woocommerce/i18n/languages/woocommerce-hu_HU.po

8158 lines
217 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# joesalty <joesalty77@gmail.com>, 2014
# SzLegradi <szabolcs.legradi@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 10:14:36+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 16:03+0000\n"
"Last-Translator: SzLegradi <szabolcs.legradi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce-core/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Gyorskód beszúrása"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Termék ár/kosár gomb"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Termék CSZ/azonosító szerint"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Termékek CSZ/azonosító szerint"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "Termékkategóriák"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "Termékek kategória alapján"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "Legújabb termékek"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "Kiemelt termékek"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "Üzlet üzenetek"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Order tracking"
msgstr "Rendelés követése"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 includes/class-wc-install.php:230
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "Fiókom"
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Ausztráliai fővárosi terület"
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "Új-Dél-Wales"
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "Dél-Ausztrália"
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Nyugat-Ausztrália"
#: i18n/states/BG.php:13
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"
#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"
#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"
#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"
#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"
#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"
#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"
#: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"
#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"
#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"
#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"
#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"
#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"
#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"
#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"
#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"
#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"
#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"
#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"
#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"
#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"
#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"
#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Beijing / &#21271;&#20140;"
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macau / &#28595;&#38376;"
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
#: i18n/states/ES.php:13
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr "A Coru&ntilde;a"
#: i18n/states/ES.php:14
msgid "Araba/&Aacute;lava"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr "Almer&iacute;a"
#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: i18n/states/ES.php:19
msgid "&Aacute;vila"
msgstr "&Aacute;vila"
#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"
#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: i18n/states/ES.php:24
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr "C&aacute;ceres"
#: i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;diz"
msgstr "C&aacute;diz"
#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr "Castell&oacute;n"
#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: i18n/states/ES.php:30
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "C&oacute;rdoba"
#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Gipuzkoa"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Ja&eacute;n"
#: i18n/states/ES.php:39
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Le&oacute;n"
msgstr "Le&oacute;n"
#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: i18n/states/ES.php:45
msgid "M&aacute;laga"
msgstr "M&aacute;laga"
#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"
#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Bizkaia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"
#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
#: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"
#: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
#: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
#: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
#: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "Papua"
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr "Andra Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr "Uttaranchal"
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andaman and Nicobar Islands"
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadar and Nagar Haveli"
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
#: i18n/states/IT.php:13
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"
#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"
#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"
#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"
#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"
#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Asti"
msgstr "Asti"
#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"
#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"
#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"
#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"
#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Biella"
msgstr "Biella"
#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"
#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"
#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"
#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Carbonia-Iglesias"
#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"
#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"
#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"
#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr "Como"
#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"
#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"
#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"
#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr "Enna"
#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"
#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"
#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"
#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"
#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"
#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"
#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"
#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L&apos;Aquila"
msgstr "L&apos;Aquila"
#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"
#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"
#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"
#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"
#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"
#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"
#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"
#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr "Matera"
#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr "Messina"
#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr "Milano"
#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr "Modena"
#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"
#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"
#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr "Novara"
#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"
#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Olbia-Tempio"
#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"
#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Parma"
msgstr "Parma"
#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"
#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"
#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"
#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"
#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Prato"
msgstr "Prato"
#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"
#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"
#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"
#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Roma"
msgstr "Roma"
#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"
#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"
#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Medio Campidano"
#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"
#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Savona"
msgstr "Savona"
#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Siena"
msgstr "Siena"
#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"
#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"
#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"
#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Terni"
msgstr "Terni"
#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Torino"
msgstr "Torino"
#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ogliastra"
#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trento"
msgstr "Trento"
#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"
#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Udine"
msgstr "Udine"
#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Varese"
msgstr "Varese"
#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"
#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"
#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Verona"
msgstr "Verona"
#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"
#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: i18n/states/JP.php:13
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"
#: i18n/states/JP.php:14
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: i18n/states/JP.php:15
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: i18n/states/JP.php:16
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Kyouto"
msgstr "Kyouto"
#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Hyougo"
msgstr "Hyougo"
#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Oita"
msgstr "Oita"
#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr "Melaka"
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "Pulau Pinang"
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr "W.P. Kuala Lumpur"
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr "W.P. Labuan"
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr "W.P. Putrajaya"
#: i18n/states/PE.php:13
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"
#: i18n/states/PE.php:14
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"
#: i18n/states/PE.php:16
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"
#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr "Apur&iacute;mac"
#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"
#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"
#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"
#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr "Hu&aacute;nuco"
#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Ica"
msgstr "Ica"
#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr "Jun&iacute;n"
#: i18n/states/PE.php:26
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"
#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"
#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"
#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"
#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Piura"
msgstr "Piura"
#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Puno"
msgstr "Puno"
#: i18n/states/PE.php:35
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr "San Mart&iacute;n"
#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"
#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen "
"(&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
msgstr "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya "
"(&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok "
"(&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao "
"(&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
msgstr "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet "
"(&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
msgstr "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi "
"(&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son "
"(&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
msgstr "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham "
"(&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
msgstr "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
msgstr "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu "
"(&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:50
msgid ""
"Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri "
"(&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan "
"(&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri "
"(&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani "
"(&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani "
"(&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani "
"(&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
#: i18n/states/TR.php:13
msgid "Adana"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Afyon"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:16
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Amasya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Ankara"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Antalya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Artvin"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bilecik"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bing&#246;l"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bitlis"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bolu"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Burdur"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bursa"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:29
msgid "&#199;anakkale"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:30
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:31
msgid "&#199;orum"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Denizli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Edirne"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Erzincan"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzurum"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Gaziantep"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Giresun"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:41
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Hakkari"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hatay"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Isparta"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:45
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:46
msgid "&#304;stanbul"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:47
msgid "&#304;zmir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Kars"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kastamonu"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kayseri"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:51
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:52
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kocaeli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Konya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:55
msgid "K&#252;tahya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:56
msgid "Malatya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Manisa"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Mardin"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Mu&#287;la"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Mu&#351;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Ni&#287;de"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ordu"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Rize"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Sakarya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Samsun"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Siirt"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Sinop"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sivas"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tokat"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Trabzon"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Tunceli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:75
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:76
msgid "U&#351;ak"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Van"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Yozgat"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Zonguldak"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Aksaray"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Bayburt"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Karaman"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:83
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Batman"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:85
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Bart&#305;n"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Ardahan"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:88
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:89
msgid "Yalova"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Karab&#252;k"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Kilis"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Osmaniye"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:93
msgid "D&#252;zce"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Alaszka"
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "Kalifornia"
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118
msgid "Georgia"
msgstr "Grúzia"
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "Új-Mexikó"
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "Észak-Karolina"
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "Észak-Dakota"
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "Dél-Karolina"
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "Dél-Dakota"
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "Nyugat-Virginia"
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"
#: i18n/states/US.php:67
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
#: i18n/states/US.php:68
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: i18n/states/US.php:69
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
#: i18n/states/US.php:70
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: i18n/states/US.php:71
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "US Minor Outlying Islands"
#: i18n/states/US.php:72
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "US Virgin Islands"
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "Free State"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "North West"
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "függőben"
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "sikertelen"
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "fizetésre vár"
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "feldolgozás alatt"
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "befejezve"
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "visszatérítve"
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "visszamondva"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:564
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Bekapcsolás/Kikapcsolás"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:566
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122
msgid "Enable this email notification"
msgstr "E-mail értesítés bekapcsolása"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
msgid "Email subject"
msgstr "E-mail tárgy"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:572
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:579
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Alapértelmezésként <code>%s</code>"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:577
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
msgid "Email heading"
msgstr "E-mail fejléc"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:584
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
msgid "Email type"
msgstr "E-mail típus"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:586
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Válaszd ki milyen formátumban kerüljön kiküldésre az e-mail."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153
msgid "Plain text"
msgstr "Szöveges"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:591
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:592
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:628
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:649
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Nem írható a sablonfájl."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:680
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "A sablonfájl le lett másolva a sablonba."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:689
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "A sablonfájl törölve a sablonból."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:697
#: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:709
msgid "HTML template"
msgstr "HTML sablon"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:710
msgid "Plain text template"
msgstr "Szöveges sablon"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:731
msgid "Delete template file"
msgstr "Sablonfájl törlése"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:734
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: "
"<code>%s</code>."
msgstr "Ez a fájl felül lett írva a sablonból és itt található: <code>%s</code>."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:749
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Fájl másolása a sablonba"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:752
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr "Az e-mail sablon felülírásához és szerkesztéséhez másold ezt a fájlt: <code>%s</code> a sablonod mappájába: <code>%s</code>."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:763
msgid "File was not found."
msgstr "Fájl nem található."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:788
msgid "View template"
msgstr "Sablon megtekintése"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:789
msgid "Hide template"
msgstr "Sablon elrejtése"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:800
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Biztos vagy benne, hogy törölni szeretnéd ezt a sablonfájlt?"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207
msgid "Card Number"
msgstr "Kártyaszám"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Lejárat (HH/ÉÉ)"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215
msgid "Card Code"
msgstr "Kártyakód"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:456
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Add to cart"
msgstr "Kosárba rakom"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:466
msgid "Read more"
msgstr "Tovább"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:574
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:579
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:599
msgid "In stock"
msgstr "Készleten"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:579
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Csak %s maradt készleten"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:582
msgid "%s in stock"
msgstr "%s készleten"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:589
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(visszarendelések engedélyezve)"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:596
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:609 templates/cart/cart.php:74
msgid "Available on backorder"
msgstr "Engedélyezett visszarendelésre"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:602
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:612
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:616
msgid "Out of stock"
msgstr "Elfogyott"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:909
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:915
#: includes/class-wc-cart.php:1403 includes/class-wc-order.php:839
#: includes/class-wc-product-variation.php:312
msgid "Free!"
msgstr "Ingyenes!"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:931
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Legolcsóbb:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1041
#: templates/single-product/rating.php:23
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Értékelés: %s / 5"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1043
#: templates/single-product/rating.php:25
#: templates/single-product/review.php:27
msgid "out of 5"
msgstr "/ 5"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1385
msgid "%s &ndash; %s"
msgstr "%s &ndash; %s"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69
msgid "Consumer Key is missing"
msgstr "A fogyasztói kulcs hiányzik"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72
msgid "Consumer Secret is missing"
msgstr "A fogyasztói titok hiányzik"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80
msgid "Consumer Secret is invalid"
msgstr "A fogyasztói titok érvénytelen"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "%s paraméter hiányzik"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151
msgid "Consumer Key is invalid"
msgstr "A fogyasztói kulcs érvénytelen"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:192
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
msgstr "Érvénytelen aláírás - a paraméterek sorbarendezése sikertelen"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:205
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid"
msgstr "Érvénytelen aláírás - a metódus aláírása érvénytelen"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:212
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match"
msgstr "Érvénytelen aláírása - a megadott aláírás nem egyezik"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:247
msgid "Invalid timestamp"
msgstr "Érvénytelen időbélyeg"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:255
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
msgstr "Érvénytelen egyszer használatos szám - a szám már fel lett használva"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:284
msgid "The API key provided does not have read permissions"
msgstr "A megadott API kulcs nem rendelkezik olvasási jogokkal"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293
msgid "The API key provided does not have write permissions"
msgstr "A megadott API kulcs nem rendelkezik írási jogokkal"
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Érvénytelen kupon azonosító"
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Nincs jogosultságod a kuponok számának kiolvasásához"
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Érvénytelen kuponkód"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:192
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Nincs jogosultságok a vásárlók számának kiolvasásához"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:208
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Nincs jogosultságod a vásárló létrehozásához"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:455
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Érvénytelen vásárló azonosító"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:461
msgid "Invalid customer"
msgstr "Érvénytelen vásárló"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:468
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Nincs jogosultságod a vásárló olvasásához"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:473
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Nincs jogosultságod a vásárló szerkesztéséhez"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:478
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Nincs jogosultságod a vásárló törléséhez"
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "A JSONP támogatás ki van kapcsolva ezen az oldalon"
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "A JSONP callback függvény érvénytelen"
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:255
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Nincs jogosultságod a rendelések számának kiolvasásához"
#: includes/api/class-wc-api-products.php:140
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Nincs jogosultságod a termékek számának kiolvasásához"
#: includes/api/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/class-wc-api-products.php:460
msgid "Placeholder"
msgstr "Helytartó"
#: includes/api/class-wc-api-reports.php:469
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Nincs jogosultságod a jelentés kiolvasásához"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:71
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "Érvénytelen %s azonosító"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:83
msgid "Invalid %s"
msgstr "Érvénytelen %s"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:90
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Nincs jogosultságod a %s kiolvasásához"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:95
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Nincs jogosultságod a %s szerkesztéséhez"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:100
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Nincs jogosultságod a %s törléséhez"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:302
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Véglegesen törölt vásárló"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:304
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "A vásárló nem törölhető"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:313
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Ez a %s nem törölhető"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:316
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "Véglegesen törölt %s"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:322
msgid "Deleted %s"
msgstr "Törölt %s"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:165
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:316
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Nem támogatott lekérési mód"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:333
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Az útvonal kezelője érvénytelen"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:369
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Nem található az URL-hez és lekérési módhoz tartozó útvonal"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:404
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Hiányzó %s paraméter"
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Sajnáljuk, a munkamenet lejárt."
