בחינם"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "למידע נוסף על WooCommerce וMijireh"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site."
msgstr "מספקת תואם PCI במלואו, דרך בטוחה כדי לאסוף ולהעביר נתונים לכרטיסי אשראי שער התשלום שלך, תוך שמירה לך שליטה על העיצוב של האתר שלך."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "המשך ל-PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal סטנדרטי"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr "PayPal הסטנדרטי עובד על ידי שליחה למשתמש PayPal כדי להזין את פרטי התשלום שלהם."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "שער לא זמין"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal לא תומך במטבע החנות שלך."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "אפשר PayPal סטנדרטי"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal"
" account"
msgstr "תשלום באמצעות PayPal, אתה יכול לשלם בכרטיס האשראי שלך אם אין לך חשבון PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
msgid "PayPal Email"
msgstr "מייל של חשבון PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr "אנא הכנס את כתובת המייל שלך ב PayPal, זה נדרש על מנת לקבל את התשלום."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
msgid "Receiver Email"
msgstr "אימייל המקבל"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
msgid ""
"If this differs from the email entered above, input your main receiver email"
" for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
msgstr "אם שונה מהמייל מעל, הכנס אימייל מקבל של חשבון ה-PayPal שלך. זה נועד לאמת בקשות IPN."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161
msgid "PayPal Identity Token"
msgstr "PayPal Identity Token"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163
msgid ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment "
"Preferences) and then copy your identity token here. This will allow "
"payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199
msgid "Optional"
msgstr "לא חובה"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "קידומת חשבונית"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr "אנא הכנס קידומת למספרי החשבוניות שלך. אם אתה משתמש בחשבון הפייפל שלך לחנויות מרובות, בדוק שהקידומת הזו היא ייחודית לכל חנות כי פייפל לא יאפשר הזמנות עם אותו מספר החשבונית."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176
msgid "Payment Action"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
msgid ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
msgid "Capture"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183
msgid "Authorize"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
msgid "Submission method"
msgstr "שיטת הגשה"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
msgid "Use form submission method."
msgstr "השתמש בשיטת הגשת טופס."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr "אפשר את זה כדי לשלוח את נתוני ההזמנה לPayPal באמצעות טופס במקום להשתמש ב QueryString או ניטוב מחדש."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
msgid "Page Style"
msgstr "סגנון העמוד"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr "לזכותך אפשרות להזין את שם סגנון הדף שאתה רוצה להשתמש. זה מוגדר בחשבון הPayPal שלך."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
msgid "Shipping options"
msgstr "אפשרויות משלוח"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
msgid "Shipping details"
msgstr "פרטי משלוח"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "שלח כתובת משלוח לPayPal במקום כתובת החיוב."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal מאפשר לנו לשלוח כתובת אחת בלבד. אם אתה משתמש בפייפאל למשלוח ייתכן שתעדיף לשלוח את הכתובת למשלוח ולא לחיוב."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214
msgid "Address override"
msgstr "עקיפת כתובת"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr "אפשר \"address_override\" כדי למנוע שינוי בכתובת."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal מאמת כתובות לכן הגדרה זו עשויה לגרום לשגיאות (אנו ממליצים לשמור אותו לא זמינים)."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221
msgid "Gateway Testing"
msgstr "בדיקת Gateway"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "ארגז חול של PayPal "
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "אפשר PayPal ארגז חול"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account"
" <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "מצב ארגז החול של פייפל יכול לשמש כדי לבדוק תשלומים. הרשם לחשבון מפתח <a href=\"%s\">כאן</a>."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233
msgid "Debug Log"
msgstr "יומן באגים"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235
msgid "Enable logging"
msgstr "לאפשר רישום"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside "
"<code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:361
msgid "Order %s"
msgstr "הזמנה %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:370
msgid "Shipping via"
msgstr "משלוח דרך"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:427
msgid "Shipping via %s"
msgstr "משלוח דרך %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:466
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "תודה על ההזמנה שלך. כעת אנו מנתבים אותך מחדש לPayPal לביצוע תשלום."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:491
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "תשלום באמצעות PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:491
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "ביטול ההזמנה ושיחזור הסל"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:546
msgid ""
"Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically "
"redirected to PayPal to make payment."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:701
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:712
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "שגיאת אימות: כמויות PayPal אינן תואמת %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:723
msgid ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:746
msgid "IPN payment completed"
msgstr "תשלום IPN השלים"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:749
msgid "Payment pending: %s"
msgstr "ממתין לתשלום: %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:762
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:770
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:787
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "תשלום %s באמצעות IPN."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "להורות יוחזר / הפוך"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:776
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "סדר %s סומן כיוחזר - קוד PayPal %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:779
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "תשלום עבור %s יוחזר / הפוך"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792
msgid "Order reversed"
msgstr "הזמנה נשמרה"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793
msgid ""
"Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:804
msgid "Reversal Cancelled"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:805
msgid ""
"Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:808
msgid "Reversal cancelled for order %s"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:880
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:888
msgid "PDT payment completed"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
msgid "Flat Rate"
msgstr "מחיר אחיד"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "מחיר אחיד מאפשרים להגדיר תעריף סטנדרטי עבור כל פריט, או לכל הזמנה."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "אפשר משלוחים"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55
msgid "Method Title"
msgstr "כותרת שיטה"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62
msgid "Availability"
msgstr "זמינות"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
msgid "All allowed countries"
msgstr "לכל הארצות המותרות"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "Specific Countries"
msgstr "ארצות ספציפיות"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113
msgid "Select some countries"
msgstr "בחר במספר מדינות"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83
msgid "Tax Status"
msgstr "מצב המיסים"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
msgid "Taxable"
msgstr "טעון מס"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
msgid "Cost per order"
msgstr "מחיר פר הזמנה"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121
msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126
msgid "Additional Rates"
msgstr "חיובים נוספים"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option"
" Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or "
"item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131
msgid ""
"Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, "
"or item)"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
msgid "Additional Costs"
msgstr "עלויות נוספות"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
msgid ""
"Additional costs can be added below - these will all be added to the per-"
"order cost above."
