From 141a5b9a1e6e39e925f866aa5b58ad7adbcfd6f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Christopher C. Wells" Date: Thu, 28 Mar 2024 05:56:47 -0700 Subject: [PATCH] Update translations with latest contributions --- locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 31177 -> 37844 bytes locale/pt/LC_MESSAGES/django.po | 3030 +++++++++++++++--------------- locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 38345 -> 46929 bytes locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 3070 +++++++++++++++---------------- locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 29800 -> 36023 bytes locale/sv/LC_MESSAGES/django.po | 3015 +++++++++++++++--------------- 6 files changed, 4385 insertions(+), 4730 deletions(-) diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo index d7dc49a34d961c441a0cc32bdc011c3ce3ad6e81..b6aef19bab579d495c2c7408287dcbd4f4fef76b 100644 GIT binary patch delta 14408 zcma*t349gR-Nx~`Kv)6+fv|5wAdo;v2wPc$VaKq8f*{CEGD$AvF5CqOTCcd_E;8@53~kYRy*j4g;82bla2v^hTtGjTC$gdNlfor6iu(Jdr2gpZ?!<_*-8e1TcmtjMymu>-cp0jMV` zK@Is_RKp3>2yMdNxC3?lUYvyQ;~4BSm{G^m2Q&WjNo*u1Kg3Zuve>dB7{$BrATIV< z))hm%hCd%_SyL%*HO#W6;R2k2H(_J^99!a-s1f=nYUCOX_d3)9H6opcGyb|Dhk`4y zAL@cfum%1e+v1C;2H!<3qEAr`9LDCDIl`;g9(7$VYD9~$HBLpu zg&Nw6QA73{)EwQ78tRu&4ZM%4_Zg~VKcjBc=2za7^~a9nOHtP?LfvR3>Ot3{rs_=8 zh$OEkkxgO?Ho=FG(Y1D==Il#cjYCIT)~!szcC5mgqrDqF$b@RGyo9>(M|cAMgj!o! zW4-qCjN?%C<{=$QS^*Mzq9AJM)}uz?64c0Ck9zXkjrSQJLv5pHu>VR4cLs0c+pr)c6)qWUt{aL8cD%(FHtu-jH;hq z>b-&sFqiy%)X>+V9_SoY2d_qr?A@ple8A)%My-h_N|WA&yD8AzzliGbYsNq02J(N! z0*p`a-s!iXhWK~JSFtzwgV+xQ0<9vI2$d{w8KPyQ>PrT6-+>AE)`>_|k zhI%D`i+aMA>`BdWHmc!n#y+TBGSD~zwT4PjH!edB`4ZH1t4uywM?wu=VY~*LkiQ8v zbho00^iEVq9>W}b19jaGsG&ZD8o3UWy+xOUnzC`&1m~e1bRnvvRY(Vu)+!PX1!v$H zxF0ic=@jpYD^P2p7S;1#V`DtuoWBUw!A+TmH51>ZiSyR3jb>sJppJE&B|L;hs zV&kcvS*VV5!Z5n1?b3Lf_rz_C9Z?Vty)v?!6bNolt>iz^(?;qxTi!$#) zTBFWqmofh8Sw9NoC>(|}P;Yo#~p$#YRpScvN2 zP}KWiJod!-s5KGAP1^rgq!T>R96pVlcnAmMU$Gc_%uRpbtl3DBwGnlL{iudMM%}3K zJg)<7P$ShDRo)Y`Z~*FoMxr`89!s?Ur;*SF8?X&thI+!AP#12;cK8TtTfT&4n-2eNi_YhdRFq^?=a@jK3O4nu5zvJ-z|6aU1GMpG0-! zY0SmF*bo11@;y%W@)PkA%2%Ks;P0po|BSj}_9x+7TA;yuY`<0;H4-=9k+LD-oy74l6 z2_4i(6rbvi#EIC4{K;5^b*RtqHtd3XP^RnijsyGKZVTEu6-iUqib<~Z1M0KF|GOwefQM=}3R6PfK;l-$t-HsaB$5B&J zZ}Kl-bM61VBs7QnjQdT6&x~Iie=r_G)z3KHYd8xvm)R!Y6ZHVOXybhBk8xB7Z$ypc zZtR&P@gWHfP2=U>k4PJ}cqX9s`yA|mHK@5f3wz>~#`{n=dn`3eK;RK#3bv*8d=WX#7$U>d+~l8SHVv3@edMclb`Q+KTP5{mHcjG*;p;Ayj5L^ zdN0(VwpSfC#dEMDUWDq{7SxE{UB&p{Kw>8aT8(q7y(dhdM&v@&2;7bux+hRKIDpz6 z-(i1j#9mc?0BWR0p+;i1DNkTA`SVa6*=c;ahVi#4_>h8bm=R#FVsF$CFF*}>40WRm zum|oyb!dh zsKxg>>dE&Tzc)5p!6qI3eT#QYz0@dCMQ@$3p|JQr@q_xAGco=oT z?@-Cz%DN`68$)G6Vu>i($mnW(9&!D77Fls}HT(c9Po|AOt%x7w?p zjk@0mOls9HAfXE)s3$lNb%Sfr#`{q>dJTu+_oy4@uknU{397z>8sf7}`E{s~xfQhw zwi)k5y$2pz!}vENv6})-!3)N>@C@To~QsxL&HA7z}1 zTKy-ZhI|=z##N^LV(dcRHTipzB-G$e)RR4l8mecoE53yKSbU7bu?54TdgD=xbPDQ; z9aOzIcEf8??WRy2e9ZU)s)KJMuNo`)0f`zCWoLQ~KZx2+kD=DWGnl>r)v*sy4S$U4 z;FqW=Xz^=rt@J`o<%y^fm}&CMjX~5dTIc1H)^A93q~I>3FV<6d4wjtd^?Wy~L$9E2 zywA8F)xpnDBl0g(-iRqxy-d^^X=m(&1ITwrJ;+q-p#49Sa44uSzJO}5=xndz2-FCS zMcr^Rj>Co69k0f0d;kaHbEwt*9TwwZEWzUSUI!wmHMSYm8S6z78j?>i4_os1+W*6F zFjk@(xEl4*c>`7NAE=Jzoa=QgA2sA-P*XDtH39+D6Nj)T#xcDJF{yoj4~dbu8yn+4 zu@N3JdEa?nd4{nCcH(>%YVLDUBQypzLX%K8I>nq%pcd&R=KKw)j^BMA<3EZ-$`pKo z+E(AA8a#{|+UDnbi>n9rCSQWRa5?Jy*_fUR)Qui6<-1Xf@h#MY9z=Ec2h^I%x`6T5 zTy?s@8=^kgmwZ0z31^`eXBGCtU!xkh4b|{2%)sYRL;o_KfFGc?-8ZQEhp`EE*kC?d zsC-e9gf19{>iJ|;&lZ>p%di>w3e@?PsD{^}M(9FR2d>0scr9u~Zbp4G9z?C7r&0C) zh6Q*C`(Se5gu|Ri_#{oH%Sbm;PQ*TRbP)I$bX00W&Uz01bT;aVa#0NxqjtkI)T*D4TIC7U zYTkrB@V7V|pGMXHC#vHaSD3|&%FjZrjVP)^8!)NWxs`;5>QU4UUPFz*SEyC}6Ar>Q z8$HKi9{H8Vt56T}1ZoY8yV4u638=+fj%vRa)xq;oYir|`TvkZpI#ci*&L#f}`my&W z@Barp7qv#d$Dx?-dL3Mf8nG27zZx}i=b~HCQk@eFY_@gC=fnDdj#KThblj5-^~swcjQSV_JEF`u+{ zOn`J_JRN-m?NTls{iJ zX<-vLQ|A-Zns|wLl>8W7M~sGfJ}p}gzNG0DuXH=&M&kE`w#i}Q6)t!h8xDv3=_b>K zbOGrcGoLf9Um_Ydt7$z1H zI_@-ey_~nLl)l51@4{gOFVFOzA7Lsk!FrQsHz%#lRJw$MYw=d1r8&6@qr|Pm?@Za1 zoY!%YQF~a&0gv>*a_rz-3!;c{D9^#mh=wCbx(CsOXqJ9N&g?Z6euXa(&r$X)F@Us7 zJV0zAV#G;=j@yZIP5KekH{oQH*Ll5ab$m`dL}YMo7QTa@Vk5jy^Zyqzd<3oLq~{cN04PNt{CZO_P5be@dV6KB*6q9!Sh4DomY|NiQee7Ii#n%6X%w4^8or zV+E`G;`iky>me@~z3YMjdPLTAYY;2tRQPq2nXs5OF<`Wy(h3IP$;s zHH<%*3gR)sC3NJP%KNYj`P=YEj1l@s>F7Z8AwtS<)R=4ZA2T%^XPQJ)V~TT6ne?9< z_Wz4VU7&N%6Jt%KDL9n#+f1FArd)hP*}H`PX-3Ddh|fuXh6jmq(r*#}BK-_rN(?4l zODrOWY5b=VI!ZjO*Kj-)!^DTgLZTg^V>Q;`IFnb|>%@AK*S{6bFzHtKHRo*1G-awk zfapWM1tzDHc$-+PGaNHX_fr|^dx=uwcjQk{kY0*9z9o7SH<9m1yrM#my~K&ci-eAA zIMWt^!``^t zTyu``bu8lCSEl|YCb5C&$BCy<$KAvS#71I1Wp5}*-$^th-2-)e z?_vE7t0~`#bBWtYFTkP1G}3v*C&UBfcN2SvmgEOF?Efz*&~Y2lh7&p-#K(wwM;&G75o^4x^(^Ux(srf4E@u0y!&YuyMNOc#GCyX!slI2s*}0dW z?yrakRy%e)5OktCA5MhgoIkoa_Fu|#^CGp0sJ}M<=n7SiQyB5j{MfXnEQ184Q|`Hy)uG{ zxKrtt%6}mSRE_62z=#`tB7fJ-n znT6PKb&pJ4Y`o=OF~IKjUu*tf=VRmDuL_4B`;dK$CLUW*T{Pj?f^9{UjxG4&_)7*4 z&P#n$IKENKij_{N(k`tG214$j;=auT(RhvaM`~8_a$j~h6lZD2M%&seUOL~sYsfpJ zN*SN&4ddetpfxEyK1Yg=&wJyXI&)}eUrVoMdex>j4Xf~_z8HR4lO{obwd1ZGeM!dr zS|<{Be;z&e*r%8^W=g8>nDst)(b%jk|JwXmp*71NiLl7rhsWkNE)NFWZ^pHE-yQ3A zIDYP&wSidNT`}&tRw2i(bK-V9%m#4_OR9#=4%OD#ITOP1c&(FT2c39LxY7==-D+#Y zYn)1ZO@I-}nG%i$6Se*vJ6;!Y3f)&%c1Yb>lG(U>AQX%HLlus<9l0vbSWy(^z2e?h zTG-Uvk*U3<%^SJg$qRqU=BE@F9CBw}vKq@6iayf=}xK+n}bW-~CcBN@iiiMT&bI;WZK z59*zls-1k5&o|BWP3_sdB4{m~HrrOFqdRVDi$)bexA)ZUsZLX~d_5L2RQ^z9Q8;SH z!nJ|)z(k!@i9l2vq0h82zij_y(~47t(~5n~Dr&TgV(zl(3*8^5C)}OWd$yWEQG)3m zZ8NbePa4$vz{ahW0l&s8T7L^K&XcZlTa{(GIb~N4)XUUg$+=30n}*Uaa`U1-{*?Pc zS(mP~5m+6LG498|q22r$eck)Y`VNRWOv%5WXXE~d7CWUrC~N9F!MvW2bTV~dMupGK zpVhX-k%rvSvuX=z#Cr%n9O)HJK}9s+uMFEv7ri?AeI0Xep4Ge4FBKzx9yOePUkCiD zCue=@>$D&o_t)y#OKW*Ch2sADJL(@|IPaXZF@c;X#U~*`6p#GL1 zGpMT??w-D(yLOG8JkpL{=nWr|0{Untf__`?CBL2C-+?H(APxM|^?-S(0E28F)6gVm zwR5EV_1g#W8MK`syN>eo05#O^Zy*2NneW)4`mJGJlQiKyKkd7hIK7uPT%@iZHEu_B z!>->(4;j*^Q_VXmTwpu)YCl`cVSIQx9){#G?ZhJfpt|Hn=B;(t&1>UspVzBxrNc6* z;nmsVC0BkWTB-U-K2r_axA)I6A|^oQ#2@TU?dKkh5$ zMZt*kzxc72m^UXUs=`r!(Dq0C)wC8XbO$f=CuyHwSO)`WYfHZII;+%^64fyErvyNWw7 z5;3w)(C=QqczEM!;b`i~#k+i+Ch9jt{jSRJF+V6`sWqo%`WBXIp+)s!{@>T7Whyo- z)P_7O=;)La_O)+l{HQvqE~mfmOMSKcizXTR;SqG-aUSD`@Q33ga3~N@@4KjN_X{#JHDgk5RDJ7f zI*H#6fvEdTO&|BXfbDbK+pix$u?zgXT34{fRyR2fb+i(JsCMVQx=esmPN%T{)C*GHEunyfbzFWss@HGduQ z<~vrOVx{P9nuzh`=Dm>K4Xilx8z%j_ z2&eJX{3lV|H2r(P%krbZeI<5Zqpji8iuk3C=BKwCUl}^2tuTA$eD71j*DerZoS8>{ z<;>9v4zaz|?tiQ8eFZ9lsV`O+`U+=;Yik$_+bPmss88{l4r{C#`wBnH%?_7G1J&&1 zR5TDSbi1zYdLo}{@8VlYvW&72V>$aD+0S?HO$5^EJF3W z2BYv@RQt2Yqh9MFNkuARYgtw}w!#?fgL=_4fR*tpqyy_F@;@t-(Wt(q zF%|Wq98^0S)o!o3|822e%ld;vBMznYW7rV=v6-}Klw8qbf(lgH! zHRD9o%C*5jOh&cqi7T)Vs@*j#jW-*x|Dh!Js8B}%@$Md1Ky^?b1F$)&T@vcSRMg50 z!C;(>YF~&UxD3_bM%2n|$Fle#YK1>Xt<;Tp)?W`kph67;65JO>qF#`ITJjXs;Y&w7 zSb#ye7&XJysF|-vZOIn&!#&s(Kfo-$u-mA92D0qxH&5%YiiKDXH>39cEmTLJ8?T_+ z-9^1HsIfcXa;O!FMa?(?HKA6_S~22=KF;`S4Yx*v|((l}&-UMqnljf!N{3pbetub>99 z)70-n4d5VZ#z#>vIEk9kx2V0nhB4^Nx~p8eog+x5d=Ih2i@CkCK$f%czET zP%rj0a}C1^lw(kbvL)8S-WZ1ks3qNqn#ilD3G73y=tCUV+YVR7MI&NW1LY?+b#y+UCF%0$MY^;a{sOOfM@+wq+ zJ6f{-O5UbIOSBKQWCu`7`3Y9Wa~O@cQSHm~^H>QZP%GCM_1U&XZPj2@e|e~xPDTy1 z5H-MMn2D>sBr`}Jptjk`qDE|^_G&%q{$|v`UPHZjKkDrK3)S%@Q~y2cg}mo6F!rKc6}#g&q<^oqmqZU9K<(AXs2N^B4eTar3;sa8DD(;UepQU6oPfID7d6vd ztb#K!9ACg{xXYA}V8s$A69u>#fatL<2Sb>L8;5${Lc_{5Y?p$76bYHMzwI{X>+ z!Uv}8+unUH6m@2*WARp^+BHNCxS6@%4)xyd?Y(Y;ex_lXX^@V3AQ$7X0QJB|jKZy` z`$thre+qT~yzvTZB0m`KqRxiTlkPwrt8R&~Eae~n|nZJf8 zzkrSL1h&J6s1Dn8aG&dl>USh+W%E!gQDEw4p;pqnh(t43jcT|FId9fB)C1q6W^xmC z+W$m-RzV%z`>_~7xgKiIJEG1~KT{r$8pur4iY-L7w~@2rwRVwc=?9pjEsXBOU(DDA{qYQHfR|7&_|=rH&hE;Fqc8PQsP?g#&ik$UBssVg z+u-k54->n%4~{?$U<_);Q&0mdG%iGS{4AEnm8j2p1L{S)@G8EGn%J7I?q5hd(c6%U zQzX&o>E<53SX4O~bw3NW_b*@+Za4LxA^)@P^B=WO>FzH1SkzV&VjbLoI@Cu{D|Zd` zlU$|;>#tK@w}<jFBD{}xf zq3=)=wtBmNIaTwLl%<@6`mB1O{uRtbE%^-8gU_N~v=em*FJc+=q`LoKt}HgC+z0#O z0vwEABmdA@iGADwPC{1SvM~+4S4ebtTJuynOhPSHZ`8^RM!hHd=z6ivI@LL-_A5{`ejRmxKWczy&HcNmfd#YvRrLKgAkj=yuqIANor!g* z8NFuQk2=*~picQ|)IfhjE$u_p)&&o7w=NvjPjys%18jiJOnD?0|NTFXM0-62)zJ(L z$HiD4x0w3(P#qn?3it);O#BBc;VsNWzoG7#%0b=F!w{T~n!rK~!e@u_{p-c+sn8N_ zK`r%1s3kgzI%LX0dDPb2L-i9f+})a_;jF(# zmPUmRUyix49JLiYP+N1t)IY?Elp{vCThj>DE*bTrOstCYPy^bG8lZy_cm$*H3hFtJ zH{CsrF{l>}LM_>1)C13>w&G1x{impzpF%C=dE;f&XL=2_w6~29a0cbT4E{XB1*pS$ z5Y>_ctEkErJ&M!Eg8 zM7=l#`6>2VJxFwl` z!DuWynlAtwp+E1pvPh~^F&;JJrKpDMQ8PP$>iBEa=XBM08#TaxFb7Lzav*UMYO5}y z_WnAm-S7AqT3K#?{usggtzZ%@WnGNIB-9?Jqh>zdl;>a!8z(PEO8sMO8 zcK}(afln|_M-6BW`r}IUmLge8B40v3+-}^3^(Z^2kzYm)^cpf5>%K9aY3u$`)J%_~ zUUUX^CjN{1z3>~$A3InDbyz!&W&L$nQmJT*^H485jC$}EYQ}-AZyiiPeZK>-5k7-@ zZZF2-@2GZ>{@VK@Ds-4$L4CIe&= zE!1Iai?y&ns)L!Rj#r|d+l*TBt*9TGy;v5Hq1vBAZNV*Mz+UT)sVJ52J`jY#G^mCe zSOe4p&9M}=HusZJ9rr=4P&#S=V^Qt$Q7ck_A-EKEW;USOpTHP>|7S_m(S36xV1nC0 zD5}FMSPpAo2sT2UjdrHK18RW%Q7f2+TB$75-p@iE;tjYL4;i1D$WOn%|0a{%KPN)GuR4bALE$LgTSB&OizKT@TDIbUGcpmDPaRtWWPSlzB64lS2s24s&4cu?4yCUUKhq^ZE z@HUys`s=jzqoO=cMEzq?gw60})B_h#Bff@uVZb!E9FG+!r=kXwg%z<7i~p@a^}idn zVqc(E>>}2|pQf??O2P|t6xmbM$Pb}b<_H#l9jFd}Mhz%nx_d^-8>?al^)blyT1A+M z_pm9}f685n5vYNT!%8@PD2Yz%bEp@uHsuYdrF;d$@paVi#9{QHR-+1ugY2GFpIk2- zN^~M-6HD#gG3C8&x#LSo-&8X~R{(Xfgs$g^9wt{=>o||{2I5OqaBU?j6U$WKy6IvK zF(zXa?Njg+F@-zfTa4v5446`hX}R2B=Itqf^zDMAt~-v*OJC&#TmbPg>K|<(YOW zb|8O+NF|?%tB9A$y;zPYxxON)Xv#Cl-z3+s&P8Ggxi_7p3-LSg=(UiW>rF)xxlWgk zWCh|wq7ikqh7ABm}W2lXB63ZXm(tEiy; ze@Y40CqxW42N64oG|ESHgR36pfo^JTCZ9|GG%=VcL%AE#j#xXCb=@t^)wtS6d~zebc?Y1F+?Qov#6!4;-%HNH=bRy$%h`8;ARp#5bCMcPd5@&53u2OWYVoJWc)^UMHrL*C2d|o|JXfB@e(JgpVq?{zEjQ zegG~YBFT4Q$<>DPWMVuOyRmrv8y6>TlV#-7h;5J5J#=ps|8?-H$whCXC+$X#}-^I6yP2?rlEb?4acpVE&9*NtDhL5zp zOSy%)FLs*zG1`CNd~jHFf`` z`~&e9QF6UOQiixsB+@RIs6><{o+A#HG{nKG*Zxl;ek2-DF$ISa7l>VyTVg4EnaCy| zr8?qSVi9FsFB0V`ms~B#uTc1vC`~>b-+ttNW6HWR2yY+$^V%af%TdlDBB=WbpE39D zkr$A+#z(KYk38#;*WsonHHX+tlw9AIB*uK&zT!6Jd!%s8+^AqWtc{->G-r zxmZ8OV@Jdfv$w}rb}q)h?6KE3TDemD$6nv2rt@hVYFoEG=k!Yo@i-IOWq6zm?Th^E(J71UKT^6m2RjY) z*sD8-dJ^nLUE=IoZInmAwbE17{Ya?3utG{nBTber?yvH~Ax^71%OsrKVD SCS~U4J5ej2@Yp$a&i?`Rd%lGL diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index 3330b917..f4b49955 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,13 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Baby Buddy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 14:30+0000\n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" +"Project-Id-Version: Baby Buddy\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13 @@ -28,25 +26,13 @@ msgstr "Preferências" msgid "Dashboard" msgstr "Painel" -#: babybuddy/forms.py:15 babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21 -msgid "Read only" -msgstr "Apenas Leitura" - -#: babybuddy/forms.py:16 -msgid "Restricts user to viewing data only." -msgstr "Limita o utilizador a modo de leitura." - #: babybuddy/models.py:19 msgid "Refresh rate" msgstr "Taxa de atualização" #: babybuddy/models.py:21 -msgid "" -"If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and " -"also when receiving focus." -msgstr "" -"Se suportado pelo browser, o painel apenas será atualizado quando visível e " -"também quando recever foco." +msgid "This setting will only be used when a browser does not support refresh on focus." +msgstr "Esta configuração só será usada quando o browser não suportar atualização no foco." #: babybuddy/models.py:28 msgid "disabled" @@ -84,162 +70,31 @@ msgstr "15 min." msgid "30 min." msgstr "30 min." -#: babybuddy/models.py:40 -msgid "Hide Empty Dashboard Cards" -msgstr "Esconder Cartões Vazios do Painel" - -#: babybuddy/models.py:43 -msgid "Hide data older than" -msgstr "Esconder dados anteriores a" - -#: babybuddy/models.py:45 -msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." -msgstr "Esta definição controla que dados são mostrados no painel." - -#: babybuddy/models.py:51 -msgid "show all data" -msgstr "mostrar todos os dados" - -#: babybuddy/models.py:52 -msgid "1 day" -msgstr "1 dia" - -#: babybuddy/models.py:53 -msgid "2 days" -msgstr "2 dias" - -#: babybuddy/models.py:54 -msgid "3 days" -msgstr "3 dias" - -#: babybuddy/models.py:55 -msgid "1 week" -msgstr "1 semana" - -#: babybuddy/models.py:56 -msgid "4 weeks" -msgstr "4 semanas" - #: babybuddy/models.py:63 msgid "Language" msgstr "Língua" -#: babybuddy/models.py:71 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso Horário" - #: babybuddy/models.py:75 -#, python-brace-format msgid "{user}'s Settings" msgstr "Preferências de {user}" -#: babybuddy/settings/base.py:179 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalão" - -#: babybuddy/settings/base.py:180 -msgid "Czech" -msgstr "Checo" - -#: babybuddy/settings/base.py:181 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chinês (Simplificado)" - -#: babybuddy/settings/base.py:182 -msgid "Danish" -msgstr "Dinamarquês" - -#: babybuddy/settings/base.py:183 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandês" - -#: babybuddy/settings/base.py:184 -msgid "English (US)" -msgstr "Inglês (EU)" - -#: babybuddy/settings/base.py:185 -msgid "English (UK)" -msgstr "Inglês (RU)" +#: babybuddy/settings/base.py:171 +msgid "English" +msgstr "Inglês" #: babybuddy/settings/base.py:186 msgid "French" msgstr "Francês" -#: babybuddy/settings/base.py:187 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandês" +#: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7 +msgid "Permission Denied" +msgstr "Permissão Negada" -#: babybuddy/settings/base.py:188 -msgid "German" -msgstr "Alemão" - -#: babybuddy/settings/base.py:189 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" - -#: babybuddy/settings/base.py:190 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: babybuddy/settings/base.py:191 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "Bokmål Norueguês" - -#: babybuddy/settings/base.py:192 -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" - -#: babybuddy/settings/base.py:193 -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" - -#: babybuddy/settings/base.py:194 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: babybuddy/settings/base.py:195 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" - -#: babybuddy/settings/base.py:196 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" - -#: babybuddy/settings/base.py:197 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: babybuddy/site_settings.py:23 -msgid "Default minimum nap start time" -msgstr "Tempo mínimo pré-definido de início de sesta" - -#: babybuddy/site_settings.py:25 -msgid "" -"The minimum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the " -"nap property will be preselected if the start time is within the bounds." -msgstr "" -"O tempo mínimo pré-definido que uma entrada de sono é considerada uma sesta. " -"Se definido, a propriedade sesta será pré-seleccionada se o tempo de início " -"estiver dentro do limite." - -#: babybuddy/site_settings.py:32 -msgid "Default maximum nap start time" -msgstr "Tempo máximo pré-definido de início de sesta" - -#: babybuddy/site_settings.py:34 -msgid "" -"The maximum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the " -"nap property will be preselected if the start time is within the bounds." -msgstr "" -"O tempo máximo pré-definido que uma entrada de sono é considerada uma sesta. " -"Se definido, a propriedade sesta será pré-seleccionada se o tempo de início " -"estiver dentro do limite." - -#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 -#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:349 -msgid "Database Admin" -msgstr "Administrador da Base de Dados" +#: babybuddy/templates/403.html:12 +msgid "You do not have permission to access this resource.\n" +" Contact a site administrator for assistance." +msgstr "Não tem permissões para aceder ao recurso.\n" +"Contacte o administrador para apoio." #: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36 msgid "Home" @@ -264,15 +119,12 @@ msgstr "Submeter" #: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:16 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19 -#, python-format msgid "Error: %(error)s" msgstr "Erro: %(error)s" -#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:21 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26 -msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." -msgstr "" -"Erro: Alguns campos têm erros. Veja abaixo, para detalhes." +#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23 +msgid "Error: Some fields have errors. See below for details. " +msgstr "Erro: Alguns campos têm erros. Veja detalhes abaixo. " #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:46 core/models.py:257 #: core/models.py:261 @@ -285,20 +137,6 @@ msgstr "Mudança de Fralda" msgid "Feeding" msgstr "Alimentação" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:58 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:272 core/models.py:492 -#: core/models.py:493 core/models.py:496 -#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/pumping_form.html:13 -#: core/templates/core/pumping_list.html:4 -#: core/templates/core/pumping_list.html:7 -#: core/templates/core/pumping_list.html:12 -#: core/templates/core/timer_detail.html:50 -#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9 -msgid "Pumping" -msgstr "Extração com Bomba" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:64 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:140 core/models.py:437 #: core/models.py:451 core/models.py:455 core/templates/core/note_list.html:30 @@ -329,12 +167,20 @@ msgstr "Sono" msgid "Tummy Time" msgstr "Tempo de Barriga para Baixo" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:101 -#: core/templates/timeline/timeline.html:4 -#: core/templates/timeline/timeline.html:7 -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 -msgid "Timeline" -msgstr "Linha temporal" +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:218 core/models.py:719 +#: core/models.py:731 core/models.py:732 core/models.py:735 +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/weight_form.html:13 +#: core/templates/core/weight_list.html:4 +#: core/templates/core/weight_list.html:7 +#: core/templates/core/weight_list.html:12 +#: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:28 +#: reports/graphs/weight_change.py:87 +#: reports/templates/reports/report_list.html:36 +#: reports/templates/reports/weight_change.html:4 +#: reports/templates/reports/weight_change.html:10 +msgid "Weight" +msgstr "Peso" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:112 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:120 core/models.py:190 @@ -375,99 +221,6 @@ msgstr "Criança" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:154 -msgid "Measurements" -msgstr "Medidas" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:162 core/models.py:140 -#: core/models.py:152 core/models.py:153 core/models.py:156 -#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4 -#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 -#: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19 -#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4 -#: reports/templates/reports/bmi_change.html:9 -msgid "BMI" -msgstr "Índice de Massa Corporal" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:168 -msgid "BMI entry" -msgstr "Registo Índice de Massa Corporal" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:176 core/models.py:354 -#: core/models.py:367 core/models.py:368 core/models.py:371 -#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29 -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19 -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30 -#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 -#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:27 -msgid "Head Circumference" -msgstr "Circunferência da Cabeça" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:182 -msgid "Head Circumference entry" -msgstr "Registo Circunferência da Cabeça" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:190 core/models.py:385 -#: core/models.py:397 core/models.py:398 core/models.py:401 -#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/height_form.html:13 -#: core/templates/core/height_list.html:4 -#: core/templates/core/height_list.html:7 -#: core/templates/core/height_list.html:12 -#: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:30 -#: reports/graphs/height_change.py:89 -#: reports/templates/reports/height_change.html:4 -#: reports/templates/reports/height_change.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:28 -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:196 -msgid "Height entry" -msgstr "Registo Altura" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:204 core/models.py:569 -#: core/models.py:582 core/models.py:583 core/models.py:586 -#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/temperature_form.html:13 -#: core/templates/core/temperature_list.html:4 -#: core/templates/core/temperature_list.html:7 -#: core/templates/core/temperature_list.html:12 -#: core/templates/core/temperature_list.html:29 -#: reports/graphs/temperature_change.py:19 -#: reports/graphs/temperature_change.py:29 -#: reports/templates/reports/report_list.html:34 -#: reports/templates/reports/temperature_change.html:4 -#: reports/templates/reports/temperature_change.html:9 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:210 -msgid "Temperature reading" -msgstr "Leitura de temperatura" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:218 core/models.py:719 -#: core/models.py:731 core/models.py:732 core/models.py:735 -#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/weight_form.html:13 -#: core/templates/core/weight_list.html:4 -#: core/templates/core/weight_list.html:7 -#: core/templates/core/weight_list.html:12 -#: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:28 -#: reports/graphs/weight_change.py:87 -#: reports/templates/reports/report_list.html:36 -#: reports/templates/reports/weight_change.html:4 -#: reports/templates/reports/weight_change.html:10 -msgid "Weight" -msgstr "Peso" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:224 msgid "Weight entry" msgstr "Novo peso" @@ -495,10 +248,6 @@ msgstr "Editar" msgid "Feedings" msgstr "Alimentação" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:278 -msgid "Pumping entry" -msgstr "Entrada para extração de mama" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:291 msgid "Sleep entry" msgstr "Novo sono" @@ -520,13 +269,6 @@ msgstr "Utilizador" msgid "Password" msgstr "Password" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:334 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:4 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:8 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:12 -msgid "Add a device" -msgstr "Adicionar um dispositivo" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338 msgid "Logout" msgstr "Logout" @@ -549,6 +291,10 @@ msgstr "Navegador de API" msgid "Users" msgstr "Utilizadores" +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:250 +msgid "Backend Admin" +msgstr "Administração do sistema" + #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:351 msgid "Support" msgstr "Suporte" @@ -585,24 +331,6 @@ msgstr "Anterior" msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:15 -msgid "Authentication Methods" -msgstr "Métodos de Autenticação" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:18 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:81 -msgid "Key" -msgstr "Chave" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:23 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:84 -msgid "Regenerate" -msgstr "Regenerar" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:28 -msgid "Login QR code" -msgstr "Login com QR Code" - #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4 msgid "Delete User" msgstr "Eliminar Utilizador" @@ -653,13 +381,8 @@ msgstr "Apagar" #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14 -#, python-format -msgid "" -"

Are you sure you want to delete %(object)s?

" -msgstr "" -"

Tem a certeza que quer eliminar %(object)s?

" +msgid "

Are you sure you want to delete %(object)s?

" +msgstr "

Tem a certeza que quer eliminar %(object)s?

" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:19 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:19 @@ -679,25 +402,6 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:4 -msgid "Unlock User" -msgstr "Desbloquear Utilizador" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:9 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:18 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:31 -msgid "Unlock" -msgstr "Desbloquear" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:15 -#, python-format -msgid "" -"

Are you sure you want to unlock %(object)s?

" -msgstr "" -"

Tens a certeza que queres desbploquer %(object)s?

" - #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:8 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:18 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:39 @@ -721,10 +425,6 @@ msgstr "Novo Utilizador" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:28 -msgid "User locked." -msgstr "Utilizador bloqueado." - #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:35 #: core/templates/core/bmi_form.html:23 core/templates/core/child_form.html:24 #: core/templates/core/diaperchange_form.html:23 @@ -738,7 +438,6 @@ msgstr "Utilizador bloqueado." #: core/templates/core/timer_form.html:18 #: core/templates/core/tummytime_form.html:23 #: core/templates/core/weight_form.html:23 -#, python-format msgid "

Update %(object)s

" msgstr "

Actualizar %(object)s

" @@ -764,10 +463,6 @@ msgstr "Staff" msgid "Active" msgstr "Activo" -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:24 -msgid "Locked" -msgstr "Bloqueado" - #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:25 #: core/templates/core/bmi_list.html:24 core/templates/core/bmi_list.html:37 #: core/templates/core/child_list.html:28 @@ -809,6 +504,11 @@ msgstr "Mudar Password" msgid "User Settings" msgstr "Preferências do Utilizador" +#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:21 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26 +msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." +msgstr "Erro: Alguns campos têm erros. Veja abaixo, para detalhes." + #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:33 msgid "User Profile" msgstr "Perfil do Utilizador" @@ -817,6 +517,16 @@ msgstr "Perfil do Utilizador" msgid "API" msgstr "API" +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:18 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:81 +msgid "Key" +msgstr "Chave" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:23 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:84 +msgid "Regenerate" +msgstr "Regenerar" + #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:4 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:7 msgid "Welcome!" @@ -826,13 +536,11 @@ msgstr "Bem-vindo!" msgid "Welcome to Baby Buddy!" msgstr "Bem-vindo ao Baby Buddy!" -#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:15 -msgid "" -"Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work " -"by using Baby Buddy to track —" -msgstr "" -"Aprenda e preveja as necessidades do(s) bebé(s) sem (muita) " -"adivinhação utilizando o Baby Buddy para contorlar —" +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14 +msgid "Learn about and predict baby's needs without\n" +" (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" +msgstr "Aprenda e preveja as necessidades do bebé sem \n" +"(muita) advinhação usando o Baby Buddy para monitorizar —" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:28 core/models.py:258 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7 @@ -844,20 +552,19 @@ msgstr "" msgid "Diaper Changes" msgstr "Mudanças de Fralda" -#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:65 -msgid "" -"As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers " -"to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. " -"Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and " -"dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button " -"below to add your first (or second, third, etc.) child!" -msgstr "" -"À medida que o número de entradas aumenta, o Baby Buddy vai ajudar os pais e " -"cuidadores a identificar pequenos padrões nos hábitos dos bebés, usando o " -"painel e os gráficos. Baby Buddy é mobile-friendly e usa um tema escuro para " -"ajudar mães e pais cansados com alimentações e mudanças de fralda às 2 da " -"manhã. Para começar, simplesmente clique no botão abaixo para adicionar a " -"sua primeira (ou segunda, ou terceira, etc.) criança!" +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:54 +msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n" +" parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits\n" +" using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and\n" +" uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and\n" +" changings. To get started, just click the button below to add your\n" +" first (or second, third, etc.) child!" +msgstr "À medida que o número de entradas cresce, Baby Buddy irá \n" +"ajudar pais e cuidadores a identificar pequenos padrões nos hábitos do bebé \n" +"utilizando um painel de gráficos. Baby Buddy é compatível com telemóvel e utiliza \n" +"um aspecto escuro para ajudar mães e pais cansados com refeições e fraldas \n" +"às 2 da manhã. Para começar, pressione o botão abaixo \n" +"para acrescentar o seu primeiro (ou segundo, terceiro, etc.) filho!" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:77 #: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18 @@ -865,62 +572,6 @@ msgstr "" msgid "Add a Child" msgstr "Adicionar uma Criança" -#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:4 -#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:12 -msgid "Site Settings" -msgstr "Definições do site" - -#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7 -msgid "Bad Request" -msgstr "Pedido errado" - -#: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7 -msgid "Permission Denied" -msgstr "Permissão Negada" - -#: babybuddy/templates/error/403.html:9 -msgid "" -"You do not have permission to access this resource. Contact a site " -"administrator for assistance." -msgstr "" -"Não tem permissão para aceder a este recurso. Contacte o administrador do " -"site para assitência" - -#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:15 -msgid "How to Fix" -msgstr "Como corrigir" - -#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:16 -#, python-format -msgid "" -"Add %(origin)s to the CSRF_TRUSTED_ORIGINS " -"environment variable. If multiple origins are required separate with commas." -msgstr "" -"Adicionar %(origin)s à variável de ambiente " -"CSRF_TRUSTED_ORIGINS. Se várias origens são necessárias, " -"separar com vírgulas." - -#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7 -msgid "Page Not Found" -msgstr "Página não encontrada" - -#: babybuddy/templates/error/404.html:9 -#, python-format -msgid "The path %(request_path)s does not exist." -msgstr "O caminho %(request_path)s não existe." - -#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7 -msgid "Server Error" -msgstr "Erro no servidor" - -#: babybuddy/templates/error/base.html:14 -msgid "Return to Baby Buddy" -msgstr "Volte para Baby Buddy" - -#: babybuddy/templates/error/lockout.html:4 -msgid "Too Many Login Attempts" -msgstr "Demasiadas tentativas de acesso" - #: babybuddy/templates/registration/login.html:28 msgid "Login" msgstr "Entrada" @@ -945,12 +596,11 @@ msgstr "Entrada" msgid "Password Reset" msgstr "Reset da Password" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13 -msgid "" -"Oh snap! The two passwords did not match. Please try again." -msgstr "" -"Que chatice! As duas passwords não coincidem. Por favor " -"tente novamente." +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "

Oh snap! The\n" +" two passwords did not match. Please try again.

