mybuddy/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po

2451 lines
72 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Baby Buddy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:37+0000\n"
"Language: ca\n"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:331
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:345
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:8
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:8
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Opcions"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:94
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:11
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:6
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7
msgid "Dashboard"
msgstr "Panell"
#: babybuddy/forms.py:15 babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21
msgid "Read only"
msgstr ""
#: babybuddy/forms.py:16
msgid "Restricts user to viewing data only."
msgstr ""
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: babybuddy/models.py:19
msgid "Refresh rate"
msgstr "Freqüència Actualització"
#: babybuddy/models.py:21
msgid ""
"If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and "
"also when receiving focus."
msgstr ""
"Si és compatible amb el navegador, el tauler només s'actualitzarà quan "
"estigui visible i també quan rebi el focus."
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: babybuddy/models.py:28
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitat"
#: babybuddy/models.py:29
msgid "1 min."
msgstr "1 min."
#: babybuddy/models.py:30
msgid "2 min."
msgstr "2 min."
#: babybuddy/models.py:31
msgid "3 min."
msgstr "3 min."
#: babybuddy/models.py:32
msgid "4 min."
msgstr "4 min."
#: babybuddy/models.py:33
msgid "5 min."
msgstr "5 min."
#: babybuddy/models.py:34
msgid "10 min."
msgstr "10 min."
#: babybuddy/models.py:35
msgid "15 min."
msgstr "15 min."
#: babybuddy/models.py:36
msgid "30 min."
msgstr "30 min."
#: babybuddy/models.py:40
msgid "Hide Empty Dashboard Cards"
msgstr "Amaga les targetes buides del tauler de control"
#: babybuddy/models.py:43
msgid "Hide data older than"
msgstr "Oculta dades anteriors a "
#: babybuddy/models.py:45
msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard."
msgstr "Aquesta configuració controla quines dades es mostraran al tauler."
#: babybuddy/models.py:51
msgid "show all data"
msgstr "mostra totes les dades"
#: babybuddy/models.py:52
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
#: babybuddy/models.py:53
msgid "2 days"
msgstr "2 dies"
#: babybuddy/models.py:54
msgid "3 days"
msgstr "3 dies"
#: babybuddy/models.py:55
msgid "1 week"
msgstr "1 setmana"
#: babybuddy/models.py:56
msgid "4 weeks"
msgstr "4 setmanes"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: babybuddy/models.py:63
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: babybuddy/models.py:69
msgid "Timezone"
msgstr "Zona Horària"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: babybuddy/models.py:73
#, python-brace-format
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "{user}'s Settings"
msgstr "{user}'s Opcions"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:177
msgid "Catalan"
msgstr ""
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:178
msgid "Czech"
msgstr ""
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:179
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Xinès"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:180
#, fuzzy
#| msgid "Spanish"
msgid "Danish"
msgstr "Espanyol"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:181
msgid "Dutch"
msgstr "Alemany"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:182
msgid "English (US)"
msgstr "Anglès (US)"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:183
msgid "English (UK)"
msgstr "Anglès (UK)"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:184
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "French"
msgstr "Francès"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:185
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandès"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:186
msgid "German"
msgstr "Alemany"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:187
msgid "Hungarian"
msgstr ""
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:188
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:189
2023-05-03 01:53:16 +00:00
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:190
msgid "Polish"
msgstr "Polac"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:191
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguès"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:192
msgid "Russian"
msgstr ""
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:193
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:194
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:195
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
2023-06-05 00:40:51 +00:00
#: babybuddy/site_settings.py:23
2023-05-03 02:57:53 +00:00
msgid "Default minimum nap start time"
msgstr ""
2023-06-05 00:40:51 +00:00
#: babybuddy/site_settings.py:25
2023-05-03 02:57:53 +00:00
msgid ""
"The minimum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the "
"nap property will be preselected if the start time is within the bounds."
msgstr ""
2023-06-05 00:40:51 +00:00
#: babybuddy/site_settings.py:32
2023-05-03 02:57:53 +00:00
msgid "Default maximum nap start time"
msgstr ""
2023-06-05 00:40:51 +00:00
#: babybuddy/site_settings.py:34
2023-05-03 02:57:53 +00:00
msgid ""
"The maximum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the "
"nap property will be preselected if the start time is within the bounds."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4
#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:349
msgid "Database Admin"
msgstr "BBDD Admin"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36
msgid "Home"
msgstr "Casa"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:18
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:19
msgid "Reset"
msgstr "Restablir"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:32
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: babybuddy/templates/babybuddy/form.html:14
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:89
msgid "Submit"
msgstr "Acceptar"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:16
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19
#, python-format
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "<strong>Error:</strong> %(error)s"
msgstr "<strong>Error:</strong> %(error)s"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:21
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26
msgid "<strong>Error:</strong> Some fields have errors. See below for details."
msgstr "<strong>Error:</strong> Alguns camps amb errors. Veure detalls."