msgstr "ניתן להוסיף למטה עלויות נוספות - העלויות יתווספו למחיר ההזמנה למעלה."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
msgid "Costs Added..."
msgstr "העלויות הנוספות..."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "עבור הזמנה - חיוב משלוח על כל ההזמנה"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "עבור יחידה - חיוב משלוח על כל יחידה בנפרד"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "עבור מחלקת משלוח - חיוב עבור כל מחלקת משלוח בהזמנה"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118
msgid "Minimum Handling Fee"
msgstr "דמי טיפול מינימליים"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr "הזן סכום תשלום מינימאלי. סכום נמוך מהמינימאלי יוגדל. השאר ריק כדי לבטל."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:540
msgid "Costs"
msgstr "עלויות"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:547
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102
msgid "Cost"
msgstr "עלות"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:547
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "עלות, לא כולל מיסים."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110
msgid "Handling Fee"
msgstr "עלות טיפול"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "עמלה ללא מיסים. הזן את הסכום, למשל 2.50, או אחוז, למשל 5%."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:553
msgid "+ Add Cost"
msgstr "+ הוסף עלות"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:553
msgid "Delete selected costs"
msgstr "מחק עלויות שנבחרו"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:559
msgid "Any class"
msgstr "כל מחלקה"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:560
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:561
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
#: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137
msgid "N/A"
msgstr "לא ישים"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:579
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:609
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "בחר סוג משלוח&hellip;"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:623
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "למחוק מחיר שנבחר?"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133
msgid "Free Shipping"
msgstr "משלוח חינם"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "אפשר משלוח חינם"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
msgid "Method availability"
msgstr "זמינות שיטה"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "משלוח חינם דורש ..."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "הקופון משלוח חינם בתוקף"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "כמות הזמנה מינימאלית (מוגדר להלן)"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "כמות הזמנה מינימאלית או קופון"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "כמות הזמנה מינימאלית והקופון"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "מינימום כמות הזמנה"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled "
"above)."
msgstr "משתמשים יצטרכו להוציא את הסכום הזה כדי לקבל משלוח חינם (אם הופעל לעיל)."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
msgid "International Delivery"
msgstr "משלוח בינלאומי"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "משלוח בינלאומי המבוסס על משלוח תעריף קבוע."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67
msgid "Selected countries"
msgstr "ארצות נבחרות"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "לא כולל הארצות שנבחרו"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72
msgid "Countries"
msgstr "ארצות"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92
msgid "Cost Added..."
msgstr "עלות נוספה..."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0"
msgstr ""
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr "עמלה ללא מיסים. הזן את הסכום, למשל 2.50, או אחוז, למשל 5%. השאר ריק כדי לבטל."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105
msgid "Local Delivery"
msgstr "משלוח מקומי"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75
msgid "Enable"
msgstr "אפשר"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
msgid "Enable local delivery"
msgstr "אפשר משלוח מקומי"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109
msgid "Fee Type"
msgstr "סוג עלות"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "כיצד לחשב את דמי משלוח"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114
msgid "Fixed amount"
msgstr "סכום קבוע"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "אחוז מסך סל"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "סכום קבוע למוצר"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
msgid "Delivery Fee"
msgstr "עלות משלוח"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose"
" free. Leave blank to disable."
msgstr "מה תשלום שרוצה לגבות תשלום עבור משלוח מקומי, אם תבחר להתעלם חופשי. שאר ריק כדי לבטל."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "מיקוד/תא דואר"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with"
" a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr "מה מיקודים / פוסט היית רוצה להציע למסירה? קודים נפרדים עם פסיק. קבל תווים כלליים, כגון P * יתאים מיקוד של PE30."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "משלוח מקומי הוא שיטה פשוטה להעברת משלוח הזמנות באופן מקומי."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Local Pickup"
msgstr "איסוף עצמי"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
msgid "Enable local pickup"
msgstr "אפשר איסוף עצמי"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid ""
"What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a "
"comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr "טנדר מקומי הוא שיטה פשוטה שמאפשרת ללקוח לאסוף את עצמם כדי."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:58
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "עלות משלוח עודכנה."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91
msgid "Invalid order. If you have an account please log in and try again."