" +msgstr "

Oh snap! \n" +"As duas passwords não coincidem. Por favor tente nomvamente.

" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22 msgid "Enter your new password in each field below." @@ -965,79 +615,41 @@ msgstr "Fazer reset à password" msgid "Reset Email Sent" msgstr "Password de reset enviada por e-mail" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9 -msgid "" -"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " -"exists with the email you entered. You should receive them shortly." -msgstr "" -"Se alguma conta existir com o seu e-mail, foram enviadas instruções para " -"definir a sua password. Deverá recebê-lo em breve." - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15 -msgid "" -"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " -"you registered with, and check your spam folder." -msgstr "" -"Se não receber um e-mail, por favor verifique o endereço com o qual se " -"registou e a sua caixa de spam." - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:2 -#, python-format -msgid "" -"You're receiving this email because you requested a password reset for your " -"user account at %(site_name)s." -msgstr "" -"Está a receber este e-mail porque solicitou uma alteração de password para o " -"seu utilizador de %(site_name)s." - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4 -msgid "Please go to the following page and choose a new password:" -msgstr "Vá até á seguinte página e introduza a nova password:" - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8 -msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" -msgstr "O teu nome de utilizador, caso te tenhas esquecido:" - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10 -msgid "Thanks for using Baby Buddy!" -msgstr "Obrigado por utilizar o Baby Buddy!" +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:8 +msgid "

We've emailed you instructions for setting your\n" +" password, if an account exists with the email you entered. You\n" +" should receive them shortly.

\n" +"

If you don't receive an email, please make sure you've\n" +" entered the address you registered with, and check your spam\n" +" folder.

" +msgstr "

Enviámos para o seu e-mail instruções para definir a sua\n" +" password, se uma conta existir com o endereço introduzido. \n" +" Deverá recebê-las em breve.

\n" +"

Se não tiver recebido, por favor verifique o endereço\n" +" de e-mail introduzido é o de registo, e valide a pasta de \n" +" spam.

" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Forgot Password" msgstr "Password Esquecida" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9 -msgid "" -"Enter your account email address in the form below. If the address is valid, " -"you will receive instructions for resetting your password." -msgstr "" -"Insira o seu e-mail no formulário abaixo. Se o endereço for válido, receberá " -"instruções para o reset da sua password." - -#: babybuddy/views.py:55 -msgid "Forbidden" -msgstr "Proibido" - -#: babybuddy/views.py:56 -msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "Verificação CSRF falhou. Pedido cancelado." +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:8 +msgid "

Enter your account email address in the\n" +" form below. If the address is valid, you will receive instructions for\n" +" resetting your password.

" +msgstr "

Introduza o seu endereço de e-mail no\n" +" formulário abaixo. Se o endereço for válido, irá receber instruções para\n" +" alterar a sua password.

" #: babybuddy/views.py:114 -#, python-format msgid "User %(username)s added!" msgstr "Utilizador %(username)s adicionado!" #: babybuddy/views.py:125 -#, python-format msgid "User %(username)s updated." msgstr "Utilizador %(username)s actualizado." -#: babybuddy/views.py:140 -msgid "User unlocked." -msgstr "Utilizador desbloqueado." - #: babybuddy/views.py:164 -#, python-brace-format msgid "User {user} deleted." msgstr "Utilizador {user} eliminado." @@ -1053,39 +665,10 @@ msgstr "Chave API do utilizador regenerada." msgid "Settings saved!" msgstr "Preferências salvas!" -#: core/fields.py:13 -#, python-format -msgid "" -"Nap start max. value %(max)s must be greater than nap start min. value " -"%(min)s." -msgstr "" -"Valor max. de início de sesta %(max)s tem de ser maior que o valor min. de " -"início de sesta %(min)s." - -#: core/fields.py:27 -#, python-format -msgid "" -"Nap start min. value %(min)s must be less than nap start max. value %(max)s." -msgstr "" -"Valor min. de início de sesta %(min)s tem de ser menor que o valor max. de " -"início de sesta %(max)s." - -#: core/filters.py:11 core/models.py:97 core/models.py:116 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" - #: core/forms.py:130 msgid "Name does not match child name." msgstr "Nome não coincide com o nome da criança." -#: core/forms.py:146 -msgid "" -"Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to " -"create new tags." -msgstr "" -"Clica nas tags para adicionar (+) ou remover (-) tags ou use o editor de " -"texto para criar novas tags." - #: core/models.py:29 msgid "Date can not be in the future." msgstr "Data não pode ser no futuro." @@ -1106,47 +689,6 @@ msgstr "Outra entrada intercepta o período de tempo definido." msgid "Date/time can not be in the future." msgstr "Data/hora não podem ser no futuro." -#: core/models.py:85 core/models.py:246 -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: core/models.py:91 -msgid "Last used" -msgstr "Usado pela última vez" - -#: core/models.py:98 core/templates/core/bmi_list.html:30 -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32 -#: core/templates/core/feeding_list.html:35 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30 -#: core/templates/core/height_list.html:30 -#: core/templates/core/note_list.html:31 -#: core/templates/core/pumping_list.html:31 -#: core/templates/core/sleep_list.html:32 -#: core/templates/core/temperature_list.html:30 -#: core/templates/core/tummytime_list.html:31 -#: core/templates/core/weight_list.html:30 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -#: core/models.py:142 core/models.py:357 core/models.py:387 core/models.py:721 -#: core/templates/core/bmi_list.html:25 -#: core/templates/core/feeding_list.html:25 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25 -#: core/templates/core/height_list.html:25 -#: core/templates/core/pumping_list.html:25 -#: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_change.py:28 -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37 -#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:67 -#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70 -#: reports/graphs/feeding_duration.py:56 reports/graphs/feeding_intervals.py:42 -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28 -#: reports/graphs/height_change.py:87 reports/graphs/pumping_amounts.py:60 -#: reports/graphs/sleep_pattern.py:157 reports/graphs/sleep_totals.py:59 -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:85 -msgid "Date" -msgstr "Data" - #: core/models.py:164 msgid "First name" msgstr "Primeiro nome" @@ -1159,12 +701,6 @@ msgstr "Último nome" msgid "Birth date" msgstr "Data de nascimento" -#: core/models.py:169 -#, fuzzy -#| msgid "Birth date" -msgid "Birth time" -msgstr "Data de nascimento" - #: core/models.py:176 msgid "Slug" msgstr "Slug" @@ -1209,12 +745,14 @@ msgstr "Verde" msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: core/models.py:248 core/models.py:319 core/models.py:483 -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31 -#: core/templates/core/pumping_list.html:29 -#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:23 -msgid "Amount" -msgstr "Quantidade" +#: core/models.py:85 core/models.py:246 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: core/models.py:180 +msgid "Wet and/or solid is required." +msgstr "Molhado e/ou sólido é um campo obrigatório." #: core/models.py:289 core/models.py:470 core/models.py:518 core/models.py:606 #: core/models.py:675 @@ -1241,14 +779,6 @@ msgstr "Leite materno" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" -#: core/models.py:301 -msgid "Fortified breast milk" -msgstr "Leite materno fortificado" - -#: core/models.py:302 -msgid "Solid food" -msgstr "Comida sólida" - #: core/models.py:305 core/templates/core/feeding_list.html:30 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1265,41 +795,20 @@ msgstr "Mama esquerda" msgid "Right breast" msgstr "Mama direita" -#: core/models.py:312 -msgid "Both breasts" -msgstr "Ambas as mamas" - -#: core/models.py:313 -msgid "Parent fed" -msgstr "Alimentado pelos pais" - -#: core/models.py:314 -msgid "Self fed" -msgstr "Auto-alimentado(a)" - #: core/models.py:317 core/templates/core/feeding_list.html:29 msgid "Method" msgstr "Método" -#: core/models.py:419 core/models.py:753 -msgid "Girl" -msgstr "Menina" +#: core/models.py:248 core/models.py:319 core/models.py:483 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31 +#: core/templates/core/pumping_list.html:29 +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:23 +msgid "Amount" +msgstr "Quantidade" -#: core/models.py:420 core/models.py:754 -msgid "Boy" -msgstr "Menino" - -#: core/models.py:442 core/templates/core/note_list.html:29 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: core/models.py:523 core/templates/core/sleep_list.html:31 -msgid "Nap" -msgstr "Sesta" - -#: core/models.py:531 -msgid "Nap settings" -msgstr "Definições de sesta" +#: core/models.py:243 +msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type." +msgstr "Apenas um \"método\" é permitido por tipo de \"fórmula\"." #: core/models.py:603 core/templates/core/timer_list.html:25 msgid "Name" @@ -1319,7 +828,6 @@ msgid "Timers" msgstr "Temporizadores" #: core/models.py:625 -#, python-brace-format msgid "Timer #{id}" msgstr "Temporizador #{id}" @@ -1327,22 +835,23 @@ msgstr "Temporizador #{id}" msgid "Milestone" msgstr "Meta" -#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a BMI Entry" -msgstr "Apagar um registo de Índice de Massa Corporal" - -#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17 -#: core/templates/core/bmi_form.html:27 -msgid "Add a BMI Entry" -msgstr "Adicionar um registo de Índice de Massa Corporal" - -#: core/templates/core/bmi_list.html:15 -msgid "Add BMI" -msgstr "Adicionar Índice de Massa Corporal" - -#: core/templates/core/bmi_list.html:69 -msgid "No BMI entries found." -msgstr "Sem registos BMI." +#: core/models.py:142 core/models.py:357 core/models.py:387 core/models.py:721 +#: core/templates/core/bmi_list.html:25 +#: core/templates/core/feeding_list.html:25 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25 +#: core/templates/core/height_list.html:25 +#: core/templates/core/pumping_list.html:25 +#: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_change.py:28 +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37 +#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:67 +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70 +#: reports/graphs/feeding_duration.py:56 reports/graphs/feeding_intervals.py:42 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28 +#: reports/graphs/height_change.py:87 reports/graphs/pumping_amounts.py:60 +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:157 reports/graphs/sleep_totals.py:59 +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:85 +msgid "Date" +msgstr "Data" #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Child" @@ -1362,9 +871,9 @@ msgstr "Nascimento" msgid "Age" msgstr "Idade" -#: core/templates/core/child_list.html:15 -msgid "Add Child" -msgstr "Adicionar Criança" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:38 +msgid "%(since)s ago (%(time)s)" +msgstr "há %(since)s (%(time)s)" #: core/templates/core/child_list.html:27 msgid "Birth Date" @@ -1374,14 +883,6 @@ msgstr "Data de Nascimento" msgid "No children found." msgstr "Nenhuma criança encontrada." -#: core/templates/core/child_quick_switch.html:6 -msgid "Switch child" -msgstr "Alterar Criança" - -#: core/templates/core/child_quick_switch.html:13 -msgid "Switch to…" -msgstr "Alterar para..." - #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Diaper Change" msgstr "Apagar uma mudança de fralda" @@ -1403,18 +904,14 @@ msgstr "Adicionar uma mudança de fralda" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15 -msgid "Add Diaper Change" -msgstr "Adicionar Mudança de Fralda" - -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29 -msgid "Contents" -msgstr "Conteúdo" - #: core/templates/core/diaperchange_list.html:76 msgid "No diaper changes found." msgstr "Não foram encontradas mudanças de fralda." +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:63 +msgid "Add a Change" +msgstr "Adicionar uma mudança" + #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Feeding" msgstr "Apagar uma Alimentação" @@ -1428,10 +925,6 @@ msgstr "Actualizar uma Alimentação" msgid "Add a Feeding" msgstr "Adicionar uma Alimentação" -#: core/templates/core/feeding_list.html:15 -msgid "Add Feeding" -msgstr "Adicionar Alimentação" - #: core/templates/core/feeding_list.html:33 msgid "Amt." msgstr "Qtd." @@ -1440,6 +933,946 @@ msgstr "Qtd." msgid "No feedings found." msgstr "Não foram encontrados registos de alimentação." +#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Note" +msgstr "Apagar uma Nota" + +#: core/templates/core/note_form.html:6 +msgid "Update a Note" +msgstr "Actualizar uma Nota" + +#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27 +msgid "Add a Note" +msgstr "Adicionar uma Nota" + +#: core/templates/core/note_list.html:71 +msgid "No notes found." +msgstr "Não foram encontradas notas" + +#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Sleep Entry" +msgstr "Apagar uma entrada de Sono" + +#: core/templates/core/sleep_form.html:6 +msgid "Update a Sleep Entry" +msgstr "Adicionar uma entrada de Sono" + +#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27 +msgid "Add a Sleep Entry" +msgstr "Adicionar uma entrada de Sono" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:25 +#: core/templates/core/timer_form.html:12 +#: core/templates/core/timer_list.html:24 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:24 +msgid "Start" +msgstr "Início" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:26 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:25 +msgid "End" +msgstr "Final" + +#: core/models.py:523 core/templates/core/sleep_list.html:31 +msgid "Nap" +msgstr "Sesta" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:73 +msgid "No sleep entries found." +msgstr "Não foram encontradas entradas de sono." + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5 +msgid "Delete %(object)s" +msgstr "Apagar %(object)s" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:29 +msgid "Started" +msgstr "Iniciado" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:30 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:26 +msgid "%(timer)s created by %(object.user)s" +msgstr "%(timer)s criado por %(object.user)s" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:71 +msgid "Timer actions" +msgstr "Acções do temporizador" + +#: core/templates/core/timer_form.html:22 +#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:15 +msgid "Start Timer" +msgstr "Iniciar Temporizador" + +#: core/templates/core/timer_list.html:48 +msgid "No timer entries found." +msgstr "Não foram encontradas entradas de temporizador." + +#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:9 +#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:29 +#: core/templates/core/timer_nav.html:37 +msgid "Quick Start Timer" +msgstr "Temporizador Rápido" + +#: core/templates/core/timer_nav.html:20 +msgid "View Timers" +msgstr "Ver Temporizadores" + +#: core/templates/core/timer_nav.html:44 +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6 +msgid "Active Timers" +msgstr "Temporizadores Activos" + +#: core/templates/core/timer_nav.html:50 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:49 +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:20 +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:58 +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:18 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:20 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:52 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Tummy Time Entry" +msgstr "Apagar uma entrada de Tempo de Barriga para Baixo" + +#: core/templates/core/tummytime_form.html:6 +msgid "Update a Tummy Time Entry" +msgstr "Actualizar uma entrada de Tempo de Barriga para Baixo" + +#: core/templates/core/tummytime_form.html:8 +#: core/templates/core/tummytime_form.html:27 +msgid "Add a Tummy Time Entry" +msgstr "Adicionar uma entrada de Tempo de Barriga para Baixo" + +#: core/templates/core/tummytime_list.html:67 +msgid "No tummy time entries found." +msgstr "Não foram encontradas entradas de Tempo de Barriga para Baixo" + +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Weight Entry" +msgstr "Apagar uma entrada de Peso" + +#: core/templates/core/weight_form.html:8 +#: core/templates/core/weight_form.html:17 +#: core/templates/core/weight_form.html:27 +msgid "Add a Weight Entry" +msgstr "Adicionar uma entrada de Peso" + +#: core/templates/core/weight_list.html:69 +msgid "No weight entries found." +msgstr "Não foram encontradas entradas de peso." + +#: core/timeline.py:164 +msgid "%(child)s had a diaper change." +msgstr "%(child)s mudou a fralda." + +#: core/timeline.py:151 +msgid "%(child)s started feeding." +msgstr "%(child)s começou a alimentar-se." + +#: core/timeline.py:164 +msgid "%(child)s finished feeding." +msgstr "%(child)s terminou de se alimentar." + +#: core/timeline.py:96 +msgid "%(child)s fell asleep." +msgstr "%(child)s adormeceu." + +#: core/timeline.py:108 +msgid "%(child)s woke up." +msgstr "%(child)s acordou." + +#: core/timeline.py:56 +msgid "%(child)s started tummy time!" +msgstr "%(child)s começou tempo de barriga para baixo!" + +#: core/timeline.py:68 +msgid "%(child)s finished tummy time." +msgstr "%(child)s terminou tempo de barriga para baixo!" + +#: core/views.py:33 +msgid "%(model)s entry for %(child)s added!" +msgstr "%(model)s entrada para %(child)s adicionada!" + +#: core/views.py:35 core/views.py:308 +msgid "%(model)s entry added!" +msgstr "%(model)s entrada adicionada!" + +#: core/views.py:61 core/views.py:316 +msgid "%(model)s entry for %(child)s updated." +msgstr "%(model)s entrada para %(child)s actualizada." + +#: core/views.py:63 +msgid "%(model)s entry updated." +msgstr "%(model)s entrada actualizada." + +#: core/views.py:115 +msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!" +msgstr "%(first_name)s %(last_name)s adicionado!" + +#: core/views.py:483 +msgid "%(timer)s stopped." +msgstr "%(timer)s parado." + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6 +msgid "Last Diaper Change" +msgstr "Última Mudança de Fralda" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:8 +msgid "%(time)s ago" +msgstr "%(time)s atrás" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14 +msgid "Past Week" +msgstr "Última semana" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:26 +msgid "wet" +msgstr "molhado" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:33 +msgid "solid" +msgstr "sólido" + +#: core/templatetags/duration.py:110 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:46 +msgid "today" +msgstr "hoje" + +#: core/templatetags/duration.py:112 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:48 +msgid "yesterday" +msgstr "ontem" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:50 +msgid "%(key)s days ago" +msgstr "%(key)s dias atrás" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6 +msgid "Last Feeding" +msgstr "Última Alimentação" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:6 +msgid "Last Feeding Method" +msgstr "Último Método de Alimentação" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:6 +msgid "Today's Sleep" +msgstr "Sono de Hoje" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:11 +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:13 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:11 +msgid "None yet today" +msgstr "Nenhum ainda hoje" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:20 +msgid "%(count)s sleep entries" +msgstr "%(count)s entradas de sono" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:4 +msgid "Last Slept" +msgstr "Último sono" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6 +msgid "Today's Naps" +msgstr "Sestas de Hoje" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 +msgid "%(count)s nap%(plural)s" +msgstr "%(count)s sesta%(plural)s" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:7 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:25 +msgid "Not enough data" +msgstr "Não há dados suficientes" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 +msgid "%(count)s active timer%(plural)s" +msgstr "%(count)s temporizadores ativos %(plural)s" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:19 +msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s" +msgstr "Iniciado por %(instance.user)s às %(start)s" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6 +msgid "Today's Tummy Time" +msgstr "Tempo de Barriga para Baixo de Hoje" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22 +msgid "%(duration)s at %(end)s" +msgstr "%(duration)s até %(end)s" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:6 +msgid "Last Tummy Time" +msgstr "Último tempo de Barriga para Baixo" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3 +msgid "Child actions" +msgstr "Acções da criança" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:21 +msgid "Diaper Change Types" +msgstr "Tipos de Mudança de Fralda" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:23 +msgid "Diaper Lifetimes" +msgstr "Tempos de vida das Fraldas" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:25 +msgid "Feeding Durations (Average)" +msgstr "Durações das Alimentações (Média)" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:32 +#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4 +#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:9 +msgid "Sleep Pattern" +msgstr "Padrões de Sono" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:33 +#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4 +#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:9 +msgid "Sleep Totals" +msgstr "Totais de Sono" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:473 +msgid "Diaper change frequency" +msgstr "Frequência da mudança de fralda" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:519 +msgid "Feeding frequency" +msgstr "Frequência de alimentação" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:381 +msgid "Average nap duration" +msgstr "Média de duração das sestas" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:388 +msgid "Average naps per day" +msgstr "Média de sestas por dia" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:398 +msgid "Average sleep duration" +msgstr "Média de duração dos sonos" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:405 +msgid "Average awake duration" +msgstr "Média de tempo acordado" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:415 +msgid "Weight change per week" +msgstr "Alterações de peso por semana" + +#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35 +msgid "Diaper Lifetimes" +msgstr "Tempo de Vida da Fralda" + +#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36 +msgid "Time between changes (hours)" +msgstr "Tempo entre mudanças de fralda (horas)" + +#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:56 +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:41 reports/graphs/feeding_amounts.py:58 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:48 +msgid "Diaper Change Types" +msgstr "Tipos de Mudança de Fralda" + +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:51 +msgid "Number of changes" +msgstr "Número de Mudanças de Fralda" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:38 +msgid "Average duration" +msgstr "Duração média" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:46 +msgid "Total feedings" +msgstr "Total de alimentações" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:55 +msgid "Average Feeding Durations" +msgstr "Média da Duração das Alimentações" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:58 +msgid "Average duration (minutes)" +msgstr "Duração média (minutos)" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:60 +msgid "Number of feedings" +msgstr "Número de alimentações" + +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:154 +msgid "Sleep Pattern" +msgstr "Padrões de Sono" + +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:171 +msgid "Time of day" +msgstr "Hora do dia" + +#: reports/graphs/sleep_totals.py:48 +msgid "Total sleep" +msgstr "Total de sono" + +#: reports/graphs/sleep_totals.py:58 +msgid "Sleep Totals" +msgstr "Totais de Sono" + +#: reports/graphs/sleep_totals.py:61 +msgid "Hours of sleep" +msgstr "Horas de sono" + +#: reports/graphs/weight_change.py:84 +msgid "Weight" +msgstr "Peso" + +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:9 +msgid "Average Feeding Durations" +msgstr "Média de Duração das Alimentações" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12 +#: reports/templates/reports/breadcrumb_common_chunk.html:7 +#: reports/templates/reports/report_list.html:4 +#: reports/templates/reports/report_list.html:11 +msgid "Reports" +msgstr "Relatórios" + +#: reports/templates/reports/report_base.html:19 +msgid "There is no enough data to generate this report." +msgstr "Não há dados suficientes para gerar o report." + +#: core/models.py:312 +msgid "Both breasts" +msgstr "Ambas as mamas" + +#: babybuddy/settings/base.py:188 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: babybuddy/settings/base.py:195 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: babybuddy/settings/base.py:196 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: babybuddy/settings/base.py:197 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: babybuddy/templates/error/403.html:9 +msgid "You do not have permission to access this resource. Contact a site administrator for assistance." +msgstr "Não tem permissão para aceder a este recurso. Contacte o administrador do site para assitência" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:204 core/models.py:569 +#: core/models.py:582 core/models.py:583 core/models.py:586 +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/temperature_form.html:13 +#: core/templates/core/temperature_list.html:4 +#: core/templates/core/temperature_list.html:7 +#: core/templates/core/temperature_list.html:12 +#: core/templates/core/temperature_list.html:29 +#: reports/graphs/temperature_change.py:19 +#: reports/graphs/temperature_change.py:29 +#: reports/templates/reports/report_list.html:34 +#: reports/templates/reports/temperature_change.html:4 +#: reports/templates/reports/temperature_change.html:9 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:210 +msgid "Temperature reading" +msgstr "Leitura de temperatura" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:15 +msgid "Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" +msgstr "Aprenda e preveja as necessidades do(s) bebé(s) sem (muita) adivinhação utilizando o Baby Buddy para contorlar —" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:65 +msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button below to add your first (or second, third, etc.) child!" +msgstr "À medida que o número de entradas aumenta, o Baby Buddy vai ajudar os pais e cuidadores a identificar pequenos padrões nos hábitos dos bebés, usando o painel e os gráficos. Baby Buddy é mobile-friendly e usa um tema escuro para ajudar mães e pais cansados com alimentações e mudanças de fralda às 2 da manhã. Para começar, simplesmente clique no botão abaixo para adicionar a sua primeira (ou segunda, ou terceira, etc.) criança!" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13 +msgid "Oh snap! The two passwords did not match. Please try again." +msgstr "Que chatice! As duas passwords não coincidem. Por favor tente novamente." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9 +msgid "We've emailed you instructions for setting your password, if an account exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "Se alguma conta existir com o seu e-mail, foram enviadas instruções para definir a sua password. Deverá recebê-lo em breve." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15 +msgid "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder." +msgstr "Se não receber um e-mail, por favor verifique o endereço com o qual se registou e a sua caixa de spam." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9 +msgid "Enter your account email address in the form below. If the address is valid, you will receive instructions for resetting your password." +msgstr "Insira o seu e-mail no formulário abaixo. Se o endereço for válido, receberá instruções para o reset da sua password." + +#: core/models.py:301 +msgid "Fortified breast milk" +msgstr "Leite materno fortificado" + +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Temperature Reading" +msgstr "Apagar uma leitura de Temperatura" + +#: core/templates/core/temperature_form.html:8 +#: core/templates/core/temperature_form.html:17 +msgid "Add a Temperature Reading" +msgstr "Adicionar uma leitura de Temperatura" + +#: core/templates/core/temperature_form.html:27 +msgid "Add a Temperature Entry" +msgstr "Adicionar uma leitura de Temperatura" + +#: core/templates/core/temperature_list.html:69 +msgid "No temperature entries found." +msgstr "Não foram encontradas registos de temperatura." + +#: core/templates/core/timer_detail.html:32 +msgid "%(timer)s created by %(user)s" +msgstr "%(timer)s iniciado por %(user)s" + +#: core/utils.py:40 +msgid "%(hours)s hour" +msgid_plural "%(hours)s hours" +msgstr[0] "%(hours)s hora" +msgstr[1] "%(hours)s horas" + +#: core/utils.py:44 +msgid "%(minutes)s minute" +msgid_plural "%(minutes)s minutes" +msgstr[0] "%(minutes)s minuto" +msgstr[1] "%(minutes)s minutos" + +#: core/utils.py:50 +msgid "%(seconds)s second" +msgid_plural "%(seconds)s seconds" +msgstr[0] "%(seconds)s segundo" +msgstr[1] "%(seconds)s segundos" + +#: core/views.py:69 core/views.py:146 +msgid "%(model)s entry deleted." +msgstr "%(model)s entrada eliminada." + +#: core/views.py:366 +msgid "%(model)s reading added!" +msgstr "%(model)s leitura adicionada!" + +#: core/views.py:374 +msgid "%(model)s reading for %(child)s updated." +msgstr "%(model)s leitura para %(child)s actualizada." + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:27 +msgid "Started by %(user)s at %(start)s" +msgstr "Iniciado por %(user)s às %(start)s" + +#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:24 +msgid "Feeding Amounts" +msgstr "Quantidades de Alimentações" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:27 +msgid "Total feeding amount" +msgstr "Total de alimentação" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:36 +msgid "Total Feeding Amounts" +msgstr "Total de Alimentações" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72 +msgid "Feeding amount" +msgstr "Quantidade de alimentação" + +#: reports/templates/reports/report_base.html:18 +msgid "There is not enough data to generate this report." +msgstr "Não há dados suficientes para gerar este relatório." + +#: babybuddy/models.py:71 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso Horário" + +#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 +#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:349 +msgid "Database Admin" +msgstr "Administrador da Base de Dados" + +#: core/templates/core/child_list.html:15 +msgid "Add Child" +msgstr "Adicionar Criança" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15 +msgid "Add Diaper Change" +msgstr "Adicionar Mudança de Fralda" + +#: core/templates/core/feeding_list.html:15 +msgid "Add Feeding" +msgstr "Adicionar Alimentação" + +#: core/templates/core/note_list.html:15 +msgid "Add Note" +msgstr "Adicionar Nota" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:15 +msgid "Add Sleep" +msgstr "Adicionar Sono" + +#: core/templates/core/temperature_list.html:15 +msgid "Add Temperature Reading" +msgstr "Adicionar Temperatura" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5 +msgid "Delete All Inactive Timers" +msgstr "Apagar todos os temporizadores inactivos" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10 +msgid "Delete Inactive" +msgstr "Apagar inactivo" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 +msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" +msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar %(number)s temporizadore%(plural)s inactivo%(plural)s?" + +#: core/templates/core/timer_list.html:68 +msgid "Delete Inactive Timers" +msgstr "Apagar Temporizadores Inactivos" + +#: core/templates/core/tummytime_list.html:15 +msgid "Add Tummy Time" +msgstr "Adicionar Tempo de Barriga para Baixo" + +#: core/templates/core/weight_list.html:15 +msgid "Add Weight" +msgstr "Adicionar Peso" + +#: core/views.py:506 +msgid "All inactive timers deleted." +msgstr "Todos os temporizadores inactivos foram apagados." + +#: core/views.py:516 +msgid "No inactive timers exist." +msgstr "Não foram encontrados temporizadores activos." + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19 +msgid "most recent" +msgstr "mais recente" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 +msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" +msgstr "%(n)s alimentaçõe%(plural)s atrás" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6 +msgid "Last Sleep" +msgstr "Último Sono" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:20 +msgid "Diaper Change Amounts" +msgstr "Quantidades na Mudança de Fralda" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27 +msgid "Diaper change amount" +msgstr "Quantidade da mudança de fralda" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36 +msgid "Diaper Change Amounts" +msgstr "Quantidade da Mudança de Fralda" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39 +msgid "Change amount" +msgstr "Quantidade de mudanças" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:9 +msgid "Diaper Amounts" +msgstr "Quantidade de Fraldas" + +#: babybuddy/models.py:21 +msgid "If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and also when receiving focus." +msgstr "Se suportado pelo browser, o painel apenas será atualizado quando visível e também quando recever foco." + +#: babybuddy/models.py:40 +msgid "Hide Empty Dashboard Cards" +msgstr "Esconder Cartões Vazios do Painel" + +#: babybuddy/models.py:43 +msgid "Hide data older than" +msgstr "Esconder dados anteriores a" + +#: babybuddy/models.py:45 +msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." +msgstr "Esta definição controla que dados são mostrados no painel." + +#: babybuddy/models.py:51 +msgid "show all data" +msgstr "mostrar todos os dados" + +#: babybuddy/models.py:52 +msgid "1 day" +msgstr "1 dia" + +#: babybuddy/models.py:53 +msgid "2 days" +msgstr "2 dias" + +#: babybuddy/models.py:54 +msgid "3 days" +msgstr "3 dias" + +#: babybuddy/models.py:55 +msgid "1 week" +msgstr "1 semana" + +#: babybuddy/models.py:56 +msgid "4 weeks" +msgstr "4 semanas" + +#: babybuddy/settings/base.py:183 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandês" + +#: babybuddy/settings/base.py:187 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandês" + +#: babybuddy/settings/base.py:190 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: babybuddy/settings/base.py:192 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: babybuddy/settings/base.py:193 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:101 +#: core/templates/timeline/timeline.html:4 +#: core/templates/timeline/timeline.html:7 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 +msgid "Timeline" +msgstr "Linha temporal" + +#: core/models.py:302 +msgid "Solid food" +msgstr "Comida sólida" + +#: core/models.py:313 +msgid "Parent fed" +msgstr "Alimentado pelos pais" + +#: core/models.py:314 +msgid "Self fed" +msgstr "Auto-alimentado(a)" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29 +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdo" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:85 +msgid "Restart timer" +msgstr "Reiniciar temporizador" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:84 +msgid "Delete timer" +msgstr "Apagar temporizador" + +#: core/templatetags/datetime.py:26 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: core/templatetags/datetime.py:41 +msgid "{}, {}" +msgstr "{}, {}" + +#: core/templatetags/duration.py:25 +msgid "0 days" +msgstr "0 dias" + +#: core/timeline.py:143 +msgid "Amount: %(amount).0f" +msgstr "Quantidade: %(amount).0f" + +#: core/timeline.py:157 +msgid "Contents: %(contents)s" +msgstr "Conteúdo: %(contents)s" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13 +msgid "
%(since)s ago
%(time)s" +msgstr "
%(since)s atrás
%(time)s" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:6 +msgid "Today's Feeding" +msgstr "Alimentações de Hoje" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20 +msgid "%(count)s feeding entries" +msgstr "%(count)s entradas de alimentação" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:48 +msgid "No data yet" +msgstr "Não há dados ainda" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:35 +msgid "Tummy Time Durations (Sum)" +msgstr "Duração do tempo de barriga (Soma)" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:61 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:509 +msgid "Feeding frequency (past 3 days)" +msgstr "Frequência de alimentação (últimos 3 dias)" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:513 +msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)" +msgstr "Frequência de alimentação (últimas 2 semanas)" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34 +msgid "Total duration" +msgstr "Duração total" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41 +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:55 +msgid "Number of sessions" +msgstr "Número de sessões" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50 +msgid "Total Tummy Time Durations" +msgstr "Duranção do tempo de barriga" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53 +msgid "Total duration (minutes)" +msgstr "Duração Total (minutos)" + +#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4 +#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:9 +msgid "Total Tummy Time Durations" +msgstr "Duranção do tempo de barriga" + +#: babybuddy/settings/base.py:184 +msgid "English (US)" +msgstr "Inglês (EU)" + +#: babybuddy/settings/base.py:185 +msgid "English (UK)" +msgstr "Inglês (RU)" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:154 +msgid "Measurements" +msgstr "Medidas" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:190 core/models.py:385 +#: core/models.py:397 core/models.py:398 core/models.py:401 +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/height_form.html:13 +#: core/templates/core/height_list.html:4 +#: core/templates/core/height_list.html:7 +#: core/templates/core/height_list.html:12 +#: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:30 +#: reports/graphs/height_change.py:89 +#: reports/templates/reports/height_change.html:4 +#: reports/templates/reports/height_change.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:28 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:196 +msgid "Height entry" +msgstr "Registo Altura" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:176 core/models.py:354 +#: core/models.py:367 core/models.py:368 core/models.py:371 +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:27 +msgid "Head Circumference" +msgstr "Circunferência da Cabeça" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:182 +msgid "Head Circumference entry" +msgstr "Registo Circunferência da Cabeça" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:162 core/models.py:140 +#: core/models.py:152 core/models.py:153 core/models.py:156 +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4 +#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 +#: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19 +#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4 +#: reports/templates/reports/bmi_change.html:9 +msgid "BMI" +msgstr "Índice de Massa Corporal" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:168 +msgid "BMI entry" +msgstr "Registo Índice de Massa Corporal" + +#: core/models.py:462 +msgid "Napping" +msgstr "Dormir" + +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a BMI Entry" +msgstr "Apagar um registo de Índice de Massa Corporal" + +#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17 +#: core/templates/core/bmi_form.html:27 +msgid "Add a BMI Entry" +msgstr "Adicionar um registo de Índice de Massa Corporal" + +#: core/templates/core/bmi_list.html:15 +msgid "Add BMI" +msgstr "Adicionar Índice de Massa Corporal" + +#: core/templates/core/bmi_list.html:70 +msgid "No bmi entries found." +msgstr "Não foram encontrados registos de Índice de Massa Corporal." + #: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Head Circumference Entry" msgstr "Apagar um registo da Circunferência da Cabeça" @@ -1476,25 +1909,137 @@ msgstr "Adicionar Altura" msgid "No height entries found." msgstr "Não foram encontrados registos de altura." -#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Note" -msgstr "Apagar uma Nota" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:44 +msgid "Duration: %(duration)s" +msgstr "Duração: %(duration)s" -#: core/templates/core/note_form.html:6 -msgid "Update a Note" -msgstr "Actualizar uma Nota" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:53 +msgid "%(since)s since previous" +msgstr "%(since)s desde o anterior" -#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27 -msgid "Add a Note" -msgstr "Adicionar uma Nota" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:85 +msgid "No events" +msgstr "Sem eventos" -#: core/templates/core/note_list.html:15 -msgid "Add Note" -msgstr "Adicionar Nota" +#: core/timeline.py:193 +msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change." +msgstr "%(child)s mudou a fralda %(type)s." -#: core/templates/core/note_list.html:71 -msgid "No notes found." -msgstr "Não foram encontradas notas" +#: dashboard/templatetags/cards.py:425 +msgid "Height change per week" +msgstr "Mudanças de altura por semana" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:435 +msgid "Head circumference change per week" +msgstr "Alterações da Circunferência da Cabeça por semana" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:445 +msgid "BMI change per week" +msgstr "Alterações Índice de Massa Corporal por semana" + +#: reports/graphs/bmi_change.py:27 +msgid "BMI" +msgstr "Índice de Massa Corporal" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69 +msgid "Total Feeding Amount by Type" +msgstr "Total de feeds por tipo" + +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:27 +msgid "Head Circumference" +msgstr "Circunferência da Cabeça" + +#: reports/graphs/height_change.py:86 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: babybuddy/settings/base.py:181 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chinês (Simplificado)" + +#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7 +msgid "Bad Request" +msgstr "Pedido errado" + +#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:15 +msgid "How to Fix" +msgstr "Como corrigir" + +#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:16 +msgid "Add %(origin)s to the CSRF_TRUSTED_ORIGINS environment variable. If multiple origins are required separate with commas." +msgstr "Adicionar %(origin)s à variável de ambiente CSRF_TRUSTED_ORIGINS. Se várias origens são necessárias, separar com vírgulas." + +#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7 +msgid "Page Not Found" +msgstr "Página não encontrada" + +#: babybuddy/templates/error/404.html:9 +msgid "The path %(request_path)s does not exist." +msgstr "O caminho %(request_path)s não existe." + +#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7 +msgid "Server Error" +msgstr "Erro no servidor" + +#: babybuddy/templates/error/base.html:14 +msgid "Return to Baby Buddy" +msgstr "Volte para Baby Buddy" + +#: babybuddy/views.py:55 +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibido" + +#: babybuddy/views.py:56 +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Verificação CSRF falhou. Pedido cancelado." + +#: babybuddy/settings/base.py:179 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:58 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:272 core/models.py:492 +#: core/models.py:493 core/models.py:496 +#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/pumping_form.html:13 +#: core/templates/core/pumping_list.html:4 +#: core/templates/core/pumping_list.html:7 +#: core/templates/core/pumping_list.html:12 +#: core/templates/core/timer_detail.html:50 +#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9 +msgid "Pumping" +msgstr "Extração com Bomba" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:278 +msgid "Pumping entry" +msgstr "Entrada para extração de mama" + +#: core/filters.py:11 core/models.py:97 core/models.py:116 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: core/forms.py:146 +msgid "Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to create new tags." +msgstr "Clica nas tags para adicionar (+) ou remover (-) tags ou use o editor de texto para criar novas tags." + +#: core/models.py:91 +msgid "Last used" +msgstr "Usado pela última vez" + +#: core/models.py:98 core/templates/core/bmi_list.html:30 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32 +#: core/templates/core/feeding_list.html:35 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30 +#: core/templates/core/height_list.html:30 +#: core/templates/core/note_list.html:31 +#: core/templates/core/pumping_list.html:31 +#: core/templates/core/sleep_list.html:32 +#: core/templates/core/temperature_list.html:30 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:31 +#: core/templates/core/weight_list.html:30 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" #: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Pumping Entry" @@ -1514,160 +2059,6 @@ msgstr "Adicionar entrada de extração de mama" msgid "No pumping entries found." msgstr "Nenhum extrator de mama encontrado." -#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:9 -#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:29 -#: core/templates/core/timer_nav.html:37 -msgid "Quick Start Timer" -msgstr "Temporizador Rápido" - -#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19 -#: core/templates/core/timer_nav.html:28 -msgid "Quick Start Timer For…" -msgstr "Temporizador rápido para..." - -#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Sleep Entry" -msgstr "Apagar uma entrada de Sono" - -#: core/templates/core/sleep_form.html:6 -msgid "Update a Sleep Entry" -msgstr "Adicionar uma entrada de Sono" - -#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27 -msgid "Add a Sleep Entry" -msgstr "Adicionar uma entrada de Sono" - -#: core/templates/core/sleep_list.html:15 -msgid "Add Sleep" -msgstr "Adicionar Sono" - -#: core/templates/core/sleep_list.html:25 -#: core/templates/core/timer_form.html:12 -#: core/templates/core/timer_list.html:24 -#: core/templates/core/tummytime_list.html:24 -msgid "Start" -msgstr "Início" - -#: core/templates/core/sleep_list.html:26 -#: core/templates/core/tummytime_list.html:25 -msgid "End" -msgstr "Final" - -#: core/templates/core/sleep_list.html:73 -msgid "No sleep entries found." -msgstr "Não foram encontradas entradas de sono." - -#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Temperature Reading" -msgstr "Apagar uma leitura de Temperatura" - -#: core/templates/core/temperature_form.html:8 -#: core/templates/core/temperature_form.html:17 -msgid "Add a Temperature Reading" -msgstr "Adicionar uma leitura de Temperatura" - -#: core/templates/core/temperature_form.html:27 -msgid "Add a Temperature Entry" -msgstr "Adicionar uma leitura de Temperatura" - -#: core/templates/core/temperature_list.html:15 -msgid "Add Temperature Reading" -msgstr "Adicionar Temperatura" - -#: core/templates/core/temperature_list.html:69 -msgid "No temperature entries found." -msgstr "Não foram encontradas registos de temperatura." - -#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5 -#, python-format -msgid "Delete %(object)s" -msgstr "Apagar %(object)s" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:29 -msgid "Started" -msgstr "Iniciado" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:32 -#, python-format -msgid "%(timer)s created by %(user)s" -msgstr "%(timer)s iniciado por %(user)s" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:71 -msgid "Timer actions" -msgstr "Acções do temporizador" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:85 -msgid "Restart timer" -msgstr "Reiniciar temporizador" - -#: core/templates/core/timer_form.html:22 -#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:15 -msgid "Start Timer" -msgstr "Iniciar Temporizador" - -#: core/templates/core/timer_list.html:48 -msgid "No timer entries found." -msgstr "Não foram encontradas entradas de temporizador." - -#: core/templates/core/timer_nav.html:20 -msgid "View Timers" -msgstr "Ver Temporizadores" - -#: core/templates/core/timer_nav.html:50 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12 -#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17 -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:49 -#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:20 -#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:58 -#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:17 -#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17 -#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:18 -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:20 -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:52 -#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Tummy Time Entry" -msgstr "Apagar uma entrada de Tempo de Barriga para Baixo" - -#: core/templates/core/tummytime_form.html:6 -msgid "Update a Tummy Time Entry" -msgstr "Actualizar uma entrada de Tempo de Barriga para Baixo" - -#: core/templates/core/tummytime_form.html:8 -#: core/templates/core/tummytime_form.html:27 -msgid "Add a Tummy Time Entry" -msgstr "Adicionar uma entrada de Tempo de Barriga para Baixo" - -#: core/templates/core/tummytime_list.html:15 -msgid "Add Tummy Time" -msgstr "Adicionar Tempo de Barriga para Baixo" - -#: core/templates/core/tummytime_list.html:67 -msgid "No tummy time entries found." -msgstr "Não foram encontradas entradas de Tempo de Barriga para Baixo" - -#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Weight Entry" -msgstr "Apagar uma entrada de Peso" - -#: core/templates/core/weight_form.html:8 -#: core/templates/core/weight_form.html:17 -#: core/templates/core/weight_form.html:27 -msgid "Add a Weight Entry" -msgstr "Adicionar uma entrada de Peso" - -#: core/templates/core/weight_list.html:15 -msgid "Add Weight" -msgstr "Adicionar Peso" - -#: core/templates/core/weight_list.html:69 -msgid "No weight entries found." -msgstr "Não foram encontradas entradas de peso." - #: core/templates/core/widget_tag_editor.html:22 msgid "Tag name" msgstr "nome da etiqueta" @@ -1706,345 +2097,10 @@ msgctxt "Error modal" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: core/templates/timeline/_timeline.html:38 -#, python-format -msgid "%(since)s ago (%(time)s)" -msgstr "há %(since)s (%(time)s)" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:44 -#, python-format -msgid "Duration: %(duration)s" -msgstr "Duração: %(duration)s" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:53 -#, python-format -msgid "%(since)s since previous" -msgstr "%(since)s desde o anterior" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:61 -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:85 -msgid "No events" -msgstr "Sem eventos" - -#: core/templatetags/datetime.py:26 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" - -#: core/templatetags/datetime.py:41 -msgid "{}, {}" -msgstr "{}, {}" - -#: core/templatetags/duration.py:107 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:50 -#, python-format -msgid "%(days_ago)s days ago" -msgstr "%(days_ago)s dias atrás" - -#: core/templatetags/duration.py:110 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:46 -msgid "today" -msgstr "hoje" - -#: core/templatetags/duration.py:112 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:48 -msgid "yesterday" -msgstr "ontem" - -#: core/timeline.py:56 -#, python-format -msgid "%(child)s started tummy time!" -msgstr "%(child)s começou tempo de barriga para baixo!" - -#: core/timeline.py:68 -#, python-format -msgid "%(child)s finished tummy time." -msgstr "%(child)s terminou tempo de barriga para baixo!" - -#: core/timeline.py:96 -#, python-format -msgid "%(child)s fell asleep." -msgstr "%(child)s adormeceu." - -#: core/timeline.py:108 -#, python-format -msgid "%(child)s woke up." -msgstr "%(child)s acordou." - -#: core/timeline.py:143 -#, python-format -msgid "Amount: %(amount).0f" -msgstr "Quantidade: %(amount).0f" - -#: core/timeline.py:151 -#, python-format -msgid "%(child)s started feeding." -msgstr "%(child)s começou a alimentar-se." - -#: core/timeline.py:164 -#, python-format -msgid "%(child)s finished feeding." -msgstr "%(child)s terminou de se alimentar." - -#: core/timeline.py:193 -#, python-format -msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change." -msgstr "%(child)s mudou a fralda %(type)s." - -#: core/timeline.py:233 -#, python-format -msgid "Temperature: %(temperature).0f" -msgstr "Temperatura: %(temperature).0f" - -#: core/timeline.py:241 -#, python-format -msgid "%(child)s had a temperature measurement." -msgstr "%(child)s mediu a temperatura." - -#: core/utils.py:40 -#, python-format -msgid "%(hours)s hour" -msgid_plural "%(hours)s hours" -msgstr[0] "%(hours)s hora" -msgstr[1] "%(hours)s horas" - -#: core/utils.py:44 -#, python-format -msgid "%(minutes)s minute" -msgid_plural "%(minutes)s minutes" -msgstr[0] "%(minutes)s minuto" -msgstr[1] "%(minutes)s minutos" - -#: core/utils.py:50 -#, python-format -msgid "%(seconds)s second" -msgid_plural "%(seconds)s seconds" -msgstr[0] "%(seconds)s segundo" -msgstr[1] "%(seconds)s segundos" - -#: core/views.py:33 -#, python-format -msgid "%(model)s entry for %(child)s added!" -msgstr "%(model)s entrada para %(child)s adicionada!" - -#: core/views.py:35 core/views.py:308 -#, python-format -msgid "%(model)s entry added!" -msgstr "%(model)s entrada adicionada!" - -#: core/views.py:61 core/views.py:316 -#, python-format -msgid "%(model)s entry for %(child)s updated." -msgstr "%(model)s entrada para %(child)s actualizada." - -#: core/views.py:63 -#, python-format -msgid "%(model)s entry updated." -msgstr "%(model)s entrada actualizada." - -#: core/views.py:69 core/views.py:146 -#, python-format -msgid "%(model)s entry deleted." -msgstr "%(model)s entrada eliminada." - -#: core/views.py:115 -#, python-format -msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!" -msgstr "%(first_name)s %(last_name)s adicionado!" - -#: core/views.py:366 -#, python-format -msgid "%(model)s reading added!" -msgstr "%(model)s leitura adicionada!" - -#: core/views.py:374 -#, python-format -msgid "%(model)s reading for %(child)s updated." -msgstr "%(model)s leitura para %(child)s actualizada." - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6 -msgid "Last Diaper Change" -msgstr "Última Mudança de Fralda" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13 -#, python-format -msgid "
%(since)s ago
%(time)s" -msgstr "
%(since)s atrás
%(time)s" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14 -msgid "Past Week" -msgstr "Última semana" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:26 -msgid "wet" -msgstr "molhado" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:33 -msgid "solid" -msgstr "sólido" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:53 -#, fuzzy -#| msgid "Changes" -msgid "changes" -msgstr "Mudanças de fralda" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6 -msgid "Last Feeding" -msgstr "Última Alimentação" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:6 -msgid "Last Feeding Method" -msgstr "Último Método de Alimentação" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19 -msgid "most recent" -msgstr "mais recente" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 -#, python-format -msgid "%(n)s feeding ago" -msgid_plural "%(n)s feedings ago" -msgstr[0] "%(n)s alimentação atrás" -msgstr[1] "%(n)s alimentações atrás" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:6 -msgid "Recent Feedings" -msgstr "Refeições recentes" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:25 -#, python-format -msgid "%(counter)s feeding" -msgid_plural "%(counter)s feedings" -msgstr[0] "%(counter)s entradas de alimentação" -msgstr[1] "%(counter)s entradas de alimentação" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:32 +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:32 #: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32 -#, python-format -msgid "
%(since)s
" -msgstr "
%(since)s
" - -#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:6 -msgid "Last Pumping" -msgstr "Última extração" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6 -msgid "Last Sleep" -msgstr "Último Sono" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6 -msgid "Today's Naps" -msgstr "Sestas de Hoje" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 -#, python-format -msgid "%(count)s nap" -msgid_plural "%(count)s naps" -msgstr[0] "%(count)s sesta" -msgstr[1] "%(count)s sestas" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:6 -msgid "Recent Sleep" -msgstr "Sono recente" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:25 -#, python-format -msgid "%(counter)s sleep" -msgid_plural "%(counter)s sleeps" -msgstr[0] "%(counter)s sono" -msgstr[1] "%(counter)s sonos" - -#: dashboard/templates/cards/statistics.html:7 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: dashboard/templates/cards/statistics.html:25 -msgid "Not enough data" -msgstr "Não há dados suficientes" - -#: dashboard/templates/cards/statistics.html:48 -msgid "No data yet" -msgstr "Não há dados ainda" - -#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 -#, python-format -msgid "%(count)s timer" -msgid_plural "%(count)s timers" -msgstr[0] "%(count)s temporizador" -msgstr[1] "%(count)s temporizadores" - -#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:27 -#, python-format -msgid "Started by %(user)s at %(start)s" -msgstr "Iniciado por %(user)s às %(start)s" - -#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6 -msgid "Today's Tummy Time" -msgstr "Tempo de Barriga para Baixo de Hoje" - -#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22 -#, python-format -msgid "%(duration)s at %(end)s" -msgstr "%(duration)s até %(end)s" - -#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:6 -msgid "Last Tummy Time" -msgstr "Último tempo de Barriga para Baixo" - -#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3 -msgid "Child actions" -msgstr "Acções da criança" - -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12 -#: reports/templates/reports/breadcrumb_common_chunk.html:7 -#: reports/templates/reports/report_list.html:4 -#: reports/templates/reports/report_list.html:11 -msgid "Reports" -msgstr "Relatórios" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:381 -msgid "Average nap duration" -msgstr "Média de duração das sestas" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:388 -msgid "Average naps per day" -msgstr "Média de sestas por dia" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:398 -msgid "Average sleep duration" -msgstr "Média de duração dos sonos" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:405 -msgid "Average awake duration" -msgstr "Média de tempo acordado" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:415 -msgid "Weight change per week" -msgstr "Alterações de peso por semana" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:425 -msgid "Height change per week" -msgstr "Mudanças de altura por semana" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:435 -msgid "Head circumference change per week" -msgstr "Alterações da Circunferência da Cabeça por semana" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:445 -msgid "BMI change per week" -msgstr "Alterações Índice de Massa Corporal por semana" +msgid "
%(since)s
" +msgstr "
%(since)s
" #: dashboard/templatetags/cards.py:463 msgid "Diaper change frequency (past 3 days)" @@ -2054,42 +2110,245 @@ msgstr "Frequência de troca de fraldas (últimos 3 dias)" msgid "Diaper change frequency (past 2 weeks)" msgstr "Frequência de troca de fraldas (últimas 2 semanas)" -#: dashboard/templatetags/cards.py:473 -msgid "Diaper change frequency" -msgstr "Frequência da mudança de fralda" +#: reports/graphs/pumping_amounts.py:59 +msgid "Total Pumping Amount" +msgstr "Quantidade total de extração de mama" -#: dashboard/templatetags/cards.py:509 -msgid "Feeding frequency (past 3 days)" -msgstr "Frequência de alimentação (últimos 3 dias)" +#: reports/graphs/pumping_amounts.py:62 +msgid "Pumping Amount" +msgstr "Quantidade de extração de mama" -#: dashboard/templatetags/cards.py:513 -msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)" -msgstr "Frequência de alimentação (últimas 2 semanas)" +#: reports/templates/reports/report_list.html:19 +msgid "Body Mass Index (BMI)" +msgstr "Índice de Massa Corporal (IMC)" -#: dashboard/templatetags/cards.py:519 -msgid "Feeding frequency" -msgstr "Frequência de alimentação" +#: reports/templates/reports/report_list.html:31 +msgid "Pumping Amounts" +msgstr "Quantidades de extração de mama" -#: reports/graphs/bmi_change.py:27 -msgid "BMI" -msgstr "Índice de Massa Corporal" +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 +msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timers?" +msgstr[0] "Tem a certeza que deseja eliminar %(number)s temporizadore inactivo?" +msgstr[1] "Tem a certeza que deseja eliminar %(number)s temporizadore inactivo?" -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27 -msgid "Diaper change amount" -msgstr "Quantidade da mudança de fralda" +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:25 +msgid "%(counter)s feeding" +msgid_plural "%(counter)s feedings" +msgstr[0] "%(counter)s entradas de alimentação" +msgstr[1] "%(counter)s entradas de alimentação" -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36 -msgid "Diaper Change Amounts" -msgstr "Quantidade da Mudança de Fralda" +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 +msgid "%(n)s feeding ago" +msgid_plural "%(n)s feedings ago" +msgstr[0] "%(n)s alimentação atrás" +msgstr[1] "%(n)s alimentações atrás" -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39 -msgid "Change amount" -msgstr "Quantidade de mudanças" +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 +msgid "%(count)s nap" +msgid_plural "%(count)s naps" +msgstr[0] "%(count)s sesta" +msgstr[1] "%(count)s sestas" -#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:56 -#: reports/graphs/diaperchange_types.py:41 reports/graphs/feeding_amounts.py:58 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 +msgid "%(count)s active timer" +msgid_plural "%(count)s active timers" +msgstr[0] "%(count)s entradas de sono" +msgstr[1] "%(count)s entradas de sono" + +#: babybuddy/forms.py:15 babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21 +msgid "Read only" +msgstr "Apenas Leitura" + +#: babybuddy/forms.py:16 +msgid "Restricts user to viewing data only." +msgstr "Limita o utilizador a modo de leitura." + +#: babybuddy/settings/base.py:180 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +#: babybuddy/settings/base.py:182 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +#: babybuddy/settings/base.py:189 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: babybuddy/settings/base.py:194 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:334 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:4 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:8 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:12 +msgid "Add a device" +msgstr "Adicionar um dispositivo" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:15 +msgid "Authentication Methods" +msgstr "Métodos de Autenticação" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:28 +msgid "Login QR code" +msgstr "Login com QR Code" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:4 +msgid "Unlock User" +msgstr "Desbloquear Utilizador" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:9 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:18 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:31 +msgid "Unlock" +msgstr "Desbloquear" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:15 +msgid "