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:46 core/models.py:248
#: core/models.py:252
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Diaper Change"
msgstr "Canvi Bolquers"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:52
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:264 core/models.py:319
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:323 core/templates/core/timer_detail.html:42
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Feeding"
msgstr "Biberó"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:58
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:272 core/models.py:455
#: core/models.py:456 core/models.py:459
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/pumping_form.html:13
#: core/templates/core/pumping_list.html:4
#: core/templates/core/pumping_list.html:7
#: core/templates/core/pumping_list.html:12
#: core/templates/core/timer_detail.html:50
#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9
msgid "Pumping"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:64
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:140 core/models.py:403
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:414 core/models.py:418 core/templates/core/note_list.html:29
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Note"
msgstr "Nota"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:70
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:285
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:48 core/models.py:499
#: core/models.py:500 core/models.py:503
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/sleep_form.html:13 core/templates/core/sleep_list.html:4
#: core/templates/core/sleep_list.html:7 core/templates/core/sleep_list.html:12
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:58
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Sleep"
msgstr "Dormir"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:76
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:299
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:58 core/models.py:656
#: core/models.py:657 core/models.py:660
#: core/templates/core/timer_detail.html:66
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/tummytime_form.html:13
#: core/templates/core/tummytime_list.html:4
#: core/templates/core/tummytime_list.html:7
#: core/templates/core/tummytime_list.html:12
msgid "Tummy Time"
msgstr "Temps de panxa"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:101
#: core/templates/timeline/timeline.html:4
#: core/templates/timeline/timeline.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9
msgid "Timeline"
msgstr "Línia de Temps"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:112
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:120 core/models.py:188
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/child_detail.html:7
#: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4
#: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:12
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:7
#: reports/templates/reports/base.html:7
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Children"
msgstr "Nadons"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:126 core/models.py:137
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:187 core/models.py:221 core/models.py:274 core/models.py:342
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:374 core/models.py:401 core/models.py:427 core/models.py:475
#: core/models.py:529 core/models.py:563 core/models.py:632 core/models.py:680
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/bmi_list.html:27
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:27
#: core/templates/core/feeding_list.html:27
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:27
#: core/templates/core/height_list.html:27
#: core/templates/core/note_list.html:27
#: core/templates/core/pumping_list.html:27
#: core/templates/core/sleep_list.html:28
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/temperature_list.html:27
#: core/templates/core/timer_list.html:27
#: core/templates/core/tummytime_list.html:27
#: core/templates/core/weight_list.html:27
msgid "Child"
msgstr "Nadó"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:134 core/models.py:143
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:240 core/models.py:311 core/models.py:350 core/models.py:380
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:415 core/models.py:447 core/models.py:490 core/models.py:537
#: core/models.py:686 core/templates/core/note_confirm_delete.html:7
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/note_form.html:13 core/templates/core/note_list.html:4
#: core/templates/core/note_list.html:7 core/templates/core/note_list.html:12
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:154
msgid "Measurements"
msgstr "Mides"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:162 core/models.py:139
#: core/models.py:151 core/models.py:152 core/models.py:155
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4
#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12
#: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19
#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4
#: reports/templates/reports/bmi_change.html:9
msgid "BMI"
msgstr "BMI"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:168
msgid "BMI entry"
msgstr "Entrada BMI"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:176 core/models.py:345
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:358 core/models.py:359 core/models.py:362
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30
#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4
#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:25
msgid "Head Circumference"
msgstr "Circumferència del Cap"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:182
msgid "Head Circumference entry"
msgstr "Entrada de circumferència de Cap"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:190 core/models.py:376
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:388 core/models.py:389 core/models.py:392
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/height_form.html:13
#: core/templates/core/height_list.html:4
#: core/templates/core/height_list.html:7
#: core/templates/core/height_list.html:12
#: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:19
#: reports/graphs/height_change.py:30
#: reports/templates/reports/height_change.html:4
#: reports/templates/reports/height_change.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:26
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:196
msgid "Height entry"
msgstr "Entrada Alçada"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:204 core/models.py:532
#: core/models.py:545 core/models.py:546 core/models.py:549
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/temperature_form.html:13
#: core/templates/core/temperature_list.html:4
#: core/templates/core/temperature_list.html:7
#: core/templates/core/temperature_list.html:12
#: core/templates/core/temperature_list.html:29
#: reports/graphs/temperature_change.py:19
#: reports/graphs/temperature_change.py:29
#: reports/templates/reports/report_list.html:30
#: reports/templates/reports/temperature_change.html:4
#: reports/templates/reports/temperature_change.html:9
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:210
msgid "Temperature reading"
msgstr "Lectura Temperatura"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:218 core/models.py:682
#: core/models.py:694 core/models.py:695 core/models.py:698
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/weight_form.html:13
#: core/templates/core/weight_list.html:4
#: core/templates/core/weight_list.html:7
#: core/templates/core/weight_list.html:12
#: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:19
#: reports/graphs/weight_change.py:30
#: reports/templates/reports/report_list.html:32
#: reports/templates/reports/weight_change.html:4
#: reports/templates/reports/weight_change.html:9
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:224
msgid "Weight entry"
msgstr "Entrada Pes"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:237
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Activities"
msgstr "Activitats"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:245
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27
msgid "Changes"
msgstr "Canvis"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:251
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Change"
msgstr "Canvi"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:258
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:38 core/models.py:320
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/feeding_form.html:13
#: core/templates/core/feeding_list.html:4
#: core/templates/core/feeding_list.html:7
#: core/templates/core/feeding_list.html:12
msgid "Feedings"
msgstr "Biberons"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:278
msgid "Pumping entry"
msgstr ""
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:291
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Sleep entry"
msgstr "Entrada Son"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:305
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Tummy Time entry"
msgstr "Entrada de temps de panxa"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:329
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:7
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:576
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:29
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "User"
msgstr "Usuari"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:333
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Clau"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:334
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Add a Feeding"
msgid "Add a device"
msgstr "Afegeix Alimentació"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Tancar"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:341
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:7
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Site"
msgstr "Lloc"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:342
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "API Browser"
msgstr "Navegador API"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:347
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:7
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:7
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:13
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:7
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:351
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Suport"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:353
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Source Code"
msgstr "Codi Font"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:355
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Chat / Support"
msgstr "Xat / Suport"
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:11
#: core/templates/timeline/_timeline.html:5
#: core/templates/timeline/_timeline.html:7
#: core/templates/timeline/_timeline.html:71
#: core/templates/timeline/_timeline.html:73
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:46
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:37
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:43
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:37
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:28
#: core/templates/timeline/_timeline.html:12
#: core/templates/timeline/_timeline.html:14
#: core/templates/timeline/_timeline.html:78
#: core/templates/timeline/_timeline.html:80
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:53
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:44
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:47
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:44
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:15
msgid "Authentication Methods"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:18
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:81
msgid "Key"
msgstr "Clau"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:23
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:84
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:28
msgid "Login QR code"
msgstr ""
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4
msgid "Delete User"
msgstr "Esborrar Usuari"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:9
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:9
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:31
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:17
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:11
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:20
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:17
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:27
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:14
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14
#, python-format
msgid ""
"<h1>Are you sure you want to delete <span class=\"text-info\">%(object)s</"
"span>?</h1>"
msgstr ""
"<h1>Segur que vols suprimir <span class=\"text-info\">%(object)s</span>?</h1>"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:19
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:19
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:32
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:18
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:21
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:18
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:4
msgid "Unlock User"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:9
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:18
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:31
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:15
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "<h1>Are you sure you want to delete <span class=\"text-info\">%(object)s</"
#| "span>?</h1>"
msgid ""
"<h1>Are you sure you want to unlock <span class=\"text-info\">%(object)s</"
"span>?</h1>"
msgstr ""
"<h1>Segur que vols suprimir <span class=\"text-info\">%(object)s</span>?</h1>"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:18
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:39
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:71
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Create User"
msgstr "Crear Usuari"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:16
#: core/templates/core/bmi_form.html:15 core/templates/core/child_form.html:16
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:15
#: core/templates/core/feeding_form.html:15
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:15
#: core/templates/core/height_form.html:15
#: core/templates/core/note_form.html:15
#: core/templates/core/pumping_form.html:15
#: core/templates/core/sleep_form.html:15
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/temperature_form.html:15
#: core/templates/core/timer_form.html:10
#: core/templates/core/tummytime_form.html:15
#: core/templates/core/weight_form.html:15
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:28
msgid "User locked."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:35
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/bmi_form.html:23 core/templates/core/child_form.html:24
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:23
#: core/templates/core/feeding_form.html:23
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:23
#: core/templates/core/height_form.html:23
#: core/templates/core/note_form.html:23
#: core/templates/core/pumping_form.html:23
#: core/templates/core/sleep_form.html:23
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/temperature_form.html:23
#: core/templates/core/timer_form.html:18
#: core/templates/core/tummytime_form.html:23
#: core/templates/core/weight_form.html:23
#, python-format
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "<h1>Update <span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
msgstr "<h1>Actualitza <span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:18
#: core/templates/core/child_list.html:25
msgid "First Name"
msgstr "Nom"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:19
#: core/templates/core/child_list.html:26
msgid "Last Name"
msgstr "Cognom"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:20
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:22
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Staff"
msgstr "Personal"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:23 core/models.py:571
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:24
msgid "Locked"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:25
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/bmi_list.html:24 core/templates/core/bmi_list.html:37
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:28
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:47
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:39
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:42
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:37
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/height_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/height_list.html:37
#: core/templates/core/note_list.html:24 core/templates/core/note_list.html:37
#: core/templates/core/pumping_list.html:24
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/templates/core/pumping_list.html:38
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:39
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/temperature_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/temperature_list.html:37
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_list.html:23
#: core/templates/core/tummytime_list.html:38
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/weight_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/weight_list.html:37
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:61
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "No users found."
