diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index cb140e89..a5294dc6 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,22 +1,20 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Baby Buddy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-30 21:13+0000\n" -"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" +"Project-Id-Version: Baby Buddy\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:324 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:347 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:8 msgid "Settings" msgstr "Preferências" -#: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:89 +#: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:111 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:9 @@ -28,15 +26,11 @@ msgstr "Painel" #: babybuddy/models.py:19 msgid "Refresh rate" -msgstr "Taxa de refrescamento" +msgstr "Taxa de atualização" #: babybuddy/models.py:21 -msgid "" -"If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and " -"also when receiving focus." -msgstr "" -"Se suportado pelo browser, o painel apenas refrescará quando visível, " -"etambém quando estiver em foco" +msgid "This setting will only be used when a browser does not support refresh on focus." +msgstr "Esta configuração só será usada quando o browser não suportar atualização no foco." #: babybuddy/models.py:28 msgid "disabled" @@ -74,120 +68,31 @@ msgstr "15 min." msgid "30 min." msgstr "30 min." -#: babybuddy/models.py:40 -msgid "Hide Empty Dashboard Cards" -msgstr "Esconder Cartões Vazios do Painel" - -#: babybuddy/models.py:43 -msgid "Hide data older than" -msgstr "Esconder dados anteriores a" - -#: babybuddy/models.py:45 -msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." -msgstr "Esta definição controla que dados são mostrados no painel" - -#: babybuddy/models.py:51 -msgid "show all data" -msgstr "mostrar todos os dados" - -#: babybuddy/models.py:52 -msgid "1 day" -msgstr "1 dia" - -#: babybuddy/models.py:53 -msgid "2 days" -msgstr "2 dias" - -#: babybuddy/models.py:54 -msgid "3 days" -msgstr "3 dias" - -#: babybuddy/models.py:55 -msgid "1 week" -msgstr "1 semana" - -#: babybuddy/models.py:56 -msgid "4 weeks" -msgstr "4 semanas" - #: babybuddy/models.py:63 msgid "Language" msgstr "Língua" -#: babybuddy/models.py:69 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso Horário" - #: babybuddy/models.py:73 -#, python-brace-format msgid "{user}'s Settings" msgstr "Preferências de {user}" -#: babybuddy/settings/base.py:166 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: babybuddy/settings/base.py:167 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" - -#: babybuddy/settings/base.py:168 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandês" - -#: babybuddy/settings/base.py:169 -#, fuzzy -#| msgid "English" -msgid "English (US)" -msgstr "Inglês" - -#: babybuddy/settings/base.py:170 -#, fuzzy -#| msgid "English" -msgid "English (UK)" +#: babybuddy/settings/base.py:171 +msgid "English" msgstr "Inglês" #: babybuddy/settings/base.py:171 msgid "French" msgstr "Francês" -#: babybuddy/settings/base.py:172 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandês" +#: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7 +msgid "Permission Denied" +msgstr "Permissão Negada" -#: babybuddy/settings/base.py:173 -msgid "German" -msgstr "Alemão" - -#: babybuddy/settings/base.py:174 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: babybuddy/settings/base.py:175 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: babybuddy/settings/base.py:176 -msgid "Portuguese" -msgstr "" - -#: babybuddy/settings/base.py:177 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" - -#: babybuddy/settings/base.py:178 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" - -#: babybuddy/settings/base.py:179 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 -#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:336 -msgid "Database Admin" -msgstr "Administrador da Base de Dados" +#: babybuddy/templates/403.html:12 +msgid "You do not have permission to access this resource.\n" +" Contact a site administrator for assistance." +msgstr "Não tem permissóes para aceder ao recurso.\n" +"Contacto o administrador." #: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36 msgid "Home" @@ -212,35 +117,32 @@ msgstr "Submeter" #: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:18 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19 -#, python-format msgid "Error: %(error)s" msgstr "Erro: %(error)s" #: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26 -msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." -msgstr "" -"Erro: Alguns campos têm erros. Veja abaixo, para detalhes" +msgid "Error: Some fields have errors. See below for details. " +msgstr "Erro: Alguns campos tem erros. Veja os detalhes abaixo. " -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:48 core/models.py:248 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:51 core/models.py:248 #: core/models.py:252 msgid "Diaper Change" msgstr "Mudança de Fralda" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:54 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:259 core/models.py:312 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:57 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:281 core/models.py:312 #: core/models.py:316 core/templates/core/timer_detail.html:43 msgid "Feeding" msgstr "Alimentação" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:60 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:135 core/models.py:396 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:63 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:157 core/models.py:396 #: core/models.py:407 core/models.py:411 core/templates/core/note_list.html:29 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:66 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:280 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:69 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:288 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:42 core/models.py:467 #: core/models.py:468 core/models.py:471 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:7 @@ -250,8 +152,8 @@ msgstr "Nota" msgid "Sleep" msgstr "Sono" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:72 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:293 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:81 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:301 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:50 core/models.py:647 #: core/models.py:648 core/models.py:651 #: core/templates/core/timer_detail.html:59 @@ -263,15 +165,24 @@ msgstr "Sono" msgid "Tummy Time" msgstr "Tempo de Barriga para Baixo" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:96 -#: core/templates/timeline/timeline.html:4 -#: core/templates/timeline/timeline.html:7 -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 -msgid "Timeline" -msgstr "Linha temporal" +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:87 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:193 core/models.py:673 +#: core/models.py:685 core/models.py:686 core/models.py:689 +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/weight_form.html:13 +#: core/templates/core/weight_list.html:4 +#: core/templates/core/weight_list.html:7 +#: core/templates/core/weight_list.html:12 +#: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:19 +#: reports/graphs/weight_change.py:30 +#: reports/templates/reports/report_list.html:22 +#: reports/templates/reports/weight_change.html:4 +#: reports/templates/reports/weight_change.html:8 +msgid "Weight" +msgstr "Peso" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:107 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:115 core/models.py:188 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:129 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:137 core/models.py:188 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/child_detail.html:7 #: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4 @@ -281,7 +192,7 @@ msgstr "Linha temporal" msgid "Children" msgstr "Crianças" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:121 core/models.py:137 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:143 core/models.py:137 #: core/models.py:187 core/models.py:221 core/models.py:274 core/models.py:335 #: core/models.py:367 core/models.py:394 core/models.py:426 core/models.py:450 #: core/models.py:503 core/models.py:537 core/models.py:630 core/models.py:671 @@ -300,7 +211,7 @@ msgstr "Crianças" msgid "Child" msgstr "Criança" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:129 core/models.py:143 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:151 core/models.py:143 #: core/models.py:240 core/models.py:304 core/models.py:343 core/models.py:373 #: core/models.py:408 core/models.py:430 core/models.py:458 core/models.py:511 #: core/models.py:677 core/templates/core/note_confirm_delete.html:7 @@ -309,118 +220,24 @@ msgstr "Criança" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:149 -msgid "Measurements" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:157 core/models.py:139 -#: core/models.py:151 core/models.py:152 core/models.py:155 -#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4 -#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 -#: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19 -#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4 -#: reports/templates/reports/bmi_change.html:8 -msgid "BMI" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:163 -#, fuzzy -#| msgid "Sleep entry" -msgid "BMI entry" -msgstr "Novo sono" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:171 core/models.py:338 -#: core/models.py:351 core/models.py:352 core/models.py:355 -#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29 -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19 -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30 -#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 -#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:8 -#: reports/templates/reports/report_list.html:16 -msgid "Head Circumference" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:177 -msgid "Head Circumference entry" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:185 core/models.py:369 -#: core/models.py:381 core/models.py:382 core/models.py:385 -#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/height_form.html:13 -#: core/templates/core/height_list.html:4 -#: core/templates/core/height_list.html:7 -#: core/templates/core/height_list.html:12 -#: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:19 -#: reports/graphs/height_change.py:30 -#: reports/templates/reports/height_change.html:4 -#: reports/templates/reports/height_change.html:8 -#: reports/templates/reports/report_list.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Weight" -msgid "Height" -msgstr "Peso" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:191 -#, fuzzy -#| msgid "Weight entry" -msgid "Height entry" -msgstr "Novo peso" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:199 core/models.py:506 -#: core/models.py:519 core/models.py:520 core/models.py:523 -#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/temperature_form.html:13 -#: core/templates/core/temperature_list.html:4 -#: core/templates/core/temperature_list.html:7 -#: core/templates/core/temperature_list.html:12 -#: core/templates/core/temperature_list.html:29 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:205 -msgid "Temperature reading" -msgstr "Leitura de temperatura" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:213 core/models.py:673 -#: core/models.py:685 core/models.py:686 core/models.py:689 -#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/weight_form.html:13 -#: core/templates/core/weight_list.html:4 -#: core/templates/core/weight_list.html:7 -#: core/templates/core/weight_list.html:12 -#: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:19 -#: reports/graphs/weight_change.py:30 -#: reports/templates/reports/report_list.html:22 -#: reports/templates/reports/weight_change.html:4 -#: reports/templates/reports/weight_change.html:8 -msgid "Weight" -msgstr "Peso" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:219 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:199 msgid "Weight entry" msgstr "Novo peso" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:233 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:255 msgid "Activities" msgstr "Actividades" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:240 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:262 #: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27 msgid "Changes" msgstr "Mudanças de fralda" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:246 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:268 msgid "Change" msgstr "Mudança de fralda" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:253 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:275 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:34 core/models.py:313 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/feeding_form.html:13 @@ -428,35 +245,17 @@ msgstr "Mudança de fralda" #: core/templates/core/feeding_list.html:7 #: core/templates/core/feeding_list.html:12 msgid "Feedings" -msgstr "Alimentações" +msgstr "Alimentação" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:267 core/models.py:437 -#: core/models.py:438 core/models.py:441 -#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/pumping_form.html:13 -#: core/templates/core/pumping_list.html:4 -#: core/templates/core/pumping_list.html:7 -#: core/templates/core/pumping_list.html:12 -#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:8 -msgid "Pumping" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:273 -#, fuzzy -#| msgid "Weight entry" -msgid "Pumping entry" -msgstr "Novo peso" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:286 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:294 msgid "Sleep entry" msgstr "Novo sono" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:299 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:307 msgid "Tummy Time entry" msgstr "Entrada de Tempo de Barriga para Baixo" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:323 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:346 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:556 @@ -464,23 +263,23 @@ msgstr "Entrada de Tempo de Barriga para Baixo" msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:325 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:348 msgid "Password" msgstr "Password" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:329 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:352 msgid "Logout" msgstr "Logout" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:332 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:355 msgid "Site" msgstr "Site" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:333 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:356 msgid "API Browser" msgstr "Navegador de API" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:335 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:358 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:13 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:4 @@ -488,15 +287,19 @@ msgstr "Navegador de API" msgid "Users" msgstr "Utilizadores" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:250 +msgid "Backend Admin" +msgstr "Administração do sistema" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:361 msgid "Support" msgstr "Suporte" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:340 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:363 msgid "Source Code" msgstr "Código Fonte" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:342 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:365 msgid "Chat / Support" msgstr "Chat / Suporte" @@ -507,7 +310,6 @@ msgstr "Chat / Suporte" #: core/templates/timeline/_timeline.html:73 #: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:43 #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:34 -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:43 #: dashboard/templates/cards/statistics.html:34 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -519,7 +321,6 @@ msgstr "Anterior" #: core/templates/timeline/_timeline.html:80 #: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:47 #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:38 -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:47 #: dashboard/templates/cards/statistics.html:38 msgid "Next" msgstr "Seguinte" @@ -575,13 +376,8 @@ msgstr "Apagar" #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14 -#, python-format -msgid "" -"