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Return to homepage"
msgstr "Vissza a főoldalra"
#: includes/class-wc-ajax.php:269 includes/class-wc-ajax.php:298
#: includes/class-wc-ajax.php:315
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultságod az oldal megtekintéséhez."
#: includes/class-wc-ajax.php:272 includes/class-wc-ajax.php:299
#: includes/class-wc-ajax.php:316
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Túl sokáig gondolkoztál. Kérjük lépj vissza és próbáld újra."
#: includes/class-wc-ajax.php:529
msgid "Same as parent"
msgstr "Szülővel megegyezik"
#: includes/class-wc-ajax.php:530
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: includes/class-wc-ajax.php:788 includes/class-wc-customer.php:624
#: includes/class-wc-customer.php:636
msgid "File %d"
msgstr "Fájl %d"
#: includes/class-wc-ajax.php:978 includes/class-wc-ajax.php:979
#: includes/class-wc-order.php:1538
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "#%s termék készlete csökkentve: %s volt, majd %s lett."
#: includes/class-wc-ajax.php:987
msgid ""
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "Egy termék készlete sem csökkent - lehet hogy nincs engedélyezve a készletkezelés."
#: includes/class-wc-ajax.php:1026 includes/class-wc-ajax.php:1027
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "#%s termék készlete megemelve: %s volt, majd %s lett."
#: includes/class-wc-ajax.php:1034
msgid ""
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "Egy termék készlete sem növekedett - lehet hogy nincs engedélyezve a készletkezelés."
#: includes/class-wc-ajax.php:1050
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: templates/single-product-reviews.php:62
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: includes/class-wc-ajax.php:1050
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: includes/class-wc-ajax.php:1268
msgid "Delete note"
msgstr "Megjegyzés törlése"
#: includes/class-wc-ajax.php:1413
msgid "Guest"
msgstr "Vendég"
#: includes/class-wc-cache-helper.php:105
msgid ""
"In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you "
"must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option "
"in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Ahhoz hogy az <strong>adatbázis gyorsítótárazás</strong> működjön a WooCommerce-el, fel kell venned a <code>_wc_session_</code> sort az \"Mellőzött query stringek\" közé a W3 Total Cache <a href=\"%s\">beállításaiban</a>."
#: includes/class-wc-cart.php:163
msgid ""
"%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s el lett távolítva a kosaradból, mivel már nem megvásárolható. Kérjük lépj kapcsolatba velünk, ha segítségre van szükséged."
#: includes/class-wc-cart.php:358
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Egy már nem elérhető termék el lett távolítva a kosaradból."
#: includes/class-wc-cart.php:392 includes/class-wc-cart.php:411
#: includes/class-wc-cart.php:420
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr "Sajnáljuk, jelenleg nincs elég \"%s\" készleten a rendelésed teljesítéséhez (%s van készleten). Kérjük szerkeszd a kosaradat és próbálkozz újra. Elnézést kérünk az okozott kellemetlenségért."
#: includes/class-wc-cart.php:455
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right "
"now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Sajnáljuk, jelenleg nincs elég \"%s\" készleten a rendelésed teljesítéséhez. Kérjük próbáld újra %d percen belül vagy szerkeszd a kosaradat és próbálkozz újra. Elnézést kérünk az okozott kellemetlenségért."
#: includes/class-wc-cart.php:465
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Sajnáljuk, \"%s\" elfogyott. Kérjük szerkeszd a kosaradat és próbálkozz újra. Elnézést kérünk az okozott kellemetlenségért."
#: includes/class-wc-cart.php:782
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "&quot;%s&quot; nem megvásárolható, sajnáljuk."
#: includes/class-wc-cart.php:789
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "&quot;%s&quot; nem adható a kosárhoz, mert a termék elfogyott."
#: includes/class-wc-cart.php:794
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr "Ekkora mennyiségű &quot;%s&quot; nem rakható a kosárba, mivel nincs elég készleten (%s maradt)."
#: includes/class-wc-cart.php:808 includes/class-wc-cart.php:827
#: includes/class-wc-cart.php:840 includes/class-wc-frontend-scripts.php:151
#: includes/wc-cart-functions.php:102 templates/cart/mini-cart.php:64
msgid "View Cart"
msgstr "Kosár megtekintése"
#: includes/class-wc-cart.php:809
msgid "You cannot add another &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "Nem adhatsz hozzá még egy &quot;%s&quot; a kosaradhoz."
#: includes/class-wc-cart.php:828 includes/class-wc-cart.php:841
msgid ""
"You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %s in stock and you "
"already have %s in your cart."
msgstr "Ezt a mennyiséget nem tudod a kosaradba tenni&mdash; %s van készleten, ebből %s a kosaradban."
#: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73
#: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:46
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64
#: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Csalunk-csalunk?"
#: includes/class-wc-checkout.php:97
msgid "Account username"
msgstr "Fiók felhasználónév"
#: includes/class-wc-checkout.php:99
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: includes/class-wc-checkout.php:106
msgid "Account password"
msgstr "Fiók jelszó"
#: includes/class-wc-checkout.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: includes/class-wc-checkout.php:116
msgid "Order Notes"
msgstr "Megjegyzés"
#: includes/class-wc-checkout.php:117
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Megjegyzések a rendeléssel kapcsolatban, pl. külön kérés a szállítással kapcsolatban."
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Rendelés &ndash; %s"
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#: includes/class-wc-checkout.php:284
msgid "Backordered"
msgstr "Visszarendelt"
#: includes/class-wc-checkout.php:409
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return"
" to homepage</a>"
msgstr "Sajnáljuk, lejárt a munkameneted. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Vissza a főoldalra</a>"
#: includes/class-wc-checkout.php:484 includes/class-wc-form-handler.php:88
msgid "is a required field."
msgstr "mező kitöltése kötelező."
#: includes/class-wc-checkout.php:496 includes/class-wc-form-handler.php:99
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Kérjük valós irányítószámot írj be."
#: includes/class-wc-checkout.php:505 includes/class-wc-form-handler.php:108
msgid "is not a valid phone number."
msgstr "nem érvényes telefonszám."
#: includes/class-wc-checkout.php:511 includes/class-wc-form-handler.php:115
msgid "is not a valid email address."
msgstr "nem érvényes e-mail cím."
#: includes/class-wc-checkout.php:526
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "nem érvényes. Kérjük a következők valamelyikét írd be:"
#: includes/class-wc-checkout.php:571
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "A felhasználási feltételek elfogadása kötelező."
#: includes/class-wc-checkout.php:576
msgid ""
"Unfortunately <strong>we do not ship to %s</strong>. Please enter an "
"alternative shipping address."
msgstr ""
#: includes/class-wc-checkout.php:584
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Érvénytelen szállítási mód."
#: includes/class-wc-checkout.php:597
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Érvénytelen fizetési mód."
#: includes/class-wc-comments.php:110
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Túl sokat időztél. Kérjük lépj vissza és frissítsd az oldalt."
#: includes/class-wc-comments.php:113
msgid "Please rate the product."
msgstr "Kérjük értékeld a terméket."