Are you sure you want to unlock %(object)s?

" +msgstr "

Tens a certeza que queres desbploquer %(object)s?

" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:28 +msgid "User locked." +msgstr "Utilizador bloqueado." + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:24 +msgid "Locked" +msgstr "Bloqueado" + +#: babybuddy/templates/error/lockout.html:4 +msgid "Too Many Login Attempts" +msgstr "Demasiadas tentativas de acesso" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s." +msgstr "Está a receber este e-mail porque solicitou uma alteração de password para o seu utilizador de %(site_name)s." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Vá até á seguinte página e introduza a nova password:" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8 +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "O teu nome de utilizador, caso te tenhas esquecido:" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10 +msgid "Thanks for using Baby Buddy!" +msgstr "Obrigado por utilizar o Baby Buddy!" + +#: babybuddy/views.py:140 +msgid "User unlocked." +msgstr "Utilizador desbloqueado." + +#: core/templates/core/bmi_list.html:69 +msgid "No BMI entries found." +msgstr "Sem registos BMI." + +#: core/templates/core/child_quick_switch.html:6 +msgid "Switch child" +msgstr "Alterar Criança" + +#: core/templates/core/child_quick_switch.html:13 +msgid "Switch to…" +msgstr "Alterar para..." + +#. Need context to understand if this translation is really correct or not.. +#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19 +#: core/templates/core/timer_nav.html:28 +msgid "Quick Start Timer For…" +msgstr "Temporizador rápido para..." + +#: core/templatetags/duration.py:116 +msgid " days ago" +msgstr "␣dias atrás" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:6 +msgid "Recent Sleep" +msgstr "Sono recente" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:25 +msgid "%(counter)s sleep" +msgid_plural "%(counter)s sleeps" +msgstr[0] "%(counter)s sono" +msgstr[1] "%(counter)s sonos" + +#: reports/graphs/temperature_change.py:26 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:6 +msgid "Last Pumping" +msgstr "Última extração" + +#: babybuddy/settings/base.py:191 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Bokmål Norueguês" + +#: babybuddy/site_settings.py:23 +msgid "Default minimum nap start time" +msgstr "Tempo mínimo pré-definido de início de sesta" + +#: babybuddy/site_settings.py:25 +msgid "The minimum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the nap property will be preselected if the start time is within the bounds." +msgstr "O tempo mínimo pré-definido que uma entrada de sono é considerada uma sesta. Se definido, a propriedade sesta será pré-seleccionada se o tempo de início estiver dentro do limite." + +#: babybuddy/site_settings.py:32 +msgid "Default maximum nap start time" +msgstr "Tempo máximo pré-definido de início de sesta" + +#: babybuddy/site_settings.py:34 +msgid "The maximum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the nap property will be preselected if the start time is within the bounds." +msgstr "O tempo máximo pré-definido que uma entrada de sono é considerada uma sesta. Se definido, a propriedade sesta será pré-seleccionada se o tempo de início estiver dentro do limite." + +#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:4 +#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:12 +msgid "Site Settings" +msgstr "Definições do site" + +#: core/models.py:531 +msgid "Nap settings" +msgstr "Definições de sesta" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 +msgid "%(count)s timer" +msgid_plural "%(count)s timers" +msgstr[0] "%(count)s temporizador" +msgstr[1] "%(count)s temporizadores" + +#: core/fields.py:13 +msgid "Nap start max. value %(max)s must be greater than nap start min. value %(min)s." +msgstr "Valor max. de início de sesta %(max)s tem de ser maior que o valor min. de início de sesta %(min)s." + +#. Source text has a mistake should be min value must be less than MAX value +#: core/fields.py:27 +msgid "Nap start min. value %(min)s must be less than nap start min. value %(max)s." +msgstr "Valor min. de início de sesta %(min)s tem de ser menor que o valor max. de início de sesta %(max)s." + +#: core/timeline.py:233 +msgid "Temperature: %(temperature).0f" +msgstr "Temperatura: %(temperature).0f" + +#: core/timeline.py:241 +msgid "%(child)s had a temperature measurement." +msgstr "%(child)s mediu a temperatura." + +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:32 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32 +msgid "
%(since)s
" +msgstr "
%(since)s
" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:6 +msgid "Recent Feedings" +msgstr "Refeições recentes" + +#: core/models.py:419 core/models.py:753 +msgid "Girl" +msgstr "Menina" + +#: core/models.py:420 core/models.py:754 +msgid "Boy" +msgstr "Menino" #: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:66 msgid "Diaper Change Intervals" @@ -2099,50 +2358,6 @@ msgstr "Intervalos mudança de fralda" msgid "Interval (hours)" msgstr "Intervalo (horas)" -#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35 -msgid "Diaper Lifetimes" -msgstr "Tempo de Vida da Fralda" - -#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36 -msgid "Time between changes (hours)" -msgstr "Tempo entre mudanças de fralda (horas)" - -#: reports/graphs/diaperchange_types.py:48 -msgid "Diaper Change Types" -msgstr "Tipos de Mudança de Fralda" - -#: reports/graphs/diaperchange_types.py:51 -msgid "Number of changes" -msgstr "Número de Mudanças de Fralda" - -#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69 -msgid "Total Feeding Amount by Type" -msgstr "Total de feeds por tipo" - -#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72 -msgid "Feeding amount" -msgstr "Quantidade de alimentação" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:38 -msgid "Average duration" -msgstr "Duração média" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:46 -msgid "Total feedings" -msgstr "Total de alimentações" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:55 -msgid "Average Feeding Durations" -msgstr "Média da Duração das Alimentações" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:58 -msgid "Average duration (minutes)" -msgstr "Duração média (minutos)" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:60 -msgid "Number of feedings" -msgstr "Número de alimentações" - #: reports/graphs/feeding_intervals.py:32 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" @@ -2155,10 +2370,6 @@ msgstr "Intervalos refeição" msgid "Feeding interval (hours)" msgstr "Intervalos refeição (horas)" -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:27 -msgid "Head Circumference" -msgstr "Circunferência da Cabeça" - #: reports/graphs/height_change.py:51 reports/graphs/weight_change.py:49 msgid "P3" msgstr "P3" @@ -2179,154 +2390,21 @@ msgstr "P85" msgid "P97" msgstr "P97" -#: reports/graphs/height_change.py:86 -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -#: reports/graphs/pumping_amounts.py:59 -msgid "Total Pumping Amount" -msgstr "Quantidade total de extração de mama" - -#: reports/graphs/pumping_amounts.py:62 -msgid "Pumping Amount" -msgstr "Quantidade de extração de mama" - -#: reports/graphs/sleep_pattern.py:154 -msgid "Sleep Pattern" -msgstr "Padrões de Sono" - -#: reports/graphs/sleep_pattern.py:171 -msgid "Time of day" -msgstr "Hora do dia" - -#: reports/graphs/sleep_totals.py:48 -msgid "Total sleep" -msgstr "Total de sono" - -#: reports/graphs/sleep_totals.py:58 -msgid "Sleep Totals" -msgstr "Totais de Sono" - -#: reports/graphs/sleep_totals.py:61 -msgid "Hours of sleep" -msgstr "Horas de sono" - -#: reports/graphs/temperature_change.py:26 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34 -msgid "Total duration" -msgstr "Duração total" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41 -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:55 -msgid "Number of sessions" -msgstr "Número de sessões" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50 -msgid "Total Tummy Time Durations" -msgstr "Duranção do tempo de barriga" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53 -msgid "Total duration (minutes)" -msgstr "Duração Total (minutos)" - -#: reports/graphs/weight_change.py:84 -msgid "Weight" -msgstr "Peso" - -#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:9 -msgid "Diaper Amounts" -msgstr "Quantidade de Fraldas" - #: reports/templates/reports/diaperchange_intervals.html:4 #: reports/templates/reports/diaperchange_intervals.html:9 msgid "Diaper Change Intervals" msgstr "Intervalos mudança de fralda" -#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:23 -msgid "Diaper Lifetimes" -msgstr "Tempos de vida das Fraldas" - -#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:21 -msgid "Diaper Change Types" -msgstr "Tipos de Mudança de Fralda" - -#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:24 -msgid "Feeding Amounts" -msgstr "Quantidades de Alimentações" - -#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 -#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:9 -msgid "Average Feeding Durations" -msgstr "Média de Duração das Alimentações" - #: reports/templates/reports/feeding_intervals.html:4 #: reports/templates/reports/feeding_intervals.html:9 #: reports/templates/reports/report_list.html:26 msgid "Feeding Intervals" msgstr "Intervalos refeição" -#: reports/templates/reports/report_base.html:18 -msgid "There is not enough data to generate this report." -msgstr "Não há dados suficientes para gerar este relatório." - -#: reports/templates/reports/report_list.html:19 -msgid "Body Mass Index (BMI)" -msgstr "Índice de Massa Corporal (IMC)" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:20 -msgid "Diaper Change Amounts" -msgstr "Quantidades na Mudança de Fralda" - #: reports/templates/reports/report_list.html:22 msgid "Diaper Intervals" msgstr "Intervalos fralda" -#: reports/templates/reports/report_list.html:25 -msgid "Feeding Durations (Average)" -msgstr "Durações das Alimentações (Média)" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "WHO Weight Percentiles for Boys in kg" -msgid "WHO Height Percentiles for Boys in cm" -msgstr "Percentis OMS de peso para Meninos em kg" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "WHO Weight Percentiles for Girls in kg" -msgid "WHO Height Percentiles for Girls in cm" -msgstr "Percentis OMS de peso para Meninas em kg" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:31 -msgid "Pumping Amounts" -msgstr "Quantidades de extração de mama" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:32 -#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4 -#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:9 -msgid "Sleep Pattern" -msgstr "Padrões de Sono" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:33 -#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4 -#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:9 -msgid "Sleep Totals" -msgstr "Totais de Sono" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:35 -msgid "Tummy Time Durations (Sum)" -msgstr "Duração do tempo de barriga (Soma)" - #: reports/templates/reports/report_list.html:37 msgid "WHO Weight Percentiles for Boys in kg" msgstr "Percentis OMS de peso para Meninos em kg" @@ -2335,220 +2413,32 @@ msgstr "Percentis OMS de peso para Meninos em kg" msgid "WHO Weight Percentiles for Girls in kg" msgstr "Percentis OMS de peso para Meninas em kg" -#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4 -#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:9 -msgid "Total Tummy Time Durations" -msgstr "Duranção do tempo de barriga" +#: core/templatetags/duration.py:107 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:50 +msgid "%(days_ago)s days ago" +msgstr "%(days_ago)s dias atrás" -#~ msgid "" -#~ "This setting will only be used when a browser does not support refresh on " -#~ "focus." -#~ msgstr "" -#~ "Esta configuração só será usada quando o browser não suportar atualização " -#~ "no foco." +#: core/fields.py:27 +msgid "Nap start min. value %(min)s must be less than nap start max. value %(max)s." +msgstr "" -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Inglês" +#: core/models.py:169 +msgid "Birth time" +msgstr "Hora de nascimento" -#~ msgid "" -#~ "You do not have permission to access this resource.\n" -#~ " Contact a site administrator for assistance." -#~ msgstr "" -#~ "Não tem permissões para aceder ao recurso.\n" -#~ "Contacte o administrador para apoio." +#: core/models.py:442 core/templates/core/note_list.html:29 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" -#~ msgid "" -#~ "Error: Some fields have errors. See below for details. " -#~ msgstr "" -#~ "Erro: Alguns campos têm erros. Veja detalhes abaixo. " +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:53 +msgid "changes" +msgstr "alterações" -#~ msgid "Backend Admin" -#~ msgstr "Administração do sistema" +#: reports/templates/reports/report_list.html:29 +msgid "WHO Height Percentiles for Boys in cm" +msgstr "Percentil de altura da OMS para meninos em cm" -#~ msgid "" -#~ "Learn about and predict baby's needs without\n" -#~ " (as much) guess work by using Baby Buddy to track " -#~ "—" -#~ msgstr "" -#~ "Aprenda e preveja as necessidades do bebé sem \n" -#~ "(muita) advinhação usando o Baby Buddy para monitorizar —" +#: reports/templates/reports/report_list.html:30 +msgid "WHO Height Percentiles for Girls in cm" +msgstr "Percentil de altura da OMS para meninas em cm" -#~ msgid "" -#~ "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n" -#~ " parents and caregivers to identify small patterns in baby's " -#~ "habits\n" -#~ " using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly " -#~ "and\n" -#~ " uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM " -#~ "feedings and\n" -#~ " changings. To get started, just click the button below to add " -#~ "your\n" -#~ " first (or second, third, etc.) child!" -#~ msgstr "" -#~ "À medida que o número de entradas cresce, Baby Buddy irá \n" -#~ "ajudar pais e cuidadores a identificar pequenos padrões nos hábitos do " -#~ "bebé \n" -#~ "utilizando um painel de gráficos. Baby Buddy é compatível com telemóvel e " -#~ "utiliza \n" -#~ "um aspecto escuro para ajudar mães e pais cansados com refeições e " -#~ "fraldas \n" -#~ "às 2 da manhã. Para começar, pressione o botão abaixo \n" -#~ "para acrescentar o seu primeiro (ou segundo, terceiro, etc.) filho!" - -#~ msgid "" -#~ "

Oh snap! The\n" -#~ " two passwords did not match. Please try again.

" -#~ msgstr "" -#~ "

Oh snap! \n" -#~ "As duas passwords não coincidem. Por favor tente nomvamente.

" - -#~ msgid "" -#~ "

We've emailed you instructions for setting your\n" -#~ " password, if an account exists with the email you entered. " -#~ "You\n" -#~ " should receive them shortly.

\n" -#~ "

If you don't receive an email, please make sure " -#~ "you've\n" -#~ " entered the address you registered with, and check your spam\n" -#~ " folder.

" -#~ msgstr "" -#~ "

Enviámos para o seu e-mail instruções para definir a sua\n" -#~ " password, se uma conta existir com o endereço introduzido. \n" -#~ " Deverá recebê-las em breve.

\n" -#~ "

Se não tiver recebido, por favor verifique o " -#~ "endereço\n" -#~ " de e-mail introduzido é o de registo, e valide a pasta de \n" -#~ " spam.

" - -#~ msgid "" -#~ "

Enter your account email address in the\n" -#~ " form below. If the address is valid, you will receive " -#~ "instructions for\n" -#~ " resetting your password.

" -#~ msgstr "" -#~ "

Introduza o seu endereço de e-mail no\n" -#~ " formulário abaixo. Se o endereço for válido, irá receber " -#~ "instruções para\n" -#~ " alterar a sua password.