msgstr "Usuaris no trobats."
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:12
msgid "Change Password"
msgstr "Canvia Clau"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:12
msgid "User Settings"
msgstr "Opcions d'Usuari"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:33
msgid "User Profile"
msgstr "Perfil d'Usuari"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:79
msgid "API"
msgstr "API"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:7
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvingut!"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:13
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Welcome to Baby Buddy!"
msgstr "Benvingut a Baby Buddy!"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:15
msgid ""
"Learn about and predict baby's needs without (<em>as much</em>) guess work "
"by using Baby Buddy to track &mdash;"
msgstr ""
"Apreneu i prediu les necessitats del nadó sense (<em>tant</em>) el treball "
"d'endevinar utilitzant Baby Buddy per fer un seguiment de &mdash;"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:28 core/models.py:249
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:13
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:4
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:7
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:12
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:6
msgid "Diaper Changes"
msgstr "Canvi Bolquers"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:65
msgid ""
"As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers "
"to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. "
"Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and "
"dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button "
"below to add your first (or second, third, etc.) child!"
msgstr ""
"A mesura que creixi la quantitat d'entrades, Baby Buddy ajudarà els pares i "
"els cuidadors a identificar petits patrons en els hàbits del nadó mitjançant "
"el tauler i els gràfics. Baby Buddy és apte per a mòbils i utilitza un tema "
"fosc per ajudar les mares i els pares cansats amb l'alimentació i els canvis "
"de les 2 de la matinada. Per començar, només cal que feu clic al botó "
"següent per afegir el vostre primer (o segon, tercer, etc.) fill!"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:77
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18
#: core/templates/core/child_form.html:28
msgid "Add a Child"
msgstr "Afegir Nadó"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:4
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:12
#, fuzzy
#| msgid "User Settings"
msgid "Site Settings"
msgstr "Opcions d'Usuari"
#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7
msgid "Bad Request"
msgstr "Petició Invàlida"
#: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permís Denegat"
#: babybuddy/templates/error/403.html:9
msgid ""
"You do not have permission to access this resource. Contact a site "
"administrator for assistance."
msgstr ""
"No teniu permís per accedir a aquest recurs. Contacteu amb l'administrador "
"del lloc per obtenir ajuda."
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:15
msgid "How to Fix"
msgstr "Com arreglar"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:16
#, python-format
msgid ""
"Add <samp>%(origin)s</samp> to the <code>CSRF_TRUSTED_ORIGINS</code> "
"environment variable. If multiple origins are required separate with commas."
msgstr ""
"Afegiu <samp>%(origin)s</samp> a la variable d'entorn "
"<code>CSRF_TRUSTED_ORIGINS</code>. Si es requereixen diversos orígens, "
"separeu-los amb comes."
#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pàgina no trobada"
#: babybuddy/templates/error/404.html:9
#, python-format
msgid "The path <code>%(request_path)s</code> does not exist."
msgstr "El camí <code>%(request_path)s</code> no existeix."
#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7
msgid "Server Error"
msgstr "Error Servidor"
#: babybuddy/templates/error/base.html:14
msgid "Return to Baby Buddy"
msgstr "Tornar a Baby Buddy"
#: babybuddy/templates/error/lockout.html:4
msgid "Too Many Login Attempts"
msgstr ""
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/login.html:28
msgid "Login"
msgstr "Login"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/login.html:34
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Clau Oblidada?"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Password Reset Successfully!"
msgstr "Clau Canviada Correctament!"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Clau enviada. Ja pots fer login"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:9
msgid "Log in"
msgstr "Accedir"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
msgid "Password Reset"
msgstr "Restablir Clau"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid ""
"<strong>Oh snap!</strong> The two passwords did not match. Please try again."
msgstr ""
"<strong>Oh, culleres!</strong> Les dues claus no coincideixen. Torna-ho a "
"provar."
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Enter your new password in each field below."
msgstr "Introduïu la clau a cada camp següent."
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:29
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablir Clau"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Reset Email Sent"
msgstr "Email de restabliment enviat"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"Us hem enviat per correu electrònic instruccions per configurar la vostra "
"contrasenya, si hi ha un compte amb el correu electrònic. Els hauríeu de "
"rebre en breu."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"Si no rebeu cap correu electrònic, assegureu-vos que heu introduït l'adreça "
"amb la qual us heu registrat i comproveu la vostra carpeta de correu brossa."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using Baby Buddy!"
msgstr ""
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Forgot Password"
msgstr "Clau Oblidada"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid ""
"Enter your account email address in the form below. If the address is valid, "
"you will receive instructions for resetting your password."
msgstr ""
"Introduïu l'adreça de mail del vostre compte al formulari següent. Si "
"l'adreça és vàlida, rebràs instruccions per restablir la clau."
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:55
msgid "Forbidden"
msgstr "No Permès"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:56
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr "Fallada verificació CSRF. Sol·licitud avortada."
2022-04-10 21:40:15 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:114
#, python-format
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "User %(username)s added!"
msgstr "Usuari %(username)s afegit!"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:125
#, python-format
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "User %(username)s updated."
msgstr "Usuari %(username)s actualitzat."
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:140
msgid "User unlocked."
msgstr ""
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:164
#, python-brace-format
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "User {user} deleted."
msgstr "Usuari {user} esborrat."
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:185
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Password updated."
msgstr "Clau Actualitzada."
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:199
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "User API key regenerated."
msgstr "Clau API d'usuari regenerada."
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:240
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Settings saved!"
msgstr "Opcions Gravades!"