#: includes/class-wc-countries.php:37
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganisztán"
#: includes/class-wc-countries.php:38
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Aland-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:39
msgid "Albania"
msgstr "Albánia"
#: includes/class-wc-countries.php:40
msgid "Algeria"
msgstr "Algéria"
#: includes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: includes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: includes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: includes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktisz"
#: includes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua és Barbuda"
#: includes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "Argentína"
#: includes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "Örményország"
#: includes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba "
#: includes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "Ausztrália"
#: includes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "Ausztria"
#: includes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdzsán"
#: includes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#: includes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "Banglades"
#: includes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: includes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "Belarusz "
#: includes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
#: includes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: includes/class-wc-countries.php:59
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: includes/class-wc-countries.php:60
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: includes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: includes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhután"
#: includes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
#: includes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius és Saba"
#: includes/class-wc-countries.php:65
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosznia-Hercegovina"
#: includes/class-wc-countries.php:66
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: includes/class-wc-countries.php:67
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-sziget "
#: includes/class-wc-countries.php:68
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"
#: includes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brit Indiai-óceáni Terület"
#: includes/class-wc-countries.php:70
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Brit Virgin-szigetek "
#: includes/class-wc-countries.php:71
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#: includes/class-wc-countries.php:72
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"
#: includes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: includes/class-wc-countries.php:74
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: includes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodzsa"
#: includes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: includes/class-wc-countries.php:77
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: includes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cape Verde"
msgstr "Zöld-foki-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmán-szigetek "
#: includes/class-wc-countries.php:80
msgid "Central African Republic"
msgstr "Közép-afrikai Köztársaság"
#: includes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chad"
msgstr "Csád"
#: includes/class-wc-countries.php:82
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: includes/class-wc-countries.php:83
msgid "China"
msgstr "Kína"
#: includes/class-wc-countries.php:84
msgid "Christmas Island"
msgstr "Karácsony-sziget "
#: includes/class-wc-countries.php:85
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kókusz-szigetek/Keeling-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:86
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
#: includes/class-wc-countries.php:87
msgid "Comoros"
msgstr "Comore-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongó"
#: includes/class-wc-countries.php:89
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság"
#: includes/class-wc-countries.php:90
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:91
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: includes/class-wc-countries.php:92
msgid "Croatia"
msgstr "Horvátország"
#: includes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: includes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Cura&Ccedil;ao"
#: includes/class-wc-countries.php:95
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciprus"
#: includes/class-wc-countries.php:96
msgid "Czech Republic"
msgstr "Csehország"
#: includes/class-wc-countries.php:97
msgid "Denmark"
msgstr "Dánia"
#: includes/class-wc-countries.php:98
msgid "Djibouti"
msgstr "Dzsibuti"
#: includes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#: includes/class-wc-countries.php:100
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikai Köztársaság"
#: includes/class-wc-countries.php:101
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: includes/class-wc-countries.php:102
msgid "Egypt"
msgstr "Egyiptom"
#: includes/class-wc-countries.php:103
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
#: includes/class-wc-countries.php:104
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Egyenlítői-Guinea"
#: includes/class-wc-countries.php:105
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: includes/class-wc-countries.php:106
msgid "Estonia"
msgstr "Észtország"
#: includes/class-wc-countries.php:107
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"
#: includes/class-wc-countries.php:108
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:109
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Feröer-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:110
msgid "Fiji"
msgstr "Fidzsi-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:111
msgid "Finland"
msgstr "Finnország"
#: includes/class-wc-countries.php:112
msgid "France"
msgstr "Franciaország"
#: includes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Guiana"
msgstr "Francia Guyana"
#: includes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francia Polinézia"
#: includes/class-wc-countries.php:115
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francia Déli Területek"
#: includes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: includes/class-wc-countries.php:117
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: includes/class-wc-countries.php:119
msgid "Germany"
msgstr "Németország"
#: includes/class-wc-countries.php:120
msgid "Ghana"
msgstr "Ghána"
#: includes/class-wc-countries.php:121
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltár"
#: includes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greece"
msgstr "Görögország"
#: includes/class-wc-countries.php:123
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
#: includes/class-wc-countries.php:124
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: includes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: includes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: includes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: includes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: includes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Bissau-Guinea"
#: includes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: includes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: includes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: includes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#: includes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "Magyarország"
#: includes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "Izland"
#: includes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "India"
#: includes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonézia"
#: includes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "Irán"
#: includes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: includes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Írország"
#: includes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "Man"
#: includes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#: includes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "Olaszország"
#: includes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elefántcsontpart"
#: includes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: includes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "Japán"
#: includes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: includes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánia"
#: includes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahsztán"
#: includes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: includes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: includes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvait"
#: includes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizisztán"
#: includes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "Laosz"
#: includes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "Lettország"
#: includes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: includes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: includes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
#: includes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"
#: includes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: includes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvánia"
#: includes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: includes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Makaó"
#: includes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedónia"
#: includes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaszkár"
#: includes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: includes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajzia"
#: includes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiv-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: includes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "Málta"
#: includes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: includes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritánia"
#: includes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: includes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: includes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "Mexikó"
#: includes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronézia"
#: includes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: includes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: includes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"
#: includes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegró"
#: includes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: includes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Marokkó"
#: includes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambzik"
#: includes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmar"
#: includes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"
#: includes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: includes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"
#: includes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollandia"
#: includes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holland Antillák"
#: includes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "Új-Kaledónia"
#: includes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "Új-Zéland"
#: includes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: includes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: includes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"
#: includes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: includes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk-sziget"
#: includes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "Észak-Korea"
#: includes/class-wc-countries.php:200
msgid "Norway"
msgstr "Norvégia"
#: includes/class-wc-countries.php:201
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
#: includes/class-wc-countries.php:202
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakisztán"
#: includes/class-wc-countries.php:203
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palesztina"
#: includes/class-wc-countries.php:204
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: includes/class-wc-countries.php:205
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Pápua Új-Guinea"
#: includes/class-wc-countries.php:206
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: includes/class-wc-countries.php:207
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: includes/class-wc-countries.php:208
msgid "Philippines"
msgstr "Fülöp-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:209
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:210
msgid "Poland"
msgstr "Lengyelország"
#: includes/class-wc-countries.php:211
msgid "Portugal"
msgstr "Portugália"
#: includes/class-wc-countries.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "Katár"
#: includes/class-wc-countries.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
#: includes/class-wc-countries.php:214
msgid "Romania"
msgstr "Románia"
#: includes/class-wc-countries.php:215
msgid "Russia"
msgstr "Oroszország"
#: includes/class-wc-countries.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: includes/class-wc-countries.php:217
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"
#: includes/class-wc-countries.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
#: includes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts és Nevis"
#: includes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: includes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (Francia rész)"
#: includes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Holland rész)"
#: includes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre és Miquelon"
#: includes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent és Grenadine-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: includes/class-wc-countries.php:226
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; és Pr&iacute;ncipe"
#: includes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Szaúd-Arábia"
#: includes/class-wc-countries.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "Szenegál"
#: includes/class-wc-countries.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "Szerbia"
#: includes/class-wc-countries.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelle-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: includes/class-wc-countries.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "Szingapúr"
#: includes/class-wc-countries.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "Szlovákia"
#: includes/class-wc-countries.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "Szlovénia"
#: includes/class-wc-countries.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salamon-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "Szomália"
#: includes/class-wc-countries.php:237
msgid "South Africa"
msgstr "Dél-Afrika"
#: includes/class-wc-countries.php:238
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Dél-Georgia és Déli-Sandwish-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:239
msgid "South Korea"
msgstr "Dél-Korea"
#: includes/class-wc-countries.php:240
msgid "South Sudan"
msgstr "Dél-Szudán"
#: includes/class-wc-countries.php:241
msgid "Spain"
msgstr "Spanyolország"
#: includes/class-wc-countries.php:242
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"
#: includes/class-wc-countries.php:243
msgid "Sudan"
msgstr "Szudán"
#: includes/class-wc-countries.php:244
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: includes/class-wc-countries.php:245
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard- és Jan Mayen-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:246
msgid "Swaziland"
msgstr "Szváziföld"
#: includes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sweden"
msgstr "Svédország"
#: includes/class-wc-countries.php:248
msgid "Switzerland"
msgstr "Svájc"
#: includes/class-wc-countries.php:249
msgid "Syria"
msgstr "Szíria"
#: includes/class-wc-countries.php:250
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"
#: includes/class-wc-countries.php:251
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tádzsikisztán"
#: includes/class-wc-countries.php:252
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzánia"
#: includes/class-wc-countries.php:253
msgid "Thailand"
msgstr "Thaiföld"
#: includes/class-wc-countries.php:254
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Kelet-Timor"
#: includes/class-wc-countries.php:255
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: includes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:257
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: includes/class-wc-countries.php:258
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad és Tobago"
#: includes/class-wc-countries.php:259
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunézia"
#: includes/class-wc-countries.php:260
msgid "Turkey"
msgstr "Törökország"
#: includes/class-wc-countries.php:261
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenisztán"
#: includes/class-wc-countries.php:262
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
#: includes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalue"
#: includes/class-wc-countries.php:264
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: includes/class-wc-countries.php:265
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajna"
#: includes/class-wc-countries.php:266
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Egyesült Arab Emírségek"
#: includes/class-wc-countries.php:267
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Egyesült Királyság"
#: includes/class-wc-countries.php:268
msgid "United States (US)"
msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
#: includes/class-wc-countries.php:269
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: includes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Üzbegisztán"
#: includes/class-wc-countries.php:271
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: includes/class-wc-countries.php:272
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikán"
#: includes/class-wc-countries.php:273
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: includes/class-wc-countries.php:274
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnám"
#: includes/class-wc-countries.php:275
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis és Futuna"
#: includes/class-wc-countries.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Nyugat-Szahara"
#: includes/class-wc-countries.php:277
msgid "Western Samoa"
msgstr "Nyugat-Szamoa"
#: includes/class-wc-countries.php:278
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#: includes/class-wc-countries.php:279
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: includes/class-wc-countries.php:280
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: includes/class-wc-countries.php:484
msgid "to the"
msgstr "-"
#: includes/class-wc-countries.php:485
msgid "to"
msgstr "-"
#: includes/class-wc-countries.php:498
msgid "the"
msgstr "-"
#: includes/class-wc-countries.php:510
msgid "VAT"
msgstr "ÁFA"
#: includes/class-wc-countries.php:510
msgid "Tax"
msgstr "Adó"
#: includes/class-wc-countries.php:523
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(ÁFA-val)"
#: includes/class-wc-countries.php:523
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(adóval)"
#: includes/class-wc-countries.php:536
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(ÁFA nélkül)"
#: includes/class-wc-countries.php:536
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(adó nélkül)"
#: includes/class-wc-countries.php:718
msgid "Country"
msgstr "Ország"
#: includes/class-wc-countries.php:723
msgid "First Name"
msgstr "Vezetéknév"
#: includes/class-wc-countries.php:728
msgid "Last Name"
msgstr "Keresztnév"
#: includes/class-wc-countries.php:734
msgid "Company Name"
msgstr "Cégnév"
#: includes/class-wc-countries.php:738
msgid "Address"
msgstr "Cím"
#: includes/class-wc-countries.php:739
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Utca"
#: includes/class-wc-countries.php:744
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Kapucsengő, ajtó, stb. (nem kötelező)"
#: includes/class-wc-countries.php:749 includes/class-wc-countries.php:750
msgid "Town / City"
msgstr "Város"
#: includes/class-wc-countries.php:756 includes/class-wc-countries.php:757
msgid "State / County"
msgstr "Állam / Megye"
#: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:764
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Irányítószám"
#: includes/class-wc-countries.php:825 includes/class-wc-countries.php:841
#: includes/class-wc-countries.php:861 includes/class-wc-countries.php:922
#: includes/class-wc-countries.php:941 includes/class-wc-countries.php:946
#: includes/class-wc-countries.php:958 includes/class-wc-countries.php:1008
#: includes/class-wc-countries.php:1032 includes/class-wc-countries.php:1073
msgid "Province"
msgstr "Tartomány"
#: includes/class-wc-countries.php:847
msgid "Canton"
msgstr "Kanton"
#: includes/class-wc-countries.php:856 includes/class-wc-countries.php:1014
msgid "Municipality"
msgstr "Község"
#: includes/class-wc-countries.php:909
msgid "Town / District"
msgstr "Város / Kerüelt"
#: includes/class-wc-countries.php:912
msgid "Region"
msgstr "Régió"
#: includes/class-wc-countries.php:917 includes/class-wc-countries.php:1048
msgid "County"
msgstr "Megye"
#: includes/class-wc-countries.php:1037
msgid "Zip"
msgstr "Irányítószám"
#: includes/class-wc-countries.php:1040
msgid "State"
msgstr "Állam"
#: includes/class-wc-countries.php:1045
msgid "Postcode"
msgstr "Irányítószám"
#: includes/class-wc-countries.php:1153
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím"
#: includes/class-wc-countries.php:1159
msgid "Phone"
msgstr "Telefonszám"
#: includes/class-wc-coupon.php:568
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Kuponkód sikeresen alkalmazva."
#: includes/class-wc-coupon.php:571
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Kuponkód sikeresen eltávolítva."
#: includes/class-wc-coupon.php:592
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "A kupon nem érvényes."
#: includes/class-wc-coupon.php:595 includes/class-wc-coupon.php:645
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "A kupon nem létezik!"
#: includes/class-wc-coupon.php:598
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr "Sajnáljuk, úgy tűnik ez a kupon érvénytelen: \"%s\" - eltávolítottuk a rendelésedből."
#: includes/class-wc-coupon.php:601
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr "Sajnáljuk, úgy tűnik ez a kupon nem a tiéd: \"%s\" - eltávolítottuk a rendelésedből."
#: includes/class-wc-coupon.php:604
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "A kuponkódot már felhasználták!"
#: includes/class-wc-coupon.php:607
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgstr "Sajnáljuk, de a(z) \"%s\" kupon már alkalmazva lett és nem használható együtt más kuponokkal."
#: includes/class-wc-coupon.php:610
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "A kupon felhasználható korlátját elérték."
#: includes/class-wc-coupon.php:613
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Ez a kupon lejárt."
#: includes/class-wc-coupon.php:616
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "A minimálisan elköltendő összeg a kuponhoz %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:619
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Sajnáljuk, ez a kupon nem alkalmazható a kosaradban lévő termékekre."
#: includes/class-wc-coupon.php:622
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Sajnáljuk, ez a kupon nem alkalmazható akciós termékekre."
#: includes/class-wc-coupon.php:648
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Kérlek írj be egy kuponkódot."
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
msgid "Invalid email address."
msgstr "Érvénytelen e-mail cím."
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
#: includes/class-wc-download-handler.php:61
#: includes/class-wc-download-handler.php:81
#: includes/class-wc-download-handler.php:87
#: includes/class-wc-download-handler.php:91
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
#: includes/class-wc-download-handler.php:137
#: includes/class-wc-download-handler.php:280
msgid "Go to homepage"
msgstr "Ugrás a főoldalra"
#: includes/class-wc-download-handler.php:61
msgid "Invalid download."
msgstr "Érvénytelen letöltés."
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "A fájlok letöltéséhez be kell jelentkezned."