" - -#~ msgid "Wet and/or solid is required." -#~ msgstr "Molhado e/ou sólido é um campo obrigatório." - -#~ msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type." -#~ msgstr "Apenas um \"método\" é permitido por tipo de \"fórmula\"." - -#~ msgid "Add a Change" -#~ msgstr "Adicionar uma mudança" - -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Parado" - -#~ msgid "%(timer)s created by %(object.user)s" -#~ msgstr "%(timer)s criado por %(object.user)s" - -#~ msgid "Active Timers" -#~ msgstr "Temporizadores Activos" - -#~ msgid "%(child)s had a diaper change." -#~ msgstr "%(child)s mudou a fralda." - -#~ msgid "%(timer)s stopped." -#~ msgstr "%(timer)s parado." - -#~ msgid "%(time)s ago" -#~ msgstr "%(time)s atrás" - -#~ msgid "%(key)s days ago" -#~ msgstr "%(key)s dias atrás" - -#~ msgid "Today's Sleep" -#~ msgstr "Sono de Hoje" - -#~ msgid "None yet today" -#~ msgstr "Nenhum ainda hoje" - -#~ msgid "%(count)s sleep entries" -#~ msgstr "%(count)s entradas de sono" - -#~ msgid "Last Slept" -#~ msgstr "Último sono" - -#~ msgid "%(count)s nap%(plural)s" -#~ msgstr "%(count)s sesta%(plural)s" - -#~ msgid "%(count)s active timer%(plural)s" -#~ msgstr "%(count)s temporizadores ativos %(plural)s" - -#~ msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s" -#~ msgstr "Iniciado por %(instance.user)s às %(start)s" - -#~ msgid "There is no enough data to generate this report." -#~ msgstr "Não há dados suficientes para gerar o report." - -#~ msgid "Total feeding amount" -#~ msgstr "Total de alimentação" - -#~ msgid "Total Feeding Amounts" -#~ msgstr "Total de Alimentações" - -#~ msgid "Delete All Inactive Timers" -#~ msgstr "Apagar todos os temporizadores inactivos" - -#~ msgid "Delete Inactive" -#~ msgstr "Apagar inactivo" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" -#~ msgstr "" -#~ "Tem a certeza que deseja eliminar %(number)s temporizadore%(plural)s " -#~ "inactivo%(plural)s?" - -#~ msgid "Delete Inactive Timers" -#~ msgstr "Apagar Temporizadores Inactivos" - -#~ msgid "All inactive timers deleted." -#~ msgstr "Todos os temporizadores inactivos foram apagados." - -#~ msgid "No inactive timers exist." -#~ msgstr "Não foram encontrados temporizadores activos." - -#~ msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" -#~ msgstr "%(n)s alimentaçõe%(plural)s atrás" - -#~ msgid "Delete timer" -#~ msgstr "Apagar temporizador" - -#~ msgid "0 days" -#~ msgstr "0 dias" - -#~ msgid "Contents: %(contents)s" -#~ msgstr "Conteúdo: %(contents)s" - -#~ msgid "Today's Feeding" -#~ msgstr "Alimentações de Hoje" - -#~ msgid "%(count)s feeding entries" -#~ msgstr "%(count)s entradas de alimentação" - -#~ msgid "Napping" -#~ msgstr "Dormir" - -#~ msgid "No bmi entries found." -#~ msgstr "Não foram encontrados registos de Índice de Massa Corporal." - -#~ msgid "
%(since)s
" -#~ msgstr "
%(since)s
" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timers?" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Tem a certeza que deseja eliminar %(number)s temporizadore inactivo?" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Tem a certeza que deseja eliminar %(number)s temporizadore inactivo?" - -#~ msgid "%(count)s active timer" -#~ msgid_plural "%(count)s active timers" -#~ msgstr[0] "%(count)s entradas de sono" -#~ msgstr[1] "%(count)s entradas de sono" - -#~ msgid " days ago" -#~ msgstr "␣dias atrás" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo index 033729c385e4cb0fc45efd33aa34eede819f6170..482a14d52690aa771a133423a4759ff791f6ac24 100644 GIT binary patch delta 14681 zcmciH2YggjqQ~)@05PHIucY=?9SM+g1S6)ZR_rH*In0rzyI7546gg$=Y2l!^X_L)zUQ2K?zyMm!F}Oi zc<`HW-$xCq@36S8gjrT|%&2Eso5C$?Neks#R(Xrs4;ZAIT$1xdSK$m6ttiKXzLPnGJP6N7PBhurIvyp;U3990K*alz382lDh zzD5VjYK?KIhNWYDoQ`dAKB@ydu`xc5ZFs-+yeaUtxe?vbDbNY^!eOWv=A(MP9aUjD zs-ky{-(elnH9I-wV^KZtgX;NYjKDmsfnKF~zqQERD8cJUuQhHl`F9%k81FY8LY4QM z^cj8ox?B30?s^JQ(jcZUNRE8S*U8n}_LygGe-57s8aGH#5Sb=(A ze0OKn-;CFjo`I^c2(^exP!-&Xk+>gK?jY90v#1fhfKm7{s{A)t4}ZkaTJiO8Dvrg5 z+=xfDum@_6hMn?r!WC8p@u#p z-RV(1R0HEtL!X8k!2u>c1hpncp`II??sMiolMJH`?mM5czIKwy< zTahk6HLMKd@DyrIy@R2(gw05Qi+aBHV5h@zJ|fEKh%W4pEpZy^DAs+obSG+#_n|6& z$XJfr9Vd3>i98gYCl6Y^iQY;{)}$z|Hz@7?__vTJ^d232L6O8mUZ3xNyZzrM#?7@6&I^5YN8!&?O z9madG2I&K+)%=LbKZ$C{Ig@@F^@2CBI(~?n(oe7&hL3Q{N8mW#Z#5*6f!TN+mZM&D z5>-J3Y7WmEFQP`^Thx9IAL&d{6zau^sQand28W=gFc-B=SD;4XZuBYR5D{&!=TNKn zBa{9KwZEfBIS-_wDoRH+Yzk^_r=b?H2UT&2xxW?Fksap#ZdAh_H9k3t`R_)?8)Rr` zB1h93tbYvK}2hUUUQ;sGSmZmPzCQpwfJFk|0wFkPn!GB8(%f|-$a$agbDZuRQc=2T2?!3f-W44 zl=E3RL{uOjH5Cg@dYN$zs)3u0yHRW7Aym%~p&EP))q&Hf^WZsbf$yQ##E)2pvEv*c z#vZ)i>O0=~HR{Dw3LLbY;QKGvM*jCfP@Y3SmKsHKUh2a`>@H|mT}M?H8ms)4zv7cNAd9~)8iJb-G@ zLDUPMG50@4b?`^j^AR^X>F667fAypl8LF@|s;5Iy4H=CIn2Bw1DVE{^RD(NDavInZ z^@6b`eG6*H3sGz3cGSVfXfgq6hopMQo3;nNCINs0NKf_24E{ zLvxICP%kP#odZR9JuXANa4W`y@$UsxLms`^InrP95lJHBGHP+un#{c8NbHR3QTeA) zpWh!*Bhq||Q_&ziNP0SUz&f`$_QKVqb5I@m5?f--?>GanJKm1IyNImSja!}lc@Jt1 zFJM2sgzOZn#Z>1Y@*r83jjH&MsHtf_&1v{x<4Q~>|Ge>glizB(Wo;op3tMad|B;BB zjF>EEByLA;SO>5nK973A2iOv;&2VguwMY*(jztaqWYn6wFcTTjvAq!n1;ouDSI6I<0b5fEpwcIQDtB~(j^#= zTd@W2xBNu3&0fc$_yxK!g<% zk3Zljmj32&wskJ!uf-Rb>#TtvQ4Lzo)2bkBp0lbwSetYq>Ks^R+=7~tdodcHH2H7g zUr1lUM);A(Dfa_vgktlZDIT8B>$;FJmy9O32UX!o?2hlEDu^m@zSnIrm2?&=-$r%d zAU4A{QO|#e1F`;m=S356Ea_s@lstnf_s97@=S9~SIu#DbL~cyO-nbTr;?t-HBfZY{ z>yBC*x1ff2j!8de?w`dvoNc`LJsFKQUy0{k;mFvqum-*H5yEpoQsxFycq zF2W2RsK8XLz0~PZKkP+%8Meg}CjAjckZ!ch+5at2BQy$|;tY(#rKpkKZS)-@qL#jf z?eGIs&-7oWuE!W`fQhL5-l(A-iLvO$(YORv&+{h#E!3L$3ROO=#F>gX)cKN*wE_d9AYQQ7d8lOVd^Lyi;Q4OlL!dZ0nQO~DiHynk7 zwcLF~rjv0Vr(&CxPDLwGLsf=pcnDkL73_kwRyk{>A8IPxs3G2n$@mDi!i%V>{5$Hz z9I@Id=f$qP-`Ykb9-qY?_&E;5mTR2VJsmZK>#-Bwk1g>HRQW%l8q|KRGh(-*?yp7V zKZrf?JyiJy>zw?N=*uKy36Tl-CaNKA*E38w65C=a*1#jEAw6l*&!SGumoNt3#?YLj zMlNiF)6-`78tF9bk2Oo318zhqDaSf^eiP%b1_a2EA7cc5WBgCl13#g*Q@zd3c1lE* zAA}m>38=-m3ibSMjKclK!>EQmiR#!Vs1bMhwm7S@5L3vw9W~bnu{~Ze`QM`|j^FBR z%XX+C?t>cgNmzk%@Dpse&Dl+L%AES*@H+C-FcQ;^zEMQ_kTDV4;1=wHM==Wj!=!&e zy|A6_tdYUkmGn$hxm}oo598N(5o?6ef$h%Pcx8vP?>|K~;3r3)RpSn)g;7|G8||?H zb~ot}s2)y4jlgWwBFab2;bW+gI)fMR3cjTLJDnFV-sv=OE2{inRQW?8ng4f)G$$kc zF2|NQjC5brs$Pj{co&YsH!u}j>~gl-c+|PD7&Vf6uoJ$ADi^ui>3MG)O?o2g{$3o& z`>j`qsAo}kJ3||T>TxgB>K=m{Vy|%pb|<|JHDwpDBYuS*Y;uqDb9^0EBfZI_w;As+ z?na*~xR*#AK8qTnPf@G=JJj}z+(U1%8#cj-sB>Z-#^P37h7Y1T(sr*im7R>eP#qeK zJ@97Zmc8tMHQ+fiG$((+t{8i-v!6$yMqn=L#oI6m52A+rO;iK^ifVYhea?%U<2cfZ z7>5fn5qIDSJc}-j*za?Cnz-K?;sJO)H^yQ!oQ_(IORz0&L9O27sEW^_di)`({AZ|< zv+i>m)EKLiOh8Rxd({0j;{+cO?aN%$i{_(xvI<+`Hq--$@m72R>to^pXU=<}M$nBK z;tj^VsQQi?FQDG@9%@8CK{ePHdA~DcZBRW=G3j*F&}N{9E*slnDfY%=m=VSr!5gsO zgU&Z&>qCqh_g^=5eVG4>N_soKj8Ts`?|UCPFMQS&B6@M`L1&JWP$Mu1)uVCP26IqD zxE?hkJ8=n?oBU3PoFld`CXqiCRcIQFXo{Z+ry|i zK5x>O(M9_2sEV3D<}_?PYG{j5Yhfui$5p6px(_vF?_g*A99v_P$C+Z@Z}lUhA-)w; zaWyu^6W9|2#>jH#fEkEUG>rNB6KHIUW)6Zr~L$xkA@M0_vd9^xi@Y0%r(qf4JfW2ED&Z9Q zb5PeuIGRwCaDsGg!X?5qjeic2q1@O;SV?G3s7APl{B+dyk%QHk^lgM>!Xd)rgcauA zQR06v@#@4g2s=%>nD`+RFU0Mn3$TIq-;abl346#a!C5$)pzAe!i0~d^o|9!QB0isZ zU6am7KY5Sie-e%n*A;JcQXE<){WKZ35`PGNuM??7I8G=fV-ubt#1P5}Z&p5Sd$^VS_8^ps1 z?-TAKt?Mbm0K!S~+7NW56UGx?jb+NXgR2MeR)iwL6Qmy@^d%nJ z|3~pPLLwO#2we#aN!KU%3F8P0$xB3C8woEEwkW~1ihH^~!8Zw)3400ek+&#x$N7nF zqSn1cdJrNh~3!TqMpKH~2a?k03Id3Rzj(of?glSk63YvOg3 z;Chkt3xv(YkB4&T|3M-yGG8)Lw$Z<;ZQHPD4>_jNtCiUM6WtMN<*fX&q{emfXUuVD7bO>a-G%M! ze*%^~s)|gjZ*r{Y&j{mbjVPU~^)BdvS) zYkal1T0JvAFUMUNdaJ#xLle8W!xVdMhXG+O`?(HRFyy?)x@& z3Tu{^=gRe5vjki@?mRaGm27WF&a_L~w@gS#@)XaT!H9c*RrcyEc?Vdwuf40;zb*Mc z-S-Z#KThs`Z3m-M249A)<4Vt&m+SGz zr7jPP&i53taJ{`<+6hj)oxQuuduizm$;iqfamLIV5*m`L*}qOZL+j7$+BmGXQ!=zD z{VTdr_f1hFg=sqLD?EZb5)pgA)_7=HjxLtW}uh;I` zw?*Bo+uC`Pt+81J1?)3>O5cQPGv?*m>HQkozP@(MujkEuTdudruG{ZI9go|!$X(WnIFDlA&$Ghgai)QENxN_N5d3pH@-8rs>xka;G@x$^9=N0E= z#k-0Y6}XfAJ^Ht-);!naEz0s_yPYk^6GaRdS%n-O_VD!N2xr&%z3GwR_L9L#cH!W{ zv9qb#>n98=D@yyrz=^6W$m(6y2Tv@Ieh4~BF#;%-vx7X##FLHT{3kvcJi`YIh z3*Fw?Jj9aDF811&2Oqy~m~+_Jn}@_|Fx>_A?jb9#b7jrbDdw*?^kjHkCSA_*48lS?=Dh!eTpW z)WSGd;Ar4%;8@_4E4U(15qKiF(nY#FaDs5uUN!1mbJor5+`Jq%Mc|xDQ21Z3s`)?2Z=-tD#&dy_ z!R4X$2Tlhnf+e)?j9N(c7W?zjWr-yeI^iO-B5<4rhMMi-k#m9a;ELeJ$`65EF{YV+ zenwh&HBM~%@)(!>)Yw>m#n@5d_LJk=*pU-Xbki%Z4h_#$9>`QyL0gXUqO&ZTsz
  • YMu_R46dW#8T;6cAN+Ev`xi~h z{nr!y@=ek91DP$l)S}*F>YOU4gKAT7b8tnnE3h}zf9eaa44iTr(UA$YFJ-n!`^|Gd zP(~fcsNp0HKBh@K%IF>oE_ab%PTN>Bw#U;ptd_mq)4pzK@Kr!_ZolMdkyDG&KC3qc zOL*t$;2LV$te&0;Zc!VZg;e@Wb^btwmRLEpRH)F^?@HkAAjK+Z$2snm^M2+raMBeh zv%lNc$fsIanNGjWJUH(vGYwVEwW?N4*Xc>95?Z)2xL!%>KSE271y_WYDC?=5Fp63 z;Vj!@q26Bo&i%`0v43%bUEqnf|7q8cR&S~Qn#r_%#W8Wgwe%rWZD?3Ee;OxcGAY@f zPW9=y-lvR`&_;b~O>8yF*v}NZ8n7>a>2#pnMRrMX%m6Kgt+HoLb#p$vJhha+nbYR*_o->SA~+dXDt4+n+Af-2MrK6TM1Sto zYBj>P+V|Rx{d2NYs>SSMyQ~bHx#o9^*MH~CpTZKfYyQUtU{9YDGw3(gh!wcctOc_n zf1^y5@l`c;kIhZ|hi114Z+h*cRoATl)j7YbW~X=>`8#_0)NFWCA5`blLu0jr&e)j? zcf@JCm+M2My~7%&i^n-wwOxaycD>tL#*pKu2zfeZS(SXqYS}|?>oqu3kxs^qffJl4 zTU>*(W-M|ID$dDSRC%mwYg0^LKz;14R^VzoFDJ`8yO00HgMVD$^R$_k+gXcmh~6IB41CLVtU2fES^Mzfk@mLRTl>FXJUOhPIV0(X`R4O^ue-FP zfBKS@VXgM@dX8L%nI8%|X*ph<{p#$;3j6ZXPklQ=4dry=*iVqyn;iO+8 z^rJjpb8#|o&N;WP`Mj&s&PmG#4DI#M2^$~S#^|gF?feSPT`G@HwgP)oyYr_jp?hck z^zy&CtURLGuYdLhj$HlOXBV#S+i*|lvvAG#+J9)Zt9sP-P;=S$?8d-Z`<3-g?LV(i zvtM5Se(OhRG4r6)P~S40gnUziC2FG1ArkgeYhpU9wN%f?kn*8vMFT9)1ePnMc{B~+RTp&hK`}vXOk_bA1}@~J@f;~zkkEb zu;^XRXgg;k#Wmmd-%5L4x6fI&e%HokVU71Oj8)or_1B3%ZPPn7#@)k&^Wxy@P^(VT zVZO#!r!_Py^zle=8|~1-KE3~B@c#nm CZ#>cf delta 9890 zcmZYE34Bf0+Q;#Il9&=iVv3Lfi7^905JXHd&r_%%rkFz_YAC116g6(tSZ=FoY;mX# zx2=}aqD5QPi}o#@CvID}bkN@4|E!hwIQ7D!3WdbO@vIJl4hUu^v{8cbrIUjZrul!?6%` z-p4Q&pF#CMjU4KAZj)4|p;8^ksfrD-HnvAyXdLp7vxI+XAO|o4Pa-F9t|R|A9!8_~ zde(NR3k^l}TZHPj$L_!2*XuankZ8mndY8Z$EQ#^f1T00JVr^yHJ6O9}`&zS5{YTh3 z*Va>QJriTuKM#YszVjrBmS`_(#-~wB`6X&aocd;F5m=3~F>;rj?pO(jU`3pYTJnXc z72JTjWiMe(yo@^TE_TEc4Ost1B;82*<6P?nY)M_ap*b)cJ5zhH2cE$|td!t5AsB(0 zaU5#p5-=E3Q2o+zEw)GX`w+|E^#tyJ7|B;O=tTEW_c$ogoS-_ErmlnPmy9~F9cpE| zV|g5nx?nzr;yl#(R-#sBGnT`Hs1<$%wNh6TS$`e)BMs_!4|SokN#+94s3lKD4Xh99 zz+5bgb5JuZLd|>y>Xxj-Abb{6@BohE4f_mrp3W@0&O2P|uZCGz0av5${Z7=0Ua?+8 z_4^Wa!9P(0b{d-%sf3zwG-^T(tj$mlbq4A!%R~)q7-|CE91@LuD(b|As1wab9k>J= z;0jc~7f|=`Ra?J>TJrN)4zJt&-(h*`pHb)WG%@>2p>AnqWP)BNnq(*qDX5OCY=`xz zfo!+!dr<>;9`y{ofV#j5)Qm2m?(K(I8-KBNRn}kasi@-zVi*p?5U%e`B?+ft4(fy} zQA@oIE1(bc`kX>7;a8}c{)y@r+|=BvnyA+}6?Jd>qxw%lop%xHxOKLDCsx(_{{l%x zd=J&}ChEdJSp%Ax3sgis_4Tk0W?($#qLy?eY9bp^1KW#Q(G#c@I&JH7s9Svry*ltR zi5`Yet>0r2^*!W`bRJDLU&w=~r8{T+1hq1^Q3DEVZu+%AJtKoq&&F`nhiEG5_~odH zZfkDe|NS(?((o$A;HRi>`Cq63R&8PKT`cOvb*;&$r@gtgJ?h!$iMsG$tcUiEXH-_9@$b2zBA(wmyZr@Hy0sFQabZ zRn)+LNA>>;dt*pzbKZxL{$3}CME7VMYG#k12DBQr^jlFEIBNI5hH=!F?EYU-GYoBG zUb`5qO5GCmv)BczJ zOq(NraB^DNI^Ejdnu&TAx}k2(5G>90oiTRD6x0YGK@DUxYUcZGeGK(XoI!4*a{+bB zg4>!ChM}I38mNBps0${dX51QeD|?{MKNP)M;>jes&=OR~)u?;619gG}wtfXQ^0!eJ z_yDys*H9m<8>s$2qb}shFt;ic^;R@RowqCM_(2)0zeYTq2JOg2)iY27nTNVHD^Vw0 zhq~ZSTkl34cNF!^yn+5(iR$-0YQP_(_J5AL@NLxoyBS`S+^0bu0^6AbLNT5?5_LcZ z#$p%L2`8YIegOgz?BM^&ccx(m^;4)5evUfs8`OzQbTk(XL(Mc2)gFsl$pq8{ylEsFSv%x;a=M`o zScaO(YSh!d4fR?*Z}*?UNa}Y{_xu~wvvk+i6*`#<#-LWLA*z2W>RIWFten>wMG{2A zMAV4#P$Qjb>xEc_dKv1#ov0ZcMmSE`b)H+Of&7BHVA)Kwzb+wtvl*Zlb%Bkxej2s1FJmB{MD;&|Bk?_) z$n~A%F1(w#1smWM)PVtA%>Y7BBd&@XSiH3%>cow)3^qf(*KJW3>Wc{;$H_u{VV86> zetTMhKENXC-aY+)M{%y8mfq9L zarj6&k=PrvFdO%vCRmcjI@q{3_g@3ZqCsxLB>dP~s*h<;#nrUW#IabiubIhYtWCWE zWAG&m#(!ZM`~u74E!%$ITDqTE;fnpdreh7;PzQBjGU`MvZQT)dqF%PnMkep%qHfJm z)QsOme#!lRooWPW{msfw!UXDln1WX@6hpiN%#v3}z5nT`r#%}x;SA()a9&2e|A7O| z1=El>&FO;tA<0>Z6Y(vajEx34P6ynM_3#GjRs|0>``4kK9q->HAtZrW=Jg7-#$qMf z8{0Y)?@|xOs@QvoS@K-eOp8#r;zewN*RdLg4mJJiV>9ZmsN=nuruY8|lEyT=Z+8Se zWJX*Abx%8C298BtU^ns{IcHHzT5Xu=mx;Q-IMfBUVO>0mT*$eOTG6UJi8?MDS;e= z>#tF-XY6Rcid^5ROQI3?$0(eHTDoP{r%?lW6?NgWr~%)>Fbo`HKGBs??e(xaHpeR1 zA9-_~iKz3uVB1fkSNHfTi4M4pwK0TuECQ2J?OjkO9)lII0QG@dj2h5Nd=HP?_N6SB z_OC{rZxibHe_GF>26A;A>#v9BYZ`PwL@s|wz?#?r2jNKEf~>mp2kJya$D0+JfOV-C zVIAC$TEX`*3IB~XF=m3fMeR@@pjD`TFHK~r>Y&M{e{0m+QGkPSx0i&ElJgg80DY$L3#AUI86CqC zcpb~)O6IEx3Cjdm~KAVgHY$)h~fAa>VhAm2JofP>)atJNkd@1 zF&K3~80xKv!$@q6I&d&H!Evakdo$|zL#X}7t*21~yNsIHUF?g^3e2-sgvomU*O2Hb zKY9-hrCH{+{Tg*aXST5nYJ%aY zXC?{5u_b!d(1S!X8jM=X$*6~>0CmrfpjPH}JcHk%26AMM+5ZM=|9e;if3sGZYo3`D z)BxvTOI(B9@a$aHzcESWN6d$!Gq$3hgo*epYX4=_2dUIN^CgQ#?VpSpxCJ%vYp99b zL_MT;Q3H*dZ%n{u)U7ZMr_X2o6G%4F5QHZ&5Z|`-dFv(XN2mj@VHE25(F#RlRn+%f zZ%+q|#yqTst5C1^9;|}rkW)A}y(AiW&ZFkujJFn`W-=dB(Y2mM4ZyR&EO{N&v(Xo0 zaS3YXyHOWDkNSXph58hSE;Iv3K@Hs7jYQADVC;>fP%}G%`m|oeE_e@PvE3pw(^06U zor8KimSJ_=ih8(?V;ww;dKiB~o%eUtgd-OF`+J=j5-nXT)QI|H5ROD$U@U6?4C~{l z*J>B)LI+UCy^b+>9@YN`%*LQ4=CvG!anuE@aSiHL z9bLuxYw13uLGSsWsP{Z+wfWiXZ1tkP3&*iM{(=oLV2$~5CSgg%;OhK(!Pt*kRtqZ&)I`JCRJ=u=B=X+2Cc@ued{L2e?*FqCi-`=P4$+^8VyCu$621Ky4;^j$iDc^Y#9rHH zmEE6!i)@>kSUBe`;uWI3Z9huhiTow}h?uVTU)v3$H9O`I?TG#ax76v4M~Nmx@wSQN zC!zvv&#RqyjMz?kpWw6M45Z#h6p?pDZKH^@{>=RA8QQ$&95k?V)&8nK*wBz7h45)W=g?AuC%fBxwddf4USc=eAo_aj$HP$xU;GDu*>>ErRAcj(( z_OCxleeJLvpCn&EK8F}W1XFh-+7kSR_`h7S`4Tuf$ejmDeZ%BDN&vLIV|2@(|)5)W>kYZGQt_Bl2h~-sX{% zv-LRgwd519JyC^xG&Uq|>i)MSdeOKJ$vJ$p^#KZo~{Fd(}PqLlW{2!vZ61yF=mY`2X z^3`|=Q%wGDY1QIh>HU?;mT7&p^4k%%K- zPOP{4-nG7nWr-+Tixu?mfrC)n7ersZ|Ha#zBqP}wX*+yP{SEO)aR)p=gb=?IDfF8} zR3^$2tBBWWFW$1K%TeSL-xCd~XJ9t*FXAAz{{N#>isUIGmwXg9Csq>6sI~1R!l{e5 zRPxU#ej&<`568m~>~Bo1Er;kwJo~`D3e*#cYP8)#?^3(-SBjbBt?DZ5GOuR>( zZugC+F5YI5?4X`bq!c$|Cbj!=y%p}5`gv}f22t+v1|Rzh8rJr>M-sB#c8L+bg2bmi zZc6gwzCV&Hc-%!P)7@H)E4%%g4)7gqn(c9;Q}4P>nh$h4v`Fz)ODh}TOKCmdU+fS5qXYOj? zJGLu2$Zfj!n(z9)9FIHVKz-lN1Hqm$>n<(0c=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Project-Id-Version: Baby Buddy\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:331 @@ -29,25 +26,13 @@ msgstr "Настройки" msgid "Dashboard" msgstr "Панель" -#: babybuddy/forms.py:15 babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21 -msgid "Read only" -msgstr "Только для чтения" - -#: babybuddy/forms.py:16 -msgid "Restricts user to viewing data only." -msgstr "Разрешить пользователям только чтение." - #: babybuddy/models.py:19 msgid "Refresh rate" msgstr "Частота обновления" #: babybuddy/models.py:21 -msgid "" -"If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and " -"also when receiving focus." -msgstr "" -"Если браузером поддерживается, то панель будет обновляться только когда " -"находится в фокусе или на виду." +msgid "This setting will only be used when a browser does not support refresh on focus." +msgstr "Этот параметр будет использоваться только в том случае, если браузер не поддерживает обновление при наведении." #: babybuddy/models.py:28 msgid "disabled" @@ -85,162 +70,31 @@ msgstr "15 мин." msgid "30 min." msgstr "30 мин." -#: babybuddy/models.py:40 -msgid "Hide Empty Dashboard Cards" -msgstr "Скрыть пустые карточки" - -#: babybuddy/models.py:43 -msgid "Hide data older than" -msgstr "Скрыть данные старше, чем\\" - -#: babybuddy/models.py:45 -msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." -msgstr "Эта настройка управляет тем, какие данные будут показаны в панели." - -#: babybuddy/models.py:51 -msgid "show all data" -msgstr "показать все данные" - -#: babybuddy/models.py:52 -msgid "1 day" -msgstr "1 день" - -#: babybuddy/models.py:53 -msgid "2 days" -msgstr "2 дня" - -#: babybuddy/models.py:54 -msgid "3 days" -msgstr "3 дня" - -#: babybuddy/models.py:55 -msgid "1 week" -msgstr "1 неделя" - -#: babybuddy/models.py:56 -msgid "4 weeks" -msgstr "4 недели" - #: babybuddy/models.py:63 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: babybuddy/models.py:71 -msgid "Timezone" -msgstr "Часовой пояс" - #: babybuddy/models.py:75 -#, python-brace-format msgid "{user}'s Settings" msgstr "Настройки {user}" -#: babybuddy/settings/base.py:179 -msgid "Catalan" -msgstr "Каталанский" - -#: babybuddy/settings/base.py:180 -msgid "Czech" -msgstr "Чешский" - -#: babybuddy/settings/base.py:181 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Китайский (упрощенный)" - -#: babybuddy/settings/base.py:182 -msgid "Danish" -msgstr "Датский" - -#: babybuddy/settings/base.py:183 -msgid "Dutch" -msgstr "Dutch" - -#: babybuddy/settings/base.py:184 -msgid "English (US)" -msgstr "Английский (США)" - -#: babybuddy/settings/base.py:185 -msgid "English (UK)" -msgstr "Английский (UK)" +#: babybuddy/settings/base.py:171 +msgid "English" +msgstr "Английский" #: babybuddy/settings/base.py:186 msgid "French" msgstr "Французский" -#: babybuddy/settings/base.py:187 -msgid "Finnish" -msgstr "Финский" +#: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7 +msgid "Permission Denied" +msgstr "В доступе отказано" -#: babybuddy/settings/base.py:188 -msgid "German" -msgstr "German" - -#: babybuddy/settings/base.py:189 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" - -#: babybuddy/settings/base.py:190 -msgid "Italian" -msgstr "Italian" - -#: babybuddy/settings/base.py:191 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "Норвежский" - -#: babybuddy/settings/base.py:192 -msgid "Polish" -msgstr "Polish" - -#: babybuddy/settings/base.py:193 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguese" - -#: babybuddy/settings/base.py:194 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" - -#: babybuddy/settings/base.py:195 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanish" - -#: babybuddy/settings/base.py:196 -msgid "Swedish" -msgstr "Swedish" - -#: babybuddy/settings/base.py:197 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkish" - -#: babybuddy/site_settings.py:23 -msgid "Default minimum nap start time" -msgstr "Минимальное время начала дневного сна по умолчанию" - -#: babybuddy/site_settings.py:25 -msgid "" -"The minimum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the " -"nap property will be preselected if the start time is within the bounds." -msgstr "" -"Временная отметка по умолчанию, после которой сон считается дневным. Если " -"значение установлено, то свойство дневного сна будет применено если начало " -"сна находится в заданных границах." - -#: babybuddy/site_settings.py:32 -msgid "Default maximum nap start time" -msgstr "Максимальное время начала дневного сна по умолчанию" - -#: babybuddy/site_settings.py:34 -msgid "" -"The maximum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the " -"nap property will be preselected if the start time is within the bounds." -msgstr "" -"Временная отметка по умолчанию, до которой сон считается дневным. Если " -"значение установлено, то свойство дневного сна будет применено если начало " -"сна находится в заданных границах." - -#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 -#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:349 -msgid "Database Admin" -msgstr "Администратор базы данных" +#: babybuddy/templates/403.html:12 +msgid "You do not have permission to access this resource.\n" +" Contact a site administrator for assistance." +msgstr "У вас недостаточно прав для достуа к данному ресурсу. \n" +"Пожалуйста обратитесь к администратору." #: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36 msgid "Home" @@ -265,16 +119,12 @@ msgstr "Сохранить" #: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:16 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19 -#, python-format msgid "Error: %(error)s" msgstr "Ошибка: %(error)s" -#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:21 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26 -msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." -msgstr "" -"Ошибка: Некоторые поля заполнены не корректно. Подробности " -"ниже." +#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23 +msgid "Error: Some fields have errors. See below for details. " +msgstr "Ошибка: Некоторые поля заполнены неверно. Подробности ниже. " #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:46 core/models.py:257 #: core/models.py:261 @@ -287,20 +137,6 @@ msgstr "Смена подгузника" msgid "Feeding" msgstr "Кормление" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:58 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:272 core/models.py:492 -#: core/models.py:493 core/models.py:496 -#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/pumping_form.html:13 -#: core/templates/core/pumping_list.html:4 -#: core/templates/core/pumping_list.html:7 -#: core/templates/core/pumping_list.html:12 -#: core/templates/core/timer_detail.html:50 -#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9 -msgid "Pumping" -msgstr "Сцеживание" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:64 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:140 core/models.py:437 #: core/models.py:451 core/models.py:455 core/templates/core/note_list.html:30 @@ -331,12 +167,20 @@ msgstr "Сон" msgid "Tummy Time" msgstr "Время на животике" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:101 -#: core/templates/timeline/timeline.html:4 -#: core/templates/timeline/timeline.html:7 -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 -msgid "Timeline" -msgstr "Лента событий" +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:218 core/models.py:719 +#: core/models.py:731 core/models.py:732 core/models.py:735 +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/weight_form.html:13 +#: core/templates/core/weight_list.html:4 +#: core/templates/core/weight_list.html:7 +#: core/templates/core/weight_list.html:12 +#: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:28 +#: reports/graphs/weight_change.py:87 +#: reports/templates/reports/report_list.html:36 +#: reports/templates/reports/weight_change.html:4 +#: reports/templates/reports/weight_change.html:10 +msgid "Weight" +msgstr "Вес" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:112 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:120 core/models.py:190 @@ -377,99 +221,6 @@ msgstr "Ребёнок" msgid "Notes" msgstr "Заметки" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:154 -msgid "Measurements" -msgstr "Измерения" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:162 core/models.py:140 -#: core/models.py:152 core/models.py:153 core/models.py:156 -#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4 -#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 -#: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19 -#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4 -#: reports/templates/reports/bmi_change.html:9 -msgid "BMI" -msgstr "ИМТ" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:168 -msgid "BMI entry" -msgstr "Значение ИМТ" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:176 core/models.py:354 -#: core/models.py:367 core/models.py:368 core/models.py:371 -#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29 -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19 -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30 -#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 -#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:27 -msgid "Head Circumference" -msgstr "Окружность головы" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:182 -msgid "Head Circumference entry" -msgstr "Значение длины окружности головы" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:190 core/models.py:385 -#: core/models.py:397 core/models.py:398 core/models.py:401 -#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/height_form.html:13 -#: core/templates/core/height_list.html:4 -#: core/templates/core/height_list.html:7 -#: core/templates/core/height_list.html:12 -#: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:30 -#: reports/graphs/height_change.py:89 -#: reports/templates/reports/height_change.html:4 -#: reports/templates/reports/height_change.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:28 -msgid "Height" -msgstr "Рост" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:196 -msgid "Height entry" -msgstr "Значение роста" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:204 core/models.py:569 -#: core/models.py:582 core/models.py:583 core/models.py:586 -#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/temperature_form.html:13 -#: core/templates/core/temperature_list.html:4 -#: core/templates/core/temperature_list.html:7 -#: core/templates/core/temperature_list.html:12 -#: core/templates/core/temperature_list.html:29 -#: reports/graphs/temperature_change.py:19 -#: reports/graphs/temperature_change.py:29 -#: reports/templates/reports/report_list.html:34 -#: reports/templates/reports/temperature_change.html:4 -#: reports/templates/reports/temperature_change.html:9 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:210 -msgid "Temperature reading" -msgstr "Значение температуры" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:218 core/models.py:719 -#: core/models.py:731 core/models.py:732 core/models.py:735 -#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/weight_form.html:13 -#: core/templates/core/weight_list.html:4 -#: core/templates/core/weight_list.html:7 -#: core/templates/core/weight_list.html:12 -#: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:28 -#: reports/graphs/weight_change.py:87 -#: reports/templates/reports/report_list.html:36 -#: reports/templates/reports/weight_change.html:4 -#: reports/templates/reports/weight_change.html:10 -msgid "Weight" -msgstr "Вес" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:224 msgid "Weight entry" msgstr "Вес" @@ -497,10 +248,6 @@ msgstr "Переоделся" msgid "Feedings" msgstr "Кормления" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:278 -msgid "Pumping entry" -msgstr "Запись о сцеживании" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:291 msgid "Sleep entry" msgstr "Поспал" @@ -522,13 +269,6 @@ msgstr "Пользователь" msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:334 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:4 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:8 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:12 -msgid "Add a device" -msgstr "Добавить устройство" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338 msgid "Logout" msgstr "Выйти" @@ -551,6 +291,10 @@ msgstr "API Browser" msgid "Users" msgstr "Пользователи" +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:250 +msgid "Backend Admin" +msgstr "Администратор" + #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:351 msgid "Support" msgstr "Поддержка" @@ -587,24 +331,6 @@ msgstr "Назад" msgid "Next" msgstr "Вперёд" -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:15 -msgid "Authentication Methods" -msgstr "Методы аутентификации" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:18 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:81 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:23 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:84 -msgid "Regenerate" -msgstr "Пересоздать" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:28 -msgid "Login QR code" -msgstr "QR код для входа" - #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4 msgid "Delete User" msgstr "Удалить пользователя" @@ -655,13 +381,8 @@ msgstr "Удалить" #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14 -#, python-format -msgid "" -"

    Are you sure you want to delete %(object)s?

    " -msgstr "" -"

    Вы уверены что хотите удалить %(object)s?

    " +msgid "

    Are you sure you want to delete %(object)s?

    " +msgstr "

    Вы уверены что хотите удалить %(object)s?

    " #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:19 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:19 @@ -681,25 +402,6 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:4 -msgid "Unlock User" -msgstr "Разблокировать пользователя" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:9 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:18 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:31 -msgid "Unlock" -msgstr "Разблокировать" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:15 -#, python-format -msgid "" -"

    Are you sure you want to unlock %(object)s?

    " -msgstr "" -"

    Вы уверены что хотите отпирать %(object)s?