2023-06-05 00:40:51 +00:00
#: core/fields.py:13
#, python-format
msgid ""
"Nap start max. value %(max)s must be greater than nap start min. value "
"%(min)s."
msgstr ""
#: core/fields.py:27
#, python-format
msgid ""
"Nap start min. value %(min)s must be less than nap start min. value %(max)s."
msgstr ""
#: core/filters.py:11 core/models.py:96 core/models.py:115
msgid "Tag"
msgstr ""
2023-06-05 00:40:51 +00:00
#: core/forms.py:129
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Name does not match child name."
msgstr "Nom no concorda amb nom nadó."
2023-06-05 00:40:51 +00:00
#: core/forms.py:145
msgid ""
"Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to "
"create new tags."
msgstr ""
#: core/models.py:28
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Date can not be in the future."
msgstr "La data no pot ser futura."
#: core/models.py:42
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Start time must come before end time."
msgstr "Hora inici ha de ser abans de l'hora d'acabada."
#: core/models.py:45
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Duration too long."
msgstr "Durada massa llarga."
#: core/models.py:61
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Another entry intersects the specified time period."
msgstr "Una altra entrada talla el període de temps especificat."
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/models.py:75
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Date/time can not be in the future."
msgstr "Data/Temps no pot ser futur."
#: core/models.py:84 core/models.py:237
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: core/models.py:90
msgid "Last used"
msgstr ""
#: core/models.py:97 core/templates/core/bmi_list.html:30
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32
#: core/templates/core/feeding_list.html:35
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30
#: core/templates/core/height_list.html:30
#: core/templates/core/note_list.html:30
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/templates/core/pumping_list.html:31
#: core/templates/core/sleep_list.html:32
#: core/templates/core/temperature_list.html:30
#: core/templates/core/tummytime_list.html:31
#: core/templates/core/weight_list.html:30
msgid "Tags"
msgstr ""
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:141 core/models.py:348 core/models.py:378 core/models.py:684
#: core/templates/core/bmi_list.html:25
#: core/templates/core/feeding_list.html:25
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25
#: core/templates/core/height_list.html:25
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/templates/core/pumping_list.html:25
#: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_change.py:28
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70
#: reports/graphs/feeding_duration.py:56
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28
#: reports/graphs/height_change.py:28 reports/graphs/pumping_amounts.py:60
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:157 reports/graphs/sleep_totals.py:59
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:28
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: core/models.py:163
msgid "First name"
msgstr "Nom"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/models.py:165
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Last name"
msgstr "Cognom"
#: core/models.py:167
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Birth date"
msgstr "Data Naixement"
#: core/models.py:174
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Slug"
msgstr "Fitxa"
#: core/models.py:177
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Picture"
msgstr "Foto"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:224 core/models.py:405 core/models.py:535
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:25
#: core/templates/core/note_list.html:25
#: core/templates/core/temperature_list.html:25
#: reports/graphs/temperature_change.py:27
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Temps"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:226 core/templates/core/diaperchange_list.html:60
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:36
msgid "Wet"
msgstr "Líquid"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:227 core/templates/core/diaperchange_list.html:61
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:30
msgid "Solid"
msgstr "Sòlit"
#: core/models.py:231
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Black"
msgstr "Negre"
#: core/models.py:232
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Brown"
msgstr "Marró"
#: core/models.py:233
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Green"
msgstr "Verd"
#: core/models.py:234
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Yellow"
msgstr "Groc"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:239 core/models.py:310 core/models.py:446
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31
#: core/templates/core/pumping_list.html:29
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:23
msgid "Amount"
msgstr "Quantitat"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:280 core/models.py:433 core/models.py:481 core/models.py:569
#: core/models.py:638
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Start time"
msgstr "Temps Inici"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:283 core/models.py:439 core/models.py:484 core/models.py:641
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "End time"
msgstr "Temps Fi"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:286 core/models.py:444 core/models.py:488 core/models.py:644
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:34
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/templates/core/pumping_list.html:30
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:30
#: core/templates/core/tummytime_list.html:29
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:290
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Breast milk"
msgstr "Llet Materna"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:291
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:292
msgid "Fortified breast milk"
msgstr "Llet materna enriquida"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:293
msgid "Solid food"
msgstr "Menjar Sòlid"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:296 core/templates/core/feeding_list.html:30
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:300
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Bottle"
msgstr "Ampolla"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:301
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Left breast"
msgstr "Pit esquerre"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:302
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Right breast"
msgstr "Pit dret"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:303
msgid "Both breasts"
msgstr "Ambdós Pits"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:304
msgid "Parent fed"
msgstr "Alimentat per pares"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:305
msgid "Self fed"
msgstr "Autoalimentat"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:308 core/templates/core/feeding_list.html:29
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Method"
msgstr "Mètode"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:486 core/templates/core/sleep_list.html:31
2023-06-05 00:40:51 +00:00
msgid "Nap"
msgstr "Becaina"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:494
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Nap settings"
msgstr "Opcions"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:566 core/templates/core/timer_list.html:25
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nom"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:584 core/templates/core/timer_form.html:4
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Timer"
msgstr "Temporitzador"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:585 core/templates/core/timer_confirm_delete.html:9
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:8
#: core/templates/core/timer_form.html:7 core/templates/core/timer_list.html:4
#: core/templates/core/timer_list.html:7 core/templates/core/timer_list.html:12
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/timer_nav.html:10 core/templates/core/timer_nav.html:44
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Timers"
msgstr "Temporitzadors"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:588
#, python-brace-format
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Timer #{id}"
msgstr "Temporitzador #{id}"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:647 core/templates/core/tummytime_list.html:30
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Milestone"
msgstr "Fita"
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a BMI Entry"
msgstr "Esborra entrada BMI"
#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17
#: core/templates/core/bmi_form.html:27
msgid "Add a BMI Entry"
msgstr "Afegeix entrada BMI"
#: core/templates/core/bmi_list.html:15
msgid "Add BMI"
msgstr "Afegeix BMI"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/bmi_list.html:69
#, fuzzy
#| msgid "No bmi entries found."
msgid "No BMI entries found."
msgstr "Entrades BMI no trobades."
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Child"
msgstr "Esborra Nadó"
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:20
msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below."
msgstr "Per confirmar aquesta acció. Escriu el nom complet del nadó."
#: core/templates/core/child_detail.html:25
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32
msgid "Born"
msgstr "Nascut"
#: core/templates/core/child_detail.html:26
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33
msgid "Age"
msgstr "Edat"
#: core/templates/core/child_list.html:15
msgid "Add Child"
msgstr "Afegir Nadó"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:27
msgid "Birth Date"
msgstr "Data Naixement"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:66
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "No children found."
msgstr "Nadons no trobats."