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
#: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25
#: templates/myaccount/form-login.php:44
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Jelentkezz be a fájlok letöltéséhez"
#: includes/class-wc-download-handler.php:76
msgid "This is not your download link."
msgstr "Ez nem a te letöltési linked."
#: includes/class-wc-download-handler.php:81
msgid "Product no longer exists."
msgstr "A termék már nem létezik."
#: includes/class-wc-download-handler.php:87
#: includes/class-wc-form-handler.php:519
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:167
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
msgid "Invalid order."
msgstr "Érvénytelen rendelés."
#: includes/class-wc-download-handler.php:91
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Sajnáljuk, elérted a letöltési korlátot ehhez a fájlhoz"
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Sajnáljuk, ez a letöltés lejárt"
#: includes/class-wc-download-handler.php:137
msgid "No file defined"
msgstr "Nincs fájl megadva"
#: includes/class-wc-download-handler.php:280
msgid "File not found"
msgstr "Fájl nem található"
#: includes/class-wc-emails.php:289
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
#: includes/class-wc-emails.php:325
msgid "Product low in stock"
msgstr "A termék alacsony készleten van"
#: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362
#: includes/class-wc-emails.php:406
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "#%s variációja %s terméknek"
#: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364
#: includes/class-wc-emails.php:408
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Termék #%s - %s"
#: includes/class-wc-emails.php:334
msgid "is low in stock."
msgstr "alacsony készleten van."
#: includes/class-wc-emails.php:357
msgid "Product out of stock"
msgstr "A termék nincs készleten."
#: includes/class-wc-emails.php:366
msgid "is out of stock."
msgstr "nincs készleten."
#: includes/class-wc-emails.php:401
msgid "Product Backorder"
msgstr "Termék visszarendelés"
#: includes/class-wc-emails.php:411
msgid "%s units of %s have been backordered in order %s."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:129
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Cím sikeresen megváltoztatva."
#: includes/class-wc-form-handler.php:180
msgid "Please enter your name."
msgstr "Kérlek írd be a nevedet."
#: includes/class-wc-form-handler.php:184
#: includes/wc-customer-functions.php:46
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Kérlek írj be egy érvényes e-mail címet."
#: includes/class-wc-form-handler.php:186
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Ez az e-mail cím már regisztrálva van."
#: includes/class-wc-form-handler.php:190
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Kérlek ismételd meg a jelszavadat."
#: includes/class-wc-form-handler.php:192
#: includes/class-wc-form-handler.php:809
msgid "Passwords do not match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
#: includes/class-wc-form-handler.php:208
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Fiókadatok sikeresen megváltoztatva."
#: includes/class-wc-form-handler.php:334
msgid "Payment method added."
msgstr "Fizetési mód hozzáadva."
#: includes/class-wc-form-handler.php:367
#: includes/class-wc-form-handler.php:420
msgid "Cart updated."
msgstr "Kosár frissítve."
#: includes/class-wc-form-handler.php:402
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Csak 1 %s lehet a kosárban."
#: includes/class-wc-form-handler.php:488
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "A kosárt feltöltöttük a korábbi rendelésedben szereplő termékekkel."
#: includes/class-wc-form-handler.php:509
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Rendelés visszamondva a vásárló által."
#: includes/class-wc-form-handler.php:512
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "A rendelésed visszamondva."
#: includes/class-wc-form-handler.php:517
msgid ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr "A rendelés már nem visszamondható. Kérjük lépj kapcsolatba velünk, ha segítségre van szükséged."
#: includes/class-wc-form-handler.php:557
#: includes/class-wc-form-handler.php:617
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Kérlek válassz termék opciókat&hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:651
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Kérlek válaszd ki a kosárba helyezni kívánt termékek mennyiségét&hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:658
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Kérlek válassz egy terméket, amit a kosárba szeretnél tenni&hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:718
#: includes/class-wc-form-handler.php:722
#: includes/class-wc-form-handler.php:726
#: includes/class-wc-form-handler.php:735
#: includes/class-wc-form-handler.php:857
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: includes/class-wc-form-handler.php:722
msgid "Username is required."
msgstr "A felhasználónév kötelező."
#: includes/class-wc-form-handler.php:726
msgid "Password is required."
msgstr "A jelszó kötelező."
#: includes/class-wc-form-handler.php:735
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "Nem található felhasználó ezzel az e-mail címmel."
#: includes/class-wc-form-handler.php:760
msgid "You are now logged in as <strong>%s</strong>"
msgstr "Bejelentkezve, mint <strong>%s</strong>"
#: includes/class-wc-form-handler.php:804
msgid "Please enter your password."
msgstr "Kérjük írd be a jelszavadat."
#: includes/class-wc-form-handler.php:827
msgid "Your password has been reset."
msgstr "A jelszavad visszaállításra került."
#: includes/class-wc-form-handler.php:827
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
#: includes/class-wc-form-handler.php:873
#: includes/wc-customer-functions.php:107
msgid "ERROR"
msgstr "HIBA"
#: includes/class-wc-form-handler.php:873
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Az anti-spam mező ki lett töltve."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:117
msgid "Please select a rating"
msgstr "Kérlek válassz egy értékelést"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:134
#: includes/wc-template-functions.php:1573
msgid "required"
msgstr "kötelező"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:158
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr "Sajnáljuk, egy termék sem felelt meg a feltételeknek. Kérjük válassz egy másik kombinációt."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:159
msgid ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Sajnáljuk, ez a termék nem elérhető. Kérjük válassz egy másik kombinációt."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:164
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Válassz egy opciót&hellip;"
#: includes/class-wc-install.php:214
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "uzlet"
#: includes/class-wc-install.php:215
msgid "Shop"
msgstr "Üzlet"
#: includes/class-wc-install.php:219
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "kosar"
#: includes/class-wc-install.php:220
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56
msgid "Cart"
msgstr "Kosár"
#: includes/class-wc-install.php:224
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "penztar"
#: includes/class-wc-install.php:225 templates/cart/mini-cart.php:65
msgid "Checkout"
msgstr "Pénztár"
#: includes/class-wc-install.php:229
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "fiokom"
#: includes/class-wc-install.php:441
msgid "Customer"
msgstr "Vásárló"
#: includes/class-wc-install.php:448
msgid "Shop Manager"
msgstr "Üzlet kezelő"
#: includes/class-wc-install.php:689
msgid "What's new:"
msgstr "Újdonságok:"
#: includes/class-wc-order.php:137
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/class-wc-order.php:834
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%s %s</small>"
#: includes/class-wc-order.php:897
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Kosár részösszeg:"
#: includes/class-wc-order.php:904
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Kosár kedvezmény:"
#: includes/class-wc-order.php:911
msgid "Shipping:"
msgstr "Szállítás:"
#: includes/class-wc-order.php:958
msgid "Order Discount:"
msgstr "Rendelési kedvezmény:"
#: includes/class-wc-order.php:964
msgid "Order Total:"
msgstr "Rendelés végösszeg:"
#: includes/class-wc-order.php:982 includes/wc-cart-functions.php:226
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(tartalmazza %s)"
#: includes/class-wc-order.php:1225 includes/class-wc-order.php:1226
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: includes/class-wc-order.php:1281
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Rendelés állapota %s volt, majd %s lett."
#: includes/class-wc-order.php:1550
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Termék készletmennyiség sikeresen csökkentve."
#: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30
msgid "Product Categories"
msgstr "Termékkategóriák"
#: includes/class-wc-post-types.php:58
msgid "Product Category"
msgstr "Termékkategória"
#: includes/class-wc-post-types.php:59
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
#: includes/class-wc-post-types.php:60
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Termékkategóriák keresése"
#: includes/class-wc-post-types.php:61
msgid "All Product Categories"
msgstr "Összes termékkategória"
#: includes/class-wc-post-types.php:62
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Szülő termékkategória"
#: includes/class-wc-post-types.php:63
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Szülő termékkategória:"
#: includes/class-wc-post-types.php:64
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Termékkategória szerkesztése"
#: includes/class-wc-post-types.php:65
msgid "Update Product Category"
msgstr "Termékkategória frissítése"
#: includes/class-wc-post-types.php:66
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Új termékkategória hozzáadása"
#: includes/class-wc-post-types.php:67
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Új termékkategória neve"
#: includes/class-wc-post-types.php:78
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:49
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "termekkategoria"
#: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27
msgid "Product Tags"
msgstr "Termékcímkék"
#: includes/class-wc-post-types.php:93
msgid "Product Tag"
msgstr "Termékcímke"
#: includes/class-wc-post-types.php:94
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
#: includes/class-wc-post-types.php:95
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Termékcímkék keresése"
#: includes/class-wc-post-types.php:96
msgid "All Product Tags"
msgstr "Összes termékcímke"
#: includes/class-wc-post-types.php:97
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Szülő termékcímke"
#: includes/class-wc-post-types.php:98
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Szülő termékcímke:"
#: includes/class-wc-post-types.php:99
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Termékcímke szerkesztése"
#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Termékcímke frissítése"
#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Új termékcímke hozzáadása"
#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Új termékcímke neve"
#: includes/class-wc-post-types.php:113
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "termekcimke"
#: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Szállítási osztályok"
#: includes/class-wc-post-types.php:127
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:521
msgid "Shipping Class"
msgstr "Szállítási osztály"
#: includes/class-wc-post-types.php:128
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Szállítási osztályok"
#: includes/class-wc-post-types.php:129
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Szállítási osztályok keresése"
#: includes/class-wc-post-types.php:130
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Összes szállítási osztály"
#: includes/class-wc-post-types.php:131
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Szülő szállítási osztály"
#: includes/class-wc-post-types.php:132
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Szülő szállítási osztály:"
#: includes/class-wc-post-types.php:133
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Szállítási osztály szerkesztése"
#: includes/class-wc-post-types.php:134
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Szállítási osztály frissítése"
#: includes/class-wc-post-types.php:135
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Új szállítási osztály hozzáadása"
#: includes/class-wc-post-types.php:136
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Új szállítási osztály neve"
#: includes/class-wc-post-types.php:184
msgid "Search %s"
msgstr "%s keresése"
#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "All %s"
msgstr "Összes %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgid "Parent %s"
msgstr "Szülő %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:187
msgid "Parent %s:"
msgstr "Szülő %s:"
#: includes/class-wc-post-types.php:188
msgid "Edit %s"
msgstr "%s szerkesztése"
#: includes/class-wc-post-types.php:189
msgid "Update %s"
msgstr "%s frissítése"
#: includes/class-wc-post-types.php:190
msgid "Add New %s"
msgstr "Új %s hozzáadása"
#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "New %s"
msgstr "Új %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:226
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:58
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "termek"
#: includes/class-wc-post-types.php:232
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
#: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27
#: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#: includes/class-wc-post-types.php:234
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
#: includes/class-wc-post-types.php:235
msgid "Add Product"
msgstr "Termék hozzáadása"
#: includes/class-wc-post-types.php:236
msgid "Add New Product"
msgstr "Új termék hozzáadása"
#: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289
#: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: includes/class-wc-post-types.php:238
msgid "Edit Product"
msgstr "Termék szerkesztése"
#: includes/class-wc-post-types.php:239
msgid "New Product"
msgstr "Új termék"
#: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241
msgid "View Product"
msgstr "Termék megtekintése"
#: includes/class-wc-post-types.php:242
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27
msgid "Search Products"
msgstr "Termékek keresése"
#: includes/class-wc-post-types.php:243
msgid "No Products found"
msgstr "Nem találhatóak termékek"
#: includes/class-wc-post-types.php:244
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Nem találhatóak termékek a lomtárban"
#: includes/class-wc-post-types.php:245
msgid "Parent Product"
msgstr "Szülő termék"
#: includes/class-wc-post-types.php:247
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Itt adhatsz hozzá új termékeket az üzlethez."