Are you sure you want to delete %(object)s?

" -msgstr "" -"

Tem a certeza que quer eliminar %(object)s?

" +msgid "

Are you sure you want to delete %(object)s?

" +msgstr "

Tem a certeza que quer eliminar %(object)s?

" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:19 #: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:18 @@ -637,7 +433,6 @@ msgstr "Actualizar" #: core/templates/core/timer_form.html:18 #: core/templates/core/tummytime_form.html:23 #: core/templates/core/weight_form.html:23 -#, python-format msgid "

Update %(object)s

" msgstr "

Actualizar %(object)s

" @@ -667,7 +462,7 @@ msgstr "Activo" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:23 #: core/templates/core/bmi_list.html:24 core/templates/core/bmi_list.html:38 #: core/templates/core/child_list.html:28 -#: core/templates/core/child_list.html:43 +#: core/templates/core/child_list.html:48 #: core/templates/core/diaperchange_list.html:24 #: core/templates/core/diaperchange_list.html:40 #: core/templates/core/feeding_list.html:24 @@ -703,7 +498,12 @@ msgstr "Mudar Password" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:4 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:12 msgid "User Settings" -msgstr "Preferências de Utilizadoe" +msgstr "Preferências do Utilizador" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26 +msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." +msgstr "Erro: Alguns campos têm erros. Veja abaixo, para detalhes" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:33 msgid "User Profile" @@ -731,12 +531,10 @@ msgid "Welcome to Baby Buddy!" msgstr "Bem-vindo ao Baby Buddy!" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14 -msgid "" -"Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work " -"by using Baby Buddy to track —" -msgstr "" -"Aprenda e preveja as necessidades do(s) bebé(s) sem (muita) " -"adivinhação utilizando o Baby Buddy para contorlar —" +msgid "Learn about and predict baby's needs without\n" +" (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" +msgstr "Aprenda e preveja as necessidades do bebé sem \n" +"(muita) advinhação usando o Baby Buddy para monitorizar —" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:26 core/models.py:249 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7 @@ -748,20 +546,14 @@ msgstr "" msgid "Diaper Changes" msgstr "Mudanças de Fralda" -#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:56 -msgid "" -"As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers " -"to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. " -"Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and " -"dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button " -"below to add your first (or second, third, etc.) child!" +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:54 +msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n" +" parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits\n" +" using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and\n" +" uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and\n" +" changings. To get started, just click the button below to add your\n" +" first (or second, third, etc.) child!" msgstr "" -"À medida que o número de entradas aumenta, o Baby Buddy vai ajudar parentes " -"e cuidadores a identificar pequenos padrões nos hábitos dos bebés, usando o " -"painel e os gráficos.Baby Buddy é mobile-friendly e usa um tema escuro para " -"ajudar mães e pais cansados com alimentações e mudanças de fralda às 2 da " -"manhã. Para começar, simplesmente clique no botão abaixo para adicionar a " -"sua primeira (ou segunda, ou terceira, etc.) criança!" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:68 #: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18 @@ -769,52 +561,6 @@ msgstr "" msgid "Add a Child" msgstr "Adicionar uma Criança" -#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7 -msgid "Bad Request" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7 -msgid "Permission Denied" -msgstr "Permissão Negada" - -#: babybuddy/templates/error/403.html:9 -msgid "" -"You do not have permission to access this resource. Contact a site " -"administrator for assistance." -msgstr "" -"Não tem permissão para aceder a este recurso. Contacte o administrador do " -"site para assitência" - -#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:14 -msgid "How to Fix" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:15 -#, python-format -msgid "" -"Add %(origin)s to the CSRF_TRUSTED_ORIGINS " -"environment variable. If multiple origins are required separate with commas." -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7 -msgid "Page Not Found" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/error/404.html:9 -#, python-format -msgid "The path %(request_path)s does not exist." -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7 -msgid "Server Error" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/error/base.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Welcome to Baby Buddy!" -msgid "Return to Baby Buddy" -msgstr "Bem-vindo ao Baby Buddy!" - #: babybuddy/templates/registration/login.html:32 msgid "Login" msgstr "Entrada" @@ -839,12 +585,11 @@ msgstr "Entrada" msgid "Password Reset" msgstr "Reset da Password" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13 -msgid "" -"Oh snap! The two passwords did not match. Please try again." -msgstr "" -"Que chatice! As duas passwords não coincidem. Por favor " -"tente novamente." +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "

Oh snap! The\n" +" two passwords did not match. Please try again.

" +msgstr "

Oh snap! \n" +"As duas passwords não coincidem. Por favor tente nomvamente.

" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22 msgid "Enter your new password in each field below." @@ -859,73 +604,34 @@ msgstr "Fazer reset à password" msgid "Reset Email Sent" msgstr "Password de reset enviada por e-mail" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9 -msgid "" -"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " -"exists with the email you entered. You should receive them shortly." -msgstr "" -"Se alguma conta existir com o seu e-mail, foram enviadas instruções para " -"definir a sua password. Deverá recebê-lo em breve." - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15 -msgid "" -"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " -"you registered with, and check your spam folder." -msgstr "" -"Se não receber um e-mail, por favor verifique o endereço com o qual se " -"registou e a sua caixa de spam." - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:2 -#, python-format -msgid "" -"You're receiving this email because you requested a password reset for your " -"user account at %(site_name)s." -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4 -msgid "Please go to the following page and choose a new password:" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8 -msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10 -msgid "Thanks for using Baby Buddy!" +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:8 +msgid "

We've emailed you instructions for setting your\n" +" password, if an account exists with the email you entered. You\n" +" should receive them shortly.

\n" +"

If you don't receive an email, please make sure you've\n" +" entered the address you registered with, and check your spam\n" +" folder.

" msgstr "" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Forgot Password" msgstr "Password Esquecida" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9 -msgid "" -"Enter your account email address in the form below. If the address is valid, " -"you will receive instructions for resetting your password." -msgstr "" -"Insira o seu e-mail no formulário abaixo. Se o endereço for válido, receberá " -"instruções para o reset da sua password." - -#: babybuddy/views.py:43 -msgid "Forbidden" -msgstr "" - -#: babybuddy/views.py:44 -msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:8 +msgid "

Enter your account email address in the\n" +" form below. If the address is valid, you will receive instructions for\n" +" resetting your password.