#: core/templates/core/child_quick_switch.html:6
msgid "Switch child"
msgstr ""
#: core/templates/core/child_quick_switch.html:13
msgid "Switch to…"
msgstr ""
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Diaper Change"
msgstr "Esborra Canvi Bolquer"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:6
msgid "Update a Diaper Change"
msgstr "Actualitza Canvi Bolquer"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:8
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:27
msgid "Add a Diaper Change"
msgstr "Afegir Canvi Bolquer"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:17
#: core/templates/core/feeding_form.html:17
#: core/templates/core/note_form.html:17 core/templates/core/sleep_form.html:17
#: core/templates/core/tummytime_form.html:17
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:23
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15
msgid "Add Diaper Change"
msgstr "Afegir canvi Bolquer"
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29
msgid "Contents"
msgstr "Continguts"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:76
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "No diaper changes found."
msgstr "Canvi de Bolquers no trobat."
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Feeding"
msgstr "Esborra Alimentacions"
#: core/templates/core/feeding_form.html:6
msgid "Update a Feeding"
msgstr "Actualitza Alimentacions"
#: core/templates/core/feeding_form.html:8
#: core/templates/core/feeding_form.html:27
msgid "Add a Feeding"
msgstr "Afegeix Alimentació"
#: core/templates/core/feeding_list.html:15
msgid "Add Feeding"
msgstr "Afegir alimentació"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:33
msgid "Amt."
msgstr "Quant."
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:81
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "No feedings found."
msgstr "Sense Alimentacions."
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Head Circumference Entry"
msgstr "Esborra entrada circumferència cap"
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:8
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:17
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:27
msgid "Add a Head Circumference Entry"
msgstr "Afegeix entrada circumferència cap"
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:15
msgid "Add Head Circumference"
msgstr "Afegeix Circumferència de Cap"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:69
msgid "No head circumference entries found."
msgstr "Sense entrades de circumferència de Cap."
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Height Entry"
msgstr "Esborra entrada Pes"
#: core/templates/core/height_form.html:8
#: core/templates/core/height_form.html:17
#: core/templates/core/height_form.html:27
msgid "Add a Height Entry"
msgstr "Afegir entrada Alçada"
#: core/templates/core/height_list.html:15
msgid "Add Height"
msgstr "Afegir Alçada"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/height_list.html:69
msgid "No height entries found."
msgstr "Sense entrades de Pes."
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Note"
msgstr "Esborra Nota"
#: core/templates/core/note_form.html:6
msgid "Update a Note"
msgstr "Actualitza Nota"
#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27
msgid "Add a Note"
msgstr "Afegir Nota"
#: core/templates/core/note_list.html:15
msgid "Add Note"
msgstr "Afegir Nota"
#: core/templates/core/note_list.html:64
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "No notes found."
msgstr "Notes no trobades."
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Pumping Entry"
msgstr ""
#: core/templates/core/pumping_form.html:8
#: core/templates/core/pumping_form.html:17
#: core/templates/core/pumping_form.html:27
msgid "Add a Pumping Entry"
msgstr ""
#: core/templates/core/pumping_list.html:15
msgid "Add Pumping Entry"
msgstr ""
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/templates/core/pumping_list.html:71
msgid "No pumping entries found."
msgstr ""
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:9
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:29
#: core/templates/core/timer_nav.html:37
msgid "Quick Start Timer"
msgstr "Temporitzador Ràpid"
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19
#: core/templates/core/timer_nav.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Quick Start Timer"
msgid "Quick Start Timer For…"
msgstr "Temporitzador Ràpid"
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Sleep Entry"
msgstr "Esborra entrada son"
#: core/templates/core/sleep_form.html:6
msgid "Update a Sleep Entry"
msgstr "Actualitza entrada de son"
#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27
msgid "Add a Sleep Entry"
msgstr "Afegeix entrada Son"
#: core/templates/core/sleep_list.html:15
msgid "Add Sleep"
msgstr "Afegir Son"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:25
#: core/templates/core/timer_form.html:12
#: core/templates/core/timer_list.html:24
#: core/templates/core/tummytime_list.html:24
msgid "Start"
msgstr "Inici"
#: core/templates/core/sleep_list.html:26
#: core/templates/core/tummytime_list.html:25
msgid "End"
msgstr "Fi"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:73
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "No sleep entries found."
msgstr "Entrades de Son no trobades."
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Temperature Reading"
msgstr "Esborra mesura temperatura"
#: core/templates/core/temperature_form.html:8
#: core/templates/core/temperature_form.html:17
msgid "Add a Temperature Reading"
msgstr "Afegeix mesura temperatura"
#: core/templates/core/temperature_form.html:27
msgid "Add a Temperature Entry"
msgstr "Afegeix temperatura"
#: core/templates/core/temperature_list.html:15
msgid "Add Temperature Reading"
msgstr "Afegir temperatura"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/temperature_list.html:69
msgid "No temperature entries found."
msgstr "Sense entrades temperatura."
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5
#, python-format
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Delete %(object)s"
msgstr "Esborra %(object)s"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:29
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Started"
msgstr "Iniciat"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:32
#, python-format
msgid "%(timer)s created by %(user)s"
msgstr "%(timer)s creat per %(user)s"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:71
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Timer actions"
msgstr "Accions Temporitzador"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:85
msgid "Restart timer"
msgstr "Restablir temporitzador"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: core/templates/core/timer_form.html:22
#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:15
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Start Timer"
msgstr "Començar Temporitzador"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:48
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "No timer entries found."
msgstr "Sense entrades de temporitzadors."
#: core/templates/core/timer_nav.html:20
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "View Timers"
msgstr "Veure Temporitzadors"
#: core/templates/core/timer_nav.html:50
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:58
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:49
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:17
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17
2022-06-05 13:34:52 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:18
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:20
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:52
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Tummy Time Entry"
msgstr "Suprimeix una entrada cap per avall"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:6
msgid "Update a Tummy Time Entry"
msgstr "Actualitza entrada cap per avall"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:8
#: core/templates/core/tummytime_form.html:27
msgid "Add a Tummy Time Entry"
msgstr "Afegeix entrada cap per avall"
#: core/templates/core/tummytime_list.html:15
msgid "Add Tummy Time"
msgstr "Esborra temps Panxa"
#: core/templates/core/tummytime_list.html:67
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "No tummy time entries found."
msgstr "Sense entrades cap per avall"
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Weight Entry"
msgstr "Esborra entrada de Pes"
#: core/templates/core/weight_form.html:8
#: core/templates/core/weight_form.html:17
#: core/templates/core/weight_form.html:27
msgid "Add a Weight Entry"
msgstr "Afegeix entrada de Pes"
#: core/templates/core/weight_list.html:15
msgid "Add Weight"
msgstr "Afegir Pes"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/weight_list.html:69
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "No weight entries found."