#: includes/class-wc-post-types.php:267
msgid "Variations"
msgstr "Variációk"
#: includes/class-wc-post-types.php:275
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Rendelések"
#: includes/class-wc-post-types.php:285
msgid "Orders"
msgstr "Rendelések"
#: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32
msgid "Order"
msgstr "Rendelés"
#: includes/class-wc-post-types.php:287
msgid "Add Order"
msgstr "Rendelés hozzáadása"
#: includes/class-wc-post-types.php:288
msgid "Add New Order"
msgstr "Új rendelés hozzáadása"
#: includes/class-wc-post-types.php:290
msgid "Edit Order"
msgstr "Rendelés szerkesztése"
#: includes/class-wc-post-types.php:291
msgid "New Order"
msgstr "Új rendelés"
#: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293
msgid "View Order"
msgstr "Rendelés megtekintése"
#: includes/class-wc-post-types.php:294
msgid "Search Orders"
msgstr "Rendelések keresése"
#: includes/class-wc-post-types.php:295
msgid "No Orders found"
msgstr "Nem találhatóak rendelések"
#: includes/class-wc-post-types.php:296
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Nem találhatóak rendelések a lomtárban"
#: includes/class-wc-post-types.php:297
msgid "Parent Orders"
msgstr "Szülő rendelések"
#: includes/class-wc-post-types.php:300
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Itt kerülnek tárolásra az üzletben történő rendelések."
#: includes/class-wc-post-types.php:323
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponok"
#: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
#: includes/class-wc-post-types.php:325
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponok"
#: includes/class-wc-post-types.php:326
msgid "Add Coupon"
msgstr "Kupon hozzáadása"
#: includes/class-wc-post-types.php:327
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Új kupon hozzáadása"
#: includes/class-wc-post-types.php:329
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Kupon szerkesztése"
#: includes/class-wc-post-types.php:330
msgid "New Coupon"
msgstr "Új kupon"
#: includes/class-wc-post-types.php:331
msgid "View Coupons"
msgstr "Kuponok megtekintése"
#: includes/class-wc-post-types.php:332
msgid "View Coupon"
msgstr "Kupon megtekintése"
#: includes/class-wc-post-types.php:333
msgid "Search Coupons"
msgstr "Kuponok keresése"
#: includes/class-wc-post-types.php:334
msgid "No Coupons found"
msgstr "Nem találhatóak kuponok"
#: includes/class-wc-post-types.php:335
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Nem találhatóak kuponok a lomtárban"
#: includes/class-wc-post-types.php:336
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Szülő kupon"
#: includes/class-wc-post-types.php:338
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Itt hozhatsz létre új kuponokat, amiket a vásárlók felhasználhatnak az üzletben."
#: includes/class-wc-product-external.php:86
msgid "Buy product"
msgstr "Termék megvásárlása"
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr "Termékek megtekintése"
#: includes/class-wc-product-grouped.php:194
#: includes/class-wc-product-variable.php:251
#: includes/class-wc-product-variable.php:256
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s&ndash;%2$s"
msgstr "%1$s&ndash;%2$s"
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Read More"
msgstr "Tovább"
#: includes/class-wc-product-variable.php:42
msgid "Select options"
msgstr "Opciók választása"
#: includes/class-wc-product-variable.php:455
msgid ""
"This variable product has no active variations so cannot be published. "
"Changing status to draft."
msgstr "Ennek a variálható terméknek nincsenek aktív variációi és nem publikálható. Vázlatra módosul a státusza."
#: includes/class-wc-product-variation.php:494
msgid "%s &ndash; %s%s"
msgstr "%s &ndash; %s%s"
#: includes/class-wc-shortcodes.php:965
msgid ""
"Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr "Az $args[\"posts_per_page\"] argumentumot használd. Az elavult argumentum eltávolításra kerül a WC 2.2-ben."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26
msgid "Completed order"
msgstr "Teljesített rendelés"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr "A teljesített rendelés e-mailek akkor kerülnek kiküldésre, amikor a rendelés befejezettnek jelölt és általában a szállítás megtörténését jelzi."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
msgid "Your order is complete"
msgstr "A rendelése teljesítve"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr "{site_title} rendelésed {order_date} keltezéssel teljesítve"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "A rendelés teljesítve - letöltheted a fájlokat"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
msgid ""
"Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr "{site_title} rendelésed {order_date} keltezéssel teljesítve - letöltheted a fájlokat"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140
msgid "Email Heading"
msgstr "E-mail fejléc"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Tárgy (letölthető)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "E-mail fejléc (letölthető)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29
msgid "Customer invoice"
msgstr "Vásárlói számla"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr "A vásárlói számla e-mailek a vásárlóknak küldhetők ki és a rendeléssel kapcsolatos adatokat és fizetési linkeket tartalmaznak."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "{order_date} keltezésű {order_number} rendelés számlája"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "{order_number} rendelés számlája"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "{site_title} rendelésed {order_date} keltezéssel"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "{order_number} rendelés adatai"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "E-mail tárgy (kifizetett)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "E-mail fejléc (kifizetett)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33
msgid "New account"
msgstr "Új azonosító"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr "Az új vásárlói azonosító e-mailek a Pénztár vagy Fiókom oldalakon való regisztráció után kerülnek kiküldésre."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr "{site_title} azonosítód"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Üdvözöl a {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31
msgid "Customer note"
msgstr "Vásárlói megjegyzés"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "A vásárlói megjegyzés e-mailek a rendeléshez való megjegyzés hozzáadásakor kerülnek kiküldésre."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "{site_title} rendelésedhez {order_date} dátummal megjegyzést fűztek"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Egy megjegyzést fűztek a rendelésedhez"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26
msgid "Processing order"
msgstr "Rendelés feldolgozása"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr "Ez egy rendelési értesítő, amit a vásárló fizetés után kap tartalmazva a rendelés adatait."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Köszönjük rendelését"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr "{order_date} keltezésű {site_title} rendelés számlája"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Új jelszó igénylése"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr "Az új jelszó igénylő e-mailek a vásárló jelszó megváltoztatási igényének jelzésekor kerülnek kiküldésre."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44
msgid "Password Reset for {site_title}"
msgstr "{site_title} jelszó megváltoztatása"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Jelszó megváltoztatásának lépései"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26
msgid "New order"
msgstr "Új rendelés"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New order emails are sent when an order is received."
msgstr "Az új rendelésről értesítő e-mailek a rendelések beérkezésekor kerülnek kiküldésre."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29
msgid "New customer order"
msgstr "Új vásárlói rendelés"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{site_title}] Új vásárlói rendelés ({order_number}) - {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Címzett(ek)"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to "
"<code>%s</code>."
msgstr "Írd be a címzetteket (vesszővel elválasztva). Alapértelmezésként <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr "Az e-mail tárgy mezője. Hagyd üresen az alapértelmezett tárgyhoz: <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Az e-mail értesítésben szereplő fő fejléc. Hagyd üresen az alapértelmezett fejléchez: <code>%s</code>."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25
msgid "BACS"
msgstr "Közvetlen banki átutalás"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26
msgid ""
"Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Fizetés lehetősége közvetlen banki átutalással."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Banki átutalás engedélyezése"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "A vásárlók által a pénztárban látott cím."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Közvetlen banki átutalás"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
#: includes/wc-template-functions.php:965
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66
msgid ""
"Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Fizetési mód leírása, amit a vásárló a weboldalon látni fog."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr "Fizetés közvetlenül a bankszámlánkra. Megjegyzésként kérjük tüntesd fel a rendelés azonosítóját. A kiszállítás az összeg beérkezését követően történik."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukciók"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "A köszönet oldalon és e-mailekben megjelenő instrukciók."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
msgid "Account Details"
msgstr "Fiók adatok"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
msgid "Account Name"
msgstr "Fiók név"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:253
msgid "Account Number"
msgstr "Fiók szám"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
msgid "Bank Name"
msgstr "Bank neve"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:257
msgid "Sort Code"
msgstr "Rendezési kód"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:261
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "+ Add Account"
msgstr "+ Fiók hozzáadása"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Kiválasztott fiók(ok) eltávolítása"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:240
msgid "Our Bank Details"
msgstr "Bank adatai"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:265
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:295
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Banki átutalásra várakozik"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25
msgid "Cheque"
msgstr "Csekk"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well"
" you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Csekkes fizetés engedélyezése. De miért akarna bárki is manapság csekket elfogadni? Valószínűleg te sem akarsz, de tökéletes arra hogy teszt vásárlásokat végezz és megtekintsd a visszaigazoló e-maileket, a 'köszönöm' oldalakat, stb."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Csekkes fizetés engedélyezése"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Csekkes fizetés"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State"
" / County, Store Postcode."
msgstr "Kérjük a csekket az üzlet neve, üzlet címe, üzlet városa, üzlet irányítószáma címre küldje."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:115
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Csekkes fizetésre várakozik"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Utánvétel"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "A vásárló készpénzben (vagy más módon) fizet átvételkor."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
msgid "Enable COD"
msgstr "Utánvétel engedélyezése"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Utánvétel engedélyezése"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Fizetési mód leírása, amit a vásárló a weboldalon látni fog."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Fizess készpénzben átvételkor."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "A köszönet oldalon megjelenő instrukciók."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Szállítási módoknál engedélyezett"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to"
" enable for all methods."
msgstr "Ha az utánvétel csak bizonyos szállítási módoknál engedélyezett, akkor azokat itt add meg. Hagyd üresen az összes módnál való engedélyezéshez."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Válassz szállítási módokat"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:157
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "A fizetés átvételkor történik."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh Checkout"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh hiba:"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh Checkout engedélyezése"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135
msgid "Access Key"
msgstr "Hozzáférési kulcs"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "A Mijireh hozzáférési kulcs az üzletedhez."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
msgid "Credit Card"
msgstr "Bankkártya"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151
msgid "Pay securely with your credit card."
msgstr "Fizess biztonságosan bankkártyával."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "A vásárlók által fizetéskor látott leírás."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr ""
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Join for free"
msgstr "Csatlakozz ingyenesen"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "Bővebb információ a WooCommerce és Mijireh működéséről"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Tovább a PayPalhoz"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr "A PayPal standard fizetési mód esetén a felhasználó a PayPal oldalán adja meg a fizetési információkat."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Fizetési mód kikapcsolva"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "A PayPal nem támogatja az üzleted pénznemét."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "PayPal standard engedélyezése"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal"
" account"
msgstr "Fizetés PayPal-en keresztül; fizethetsz bankkártyáddal, ha nincs PayPal azonosítód"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal e-mail cím"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr "Kérlek írd be a PayPal e-mail címedet; ez szükséges a fizetések fogadásához."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
msgid "Receiver Email"
msgstr "Címzett e-mail címe"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
msgid ""
"If this differs from the email entered above, input your main receiver email"
" for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Ha ez eltér a fent megadott e-mail címtől, akkor írd be ide a PayPal fiókod elsődleges fogadó e-mail címét. Ez használatos az IPN kérések validálásához."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161
msgid "PayPal Identity Token"
msgstr "PayPal Identity Token"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163
msgid ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment "
"Preferences) and then copy your identity token here. This will allow "
"payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Opcionálisan engedélyezheted a \"Payment Data Transfer\" (Profil > Website Payment Preferences) beállítást és bemásolhatod ide az azonosító tokent. Ez lehetővé teszi a fizetések hitelesítését a PayPal IPN nélkül."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199
msgid "Optional"
msgstr "Opcionális"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Számla előtag"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr "Kérlek írj be egy előtagot a számlák sorszámának. Ha a PayPal azonosítódat más üzletekhez is használod, akkor győződj meg róla hogy ez az előtag egyedi, mivel a PayPal nem engedélyez azonos számlasorszámmal rendeléseket."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176
msgid "Payment Action"
msgstr "Fizetési művelet"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
msgid ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
msgid "Capture"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183
msgid "Authorize"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
msgid "Submission method"
msgstr "Elküldési mód"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
msgid "Use form submission method."