msgstr "הזמנה לא תקינה. אם יש לך חשבון יש להתחבר ולנסות שוב."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:164
msgid ""
"This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:117
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:168
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:134
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "הזמנה:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:138
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "סך הכל:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:147
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "שיטת תשלום:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:235
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "הסכומים עודכנו. נא לאשר את ההזמנה על ידי לחיצה על כפתור ההזמנה בחלק התחתון של הדף."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:202
msgid "Your password has been reset."
msgstr "הסיסמה שלך אופסה."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:202
msgid "Log in"
msgstr "התחבר"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:220
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "הזן שם משתמש או כתובת מייל."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:227
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "אין משתמש רשום באמצעות כתובת מייל זאת."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "שם משתמש או מייל לא תקין."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:256
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "לא ניתן לאפס את הסיסמה למשתמש זה"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:284
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "בדוק את תיבת הדואר שלך לקישור אישור."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:304
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:309
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:316
msgid "Invalid key"
msgstr "מפתח לא תקין"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:353
msgid "Add a new payment method."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:54
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "זן מזהה צו תקף"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:58
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "אנא הכנס דואר אלקטרוני בתוקף"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:77
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "מצטער, לא הצליח למצוא שמזהים הזמנה במסד הנתונים שלנו."
#: includes/wc-cart-functions.php:25
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "המוצר מוגן ואינו ניתן לרכישה."
#: includes/wc-cart-functions.php:83
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; נוסף לסל הקניות."
#: includes/wc-cart-functions.php:83
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr "&quot; וגם &quot;"
#: includes/wc-cart-functions.php:86
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; נוסף לסל הקניות בהצלחה."
#: includes/wc-cart-functions.php:94
msgid "Continue Shopping"
msgstr "המשך בקניה"
#: includes/wc-cart-functions.php:193
msgid "Coupon:"
msgstr "קופון:"
#: includes/wc-cart-functions.php:219
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "קופון משלוח חינם"
#: includes/wc-cart-functions.php:225
msgid "[Remove]"
msgstr "[הסר]"
#: includes/wc-cart-functions.php:288
msgid "Free"
msgstr "חינם"
#: includes/wc-core-functions.php:167
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:168
msgid "Australian Dollars"
msgstr "דולר אוסטרלי"
#: includes/wc-core-functions.php:169
msgid "Bangladeshi Taka"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:170
msgid "Brazilian Real"
msgstr "ריאל ברזילאי"
#: includes/wc-core-functions.php:171
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:172
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "דולר קנדי"
#: includes/wc-core-functions.php:173
msgid "Chilean Peso"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:174
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "יואן"
#: includes/wc-core-functions.php:175
msgid "Colombian Peso"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:176
msgid "Czech Koruna"
msgstr "קורונה צ 'כי"
#: includes/wc-core-functions.php:177
msgid "Danish Krone"
msgstr "כתר דני"
#: includes/wc-core-functions.php:178
msgid "Euros"
msgstr "הורה"
#: includes/wc-core-functions.php:179
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "דולר הונג קונגי"
#: includes/wc-core-functions.php:180
msgid "Croatia kuna"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:181
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "פורינט הונגרי"
#: includes/wc-core-functions.php:182
msgid "Icelandic krona"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:183
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "אינדונזיה רופים"
#: includes/wc-core-functions.php:184
msgid "Indian Rupee"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:185
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "שקל ישראלי"
#: includes/wc-core-functions.php:186
msgid "Japanese Yen"
msgstr "ין יפני"
#: includes/wc-core-functions.php:187
msgid "South Korean Won"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:188
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "מלזי מלזי"
#: includes/wc-core-functions.php:189
msgid "Mexican Peso"
msgstr "פזו מקסיקני"
#: includes/wc-core-functions.php:190
msgid "Nigerian Naira"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:191
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "כתר נורבגי"
#: includes/wc-core-functions.php:192
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "דולר ניו זילנד"
#: includes/wc-core-functions.php:193
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "פזו פיליפיני"
#: includes/wc-core-functions.php:194
msgid "Polish Zloty"
msgstr "הזלוטי פולני"
#: includes/wc-core-functions.php:195
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "פאונד סטרלינג"
#: includes/wc-core-functions.php:196
msgid "Romanian Leu"
msgstr "לאו רומני"
#: includes/wc-core-functions.php:197
msgid "Russian Ruble"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:198
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "דולר סינגפורי"
#: includes/wc-core-functions.php:199
msgid "South African rand"
msgstr "ראנד הדרום האפריקאי"
#: includes/wc-core-functions.php:200
msgid "Swedish Krona"
msgstr "כתר שבדי"
#: includes/wc-core-functions.php:201
msgid "Swiss Franc"
msgstr "פרנק שויצרי"
#: includes/wc-core-functions.php:202
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "חדש הדולר טייוואני"
#: includes/wc-core-functions.php:203
msgid "Thai Baht"
msgstr "בהט התאילנדי"
#: includes/wc-core-functions.php:204
msgid "Turkish Lira"
msgstr "לירה טורקית"
#: includes/wc-core-functions.php:205
msgid "US Dollars"
msgstr "דולר ארצות הברית"
#: includes/wc-core-functions.php:206
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr ""
#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Cart Discount"
msgstr "הנחת סל הקניות"
#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Cart % Discount"
msgstr "אחוז הנחת סל הקניות"
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Product Discount"
msgstr "הנחת מוצר"
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Product % Discount"
msgstr "אחוז הנחת המוצר"
#: includes/wc-customer-functions.php:52
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "נמצא כבר חשבון שרשום באמצעות כתובת המייל הזאת. אנא התחבר."