    " - #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:8 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:18 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:39 @@ -723,10 +425,6 @@ msgstr "Новый пользователь" msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:28 -msgid "User locked." -msgstr "Пользователь заблокирован." - #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:35 #: core/templates/core/bmi_form.html:23 core/templates/core/child_form.html:24 #: core/templates/core/diaperchange_form.html:23 @@ -740,7 +438,6 @@ msgstr "Пользователь заблокирован." #: core/templates/core/timer_form.html:18 #: core/templates/core/tummytime_form.html:23 #: core/templates/core/weight_form.html:23 -#, python-format msgid "

    Update %(object)s

    " msgstr "

    Обновить %(object)s

    " @@ -766,10 +463,6 @@ msgstr "Сотрудник" msgid "Active" msgstr "Активный" -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:24 -msgid "Locked" -msgstr "Заблокирован" - #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:25 #: core/templates/core/bmi_list.html:24 core/templates/core/bmi_list.html:37 #: core/templates/core/child_list.html:28 @@ -811,6 +504,11 @@ msgstr "Сменить пароль" msgid "User Settings" msgstr "Настройки пользователя" +#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:21 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26 +msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." +msgstr "Ошибка: Некоторые поля заполнены не корректно. Подробности ниже." + #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:33 msgid "User Profile" msgstr "Профиль" @@ -819,6 +517,16 @@ msgstr "Профиль" msgid "API" msgstr "API" +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:18 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:81 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:23 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:84 +msgid "Regenerate" +msgstr "Пересоздать" + #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:4 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:7 msgid "Welcome!" @@ -828,14 +536,11 @@ msgstr "Добро пожаловать!" msgid "Welcome to Baby Buddy!" msgstr "Добро пожаловать в Baby Buddy!" -#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:15 -msgid "" -"Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work " -"by using Baby Buddy to track —" -msgstr "" -"Прочитайте и предугадывайте нужды Вашего ребенка без отгадывания " -"(насколько это возможно) и отслеживайте активности с помощью Baby " -"Buddy —" +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14 +msgid "Learn about and predict baby's needs without\n" +" (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" +msgstr "Прочитайте и предскажите нужды вышего ребенка без угадывания\n" +"(насколько это возможно) используя Baby Buddy для отслеживания —" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:28 core/models.py:258 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7 @@ -847,20 +552,19 @@ msgstr "" msgid "Diaper Changes" msgstr "Смена подгузника" -#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:65 -msgid "" -"As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers " -"to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. " -"Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and " -"dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button " -"below to add your first (or second, third, etc.) child!" -msgstr "" -"По мере роста количества записей Baby Buddy будет помогать родителям и " -"нянькам находить небольшие закономерности в привычках ребенка с помощью " -"панели и графиков. Baby Buddy подходит для мобильных устройств и использует " -"темную тему, чтобы помочь усталым мамам и папам с кормлением и переодеванием " -"в 2 часа ночи. Чтобы начать, просто нажмите кнопку ниже, чтобы добавить " -"своего первого (или второго, третьего и тд.) ребенка!" +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:54 +msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n" +" parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits\n" +" using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and\n" +" uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and\n" +" changings. To get started, just click the button below to add your\n" +" first (or second, third, etc.) child!" +msgstr "По мере роста количества записей Baby Buddy будет помогать \n" +"родителям и нянькам находить небольшие закономерности в привычках ребенка \n" +"с помощью панели и графиков. Baby Buddy подходит для мобильных \n" +"устройств и использует темную тему, чтобы помочь усталым мамам и папам с кормлением \n" +"и переодеванием в 2 часа ночи. Чтобы начать, просто нажмите кнопку ниже, чтобы добавить своего \n" +"первого (или второго, третьего и тд.) ребенка!" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:77 #: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18 @@ -868,62 +572,6 @@ msgstr "" msgid "Add a Child" msgstr "Добавить ребёнка" -#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:4 -#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:12 -msgid "Site Settings" -msgstr "Настройки сайта" - -#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7 -msgid "Bad Request" -msgstr "Неверный запрос" - -#: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7 -msgid "Permission Denied" -msgstr "В доступе отказано" - -#: babybuddy/templates/error/403.html:9 -msgid "" -"You do not have permission to access this resource. Contact a site " -"administrator for assistance." -msgstr "" -"У вас нет разрешения на доступ к этому ресурсу. Обратитесь за помощью к " -"администратору сайта." - -#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:15 -msgid "How to Fix" -msgstr "Как исправить" - -#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:16 -#, python-format -msgid "" -"Add %(origin)s to the CSRF_TRUSTED_ORIGINS " -"environment variable. If multiple origins are required separate with commas." -msgstr "" -"Добавить %(origin)s в CSRF_TRUSTED_ORIGINS " -"переменную окружения. Если необходимо добавить несколько источников " -"разделите их запятыми." - -#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7 -msgid "Page Not Found" -msgstr "Страница не найдена" - -#: babybuddy/templates/error/404.html:9 -#, python-format -msgid "The path %(request_path)s does not exist." -msgstr "Путь %(request_path)s не существует." - -#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7 -msgid "Server Error" -msgstr "Ошибка сервера" - -#: babybuddy/templates/error/base.html:14 -msgid "Return to Baby Buddy" -msgstr "Вернуться к Baby Buddy" - -#: babybuddy/templates/error/lockout.html:4 -msgid "Too Many Login Attempts" -msgstr "Слишком много попыток входа" - #: babybuddy/templates/registration/login.html:28 msgid "Login" msgstr "Вход" @@ -948,10 +596,11 @@ msgstr "Вход" msgid "Password Reset" msgstr "Сброс пароля" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13 -msgid "" -"Oh snap! The two passwords did not match. Please try again." -msgstr "Ошибка! Два пароля не совпадают. Попробуйте снова." +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "

    Oh snap! The\n" +" two passwords did not match. Please try again.

    " +msgstr "

    Ошибка! Два пароля\n" +"не совпадают. Пожалуйста, попробуйте снова.

    " #: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22 msgid "Enter your new password in each field below." @@ -966,79 +615,39 @@ msgstr "Сбросить пароль" msgid "Reset Email Sent" msgstr "Email с информацией о сбросе пароля отправлен" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9 -msgid "" -"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " -"exists with the email you entered. You should receive them shortly." -msgstr "" -"Если адрес правильный - мы отправим вам инструкции по сборосу пароля. Вы " -"должны их получить в ближайшее время." - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15 -msgid "" -"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " -"you registered with, and check your spam folder." -msgstr "" -"Если вы не получили сообщение на email, проверьте корректность ввода адреса " -"при регистрации и еще поищите письмо в папке Спам." - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:2 -#, python-format -msgid "" -"You're receiving this email because you requested a password reset for your " -"user account at %(site_name)s." -msgstr "" -"Вы получили данное электронное письмо, так как вы запросили сброс пароля для " -"вашего пользователя на %(site_name)s." - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4 -msgid "Please go to the following page and choose a new password:" -msgstr "Пожалуйста, перейдите на следующую страницу и выберите новый пароль:" - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8 -msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" -msgstr "Ваше имя пользователя, если вы забыли:" - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10 -msgid "Thanks for using Baby Buddy!" -msgstr "Спасибо за использование Baby Buddy!" +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:8 +msgid "

    We've emailed you instructions for setting your\n" +" password, if an account exists with the email you entered. You\n" +" should receive them shortly.

    \n" +"

    If you don't receive an email, please make sure you've\n" +" entered the address you registered with, and check your spam\n" +" folder.

    " +msgstr "

    Мы отправили Вам инструкцию по созданию Вашего \n" +"пароля, если существует аккаунт с вашей электронной почтой. Вы\n" +"должны получить письмо вскоре.

    \n" +"

    Если вы не получили электронное письмо, пожалуйста, проверьте что вы ввели тот адрес электронной почты, который использовали при регистрации аккаунта и проверьте папку с нежелательными письмами.

    " #: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Forgot Password" msgstr "Забыл пароль" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9 -msgid "" -"Enter your account email address in the form below. If the address is valid, " -"you will receive instructions for resetting your password." -msgstr "" -"Введите ваш адрес электронной почты в форму ниже. Если адрес правильный, вы " -"получите инструкции по сбросу пароля." - -#: babybuddy/views.py:55 -msgid "Forbidden" -msgstr "Запрещено" - -#: babybuddy/views.py:56 -msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "Проверка CSRF не пройдена. Запрос завершен." +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:8 +msgid "

    Enter your account email address in the\n" +" form below. If the address is valid, you will receive instructions for\n" +" resetting your password.

    " +msgstr "

    Введите адрес вашей электронной почты в \n" +"форму ниже. Если адрес корректный, вы получите \n" +"инструкцию для смены вашего пароля.

    " #: babybuddy/views.py:114 -#, python-format msgid "User %(username)s added!" msgstr "Пользователь %(username)s добавлен!" #: babybuddy/views.py:125 -#, python-format msgid "User %(username)s updated." msgstr "Пользователь %(username)s обновлён." -#: babybuddy/views.py:140 -msgid "User unlocked." -msgstr "Пользователь разблокирован." - #: babybuddy/views.py:164 -#, python-brace-format msgid "User {user} deleted." msgstr "Пользователь {user} удалён." @@ -1054,42 +663,10 @@ msgstr "API ключ пользователя пересоздан." msgid "Settings saved!" msgstr "Настройки сохранены!" -#: core/fields.py:13 -#, python-format -msgid "" -"Nap start max. value %(max)s must be greater than nap start min. value " -"%(min)s." -msgstr "" -"Максимальное время начала дневного сна. %(max)s должно быть выше " -"минимального времени начала дневного сна. %(min)s." - -#: core/fields.py:27 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Nap start min. value %(min)s must be less than nap start min. value " -#| "%(max)s." -msgid "" -"Nap start min. value %(min)s must be less than nap start max. value %(max)s." -msgstr "" -"Минимальное время начала дневного сна. %(max)s должно быть меньше " -"максимального времени начала дневного сна. %(min)s." - -#: core/filters.py:11 core/models.py:97 core/models.py:116 -msgid "Tag" -msgstr "Метка" - #: core/forms.py:130 msgid "Name does not match child name." msgstr "Имя не совпадает с именем ребёнка." -#: core/forms.py:146 -msgid "" -"Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to " -"create new tags." -msgstr "" -"Нажмите на метки чтобы добавить (+) или удалить (-) метки или используйте " -"редактор текста для создания новых меток." - #: core/models.py:29 msgid "Date can not be in the future." msgstr "Дата не может быть в будущем." @@ -1110,47 +687,6 @@ msgstr "Другая запись пересекает указанный про msgid "Date/time can not be in the future." msgstr "Дата/время не могут быть из будущего." -#: core/models.py:85 core/models.py:246 -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -#: core/models.py:91 -msgid "Last used" -msgstr "Последние использованные" - -#: core/models.py:98 core/templates/core/bmi_list.html:30 -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32 -#: core/templates/core/feeding_list.html:35 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30 -#: core/templates/core/height_list.html:30 -#: core/templates/core/note_list.html:31 -#: core/templates/core/pumping_list.html:31 -#: core/templates/core/sleep_list.html:32 -#: core/templates/core/temperature_list.html:30 -#: core/templates/core/tummytime_list.html:31 -#: core/templates/core/weight_list.html:30 -msgid "Tags" -msgstr "Метки" - -#: core/models.py:142 core/models.py:357 core/models.py:387 core/models.py:721 -#: core/templates/core/bmi_list.html:25 -#: core/templates/core/feeding_list.html:25 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25 -#: core/templates/core/height_list.html:25 -#: core/templates/core/pumping_list.html:25 -#: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_change.py:28 -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37 -#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:67 -#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70 -#: reports/graphs/feeding_duration.py:56 reports/graphs/feeding_intervals.py:42 -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28 -#: reports/graphs/height_change.py:87 reports/graphs/pumping_amounts.py:60 -#: reports/graphs/sleep_pattern.py:157 reports/graphs/sleep_totals.py:59 -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:85 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - #: core/models.py:164 msgid "First name" msgstr "Имя" @@ -1163,12 +699,6 @@ msgstr "Фамилия" msgid "Birth date" msgstr "Дата рождения" -#: core/models.py:169 -#, fuzzy -#| msgid "Birth date" -msgid "Birth time" -msgstr "Дата рождения" - #: core/models.py:176 msgid "Slug" msgstr "slug" @@ -1213,12 +743,14 @@ msgstr "Зелёный" msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: core/models.py:248 core/models.py:319 core/models.py:483 -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31 -#: core/templates/core/pumping_list.html:29 -#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:23 -msgid "Amount" -msgstr "Сколько" +#: core/models.py:85 core/models.py:246 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: core/models.py:180 +msgid "Wet and/or solid is required." +msgstr "Необходимо указать твёрдый или жидкий стул." #: core/models.py:289 core/models.py:470 core/models.py:518 core/models.py:606 #: core/models.py:675 @@ -1245,14 +777,6 @@ msgstr "Грудное молоко" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#: core/models.py:301 -msgid "Fortified breast milk" -msgstr "Обогащенное грудное молоко" - -#: core/models.py:302 -msgid "Solid food" -msgstr "Твёрдая пища" - #: core/models.py:305 core/templates/core/feeding_list.html:30 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1269,41 +793,20 @@ msgstr "Левая грудь" msgid "Right breast" msgstr "Правая грудь" -#: core/models.py:312 -msgid "Both breasts" -msgstr "Обе груди" - -#: core/models.py:313 -msgid "Parent fed" -msgstr "Кормил родитель" - -#: core/models.py:314 -msgid "Self fed" -msgstr "Кушал сам" - #: core/models.py:317 core/templates/core/feeding_list.html:29 msgid "Method" msgstr "Метод" -#: core/models.py:419 core/models.py:753 -msgid "Girl" -msgstr "Девочка" +#: core/models.py:248 core/models.py:319 core/models.py:483 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31 +#: core/templates/core/pumping_list.html:29 +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:23 +msgid "Amount" +msgstr "Сколько" -#: core/models.py:420 core/models.py:754 -msgid "Boy" -msgstr "Мальчик" - -#: core/models.py:442 core/templates/core/note_list.html:29 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: core/models.py:523 core/templates/core/sleep_list.html:31 -msgid "Nap" -msgstr "Поспал" - -#: core/models.py:531 -msgid "Nap settings" -msgstr "Настройки дневного сна" +#: core/models.py:243 +msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type." +msgstr "Если указана \"Формула\" тип кормления должен быть \"Бутылочка\"." #: core/models.py:603 core/templates/core/timer_list.html:25 msgid "Name" @@ -1323,7 +826,6 @@ msgid "Timers" msgstr "Таймеры" #: core/models.py:625 -#, python-brace-format msgid "Timer #{id}" msgstr "Таймер №{id}" @@ -1331,22 +833,23 @@ msgstr "Таймер №{id}" msgid "Milestone" msgstr "Достижение" -#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a BMI Entry" -msgstr "Удалить значение ИМТ" - -#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17 -#: core/templates/core/bmi_form.html:27 -msgid "Add a BMI Entry" -msgstr "Добавить значение ИМТ" - -#: core/templates/core/bmi_list.html:15 -msgid "Add BMI" -msgstr "Добавить ИМТ" - -#: core/templates/core/bmi_list.html:69 -msgid "No BMI entries found." -msgstr "Не найдено записей ИМТ." +#: core/models.py:142 core/models.py:357 core/models.py:387 core/models.py:721 +#: core/templates/core/bmi_list.html:25 +#: core/templates/core/feeding_list.html:25 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25 +#: core/templates/core/height_list.html:25 +#: core/templates/core/pumping_list.html:25 +#: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_change.py:28 +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37 +#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:67 +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70 +#: reports/graphs/feeding_duration.py:56 reports/graphs/feeding_intervals.py:42 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28 +#: reports/graphs/height_change.py:87 reports/graphs/pumping_amounts.py:60 +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:157 reports/graphs/sleep_totals.py:59 +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:85 +msgid "Date" +msgstr "Дата" #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Child" @@ -1366,9 +869,9 @@ msgstr "Родился" msgid "Age" msgstr "Возраст" -#: core/templates/core/child_list.html:15 -msgid "Add Child" -msgstr "Добавить ребёнка" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:38 +msgid "%(since)s ago (%(time)s)" +msgstr "%(since)s тому назад (%(time)s)" #: core/templates/core/child_list.html:27 msgid "Birth Date" @@ -1378,14 +881,6 @@ msgstr "Дата рождения" msgid "No children found." msgstr "У вас нет детей." -#: core/templates/core/child_quick_switch.html:6 -msgid "Switch child" -msgstr "Переключить ребенка" - -#: core/templates/core/child_quick_switch.html:13 -msgid "Switch to…" -msgstr "Переключить на" - #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Diaper Change" msgstr "Удалить смену подгузника" @@ -1407,18 +902,14 @@ msgstr "Добавить запись о смене подгузника" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15 -msgid "Add Diaper Change" -msgstr "Добавить смену подгузника" - -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29 -msgid "Contents" -msgstr "Стул" - #: core/templates/core/diaperchange_list.html:76 msgid "No diaper changes found." msgstr "Не найдено записей о смене подгузника." +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:63 +msgid "Add a Change" +msgstr "Добавить смену" + #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Feeding" msgstr "Удалить кормление" @@ -1432,10 +923,6 @@ msgstr "Изменить кормление" msgid "Add a Feeding" msgstr "Добавить кормление" -#: core/templates/core/feeding_list.html:15 -msgid "Add Feeding" -msgstr "Добавить кормление" - #: core/templates/core/feeding_list.html:33 msgid "Amt." msgstr "кол-во." @@ -1444,6 +931,952 @@ msgstr "кол-во." msgid "No feedings found." msgstr "Не найдено записей о кормлении." +#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Note" +msgstr "Удалить заметку" + +#: core/templates/core/note_form.html:6 +msgid "Update a Note" +msgstr "Изменить заметку" + +#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27 +msgid "Add a Note" +msgstr "Добавить заметку" + +#: core/templates/core/note_list.html:71 +msgid "No notes found." +msgstr "Не найдено заметок." + +#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Sleep Entry" +msgstr "Удалить запись сна" + +#: core/templates/core/sleep_form.html:6 +msgid "Update a Sleep Entry" +msgstr "Изменить запись о сне" + +#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27 +msgid "Add a Sleep Entry" +msgstr "Добавить сон" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:25 +#: core/templates/core/timer_form.html:12 +#: core/templates/core/timer_list.html:24 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:24 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:26 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:25 +msgid "End" +msgstr "Конец" + +#: core/models.py:523 core/templates/core/sleep_list.html:31 +msgid "Nap" +msgstr "Поспал" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:73 +msgid "No sleep entries found." +msgstr "Не найдено записей о сне." + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5 +msgid "Delete %(object)s" +msgstr "Удалить %(object)s" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:29 +msgid "Started" +msgstr "Запущено" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:30 +msgid "Stopped" +msgstr "Остановлен" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:26 +msgid "%(timer)s created by %(object.user)s" +msgstr "%(timer)s создан %(object.user)s" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:71 +msgid "Timer actions" +msgstr "Действия с таймером" + +#: core/templates/core/timer_form.html:22 +#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:15 +msgid "Start Timer" +msgstr "Запустить таймер" + +#: core/templates/core/timer_list.html:48 +msgid "No timer entries found." +msgstr "Нет таймеров." + +#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:9 +#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:29 +#: core/templates/core/timer_nav.html:37 +msgid "Quick Start Timer" +msgstr "Быстрый запуск таймера" + +#: core/templates/core/timer_nav.html:20 +msgid "View Timers" +msgstr "Просмотр таймеров" + +#: core/templates/core/timer_nav.html:44 +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6 +msgid "Active Timers" +msgstr "Активные таймеры" + +#: core/templates/core/timer_nav.html:50 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:49 +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:20 +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:58 +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:18 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:20 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:52 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Tummy Time Entry" +msgstr "Удалить запись времени на животике" + +#: core/templates/core/tummytime_form.html:6 +msgid "Update a Tummy Time Entry" +msgstr "Изменить время на животике" + +#: core/templates/core/tummytime_form.html:8 +#: core/templates/core/tummytime_form.html:27 +msgid "Add a Tummy Time Entry" +msgstr "Добавить запись о времени на животике" + +#: core/templates/core/tummytime_list.html:67 +msgid "No tummy time entries found." +msgstr "Не найдено записей о времени на животике." + +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Weight Entry" +msgstr "Удалить значение веса" + +#: core/templates/core/weight_form.html:8 +#: core/templates/core/weight_form.html:17 +#: core/templates/core/weight_form.html:27 +msgid "Add a Weight Entry" +msgstr "Добавить измерение веса" + +#: core/templates/core/weight_list.html:69 +msgid "No weight entries found." +msgstr "Не найдены результаты взвешивания." + +#: core/timeline.py:164 +msgid "%(child)s had a diaper change." +msgstr "%(child)s поменялся подгузник." + +#: core/timeline.py:151 +msgid "%(child)s started feeding." +msgstr "%(child)s начал кушать." + +#: core/timeline.py:164 +msgid "%(child)s finished feeding." +msgstr "%(child)s закончил кушать." + +#: core/timeline.py:96 +msgid "%(child)s fell asleep." +msgstr "%(child)s уснул." + +#: core/timeline.py:108 +msgid "%(child)s woke up." +msgstr "%(child)s проснулся." + +#: core/timeline.py:56 +msgid "%(child)s started tummy time!" +msgstr "%(child)s лёг на животик!" + +#: core/timeline.py:68 +msgid "%(child)s finished tummy time." +msgstr "%(child)s закончил лежать на животике." + +#: core/views.py:33 +msgid "%(model)s entry for %(child)s added!" +msgstr "Значения %(model)s для %(child)s добавлены!" + +#: core/views.py:35 core/views.py:308 +msgid "%(model)s entry added!" +msgstr "%(model)s запись добавлена!" + +#: core/views.py:61 core/views.py:316 +msgid "%(model)s entry for %(child)s updated." +msgstr "Значения %(model)s для %(child)s обновлены." + +#: core/views.py:63 +msgid "%(model)s entry updated." +msgstr "Значения %(model)s обновлены." + +#: core/views.py:115 +msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!" +msgstr "Ребёнок %(first_name)s %(last_name)s добавлен!" + +#: core/views.py:483 +msgid "%(timer)s stopped." +msgstr "%(timer)s остановлен." + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6 +msgid "Last Diaper Change" +msgstr "Последний раз подгузник менялся" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:8 +msgid "%(time)s ago" +msgstr "%(time)s назад" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14 +msgid "Past Week" +msgstr "Прошая неделя" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:26 +msgid "wet" +msgstr "жидкий" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:33 +msgid "solid" +msgstr "твёрдый" + +#: core/templatetags/duration.py:110 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:46 +msgid "today" +msgstr "сегодня" + +#: core/templatetags/duration.py:112 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:48 +msgid "yesterday" +msgstr "вчера" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:50 +msgid "%(key)s days ago" +msgstr "%(key)s дней тому назад" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6 +msgid "Last Feeding" +msgstr "Последний раз кушал" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:6 +msgid "Last Feeding Method" +msgstr "Последний способ кормления" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:6 +msgid "Today's Sleep" +msgstr "Спал сегодня" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:11 +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:13 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:11 +msgid "None yet today" +msgstr "Сегодня еще небыло" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:20 +msgid "%(count)s sleep entries" +msgstr "%(count)s записей сна" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:4 +msgid "Last Slept" +msgstr "Последний раз спал" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6 +msgid "Today's Naps" +msgstr "Ложился спать сегодня" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 +msgid "%(count)s nap%(plural)s" +msgstr "%(count)s раз ложился спать" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:7 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:25 +msgid "Not enough data" +msgstr "Недостаточно данных" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 +msgid "%(count)s active timer%(plural)s" +msgstr "%(count)s активных таймеров" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:19 +msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s" +msgstr "Запущен %(instance.user)s в %(start)" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6 +msgid "Today's Tummy Time" +msgstr "Лежал на животике сегодня" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22 +msgid "%(duration)s at %(end)s" +msgstr " %(duration)s в %(end)s" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:6 +msgid "Last Tummy Time" +msgstr "Последнее время на животике" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3 +msgid "Child actions" +msgstr "Действия" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:21 +msgid "Diaper Change Types" +msgstr "Что было в подгузниках" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:23 +msgid "Diaper Lifetimes" +msgstr "На сколько хватает подгузника" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:25 +msgid "Feeding Durations (Average)" +msgstr "Продолжительность кормления (Средняя)" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:32 +#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4 +#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:9 +msgid "Sleep Pattern" +msgstr "Распорядок сна" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:33 +#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4 +#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:9 +msgid "Sleep Totals" +msgstr "Сколько спал" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:473 +msgid "Diaper change frequency" +msgstr "Частота замены подгузников" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:519 +msgid "Feeding frequency" +msgstr "Частота кормлений" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:381 +msgid "Average nap duration" +msgstr "Средняя продолжительность сна" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:388 +msgid "Average naps per day" +msgstr "Спит в день в среднем" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:398 +msgid "Average sleep duration" +msgstr "Средняя продолжительность сна" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:405 +msgid "Average awake duration" +msgstr "Средняя продолжительность бодрствования" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:415 +msgid "Weight change per week" +msgstr "Изменение веса за неделю" + +#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35 +msgid "Diaper Lifetimes" +msgstr "На сколько хватает подгузника" + +#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36 +msgid "Time between changes (hours)" +msgstr "Время между сменами (часы)" + +#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:56 +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:41 reports/graphs/feeding_amounts.py:58 +msgid "Total" +msgstr "Итого" + +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:48 +msgid "Diaper Change Types" +msgstr "Что было в подгузниках" + +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:51 +msgid "Number of changes" +msgstr "Сколько раз меняли подгузник" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:38 +msgid "Average duration" +msgstr "Средняя продолжительность" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:46 +msgid "Total feedings" +msgstr "Всего кормлений" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:55 +msgid "Average Feeding Durations" +msgstr "Средняя продолжительность кормления " + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:58 +msgid "Average duration (minutes)" +msgstr "Средняя продолжительность (минуты)" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:60 +msgid "Number of feedings" +msgstr "Сколько раз кормили" + +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:154 +msgid "Sleep Pattern" +msgstr "Распорядок сна" + +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:171 +msgid "Time of day" +msgstr "Время дня" + +#: reports/graphs/sleep_totals.py:48 +msgid "Total sleep" +msgstr "Суммарно спал" + +#: reports/graphs/sleep_totals.py:58 +msgid "Sleep Totals" +msgstr "Сколько спал" + +#: reports/graphs/sleep_totals.py:61 +msgid "Hours of sleep" +msgstr "Часов сна" + +#: reports/graphs/weight_change.py:84 +msgid "Weight" +msgstr "Вес" + +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:9 +msgid "Average Feeding Durations" +msgstr "Средняя продолжительность кормления" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12 +#: reports/templates/reports/breadcrumb_common_chunk.html:7 +#: reports/templates/reports/report_list.html:4 +#: reports/templates/reports/report_list.html:11 +msgid "Reports" +msgstr "Отчеты" + +#: reports/templates/reports/report_base.html:19 +msgid "There is no enough data to generate this report." +msgstr "Данных недостаточно для составления данного отчета." + +#: core/models.py:312 +msgid "Both breasts" +msgstr "Обе груди" + +#: babybuddy/settings/base.py:188 +msgid "German" +msgstr "German" + +#: babybuddy/settings/base.py:195 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanish" + +#: babybuddy/settings/base.py:196 +msgid "Swedish" +msgstr "Swedish" + +#: babybuddy/settings/base.py:197 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: babybuddy/templates/error/403.html:9 +msgid "You do not have permission to access this resource. Contact a site administrator for assistance." +msgstr "У вас нет разрешения на доступ к этому ресурсу. Обратитесь за помощью к администратору сайта." + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:204 core/models.py:569 +#: core/models.py:582 core/models.py:583 core/models.py:586 +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/temperature_form.html:13 +#: core/templates/core/temperature_list.html:4 +#: core/templates/core/temperature_list.html:7 +#: core/templates/core/temperature_list.html:12 +#: core/templates/core/temperature_list.html:29 +#: reports/graphs/temperature_change.py:19 +#: reports/graphs/temperature_change.py:29 +#: reports/templates/reports/report_list.html:34 +#: reports/templates/reports/temperature_change.html:4 +#: reports/templates/reports/temperature_change.html:9 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:210 +msgid "Temperature reading" +msgstr "Значение температуры" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:15 +msgid "Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" +msgstr "Прочитайте и предугадывайте нужды Вашего ребенка без отгадывания (насколько это возможно) и отслеживайте активности с помощью Baby Buddy —" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:65 +msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button below to add your first (or second, third, etc.) child!" +msgstr "По мере роста количества записей Baby Buddy будет помогать родителям и нянькам находить небольшие закономерности в привычках ребенка с помощью панели и графиков. Baby Buddy подходит для мобильных устройств и использует темную тему, чтобы помочь усталым мамам и папам с кормлением и переодеванием в 2 часа ночи. Чтобы начать, просто нажмите кнопку ниже, чтобы добавить своего первого (или второго, третьего и тд.) ребенка!" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13 +msgid "Oh snap! The two passwords did not match. Please try again." +msgstr "Ошибка! Два пароля не совпадают. Попробуйте снова." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9 +msgid "We've emailed you instructions for setting your password, if an account exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "Если адрес правильный - мы отправим вам инструкции по сборосу пароля. Вы должны их получить в ближайшее время." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15 +msgid "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder." +msgstr "Если вы не получили сообщение на email, проверьте корректность ввода адреса при регистрации и еще поищите письмо в папке Спам." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9 +msgid "Enter your account email address in the form below. If the address is valid, you will receive instructions for resetting your password." +msgstr "Введите ваш адрес электронной почты в форму ниже. Если адрес правильный, вы получите инструкции по сбросу пароля." + +#: core/models.py:301 +msgid "Fortified breast milk" +msgstr "Обогащенное грудное молоко" + +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Temperature Reading" +msgstr "Удалить значение температуры" + +#: core/templates/core/temperature_form.html:8 +#: core/templates/core/temperature_form.html:17 +msgid "Add a Temperature Reading" +msgstr "Добавить измерение температуры" + +#: core/templates/core/temperature_form.html:27 +msgid "Add a Temperature Entry" +msgstr "Добавить температуру" + +#: core/templates/core/temperature_list.html:69 +msgid "No temperature entries found." +msgstr "Нет измерений температуры." + +#: core/templates/core/timer_detail.html:32 +msgid "%(timer)s created by %(user)s" +msgstr "%(timer)s создан %(user)s" + +#: core/utils.py:40 +msgid "%(hours)s hour" +msgid_plural "%(hours)s hours" +msgstr[0] "%(hours)s час" +msgstr[1] "%(hours)s часов" +msgstr[2] "%(hours)s часов" +msgstr[3] "%(hours)s часов" + +#: core/utils.py:44 +msgid "%(minutes)s minute" +msgid_plural "%(minutes)s minutes" +msgstr[0] "%(minutes)s минута" +msgstr[1] "%(minutes)s минут" +msgstr[2] "%(minutes)s минут" +msgstr[3] "%(minutes)s минут" + +#: core/utils.py:50 +msgid "%(seconds)s second" +msgid_plural "%(seconds)s seconds" +msgstr[0] "%(seconds)s секунда" +msgstr[1] "%(seconds)s секунд" +msgstr[2] "%(seconds)s секунд" +msgstr[3] "%(seconds)s секунд" + +#: core/views.py:69 core/views.py:146 +msgid "%(model)s entry deleted." +msgstr "%(model)s запись удалена." + +#: core/views.py:366 +msgid "%(model)s reading added!" +msgstr "Значения %(model)s добавлены!" + +#: core/views.py:374 +msgid "%(model)s reading for %(child)s updated." +msgstr "Значения %(model)s для %(child)s обновлены." + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:27 +msgid "Started by %(user)s at %(start)s" +msgstr "Запущен %(user)s в %(start)s" + +#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:24 +msgid "Feeding Amounts" +msgstr "Сколько кушал" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:27 +msgid "Total feeding amount" +msgstr "Сколько кушал" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:36 +msgid "Total Feeding Amounts" +msgstr "Сколько кушал" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72 +msgid "Feeding amount" +msgstr "Сколько раз кушал" + +#: reports/templates/reports/report_base.html:18 +msgid "There is not enough data to generate this report." +msgstr "Недостаточно данных для составления данного отчета." + +#: babybuddy/models.py:71 +msgid "Timezone" +msgstr "Часовой пояс" + +#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 +#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:349 +msgid "Database Admin" +msgstr "Администратор базы данных" + +#: core/templates/core/child_list.html:15 +msgid "Add Child" +msgstr "Добавить ребёнка" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15 +msgid "Add Diaper Change" +msgstr "Добавить смену подгузника" + +#: core/templates/core/feeding_list.html:15 +msgid "Add Feeding" +msgstr "Добавить кормление" + +#: core/templates/core/note_list.html:15 +msgid "Add Note" +msgstr "Добавить заметку" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:15 +msgid "Add Sleep" +msgstr "Добавить сон" + +#: core/templates/core/temperature_list.html:15 +msgid "Add Temperature Reading" +msgstr "Добавить измерение температуры" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5 +msgid "Delete All Inactive Timers" +msgstr "Удалить все неактивные таймеры" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10 +msgid "Delete Inactive" +msgstr "Удалить неактивные" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 +msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" +msgstr "Вы уверены что хотите удалить %(number)s неактивный таймер%(plural)s?" + +#: core/templates/core/timer_list.html:68 +msgid "Delete Inactive Timers" +msgstr "Удалить неактивные таймеры" + +#: core/templates/core/tummytime_list.html:15 +msgid "Add Tummy Time" +msgstr "Добавить время на животике" + +#: core/templates/core/weight_list.html:15 +msgid "Add Weight" +msgstr "Добавить вес" + +#: core/views.py:506 +msgid "All inactive timers deleted." +msgstr "Все неактивные таймеры были удалены." + +#: core/views.py:516 +msgid "No inactive timers exist." +msgstr "Нет активных таймеров." + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19 +msgid "most recent" +msgstr "последний раз" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 +msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" +msgstr "%(n)s кормлений назад" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6 +msgid "Last Sleep" +msgstr "Последний сон" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:20 +msgid "Diaper Change Amounts" +msgstr "Сколько подгузников заменено" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27 +msgid "Diaper change amount" +msgstr "Сколько подгузников заменено" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36 +msgid "Diaper Change Amounts" +msgstr "Сколько подгузников заменено" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39 +msgid "Change amount" +msgstr "Переодеваний итого" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:9 +msgid "Diaper Amounts" +msgstr "Колличетсво подгузников" + +#: babybuddy/models.py:21 +msgid "If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and also when receiving focus." +msgstr "Если браузером поддерживается, то панель будет обновляться только когда находится в фокусе или на виду." + +#: babybuddy/models.py:40 +msgid "Hide Empty Dashboard Cards" +msgstr "Скрыть пустые карточки" + +#: babybuddy/models.py:43 +msgid "Hide data older than" +msgstr "Скрыть данные старше, чем\\" + +#: babybuddy/models.py:45 +msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." +msgstr "Эта настройка управляет тем, какие данные будут показаны в панели." + +#: babybuddy/models.py:51 +msgid "show all data" +msgstr "показать все данные" + +#: babybuddy/models.py:52 +msgid "1 day" +msgstr "1 день" + +#: babybuddy/models.py:53 +msgid "2 days" +msgstr "2 дня" + +#: babybuddy/models.py:54 +msgid "3 days" +msgstr "3 дня" + +#: babybuddy/models.py:55 +msgid "1 week" +msgstr "1 неделя" + +#: babybuddy/models.py:56 +msgid "4 weeks" +msgstr "4 недели" + +#: babybuddy/settings/base.py:183 +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: babybuddy/settings/base.py:187 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" + +#: babybuddy/settings/base.py:190 +msgid "Italian" +msgstr "Italian" + +#: babybuddy/settings/base.py:192 +msgid "Polish" +msgstr "Polish" + +#: babybuddy/settings/base.py:193 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:101 +#: core/templates/timeline/timeline.html:4 +#: core/templates/timeline/timeline.html:7 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 +msgid "Timeline" +msgstr "Лента событий" + +#: core/models.py:302 +msgid "Solid food" +msgstr "Твёрдая пища" + +#: core/models.py:313 +msgid "Parent fed" +msgstr "Кормил родитель" + +#: core/models.py:314 +msgid "Self fed" +msgstr "Кушал сам" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29 +msgid "Contents" +msgstr "Стул" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:85 +msgid "Restart timer" +msgstr "Перезапустить таймер" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:84 +msgid "Delete timer" +msgstr "Удалить таймер" + +#: core/templatetags/datetime.py:26 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +#: core/templatetags/datetime.py:41 +msgid "{}, {}" +msgstr "{}, {}" + +#: core/templatetags/duration.py:25 +msgid "0 days" +msgstr "0 дней" + +#: core/timeline.py:143 +msgid "Amount: %(amount).0f" +msgstr "Колличество: %(amount).0f " + +#: core/timeline.py:157 +msgid "Contents: %(contents)s" +msgstr "Стул: %(contents)s" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13 +msgid "
    %(since)s ago
    %(time)s" +msgstr "
    %(since)s назад
    %(time)s" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:6 +msgid "Today's Feeding" +msgstr "Кормлений сегодня" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20 +msgid "%(count)s feeding entries" +msgstr "%(count)s записей кормления" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:48 +msgid "No data yet" +msgstr "Пока нет данных" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:35 +msgid "Tummy Time Durations (Sum)" +msgstr "Время на животике (суммарно)" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:61 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20 +msgid "Edit" +msgstr "Правка" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:509 +msgid "Feeding frequency (past 3 days)" +msgstr "Частота кормлений (последние 3 дня)" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:513 +msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)" +msgstr "Частота кормлений (последние 2 недели)" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34 +msgid "Total duration" +msgstr "Продолжительность итого" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41 +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:55 +msgid "Number of sessions" +msgstr "Сколько раз выкладывали" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50 +msgid "Total Tummy Time Durations" +msgstr "Сколько лежал на животике" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53 +msgid "Total duration (minutes)" +msgstr "Продолжительность итого (минуты)" + +#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4 +#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:9 +msgid "Total Tummy Time Durations" +msgstr "Сколько лежал на животике" + +#: babybuddy/settings/base.py:184 +msgid "English (US)" +msgstr "Английский (США)" + +#: babybuddy/settings/base.py:185 +msgid "English (UK)" +msgstr "Английский (UK)" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:154 +msgid "Measurements" +msgstr "Измерения" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:190 core/models.py:385 +#: core/models.py:397 core/models.py:398 core/models.py:401 +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/height_form.html:13 +#: core/templates/core/height_list.html:4 +#: core/templates/core/height_list.html:7 +#: core/templates/core/height_list.html:12 +#: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:30 +#: reports/graphs/height_change.py:89 +#: reports/templates/reports/height_change.html:4 +#: reports/templates/reports/height_change.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:28 +msgid "Height" +msgstr "Рост" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:196 +msgid "Height entry" +msgstr "Значение роста" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:176 core/models.py:354 +#: core/models.py:367 core/models.py:368 core/models.py:371 +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:27 +msgid "Head Circumference" +msgstr "Окружность головы" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:182 +msgid "Head Circumference entry" +msgstr "Значение длины окружности головы" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:162 core/models.py:140 +#: core/models.py:152 core/models.py:153 core/models.py:156 +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4 +#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 +#: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19 +#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4 +#: reports/templates/reports/bmi_change.html:9 +msgid "BMI" +msgstr "ИМТ" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:168 +msgid "BMI entry" +msgstr "Значение ИМТ" + +#: core/models.py:462 +msgid "Napping" +msgstr "Дневной сон" + +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a BMI Entry" +msgstr "Удалить значение ИМТ" + +#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17 +#: core/templates/core/bmi_form.html:27 +msgid "Add a BMI Entry" +msgstr "Добавить значение ИМТ" + +#: core/templates/core/bmi_list.html:15 +msgid "Add BMI" +msgstr "Добавить ИМТ" + +#: core/templates/core/bmi_list.html:70 +msgid "No bmi entries found." +msgstr "Не найдено записей ИМТ." + #: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Head Circumference Entry" msgstr "Удалить значение длины окружности головы" @@ -1480,25 +1913,137 @@ msgstr "Добавить рост" msgid "No height entries found." msgstr "Не найдено записей о росте." -#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Note" -msgstr "Удалить заметку" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:44 +msgid "Duration: %(duration)s" +msgstr "Длительность: %(duration)s" -#: core/templates/core/note_form.html:6 -msgid "Update a Note" -msgstr "Изменить заметку" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:53 +msgid "%(since)s since previous" +msgstr "%(since)s с предыдущего" -#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27 -msgid "Add a Note" -msgstr "Добавить заметку" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:85 +msgid "No events" +msgstr "Нет событий" -#: core/templates/core/note_list.html:15 -msgid "Add Note" -msgstr "Добавить заметку" +#: core/timeline.py:193 +msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change." +msgstr "У %(child)s была смена %(type)s подгузника." -#: core/templates/core/note_list.html:71 -msgid "No notes found." -msgstr "Не найдено заметок." +#: dashboard/templatetags/cards.py:425 +msgid "Height change per week" +msgstr "Изменение роста за неделю" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:435 +msgid "Head circumference change per week" +msgstr "Изменение длины окружности головы за неделю" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:445 +msgid "BMI change per week" +msgstr "Изменение ИМТ за неделю" + +#: reports/graphs/bmi_change.py:27 +msgid "BMI" +msgstr "ИМТ" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69 +msgid "Total Feeding Amount by Type" +msgstr "Суммарное количество пищи по типу" + +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:27 +msgid "Head Circumference" +msgstr "Длина окружности головы" + +#: reports/graphs/height_change.py:86 +msgid "Height" +msgstr "Рост" + +#: babybuddy/settings/base.py:181 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Китайский (упрощенный)" + +#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7 +msgid "Bad Request" +msgstr "Неверный запрос" + +#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:15 +msgid "How to Fix" +msgstr "Как исправить" + +#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:16 +msgid "Add %(origin)s to the CSRF_TRUSTED_ORIGINS environment variable. If multiple origins are required separate with commas." +msgstr "Добавить %(origin)s в CSRF_TRUSTED_ORIGINS переменную окружения. Если необходимо добавить несколько источников разделите их запятыми." + +#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7 +msgid "Page Not Found" +msgstr "Страница не найдена" + +#: babybuddy/templates/error/404.html:9 +msgid "The path %(request_path)s does not exist." +msgstr "Путь %(request_path)s не существует." + +#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7 +msgid "Server Error" +msgstr "Ошибка сервера" + +#: babybuddy/templates/error/base.html:14 +msgid "Return to Baby Buddy" +msgstr "Вернуться к Baby Buddy" + +#: babybuddy/views.py:55 +msgid "Forbidden" +msgstr "Запрещено" + +#: babybuddy/views.py:56 +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Проверка CSRF не пройдена. Запрос завершен." + +#: babybuddy/settings/base.py:179 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталанский" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:58 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:272 core/models.py:492 +#: core/models.py:493 core/models.py:496 +#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/pumping_form.html:13 +#: core/templates/core/pumping_list.html:4 +#: core/templates/core/pumping_list.html:7 +#: core/templates/core/pumping_list.html:12 +#: core/templates/core/timer_detail.html:50 +#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9 +msgid "Pumping" +msgstr "Сцеживание" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:278 +msgid "Pumping entry" +msgstr "Запись о сцеживании" + +#: core/filters.py:11 core/models.py:97 core/models.py:116 +msgid "Tag" +msgstr "Метка" + +#: core/forms.py:146 +msgid "Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to create new tags." +msgstr "Нажмите на метки чтобы добавить (+) или удалить (-) метки или используйте редактор текста для создания новых меток." + +#: core/models.py:91 +msgid "Last used" +msgstr "Последние использованные" + +#: core/models.py:98 core/templates/core/bmi_list.html:30 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32 +#: core/templates/core/feeding_list.html:35 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30 +#: core/templates/core/height_list.html:30 +#: core/templates/core/note_list.html:31 +#: core/templates/core/pumping_list.html:31 +#: core/templates/core/sleep_list.html:32 +#: core/templates/core/temperature_list.html:30 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:31 +#: core/templates/core/weight_list.html:30 +msgid "Tags" +msgstr "Метки" #: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Pumping Entry" @@ -1518,160 +2063,6 @@ msgstr "Добавить запись о сцеживании" msgid "No pumping entries found." msgstr "Не найдено записей о сцеживании." -#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:9 -#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:29 -#: core/templates/core/timer_nav.html:37 -msgid "Quick Start Timer" -msgstr "Быстрый запуск таймера" - -#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19 -#: core/templates/core/timer_nav.html:28 -msgid "Quick Start Timer For…" -msgstr "Запуск быстрого таймера для" - -#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Sleep Entry" -msgstr "Удалить запись сна" - -#: core/templates/core/sleep_form.html:6 -msgid "Update a Sleep Entry" -msgstr "Изменить запись о сне" - -#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27 -msgid "Add a Sleep Entry" -msgstr "Добавить сон" - -#: core/templates/core/sleep_list.html:15 -msgid "Add Sleep" -msgstr "Добавить сон" - -#: core/templates/core/sleep_list.html:25 -#: core/templates/core/timer_form.html:12 -#: core/templates/core/timer_list.html:24 -#: core/templates/core/tummytime_list.html:24 -msgid "Start" -msgstr "Начало" - -#: core/templates/core/sleep_list.html:26 -#: core/templates/core/tummytime_list.html:25 -msgid "End" -msgstr "Конец" - -#: core/templates/core/sleep_list.html:73 -msgid "No sleep entries found." -msgstr "Не найдено записей о сне." - -#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Temperature Reading" -msgstr "Удалить значение температуры" - -#: core/templates/core/temperature_form.html:8 -#: core/templates/core/temperature_form.html:17 -msgid "Add a Temperature Reading" -msgstr "Добавить измерение температуры" - -#: core/templates/core/temperature_form.html:27 -msgid "Add a Temperature Entry" -msgstr "Добавить температуру" - -#: core/templates/core/temperature_list.html:15 -msgid "Add Temperature Reading" -msgstr "Добавить измерение температуры" - -#: core/templates/core/temperature_list.html:69 -msgid "No temperature entries found." -msgstr "Нет измерений температуры." - -#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5 -#, python-format -msgid "Delete %(object)s" -msgstr "Удалить %(object)s" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:29 -msgid "Started" -msgstr "Запущено" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:32 -#, python-format -msgid "%(timer)s created by %(user)s" -msgstr "%(timer)s создан %(user)s" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:71 -msgid "Timer actions" -msgstr "Действия с таймером" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:85 -msgid "Restart timer" -msgstr "Перезапустить таймер" - -#: core/templates/core/timer_form.html:22 -#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:15 -msgid "Start Timer" -msgstr "Запустить таймер" - -#: core/templates/core/timer_list.html:48 -msgid "No timer entries found." -msgstr "Нет таймеров." - -#: core/templates/core/timer_nav.html:20 -msgid "View Timers" -msgstr "Просмотр таймеров" - -#: core/templates/core/timer_nav.html:50 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12 -#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17 -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:49 -#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:20 -#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:58 -#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:17 -#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17 -#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:18 -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:20 -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:52 -#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Tummy Time Entry" -msgstr "Удалить запись времени на животике" - -#: core/templates/core/tummytime_form.html:6 -msgid "Update a Tummy Time Entry" -msgstr "Изменить время на животике" - -#: core/templates/core/tummytime_form.html:8 -#: core/templates/core/tummytime_form.html:27 -msgid "Add a Tummy Time Entry" -msgstr "Добавить запись о времени на животике" - -#: core/templates/core/tummytime_list.html:15 -msgid "Add Tummy Time" -msgstr "Добавить время на животике" - -#: core/templates/core/tummytime_list.html:67 -msgid "No tummy time entries found." -msgstr "Не найдено записей о времени на животике." - -#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Weight Entry" -msgstr "Удалить значение веса" - -#: core/templates/core/weight_form.html:8 -#: core/templates/core/weight_form.html:17 -#: core/templates/core/weight_form.html:27 -msgid "Add a Weight Entry" -msgstr "Добавить измерение веса" - -#: core/templates/core/weight_list.html:15 -msgid "Add Weight" -msgstr "Добавить вес" - -#: core/templates/core/weight_list.html:69 -msgid "No weight entries found." -msgstr "Не найдены результаты взвешивания." - #: core/templates/core/widget_tag_editor.html:22 msgid "Tag name" msgstr "Имя метки" @@ -1710,361 +2101,10 @@ msgctxt "Error modal" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: core/templates/timeline/_timeline.html:38 -#, python-format -msgid "%(since)s ago (%(time)s)" -msgstr "%(since)s тому назад (%(time)s)" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:44 -#, python-format -msgid "Duration: %(duration)s" -msgstr "Длительность: %(duration)s" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:53 -#, python-format -msgid "%(since)s since previous" -msgstr "%(since)s с предыдущего" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:61 -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20 -msgid "Edit" -msgstr "Правка" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:85 -msgid "No events" -msgstr "Нет событий" - -#: core/templatetags/datetime.py:26 -msgid "Today" -msgstr "Сегодня" - -#: core/templatetags/datetime.py:41 -msgid "{}, {}" -msgstr "{}, {}" - -#: core/templatetags/duration.py:107 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:50 -#, python-format -msgid "%(days_ago)s days ago" -msgstr "%(days_ago)s дней тому назад" - -#: core/templatetags/duration.py:110 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:46 -msgid "today" -msgstr "сегодня" - -#: core/templatetags/duration.py:112 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:48 -msgid "yesterday" -msgstr "вчера" - -#: core/timeline.py:56 -#, python-format -msgid "%(child)s started tummy time!" -msgstr "%(child)s лёг на животик!" - -#: core/timeline.py:68 -#, python-format -msgid "%(child)s finished tummy time." -msgstr "%(child)s закончил лежать на животике." - -#: core/timeline.py:96 -#, python-format -msgid "%(child)s fell asleep." -msgstr "%(child)s уснул." - -#: core/timeline.py:108 -#, python-format -msgid "%(child)s woke up." -msgstr "%(child)s проснулся." - -#: core/timeline.py:143 -#, python-format -msgid "Amount: %(amount).0f" -msgstr "Колличество: %(amount).0f " - -#: core/timeline.py:151 -#, python-format -msgid "%(child)s started feeding." -msgstr "%(child)s начал кушать." - -#: core/timeline.py:164 -#, python-format -msgid "%(child)s finished feeding." -msgstr "%(child)s закончил кушать." - -#: core/timeline.py:193 -#, python-format -msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change." -msgstr "У %(child)s была смена %(type)s подгузника." - -#: core/timeline.py:233 -#, python-format -msgid "Temperature: %(temperature).0f" -msgstr "Температура: %(temperature).0f" - -#: core/timeline.py:241 -#, python-format -msgid "%(child)s had a temperature measurement." -msgstr "У %(child)s измерили температуру тела." - -#: core/utils.py:40 -#, python-format -msgid "%(hours)s hour" -msgid_plural "%(hours)s hours" -msgstr[0] "%(hours)s час" -msgstr[1] "%(hours)s часов" -msgstr[2] "%(hours)s часов" -msgstr[3] "%(hours)s часов" - -#: core/utils.py:44 -#, python-format -msgid "%(minutes)s minute" -msgid_plural "%(minutes)s minutes" -msgstr[0] "%(minutes)s минута" -msgstr[1] "%(minutes)s минут" -msgstr[2] "%(minutes)s минут" -msgstr[3] "%(minutes)s минут" - -#: core/utils.py:50 -#, python-format -msgid "%(seconds)s second" -msgid_plural "%(seconds)s seconds" -msgstr[0] "%(seconds)s секунда" -msgstr[1] "%(seconds)s секунд" -msgstr[2] "%(seconds)s секунд" -msgstr[3] "%(seconds)s секунд" - -#: core/views.py:33 -#, python-format -msgid "%(model)s entry for %(child)s added!" -msgstr "Значения %(model)s для %(child)s добавлены!" - -#: core/views.py:35 core/views.py:308 -#, python-format -msgid "%(model)s entry added!" -msgstr "%(model)s запись добавлена!" - -#: core/views.py:61 core/views.py:316 -#, python-format -msgid "%(model)s entry for %(child)s updated." -msgstr "Значения %(model)s для %(child)s обновлены." - -#: core/views.py:63 -#, python-format -msgid "%(model)s entry updated." -msgstr "Значения %(model)s обновлены." - -#: core/views.py:69 core/views.py:146 -#, python-format -msgid "%(model)s entry deleted." -msgstr "%(model)s запись удалена." - -#: core/views.py:115 -#, python-format -msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!" -msgstr "Ребёнок %(first_name)s %(last_name)s добавлен!" - -#: core/views.py:366 -#, python-format -msgid "%(model)s reading added!" -msgstr "Значения %(model)s добавлены!" - -#: core/views.py:374 -#, python-format -msgid "%(model)s reading for %(child)s updated." -msgstr "Значения %(model)s для %(child)s обновлены." - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6 -msgid "Last Diaper Change" -msgstr "Последний раз подгузник менялся" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13 -#, python-format -msgid "
    %(since)s ago
    %(time)s" -msgstr "
    %(since)s назад
    %(time)s" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14 -msgid "Past Week" -msgstr "Прошая неделя" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:26 -msgid "wet" -msgstr "жидкий" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:33 -msgid "solid" -msgstr "твёрдый" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:53 -#, fuzzy -#| msgid "Changes" -msgid "changes" -msgstr "Переодевания" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6 -msgid "Last Feeding" -msgstr "Последний раз кушал" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:6 -msgid "Last Feeding Method" -msgstr "Последний способ кормления" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19 -msgid "most recent" -msgstr "последний раз" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 -#, python-format -msgid "%(n)s feeding ago" -msgid_plural "%(n)s feedings ago" -msgstr[0] "%(n)s кормление назад" -msgstr[1] "%(n)s кормлений назад" -msgstr[2] "%(n)s кормлений назад" -msgstr[3] "%(n)s кормлений назад" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:6 -msgid "Recent Feedings" -msgstr "Последние кормления" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:25 -#, python-format -msgid "%(counter)s feeding" -msgid_plural "%(counter)s feedings" -msgstr[0] "%(counter)s кормление" -msgstr[1] "%(counter)s кормлений" -msgstr[2] "%(counter)s кормлений" -msgstr[3] "%(counter)s кормлений" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:32 +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:32 #: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32 -#, python-format -msgid "
    %(since)s
    " -msgstr "
    %(since)s
    " - -#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:6 -msgid "Last Pumping" -msgstr "Последнее сцеживание груди" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6 -msgid "Last Sleep" -msgstr "Последний сон" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6 -msgid "Today's Naps" -msgstr "Ложился спать сегодня" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 -#, python-format -msgid "%(count)s nap" -msgid_plural "%(count)s naps" -msgstr[0] "%(count)s дневной сон" -msgstr[1] "%(count)s дневных снов" -msgstr[2] "%(count)s дневных снов" -msgstr[3] "%(count)s дневных снов" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:6 -msgid "Recent Sleep" -msgstr "Последний сон" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:25 -#, python-format -msgid "%(counter)s sleep" -msgid_plural "%(counter)s sleeps" -msgstr[0] "%(counter)s записей сна" -msgstr[1] "%(counter)s записей сна" -msgstr[2] "%(counter)s записей сна" -msgstr[3] "%(counter)s записей сна" - -#: dashboard/templates/cards/statistics.html:7 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: dashboard/templates/cards/statistics.html:25 -msgid "Not enough data" -msgstr "Недостаточно данных" - -#: dashboard/templates/cards/statistics.html:48 -msgid "No data yet" -msgstr "Пока нет данных" - -#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 -#, python-format -msgid "%(count)s timer" -msgid_plural "%(count)s timers" -msgstr[0] "%(count)s таймер" -msgstr[1] "%(count)s таймер" -msgstr[2] "%(count)s таймеров" -msgstr[3] "%(count)s таймеров" - -#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:27 -#, python-format -msgid "Started by %(user)s at %(start)s" -msgstr "Запущен %(user)s в %(start)s" - -#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6 -msgid "Today's Tummy Time" -msgstr "Лежал на животике сегодня" - -#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22 -#, python-format -msgid "%(duration)s at %(end)s" -msgstr " %(duration)s в %(end)s" - -#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:6 -msgid "Last Tummy Time" -msgstr "Последнее время на животике" - -#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" - -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3 -msgid "Child actions" -msgstr "Действия" - -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12 -#: reports/templates/reports/breadcrumb_common_chunk.html:7 -#: reports/templates/reports/report_list.html:4 -#: reports/templates/reports/report_list.html:11 -msgid "Reports" -msgstr "Отчеты" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:381 -msgid "Average nap duration" -msgstr "Средняя продолжительность сна" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:388 -msgid "Average naps per day" -msgstr "Спит в день в среднем" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:398 -msgid "Average sleep duration" -msgstr "Средняя продолжительность сна" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:405 -msgid "Average awake duration" -msgstr "Средняя продолжительность бодрствования" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:415 -msgid "Weight change per week" -msgstr "Изменение веса за неделю" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:425 -msgid "Height change per week" -msgstr "Изменение роста за неделю" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:435 -msgid "Head circumference change per week" -msgstr "Изменение длины окружности головы за неделю" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:445 -msgid "BMI change per week" -msgstr "Изменение ИМТ за неделю" +msgid "
    %(since)s
    " +msgstr "
    %(since)s
    " #: dashboard/templatetags/cards.py:463 msgid "Diaper change frequency (past 3 days)" @@ -2074,42 +2114,257 @@ msgstr "Частота смены подгузника (за последние msgid "Diaper change frequency (past 2 weeks)" msgstr "Частота смены подгузника (за последние 2 недели)" -#: dashboard/templatetags/cards.py:473 -msgid "Diaper change frequency" -msgstr "Частота замены подгузников" +#: reports/graphs/pumping_amounts.py:59 +msgid "Total Pumping Amount" +msgstr "Общее количество сцеженного молока" -#: dashboard/templatetags/cards.py:509 -msgid "Feeding frequency (past 3 days)" -msgstr "Частота кормлений (последние 3 дня)" +#: reports/graphs/pumping_amounts.py:62 +msgid "Pumping Amount" +msgstr "Количество сцеженного молока" -#: dashboard/templatetags/cards.py:513 -msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)" -msgstr "Частота кормлений (последние 2 недели)" +#: reports/templates/reports/report_list.html:19 +msgid "Body Mass Index (BMI)" +msgstr "Индекс Массы Тела (ИМТ)" -#: dashboard/templatetags/cards.py:519 -msgid "Feeding frequency" -msgstr "Частота кормлений" +#: reports/templates/reports/report_list.html:31 +msgid "Pumping Amounts" +msgstr "Количества сцеженного молока" -#: reports/graphs/bmi_change.py:27 -msgid "BMI" -msgstr "ИМТ" +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 +msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timers?" +msgstr[0] "Вы уверены, что хотите удалить %(number)s неактивный таймер?" +msgstr[1] "Вы уверены, что хотите удалить %(number)s неактивных таймеров?" +msgstr[2] "Вы уверены, что хотите удалить %(number)s неактивных таймеров?" +msgstr[3] "Вы уверены, что хотите удалить %(number)s неактивных таймеров?" -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27 -msgid "Diaper change amount" -msgstr "Сколько подгузников заменено" +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:25 +msgid "%(counter)s feeding" +msgid_plural "%(counter)s feedings" +msgstr[0] "%(counter)s кормление" +msgstr[1] "%(counter)s кормлений" +msgstr[2] "%(counter)s кормлений" +msgstr[3] "%(counter)s кормлений" -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36 -msgid "Diaper Change Amounts" -msgstr "Сколько подгузников заменено" +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 +msgid "%(n)s feeding ago" +msgid_plural "%(n)s feedings ago" +msgstr[0] "%(n)s кормление назад" +msgstr[1] "%(n)s кормлений назад" +msgstr[2] "%(n)s кормлений назад" +msgstr[3] "%(n)s кормлений назад" -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39 -msgid "Change amount" -msgstr "Переодеваний итого" +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 +msgid "%(count)s nap" +msgid_plural "%(count)s naps" +msgstr[0] "%(count)s дневной сон" +msgstr[1] "%(count)s дневных снов" +msgstr[2] "%(count)s дневных снов" +msgstr[3] "%(count)s дневных снов" -#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:56 -#: reports/graphs/diaperchange_types.py:41 reports/graphs/feeding_amounts.py:58 -msgid "Total" -msgstr "Итого" +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 +msgid "%(count)s active timer" +msgid_plural "%(count)s active timers" +msgstr[0] "%(count)s активный таймер" +msgstr[1] "%(count)s активных таймеров" +msgstr[2] "%(count)s активных таймеров" +msgstr[3] "%(count)s активных таймеров" + +#: babybuddy/forms.py:15 babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21 +msgid "Read only" +msgstr "Только для чтения" + +#: babybuddy/forms.py:16 +msgid "Restricts user to viewing data only." +msgstr "Разрешить пользователям только чтение." + +#: babybuddy/settings/base.py:180 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +#: babybuddy/settings/base.py:182 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" + +#: babybuddy/settings/base.py:189 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: babybuddy/settings/base.py:194 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:334 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:4 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:8 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:12 +msgid "Add a device" +msgstr "Добавить устройство" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:15 +msgid "Authentication Methods" +msgstr "Методы аутентификации" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:28 +msgid "Login QR code" +msgstr "QR код для входа" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:4 +msgid "Unlock User" +msgstr "Разблокировать пользователя" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:9 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:18 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:31 +msgid "Unlock" +msgstr "Разблокировать" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:15 +msgid "