msgstr "Űrlap elküldési mód használata."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr "Kapcsold be ezt a módot, ha a rendelés adatait űrlapon keresztül szeretnéd a PayPal felé elküldeni, nem pedig átirányítással."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
msgid "Page Style"
msgstr "Oldal stílus"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr "Opcionálisan megadhatod a használni kívánt oldal stílusát. Ezek a PayPal azonosítódban találhatók."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
msgid "Shipping options"
msgstr "Szállítási beállítások"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
msgid "Shipping details"
msgstr "Szállítási adatok"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "A szállítási adatokat küldje a PayPal felé a számlázási adatok helyett."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "A PayPal 1 cím elküldését teszi lehetővé. Ha a PayPal-t használod a szállítások felcímkézésére, akkor lehet hogy a szállítási címet akarod inkább elküldeni."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214
msgid "Address override"
msgstr "Cím felülírása"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr "\"address_override\" engedélyezése a cím információk megváltoztatásának megakadályozásához."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr "A PayPal megerősíti a címeket, így ez a beállítás problémákat okozhat (azt javasoljuk hagyd kikapcsolva)."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Fizetés tesztelése"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal homokozó"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "PayPal homokozó engedélyezése"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account"
" <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "A PayPal homokozó használható teszt fizetésekre. Regisztrálj fejlesztői fiókot <a href=\"%s\">itt</a>."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233
msgid "Debug Log"
msgstr "Hibakeresési napló"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235
msgid "Enable logging"
msgstr "Naplózás engedélyezése"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside "
"<code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
msgstr "PayPal események naplózása, úgymint IPN lekérések, helye <code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:349
msgid "Order %s"
msgstr "%s rendelés"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:358
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:415
msgid "Shipping via"
msgstr "Szállítás módja"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:454
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "Köszönjük a megrendelést! Most átirányítunk a PayPal oldalára a fizetéshez."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Fizetés PayPal-el keresztül"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Rendelés visszavonása és kosár helyreállítása"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:534
msgid ""
"Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically "
"redirected to PayPal to make payment."
msgstr "Köszönjük - rendelés jelenleg fizetésre vár. A fizetéshez automatikusan átirányítunk a PayPal oldalára."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Validációs hiba: PayPal pénznemek nem egyeznek (kód: %s)."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:700
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Validációs hiba: a PayPal összegek nem egyeznek (bruttó %s)."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711
msgid ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Validációs hiba: a PayPal IPN válasz más e-mail címről érkezett (%s)."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:734
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN fizetés befejeződött"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:737
msgid "Payment pending: %s"
msgstr "Fizetés függőben: %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:750
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:758
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "IPN-en keresztüli fizetés: %s."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:763
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Rendelés visszatérítve/lemondva"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:764
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "%s rendelés visszatérítettként lett megjelölve - PayPal hibakód: %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:767
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "%s rendelés fizetési visszatérítve/visszafordítva"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:780
msgid "Order reversed"
msgstr "Rendelés lemondva"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:781
msgid ""
"Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:784
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "%s rendelés fizetése visszafordítva"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792
msgid "Reversal Cancelled"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793
msgid ""
"Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796
msgid "Reversal cancelled for order %s"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:868
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Validációs hiba: a PayPal összegek nem egyeznek (%s)."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:876
msgid "PDT payment completed"
msgstr "PDT fizetés befejeződött"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
msgid "Flat Rate"
msgstr "Átalánydíj"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "Az átalánydíjak segítségével egy általános szorzót adhatsz meg termékenként vagy rendelésenként."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Szállítási mód engedélyezése"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55
msgid "Method Title"
msgstr "Mód neve"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62
msgid "Availability"
msgstr "Elérhetőség"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
msgid "All allowed countries"
msgstr "Összes engedélyezett ország"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "Specific Countries"
msgstr "Kiválasztott országok"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113
msgid "Select some countries"
msgstr "Válassz országokat"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83
msgid "Tax Status"
msgstr "Adó állapot"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
msgid "Taxable"
msgstr "Adóztatható"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
msgid "Cost per order"
msgstr "Rendelésenkénti ár"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121
msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0."
msgstr "Írj be egy összeget (adók nélkül) rendelésenként, pl. 1000. Alapértelmezetten 0"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126
msgid "Additional Rates"
msgstr "További ráták"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option"
" Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or "
"item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Opcionális extra szállítási opciók további költségekkel (soronként egy): Opció neve | Extra költség [+- százalék] | Költség típusa (order, class vagy item) Példa: <code>Elsőbbségi kiszállítás | 1360 [+0.2%] | order</code>."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131
msgid ""
"Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, "
"or item)"
msgstr "Opció neve | Extra költség [+- százalék%] | Költség típusa (order, class vagy item)"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
msgid "Additional Costs"
msgstr "További költségek"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
msgid ""
"Additional costs can be added below - these will all be added to the per-"
"order cost above."
msgstr "További költségek hozhatók létre alább - ezek hozzáadásra kerülnek a fenti rendelésenkénti árhoz."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
msgid "Costs Added..."
msgstr "Költségek hozzáadva…"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Rendelésenként - az egész rendelésre számítson szállítási költséget"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "Termékenként - minden egyes termékre külön számítson szállítási költséget"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "Osztályonként - a rendelésben szereplő szállítási osztályokra külön-külön számítson szállítási költséget"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118
msgid "Minimum Handling Fee"
msgstr "Minimális kezelési költség"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr "Írj be egy minimális kezelési költséget. Az ennél alacsonyabb díjak meg lesznek növelve. Hagyd üresen a kikapcsoláshoz."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:515
msgid "Costs"
msgstr "Költségek"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102
msgid "Cost"
msgstr "Költség"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Költség, adók nélkül"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110
msgid "Handling Fee"
msgstr "Kezelési költség"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "Költség adók nélkül. Írj be egy összeget, pl. 2.50 vagy egy százalékot, pl. 5%."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528
msgid "+ Add Cost"
msgstr "+ Költség hozzáadása"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528
msgid "Delete selected costs"
msgstr "Kiválasztott költségek törlése"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534
msgid "Any class"
msgstr "Bármely osztály"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:535
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:536
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
#: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137
msgid "N/A"
msgstr "nincs feltételhez kötve"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:554
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:584
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Válassz egy osztályt&hellip;"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:598
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Törlöd a kiválasztott rátákat?"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133
msgid "Free Shipping"
msgstr "Ingyenes kiszállítás"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Ingyenes kiszállítás engedélyezése"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
msgid "Method availability"
msgstr "Mód elérhetősége"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Az ingyenes kiszállításhoz kötelező..."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "egy érvényes ingyenes kiszállítás kupon"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "egy minimális rendelési összeg (alább meghatározható)"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "egy minimális rendelési összeg VAGY egy kupon"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "egy minimális rendelési összeg ÉS egy kupon"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Minimális rendelési összeg"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled "
"above)."
msgstr "A vásárlóknak ekkora összegben kell rendelniük, hogy ingyenes szállítást kapjanak (ha fent engedélyezett)."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
msgid "International Delivery"
msgstr "Nemzetközi kiszállítás"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Nemzetközi kiszállítás átalánydíjas szállítás alapján."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67
msgid "Selected countries"
msgstr "Kiválasztott országok"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "A kiválasztott országokat kivéve"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72
msgid "Countries"
msgstr "Országok"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92
msgid "Cost Added..."
msgstr "Költség hozzáadva…"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0"
msgstr "Költség adók nélkül. Írj be egy összeget, pl. 2.50. Alapértelmezetten 0"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr "Költség adók nélkül. Írj be egy összeget, pl. 2.50 vagy egy százalékot, pl. 5%. Hagyd üresen a kikapcsoláshoz."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105
msgid "Local Delivery"
msgstr "Helyi kézbesítés"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Helyi kézbesítés engedélyezése"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109
msgid "Fee Type"
msgstr "Díj típus"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "A szállítási költségek számítási módja"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fix összeg"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Kosár végösszeg százaléka"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Fix összeg termékenként"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Szállítási díj"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose"
" free. Leave blank to disable."
msgstr "Mekkora összeget szeretnél felszámolni helyi kézbesítésre, mellőzésre kerül ha az ingyenest választod. Hagyd üresen a kikapcsoláshoz."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Irányítószámok"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with"
" a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr "Milyen irányítószámokra szeretnél kiszállítást biztosítani? A számokat vesszővel válaszd el. A helyettesítőkarakterek engedélyezettek, pl. a P* egyezni fog a P30 irányítószámmal."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "A helyi kézbesítés egy egyszerű szállítási mód a rendelések helyi kézbesítésére."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Local Pickup"
msgstr "Személyes átvétel"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Személyes átvétel engedélyezése"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid ""
"What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a "
"comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr "Milyen irányítószámokra szeretnél kiszállítást biztosítani? A számokat vesszővel válaszd el. A helyettesítőkarakterek engedélyezettek, pl. a P* egyezni fog a PE30 irányítószámmal."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr "A személyes átvétel egy egyszerű szállítási mód a rendelések üzletben való átvételére."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:52
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Szállítási költségek frissítve."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:108
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:159
msgid ""
"This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:112
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:163
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Sajnáljuk, ez a rendelés érvénytelen és nem kifizethető."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:129
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Rendelés:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:133
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:137
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "Végösszeg:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "Fizetési mód:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:230
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "A rendelés végösszege frissítésre került. Kérjük erősítsd meg rendelésed az oldal alján található Megrendelés elküldése gombbal."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:112
#: templates/myaccount/view-order.php:12
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> was placed on <mark class"
"=\"order-date\">%s</mark> and is currently <mark class=\"order-"
"status\">%s</mark>."
msgstr " <mark class=\"order-number\">%s</mark> rendelés leadva <mark class=\"order-date\">%s</mark> dátummal, jelenleg <mark class=\"order-status\">%s</mark>."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:116
#: templates/myaccount/view-order.php:17 templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Rendelési frissítések"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:122
#: templates/myaccount/view-order.php:23 templates/order/tracking.php:37
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:235
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Írd be a felhasználónevedet vagy e-mail címedet."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Nincs felhasználó regisztrálva ezzel az e-mail címmel."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:257
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy e-mail cím."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:271
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Az új jelszó igénylése nem engedélyezett a felhasználónak"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:299
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Ellenőrizd az e-mail fiókodat a megerősítő linkért."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:319
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:324
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:331
msgid "Invalid key"
msgstr "Érvénytelen kulcs"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:368
msgid "Add a new payment method."
msgstr "Új fizetési mód hozzáadása."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:49
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Kérjük írj be egy érvényes rendelési azonosítót"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Kérjük írj be egy érvényes rendelési e-mail címet"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:72
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Sajnáljuk, nem találtunk ilyen rendelési azonosítót az adatbázisban."
#: includes/wc-cart-functions.php:25
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Ez a termék védett és nem megvásárolható."
#: includes/wc-cart-functions.php:87
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; hozzáadva a kosaradhoz."
#: includes/wc-cart-functions.php:87
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr "&quot; és &quot;"
#: includes/wc-cart-functions.php:90
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; sikeresen hozzáadva a kosaradhoz."