#: includes/wc-customer-functions.php:61
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "אנא הכנס שם משתמש קיים"
#: includes/wc-customer-functions.php:65
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "נמצא כבר משתמש שרשום תחת שם המשתמש הזה. אנא בחר אחר."
#: includes/wc-customer-functions.php:85
msgid "Please enter an account password."
msgstr "אנא הכנס את סיסמת החשבון."
#: includes/wc-customer-functions.php:110
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr "לא הצלחנו לרשום אותך&hellip; אנא צור איתנו קשר אם אתה ממשיך לחוות בעיות."
#: includes/wc-order-functions.php:295
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "הזמנה שלא שולמה בוטלה - מסגרת הזמן הסתיימה."
#: includes/wc-product-functions.php:233
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "uncategorized"
#: includes/wc-template-functions.php:120
msgid "New products"
msgstr "מוצרים חדשים"
#: includes/wc-template-functions.php:128
msgid "New products added to %s"
msgstr "מוצרים חדשים נוספו ל %s"
#: includes/wc-template-functions.php:136
msgid "New products tagged %s"
msgstr "מוצרים חדשים תויגו %s"
#: includes/wc-template-functions.php:381
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr "זוהי חנות ההדגמה למטרות בדיקה - הזמנות לא ימולאו."
#: includes/wc-template-functions.php:400
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "תוצאות חיפוש: &ldquo;%s&rdquo;"
#: includes/wc-template-functions.php:403
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&nbsp; עמוד %s"
#: includes/wc-template-functions.php:989
#: templates/checkout/form-shipping.php:55
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
msgid "Additional Information"
msgstr "מידע נוסף"
#: includes/wc-template-functions.php:998
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "חוות דעת (%d)"
#: includes/wc-template-functions.php:1089
msgid ""
"Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr ""
#: includes/wc-template-functions.php:1257
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "עמוד הבית"
#: includes/wc-template-functions.php:1558
msgid "Order Again"
msgstr "הזמן שוב"
#: includes/wc-template-functions.php:1649
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "בחר ארץ&hellip;"
#: includes/wc-template-functions.php:1656
msgid "Update country"
msgstr "עדכן ארץ"
#: includes/wc-template-functions.php:1699
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "בחר מדינה&hellip;"
#: includes/wc-template-functions.php:1812
msgid "Search for:"
msgstr "חיפוש עבור:"
#: includes/wc-template-functions.php:1813
msgid "Search for products"
msgstr "חיפוש מוצרים"
#: includes/wc-template-functions.php:1814
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: includes/wc-term-functions.php:123
msgid "Select a category"
msgstr "בחר קטגוריה"
#: includes/wc-term-functions.php:127
msgid "Uncategorized"
msgstr "לא מקוטלג"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "להציג הסל של המשתמש בסרגל הצידי."
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "עגלת WooConmmerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56
msgid "Cart"
msgstr "סל הקניות"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "הסתר אם סל הקניות ריק"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "מראה מסנני nav שכבתיים פעילים, כך שמשתמש יכול לראות ולנטרל אותם."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "מסנני WooCommerce Layered Nav"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
msgid "Active Filters"
msgstr "פילטרים פעילים"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Remove filter"
msgstr "הסר מסנן"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
msgid "Min"
msgstr "מינימום"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Max"
msgstr "מקסימום"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr "מראה תכונה מותאמת אישית ביישומון המאפשר לך לצמצם את הרשימה של מוצרים בעת הצגת קטגוריות מוצר."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce Layered Nav"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69
msgid "Filter by"
msgstr "סנן לפי"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
msgid "Attribute"
msgstr "תכונה"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81
msgid "Display type"
msgstr "סוג התצוגה"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83
msgid "List"
msgstr "רשימה"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84
msgid "Dropdown"
msgstr "רשימה נפתחת"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
msgid "Query type"
msgstr "סוג שאילתא"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92
msgid "AND"
msgstr "גם וגם"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
msgid "OR"
msgstr "או או"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174
msgid "Any %s"
msgstr "%s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr " מסנן מחיר המאפשר לך לצמצם את רשימת המוצרים המוצגים בעת הצגת קטגוריות מוצר."