" msgstr "" #: babybuddy/views.py:102 -#, python-format msgid "User %(username)s added!" msgstr "Utilizador %(username)s adicionado!" #: babybuddy/views.py:113 -#, python-format msgid "User %(username)s updated." msgstr "Utilizador %(username)s actualizado." #: babybuddy/views.py:125 -#, python-brace-format msgid "User {user} deleted." msgstr "Utilizador {user} eliminado." @@ -941,20 +647,10 @@ msgstr "Chave API do utilizador regenerada." msgid "Settings saved!" msgstr "Preferências salvas!" -#: core/filters.py:11 core/models.py:96 core/models.py:115 -msgid "Tag" -msgstr "" - #: core/forms.py:120 msgid "Name does not match child name." msgstr "Nome não coincide com o nome da criança." -#: core/forms.py:136 -msgid "" -"Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to " -"create new tags." -msgstr "" - #: core/models.py:28 msgid "Date can not be in the future." msgstr "Data não pode ser no futuro." @@ -975,45 +671,6 @@ msgstr "Outra entrada intercepta o período de tempo definido." msgid "Date/time can not be in the future." msgstr "Data/hora não podem ser no futuro." -#: core/models.py:84 core/models.py:237 -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: core/models.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "Last Name" -msgid "Last used" -msgstr "Último Nome" - -#: core/models.py:97 core/templates/core/bmi_list.html:30 -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32 -#: core/templates/core/feeding_list.html:35 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30 -#: core/templates/core/height_list.html:30 -#: core/templates/core/note_list.html:30 core/templates/core/sleep_list.html:32 -#: core/templates/core/temperature_list.html:30 -#: core/templates/core/tummytime_list.html:31 -#: core/templates/core/weight_list.html:30 -msgid "Tags" -msgstr "" - -#: core/models.py:141 core/models.py:341 core/models.py:371 core/models.py:675 -#: core/templates/core/bmi_list.html:25 -#: core/templates/core/feeding_list.html:25 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25 -#: core/templates/core/height_list.html:25 -#: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_change.py:28 -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37 -#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70 -#: reports/graphs/feeding_duration.py:56 -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28 -#: reports/graphs/height_change.py:28 reports/graphs/pumping_amounts.py:60 -#: reports/graphs/sleep_pattern.py:153 reports/graphs/sleep_totals.py:59 -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:28 -msgid "Date" -msgstr "Data" - #: core/models.py:163 msgid "First name" msgstr "Primeiro nome" @@ -1068,11 +725,14 @@ msgstr "Verde" msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: core/models.py:239 core/models.py:303 core/models.py:428 -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31 -#: core/templates/core/pumping_list.html:29 -msgid "Amount" -msgstr "Quantidade" +#: core/models.py:84 core/models.py:237 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: core/models.py:180 +msgid "Wet and/or solid is required." +msgstr "Molhado e/ou sólido é um campo obrigatório" #: core/models.py:276 core/models.py:453 core/models.py:543 core/models.py:632 msgid "Start time" @@ -1098,14 +758,6 @@ msgstr "Leite materno" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" -#: core/models.py:285 -msgid "Fortified breast milk" -msgstr "Leite materno fortificado" - -#: core/models.py:286 -msgid "Solid food" -msgstr "Comida sólida" - #: core/models.py:289 core/templates/core/feeding_list.html:30 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1122,25 +774,19 @@ msgstr "Mama esquerda" msgid "Right breast" msgstr "Mama direita" -#: core/models.py:296 -msgid "Both breasts" -msgstr "Ambas as mamas" - -#: core/models.py:297 -msgid "Parent fed" -msgstr "Alimentado pelos pais" - -#: core/models.py:298 -msgid "Self fed" -msgstr "Alimentado(a) por si próprio(a)" - #: core/models.py:301 core/templates/core/feeding_list.html:29 msgid "Method" msgstr "Método" -#: core/models.py:452 -msgid "Napping" -msgstr "" +#: core/models.py:239 core/models.py:303 core/models.py:428 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31 +#: core/templates/core/pumping_list.html:29 +msgid "Amount" +msgstr "Quantidade" + +#: core/models.py:243 +msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type." +msgstr "Apenas um \"método\" é permitido por tipo de \"fórmula\"." #: core/models.py:540 core/templates/core/timer_list.html:25 msgid "Name" @@ -1160,7 +806,6 @@ msgid "Timers" msgstr "Temporizadores" #: core/models.py:568 -#, python-brace-format msgid "Timer #{id}" msgstr "Temporizador #{id}" @@ -1168,28 +813,21 @@ msgstr "Temporizador #{id}" msgid "Milestone" msgstr "Meta" -#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Delete a Sleep Entry" -msgid "Delete a BMI Entry" -msgstr "Apagar uma entrada de Sono" - -#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17 -#: core/templates/core/bmi_form.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Add a Sleep Entry" -msgid "Add a BMI Entry" -msgstr "Adicionar uma entrada de Sono" - -#: core/templates/core/bmi_list.html:15 -msgid "Add BMI" -msgstr "" - -#: core/templates/core/bmi_list.html:70 -#, fuzzy -#| msgid "No timer entries found." -msgid "No BMI entries found." -msgstr "Não foram encontradas entradas de temporizador." +#: core/models.py:141 core/models.py:341 core/models.py:371 core/models.py:675 +#: core/templates/core/bmi_list.html:25 +#: core/templates/core/feeding_list.html:25 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25 +#: core/templates/core/height_list.html:25 +#: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_change.py:28 +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37 +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70 +#: reports/graphs/feeding_duration.py:56 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28 +#: reports/graphs/height_change.py:28 reports/graphs/pumping_amounts.py:58 +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:151 reports/graphs/sleep_totals.py:59 +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:28 +msgid "Date" +msgstr "Data" #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Child" @@ -1209,15 +847,15 @@ msgstr "Nascimento" msgid "Age" msgstr "Idade" -#: core/templates/core/child_list.html:15 -msgid "Add Child" -msgstr "Adicionar Criança" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:38 +msgid "%(since)s ago (%(time)s)" +msgstr "há %(since)s (%(time)s)" #: core/templates/core/child_list.html:27 msgid "Birth Date" msgstr "Data de Nascimento" -#: core/templates/core/child_list.html:62 +#: core/templates/core/child_list.html:67 msgid "No children found." msgstr "Nenhuma criança encontrada." @@ -1242,18 +880,14 @@ msgstr "Adicionar uma mudança de fralda" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15 -msgid "Add Diaper Change" -msgstr "Adicionar Mudança de Fralda" - -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29 -msgid "Contents" -msgstr "Conteúdo" - #: core/templates/core/diaperchange_list.html:77 msgid "No diaper changes found." msgstr "Não foram encontradas mudanças de fralda" +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:63 +msgid "Add a Change" +msgstr "Adicionar uma mudança" + #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Feeding" msgstr "Apagar uma Alimentação" @@ -1267,67 +901,13 @@ msgstr "Actualizar uma Alimentação" msgid "Add a Feeding" msgstr "Adicionar uma Alimentação" -#: core/templates/core/feeding_list.html:15 -msgid "Add Feeding" -msgstr "Adicionar Alimentação" - #: core/templates/core/feeding_list.html:33 msgid "Amt." msgstr "Quantidade" #: core/templates/core/feeding_list.html:82 msgid "No feedings found." -msgstr "Não foram encontradas alimentações." - -#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Delete a Tummy Time Entry" -msgid "Delete a Head Circumference Entry" -msgstr "Apagar uma entrada de Tempo de Barriga para Baixo" - -#: core/templates/core/head_circumference_form.html:8 -#: core/templates/core/head_circumference_form.html:17 -#: core/templates/core/head_circumference_form.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Add a Temperature Entry" -msgid "Add a Head Circumference Entry" -msgstr "Adicionar uma leitura de Temperatura" - -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:15 -msgid "Add Head Circumference" -msgstr "" - -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:70 -#, fuzzy -#| msgid "No timer entries found." -msgid "No head circumference entries found." -msgstr "Não foram encontradas entradas de temporizador." - -#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Delete a Weight Entry" -msgid "Delete a Height Entry" -msgstr "Apagar uma entrada de Peso" - -#: core/templates/core/height_form.html:8 -#: core/templates/core/height_form.html:17 -#: core/templates/core/height_form.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Add a Weight Entry" -msgid "Add a Height Entry" -msgstr "Adicionar uma entrada de Peso" - -#: core/templates/core/height_list.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Add Weight" -msgid "Add Height" -msgstr "Adicionar Peso" - -#: core/templates/core/height_list.html:70 -#, fuzzy -#| msgid "No weight entries found." -msgid "No height entries found." -msgstr "Não foram encontradas entradas de peso." +msgstr "Não foram encontrados registos de alimentação." #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Note" @@ -1341,53 +921,10 @@ msgstr "Actualizar uma Nota" msgid "Add a Note" msgstr "Adicionar uma Nota" -#: core/templates/core/note_list.html:15 -msgid "Add Note" -msgstr "Adicionar Nota" - #: core/templates/core/note_list.html:64 msgid "No notes found." msgstr "Não foram encontradas notas" -#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Delete a Weight Entry" -msgid "Delete a Pumping Entry" -msgstr "Apagar uma entrada de Peso" - -#: core/templates/core/pumping_form.html:8 -#: core/templates/core/pumping_form.html:17 -#: core/templates/core/pumping_form.