#: includes/wc-cart-functions.php:98
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Vásárlás folytatása"
#: includes/wc-cart-functions.php:198
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Ingyenes szállítás kupon"
#: includes/wc-cart-functions.php:200
msgid "[Remove]"
msgstr "[Eltávolítás]"
#: includes/wc-cart-functions.php:261
msgid "Free"
msgstr "Ingyenes"
#: includes/wc-core-functions.php:162
msgid "Australian Dollars"
msgstr "ausztrál dollár"
#: includes/wc-core-functions.php:163
msgid "Brazilian Real"
msgstr "brazíliai real"
#: includes/wc-core-functions.php:164
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "bolgár leva"
#: includes/wc-core-functions.php:165
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "kanadai dollár"
#: includes/wc-core-functions.php:166
msgid "Chilean Peso"
msgstr "chilei peso"
#: includes/wc-core-functions.php:167
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "kínai jüan"
#: includes/wc-core-functions.php:168
msgid "Colombian Peso"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:169
msgid "Czech Koruna"
msgstr "cseh korona"
#: includes/wc-core-functions.php:170
msgid "Danish Krone"
msgstr "dán korona"
#: includes/wc-core-functions.php:171
msgid "Euros"
msgstr "euró"
#: includes/wc-core-functions.php:172
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "hongkongi dollár"
#: includes/wc-core-functions.php:173
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "magyar forint"
#: includes/wc-core-functions.php:174
msgid "Icelandic krona"
msgstr "izlandi korona"
#: includes/wc-core-functions.php:175
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "indonéz rúpia"
#: includes/wc-core-functions.php:176
msgid "Indian Rupee"
msgstr "indiai rúpia"
#: includes/wc-core-functions.php:177
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "izraeli sékel"
#: includes/wc-core-functions.php:178
msgid "Japanese Yen"
msgstr "japán yen"
#: includes/wc-core-functions.php:179
msgid "South Korean Won"
msgstr "dél-koreai von"
#: includes/wc-core-functions.php:180
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "maláj ringgit"
#: includes/wc-core-functions.php:181
msgid "Mexican Peso"
msgstr "mexikói peso"
#: includes/wc-core-functions.php:182
msgid "Nigerian Naira"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:183
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "norvég korona"
#: includes/wc-core-functions.php:184
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "új-zélandi dollár"
#: includes/wc-core-functions.php:185
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "fülöp-szigeteki peso"
#: includes/wc-core-functions.php:186
msgid "Polish Zloty"
msgstr "lengyel zloty"
#: includes/wc-core-functions.php:187
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "font sterling"
#: includes/wc-core-functions.php:188
msgid "Romanian Leu"
msgstr "román lej"
#: includes/wc-core-functions.php:189
msgid "Russian Ruble"
msgstr "orosz rubel"
#: includes/wc-core-functions.php:190
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "szingapúri dollár"
#: includes/wc-core-functions.php:191
msgid "South African rand"
msgstr "dél-afrikai rand"
#: includes/wc-core-functions.php:192
msgid "Swedish Krona"
msgstr "svéd korona"
#: includes/wc-core-functions.php:193
msgid "Swiss Franc"
msgstr "svájci frank"
#: includes/wc-core-functions.php:194
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "tajvani új dollár"
#: includes/wc-core-functions.php:195
msgid "Thai Baht"
msgstr "thai bát"
#: includes/wc-core-functions.php:196
msgid "Turkish Lira"
msgstr "török líra"
#: includes/wc-core-functions.php:197
msgid "US Dollars"
msgstr "USA-dollár"
#: includes/wc-core-functions.php:198
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr "vietnám dong"
#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Cart Discount"
msgstr "Kosár kedvezmény"
#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Kosár % kedvezmény"
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Product Discount"
msgstr "Termék kedvezmény"
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Product % Discount"
msgstr "Termék % kedvezmény"
#: includes/wc-customer-functions.php:49
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Már regisztráltak egy azonosítót ezzel az e-mail címmel. Kérjük válassz másikat."
#: includes/wc-customer-functions.php:59
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Kérlek írj be egy érvényes felhasználónevet."
#: includes/wc-customer-functions.php:62
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Már regisztráltak egy azonosítót ezzel a felhasználónévvel. Kérjük válassz másikat."
#: includes/wc-customer-functions.php:82
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Kérjük válassz egy jelszót az azonosítódhoz."
#: includes/wc-customer-functions.php:107
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr "A regisztráció sikertelen&hellip; kérjük lépj kapcsolatba velünk, ha a probléma továbbra is fennáll."
#: includes/wc-order-functions.php:294
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Ki nem fizetett rendelés visszamondva - időkorlát elérve."
#: includes/wc-product-functions.php:236
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "nem-kategorizalt"
#: includes/wc-template-functions.php:101
msgid "New products"
msgstr "Új termékek"
#: includes/wc-template-functions.php:109
msgid "New products added to %s"
msgstr "Új termékek hozzáadva: %s"
#: includes/wc-template-functions.php:117
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Új termékek %s címkével"
#: includes/wc-template-functions.php:350
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr "Ez egy demó áruház tesztelési célokból &mdash; a rendelések nem kerülnek teljesítésre."
#: includes/wc-template-functions.php:369
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Keresési eredmények: &ldquo;%s&rdquo;"
#: includes/wc-template-functions.php:372
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; %s. oldal"
#: includes/wc-template-functions.php:974
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
msgid "Additional Information"
msgstr "További információk"
#: includes/wc-template-functions.php:983
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Vélemények (%d)"
#: includes/wc-template-functions.php:1074
msgid ""
"Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr "Az $args argumentumot egy tömbként add át. Az elavult argumentum eltávolításra kerül a WC 2.2-ben."
#: includes/wc-template-functions.php:1242
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Főoldal"
#: includes/wc-template-functions.php:1529
msgid "Order Again"
msgstr "Újrarendelés"
#: includes/wc-template-functions.php:1620
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Válassz országot&hellip;"
#: includes/wc-template-functions.php:1627
msgid "Update country"
msgstr "Ország frissítése"
#: includes/wc-template-functions.php:1670
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Válassz megyét&hellip;"
#: includes/wc-template-functions.php:1783
msgid "Search for:"
msgstr "Keresés a következőre:"
#: includes/wc-template-functions.php:1784
msgid "Search for products"
msgstr "Termékek keresése"
#: includes/wc-template-functions.php:1785
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: includes/wc-term-functions.php:118
msgid "Select a category"
msgstr "Válassz egy kategóriát"
#: includes/wc-term-functions.php:122
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nem kategorizált"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Megjeleníti a vásárló kosarát az oldalsávban."
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce kosár"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Rejtse el, ha üres a kosár"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "A rétegezett navigáció aktív szűrőit jeleníti meg, így a felhasználók látják és kikapcsolhatják azokat."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce réteges navigáció szűrők"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktív szűrők"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Remove filter"
msgstr "Szűrő eltávolítása"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr "Egy egyedi attribútumot jelenít meg amivel a terméklista szűkíthető kategória nézetben."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce réteges navigáció"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69
msgid "Filter by"
msgstr "Szűrés módja"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
msgid "Attribute"
msgstr "Attribútum"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81
msgid "Display type"
msgstr "Megjelenítési mód"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84
msgid "Dropdown"
msgstr "Legördülő"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
msgid "Query type"
msgstr "Lekérés típusa"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92
msgid "AND"
msgstr "ÉS"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
msgid "OR"
msgstr "VAGY"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174
msgid "Any %s"
msgstr "Bármely %s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr "Egy árszűrő csúszkát jelenít meg amivel a terméklista szűkíthető kategória nézetben."
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce árszűrő"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
msgid "Filter by price"
msgstr "Szűrés ár szerint"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160
msgid "Min price"
msgstr "Min ár"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161
msgid "Max price"
msgstr "Max ár"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter"
msgstr "Szűrés"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164
msgid "Price:"
msgstr "Ár:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "A termékkategóriák listában vagy legördülő menüben."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce termékkategóriák"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
msgid "Order by"
msgstr "Rendezés"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38
msgid "Category Order"
msgstr "Kategória sorrend"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Megjelenítés legördülőként"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50
msgid "Show post counts"
msgstr "Termékek számának megjelenítése"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Hierarchia megjelenítése"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Csak a jelenlegi kategória alkategóriáit mutassa"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:156
msgid "No product categories exist."
msgstr "Nincsenek termékkategóriák."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Keresődoboz kizárólag a termékeknek."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce termékkereső"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "A leggyakrabban használt termékcímkék felhő formában."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce termékcímkék"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "Display a list of your products on your site."
msgstr "A termékek listáját jeleníti meg."
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "WooCommerce Products"
msgstr "WooCommerce termékek"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38
msgid "Number of products to show"
msgstr "Megjelenítendő termékek száma"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All Products"
msgstr "Összes termék"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured Products"
msgstr "Kiemelt termékek"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale Products"
msgstr "Akciós termékek"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28
#: templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Ár"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "Véletlenszerű"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Eladások"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Rendelés"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "NÖV"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "CSÖKK"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "Ingyenes termékek elrejtése"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "Rejtett termékek megjelenítése"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "A legutóbbi értékelések listáját jeleníti meg."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce legújabb értékelések"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Legújabb értékelések"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Megjelenítendő értékelések száma"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "írta %1$s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "A legutóbb megtekintett termékek listáját jeleníti meg."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "WooCommerce Recently Viewed"
msgstr "WooCommerce legutóbb megtekintett"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Legutóbb megtekintett termékek"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
msgstr "A legjobbra értékelt termékek listáját jeleníti meg."
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce legjobbra értékelt termékek"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Legjobbra értékelt termékek"
#: templates/cart/cart-empty.php:16
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "A kosarad jelenleg üres."
#: templates/cart/cart-empty.php:20
msgid "Return To Shop"
msgstr "Vissza az üzletbe"
#: templates/cart/cart-shipping.php:16
msgid "Shipping #%d"
msgstr "Szállítás #%d"
#: templates/cart/cart-shipping.php:18
msgid "Shipping and Handling"
msgstr "Szállítási és kezelési költség"
#: templates/cart/cart-shipping.php:55
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue"
" to checkout and enter your full address to see if there is shipping "
"available to your location."
msgstr "Nem találhatók szállítási módok; kérjük kalkuláld újra a szállítást vagy lépj tovább a pénztárhoz és írd be a teljes címed hogy meggyőződj róla valóban nincsenek-e elérhető szállítási módok."
#: templates/cart/cart-shipping.php:59
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Kérjük töltsd ki adataidat a szállítási módok megjelenítéséhez."
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
msgid "Sorry, shipping is unavailable %s."
msgstr "Sajnálom, szállítás nem elérhető %s."
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr "Ha támogatásra van szükséged vagy alternatív megoldást javasolnál, kérjük lépj kapcsolatba velünk."
#: templates/cart/cart-shipping.php:93
msgid "Shipping"
msgstr "Szállítás"
#: templates/cart/cart-totals.php:16
msgid "Cart Totals"
msgstr "Kosár végösszeg"
#: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Kosár részösszeg"
#: templates/cart/cart-totals.php:27 templates/cart/cart-totals.php:67
#: templates/checkout/review-order.php:31
#: templates/checkout/review-order.php:71
msgid "Coupon:"
msgstr "Kupon:"
#: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79
msgid "Order Total"
msgstr "Rendelés végösszeg"
#: templates/cart/cart-totals.php:87
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(becsült adó alapja: %s)"
#: templates/cart/cart-totals.php:90
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout"
" based on your billing and shipping information."
msgstr "Megjegyzés: a szállítási díj és az adó becsült értékek%s és a pénztárnál a szállítási és számlázási információk alapján frissülni fog."
#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
#: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19
#: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Összeg"
#: templates/cart/cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Termék eltávoíltása"
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25
msgid "Coupon code"
msgstr "Kuponkód"
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Kupon alkalmazása"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Update Cart"
msgstr "Kosár frissítése"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Tovább a pénztárhoz"
#: templates/cart/cross-sells.php:38
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Érdekelhet még&hellip;"
#: templates/cart/mini-cart.php:51
msgid "No products in the cart."
msgstr "Nincsenek termékek a kosárban."
#: templates/cart/mini-cart.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Részösszeg:"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Szállítási díj kiszámítása"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "State / county"
msgstr "Megye"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "City"
msgstr "Város"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
msgid "Update Totals"
msgstr "Végösszeg frissítése"
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Problémák merültek fel a kosaraddal kapcsolatban (fentebb látható). Kérjük lépj vissza a kosár oldalra és javítsd a hibákat fizetés előtt."
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "Return To Cart"
msgstr "Vissza a kosárhoz"
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Számlázás és szállítás"
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:118
msgid "Billing Address"
msgstr "Számlázási cím"
#: templates/checkout/form-billing.php:40
msgid "Create an account?"
msgstr "Fiók létrehozása?"
#: templates/checkout/form-billing.php:51
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr "Az alábbi mezők kitöltésével regisztrálhatsz egy fiókot. Ha visszatérő vásárló vagy, kérjük jelentkezz be az oldal tetején."