msgstr "Sense entrada de Pes"
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:22
msgid "Tag name"
msgstr ""
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:26
msgid "Recently used:"
msgstr ""
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:45
msgctxt "Error modal"
msgid "Error"
msgstr ""
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:50
msgctxt "Error modal"
msgid "An error ocurred."
msgstr ""
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:51
msgctxt "Error modal"
msgid "Invalid tag name."
msgstr ""
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:52
msgctxt "Error modal"
msgid "Failed to create tag."
msgstr ""
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:53
msgctxt "Error modal"
msgid "Failed to obtain tag data."
msgstr ""
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:58
msgctxt "Error modal"
msgid "Close"
msgstr ""
#: core/templates/timeline/_timeline.html:38
#, python-format
msgid "%(since)s ago (%(time)s)"
msgstr "%(since)s ago (%(time)s)"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:44
#, python-format
msgid "Duration: %(duration)s"
msgstr "Durada: %(duration)s"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:53
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(since)s since previous"
msgid "%(since)s since previous"
msgstr "%(des)s des de l'anterior"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:61
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:85
msgid "No events"
msgstr "Sense events"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templatetags/datetime.py:26
msgid "Today"
msgstr "Avui"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templatetags/datetime.py:41
msgid "{}, {}"
msgstr "{}, {}"
#: core/templatetags/duration.py:25
msgid "0 days"
msgstr "0 dies"
#: core/templatetags/duration.py:111
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:46
msgid "today"
msgstr "avui"
#: core/templatetags/duration.py:113
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:48
msgid "yesterday"
msgstr "ahir"
#: core/templatetags/duration.py:116
#, fuzzy
#| msgid "%(key)s days ago"
msgid " days ago"
msgstr "Fa %(key)s dies"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/timeline.py:54
#, python-format
msgid "%(child)s started tummy time!"
msgstr "%(child)s estan panxa avall!"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/timeline.py:66
#, python-format
msgid "%(child)s finished tummy time."
msgstr "%(child)s han acabat panxa avall."
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/timeline.py:92
#, python-format
msgid "%(child)s fell asleep."
msgstr "%(child)s dormint."
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/timeline.py:104
#, python-format
msgid "%(child)s woke up."
msgstr "%(child)s desperts."
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/timeline.py:138
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Amount: %(amount).0f"
msgid "Amount: %(amount).0f"
msgstr "Import: %(import).0f"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/timeline.py:146
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(child)s started feeding."
msgid "%(child)s started feeding."
msgstr "%(nado)s han començat a alimentar-se."
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/timeline.py:159
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(child)s finished feeding."
msgid "%(child)s finished feeding."
msgstr "%(nado)s han acabat d'alimentar."
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/timeline.py:186
#, python-format
msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change."
msgstr "%(child)s tenia un canvi de bolquer de %(type)s."
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/timeline.py:226
#, python-format
msgid "Temperature: %(temperature).0f"
msgstr ""
#: core/timeline.py:234
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(child)s had a diaper change."
msgid "%(child)s had a temperature measurement."
msgstr "%(child)s va tenir un canvi de bolquer."
#: core/utils.py:40
#, python-format
msgid "%(hours)s hour"
msgid_plural "%(hours)s hours"
msgstr[0] "%(hours)s hora"
msgstr[1] "%(hours)s hores"
#: core/utils.py:44
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(minutes)s minute"
#| msgid_plural "%(minutes)s minutes"
msgid "%(minutes)s minute"
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
msgstr[0] "%(minuts)s minut"
msgstr[1] "%(minuts)s minuts"
#: core/utils.py:50
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(seconds)s second"
#| msgid_plural "%(seconds)s seconds"
msgid "%(seconds)s second"
msgid_plural "%(seconds)s seconds"
msgstr[0] "%(segons)s segon"
msgstr[1] "%(segons)s segons"
#: core/views.py:33
#, python-format
msgid "%(model)s entry for %(child)s added!"
msgstr "S'ha afegit l'entrada de %(model)s per a %(child)s!"
#: core/views.py:35 core/views.py:308
#, python-format
msgid "%(model)s entry added!"
msgstr "S'ha afegit l'entrada de %(model)s!"
#: core/views.py:61 core/views.py:316
#, python-format
msgid "%(model)s entry for %(child)s updated."
msgstr "S'ha actualitzat l'entrada de %(model)s per a %(child)s."
#: core/views.py:63
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(model)s entry updated."
msgid "%(model)s entry updated."
msgstr "S'ha actualitzat l'entrada de %(model)."
#: core/views.py:69 core/views.py:146
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(model)s entry deleted."
msgid "%(model)s entry deleted."
msgstr "S'ha suprimit l'entrada de %(model)."
#: core/views.py:115
#, python-format
msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!"
msgstr "%(first_name)s %(last_name)s afegit!"
#: core/views.py:366
#, python-format
msgid "%(model)s reading added!"
msgstr "La lectura de %(model)s ha afegit!"
#: core/views.py:374
#, python-format
msgid "%(model)s reading for %(child)s updated."
msgstr "S'ha actualitzat la lectura de %(model)s per a %(child)s."