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce מחיר הסינון"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
msgid "Filter by price"
msgstr "מסנן לפי מחיר"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160
msgid "Min price"
msgstr "מחיר מינימלי"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161
msgid "Max price"
msgstr "מחיר מקסימלי"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter"
msgstr "מסנן"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164
msgid "Price:"
msgstr "מחיר:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "רשימה או רשימה נפתחת של קטגוריות המוצרים."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "קטגוריות מוצרים בחנות"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
msgid "Order by"
msgstr "מיון"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38
msgid "Category Order"
msgstr "סדר קטגוריות"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45
msgid "Show as dropdown"
msgstr "הצג ברשימה נפתחת"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50
msgid "Show post counts"
msgstr "הצג ספירת פוסטים"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55
msgid "Show hierarchy"
msgstr "הצג היררכיה"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "להראות ילדים אך ורק של קטגוריה נוכחית"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:214
msgid "No product categories exist."
msgstr "אין קטגוריות מוצרים קיימים."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A Search box for products only."
msgstr "תיבת חיפוש למוצרים בלבד"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "חיפוש מוצר"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "תגיות מוצר שהכי בשימוש בתצורת ענן."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "תגיות מוצר"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "Display a list of your products on your site."
msgstr "הצג רשימה של המוצרים באתר."
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "WooCommerce Products"
msgstr "מוצרי WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38
msgid "Number of products to show"
msgstr "מספר מוצרים להציג"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
msgid "Show"
msgstr "הצג"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All Products"
msgstr "כל המוצרים"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured Products"
msgstr "מוצרים מומלצים"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale Products"
msgstr "מוצרים במבצע"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28
#: templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "מחיר"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "אקראי"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "מכירות"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "הזמנה"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "בסדר עולה"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "בסדר יורד"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "הסתר מוצרים חינמיים"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "הצג מוצרים מוסתרים"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "הצגת רשימה של הסקירות האחרונות שלך באתר שלך."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "סקירות אחרונות"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent Reviews"
msgstr "סקירות אחרונות"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "מספר ביקורות להציג"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "מאת %1$s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "הצגת רשימה של מוצרים שנצפו לאחרונה."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "WooCommerce Recently Viewed"
msgstr "נצפו לאחרונה WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "מוצרים שנצפו לאחרונה"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
msgstr "הצג רשימה של המוצרים המדורגים הכי גבוה באתר"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr " מוצרים מדורג ראשון"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
msgid "Top Rated Products"
msgstr "מוצרים מובילים"
#: templates/cart/cart-empty.php:16
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "סל הקניות שלך ריק כרגע."
#: templates/cart/cart-empty.php:20
msgid "Return To Shop"
msgstr "חזור לחנות"
#: templates/cart/cart-shipping.php:16
msgid "Shipping #%d"
msgstr "משלוח #%d"
#: templates/cart/cart-shipping.php:18
msgid "Shipping and Handling"
msgstr "טיפול ומשלוח"
#: templates/cart/cart-shipping.php:55
msgid "Please use the shipping calculator to see available shipping methods."
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:59
msgid ""
"Please continue to the checkout and enter your full address to see if there "
"are any available shipping methods."
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:63
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "אנא מלא את פרטיך כדי לראות אפשרויות אספקה."
#: templates/cart/cart-shipping.php:73 templates/cart/cart-shipping.php:81
msgid "Sorry, shipping is unavailable %s."
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:73 templates/cart/cart-shipping.php:81
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr "אם אתה זקוק לסיוע או רוצה לעשות הזמנה חלופית אנא צור קשר."
#: templates/cart/cart-shipping.php:97
msgid "Shipping"
msgstr "משלוח"
#: templates/cart/cart-totals.php:16
msgid "Cart Totals"
msgstr "סכום סל הקניות"
#: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "סכום ביניים לסל הקניות"
#: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79
msgid "Order Total"
msgstr "סכום הזמנה"
#: templates/cart/cart-totals.php:87
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(הערכת מיסים עבור %s)"
#: templates/cart/cart-totals.php:90
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout"
" based on your billing and shipping information."
msgstr ""
#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "כמות"
#: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19
#: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
#: templates/cart/cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "הסר פריט זה"
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25
msgid "Coupon code"
msgstr "קוד קופון"
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29
msgid "Apply Coupon"
msgstr "הוסף קופון"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Update Cart"
msgstr "עדכן סל קניות"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "המשך לתשלום"
#: templates/cart/cross-sells.php:38
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "אתה עשוי להיות מעוניין ..."
#: templates/cart/mini-cart.php:51
msgid "No products in the cart."
msgstr "אין מוצרים בסל הקניות."