    Are you sure you want to unlock %(object)s?

    " +msgstr "

    Вы уверены что хотите отпирать %(object)s?

    " + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:28 +msgid "User locked." +msgstr "Пользователь заблокирован." + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:24 +msgid "Locked" +msgstr "Заблокирован" + +#: babybuddy/templates/error/lockout.html:4 +msgid "Too Many Login Attempts" +msgstr "Слишком много попыток входа" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s." +msgstr "Вы получили данное электронное письмо, так как вы запросили сброс пароля для вашего пользователя на %(site_name)s." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Пожалуйста, перейдите на следующую страницу и выберите новый пароль:" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8 +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Ваше имя пользователя, если вы забыли:" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10 +msgid "Thanks for using Baby Buddy!" +msgstr "Спасибо за использование Baby Buddy!" + +#: babybuddy/views.py:140 +msgid "User unlocked." +msgstr "Пользователь разблокирован." + +#: core/templates/core/bmi_list.html:69 +msgid "No BMI entries found." +msgstr "Не найдено записей ИМТ." + +#: core/templates/core/child_quick_switch.html:6 +msgid "Switch child" +msgstr "Переключить ребенка" + +#: core/templates/core/child_quick_switch.html:13 +msgid "Switch to…" +msgstr "Переключить на" + +#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19 +#: core/templates/core/timer_nav.html:28 +msgid "Quick Start Timer For…" +msgstr "Запуск быстрого таймера для" + +#: core/templatetags/duration.py:116 +msgid " days ago" +msgstr " дней тому назад" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:6 +msgid "Recent Sleep" +msgstr "Последний сон" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:25 +msgid "%(counter)s sleep" +msgid_plural "%(counter)s sleeps" +msgstr[0] "%(counter)s записей сна" +msgstr[1] "%(counter)s записей сна" +msgstr[2] "%(counter)s записей сна" +msgstr[3] "%(counter)s записей сна" + +#: reports/graphs/temperature_change.py:26 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:6 +msgid "Last Pumping" +msgstr "Последнее сцеживание груди" + +#: babybuddy/settings/base.py:191 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Норвежский" + +#: babybuddy/site_settings.py:23 +msgid "Default minimum nap start time" +msgstr "Минимальное время начала дневного сна по умолчанию" + +#: babybuddy/site_settings.py:25 +msgid "The minimum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the nap property will be preselected if the start time is within the bounds." +msgstr "Временная отметка по умолчанию, после которой сон считается дневным. Если значение установлено, то свойство дневного сна будет применено если начало сна находится в заданных границах." + +#: babybuddy/site_settings.py:32 +msgid "Default maximum nap start time" +msgstr "Максимальное время начала дневного сна по умолчанию" + +#: babybuddy/site_settings.py:34 +msgid "The maximum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the nap property will be preselected if the start time is within the bounds." +msgstr "Временная отметка по умолчанию, до которой сон считается дневным. Если значение установлено, то свойство дневного сна будет применено если начало сна находится в заданных границах." + +#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:4 +#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:12 +msgid "Site Settings" +msgstr "Настройки сайта" + +#: core/models.py:531 +msgid "Nap settings" +msgstr "Настройки дневного сна" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 +msgid "%(count)s timer" +msgid_plural "%(count)s timers" +msgstr[0] "%(count)s таймер" +msgstr[1] "%(count)s таймер" +msgstr[2] "%(count)s таймеров" +msgstr[3] "%(count)s таймеров" + +#: core/fields.py:13 +msgid "Nap start max. value %(max)s must be greater than nap start min. value %(min)s." +msgstr "Максимальное время начала дневного сна. %(max)s должно быть выше минимального времени начала дневного сна. %(min)s." + +#: core/fields.py:27 +msgid "Nap start min. value %(min)s must be less than nap start min. value %(max)s." +msgstr "Минимальное время начала дневного сна. %(max)s должно быть меньше максимального времени начала дневного сна. %(min)s." + +#: core/timeline.py:233 +msgid "Temperature: %(temperature).0f" +msgstr "Температура: %(temperature).0f" + +#: core/timeline.py:241 +msgid "%(child)s had a temperature measurement." +msgstr "У %(child)s измерили температуру тела." + +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:32 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32 +msgid "
    %(since)s
    " +msgstr "
    %(since)s
    " + +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:6 +msgid "Recent Feedings" +msgstr "Последние кормления" + +#: core/models.py:419 core/models.py:753 +msgid "Girl" +msgstr "Девочка" + +#: core/models.py:420 core/models.py:754 +msgid "Boy" +msgstr "Мальчик" #: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:66 msgid "Diaper Change Intervals" @@ -2119,50 +2374,6 @@ msgstr "Интервалы смены подгузника" msgid "Interval (hours)" msgstr "Интервал (часы)" -#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35 -msgid "Diaper Lifetimes" -msgstr "На сколько хватает подгузника" - -#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36 -msgid "Time between changes (hours)" -msgstr "Время между сменами (часы)" - -#: reports/graphs/diaperchange_types.py:48 -msgid "Diaper Change Types" -msgstr "Что было в подгузниках" - -#: reports/graphs/diaperchange_types.py:51 -msgid "Number of changes" -msgstr "Сколько раз меняли подгузник" - -#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69 -msgid "Total Feeding Amount by Type" -msgstr "Суммарное количество пищи по типу" - -#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72 -msgid "Feeding amount" -msgstr "Сколько раз кушал" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:38 -msgid "Average duration" -msgstr "Средняя продолжительность" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:46 -msgid "Total feedings" -msgstr "Всего кормлений" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:55 -msgid "Average Feeding Durations" -msgstr "Средняя продолжительность кормления " - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:58 -msgid "Average duration (minutes)" -msgstr "Средняя продолжительность (минуты)" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:60 -msgid "Number of feedings" -msgstr "Сколько раз кормили" - #: reports/graphs/feeding_intervals.py:32 msgid "Interval" msgstr "Интервал" @@ -2175,10 +2386,6 @@ msgstr "Интервалы кормления" msgid "Feeding interval (hours)" msgstr "Интервал кормления (часы)" -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:27 -msgid "Head Circumference" -msgstr "Длина окружности головы" - #: reports/graphs/height_change.py:51 reports/graphs/weight_change.py:49 msgid "P3" msgstr "П3" @@ -2199,154 +2406,21 @@ msgstr "П85" msgid "P97" msgstr "П97" -#: reports/graphs/height_change.py:86 -msgid "Height" -msgstr "Рост" - -#: reports/graphs/pumping_amounts.py:59 -msgid "Total Pumping Amount" -msgstr "Общее количество сцеженного молока" - -#: reports/graphs/pumping_amounts.py:62 -msgid "Pumping Amount" -msgstr "Количество сцеженного молока" - -#: reports/graphs/sleep_pattern.py:154 -msgid "Sleep Pattern" -msgstr "Распорядок сна" - -#: reports/graphs/sleep_pattern.py:171 -msgid "Time of day" -msgstr "Время дня" - -#: reports/graphs/sleep_totals.py:48 -msgid "Total sleep" -msgstr "Суммарно спал" - -#: reports/graphs/sleep_totals.py:58 -msgid "Sleep Totals" -msgstr "Сколько спал" - -#: reports/graphs/sleep_totals.py:61 -msgid "Hours of sleep" -msgstr "Часов сна" - -#: reports/graphs/temperature_change.py:26 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34 -msgid "Total duration" -msgstr "Продолжительность итого" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41 -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:55 -msgid "Number of sessions" -msgstr "Сколько раз выкладывали" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50 -msgid "Total Tummy Time Durations" -msgstr "Сколько лежал на животике" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53 -msgid "Total duration (minutes)" -msgstr "Продолжительность итого (минуты)" - -#: reports/graphs/weight_change.py:84 -msgid "Weight" -msgstr "Вес" - -#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:9 -msgid "Diaper Amounts" -msgstr "Колличетсво подгузников" - #: reports/templates/reports/diaperchange_intervals.html:4 #: reports/templates/reports/diaperchange_intervals.html:9 msgid "Diaper Change Intervals" msgstr "Интервалы смены подгузника" -#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:23 -msgid "Diaper Lifetimes" -msgstr "На сколько хватает подгузника" - -#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:21 -msgid "Diaper Change Types" -msgstr "Что было в подгузниках" - -#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:24 -msgid "Feeding Amounts" -msgstr "Сколько кушал" - -#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 -#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:9 -msgid "Average Feeding Durations" -msgstr "Средняя продолжительность кормления" - #: reports/templates/reports/feeding_intervals.html:4 #: reports/templates/reports/feeding_intervals.html:9 #: reports/templates/reports/report_list.html:26 msgid "Feeding Intervals" msgstr "Интервалы кормления" -#: reports/templates/reports/report_base.html:18 -msgid "There is not enough data to generate this report." -msgstr "Недостаточно данных для составления данного отчета." - -#: reports/templates/reports/report_list.html:19 -msgid "Body Mass Index (BMI)" -msgstr "Индекс Массы Тела (ИМТ)" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:20 -msgid "Diaper Change Amounts" -msgstr "Сколько подгузников заменено" - #: reports/templates/reports/report_list.html:22 msgid "Diaper Intervals" msgstr "Интервалы смены подгузника" -#: reports/templates/reports/report_list.html:25 -msgid "Feeding Durations (Average)" -msgstr "Продолжительность кормления (Средняя)" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "WHO Weight Percentiles for Boys in kg" -msgid "WHO Height Percentiles for Boys in cm" -msgstr "Перцентили веса для мальчиков по данным ВОЗ в кг" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "WHO Weight Percentiles for Girls in kg" -msgid "WHO Height Percentiles for Girls in cm" -msgstr "Перцентили веса для девочек по данным ВОЗ в кг" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:31 -msgid "Pumping Amounts" -msgstr "Количества сцеженного молока" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:32 -#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4 -#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:9 -msgid "Sleep Pattern" -msgstr "Распорядок сна" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:33 -#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4 -#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:9 -msgid "Sleep Totals" -msgstr "Сколько спал" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:35 -msgid "Tummy Time Durations (Sum)" -msgstr "Время на животике (суммарно)" - #: reports/templates/reports/report_list.html:37 msgid "WHO Weight Percentiles for Boys in kg" msgstr "Перцентили веса для мальчиков по данным ВОЗ в кг" @@ -2355,222 +2429,32 @@ msgstr "Перцентили веса для мальчиков по данны msgid "WHO Weight Percentiles for Girls in kg" msgstr "Перцентили веса для девочек по данным ВОЗ в кг" -#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4 -#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:9 -msgid "Total Tummy Time Durations" -msgstr "Сколько лежал на животике" +#: core/templatetags/duration.py:107 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:50 +msgid "%(days_ago)s days ago" +msgstr "%(days_ago)s дней тому назад" -#~ msgid "" -#~ "This setting will only be used when a browser does not support refresh on " -#~ "focus." -#~ msgstr "" -#~ "Этот параметр будет использоваться только в том случае, если браузер не " -#~ "поддерживает обновление при наведении." +#: core/fields.py:27 +msgid "Nap start min. value %(min)s must be less than nap start max. value %(max)s." +msgstr "" -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Английский" +#: core/models.py:169 +msgid "Birth time" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "You do not have permission to access this resource.\n" -#~ " Contact a site administrator for assistance." -#~ msgstr "" -#~ "У вас недостаточно прав для достуа к данному ресурсу. \n" -#~ "Пожалуйста обратитесь к администратору." +#: core/models.py:442 core/templates/core/note_list.html:29 +msgid "Image" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Error: Some fields have errors. See below for details. " -#~ msgstr "" -#~ "Ошибка: Некоторые поля заполнены неверно. Подробности " -#~ "ниже. " +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:53 +msgid "changes" +msgstr "" -#~ msgid "Backend Admin" -#~ msgstr "Администратор" +#: reports/templates/reports/report_list.html:29 +msgid "WHO Height Percentiles for Boys in cm" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Learn about and predict baby's needs without\n" -#~ " (as much) guess work by using Baby Buddy to track " -#~ "—" -#~ msgstr "" -#~ "Прочитайте и предскажите нужды вышего ребенка без угадывания\n" -#~ "(насколько это возможно) используя Baby Buddy для отслеживания " -#~ "—" +#: reports/templates/reports/report_list.html:30 +msgid "WHO Height Percentiles for Girls in cm" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n" -#~ " parents and caregivers to identify small patterns in baby's " -#~ "habits\n" -#~ " using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly " -#~ "and\n" -#~ " uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM " -#~ "feedings and\n" -#~ " changings. To get started, just click the button below to add " -#~ "your\n" -#~ " first (or second, third, etc.) child!" -#~ msgstr "" -#~ "По мере роста количества записей Baby Buddy будет помогать \n" -#~ "родителям и нянькам находить небольшие закономерности в привычках " -#~ "ребенка \n" -#~ "с помощью панели и графиков. Baby Buddy подходит для мобильных \n" -#~ "устройств и использует темную тему, чтобы помочь усталым мамам и папам с " -#~ "кормлением \n" -#~ "и переодеванием в 2 часа ночи. Чтобы начать, просто нажмите кнопку ниже, " -#~ "чтобы добавить своего \n" -#~ "первого (или второго, третьего и тд.) ребенка!" - -#~ msgid "" -#~ "

    Oh snap! The\n" -#~ " two passwords did not match. Please try again.