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6
msgid "Last Diaper Change"
msgstr "últim canvi de Bolquer"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13
#, fuzzy, python-format
#| msgid "<div>%(since)s ago</div> <small>%(time)s</small>"
msgid "<div>%(since)s ago</div> <small>%(time)s</small>"
msgstr "<div>%(des)s fa</div> <small>%(time)s</small>"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14
msgid "Past Week"
msgstr "Setmana Passada"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:26
msgid "wet"
msgstr "líquid"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:33
msgid "solid"
msgstr "sòlid"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:50
#, python-format
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "%(key)s days ago"
msgstr "Fa %(key)s dies"
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:6
msgid "Today's Feeding"
msgstr "Alimentació d'Avui"
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:25
#, python-format
msgid "%(counter)s feeding"
msgid_plural "%(counter)s feedings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:32
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32
#, python-format
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgid "<div class=\"text-center small text-body-secondary\"> %(since)s </div>"
msgstr ""
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6
msgid "Last Feeding"
msgstr "últim menjar"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:6
msgid "Last Feeding Method"
msgstr "últim mètode de menjar"
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19
msgid "most recent"
msgstr "recents"
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21
#, python-format
msgid "%(n)s feeding ago"
msgid_plural "%(n)s feedings ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Last Feeding"
msgid "Last Pumping"
msgstr "últim menjar"
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6
msgid "Last Sleep"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgstr "Últim Son"
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6
msgid "Today's Naps"
msgstr "Becaines d'Avui"
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12
#, python-format
msgid "%(count)s nap"
msgid_plural "%(count)s naps"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Last Sleep"
msgid "Recent Sleep"
msgstr "Últim Son"
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:25
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)s sleep entries"
msgid "%(counter)s sleep"
msgid_plural "%(counter)s sleep"
msgstr[0] "%(count)s entrades de son"
msgstr[1] "%(count)s entrades de son"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:7
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:25
msgid "Not enough data"
msgstr "Dades Insuficients"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:48
msgid "No data yet"
msgstr "Sense dades"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)s sleep entries"
msgid "%(count)s timer"
msgid_plural "%(count)s timers"
msgstr[0] "%(count)s entrades de son"
msgstr[1] "%(count)s entrades de son"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:27
#, python-format
msgid "Started by %(user)s at %(start)s"
msgstr "Iniciat per %(user)s a %(start)s"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6
msgid "Today's Tummy Time"
msgstr "Temps boca avall avui"
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22
#, python-format
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "%(duration)s at %(end)s"
msgstr "%(duration)s a %(end)s"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:6
msgid "Last Tummy Time"
msgstr "últim cop boca avall"
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18
msgid "Never"
msgstr "Mai"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3
msgid "Child actions"
msgstr "Accions Nadó"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: reports/templates/reports/base.html:9
#: reports/templates/reports/breadcrumb_common_chunk.html:6
#: reports/templates/reports/report_list.html:4
#: reports/templates/reports/report_list.html:11
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:380
msgid "Average nap duration"
msgstr "Mitjana migdiades"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:387
msgid "Average naps per day"
msgstr "Mitjana migdiades per dia"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:397
msgid "Average sleep duration"
msgstr "Mitjana temps de son"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:404
msgid "Average awake duration"
msgstr "Mitjana temps despert"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:414
msgid "Weight change per week"
msgstr "Canvi pes setmanal"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:424
msgid "Height change per week"
msgstr "Canvi de pes per setmana"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:434
msgid "Head circumference change per week"
msgstr "Canvi de circumferència per setmana"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:444
msgid "BMI change per week"
msgstr "canvi BMI per setmana"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:462
msgid "Diaper change frequency (past 3 days)"
msgstr ""
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:466
msgid "Diaper change frequency (past 2 weeks)"
msgstr ""
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:472
msgid "Diaper change frequency"
msgstr "Freqüència Canvi Bolquers"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:508
msgid "Feeding frequency (past 3 days)"
msgstr "Freqüència d'alimentació (darrers 3 dies)"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:512
msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)"
msgstr "Freqüència d'alimentació (darreres 2 setmanes)"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:518
msgid "Feeding frequency"
msgstr "Freqüència Alimentació"
#: reports/graphs/bmi_change.py:27
msgid "<b>BMI</b>"
msgstr "<b>BMI</b>"
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27
msgid "Diaper change amount"
msgstr "Quantitat canvi Volquers"
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36
msgid "<b>Diaper Change Amounts</b>"
msgstr "<b>Quantitats Canvi Volquers</b>"
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39
msgid "Change amount"
msgstr "Canviar quantitat"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35
msgid "<b>Diaper Lifetimes</b>"
msgstr "<b>Vida del bolquer</b>"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36
msgid "Time between changes (hours)"
msgstr "Temps entre canvis (hores)"
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:41 reports/graphs/feeding_amounts.py:58
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:48
msgid "<b>Diaper Change Types</b>"
msgstr "<b>Tipus canvi Bolquers</b>"
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:51
msgid "Number of changes"
msgstr "Nº Canvis"
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69
msgid "<b>Total Feeding Amount by Type</b>"
msgstr "<b>Quantitat total d'alimentació per tipus</b>"
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72
msgid "Feeding amount"
msgstr "quantitat alimentació"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: reports/graphs/feeding_duration.py:38
msgid "Average duration"
msgstr "Mitja durada"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:46
msgid "Total feedings"
msgstr "Total alimentacions"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:55
msgid "<b>Average Feeding Durations</b>"
msgstr "<b>Durades mitjanes de l'alimentació</b>"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: reports/graphs/feeding_duration.py:58
msgid "Average duration (minutes)"
msgstr "Mitja durades (minuts)"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:60
msgid "Number of feedings"
msgstr "Nº alimentacions"
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:27
msgid "<b>Head Circumference</b>"
msgstr "<b>Circumferència de cap</b>"
#: reports/graphs/height_change.py:27
msgid "<b>Height</b>"
msgstr "<b>Alçada</b>"
#: reports/graphs/pumping_amounts.py:59
msgid "<b>Total Pumping Amount</b>"
msgstr ""
#: reports/graphs/pumping_amounts.py:62
msgid "Pumping Amount"
msgstr ""
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:154
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "<b>Sleep Pattern</b>"
msgstr "<b>Patró Son</b>"
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:171
2022-04-10 21:40:15 +00:00
msgid "Time of day"
msgstr "Temps del dia"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:48
msgid "Total sleep"
msgstr "Total Son"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:58
msgid "<b>Sleep Totals</b>"
msgstr "<b>Total Son</b>"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:61
msgid "Hours of sleep"
msgstr "Hores de son"
#: reports/graphs/temperature_change.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Temperature"
msgid "<b>Temperature</b>"
msgstr "Temperatura"
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34
msgid "Total duration"
msgstr "Duració total"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:55
msgid "Number of sessions"
msgstr "Nº sessions"
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50
msgid "<b>Total Tummy Time Durations</b>"
msgstr "<b>Durades totals del temps de panxa</b>"
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53
msgid "Total duration (minutes)"
msgstr "Total durada (minuts)"
#: reports/graphs/weight_change.py:27
msgid "<b>Weight</b>"
msgstr "<b>Pes</b>"
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:9
msgid "Diaper Amounts"
msgstr "Quantitats Volquers"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:22
msgid "Diaper Lifetimes"
msgstr "Vida del bolquer"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:21
msgid "Diaper Change Types"
msgstr "Tipus canvis bolquers "
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:23
msgid "Feeding Amounts"
msgstr "Quantitats alimentació"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:9
msgid "Average Feeding Durations"
msgstr "Durada mitjana de l'alimentació"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: reports/templates/reports/report_base.html:18
msgid "There is not enough data to generate this report."
msgstr "No hi han prou dades per generar aquest informe."