#: templates/cart/mini-cart.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "סכום ביניים"
#: templates/cart/mini-cart.php:65
msgid "Checkout"
msgstr "לתשלום"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "חישוב משלוח"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "State / county"
msgstr "ארץ / מדינה"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "City"
msgstr "עיר"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
msgid "Update Totals"
msgstr "עדכן סכום"
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "יש כמה בעיות עם פריטים בסל שלך (המוצג לעיל). אנא חזור לדף סל הקניות כדי לפתור את הבעיות האלה לפני התשלום."
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "Return To Cart"
msgstr "חזור אל עגלת הקניות"
#: templates/checkout/form-billing.php:15
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "חיוב ומשלוח"
#: templates/checkout/form-billing.php:19
msgid "Billing Details"
msgstr "פרטי חיוב"
#: templates/checkout/form-billing.php:38
msgid "Create an account?"
msgstr "פתיחת חשבון?"
#: templates/checkout/form-billing.php:49
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr "פתיחת חשבון על ידי מילוי הפרטים הבאים. אם אתה לקוח חוזר אנא התחבר בראש העמוד."
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "אתה חייב ליהיות מחובר כדי לשלם."
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "ההזמנה שלך"
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Have a coupon?"
msgstr "יש לך קופון?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:18
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "לחץ כאן כדי להזין את קוד הקופון"
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Returning customer?"
msgstr "קנית כאן בעבר?"
#: templates/checkout/form-login.php:15
msgid "Click here to login"
msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר"
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr "אם קנית כאן בעבר, אנא הכנס את שם המשתמש והסיסמה שלך בתיבות הבאות. אם אתה לקוח חדש אנא המשך לסעיף חיוב ומשלוח."
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "כמות"
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "סכום"
#: templates/checkout/form-pay.php:54
msgid "Payment"
msgstr "תשלום"
#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr "סליחה, נראה כי אין אפשרויות תשלום הזמינות עבור המיקום שלך."
#: templates/checkout/form-pay.php:89
msgid "Pay for order"
msgstr "שלם על ההזמנה"
#: templates/checkout/form-shipping.php:29
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "משלוח לכתובת אחרת?"
#: templates/checkout/review-order.php:150
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "אנא מלא את הפרטים שלך למעלה כדי לראות את אפשרויות התשלום הזמינות."
#: templates/checkout/review-order.php:152
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr "סליחה, נראה כי אין אפשרויות משלוח הזמינות עבור המדינה שלך. אנא צור קשר אם אתה זקוק לסיוע או רוצה לעשות הזמנה חלופית."
#: templates/checkout/review-order.php:163
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr "הדפדפן שלך לא תומך ב JavaScript, או שהוא מכובה, אנא ודא שאתה לוחץ על <em>עדכן סכום</em> לפני ביצוע ההזמנה. אתה עשוי להיות מחויב יותר מהסכום האמור לעיל, אם לא תצליח לעשות זאת."
#: templates/checkout/review-order.php:163
msgid "Update totals"
msgstr "עדכן סכום"
#: templates/checkout/review-order.php:170
msgid "Place order"
msgstr "הזן הזמנה"
#: templates/checkout/review-order.php:179
msgid ""
"I&rsquo;ve read and accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terms &amp; "
"conditions</a>"
msgstr ""
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating "
"bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "למרבה הצער לא ניתן לבצע את ההזמנה הבנק דחה את הבקשה שלך."
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "נא לנסות שוב את הרכישה או לעבור אל דף החשבון שלך."
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "אנא תנסה שוב לבצע את הרכישה."
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71
msgid "Pay"
msgstr "שלם"
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "תודה לך. ההזמנה שלך התקבלה בהצלחה."
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "קיבלת הזמנה מ- %s. לְהַלָן ההזמנה שלהם:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "הזמנה: %s"
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39
#: templates/order/order-details.php:97
msgid "Customer details"
msgstr "פרטי לקוח"
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:101
msgid "Email:"
msgstr "אימייל:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "טלפון:"
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are"
" shown below for your reference:"
msgstr "היי. ההזמנה האחרונה שלך מ- %s הושלמה. פרטי ההזמנה שלך מוצגים מתחת לעיונך:"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr "נוצרה הזמנה עבורך ב %s. כדי לשלם עבור הזמנה זו אנא השתמש בקישור: %s"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "שלם"
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "תודה שפתחת חשבון ב%s. שם המשתמש שלך הוא: <strong>%s</strong>."
#: templates/emails/customer-new-account.php:18
msgid "Your password has been automatically generated: <strong>%s</strong>"
msgstr "הסיסמה שלך נוצרה באופן אוטומטי: <strong>%s</strong>"
#: templates/emails/customer-new-account.php:22
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18
msgid ""
"You can access your account area to view your orders and change your "
"password here: %s."
msgstr "באפשרותך לגשת לחשבונך על מנת לצפות בהזמנות שלך ולשנות את סיסמתך כאן: %s."