    " -#~ msgstr "" -#~ "

    Ошибка! Два пароля\n" -#~ "не совпадают. Пожалуйста, попробуйте снова.

    " - -#~ msgid "" -#~ "

    We've emailed you instructions for setting your\n" -#~ " password, if an account exists with the email you entered. " -#~ "You\n" -#~ " should receive them shortly.

    \n" -#~ "

    If you don't receive an email, please make sure " -#~ "you've\n" -#~ " entered the address you registered with, and check your spam\n" -#~ " folder.

    " -#~ msgstr "" -#~ "

    Мы отправили Вам инструкцию по созданию Вашего \n" -#~ "пароля, если существует аккаунт с вашей электронной почтой. Вы\n" -#~ "должны получить письмо вскоре.

    \n" -#~ "

    Если вы не получили электронное письмо, " -#~ "пожалуйста, проверьте что вы ввели тот адрес электронной почты, который " -#~ "использовали при регистрации аккаунта и проверьте папку с нежелательными " -#~ "письмами.

    " - -#~ msgid "" -#~ "

    Enter your account email address in the\n" -#~ " form below. If the address is valid, you will receive " -#~ "instructions for\n" -#~ " resetting your password.

    " -#~ msgstr "" -#~ "

    Введите адрес вашей электронной почты в \n" -#~ "форму ниже. Если адрес корректный, вы получите \n" -#~ "инструкцию для смены вашего пароля.

    " - -#~ msgid "Wet and/or solid is required." -#~ msgstr "Необходимо указать твёрдый или жидкий стул." - -#~ msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type." -#~ msgstr "Если указана \"Формула\" тип кормления должен быть \"Бутылочка\"." - -#~ msgid "Add a Change" -#~ msgstr "Добавить смену" - -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Остановлен" - -#~ msgid "%(timer)s created by %(object.user)s" -#~ msgstr "%(timer)s создан %(object.user)s" - -#~ msgid "Active Timers" -#~ msgstr "Активные таймеры" - -#~ msgid "%(child)s had a diaper change." -#~ msgstr "%(child)s поменялся подгузник." - -#~ msgid "%(timer)s stopped." -#~ msgstr "%(timer)s остановлен." - -#~ msgid "%(time)s ago" -#~ msgstr "%(time)s назад" - -#~ msgid "%(key)s days ago" -#~ msgstr "%(key)s дней тому назад" - -#~ msgid "Today's Sleep" -#~ msgstr "Спал сегодня" - -#~ msgid "None yet today" -#~ msgstr "Сегодня еще небыло" - -#~ msgid "%(count)s sleep entries" -#~ msgstr "%(count)s записей сна" - -#~ msgid "Last Slept" -#~ msgstr "Последний раз спал" - -#~ msgid "%(count)s nap%(plural)s" -#~ msgstr "%(count)s раз ложился спать" - -#~ msgid "%(count)s active timer%(plural)s" -#~ msgstr "%(count)s активных таймеров" - -#~ msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s" -#~ msgstr "Запущен %(instance.user)s в %(start)" - -#~ msgid "There is no enough data to generate this report." -#~ msgstr "Данных недостаточно для составления данного отчета." - -#~ msgid "Total feeding amount" -#~ msgstr "Сколько кушал" - -#~ msgid "Total Feeding Amounts" -#~ msgstr "Сколько кушал" - -#~ msgid "Delete All Inactive Timers" -#~ msgstr "Удалить все неактивные таймеры" - -#~ msgid "Delete Inactive" -#~ msgstr "Удалить неактивные" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы уверены что хотите удалить %(number)s неактивный таймер%(plural)s?" - -#~ msgid "Delete Inactive Timers" -#~ msgstr "Удалить неактивные таймеры" - -#~ msgid "All inactive timers deleted." -#~ msgstr "Все неактивные таймеры были удалены." - -#~ msgid "No inactive timers exist." -#~ msgstr "Нет активных таймеров." - -#~ msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" -#~ msgstr "%(n)s кормлений назад" - -#~ msgid "Delete timer" -#~ msgstr "Удалить таймер" - -#~ msgid "0 days" -#~ msgstr "0 дней" - -#~ msgid "Contents: %(contents)s" -#~ msgstr "Стул: %(contents)s" - -#~ msgid "Today's Feeding" -#~ msgstr "Кормлений сегодня" - -#~ msgid "%(count)s feeding entries" -#~ msgstr "%(count)s записей кормления" - -#~ msgid "Napping" -#~ msgstr "Дневной сон" - -#~ msgid "No bmi entries found." -#~ msgstr "Не найдено записей ИМТ." - -#~ msgid "
    %(since)s
    " -#~ msgstr "
    %(since)s
    " - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timers?" -#~ msgstr[0] "Вы уверены, что хотите удалить %(number)s неактивный таймер?" -#~ msgstr[1] "Вы уверены, что хотите удалить %(number)s неактивных таймеров?" -#~ msgstr[2] "Вы уверены, что хотите удалить %(number)s неактивных таймеров?" -#~ msgstr[3] "Вы уверены, что хотите удалить %(number)s неактивных таймеров?" - -#~ msgid "%(count)s active timer" -#~ msgid_plural "%(count)s active timers" -#~ msgstr[0] "%(count)s активный таймер" -#~ msgstr[1] "%(count)s активных таймеров" -#~ msgstr[2] "%(count)s активных таймеров" -#~ msgstr[3] "%(count)s активных таймеров" - -#~ msgid " days ago" -#~ msgstr " дней тому назад" diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo index 43f18d2383177f28b91eeaa89479791b4b84eb27..b1eea6a04714b3727e0242c4ba27527b9b60eefe 100644 GIT binary patch delta 13245 zcmajl2Y6If-pBDfArO!%gihcB34|6pO0NQ;OD_sck|7C6X2Q%Q5CI1fMMaS1T0pRa z4UsY!u$QQ);38sULBLfMWpNc(%`N>gl&eNEnnRI!#} zBiw>X_!id2FEI^&LEEw-R%%{aCek)eO4OkH$QJ(g#C(Mm)m_UA)@nuuK$M{#{hsGnQ`k$NpDU&~A z@@LWJzK8j~3|pXPxC3g2Mqos1luJTWz6>>@4X7n~2CL(KOvF#I4xT}cs8UCF${V6y z+!r-N)3G@gqn=-jL-0}Tji;~^w(i9IParXsoO}vIHkSGQN+hcNnYSY1EAV8*5O3B7nI*1_?p z9?n6nQ5ZGV4ywUNQT4W?8hiuQ(8s7H`zO}JDp$DA*{FuPq6RtuwNyh;GZOKVNF)qel7`Ho;F(d*Ljqe&PUk zDcYjme+BCKp{V;42QdHjNzA1{dtfQ5;@zkYY%-Rj8rp-Ze*|0MkC=ju2f9-~5H+9? zs19C>n))zm2Cp;u2x?EAPK#2ig6~!llP&fZZ2v{3sD`p5nJE})N?PR zrut3P%zcX5bl;$stm0Mf`x>DJ+6>jvG^B$Ot0xH`1%q)RK7kc6WvDyicBsA34b}6j zumX-Y_pe5Ea5}031*pAr9cl(vnew%$hBq0vVNHGi&y!Hay~Ynw9XW;poH5M(T=rrm z@*f+IqB?p4wX08=@?TIL(N8ATua0_uBF1A=)Y7)Z3bbzxCZPw0;aHrAqi`c8;P(0bN|Q)=3hPgmICP+$vR^q zYK_w|4o92(IO9a)R8)i4;ANPHm9f~AM^GJJh3e2|tb#9^{GO4_zoz&Q1-Ro|qus>>KV^C{96V*UIYDTU{HFOWE-a}Xox1*ka$>iUSkWfQ^Lp5*$ zHASaUyZ#5%1M#EXhU%c!usQ1U8j96$2I~17REG;qd5Ov2jOxf8sHJ)Ut7Bv%2{pLG z6zoR5@J+0W2T>0kL)H5N)!}c<{ePhv_Kb1wS25N^Jzp19zd5F0dsO}L*hb&~bP_fN z%TN_JnF`xbOR?MJUpDSRb#TA&2x_lLUjd5|#H{pr~lwI_Pv8h!s$ zVhKisJ-D%Wocr79PV7wn1P;LZS6dcIYbvUNCr~eX8r9HVR0lpr&D3#I{v}o?e+D%m zYrI=80sHCuuSG%+jK!Kb2{l3=>cJq^#wDoF&_UJTj5=z!V-4Jg+I)vmd*eq_US)#Y z!3L-qPDVY~5hJxoj3A*knSmNvCaR}7sF4Lsej)0tUy6Ee9jb#*q8i+dIzQe;z2_@b zhyHV>zV zI_97T@&KyCTZ~augU@2@;K9qu??JVDC_-W{iQ}jqKQ+}|>t|6@w+}Va6UJ)O+)dXN zQz;*Zn(`9V%s5yZpT!Qi51Zjx)Gr>5rn~iepz@JxNYp2>0Bu~2e3#aCY>9_a9r?r9 zV21mG&S+CU1?%7fQ+_)(BEJJQ#qXltcM98M-D}+PK}fxbHJgNPEJRg&+*EiUTa*6| z^}+_%x*hF`+9M-T9h{C$@Osq9*Q1u`Y1C4bqL%6fQ~m~O$=;30`X4ekPM|)I(StS(rDEWh9!@rFM*e6fzl`ATI1(phx%mgM0{I_NOYt*mW)ghvl-EWLr~#^Dtx)&7 z;GNhP_1ybD)?X*yXB24U-=o&B(j0e_G(^q76<8P3QENR5bpS0wb#x_a6K+Ah?^V>) zA29iU82^K6r&_k#PV?-D`+{y1XiX-f8uFu!%TT+2lkp`~2R}wN{0(YtFJl_jq2^c# zyI>0TH2GPmhUb|4LQEsSRP&!sVmsb|zv6=|!Qx#0TOXU|xgB~VpO>Rv19tzZNOb{l7{=4exaetV5>4=cu*(7WLroSOY5t z+#fE9s17y6#n=he(Wj9YTRTyo;Y+Bc`N))ig?iuju{`VlGYP#YuF!o!Lu^UD8Mem3 zs1f90XS^R1@IBPbeS(_$Z?G07%yS!VfZ8jaQ12g%HE}v>>gQq&+P5Mk8sjR|=6ljq zcm=ijJ~a7nQ8Q2>=+>`|Y9I|Yg9A}ZHWoDlGf*A!p}vk{lfMnM1nV)P9zAMqlp6P7 zZOT7E&A=&ag>^#i)b+w7@&i$uY!<2mCFcHe<0|7_s2SUUm2o5Lxh)~qUnAN>!D{>n zJ7ad(ouYN9wR#%0i=V+{d=@+6QPd38C~_NUjT(7J)Qt8-4P=tJpM#o_Le%GZLlN_@ z7d}RT9@vL^!AVrZXN&%m*AP#x`O9EPl-H4b&olwmwZ zu3F%Zcm!&yCZa}^jp||0Sb~?6UxI324XUFLqh@S3Y6f0IjrbsHK*zB@ev7JCsl**X zExc9Ve=`!dapMV81KqB3r)Vf@1fz_TQ1@q=d?Bi%C8#M~hHBt8)X45c?U8k;rFa|F zkpt+(uW>f*TO${`6`n$kc&G7sY)Jk!;}O&de?l!m!XkIA>!D_(12(|EXyasTg!8c( zt}*v_pq6egHq`h3wGvo?V@xKYjaOhjoQmps05!7ZsE*u@>d1YlrF#lBBQK+t;2qR? z@G+``pBsO`E6G>5p83~j)rUkJ4nXAx8;2Q3q8c2FdeLmuR2QQ5z;)OXSDXA!RL9;i z9zu2eB=*PCsG05%VgA)q{TW`C|2b|9c{MZzwdVRUElZ3mP&0KO>bYH}{B@K6$mBmq zb?{%PnW?(O?RY)Z%-Bn~(Vj$m3RH0#s^I{3!U$?jx1q}4Ms2o3s23bVz4#Pr#6O{y zsv_T*>LsC`Z)x&HQgeTW$vdb9HlSYguqoe) z$>evV-uEfC#S_>ZYb|wWpbP4Lqz?(L#Sl|4(l`Ot@C?*QvrzR4Q6rd-dcjSoj;=%< zL~Ah#w_q#Wi!b0Ad>*&n=>CZ(ZyA5QpndB>H(`B+qo|N}6F*RJA!;)oMy>TRtb@Ox zHedCd-5IEl>R=LTleWQ1*bCLcfjAb^F&@{Umg;`2rSE?W360<-)aUj#+ISo*p=Y`K z{Z>Y8!c=UGy-@Wh8w*e!S%#Xq)u@?Rhw9iaQ~nleUpIZ^voceAHpqzMJRN$5pWQ6tF2 z6bxW1ybJHf7f@3;;WqbVn~JI*LUkx&^6OFc9z)H*Qzrio=8)fSymAHee=P+Mt>9-h z{(;)1J#Tl{b_S{eFD76CYV#GL8o1GTi*Y4ZqtaqeRNhf?q+ z1#9tT;t;WiJim*ayIND$jL@}^D2k;xqVX0}K8*Bm(l6sNQ?|j>^OHYn(l;B$vk`7I zG?i7r3|n2uk0Aa+y6A#?y02-TM%g{4JfHkBg0IRNOngrHa4f%csD(}4nWnJ1$!kU< z|1yO(YOS|&Q{U?Wq8q_c9s8AR8|5MMAVpR?lYU(pbA5r!DbL2gn){P3cxHx4Kg<2* zZd&`F{}w0o1?ZYc+|JF(vE2E8;z-_4`9R_&(nHWglwUp)Uy;`rpsOEog}Fb4w7!H2 zM0-NlapFyn+kWil^v4v8Cd#kN&BG%o_=@-s(Vwy=M40qtM2e|HGWPf57sxLrvWYe- zYjH zuEe&)W98-4yT_!T#J7pti29nGxg>PBJVvFjF$Z;h<6>PCAQNM3i4&nndI@iLTseOY9^4An^d{ zz4#093h7bAOyVR_he)OT4B;jHGj72fFp9ajkw_vwA^u5RdNrjW&n?vcx2(StQ+fF6 zSkC>+Wd`|nE3uJ z@rJ(tl_cIHp5sP7>iP^v6PFRY$yZewF^k9|hEeViHxW&Vc;bG_2cxcIE>I9^NI!ueU{zu_v4Z>^_&iac*g%doGT zv?`GvV$$76cO-_AzYm`x<`J)ue-)>pe*4)#TGuAx7OnqL3ThE|5hrzr>q^osiDKeK z@|%f%q;)+*yhpSl|2EN`m`}bIv6C1}lu*_hb=^+9L)@VZ*UjA1bpj(F@y{2;L&RYU zOJcY9F-*SvdWb|1q6%eQvEYJxsxy*!oTyAZ!Mz!{(bRdE^bz7dqK7G4hgXt+-NXD( zF@@xV(<8tCS>Aw)oNdG}} zCS86tiJhI~77&MsJabdW@@n$0VLV=R*;(F_knPP5IFBc1NR;@gVeoD+s&%MOi(b`u@y<{M@QX5nYWX$zthSQ2d zzF-@tW~$vFB{eo6s)WLU!a`qGn$=0~jdn=gZm*qS- zu4Od0ZADMbLOV0x8w&MpQIOH0Q;UAi$L*48U1nc=IX|}RShr8d!hTktORHDz(YkVZ zb*E#GVQtDYcF-5{g~OVgl0Z?=E~Jt9fnZjec~3tleOSk8=W5fSvtU^NiwkxQOG;Ap zbG81|{BJ#bT>MDaUVR&!tFBSZ3FK$_g0WVeRqYx&H?^DY+|#bV$96ty7p&~FCu%2z zqJ!FJdg8tQY~LdrI(QoA=i9mdi}r+_<;(XmacR!IX;YllZJVW}r22~rGFXAoC3Vj& zTd2R~+|kx<{6A~{fA>TEoqwivzj%Pj9S2`rklk_6#RX4v9CC5N=}RB!)G0OkeOmvx zs+oB{f0jKkt033!bm*L1IX4*2(YFyD(|NWhG2jogtwX(ReJ5_ZjkCGS-+B&Ye$vb5 z$DKfHNNj%26eamq+Jw@qG2X&LHkh-kPfCT1f?VhOzIB`Q_If}%=cy4 z^K+Sz7DEHUf}(tH3p-p==u3+_{hC#1lIstJz5Yy}`x){?n0cZo$a&&y9GF(g{Su?^ z4XhmJ92%VJ>>nH)lf$daKa2UfOk+UpXZUQsWg5%z`E9SA5e&@d)3&n$zL4z?gzZpK zVPPN`=98MkSCzvV#p<*X*M2Bh|I@w-c>dW%_oqI+suNbsB1e{7E*Ua+faq|B8 z;8m&DExzzvy`c8_@9BbrxxgFtv-F`3VP>&xV|KQ)a%7iO=7}TvzdjHuD=qMM$o0FG zcc!E{pN)L+^70e-T&JV!N2Pn}>JT<9oPU{fcyvyCZo~#hS7IAj`8;o-H_P@Gv;G&J z%ps@Gn5K;`sHY9#HAgcIMyHM0?{Q9zY3zJGwuX~BZuR-&Ir`wZ-hV!t$Bv))KThG{ zGgntWcdnkDcXz$msd?#XX*=CBZm7U5=aZ`=PTcr5jneE1KHIOwvgeeQvg3SVZ~k14 zOWPSUK2o`SU7~x&AM{ix3HzceC-(EC@cDan=3TgSb`HxP_GagXLv{vxHO+Zv(gf$! zxK_y*pMK{z!TE{h7^EUIb>V?}zM^~kl2i1;w);CxCQt2QhYHFz*#%{#e3yJYxpsy( z==b?UcCpvbJ}=<=%9&fXF~3kNRaRQesh^t{j&7Tr=!qsxE{OAZofT8ZCQc~f@dB@o zL=KIhH=G;rJBOxrtU9!;l%D~7yt!FU!nC#R2j!QQ&dp#_tU)DVn@q?@J6Tq`-|x#Q z+mxSgovYz@KA3i({<#|$9jKw`#_3Hxz5mOUS`#@6^x1RN#)f;Y;NrQD?wV1@Q@y;h zd#t{F%}h_U>CAQU@q=>nvz*e52b^J{0@=V!tTHU8pw)O zV>jr_+{BNN*xbj?P+vZEI78E-%d&S>NV@b0E#@RTe};C*bI(w3R&-k4qjApef;G-> z1r3IJ{l)YmE5vV7vBv#n8#!hC_IzJP248o`8}u=Xu#ew`v}8e>v1WPM6AaBRWRJ`V zt+C4?AA)H~1J?zekH)u`JY2gktDez=;TcB5kq{$4%4rJ!o9c^EJKJT5Q jq2~q5HWr7{oUeoZJeN7Cp{~(0LEBSN8^iBh9-i`li_LD7 delta 10014 zcmZA630zfW{>Sli!39xKaLx6qpa_DJJGq-EE{M33s04^8n;3&Z@&Ea99{zt{|MTkC`}sZRIp#>1%g=aEM})ZPn_&W~qiM)L);j*BfxLxv@eAYy)*a*@E0EEs zzLRkXs-sD$b~dWrQFH%FsUFL^M?oVFq;+|0jTNxHu?tot?`<4l>W3N=jmgG|sP;J~ zpKkIwCSQPV?k`7w`nL{J&=QrPW_%vCl)s`@qy{+lD(2W?^6Ql{gT;L|+VUWm%Om z6gA^^sFmx2{@5GUE)G{?0;=72SPAd6V*djv{6>XdqpxSjuJvaol zGEZRu=A+sdVKrQidf!&m%Iw3c_%>>VKSHh4tq9g%4?dtm4gDgWjvAmkh(s-U4C?TW zM?E+ltKbsU3^$-=z8SS8FJU=6f^G3FoWK`$7xkWzEW6&Dt@T&MBCL+vQG0&~^`eiA zS5fVLMRiyu${BEV)QSY7W*mu{P_(fR>QKj{zOoUhfn}m5;F&@}BcFqM@qE;a7NZ_q zhhexG)$TNE4?i*aInYlkXQ&xnLGA5#*bIGHcjYaNF{tO$Fc34bGW}a~CBQA@fNHIdz@36!8#^fS~7oj3U<)K-6k9zA%S zf)2xv#{0OC+^>UW@nu@8P`{9Gqn7TH@dwn(JVXtsNk^w$KhznSfI1u5s2`#^sOO(Y zP4qxV^Zg&A!cD~|*cg9A{gwxGa%R>7wRde$FYajUjymmqjR~l;k%a0v9c$rq)N{*C zz7F-i{he5U6<()8OH_hdvUgBRc?#>|m)I2VqT1Ks=dm`{L#a*>J+N#m0_hqAI znvWW25o&Z}PLKjxV8Rd>yrg zw@?H3@8Yx%z`^A8aUf1c-tV!FQqY6%p!Vt{YK9k31G|ITf_tcr0=qi*>tir^BqgL6d)s4amR4YWn_N-JBN$q6QL%I;E{qFYIaRhoDwugtP+mx(m(%;DQIusGdIqlMtA`=kl#=<_v`NDL8!A4jBKmb z3bl3Vs6Efd(zAqWSA^VX@m zncP90_CHXcRh2%@{a~y|9){ZUKB%)a%;Z_9ffS-vY!Rxxjhq#ab&!IV?p-X0@1q9v zG3voDOnwFRlY0Yo$R40(5D?=Wss^afTx}X|G5Jo@@Kuu^L%r~{$^VX8v5O}69qbGw05$ODs58;i)Q>_P z(p=Q%zQjYJDur#RLw5kR)bFA8@GQ2$8yJjr;+?JPf|^MR@_x4_5!4c%Ky~zisXvQr$*-W=PaW#~L_dd`fQ>=8 z7qzv=Fc2@G{&>HQ+9DUDsIKq75e1E`HP*nvSPfH9OPFu+6#~@>bcXXCB1>_ zz#8rxw%Vw}*wGk|dM*R?Tp`xh_rHY#BeA@w&*hZyBdkgO50ih7k>o$(ZWpr~;dFRv zr1Q7ni>ST+3pJn`qnxiI0yX0ysIM#=b$=cD(!cd81$Q;dr@0ajJkgYwI%0J z4_-%gcn9@Udml9*{de4KsDm2VI;@17Q7gR598YBZ)!=<9^n%Y(58g!mp!|sX z&VxA08hJEEVHWDM-HuwRJ*d4cLA~c=)PTQ5ZQ(Dd0sD<{{zIe=)*^2^hV@s2SSsq` zSX4e8^}sT$kDE~)96@c-8Pvefqh@v$wPOD^dHEz~rs2V2Q{E~P^bH}$-h9IolB?=zA@fJt=vzjJ%4~ru|~4m zdHCxTg$7h~MJ-t(HpC3nQY}QS&=%BQzJMC&A!7;Vk)Oc1*#2o}rbkdK^d4#=XHf&Y zV!VNY^l$w@K`(xY8ez2*=LI3CnYTvGv~-$mToj^kH%p+%s`!mY}Ar(Lk(azGFj^#9FOiaXJ&Jai%^GfC29iu zPy>AvwS^y|CVVxG_17W0ONARNO>lk*!%+2oP+Kt;^}<5qdgCEaij!iuj%25%8-LV5!z-g!v&NePVKk^Nzj$T0R7-9SBW zWjO7sqVmQjZ-pA5ryB(=$uO*h<4`M-fvvCr)$k=$$49XZet_DdKTLhlBMs;u< z^`6_N{vHOCyCysBn`0Aw|B)0baU&kJ^ogcHvM~eI(G;wV&!E~ZKn-{~Y5<$jA9tXB zHx8l>?@4Tq-{4#5m&qjXZ`e-X|J*G8M?);ef%pJ*`1)r%dl`rN!(}3BpoORzF2KsT z3`-9oYGC_N13H9*@hEEL{BoRjRZ(9{BlNf_w5Om4M_^-2LLIKzsNedPs0a3=Iy`|| zkxx-G{1P>QUrl|5TxSB+Q0;1d>a3e%fcE-m@Mxffq3ZUzx)CYj3`wVm`l07AA_G0Qz=K{SwdHTVnAuh>EAj+ z5>2D0i9M9(5j_ZP%}}Bd^}6)=3@$BkHmEy5v?l+Uc-gdBVeYrWd8STP>xjP*$B5ph z{tfjXLsCNJd4laPy}se!U8$c%^dg24Hg)lMm}pCsT^lL)9EIaipX5gDfcm;xmi7NN$q$4sH!+q*`-u=DlITpGKkCv~p(~9TL)~#D zTqg;B7D~Sse(*}K0{%Umc#(ETmEnU&VMG)8Ad+Rl($o! zOZgdMG*Ov+0MUb3ME(KMgmT$6iE@!iR^dc*FO2duVmSF`;&IBJz5J`}N~CgqS%OLC z!PTa21HMV5svYqf<>!b^gnqhIz(;+DyuH!j5u zwDTOM@H(-Lr0kkaInyLB<8)JQfcuEnkF@=jyra1`Fuv6}VrFeF$Ct#PifmCW0w1A=VPQK5?*)VilsH z$;C3->wkZ=MpDrA9g$$l%1;o<M6_vAN;`$XAwfI?;BPof>|GKtzmRbnOaZdpSd zt$NHOZWFD@r)vL`hzrC)Dmr0B+(D#MPEj4Pf>=zh>jk0)dD+#G@>P;wh)R^l;_Hvx zk0RHVOe7F{AGznLPQ@gm9+f}hLUZ#s%F`)7fsbBuA9>hIIh324#IwY9qU^d-Rxsw! zcBd(4QU1^=d#sw~g)Q(S)8Kt9Bt9d)BKi@!f`|#U8%jJ*d`jL;H@Gs$%dQy|ULemS z+Ll#fU$qGdO_`XHnc6bnJs~aAz85;%UfVLq&I)U2zZv$GcSm?Lmwl~Ol07A&u6IYo z4ws$MdYL!8O?8*;Z9BzIh^l25wHxOBu3eJLj_dHd{dC9Sc7CU}-q`3WK6Xl%Cf=1@ zxZ~UHOK*ej)m-H>l5^AY?BpJ`y+eD%xV$g+oL|mv6|>kr9y7qZu^~z4OM`b=g-^3hh0q z)4btnpSZk!=}|6w+{6TLqsdu5t~7gD)?oW?R-_%4y`lZddD*FX8QJMpubETbnJ0_$ z)3S5&QmvSi#d#-pI=Aw(D5a-bWlfXw>>si}_nyyb=<;@+;^*=X&P#H659hBcXZN46 z&HimhZ|}*O|8m)H%!;t@&)Q(WUU<>oI(ve*%ba3gyJ3;r+ox!!kKJbe0Q=JXGnJ+m hError: %(error)s" msgstr "Fel: %(error)s" -#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:21 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26 -msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." -msgstr "" -"Fel: Vissa fält innehåller felaktigheter. Se nedan för " -"detaljer." +#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23 +msgid "Error: Some fields have errors. See below for details. " +msgstr "Fel: Vissa fält innehåller fel. Se nedan för detaljer. " #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:46 core/models.py:257 #: core/models.py:261 @@ -287,20 +137,6 @@ msgstr "Blöjbyte" msgid "Feeding" msgstr "Matning" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:58 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:272 core/models.py:492 -#: core/models.py:493 core/models.py:496 -#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/pumping_form.html:13 -#: core/templates/core/pumping_list.html:4 -#: core/templates/core/pumping_list.html:7 -#: core/templates/core/pumping_list.html:12 -#: core/templates/core/timer_detail.html:50 -#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9 -msgid "Pumping" -msgstr "Pumpning" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:64 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:140 core/models.py:437 #: core/models.py:451 core/models.py:455 core/templates/core/note_list.html:30 @@ -331,12 +167,20 @@ msgstr "Sömn" msgid "Tummy Time" msgstr "Magläge" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:101 -#: core/templates/timeline/timeline.html:4 -#: core/templates/timeline/timeline.html:7 -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 -msgid "Timeline" -msgstr "Tidslinje" +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:218 core/models.py:719 +#: core/models.py:731 core/models.py:732 core/models.py:735 +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/weight_form.html:13 +#: core/templates/core/weight_list.html:4 +#: core/templates/core/weight_list.html:7 +#: core/templates/core/weight_list.html:12 +#: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:28 +#: reports/graphs/weight_change.py:87 +#: reports/templates/reports/report_list.html:36 +#: reports/templates/reports/weight_change.html:4 +#: reports/templates/reports/weight_change.html:10 +msgid "Weight" +msgstr "Vikt" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:112 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:120 core/models.py:190 @@ -377,99 +221,6 @@ msgstr "Barnet" msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:154 -msgid "Measurements" -msgstr "Mätningar" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:162 core/models.py:140 -#: core/models.py:152 core/models.py:153 core/models.py:156 -#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4 -#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 -#: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19 -#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4 -#: reports/templates/reports/bmi_change.html:9 -msgid "BMI" -msgstr "BMI" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:168 -msgid "BMI entry" -msgstr "BMI-inlägg" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:176 core/models.py:354 -#: core/models.py:367 core/models.py:368 core/models.py:371 -#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29 -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19 -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30 -#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 -#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:27 -msgid "Head Circumference" -msgstr "Omkrets Huvud" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:182 -msgid "Head Circumference entry" -msgstr "Huvudomkrets-tillägg" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:190 core/models.py:385 -#: core/models.py:397 core/models.py:398 core/models.py:401 -#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/height_form.html:13 -#: core/templates/core/height_list.html:4 -#: core/templates/core/height_list.html:7 -#: core/templates/core/height_list.html:12 -#: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:30 -#: reports/graphs/height_change.py:89 -#: reports/templates/reports/height_change.html:4 -#: reports/templates/reports/height_change.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:28 -msgid "Height" -msgstr "Längd" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:196 -msgid "Height entry" -msgstr "Längd-inlägg" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:204 core/models.py:569 -#: core/models.py:582 core/models.py:583 core/models.py:586 -#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/temperature_form.html:13 -#: core/templates/core/temperature_list.html:4 -#: core/templates/core/temperature_list.html:7 -#: core/templates/core/temperature_list.html:12 -#: core/templates/core/temperature_list.html:29 -#: reports/graphs/temperature_change.py:19 -#: reports/graphs/temperature_change.py:29 -#: reports/templates/reports/report_list.html:34 -#: reports/templates/reports/temperature_change.html:4 -#: reports/templates/reports/temperature_change.html:9 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:210 -msgid "Temperature reading" -msgstr "Temperaturavläsning" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:218 core/models.py:719 -#: core/models.py:731 core/models.py:732 core/models.py:735 -#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/weight_form.html:13 -#: core/templates/core/weight_list.html:4 -#: core/templates/core/weight_list.html:7 -#: core/templates/core/weight_list.html:12 -#: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:28 -#: reports/graphs/weight_change.py:87 -#: reports/templates/reports/report_list.html:36 -#: reports/templates/reports/weight_change.html:4 -#: reports/templates/reports/weight_change.html:10 -msgid "Weight" -msgstr "Vikt" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:224 msgid "Weight entry" msgstr "Viktinlägg" @@ -481,11 +232,11 @@ msgstr "Aktiviteter" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:245 #: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27 msgid "Changes" -msgstr "Ändringar" +msgstr "Blöjbyten" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:251 msgid "Change" -msgstr "Ändring" +msgstr "Blöjbyte" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:258 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:38 core/models.py:329 @@ -497,10 +248,6 @@ msgstr "Ändring" msgid "Feedings" msgstr "Matningar" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:278 -msgid "Pumping entry" -msgstr "Pumpnings-inlägg" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:291 msgid "Sleep entry" msgstr "Sömninlägg" @@ -522,13 +269,6 @@ msgstr "Användare" msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:334 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:4 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:8 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:12 -msgid "Add a device" -msgstr "Lägg till enhet" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" @@ -551,6 +291,10 @@ msgstr "API-bläddrare" msgid "Users" msgstr "Användare" +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:250 +msgid "Backend Admin" +msgstr "Systemadministration" + #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:351 msgid "Support" msgstr "Support" @@ -587,24 +331,6 @@ msgstr "Föregående" msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:15 -msgid "Authentication Methods" -msgstr "Autentiseringsmetoder" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:18 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:81 -msgid "Key" -msgstr "Nyckel" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:23 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:84 -msgid "Regenerate" -msgstr "Återskapa" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:28 -msgid "Login QR code" -msgstr "QR-kod för Login" - #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4 msgid "Delete User" msgstr "Ta bort användare" @@ -655,13 +381,8 @@ msgstr "Ta bort" #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14 -#, python-format -msgid "" -"

    Are you sure you want to delete %(object)s?

    " -msgstr "" -"

    Är du säker på att du vill ta bort %(object)s?

    " +msgid "

    Are you sure you want to delete %(object)s?

    " +msgstr "

    Är du säker på att du vill ta bort %(object)s?

    " #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:19 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:19 @@ -681,25 +402,6 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:4 -msgid "Unlock User" -msgstr "Lås upp användare" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:9 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:18 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:31 -msgid "Unlock" -msgstr "Lås upp" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:15 -#, python-format -msgid "" -"

    Are you sure you want to unlock %(object)s?

    " -msgstr "" -"

    Är du säker på att du vill låsa upp %(object)s?