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: reports/templates/reports/report_list.html:19
msgid "Body Mass Index (BMI)"
msgstr ""
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: reports/templates/reports/report_list.html:20
msgid "Diaper Change Amounts"
msgstr "Quantitats Canvi Volquers"
2022-04-10 21:40:15 +00:00
#: reports/templates/reports/report_list.html:24
msgid "Feeding Durations (Average)"
msgstr "Durada de l'alimentació (mitja)"
#: reports/templates/reports/report_list.html:27
msgid "Pumping Amounts"
msgstr ""
#: reports/templates/reports/report_list.html:28
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:9
msgid "Sleep Pattern"
msgstr "Patró Son"
#: reports/templates/reports/report_list.html:29
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:9
msgid "Sleep Totals"
msgstr "Totals Son"
#: reports/templates/reports/report_list.html:31
msgid "Tummy Time Durations (Sum)"
msgstr "Durada del temps de panxa (suma)"
#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4
#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:9
msgid "Total Tummy Time Durations"
msgstr "Durada total del temps de panxa"
2023-06-05 00:40:51 +00:00
#~ msgid "Napping"
#~ msgstr "Migdiada"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#~ msgid "Delete All Inactive Timers"
#~ msgstr "Esborra temporitzadors inactius"
#~ msgid "Delete Inactive"
#~ msgstr "Esborra Inactius"
#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Parat"
#~ msgid "Delete timer"
#~ msgstr "Esborra temporitzador"
#~ msgid "Delete Inactive Timers"
#~ msgstr "Esborra Temporitzadors Actius"
#~ msgid "Active Timers"
#~ msgstr "Temporitzadors Actius"
#, python-format
#~ msgid "%(timer)s stopped."
#~ msgstr "%(timer)s acabats."
#~ msgid "All inactive timers deleted."
#~ msgstr "Temporitzadors inactius esborrats."
#~ msgid "No inactive timers exist."
#~ msgstr "Sense temporitzadors inactius."
#~ msgid ""
#~ "This setting will only be used when a browser does not support refresh on "
#~ "focus."
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta configuració només s'utilitzarà quan un navegador no admet "
#~ "l'actualització al focus."
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Anglès"
#~ msgid ""
#~ "You do not have permission to access this resource.\n"
#~ " Contact a site administrator for assistance."
#~ msgstr ""
#~ "No teniu permís per accedir a aquest recurs.\n"
#~ " Contacteu amb l'administrador per obtenir ajuda."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Error:</strong> Some fields have errors. See below for details. "
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Error:</strong> alguns camps tenen errors. Vegeu a continuació "
#~ "per obtenir més informació. "
#~ msgid "Backend Admin"
#~ msgstr "Admin Backend"
#~ msgid ""
#~ "Learn about and predict baby's needs without\n"
#~ " (<em>as much</em>) guess work by using Baby Buddy to track "
#~ "&mdash;"
#~ msgstr ""
#~ "Apreneu i prediu les necessitats del nadó sense\n"
#~ " (<em>tant</em>) endevina que funciona utilitzant Baby Buddy "
#~ "per fer un seguiment de &mdash;"
#~ msgid ""
#~ "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n"
#~ " parents and caregivers to identify small patterns in baby's "
#~ "habits\n"
#~ " using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly "
#~ "and\n"
#~ " uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM "
#~ "feedings and\n"
#~ " changings. To get started, just click the button below to add "
#~ "your\n"
#~ " first (or second, third, etc.) child!"
#~ msgstr ""
#~ "A mesura que creixi la quantitat d'entrades, Baby Buddy t'ajudarà\n"
#~ " pares i cuidadors per identificar petits patrons en els "
#~ "hàbits del nadó\n"
#~ " utilitzant el tauler i els gràfics. Baby Buddy és compatible "
#~ "amb mòbils i\n"
#~ " utilitza un tema fosc per ajudar les mares i els pares "
#~ "cansats amb l'alimentació a les 2 de la matinada i\n"
#~ " canvis. Per començar, només cal que feu clic al botó següent "
#~ "per afegir el vostre\n"
#~ " primer (o segon, tercer, etc.) fill!"
#~ msgid ""
#~ "<p class=\"mb-0\"><strong>Oh snap!</strong> The\n"
#~ " two passwords did not match. Please try again.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p class=\"mb-0\"><strong>Oh snap!</strong> Les claus no coincideixen. "
#~ "Repetir.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>We've emailed you instructions for setting your\n"
#~ " password, if an account exists with the email you entered. "
#~ "You\n"
#~ " should receive them shortly.</p>\n"
#~ " <p class=\"mb-0\">If you don't receive an email, please make sure "
#~ "you've\n"
#~ " entered the address you registered with, and check your spam\n"
#~ " folder.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Us hem enviat per correu electrònic instruccions per configurar el "
#~ "vostre\n"
#~ " contrasenya, si existeix un compte amb el correu electrònic "
#~ "que heu introduït. Vostè\n"
#~ " els hauríeu de rebre en breu.</p>\n"
#~ " <p class=\"mb-0\">Si no rebeu cap correu electrònic, assegureu-"
#~ "vos que ho heu fet\n"
#~ " introduïu l'adreça amb la qual us heu registrat i comproveu "
#~ "el vostre correu brossa\n"
#~ " carpeta.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p class=\"mb-0\">Enter your account email address in the\n"
#~ " form below. If the address is valid, you will receive "
#~ "instructions for\n"
#~ " resetting your password.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p class=\"mb-0\">Introduïu l'adreça de correu electrònic del vostre "
#~ "compte a\n"
#~ " formulari a continuació. Si l'adreça és vàlida, rebreu "
#~ "instruccions per\n"
#~ " restablir la contrasenya.</p>"
#~ msgid "Wet and/or solid is required."
#~ msgstr "Líquid o sòlit requerit."
#~ msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type."
#~ msgstr "Només es permet el mètode \"Ampolla\" amb el tipus \"Fórmula\"."
#~ msgid "Add a Change"
#~ msgstr "Afegir Canvi"
#~ msgid "%(timer)s created by %(object.user)s"
#~ msgstr "%(timer)s creat per %(object.user)s"
#~ msgid "%(time)s ago"
#~ msgstr "fa %(time) temps"
#~ msgid "Today's Sleep"
#~ msgstr "Son d'Avui"
#~ msgid "None yet today"
#~ msgstr "Cap encara avui"
#~ msgid "Last Slept"
#~ msgstr "Últim Son"
#~ msgid "%(count)s nap%(plural)s"
#~ msgstr "%(count)s nap%(plural)s"
#~ msgid "%(count)s active timer%(plural)s"
#~ msgstr "%(count)s timer actiu%(plural)s"
#~ msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s"
#~ msgstr "Iniciat per %(instance.user)s a %(start)s"
#~ msgid "There is no enough data to generate this report."
#~ msgstr "No hi ha prou dades per generar aquest informe."
#~ msgid "Total feeding amount"
#~ msgstr "total quantitat alimentació"
#~ msgid "<b>Total Feeding Amounts</b>"
#~ msgstr "<b>Quantitats totals d'alimentació</b>"
#~ msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?"
#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %(number)s timer inactiu%(plural)s?"
#~ msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago"
#~ msgstr "%(n)s alimentant%(plural)s fa"
#~ msgid "Contents: %(contents)s"
#~ msgstr "Continguts: %(contents)s"
#~ msgid "%(count)s feeding entries"
#~ msgstr "%(count)s entrades d'alimentació"