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Add a Weight Entry" -msgid "Add a Pumping Entry" -msgstr "Adicionar uma entrada de Peso" - -#: core/templates/core/pumping_list.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Add a Weight Entry" -msgid "Add Pumping Entry" -msgstr "Adicionar uma entrada de Peso" - -#: core/templates/core/pumping_list.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "No timer entries found." -msgid "No pumping entries found." -msgstr "Não foram encontradas entradas de temporizador." - -#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:9 -#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:29 -#: core/templates/core/timer_nav.html:37 -msgid "Quick Start Timer" -msgstr "Temporizador Rápido" - -#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19 -#: core/templates/core/timer_nav.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Quick Start Timer" -msgid "Quick Start Timer For…" -msgstr "Temporizador Rápido" - #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Sleep Entry" msgstr "Apagar uma entrada de Sono" @@ -1400,10 +937,6 @@ msgstr "Adicionar uma entrada de Sono" msgid "Add a Sleep Entry" msgstr "Adicionar uma entrada de Sono" -#: core/templates/core/sleep_list.html:15 -msgid "Add Sleep" -msgstr "Adicionar Sono" - #: core/templates/core/sleep_list.html:25 #: core/templates/core/timer_form.html:12 #: core/templates/core/timer_list.html:24 @@ -1425,52 +958,10 @@ msgstr "Sesta" msgid "No sleep entries found." msgstr "Não foram encontradas entradas de sono." -#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Temperature Reading" -msgstr "Apagar uma leitura de Temperatura" - -#: core/templates/core/temperature_form.html:8 -#: core/templates/core/temperature_form.html:17 -msgid "Add a Temperature Reading" -msgstr "Adicionar uma leitura de Temperatura" - -#: core/templates/core/temperature_form.html:27 -msgid "Add a Temperature Entry" -msgstr "Adicionar uma leitura de Temperatura" - -#: core/templates/core/temperature_list.html:15 -msgid "Add Temperature Reading" -msgstr "Adicionar Temperatura" - -#: core/templates/core/temperature_list.html:70 -msgid "No temperature entries found." -msgstr "Não foram encontradas entradas de temperatura" - #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5 -#, python-format msgid "Delete %(object)s" msgstr "Apagar %(object)s" -#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5 -msgid "Delete All Inactive Timers" -msgstr "Apagar todos os temporizadores inactivos" - -#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10 -msgid "Delete Inactive" -msgstr "Apagar inactivo" - -#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" -msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timers?" -msgstr[0] "" -"Tem a certeza que deseja eliminar %(number)s temporizadore%(plural)s inactivo" -"%(plural)s?" -msgstr[1] "" -"Tem a certeza que deseja eliminar %(number)s temporizadore%(plural)s inactivo" -"%(plural)s?" - #: core/templates/core/timer_detail.html:28 msgid "Started" msgstr "Iniciado" @@ -1479,25 +970,16 @@ msgstr "Iniciado" msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: core/templates/core/timer_detail.html:34 -#, python-format -msgid "%(timer)s created by %(user)s" -msgstr "%(timer)s iniciado por %(user)s" +#: core/templates/core/timer_detail.html:26 +msgid "%(timer)s created by %(object.user)s" +msgstr "%(timer)s criado por %(object.user)s" #: core/templates/core/timer_detail.html:63 msgid "Timer actions" msgstr "Acções do temporizador" -#: core/templates/core/timer_detail.html:77 -msgid "Restart timer" -msgstr "Reiniciar temporizador" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:84 -msgid "Delete timer" -msgstr "Apagar temporizador" - #: core/templates/core/timer_form.html:22 -#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:15 +#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:23 msgid "Start Timer" msgstr "Iniciar Temporizador" @@ -1505,30 +987,30 @@ msgstr "Iniciar Temporizador" msgid "No timer entries found." msgstr "Não foram encontradas entradas de temporizador." -#: core/templates/core/timer_list.html:68 -msgid "Delete Inactive Timers" -msgstr "Apagar Temporizadores Inactivos" +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:32 +#: core/templates/core/timer_nav.html:18 +msgid "Quick Start Timer" +msgstr "Temporizador Rápido" -#: core/templates/core/timer_nav.html:20 +#: core/templates/core/timer_nav.html:28 msgid "View Timers" msgstr "Ver Temporizadores" -#: core/templates/core/timer_nav.html:44 +#: core/templates/core/timer_nav.html:32 #: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6 msgid "Active Timers" msgstr "Temporizadores Activos" -#: core/templates/core/timer_nav.html:50 +#: core/templates/core/timer_nav.html:38 #: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17 #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12 #: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20 #: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:52 #: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17 #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:43 +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:14 #: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17 #: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:18 -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:20 -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:52 #: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -1546,10 +1028,6 @@ msgstr "Actualizar uma entrada de Tempo de Barriga para Baixo" msgid "Add a Tummy Time Entry" msgstr "Adicionar uma entrada de Tempo de Barriga para Baixo" -#: core/templates/core/tummytime_list.html:15 -msgid "Add Tummy Time" -msgstr "Adicionar Tempo de Barriga para Baixo" - #: core/templates/core/tummytime_list.html:67 msgid "No tummy time entries found." msgstr "Não foram encontradas entradas de Tempo de Barriga para Baixo" @@ -1564,233 +1042,76 @@ msgstr "Apagar uma entrada de Peso" msgid "Add a Weight Entry" msgstr "Adicionar uma entrada de Peso" -#: core/templates/core/weight_list.html:15 -msgid "Add Weight" -msgstr "Adicionar Peso" - #: core/templates/core/weight_list.html:70 msgid "No weight entries found." msgstr "Não foram encontradas entradas de peso." -#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Last name" -msgid "Tag name" -msgstr "Último nome" - -#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:27 -msgid "Recently used:" -msgstr "" - -#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:45 -msgctxt "Error modal" -msgid "Error" -msgstr "" - -#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:50 -msgctxt "Error modal" -msgid "An error ocurred." -msgstr "" - -#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:51 -msgctxt "Error modal" -msgid "Invalid tag name." -msgstr "" - -#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:52 -msgctxt "Error modal" -msgid "Failed to create tag." -msgstr "" - -#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:53 -msgctxt "Error modal" -msgid "Failed to obtain tag data." -msgstr "" - -#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:58 -msgctxt "Error modal" -msgid "Close" -msgstr "" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:38 -#, python-format -msgid "%(since)s ago (%(time)s)" -msgstr "há %(since)s (%(time)s)" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:44 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Duration too long." -msgid "Duration: %(duration)s" -msgstr "Duração demasiado longa." - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:53 -#, python-format -msgid "%(since)s since previous" -msgstr "" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:61 -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:85 -msgid "No events" -msgstr "" - -#: core/templatetags/datetime.py:60 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" - -#: core/templatetags/datetime.py:75 -msgid "{}, {}" -msgstr "{}, {}" - -#: core/templatetags/duration.py:25 -msgid "0 days" -msgstr "0 dias" - -#: core/templatetags/duration.py:111 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:49 -msgid "today" -msgstr "hoje" - -#: core/templatetags/duration.py:113 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:51 -msgid "yesterday" -msgstr "ontem" - -#: core/templatetags/duration.py:116 -#, fuzzy -#| msgid "%(key)s days ago" -msgid " days ago" -msgstr "%(key)s dias atrás" - -#: core/timeline.py:53 -#, python-format -msgid "%(child)s started tummy time!" -msgstr "%(child)s começou tempo de barriga para baixo!" - -#: core/timeline.py:65 -#, python-format -msgid "%(child)s finished tummy time." -msgstr "%(child)s terminou tempo de barriga para baixo!" - -#: core/timeline.py:91 -#, python-format -msgid "%(child)s fell asleep." -msgstr "%(child)s adormeceu." - -#: core/timeline.py:103 -#, python-format -msgid "%(child)s woke up." -msgstr "%(child)s acordou." - -#: core/timeline.py:137 -#, python-format -msgid "Amount: %(amount).0f" -msgstr "Quantidade: %(amount).0f" +#: core/timeline.py:164 +msgid "%(child)s had a diaper change." +msgstr "%(child)s mudou a fralda." #: core/timeline.py:145 -#, python-format msgid "%(child)s started feeding." msgstr "%(child)s começou a alimentar-se." #: core/timeline.py:158 -#, python-format msgid "%(child)s finished feeding." msgstr "%(child)s terminou de se alimentar." -#: core/timeline.py:185 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(child)s had a diaper change." -msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change." -msgstr "%(child)s mudou a fralda." +#: core/timeline.py:91 +msgid "%(child)s fell asleep." +msgstr "%(child)s adormeceu." -#: core/utils.py:40 -#, python-format -msgid "%(hours)s hour" -msgid_plural "%(hours)s hours" -msgstr[0] "%(hours)s hora" -msgstr[1] "%(hours)s horas" +#: core/timeline.py:103 +msgid "%(child)s woke up." +msgstr "%(child)s acordou." -#: core/utils.py:44 -#, python-format -msgid "%(minutes)s minute" -msgid_plural "%(minutes)s minutes" -msgstr[0] "%(minutes)s minuto" -msgstr[1] "%(minutes)s minutos" +#: core/timeline.py:53 +msgid "%(child)s started tummy time!" +msgstr "%(child)s começou tempo de barriga para baixo!" -#: core/utils.py:50 -#, python-format -msgid "%(seconds)s second" -msgid_plural "%(seconds)s seconds" -msgstr[0] "%(seconds)s segundo" -msgstr[1] "%(seconds)s segundos" +#: core/timeline.py:65 +msgid "%(child)s finished tummy time." +msgstr "%(child)s terminou tempo de barriga para baixo!" #: core/views.py:33 -#, python-format msgid "%(model)s entry for %(child)s added!" msgstr "%(model)s entrada para %(child)s adicionada!" #: core/views.py:35 core/views.py:308 -#, python-format msgid "%(model)s entry added!" msgstr "%(model)s entrada adicionada!" #: core/views.py:61 core/views.py:316 -#, python-format msgid "%(model)s entry for %(child)s updated." msgstr "%(model)s entrada para %(child)s actualizada." #: core/views.py:63 -#, python-format msgid "%(model)s entry updated." msgstr "%(model)s entrada actualizada." -#: core/views.py:69 core/views.py:146 -#, python-format -msgid "%(model)s entry deleted." -msgstr "%(model)s entrada eliminada." - #: core/views.py:115 -#, python-format msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!" msgstr "%(first_name)s %(last_name)s adicionado!" -#: core/views.py:366 -#, python-format -msgid "%(model)s reading added!" -msgstr "%(model)s leitura adicionada!" - -#: core/views.py:374 -#, python-format -msgid "%(model)s reading for %(child)s updated." -msgstr "%(model)s leitura para %(child)s actualizada." - -#: core/views.py:483 -#, python-format +#: core/views.py:478 msgid "%(timer)s stopped." msgstr "%(timer)s parado." -#: core/views.py:506 -msgid "All inactive timers deleted." -msgstr "Todos os temporizadores inactivos foram apagados." - -#: core/views.py:516 -msgid "No inactive timers exist." -msgstr "Não foram encontrados temporizadores activos." - #: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6 msgid "Last Diaper Change" msgstr "Última Mudança de Fralda" -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13 -#, python-format -msgid "
%(since)s ago
%(time)s" -msgstr "
%(since)s atrás
%(time)s" +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:8 +msgid "%(time)s ago" +msgstr "%(time)s atrás" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14 msgid "Past Week" @@ -1804,29 +1125,18 @@ msgstr "molhado" msgid "solid" msgstr "sólido" +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:49 +msgid "today" +msgstr "hoje" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:51 +msgid "yesterday" +msgstr "ontem" + #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:53 -#, python-format msgid "%(key)s days ago" msgstr "%(key)s dias atrás" -#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:6 -msgid "Today's Feeding" -msgstr "Alimentações de Hoje" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:25 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(count)s sleep entries" -msgid "%(counter)s feeding" -msgid_plural "%(counter)s feedings" -msgstr[0] "%(count)s entradas de sono" -msgstr[1] "%(count)s entradas de sono" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:32 -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32 -#, python-format -msgid "
%(since)s
" -msgstr "" - #: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6 msgid "Last Feeding" msgstr "Última Alimentação" @@ -1835,47 +1145,31 @@ msgstr "Última Alimentação" msgid "Last Feeding Method" msgstr "Último Método de Alimentação" -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19 -msgid "most recent" -msgstr "mais recente" +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:6 +msgid "Today's Sleep" +msgstr "Sono de Hoje" -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" -msgid "%(n)s feeding ago" -msgid_plural "%(n)s feedings ago" -msgstr[0] "%(n)s alimentaçõe%(plural)s atrás" -msgstr[1] "%(n)s alimentaçõe%(plural)s atrás" +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:11 +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:13 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:11 +msgid "None yet today" +msgstr "Nenhum ainda hoje" -#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6 -msgid "Last Sleep" -msgstr "Último Sono" +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:20 +msgid "%(count)s sleep entries" +msgstr "%(count)s entradas de sono" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:4 +msgid "Last Slept" +msgstr "Último sono" #: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6 msgid "Today's Naps" msgstr "Sestas de Hoje" #: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(count)s nap%(plural)s" -msgid "%(count)s nap" -msgid_plural "%(count)s naps" -msgstr[0] "%(count)s sesta%(plural)s" -msgstr[1] "%(count)s sesta%(plural)s" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Last Sleep" -msgid "Recent Sleep" -msgstr "Último Sono" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:25 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(count)s sleep entries" -msgid "%(counter)s sleep" -msgid_plural "%(counter)s sleep" -msgstr[0] "%(count)s entradas de sono" -msgstr[1] "%(count)s entradas de sono" +msgid "%(count)s nap%(plural)s" +msgstr "%(count)s sesta%(plural)s" #: dashboard/templates/cards/statistics.html:7 msgid "Statistics" @@ -1885,29 +1179,19 @@ msgstr "Estatísticas" msgid "Not enough data" msgstr "Não há dados suficientes" -#: dashboard/templates/cards/statistics.html:42 -msgid "No data yet" -msgstr "Não há dados ainda" - #: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(count)s sleep entries" -msgid "%(count)s active timer" -msgid_plural "%(count)s active timers" -msgstr[0] "%(count)s entradas de sono" -msgstr[1] "%(count)s entradas de sono" +msgid "%(count)s active timer%(plural)s" +msgstr "%(count)s temporizadores ativos %(plural)s" -#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:27 -#, python-format -msgid "Started by %(user)s at %(start)s" -msgstr "Iniciado por %(user)s às %(start)s" +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:19 +msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s" +msgstr "Iniciado por %(instance.user)s às %(start)s" #: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6 msgid "Today's Tummy Time" msgstr "Tempo de Barriga para Baixo de Hoje" #: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22 -#, python-format msgid "%(duration)s at %(end)s" msgstr "%(duration)s até %(end)s" @@ -1915,103 +1199,65 @@ msgstr "%(duration)s até %(end)s" msgid "Last Tummy Time" msgstr "Último tempo de Barriga para Baixo" -#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3 msgid "Child actions" msgstr "Acções da criança" -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12 -#: reports/templates/reports/base.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:4 -msgid "Reports" -msgstr "Relatórios" +#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:8 +#: reports/templates/reports/report_list.html:12 +msgid "Diaper Change Types" +msgstr "Tipos de Mudança de Fralda" -#: dashboard/templatetags/cards.py:357 -msgid "Average nap duration" -msgstr "Média de duração das sestas" +#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:8 +#: reports/templates/reports/report_list.html:13 +msgid "Diaper Lifetimes" +msgstr "Tempos de vida das Fraldas" -#: dashboard/templatetags/cards.py:364 -msgid "Average naps per day" -msgstr "Média de sestas por dua" +#: reports/templates/reports/report_list.html:15 +msgid "Feeding Durations (Average)" +msgstr "Durações das Alimentações (Média)" -#: dashboard/templatetags/cards.py:374 -msgid "Average sleep duration" -msgstr "Média de duração dos sonos" +#: reports/templates/reports/report_list.html:19 +#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4 +#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:8 +msgid "Sleep Pattern" +msgstr "Padrões de Sono" -#: dashboard/templatetags/cards.py:381 -msgid "Average awake duration" -msgstr "Média de tempo acordado" +#: reports/templates/reports/report_list.html:20 +#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4 +#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:8 +msgid "Sleep Totals" +msgstr "Totais de Sono" -#: dashboard/templatetags/cards.py:391 -msgid "Weight change per week" -msgstr "Alterações de peso por semana" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:401 -#, fuzzy -#| msgid "Weight change per week" -msgid "Height change per week" -msgstr "Alterações de peso por semana" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:411 -#, fuzzy -#| msgid "Weight change per week" -msgid "Head circumference change per week" -msgstr "Alterações de peso por semana" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:421 -#, fuzzy -#| msgid "Weight change per week" -msgid "BMI change per week" -msgstr "Alterações de peso por semana" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:439 -#, fuzzy -#| msgid "Feeding frequency (past 3 days)" -msgid "Diaper change frequency (past 3 days)" -msgstr "Frequência de alimentação (últimos 3 dias)" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:443 -#, fuzzy -#| msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)" -msgid "Diaper change frequency (past 2 weeks)" -msgstr "Frequência de alimentação (últimas 2 semanas)" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:449 +#: dashboard/templatetags/cards.py:420 msgid "Diaper change frequency" msgstr "Frequência da mudança de fralda" -#: dashboard/templatetags/cards.py:485 -msgid "Feeding frequency (past 3 days)" -msgstr "Frequência de alimentação (últimos 3 dias)" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:489 -msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)" -msgstr "Frequência de alimentação (últimas 2 semanas)" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:495 +#: dashboard/templatetags/cards.py:466 msgid "Feeding frequency" msgstr "Frequência de alimentação" -#: reports/graphs/bmi_change.