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "A fizetéshez be kell jelentkezned."
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "Rendelésed"
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Van kuponod?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:18
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Kattints ide a kód megadásához"
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Returning customer?"
msgstr "Visszatérő vásárló vagy?"
#: templates/checkout/form-login.php:15
msgid "Click here to login"
msgstr "Kattints ide a bejelentkezéshez"
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr "Ha már vásároltál nálunk, kérjük írd be adataidat az alábbi mezőkbe. Ha új vásárló vagy, kérjük lépj tovább a Számlázási és Szállítási szekciókra."
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Mny"
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Végösszeg"
#: templates/checkout/form-pay.php:54
msgid "Payment"
msgstr "Fizetés"
#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr "Sajnáljuk, úgy tűnik nincs elérhető fizetési mód a címedhez. Kérjük lépj velünk kapcsolatba ha további segítségre van szükséged vagy ha más módon szeretnéd rendezni."
#: templates/checkout/form-pay.php:89
msgid "Pay for order"
msgstr "Rendelés kifizetése"
#: templates/checkout/form-shipping.php:31
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Szállítás másik címre?"
#: templates/checkout/review-order.php:150
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Kérlek töltsd fel fent az adataidat az elérhető fizetési módok megjelenítéséhez."
#: templates/checkout/review-order.php:152
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr "Sajnáljuk, úgy tűnik nem elérhető egyetlen fizetési mód sem a választott országban. Kérjük lépj kapcsolatba velünk, ha támogatásra van szükséged vagy alternatív megoldást javasolnál."
#: templates/checkout/review-order.php:161
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr "Mivel a böngésződ nem támogatja a JavaScript-et vagy ki van kapcsolva, kérjük kattints a <em>Végösszeg frissítése</em> gombra a rendelésed elküldése előtt. Ha nem így teszel, akkor elképzelhető hogy drágább lesz a rendelésed, mint a fenti összeg."
#: templates/checkout/review-order.php:161
msgid "Update totals"
msgstr "Végösszeg frissítése"
#: templates/checkout/review-order.php:168
msgid "Place order"
msgstr "Megrendelés elküldése"
#: templates/checkout/review-order.php:177
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Elolvastam és elfogadom a"
#: templates/checkout/review-order.php:177
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "felhasználási feltételeket"
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating "
"bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "A rendelésed feldolgozása sikertelen, mivel a származó bank/kereskedő elutasította a tranzakciót."
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Kérjük próbálkozz meg újból a vásárlással vagy menj a fiókod oldalára."
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Kérjük próbálkozz újra a fizetéssel."
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71
msgid "Pay"
msgstr "Fizetés"
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Köszönjük! Rendelésed megkaptuk."
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "%s egy új rendelést adott fel. A rendelés részletei alább láthatóak:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "Rendelés: %s"
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39
#: templates/order/order-details.php:97
msgid "Customer details"
msgstr "Vásárló adatai"
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:101
msgid "Email:"
msgstr "E-mail cím:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are"
" shown below for your reference:"
msgstr "Szervusz. %s oldalon leadott rendelésed feldolgoztuk. A rendelés részletei alább láthatóak:"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr "%s új rendelést készített számodra. A fizetéshez kérjük használd a következő linket: %s"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "fizetés"
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "Köszönjük, hogy a(z) %s regisztrált felhasználója lettél. Felhasználóneved <strong>%s</strong>."
#: templates/emails/customer-new-account.php:18
msgid "Your password has been automatically generated: <strong>%s</strong>"
msgstr "A jelszavad automatikusan legeneráltuk: <strong>%s</strong>"
#: templates/emails/customer-new-account.php:22
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18
msgid ""
"You can access your account area to view your orders and change your "
"password here: %s."
msgstr ""
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Szervusz, egy megjegyzést fűztünk a rendelésedhez:"
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Emlékeztetőül alább láthatóak a rendelés részletei."
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr "Rendelésed megkaptuk és jelenleg feldolgozás alatt áll. Emlékeztetőül alább láthatóak a rendelés részletei:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid ""
"Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Valakit új jelszót igényelt a következő fiókhoz:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "Felhasználónév: %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Ha ez egy tévedés volt, kérjük mellőzd ezt a levelet és semmi sem fog történni."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "A jelszavad megváltoztatásához látogasd meg a következő címet:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Kattints ide a jelszavad megváltoztatásához"
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Számlázási cím"
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Szállítási ícm"
#: templates/emails/email-order-items.php:42
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:43
msgid "Download %d"
msgstr "%d letöltése"
#: templates/emails/email-order-items.php:44
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:45
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "Rendelés száma: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "Order link: %s"
msgstr "Rendelés linkje: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "Rendelés napja: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
msgid "jS F Y"
msgstr "Y F j."
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "Adataid"
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16
msgid "Your password is <strong>%s</strong>."
msgstr "A jelszavad <strong>%s</strong>."
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:29
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Mennyiség: %s"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:32
msgid "Cost: %s"
msgstr "Összeg: %s"
#: templates/global/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Címkézett termékek &ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Keresési eredmények a következőre &ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:147
msgid "Error 404"
msgstr "404-es hiba"
#: templates/global/breadcrumb.php:193
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Címkézett bejegyzések &ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:198
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
#: templates/global/breadcrumb.php:203
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
#: templates/global/form-login.php:22
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
msgid "Username or email"
msgstr "Felhasználónév vagy e-mail cím"
#: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36
#: templates/myaccount/form-login.php:84
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46
msgid "Remember me"
msgstr "Emlékezz rám"
#: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50
msgid "Lost your password?"
msgstr "Elfelejtetted a jelszavadat?"
#: templates/global/quantity-input.php:12
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Mny"
#: templates/loop/no-products-found.php:14
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Egy termék se felelt meg a keresésnek."
#: templates/loop/orderby.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "Alapértelmezett rendezés"
#: templates/loop/orderby.php:22
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Rendezés népszerűség szerint"
#: templates/loop/orderby.php:23
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Rendezés átlag értékelés szerint"
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Sort by newness"
msgstr "Rendezés újdonságok szerint"
#: templates/loop/orderby.php:25
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Rendezés ár szerint: olcsótól a drágáig"
#: templates/loop/orderby.php:26
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Rendezés ár szerint: drágától az olcsóig"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Egyetlen találat van"
#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Mind a(z) %d találat megjelenítve"
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr "Megjelenítve %1$d-%2$d / %3$d találat"
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "Akció!"
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new"
" payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make"
" alternate arrangements."
msgstr "Sajnáljuk, úgy tűnik nincsenek fizetési módok, melyek támogatnák új fizetési mód hozzáadását. Kérjük lépj velünk kapcsolatba ha további segítségre van szükséged vagy ha más módon szeretnéd rendezni."
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48
msgid "Add Payment Method"
msgstr "Fizetési mód hozzáadása"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Új jelszó"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Új jelszó megismétlése"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:20
msgid "First name"
msgstr "Vezetéknév"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:24
msgid "Last name"
msgstr "Keresztnév"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:28
#: templates/myaccount/form-login.php:79
msgid "Email address"
msgstr "E-mail cím"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:32
msgid "Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Jelszó (hagyd üresen ha nem kívánod módosítani)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:36
msgid "Confirm new password"
msgstr "Új jelszó megerősítése"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:41
msgid "Save changes"
msgstr "Módosítások mentése"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133
msgid "Shipping Address"
msgstr "Szállítási cím"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:38
msgid "Save Address"
msgstr "Cím mentése"
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Username or email address"
msgstr "Felhasználónév vagy e-mail cím"
#: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
#: templates/myaccount/form-login.php:72
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-spam"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr "Elfelejtetted a jelszavadat? Kérjük írd be a felhasználónevedet vagy e-mail címedet. Küldeni fogunk egy linket e-mailben az új jelszó készítéséhez."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Írd be az új jelszavadat."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Reset Password"
msgstr "Új jelszó igénylése"
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid "Hello <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)."
msgstr "Hello <strong>%1$s</strong> (nem %1$s vagy? <a href=\"%2$s\">Kijelentkezés</a>)."
#: templates/myaccount/my-account.php:24
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent orders, manage your "
"shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">edit your password and "
"account details</a>."
msgstr "A fiókodban megtekintheted legutóbbi rendeléseid, kezelheted szállítási és számlázási címeidet és <a href=\"%s\">megváltoztathatod a jelszavadat</a>."
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "Címeim"
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Címem"
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Az alábbi címek lesznek alapértelmezésként használva fizetéskor."
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Még nem állítottál be ilyen címet."
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "Elérhető letöltések"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s download remaining"
msgstr[1] "%s downloads remaining"
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Legutóbbi rendelések"
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s %s termékért"
msgstr[1] "%s %s termékért"
#: templates/myaccount/my-orders.php:78
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: templates/myaccount/my-orders.php:84
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr "A rendelésed követéséhez kérjük írd be a rendelési azonosítót az alábbi dobozba, majd nyomd meg az Enter billentyűt. A rendelési azonosítót a nyugtán és a megerősítő e-mailben találod."
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "Rendelés azonosítója"
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "A rendelést megerősítő e-mailben található."
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "Számlázási e-mail cím"
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "A vásárláskor használt e-mail cím."
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "Követés"
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Rendelés részletei"
#: templates/order/order-details.php:66
msgid "Download file%s"
msgstr "%s fájl letöltése"
#: templates/order/order-details.php:102
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefonszám:"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "%s rendelés, leadása óta %s és állapota &ldquo;%s&rdquo;"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "telt el"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "és befejezése óta"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr " telt el"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Válassz egy lehetőséget"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73
msgid "Clear selection"
msgstr "Kiválasztás törlése"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Ez a termék jelenleg nincs készleten és nem megvásárolható."
#: templates/single-product/meta.php:20
msgid "SKU:"
msgstr "Cikkszám:"
#: templates/single-product/meta.php:20
msgid "n/a"
msgstr "Nincs"
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Kategória:"
msgstr[1] "Kategóriák:"
#: templates/single-product/meta.php:26
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Címke:"
msgstr[1] "Címkék:"
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "Méretek"
#: templates/single-product/rating.php:28
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s vásárlói értékelés"
msgstr[1] "%s vásárlói értékelés"
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "Kapcsolódó termékek"
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Értékelés: %d / 5"
#: templates/single-product/review.php:34
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "A hozzászólásod megerősítésre vár"
#: templates/single-product/review.php:43
msgid "verified owner"
msgstr "megerősített tulajdonos"
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
msgid "Product Description"
msgstr "Termékleírás"
#: templates/single-product/up-sells.php:39
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Érdekelhetnek még&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:21
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s értékelés a termékre: %s"
msgstr[1] "%s értékelés a termékre: %s"
#: templates/single-product-reviews.php:23
msgid "Reviews"
msgstr "Vélemények"
#: templates/single-product-reviews.php:44
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Még nincsenek értékelések."
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Add a review"
msgstr "Mondd el a véleményed"
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Be the first to review"
msgstr "Mondd el a véleményed elsőként:"
#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Válasz %s véleményére"
#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "Email"
msgstr "E-mail cím"
#: templates/single-product-reviews.php:67
msgid "Submit"
msgstr "Elküld"
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "Your Rating"
msgstr "Értékelésed"
#: templates/single-product-reviews.php:74
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Értékelés&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Perfect"
msgstr "Tökéletes"
#: templates/single-product-reviews.php:76
msgid "Good"
msgstr "Jó"
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Average"
msgstr "Átlagos"
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Not that bad"
msgstr "Nem olyan rossz"
#: templates/single-product-reviews.php:79
msgid "Very Poor"
msgstr "Nagyon rossz"
#: templates/single-product-reviews.php:83
msgid "Your Review"
msgstr "Véleményed"
#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Csak bejelentkezett és a terméket már megvásárolt felhasználók írhatnak véleményt."
#: woocommerce.php:182
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentáció"
#: woocommerce.php:183
msgid "Premium Support"
msgstr "Prémium támogatás"