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "שלום, שים לב הערה התווספה לסל הקניות שלך:"
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "לעיונך, פרטי ההזמנה שלך מוצגים להלן."
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr "הזמנתך התקבלה וכעת נמצאת בטיפול. פרטי ההזמנה מופיעים להלן:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid ""
"Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "מישהו ביקש לאפס את הסיסמה עבור החשבון שלהלן:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "שם משתמש: %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "אם זו טעות, פשוט התעלם מאימייל זה ודבר לא יקרה."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "כדי לאפס את הסיסמה שלך, בקר בכתובת הבאה:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "לחץ כאן כדי לאפס את הסיסמה שלך"
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "כתובת חיוב"
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "כתובת משלוח"
#: templates/emails/email-order-items.php:25
msgid "Product Image"
msgstr "תמונת מוצר"
#: templates/emails/email-order-items.php:46
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:46
msgid "Download %d"
msgstr "הורדת %d"
#: templates/emails/email-order-items.php:48
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:48
msgid "Download"
msgstr "הורדה"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "מספר הזמנה: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "Order link: %s"
msgstr "קישור להזמנה: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "תאריך הזמנה: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
msgid "jS F Y"
msgstr "j F Y"
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "הפרטים שלך"
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16
msgid "Your password is <strong>%s</strong>."
msgstr "השיסמה שלך היא: <strong>%s</strong>."
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:32
msgid "Quantity: %s"
msgstr "כמות: %s"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:35
msgid "Cost: %s"
msgstr "מחיר: %s"
#: templates/global/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "תגית &rdquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "תוצאות חיפוש עבור &ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:147
msgid "Error 404"
msgstr "שגיאה העמוד לא נמצא 404"
#: templates/global/breadcrumb.php:193
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "הודעות שתוייגו &ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:198
msgid "Author:"
msgstr "מאת:"
#: templates/global/breadcrumb.php:203
msgid "Page"
msgstr "עמוד"
#: templates/global/form-login.php:22
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
msgid "Username or email"
msgstr "שם משתמש או כתובת מייל"
#: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36
#: templates/myaccount/form-login.php:84
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46
msgid "Remember me"
msgstr "זכור אותי"
#: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50
msgid "Lost your password?"
msgstr "שכחת סיסמה?"
#: templates/global/quantity-input.php:12
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "כמות"
#: templates/loop/no-products-found.php:14
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "לא נמצאו מוצרים התואמים את בחירתך."
#: templates/loop/orderby.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "סידור ברירת מחדל"
#: templates/loop/orderby.php:22
msgid "Sort by popularity"
msgstr "סדר לפי פופולריות"
#: templates/loop/orderby.php:23
msgid "Sort by average rating"
msgstr "סדר לפי דירוג ממוצע"
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Sort by newness"
msgstr "סדר מהחדש לישן"
#: templates/loop/orderby.php:25
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "סדר מהזול ליקר"
#: templates/loop/orderby.php:26
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "סדר מהיקר לזול"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "מציג תוצאה אחת"
#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing all %d results"
msgstr "מציג את כל %d התוצאות"
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr "מציג %1$d-%2$d מתוך %3$d תוצאות"
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "מבצע!"
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new"
" payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make"
" alternate arrangements."
msgstr ""
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48
msgid "Add Payment Method"
msgstr ""
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:20
msgid "First name"
msgstr "שם פרטי"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:24
msgid "Last name"
msgstr "שם משפחה"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:28
#: templates/myaccount/form-login.php:79
msgid "Email address"
msgstr "כתובת אימייל"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:32
msgid "Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "סיסמה (השאר ריק כדי להשאיר ללא שינוי)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:36
msgid "Confirm new password"
msgstr "ווידוא סיסמה חדשה"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:41
msgid "Save changes"
msgstr "שמור שינויים"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:118
msgid "Billing Address"
msgstr "כתובת חיוב"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133
msgid "Shipping Address"
msgstr "כתובת משלוח"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:38
msgid "Save Address"
msgstr "שמור כתובת"
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Username or email address"
msgstr "שם משתמש או כתובת אימייל"
#: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96
msgid "Register"
msgstr "הרשמה"
#: templates/myaccount/form-login.php:72
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Anti-spam"
msgstr "אנטי-ספאם"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr "שכח את הסיסמה שלך? הזן את שם המשתמש שלך או כתובת הדואר אלקטרוני. אתה תקבל קישור ליצירת סיסמא חדשה באמצעות דואר אלקטרוני."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "כתוב סיסמה חדשה למטה."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "סיסמה חדשה"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "הכנס מחדש את הסיסמה החדשה"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Reset Password"
msgstr "איפוס סיסמה"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid "Hello <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)."
msgstr "שלום <strong>%1$s</strong> (לא %1$s? <a href=\"%2$s\">התנתק</a>)."