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "Weight" -msgid "BMI" -msgstr "Peso" +#: dashboard/templatetags/cards.py:328 +msgid "Average nap duration" +msgstr "Média de duração das sestas" -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27 -msgid "Diaper change amount" -msgstr "Quantidade da mudança de fralda" +#: dashboard/templatetags/cards.py:335 +msgid "Average naps per day" +msgstr "Média de sestas por dia" -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36 -msgid "Diaper Change Amounts" -msgstr "Quantidade da Mudança de Fralda" +#: dashboard/templatetags/cards.py:345 +msgid "Average sleep duration" +msgstr "Média de duração dos sonos" -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39 -msgid "Change amount" -msgstr "Quantidade da Fralda" +#: dashboard/templatetags/cards.py:352 +msgid "Average awake duration" +msgstr "Média de tempo acordado" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:362 +msgid "Weight change per week" +msgstr "Alterações de peso por semana" #: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35 msgid "Diaper Lifetimes" @@ -2033,16 +1279,6 @@ msgstr "Tipos de Mudança de Fralda" msgid "Number of changes" msgstr "Número de Mudanças de Fralda" -#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69 -#, fuzzy -#| msgid "Total Feeding Amounts" -msgid "Total Feeding Amount by Type" -msgstr "Total de Alimentações" - -#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72 -msgid "Feeding amount" -msgstr "Quantidade de alimentação" - #: reports/graphs/feeding_duration.py:38 msgid "Average duration" msgstr "Duração média" @@ -2063,35 +1299,13 @@ msgstr "Duração média (minutos)" msgid "Number of feedings" msgstr "Número de alimentações" -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:27 -msgid "Head Circumference" -msgstr "" - -#: reports/graphs/height_change.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "Weight" -msgid "Height" -msgstr "Peso" - -#: reports/graphs/pumping_amounts.py:59 -#, fuzzy -#| msgid "Total Feeding Amounts" -msgid "Total Pumping Amount" -msgstr "Total de Alimentações" - -#: reports/graphs/pumping_amounts.py:62 -#, fuzzy -#| msgid "Feeding Amounts" -msgid "Pumping Amount" -msgstr "Quantidades de Alimentações" - -#: reports/graphs/sleep_pattern.py:150 +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:148 msgid "Sleep Pattern" msgstr "Padrões de Sono" -#: reports/graphs/sleep_pattern.py:167 +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:165 msgid "Time of day" -msgstr "Hora" +msgstr "Hora do dia" #: reports/graphs/sleep_totals.py:48 msgid "Total sleep" @@ -2105,43 +1319,147 @@ msgstr "Totais de Sono" msgid "Hours of sleep" msgstr "Horas de sono" -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34 -msgid "Total duration" -msgstr "" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41 -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:55 -msgid "Number of sessions" -msgstr "" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50 -msgid "Total Tummy Time Durations" -msgstr "" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53 -msgid "Total duration (minutes)" -msgstr "" - #: reports/graphs/weight_change.py:27 msgid "Weight" msgstr "Peso" -#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:8 -msgid "Diaper Amounts" -msgstr "Quantidade na Fralda" +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:8 +msgid "Average Feeding Durations" +msgstr "Média de Duração das Alimentações" -#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:8 -#: reports/templates/reports/report_list.html:13 -msgid "Diaper Lifetimes" -msgstr "Tempos de vida das Fraldas" +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12 +#: reports/templates/reports/base.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:4 +msgid "Reports" +msgstr "Relatórios" -#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:8 -#: reports/templates/reports/report_list.html:12 -msgid "Diaper Change Types" -msgstr "Tipos de Mudança de Fralda" +#: reports/templates/reports/report_base.html:19 +msgid "There is no enough data to generate this report." +msgstr "Não há dados suficientes para gerar o report." + +#: core/models.py:296 +msgid "Both breasts" +msgstr "Ambas as mamas" + +#: babybuddy/settings/base.py:173 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: babybuddy/settings/base.py:177 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: babybuddy/settings/base.py:178 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: babybuddy/settings/base.py:179 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: babybuddy/templates/error/403.html:9 +msgid "You do not have permission to access this resource. Contact a site administrator for assistance." +msgstr "Não tem permissão para aceder a este recurso. Contacte o administrador do site para assitência" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:75 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:179 core/models.py:506 +#: core/models.py:519 core/models.py:520 core/models.py:523 +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/temperature_form.html:13 +#: core/templates/core/temperature_list.html:4 +#: core/templates/core/temperature_list.html:7 +#: core/templates/core/temperature_list.html:12 +#: core/templates/core/temperature_list.html:29 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:185 +msgid "Temperature reading" +msgstr "Leitura de temperatura" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14 +msgid "Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" +msgstr "Aprenda e preveja as necessidades do(s) bebé(s) sem (muita) adivinhação utilizando o Baby Buddy para contorlar —" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:56 +msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button below to add your first (or second, third, etc.) child!" +msgstr "À medida que o número de entradas aumenta, o Baby Buddy vai ajudar os pais e cuidadores a identificar pequenos padrões nos hábitos dos bebés, usando o painel e os gráficos. Baby Buddy é mobile-friendly e usa um tema escuro para ajudar mães e pais cansados com alimentações e mudanças de fralda às 2 da manhã. Para começar, simplesmente clique no botão abaixo para adicionar a sua primeira (ou segunda, ou terceira, etc.) criança!" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13 +msgid "Oh snap! The two passwords did not match. Please try again." +msgstr "Que chatice! As duas passwords não coincidem. Por favor tente novamente." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9 +msgid "We've emailed you instructions for setting your password, if an account exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "Se alguma conta existir com o seu e-mail, foram enviadas instruções para definir a sua password. Deverá recebê-lo em breve." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15 +msgid "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder." +msgstr "Se não receber um e-mail, por favor verifique o endereço com o qual se registou e a sua caixa de spam." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9 +msgid "Enter your account email address in the form below. If the address is valid, you will receive instructions for resetting your password." +msgstr "Insira o seu e-mail no formulário abaixo. Se o endereço for válido, receberá instruções para o reset da sua password." + +#: core/models.py:285 +msgid "Fortified breast milk" +msgstr "Leite materno fortificado" + +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Temperature Reading" +msgstr "Apagar uma leitura de Temperatura" + +#: core/templates/core/temperature_form.html:8 +#: core/templates/core/temperature_form.html:17 +msgid "Add a Temperature Reading" +msgstr "Adicionar uma leitura de Temperatura" + +#: core/templates/core/temperature_form.html:27 +msgid "Add a Temperature Entry" +msgstr "Adicionar uma leitura de Temperatura" + +#: core/templates/core/temperature_list.html:70 +msgid "No temperature entries found." +msgstr "Não foram encontradas registos de temperatura" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:34 +msgid "%(timer)s created by %(user)s" +msgstr "%(timer)s iniciado por %(user)s" + +#: core/utils.py:40 +msgid "%(hours)s hour" +msgid_plural "%(hours)s hours" +msgstr[0] "%(hours)s hora" +msgstr[1] "%(hours)s horas" + +#: core/utils.py:44 +msgid "%(minutes)s minute" +msgid_plural "%(minutes)s minutes" +msgstr[0] "%(minutes)s minuto" +msgstr[1] "%(minutes)s minutos" + +#: core/utils.py:50 +msgid "%(seconds)s second" +msgid_plural "%(seconds)s seconds" +msgstr[0] "%(seconds)s segundo" +msgstr[1] "%(seconds)s segundos" + +#: core/views.py:69 core/views.py:146 +msgid "%(model)s entry deleted." +msgstr "%(model)s entrada eliminada." + +#: core/views.py:366 +msgid "%(model)s reading added!" +msgstr "%(model)s leitura adicionada!" + +#: core/views.py:374 +msgid "%(model)s reading for %(child)s updated." +msgstr "%(model)s leitura para %(child)s actualizada." + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:27 +msgid "Started by %(user)s at %(start)s" +msgstr "Iniciado por %(user)s às %(start)s" #: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 #: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:8 @@ -2149,57 +1467,694 @@ msgstr "Tipos de Mudança de Fralda" msgid "Feeding Amounts" msgstr "Quantidades de Alimentações" -#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 -#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:8 -msgid "Average Feeding Durations" -msgstr "Média de Duração das Alimentações" +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:27 +msgid "Total feeding amount" +msgstr "Total de alimentação" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:36 +msgid "Total Feeding Amounts" +msgstr "Total de Alimentações" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72 +msgid "Feeding amount" +msgstr "Quantidade de alimentação" #: reports/templates/reports/report_base.html:17 msgid "There is not enough