#: templates/myaccount/my-account.php:24
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent orders, manage your "
"shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">edit your password and "
"account details</a>."
msgstr "מעמוד החשבון שלך ניתן לצפות בהזמנות אחרונות, לנהל את כתובת המשלוח והחיוב שלך <a href=\"%s\">ולערוך את הסיסמה ופרטי החשבון שלך</a>."
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "הכתובות שלי"
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "הכתובת שלי"
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "זו הכתובת ברירת מחדל שתופיע בתהליך ההזמנה."
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "לא הגדרת כתובת זאת עדיין."
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "הורדות זמינות"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s הורדה שנותרה"
msgstr[1] "%s הורדות נורתו"
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "הזמנות אחרונות"
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "מצב"
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s עבור פריט %s"
msgstr[1] "%s עבור %s פריטים"
#: templates/myaccount/my-orders.php:78
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#: templates/myaccount/my-orders.php:84
msgid "View"
msgstr "צפייה"
#: templates/myaccount/view-order.php:12
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> was placed on <mark class"
"=\"order-date\">%s</mark> and is currently <mark class=\"order-"
"status\">%s</mark>."
msgstr "הזמנה <mark class=\"order-number\">%s</mark> בוצעה בתאריך <mark class=\"order-date\">%s</mark> וכרגע במצב <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
#: templates/myaccount/view-order.php:16 templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "עדכוני הזמנה"
#: templates/myaccount/view-order.php:22 templates/order/tracking.php:37
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j \\בF Y, h:ia"
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr "כדי לעקוב אחר ההזמנה שלך, אנא הזן את מזהה ההזמנה בתיבה למטה ולחץ אנטר. קיבלת את המזהה בחשבונית ובמייל האישור שהיית אמור לקבל."
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "מזהה הזמנה"
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr ""
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "כתובת אימייל לחיוב"
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "כתובת מייל שבה השתמש בעת התשלום בקופה."
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "מעקב"
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "פרטי הזמנה"
#: templates/order/order-details.php:66
msgid "Download file%s"
msgstr "הורדת קובץ %s"
#: templates/order/order-details.php:102
msgid "Telephone:"
msgstr "טלפון:"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr ""
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "לפני"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "והושלם"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr " לפני"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "בחר אפשרות"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73
msgid "Clear selection"
msgstr "נקה בחירה"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "מוצר זה חסר כרגע במלאי ואינו זמין."
#: templates/single-product/meta.php:23
msgid "SKU:"
msgstr "מק&quot;ט:"
#: templates/single-product/meta.php:23
msgid "n/a"
msgstr "לא זמין"
#: templates/single-product/meta.php:27
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "קטגוריה:"
msgstr[1] "קטגוריות:"
#: templates/single-product/meta.php:29
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "תגית:"
msgstr[1] "תגיות:"
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
#: templates/single-product/product-attributes.php:35
msgid "Dimensions"
msgstr "מידות"
#: templates/single-product/rating.php:28
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "ביקורת לקוח %s"
msgstr[1] "%s ביקורות לקוח"
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "מוצרים קשורים"
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "דורג %d מתוך 5"
#: templates/single-product/review.php:34
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "תגובתך ממתינה לאישור"
#: templates/single-product/review.php:43
msgid "verified owner"
msgstr "בעלים מאומתים"
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
msgid "Product Description"
msgstr "תיאור מוצר"
#: templates/single-product/up-sells.php:39
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr ""
#: templates/single-product-reviews.php:21
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s חוות דעת עבור %s"
msgstr[1] "%s חוות דעת עבור %s"
#: templates/single-product-reviews.php:23
msgid "Reviews"
msgstr "חוות דעת"
#: templates/single-product-reviews.php:44
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "אין עדיין ביקורות"
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Add a review"
msgstr "הוסף חוות דעת"
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Be the first to review"
msgstr "מה דעתך על המוצר "
#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "השאר תגובה ל%s"
#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "Email"
msgstr "מייל"
#: templates/single-product-reviews.php:67
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "Your Rating"
msgstr "הדירוג שלך"
#: templates/single-product-reviews.php:74
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "דרג&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Perfect"
msgstr "מצויין"
#: templates/single-product-reviews.php:76
msgid "Good"
msgstr "טוב"
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Average"
msgstr "ממוצע"
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Not that bad"
msgstr "לא כזה רע"
#: templates/single-product-reviews.php:79
msgid "Very Poor"
msgstr "ממצב גרוע"
#: templates/single-product-reviews.php:83
msgid "Your Review"
msgstr "חוות דעתך"
#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "רק משתמשים רשומים אשר רכשו מוצר זה יכולים לרשום חוות דעת. "
#: woocommerce.php:182
msgid "Docs"
msgstr "תיעוד"
#: woocommerce.php:183
msgid "Premium Support"
msgstr "תמיכה בתשלום"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/"
msgstr ""
#. Description of the plugin/theme
msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "WooThemes"
msgstr "WooThemes"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://woothemes.com"
msgstr "http://woothemes.com"