data to generate this report." msgstr "Não há dados suficientes para gerar este relatório." -#: reports/templates/reports/report_list.html:10 -msgid "Body Mass Index (BMI)" -msgstr "" +#: babybuddy/models.py:69 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso Horário" + +#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 +#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:359 +msgid "Database Admin" +msgstr "Administrador da Base de Dados" + +#: core/templates/core/child_list.html:15 +msgid "Add Child" +msgstr "Adicionar Criança" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15 +msgid "Add Diaper Change" +msgstr "Adicionar Mudança de Fralda" + +#: core/templates/core/feeding_list.html:15 +msgid "Add Feeding" +msgstr "Adicionar Alimentação" + +#: core/templates/core/note_list.html:15 +msgid "Add Note" +msgstr "Adicionar Nota" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:15 +msgid "Add Sleep" +msgstr "Adicionar Sono" + +#: core/templates/core/temperature_list.html:15 +msgid "Add Temperature Reading" +msgstr "Adicionar Temperatura" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5 +msgid "Delete All Inactive Timers" +msgstr "Apagar todos os temporizadores inactivos" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10 +msgid "Delete Inactive" +msgstr "Apagar inactivo" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 +msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" +msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar %(number)s temporizadore%(plural)s inactivo%(plural)s?" + +#: core/templates/core/timer_list.html:68 +msgid "Delete Inactive Timers" +msgstr "Apagar Temporizadores Inactivos" + +#: core/templates/core/tummytime_list.html:15 +msgid "Add Tummy Time" +msgstr "Adicionar Tempo de Barriga para Baixo" + +#: core/templates/core/weight_list.html:15 +msgid "Add Weight" +msgstr "Adicionar Peso" + +#: core/views.py:501 +msgid "All inactive timers deleted." +msgstr "Todos os temporizadores inactivos foram apagados." + +#: core/views.py:511 +msgid "No inactive timers exist." +msgstr "Não foram encontrados temporizadores activos." + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19 +msgid "most recent" +msgstr "mais recente" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 +msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" +msgstr "%(n)s alimentaçõe%(plural)s atrás" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6 +msgid "Last Sleep" +msgstr "Último Sono" #: reports/templates/reports/report_list.html:11 msgid "Diaper Change Amounts" msgstr "Quantidades na Mudança de Fralda" -#: reports/templates/reports/report_list.html:15 -msgid "Feeding Durations (Average)" -msgstr "Durações das Alimentações (Média)" +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27 +msgid "Diaper change amount" +msgstr "Quantidade da mudança de fralda" -#: reports/templates/reports/report_list.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "Feeding Amounts" -msgid "Pumping Amounts" -msgstr "Quantidades de Alimentações" +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36 +msgid "Diaper Change Amounts" +msgstr "Quantidade da Mudança de Fralda" -#: reports/templates/reports/report_list.html:19 -#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4 -#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:8 -msgid "Sleep Pattern" -msgstr "Padrões de Sono" +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39 +msgid "Change amount" +msgstr "Quantidade de mudanças" -#: reports/templates/reports/report_list.html:20 -#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4 -#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:8 -msgid "Sleep Totals" -msgstr "Totais de Sono" +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:8 +msgid "Diaper Amounts" +msgstr "Quantidade de Fraldas" + +#: babybuddy/models.py:21 +msgid "If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and also when receiving focus." +msgstr "Se suportado pelo browser, o painel apenas será atualizado quando visível e também quando recever foco." + +#: babybuddy/models.py:40 +msgid "Hide Empty Dashboard Cards" +msgstr "Esconder Cartões Vazios do Painel" + +#: babybuddy/models.py:43 +msgid "Hide data older than" +msgstr "Esconder dados anteriores a" + +#: babybuddy/models.py:45 +msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." +msgstr "Esta definição controla que dados são mostrados no painel." + +#: babybuddy/models.py:51 +msgid "show all data" +msgstr "mostrar todos os dados" + +#: babybuddy/models.py:52 +msgid "1 day" +msgstr "1 dia" + +#: babybuddy/models.py:53 +msgid "2 days" +msgstr "2 dias" + +#: babybuddy/models.py:54 +msgid "3 days" +msgstr "3 dias" + +#: babybuddy/models.py:55 +msgid "1 week" +msgstr "1 semana" + +#: babybuddy/models.py:56 +msgid "4 weeks" +msgstr "4 semanas" + +#: babybuddy/settings/base.py:168 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandês" + +#: babybuddy/settings/base.py:172 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandês" + +#: babybuddy/settings/base.py:174 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: babybuddy/settings/base.py:175 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: babybuddy/settings/base.py:176 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:118 +#: core/templates/timeline/timeline.html:4 +#: core/templates/timeline/timeline.html:7 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 +msgid "Timeline" +msgstr "Linha temporal" + +#: core/models.py:286 +msgid "Solid food" +msgstr "Comida sólida" + +#: core/models.py:297 +msgid "Parent fed" +msgstr "Alimentado pelos pais" + +#: core/models.py:298 +msgid "Self fed" +msgstr "Alimentado(a) por si próprio(a)" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29 +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdo" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:77 +msgid "Restart timer" +msgstr "Reiniciar temporizador" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:84 +msgid "Delete timer" +msgstr "Apagar temporizador" + +#: core/templatetags/datetime.py:60 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: core/templatetags/datetime.py:75 +msgid "{}, {}" +msgstr "{}, {}" + +#: core/templatetags/duration.py:25 +msgid "0 days" +msgstr "0 dias" + +#: core/timeline.py:137 +msgid "Amount: %(amount).0f" +msgstr "Quantidade: %(amount).0f" + +#: core/timeline.py:157 +msgid "Contents: %(contents)s" +msgstr "Conteúdo: %(contents)s" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13 +msgid "
%(since)s ago
%(time)s" +msgstr "
%(since)s atrás
%(time)s" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:6 +msgid "Today's Feeding" +msgstr "Alimentações de Hoje" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20 +msgid "%(count)s feeding entries" +msgstr "%(count)s entradas de alimentação" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:42 +msgid "No data yet" +msgstr "Não há dados ainda" #: reports/templates/reports/report_list.html:21 msgid "Tummy Time Durations (Sum)" -msgstr "" +msgstr "Duração do tempo de barriga (Soma)" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:61 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:456 +msgid "Feeding frequency (past 3 days)" +msgstr "Frequência de alimentação (últimos 3 dias)" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:460 +msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)" +msgstr "Frequência de alimentação (últimas 2 semanas)" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34 +msgid "Total duration" +msgstr "Duração total" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41 +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:55 +msgid "Number of sessions" +msgstr "Número de sessões" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50 +msgid "Total Tummy Time Durations" +msgstr "Duranção do tempo de barriga" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53 +msgid "Total duration (minutes)" +msgstr "Duração Total (minutos)" #: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4 #: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:8 msgid "Total Tummy Time Durations" +msgstr "Duranção do tempo de barriga" + +#: babybuddy/settings/base.py:169 +#, fuzzy +msgid "English (US)" +msgstr "Inglês" + +#: babybuddy/settings/base.py:170 +#, fuzzy +msgid "English (UK)" +msgstr "Inglês" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:171 +msgid "Measurements" +msgstr "Medidas" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:207 core/models.py:369 +#: core/models.py:381 core/models.py:382 core/models.py:385 +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/height_form.html:13 +#: core/templates/core/height_list.html:4 +#: core/templates/core/height_list.html:7 +#: core/templates/core/height_list.html:12 +#: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:19 +#: reports/graphs/height_change.py:30 +#: reports/templates/reports/height_change.html:4 +#: reports/templates/reports/height_change.html:8 +#: reports/templates/reports/report_list.html:17 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:213 +#, fuzzy +msgid "Height entry" +msgstr "Registo Altura" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:221 core/models.py:338 +#: core/models.py:351 core/models.py:352 core/models.py:355 +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:8 +#: reports/templates/reports/report_list.html:16 +msgid "Head Circumference" +msgstr "Circunferência da Cabeça" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:227 +msgid "Head Circumference entry" +msgstr "Registo Circunferência da Cabeça" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:235 core/models.py:139 +#: core/models.py:151 core/models.py:152 core/models.py:155 +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4 +#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 +#: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19 +#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4 +#: reports/templates/reports/bmi_change.html:8 +msgid "BMI" +msgstr "Índice de Massa Corporal" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:241 +#, fuzzy +msgid "BMI entry" +msgstr "Registo Índice de Massa Corporal" + +#: core/models.py:452 +msgid "Napping" +msgstr "Dormir" + +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4 +#, fuzzy +msgid "Delete a BMI Entry" +msgstr "Apagar um registo de Índice de Massa Corporal" + +#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17 +#: core/templates/core/bmi_form.html:27 +#, fuzzy +msgid "Add a BMI Entry" +msgstr "Adicionar um registo de Índice de Massa Corporal" + +#: core/templates/core/bmi_list.html:15 +msgid "Add BMI" +msgstr "Adicionar Índice de Massa Corporal" + +#: core/templates/core/bmi_list.html:70 +#, fuzzy +msgid "No bmi entries found." +msgstr "Não foram encontrados registos de Índice de Massa Corporal." + +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4 +#, fuzzy +msgid "Delete a Head Circumference Entry" +msgstr "Apagar um registo da Circunferência da Cabeça" + +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:8 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:17 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:27 +#, fuzzy +msgid "Add a Head Circumference Entry" +msgstr "Adicionar um registo da Circunferência da Cabeça" + +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:15 +msgid "Add Head Circumference" +msgstr "Adicionar Circunferência da Cabeça" + +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:70 +#, fuzzy +msgid "No head circumference entries found." +msgstr "Não foram encontrados registos da Circunferência da Cabeça" + +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:4 +#, fuzzy +msgid "Delete a Height Entry" +msgstr "Apagar um registo de Peso" + +#: core/templates/core/height_form.html:8 +#: core/templates/core/height_form.html:17 +#: core/templates/core/height_form.html:27 +#, fuzzy +msgid "Add a Height Entry" +msgstr "Adicionar um registo de Peso" + +#: core/templates/core/height_list.html:15 +#, fuzzy +msgid "Add Height" +msgstr "Adicionar Peso" + +#: core/templates/core/height_list.html:70 +#, fuzzy +msgid "No height entries found." +msgstr "Não foram encontrados registos de peso." + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:44 +#, fuzzy +msgid "Duration: %(duration)s" +msgstr "Duração: %(duration)s" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:53 +msgid "%(since)s since previous" +msgstr "%(since)s desde o anterior" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:85 +msgid "No events" +msgstr "Sem eventos" + +#: core/timeline.py:185 +#, fuzzy +msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change." +msgstr "%(child)s mudou a fralda %(type)s." + +#: dashboard/templatetags/cards.py:372 +#, fuzzy +msgid "Height change per week" +msgstr "Alterações de peso por semana" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:382 +#, fuzzy +msgid "Head circumference change per week" +msgstr "Alterações da Circunferência da Cabeça por semana" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:392 +#, fuzzy +msgid "BMI change per week" +msgstr "Alterações Índice de Massa Corporal por semana" + +#: reports/graphs/bmi_change.py:27 +#, fuzzy +msgid "BMI" +msgstr "Índice de Massa Corporal" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69 +#, fuzzy +msgid "Total Feeding Amount by Type" +msgstr "Total de Alimentações" + +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:27 +msgid "Head Circumference" +msgstr "Circunferência da Cabeça" + +#: reports/graphs/height_change.py:27 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Peso" + +#: babybuddy/settings/base.py:167 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chinês (Simplificado)" + +#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7 +msgid "Bad Request" msgstr "" -#~ msgid "Today's Sleep" -#~ msgstr "Sono de Hoje" +#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:14 +msgid "How to Fix" +msgstr "Como corrigir" + +#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:15 +msgid "Add %(origin)s to the CSRF_TRUSTED_ORIGINS environment variable. If multiple origins are required separate with commas." +msgstr "" + +#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7 +msgid "Page Not Found" +msgstr "Página não encontrada" + +#: babybuddy/templates/error/404.html:9 +msgid "The path %(request_path)s does not exist." +msgstr "" + +#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7 +msgid "Server Error" +msgstr "Erro no servidor" + +#: babybuddy/templates/error/base.html:14 +#, fuzzy +msgid "Return to Baby Buddy" +msgstr "Bem-vindo ao Baby Buddy!" + +#: babybuddy/views.py:43 +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibido" + +#: babybuddy/views.py:44 +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "" + +#: babybuddy/settings/base.py:166 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:93 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:316 core/models.py:437 +#: core/models.py:438 core/models.py:441 +#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/pumping_form.html:13 +#: core/templates/core/pumping_list.html:4 +#: core/templates/core/pumping_list.html:7 +#: core/templates/core/pumping_list.html:12 +#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:8 +msgid "Pumping" +msgstr "" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:322 +#, fuzzy +msgid "Pumping entry" +msgstr "Novo peso" + +#: core/filters.py:11 core/models.py:96 core/models.py:115 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: core/forms.py:136 +msgid "Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to create new tags." +msgstr "Clica nas tags para adicionar (+) ou remover (-) tags ou use o editor de texto para criar novas tags." + +#: core/models.py:90 +#, fuzzy +msgid "Last used" +msgstr "Último Nome" + +#: core/models.py:97 core/templates/core/bmi_list.html:30 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32 +#: core/templates/core/feeding_list.html:35 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30 +#: core/templates/core/height_list.html:30 +#: core/templates/core/note_list.html:30 core/templates/core/sleep_list.html:32 +#: core/templates/core/temperature_list.html:30 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:31 +#: core/templates/core/weight_list.html:30 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:4 +#, fuzzy +msgid "Delete a Pumping Entry" +msgstr "Apagar uma entrada de Peso" + +#: core/templates/core/pumping_form.html:8 +#: core/templates/core/pumping_form.html:17 +#: core/templates/core/pumping_form.html:27 +#, fuzzy +msgid "Add a Pumping Entry" +msgstr "Adicionar uma entrada de Peso" + +#: core/templates/core/pumping_list.html:15 +#, fuzzy +msgid "Add Pumping Entry" +msgstr "Adicionar uma entrada de Peso" + +#: core/templates/core/pumping_list.html:66 +#, fuzzy +msgid "No pumping entries found." +msgstr "Não foram encontradas entradas de temporizador." + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:22 +#, fuzzy +msgid "Tag name" +msgstr "Último nome" + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:27 +msgid "Recently used:" +msgstr "Usado recentemente:" + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:45 +msgctxt "Error modal" +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:50 +msgctxt "Error modal" +msgid "An error ocurred." +msgstr "Ocorreu um Erro." + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:51 +msgctxt "Error modal" +msgid "Invalid tag name." +msgstr "Tag inválida." + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:52 +msgctxt "Error modal" +msgid "Failed to create tag." +msgstr "Falhou a criar a tag." + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:53 +msgctxt "Error modal" +msgid "Failed to obtain tag data." +msgstr "Falhou a obter a tag." + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:58 +msgctxt "Error modal" +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:32 +msgid "
%(since)s
" +msgstr "
%(since)s
" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:410 +#, fuzzy +msgid "Diaper change frequency (past 3 days)" +msgstr "Frequência de alimentação (últimos 3 dias)" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:414 +#, fuzzy +msgid "Diaper change frequency (past 2 weeks)" +msgstr "Frequência de alimentação (últimas 2 semanas)" + +#: reports/graphs/pumping_amounts.py:57 +#, fuzzy +msgid "Total Pumping Amount" +msgstr "Total de Alimentações" + +#: reports/graphs/pumping_amounts.py:60 +#, fuzzy +msgid "Pumping Amount" +msgstr "Quantidades de Alimentações" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:10 +msgid "Body Mass Index (BMI)" +msgstr "Índice de Massa Corporal (IMC)" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:18 +#, fuzzy +msgid "Pumping Amounts" +msgstr "Quantidades de Alimentações" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timers?" +msgstr[0] "Tem a certeza que deseja eliminar %(number)s temporizadore%(plural)s inactivo%(plural)s?" +msgstr[1] "Tem a certeza que deseja eliminar %(number)s temporizadore%(plural)s inactivo%(plural)s?" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:25 +#, fuzzy +msgid "%(counter)s feeding" +msgid_plural "%(counter)s feedings" +msgstr[0] "%(count)s entradas de sono" +msgstr[1] "%(count)s entradas de sono" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 +#, fuzzy +msgid "%(n)s feeding ago" +msgid_plural "%(n)s feedings ago" +msgstr[0] "%(n)s alimentaçõe%(plural)s atrás" +msgstr[1] "%(n)s alimentaçõe%(plural)s atrás" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 +#, fuzzy +msgid "%(count)s nap" +msgid_plural "%(count)s naps" +msgstr[0] "%(count)s sesta%(plural)s" +msgstr[1] "%(count)s sesta%(plural)s" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 +#, fuzzy +msgid "%(count)s active timer" +msgid_plural "%(count)s active timers" +msgstr[0] "%(count)s entradas de sono" +msgstr[1] "%(count)s entradas de sono" -#, python-format -#~ msgid "%(count)s sleep entries" -#~ msgstr "%(count)s entradas de sono"