    " - #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:8 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:18 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:39 @@ -723,10 +425,6 @@ msgstr "Skapa användare" msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:28 -msgid "User locked." -msgstr "Användaren låst." - #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:35 #: core/templates/core/bmi_form.html:23 core/templates/core/child_form.html:24 #: core/templates/core/diaperchange_form.html:23 @@ -740,7 +438,6 @@ msgstr "Användaren låst." #: core/templates/core/timer_form.html:18 #: core/templates/core/tummytime_form.html:23 #: core/templates/core/weight_form.html:23 -#, python-format msgid "

    Update %(object)s

    " msgstr "

    Uppdatera %(object)s

    " @@ -766,10 +463,6 @@ msgstr "Personal" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:24 -msgid "Locked" -msgstr "Låst" - #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:25 #: core/templates/core/bmi_list.html:24 core/templates/core/bmi_list.html:37 #: core/templates/core/child_list.html:28 @@ -811,6 +504,11 @@ msgstr "Byt lösenord" msgid "User Settings" msgstr "Användarinställningar" +#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:21 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26 +msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." +msgstr "Fel: Vissa fält innehåller felaktigheter. Se nedan för detaljer." + #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:33 msgid "User Profile" msgstr "Användarprofil" @@ -819,6 +517,16 @@ msgstr "Användarprofil" msgid "API" msgstr "API" +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:18 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:81 +msgid "Key" +msgstr "Nyckel" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:23 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:84 +msgid "Regenerate" +msgstr "Återskapa" + #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:4 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:7 msgid "Welcome!" @@ -828,13 +536,10 @@ msgstr "Välkommen!" msgid "Welcome to Baby Buddy!" msgstr "Välkommen till Baby Buddy!" -#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:15 -msgid "" -"Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work " -"by using Baby Buddy to track —" -msgstr "" -"Lär dig om och förutsäga barnets behov utan (så mycket) " -"gissningsarbete genom att använda Baby Buddy för att spåra —" +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14 +msgid "Learn about and predict baby's needs without\n" +" (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" +msgstr "Lär dig om och förutsäg barnets behov utan (så mycket) gissningsarbete genom att använda Baby Buddy för att spåra —" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:28 core/models.py:258 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7 @@ -846,20 +551,14 @@ msgstr "" msgid "Diaper Changes" msgstr "Blöjbyten" -#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:65 -msgid "" -"As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers " -"to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. " -"Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and " -"dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button " -"below to add your first (or second, third, etc.) child!" -msgstr "" -"När antalet inlägg ökar, hjälper Baby Buddy föräldrar och vårdgivare " -"identifierar små mönster i barnens vanormed hjälp av instrumentpanelen och " -"graferna. Baby Buddy är mobilvänlig och använder ett mörkt tema för att " -"hjälpa trötta mammor och pappor med kl02:00-matningar och blöjbyten. För att " -"komma igång, klicka bara på knappen nedan för att lägga till din första " -"(eller andra, tredje, etc.) barn!" +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:54 +msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n" +" parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits\n" +" using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and\n" +" uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and\n" +" changings. To get started, just click the button below to add your\n" +" first (or second, third, etc.) child!" +msgstr "När antalet inlägg ökar, hjälper Baby Buddy föräldrar och vårdgivare identifiera små mönster i barnens vanor med hjälp av översikten och graferna. Baby Buddy är mobilvänlig och använder ett mörkt tema för att hjälpa trötta mammor och pappor med kl02:00-matningar och blöjbyten. För att komma igång, klicka bara på knappen nedan för att lägga till din första (eller andra, tredje, etc.) barn!" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:77 #: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18 @@ -867,61 +566,6 @@ msgstr "" msgid "Add a Child" msgstr "Lägg till barn" -#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:4 -#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:12 -msgid "Site Settings" -msgstr "Webbplats-inställningar" - -#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7 -msgid "Bad Request" -msgstr "Felaktig begäran" - -#: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7 -msgid "Permission Denied" -msgstr "Åtkomst nekad" - -#: babybuddy/templates/error/403.html:9 -msgid "" -"You do not have permission to access this resource. Contact a site " -"administrator for assistance." -msgstr "" -"Du har inte behörighet att komma åt den här resursen. Kontakta " -"webbplatsadministratören för hjälp." - -#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:15 -msgid "How to Fix" -msgstr "Lösning" - -#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:16 -#, python-format -msgid "" -"Add %(origin)s to the CSRF_TRUSTED_ORIGINS " -"environment variable. If multiple origins are required separate with commas." -msgstr "" -"Lägg till %(origin)s till CSRF_TRUSTED_ORIGINS " -"miljö-variabel. Om flera källor behövs så separera de med kommatecken." - -#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7 -msgid "Page Not Found" -msgstr "Sidan finns inte" - -#: babybuddy/templates/error/404.html:9 -#, python-format -msgid "The path %(request_path)s does not exist." -msgstr "Sökvägen %(request_path)s finns inte." - -#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7 -msgid "Server Error" -msgstr "Server-fel" - -#: babybuddy/templates/error/base.html:14 -msgid "Return to Baby Buddy" -msgstr "Tillbaka till Baby Buddy" - -#: babybuddy/templates/error/lockout.html:4 -msgid "Too Many Login Attempts" -msgstr "För många inloggnings-försök" - #: babybuddy/templates/registration/login.html:28 msgid "Login" msgstr "Logga in" @@ -946,11 +590,10 @@ msgstr "Logga in" msgid "Password Reset" msgstr "Återställ lösenord" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13 -msgid "" -"Oh snap! The two passwords did not match. Please try again." -msgstr "" -"Ajdå! Lösenorden stämmer inte överens. Vänligen försök igen." +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "

    Oh snap! The\n" +" two passwords did not match. Please try again.

    " +msgstr "

    Ajdå! Lösenorden stämmer inte överens. Vänligen försök igen.

    " #: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22 msgid "Enter your new password in each field below." @@ -965,79 +608,35 @@ msgstr "Återställ lösenord" msgid "Reset Email Sent" msgstr "E-post med lösenordsåterställning skickad" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9 -msgid "" -"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " -"exists with the email you entered. You should receive them shortly." -msgstr "" -"Vi har mailat dig instruktioner för att ställa in ditt lösenord, om ett " -"konto finns med det e-postmeddelande du angav. Du bör få detta inom kort." - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15 -msgid "" -"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " -"you registered with, and check your spam folder." -msgstr "" -"Om du inte får ett e-postmeddelande, se till att du har angett adressen du " -"registrerade med och kontrollera din skräppost-mapp." - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:2 -#, python-format -msgid "" -"You're receiving this email because you requested a password reset for your " -"user account at %(site_name)s." -msgstr "" -"Du får det här mailet då du begärde ett lösenordsbyte för ditt konto på " -"%(site_name)s." - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4 -msgid "Please go to the following page and choose a new password:" -msgstr "Vänligen gå till följande sida och välj ett nytt lösenord:" - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8 -msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" -msgstr "Ditt användarnamn, om du glömt:" - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10 -msgid "Thanks for using Baby Buddy!" -msgstr "Tack för att du använder Baby Buddy!" +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:8 +msgid "

    We've emailed you instructions for setting your\n" +" password, if an account exists with the email you entered. You\n" +" should receive them shortly.

    \n" +"

    If you don't receive an email, please make sure you've\n" +" entered the address you registered with, and check your spam\n" +" folder.

    " +msgstr "

    Vi har mailat dig instruktioner för att ställa in ditt lösenord, om ett konto finns med det e-postmeddelande du angav. Du bör få detta inom kort.

    \n" +"

    Om du inte får ett e-postmeddelande, se till att du har angett adressen du registrerade med och kontrollera din skräppost-mapp.

    " #: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Forgot Password" msgstr "Glömt lösenord" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9 -msgid "" -"Enter your account email address in the form below. If the address is valid, " -"you will receive instructions for resetting your password." -msgstr "" -"Ange ditt kontos e-postadress i formuläret nedan. Om e-postadressen är " -"korrekt så skickar vi instruktioner för att återställa lösenordet." - -#: babybuddy/views.py:55 -msgid "Forbidden" -msgstr "Förbjuden" - -#: babybuddy/views.py:56 -msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "CSRF-bekräftelse misslyckades. Begäran avbruten." +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:8 +msgid "

    Enter your account email address in the\n" +" form below. If the address is valid, you will receive instructions for\n" +" resetting your password.

    " +msgstr "

    Ange ditt kontos e-postadress i formuläret nedan. Om e-postadressen är korrekt så skickar vi instruktioner för att återställa lösenordet.

    " #: babybuddy/views.py:114 -#, python-format msgid "User %(username)s added!" msgstr "Användare %(username)s har lagts till!" #: babybuddy/views.py:125 -#, python-format msgid "User %(username)s updated." msgstr "Användare %(username)s uppdaterad." -#: babybuddy/views.py:140 -msgid "User unlocked." -msgstr "Användaren upplåst." - #: babybuddy/views.py:164 -#, python-brace-format msgid "User {user} deleted." msgstr "Användare {user} borttagen." @@ -1053,39 +652,10 @@ msgstr "Användare API-nyckel genererad." msgid "Settings saved!" msgstr "Inställningar sparade!" -#: core/fields.py:13 -#, python-format -msgid "" -"Nap start max. value %(max)s must be greater than nap start min. value " -"%(min)s." -msgstr "" -"Tupplurens max. start-värde %(max)s måste vara större än tuppluren min. " -"start-värde %(min)s." - -#: core/fields.py:27 -#, python-format -msgid "" -"Nap start min. value %(min)s must be less than nap start max. value %(max)s." -msgstr "" -"Tupplurens min. start-värde %(min)s måste vara mindre än tuppluren max. " -"start-värde %(max)s." - -#: core/filters.py:11 core/models.py:97 core/models.py:116 -msgid "Tag" -msgstr "Märke" - #: core/forms.py:130 msgid "Name does not match child name." msgstr "Namnet stämmer inte överens med barnets namn." -#: core/forms.py:146 -msgid "" -"Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to " -"create new tags." -msgstr "" -"Klicka på märkena för att lägga till (+) eller ta bort (-) eller använd en " -"text-editor för att lägga till nya märken." - #: core/models.py:29 msgid "Date can not be in the future." msgstr "Datum kan inte sättas i framtiden." @@ -1106,47 +676,6 @@ msgstr "En annan post korsar den angivna tidsperioden." msgid "Date/time can not be in the future." msgstr "Datum / tid kan inte anges i framtiden." -#: core/models.py:85 core/models.py:246 -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30 -msgid "Color" -msgstr "Färg" - -#: core/models.py:91 -msgid "Last used" -msgstr "Senast använd" - -#: core/models.py:98 core/templates/core/bmi_list.html:30 -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32 -#: core/templates/core/feeding_list.html:35 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30 -#: core/templates/core/height_list.html:30 -#: core/templates/core/note_list.html:31 -#: core/templates/core/pumping_list.html:31 -#: core/templates/core/sleep_list.html:32 -#: core/templates/core/temperature_list.html:30 -#: core/templates/core/tummytime_list.html:31 -#: core/templates/core/weight_list.html:30 -msgid "Tags" -msgstr "Märken" - -#: core/models.py:142 core/models.py:357 core/models.py:387 core/models.py:721 -#: core/templates/core/bmi_list.html:25 -#: core/templates/core/feeding_list.html:25 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25 -#: core/templates/core/height_list.html:25 -#: core/templates/core/pumping_list.html:25 -#: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_change.py:28 -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37 -#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:67 -#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70 -#: reports/graphs/feeding_duration.py:56 reports/graphs/feeding_intervals.py:42 -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28 -#: reports/graphs/height_change.py:87 reports/graphs/pumping_amounts.py:60 -#: reports/graphs/sleep_pattern.py:157 reports/graphs/sleep_totals.py:59 -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:85 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - #: core/models.py:164 msgid "First name" msgstr "Förnamn" @@ -1159,12 +688,6 @@ msgstr "Efternamn" msgid "Birth date" msgstr "Födelsedatum" -#: core/models.py:169 -#, fuzzy -#| msgid "Birth date" -msgid "Birth time" -msgstr "Födelsedatum" - #: core/models.py:176 msgid "Slug" msgstr "Slöhet" @@ -1209,12 +732,14 @@ msgstr "Grönt" msgid "Yellow" msgstr "Gult" -#: core/models.py:248 core/models.py:319 core/models.py:483 -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31 -#: core/templates/core/pumping_list.html:29 -#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:23 -msgid "Amount" -msgstr "Mängd" +#: core/models.py:85 core/models.py:246 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: core/models.py:180 +msgid "Wet and/or solid is required." +msgstr "Våt och / eller fast krävs." #: core/models.py:289 core/models.py:470 core/models.py:518 core/models.py:606 #: core/models.py:675 @@ -1241,14 +766,6 @@ msgstr "Bröstmjölk" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: core/models.py:301 -msgid "Fortified breast milk" -msgstr "Bröstmjölk" - -#: core/models.py:302 -msgid "Solid food" -msgstr "Fast föda" - #: core/models.py:305 core/templates/core/feeding_list.html:30 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1265,41 +782,20 @@ msgstr "Vänstra bröstet" msgid "Right breast" msgstr "Högra bröstet" -#: core/models.py:312 -msgid "Both breasts" -msgstr "Båda brösten" - -#: core/models.py:313 -msgid "Parent fed" -msgstr "Föräldramatad" - -#: core/models.py:314 -msgid "Self fed" -msgstr "Självmatad" - #: core/models.py:317 core/templates/core/feeding_list.html:29 msgid "Method" msgstr "Metod" -#: core/models.py:419 core/models.py:753 -msgid "Girl" -msgstr "Flicka" +#: core/models.py:248 core/models.py:319 core/models.py:483 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31 +#: core/templates/core/pumping_list.html:29 +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:23 +msgid "Amount" +msgstr "Mängd" -#: core/models.py:420 core/models.py:754 -msgid "Boy" -msgstr "Pojke" - -#: core/models.py:442 core/templates/core/note_list.html:29 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: core/models.py:523 core/templates/core/sleep_list.html:31 -msgid "Nap" -msgstr "Tupplur" - -#: core/models.py:531 -msgid "Nap settings" -msgstr "Tupplurs-inställningar" +#: core/models.py:243 +msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type." +msgstr "Endast \"Flask\" -metoden är tillåten med \"Formel\" -typ." #: core/models.py:603 core/templates/core/timer_list.html:25 msgid "Name" @@ -1319,7 +815,6 @@ msgid "Timers" msgstr "Timers" #: core/models.py:625 -#, python-brace-format msgid "Timer #{id}" msgstr "Timer #{id}" @@ -1327,22 +822,23 @@ msgstr "Timer #{id}" msgid "Milestone" msgstr "Milstolpe" -#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a BMI Entry" -msgstr "Radera ett BMI-inlägg" - -#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17 -#: core/templates/core/bmi_form.html:27 -msgid "Add a BMI Entry" -msgstr "Lägg till ett BMI-inlägg" - -#: core/templates/core/bmi_list.html:15 -msgid "Add BMI" -msgstr "Lägg till BMI" - -#: core/templates/core/bmi_list.html:69 -msgid "No BMI entries found." -msgstr "Inga BMI-inlägg hittade." +#: core/models.py:142 core/models.py:357 core/models.py:387 core/models.py:721 +#: core/templates/core/bmi_list.html:25 +#: core/templates/core/feeding_list.html:25 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25 +#: core/templates/core/height_list.html:25 +#: core/templates/core/pumping_list.html:25 +#: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_change.py:28 +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37 +#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:67 +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70 +#: reports/graphs/feeding_duration.py:56 reports/graphs/feeding_intervals.py:42 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28 +#: reports/graphs/height_change.py:87 reports/graphs/pumping_amounts.py:60 +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:157 reports/graphs/sleep_totals.py:59 +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:85 +msgid "Date" +msgstr "Datum" #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Child" @@ -1350,8 +846,7 @@ msgstr "Radera ett barn" #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:20 msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below." -msgstr "" -"För att bekräfta denna åtgärd. Skriv hela barnets fullständiga namn nedan." +msgstr "För att bekräfta denna åtgärd. Skriv hela barnets fullständiga namn nedan." #: core/templates/core/child_detail.html:25 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32 @@ -1363,9 +858,9 @@ msgstr "Född" msgid "Age" msgstr "Ålder" -#: core/templates/core/child_list.html:15 -msgid "Add Child" -msgstr "Lägg till Barn" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:38 +msgid "%(since)s ago (%(time)s)" +msgstr "%(since)s sedan (%(time)s)" #: core/templates/core/child_list.html:27 msgid "Birth Date" @@ -1375,14 +870,6 @@ msgstr "Födelsedatum" msgid "No children found." msgstr "Inga barn funna." -#: core/templates/core/child_quick_switch.html:6 -msgid "Switch child" -msgstr "Byt barn" - -#: core/templates/core/child_quick_switch.html:13 -msgid "Switch to…" -msgstr "Byt till…" - #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Diaper Change" msgstr "Radera ett blöjbyte" @@ -1404,18 +891,14 @@ msgstr "Lägg till blöjbyte" msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15 -msgid "Add Diaper Change" -msgstr "Lägg till Blöjbyte" - -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29 -msgid "Contents" -msgstr "Innehåll" - #: core/templates/core/diaperchange_list.html:76 msgid "No diaper changes found." msgstr "Inga blöjbyten funna." +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:63 +msgid "Add a Change" +msgstr "Lägg till byte" + #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Feeding" msgstr "Radera matning" @@ -1429,10 +912,6 @@ msgstr "Uppdatera matning" msgid "Add a Feeding" msgstr "Lägg till matning" -#: core/templates/core/feeding_list.html:15 -msgid "Add Feeding" -msgstr "Lägg till Matning" - #: core/templates/core/feeding_list.html:33 msgid "Amt." msgstr "Mängd" @@ -1441,6 +920,946 @@ msgstr "Mängd" msgid "No feedings found." msgstr "Inga matningar hittades." +#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Note" +msgstr "Radera en anteckning" + +#: core/templates/core/note_form.html:6 +msgid "Update a Note" +msgstr "Uppdatera en anteckning" + +#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27 +msgid "Add a Note" +msgstr "Lägg till anteckning" + +#: core/templates/core/note_list.html:71 +msgid "No notes found." +msgstr "Inga anteckningar funna." + +#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Sleep Entry" +msgstr "Radera sömn-inlägg" + +#: core/templates/core/sleep_form.html:6 +msgid "Update a Sleep Entry" +msgstr "Uppdatera sömn-inlägg" + +#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27 +msgid "Add a Sleep Entry" +msgstr "Lägg till sömn-inlägg" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:25 +#: core/templates/core/timer_form.html:12 +#: core/templates/core/timer_list.html:24 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:24 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:26 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:25 +msgid "End" +msgstr "Avslut" + +#: core/models.py:523 core/templates/core/sleep_list.html:31 +msgid "Nap" +msgstr "Tupplur" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:73 +msgid "No sleep entries found." +msgstr "Inga sömn-inlägg funna." + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5 +msgid "Delete %(object)s" +msgstr "Radera %(object)s" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:29 +msgid "Started" +msgstr "Startad" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:30 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppad" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:26 +msgid "%(timer)s created by %(object.user)s" +msgstr "%(timer)s skapad av %(object.user)s" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:71 +msgid "Timer actions" +msgstr "Timer-åtgärder" + +#: core/templates/core/timer_form.html:22 +#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:15 +msgid "Start Timer" +msgstr "Starta timer" + +#: core/templates/core/timer_list.html:48 +msgid "No timer entries found." +msgstr "Inga timer-inlägg funna." + +#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:9 +#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:29 +#: core/templates/core/timer_nav.html:37 +msgid "Quick Start Timer" +msgstr "Snabbstarta timer" + +#: core/templates/core/timer_nav.html:20 +msgid "View Timers" +msgstr "Visa timers" + +#: core/templates/core/timer_nav.html:44 +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6 +msgid "Active Timers" +msgstr "Aktiva timers" + +#: core/templates/core/timer_nav.html:50 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:49 +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:20 +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:58 +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:18 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:20 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:52 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14 +msgid "None" +msgstr "Inga" + +#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Tummy Time Entry" +msgstr "Radera magtränings-inlägg" + +#: core/templates/core/tummytime_form.html:6 +msgid "Update a Tummy Time Entry" +msgstr "Update magtränings-inlägg" + +#: core/templates/core/tummytime_form.html:8 +#: core/templates/core/tummytime_form.html:27 +msgid "Add a Tummy Time Entry" +msgstr "Lägg till magtränings-inlägg" + +#: core/templates/core/tummytime_list.html:67 +msgid "No tummy time entries found." +msgstr "Inga magtränings-inlägg funna." + +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Weight Entry" +msgstr "Radera viktinlägg" + +#: core/templates/core/weight_form.html:8 +#: core/templates/core/weight_form.html:17 +#: core/templates/core/weight_form.html:27 +msgid "Add a Weight Entry" +msgstr "Lägg till viktinlägg" + +#: core/templates/core/weight_list.html:69 +msgid "No weight entries found." +msgstr "Inga viktinlägg funna." + +#: core/timeline.py:164 +msgid "%(child)s had a diaper change." +msgstr "%(child)s har ett blöjbyte." + +#: core/timeline.py:151 +msgid "%(child)s started feeding." +msgstr "%(child)s började matas." + +#: core/timeline.py:164 +msgid "%(child)s finished feeding." +msgstr "%(child)s slutade matas." + +#: core/timeline.py:96 +msgid "%(child)s fell asleep." +msgstr "%(child)s somnade." + +#: core/timeline.py:108 +msgid "%(child)s woke up." +msgstr "%(child)s vaknade." + +#: core/timeline.py:56 +msgid "%(child)s started tummy time!" +msgstr "%(child)s startade magträningsläge!" + +#: core/timeline.py:68 +msgid "%(child)s finished tummy time." +msgstr "%(child)s avslutade magträningsläge." + +#: core/views.py:33 +msgid "%(model)s entry for %(child)s added!" +msgstr "%(model)s inlägg för %(child)s tillagd!" + +#: core/views.py:35 core/views.py:308 +msgid "%(model)s entry added!" +msgstr "%(model)s inlägg tillagd!" + +#: core/views.py:61 core/views.py:316 +msgid "%(model)s entry for %(child)s updated." +msgstr "%(model)s inlägg för %(child)s uppdaterad." + +#: core/views.py:63 +msgid "%(model)s entry updated." +msgstr "%(model)s inlägg uppdaterad." + +#: core/views.py:115 +msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!" +msgstr "%(first_name)s %(last_name)s tillagd!" + +#: core/views.py:483 +msgid "%(timer)s stopped." +msgstr "%(timer)s stoppad." + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6 +msgid "Last Diaper Change" +msgstr "Senaste blöjbyte" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:8 +msgid "%(time)s ago" +msgstr "%(time)s sedan" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14 +msgid "Past Week" +msgstr "Senaste veckan" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:26 +msgid "wet" +msgstr "våt" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:33 +msgid "solid" +msgstr "fast" + +#: core/templatetags/duration.py:110 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:46 +msgid "today" +msgstr "idag" + +#: core/templatetags/duration.py:112 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:48 +msgid "yesterday" +msgstr "igår" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:50 +msgid "%(key)s days ago" +msgstr "%(key)s dagar sedan" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6 +msgid "Last Feeding" +msgstr "Senaste matning" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:6 +msgid "Last Feeding Method" +msgstr "Senaste matningsmetod" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:6 +msgid "Today's Sleep" +msgstr "Sömn idag" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:11 +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:13 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:11 +msgid "None yet today" +msgstr "Ingen ännu idag" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:20 +msgid "%(count)s sleep entries" +msgstr "%(count)s sömn-inlägg" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:4 +msgid "Last Slept" +msgstr "Senaste sömn" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6 +msgid "Today's Naps" +msgstr "Dagens tupplurar" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 +msgid "%(count)s nap%(plural)s" +msgstr "%(count)s tupplur%(plural)s" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:7 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:25 +msgid "Not enough data" +msgstr "Otillräcklig data" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 +msgid "%(count)s active timer%(plural)s" +msgstr "%(count)s aktiv timer%(plural)s" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:19 +msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s" +msgstr "Startad av %(instance.user)s vid %(start)s" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6 +msgid "Today's Tummy Time" +msgstr "Dagens magträningstid" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22 +msgid "%(duration)s at %(end)s" +msgstr "%(duration)s vid %(end)s" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:6 +msgid "Last Tummy Time" +msgstr "Senaste magträningstid" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3 +msgid "Child actions" +msgstr "Barnåtgärder" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:21 +msgid "Diaper Change Types" +msgstr "Blöjbytes-typer" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:23 +msgid "Diaper Lifetimes" +msgstr "Blöjhållbarhet" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:25 +msgid "Feeding Durations (Average)" +msgstr "Matningstid (Genomsnittlig)" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:32 +#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4 +#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:9 +msgid "Sleep Pattern" +msgstr "Sömnmönster" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:33 +#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4 +#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:9 +msgid "Sleep Totals" +msgstr "Sömn totalt" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:473 +msgid "Diaper change frequency" +msgstr "Blöjbytesfrekvens" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:519 +msgid "Feeding frequency" +msgstr "Matningsfrekvens" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:381 +msgid "Average nap duration" +msgstr "Genomsnittlig tupplurslängd" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:388 +msgid "Average naps per day" +msgstr "Genomsnittlig mängd tupplurar per dag" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:398 +msgid "Average sleep duration" +msgstr "Genomsnittlig sömnlängd" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:405 +msgid "Average awake duration" +msgstr "Genomsnittlig vakentid" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:415 +msgid "Weight change per week" +msgstr "Viktförändring per vecka" + +#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35 +msgid "Diaper Lifetimes" +msgstr "Blöjhållbarhet" + +#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36 +msgid "Time between changes (hours)" +msgstr "Tid mellan byten (timmar)" + +#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:56 +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:41 reports/graphs/feeding_amounts.py:58 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:48 +msgid "Diaper Change Types" +msgstr "Blöjbytestyper" + +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:51 +msgid "Number of changes" +msgstr "Antal byten" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:38 +msgid "Average duration" +msgstr "Genomsnittlig varaktighet" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:46 +msgid "Total feedings" +msgstr "Totalt antal matningar" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:55 +msgid "Average Feeding Durations" +msgstr "Genomsnittlig matningsvaraktighet" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:58 +msgid "Average duration (minutes)" +msgstr "Genomsnittlig varaktighet (minuter)" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:60 +msgid "Number of feedings" +msgstr "Antal matningar" + +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:154 +msgid "Sleep Pattern" +msgstr "Sömnmönster" + +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:171 +msgid "Time of day" +msgstr "Tidpunkt på dygnet" + +#: reports/graphs/sleep_totals.py:48 +msgid "Total sleep" +msgstr "Total sömn" + +#: reports/graphs/sleep_totals.py:58 +msgid "Sleep Totals" +msgstr "Total sömn" + +#: reports/graphs/sleep_totals.py:61 +msgid "Hours of sleep" +msgstr "Timmar av sömn" + +#: reports/graphs/weight_change.py:84 +msgid "Weight" +msgstr "Vikt" + +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:9 +msgid "Average Feeding Durations" +msgstr "Genomsnittlig matningsvaraktighet" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12 +#: reports/templates/reports/breadcrumb_common_chunk.html:7 +#: reports/templates/reports/report_list.html:4 +#: reports/templates/reports/report_list.html:11 +msgid "Reports" +msgstr "Rapporter" + +#: reports/templates/reports/report_base.html:19 +msgid "There is no enough data to generate this report." +msgstr "Det finns inte tillräckligt med data för att generera denna rapport." + +#: core/models.py:312 +msgid "Both breasts" +msgstr "Båda brösten" + +#: babybuddy/settings/base.py:188 +msgid "German" +msgstr "Tyska" + +#: babybuddy/settings/base.py:195 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" + +#: babybuddy/settings/base.py:196 +msgid "Swedish" +msgstr "Svenska" + +#: babybuddy/settings/base.py:197 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiska" + +#: babybuddy/templates/error/403.html:9 +msgid "You do not have permission to access this resource. Contact a site administrator for assistance." +msgstr "Du har inte behörighet att komma åt den här resursen. Kontakta webbplatsadministratören för hjälp." + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:204 core/models.py:569 +#: core/models.py:582 core/models.py:583 core/models.py:586 +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/temperature_form.html:13 +#: core/templates/core/temperature_list.html:4 +#: core/templates/core/temperature_list.html:7 +#: core/templates/core/temperature_list.html:12 +#: core/templates/core/temperature_list.html:29 +#: reports/graphs/temperature_change.py:19 +#: reports/graphs/temperature_change.py:29 +#: reports/templates/reports/report_list.html:34 +#: reports/templates/reports/temperature_change.html:4 +#: reports/templates/reports/temperature_change.html:9 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:210 +msgid "Temperature reading" +msgstr "Temperaturavläsning" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:15 +msgid "Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" +msgstr "Lär dig om och förutsäga barnets behov utan (så mycket) gissningsarbete genom att använda Baby Buddy för att spåra —" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:65 +msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button below to add your first (or second, third, etc.) child!" +msgstr "När antalet inlägg ökar, hjälper Baby Buddy föräldrar och vårdgivare identifierar små mönster i barnens vanormed hjälp av instrumentpanelen och graferna. Baby Buddy är mobilvänlig och använder ett mörkt tema för att hjälpa trötta mammor och pappor med kl02:00-matningar och blöjbyten. För att komma igång, klicka bara på knappen nedan för att lägga till din första (eller andra, tredje, etc.) barn!" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13 +msgid "Oh snap! The two passwords did not match. Please try again." +msgstr "Ajdå! Lösenorden stämmer inte överens. Vänligen försök igen." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9 +msgid "We've emailed you instructions for setting your password, if an account exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "Vi har mailat dig instruktioner för att ställa in ditt lösenord, om ett konto finns med det e-postmeddelande du angav. Du bör få detta inom kort." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15 +msgid "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder." +msgstr "Om du inte får ett e-postmeddelande, se till att du har angett adressen du registrerade med och kontrollera din skräppost-mapp." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9 +msgid "Enter your account email address in the form below. If the address is valid, you will receive instructions for resetting your password." +msgstr "Ange ditt kontos e-postadress i formuläret nedan. Om e-postadressen är korrekt så skickar vi instruktioner för att återställa lösenordet." + +#: core/models.py:301 +msgid "Fortified breast milk" +msgstr "Bröstmjölk" + +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Temperature Reading" +msgstr "Radera matning" + +#: core/templates/core/temperature_form.html:8 +#: core/templates/core/temperature_form.html:17 +msgid "Add a Temperature Reading" +msgstr "Lägg till matning" + +#: core/templates/core/temperature_form.html:27 +msgid "Add a Temperature Entry" +msgstr "Lägg till sömn-inlägg" + +#: core/templates/core/temperature_list.html:69 +msgid "No temperature entries found." +msgstr "Inga timer-inlägg funna." + +#: core/templates/core/timer_detail.html:32 +msgid "%(timer)s created by %(user)s" +msgstr "%(timer)s skapad av %(user)s" + +#: core/utils.py:40 +msgid "%(hours)s hour" +msgid_plural "%(hours)s hours" +msgstr[0] "%(hours)s timme" +msgstr[1] "%(hours)s timmar" + +#: core/utils.py:44 +msgid "%(minutes)s minute" +msgid_plural "%(minutes)s minutes" +msgstr[0] "%(minutes)s minut" +msgstr[1] "%(minutes)s minuter" + +#: core/utils.py:50 +msgid "%(seconds)s second" +msgid_plural "%(seconds)s seconds" +msgstr[0] "%(seconds)s sekund" +msgstr[1] "%(seconds)s sekunder" + +#: core/views.py:69 core/views.py:146 +msgid "%(model)s entry deleted." +msgstr "%(model)s inlägg uppdaterad." + +#: core/views.py:366 +msgid "%(model)s reading added!" +msgstr "%(model)s inlägg tillagd!" + +#: core/views.py:374 +msgid "%(model)s reading for %(child)s updated." +msgstr "%(model)s inlägg för %(child)s uppdaterad." + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:27 +msgid "Started by %(user)s at %(start)s" +msgstr "Startad av %(user)s vid %(start)s" + +#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:24 +msgid "Feeding Amounts" +msgstr "Matningar" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:27 +msgid "Total feeding amount" +msgstr "Totalt antal matningar" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:36 +msgid "Total Feeding Amounts" +msgstr "Genomsnittlig matningsvaraktighet" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72 +msgid "Feeding amount" +msgstr "Matning" + +#: reports/templates/reports/report_base.html:18 +msgid "There is not enough data to generate this report." +msgstr "Det finns inte tillräckligt med data för att generera denna rapport." + +#: babybuddy/models.py:71 +msgid "Timezone" +msgstr "Tidszon" + +#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 +#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:349 +msgid "Database Admin" +msgstr "Databas-administratör" + +#: core/templates/core/child_list.html:15 +msgid "Add Child" +msgstr "Lägg till Barn" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15 +msgid "Add Diaper Change" +msgstr "Lägg till Blöjbyte" + +#: core/templates/core/feeding_list.html:15 +msgid "Add Feeding" +msgstr "Lägg till Matning" + +#: core/templates/core/note_list.html:15 +msgid "Add Note" +msgstr "Lägg till Anteckning" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:15 +msgid "Add Sleep" +msgstr "Lägg till Sömn" + +#: core/templates/core/temperature_list.html:15 +msgid "Add Temperature Reading" +msgstr "Lägg till Temperaturavläsning" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5 +msgid "Delete All Inactive Timers" +msgstr "Ta bort alla inaktiva timers" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10 +msgid "Delete Inactive" +msgstr "Ta bort Inaktiva" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 +msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %(number)s inaktiv timer%(plural)s?" + +#: core/templates/core/timer_list.html:68 +msgid "Delete Inactive Timers" +msgstr "Ta bort inaktiva timers" + +#: core/templates/core/tummytime_list.html:15 +msgid "Add Tummy Time" +msgstr "Lägg till Magläge" + +#: core/templates/core/weight_list.html:15 +msgid "Add Weight" +msgstr "Lägg till Vikt" + +#: core/views.py:506 +msgid "All inactive timers deleted." +msgstr "Alla inaktiva timers har tagits bort." + +#: core/views.py:516 +msgid "No inactive timers exist." +msgstr "Det finns inga inaktiva timers." + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19 +msgid "most recent" +msgstr "senaste" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 +msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" +msgstr "%(n)s matning%(plural)s sedan" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6 +msgid "Last Sleep" +msgstr "Senast sömn" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:20 +msgid "Diaper Change Amounts" +msgstr "Blöjbytesmängd" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27 +msgid "Diaper change amount" +msgstr "Blöjbytesmängd" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36 +msgid "Diaper Change Amounts" +msgstr "Blöjbytesmängd" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39 +msgid "Change amount" +msgstr "Innehåll" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:9 +msgid "Diaper Amounts" +msgstr "Blöjmängd" + +#: babybuddy/models.py:21 +msgid "If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and also when receiving focus." +msgstr "Om webbläsaren stöder det så kommer Översikten enbart uppdateras när den är synlig och när den är i fokus." + +#: babybuddy/models.py:40 +msgid "Hide Empty Dashboard Cards" +msgstr "Göm tomma kort i Översikten" + +#: babybuddy/models.py:43 +msgid "Hide data older than" +msgstr "Göm data äldre än" + +#: babybuddy/models.py:45 +msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." +msgstr "Den här inställningen styr vilket data som kommer att visas i Översikten." + +#: babybuddy/models.py:51 +msgid "show all data" +msgstr "Visa all data" + +#: babybuddy/models.py:52 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" + +#: babybuddy/models.py:53 +msgid "2 days" +msgstr "2 dagar" + +#: babybuddy/models.py:54 +msgid "3 days" +msgstr "3 dagar" + +#: babybuddy/models.py:55 +msgid "1 week" +msgstr "1 vecka" + +#: babybuddy/models.py:56 +msgid "4 weeks" +msgstr "4 veckor" + +#: babybuddy/settings/base.py:183 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederländska" + +#: babybuddy/settings/base.py:187 +msgid "Finnish" +msgstr "Finska" + +#: babybuddy/settings/base.py:190 +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" + +#: babybuddy/settings/base.py:192 +msgid "Polish" +msgstr "Polska" + +#: babybuddy/settings/base.py:193 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisiska" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:101 +#: core/templates/timeline/timeline.html:4 +#: core/templates/timeline/timeline.html:7 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 +msgid "Timeline" +msgstr "Tidslinje" + +#: core/models.py:302 +msgid "Solid food" +msgstr "Fast föda" + +#: core/models.py:313 +msgid "Parent fed" +msgstr "Föräldramatad" + +#: core/models.py:314 +msgid "Self fed" +msgstr "Självmatad" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29 +msgid "Contents" +msgstr "Innehåll" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:85 +msgid "Restart timer" +msgstr "Starta om timer" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:84 +msgid "Delete timer" +msgstr "Ta bort timer" + +#: core/templatetags/datetime.py:26 +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#: core/templatetags/datetime.py:41 +msgid "{}, {}" +msgstr "{}, {}" + +#: core/templatetags/duration.py:25 +msgid "0 days" +msgstr "0 dagar" + +#: core/timeline.py:143 +msgid "Amount: %(amount).0f" +msgstr "Mängd: %(amount).0f" + +#: core/timeline.py:157 +msgid "Contents: %(contents)s" +msgstr "Innehåll: %(contents)s" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13 +msgid "
    %(since)s ago
    %(time)s" +msgstr "
    %(since)s sedan
    %(time)s" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:6 +msgid "Today's Feeding" +msgstr "Dagens Matning" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20 +msgid "%(count)s feeding entries" +msgstr "%(count)s matnings-tillägg" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:48 +msgid "No data yet" +msgstr "Ingen data än" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:35 +msgid "Tummy Time Durations (Sum)" +msgstr "Magläge varaktighet (Totalt)" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:61 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20 +msgid "Edit" +msgstr "Ändra" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:509 +msgid "Feeding frequency (past 3 days)" +msgstr "Matningsfrekvens (senaste 3 dagarna)" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:513 +msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)" +msgstr "Matningsfrekvens (senaste 2 veckorna)" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34 +msgid "Total duration" +msgstr "Total varaktighet" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41 +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:55 +msgid "Number of sessions" +msgstr "Antal sessioner" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50 +msgid "Total Tummy Time Durations" +msgstr "Total varaktighet för magläge" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53 +msgid "Total duration (minutes)" +msgstr "Total varaktighet (minuter)" + +#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4 +#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:9 +msgid "Total Tummy Time Durations" +msgstr "Total varaktighet för magläge" + +#: babybuddy/settings/base.py:184 +msgid "English (US)" +msgstr "Engelska (USA)" + +#: babybuddy/settings/base.py:185 +msgid "English (UK)" +msgstr "Engelska (Storbritannien)" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:154 +msgid "Measurements" +msgstr "Mätningar" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:190 core/models.py:385 +#: core/models.py:397 core/models.py:398 core/models.py:401 +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/height_form.html:13 +#: core/templates/core/height_list.html:4 +#: core/templates/core/height_list.html:7 +#: core/templates/core/height_list.html:12 +#: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:30 +#: reports/graphs/height_change.py:89 +#: reports/templates/reports/height_change.html:4 +#: reports/templates/reports/height_change.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:28 +msgid "Height" +msgstr "Längd" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:196 +msgid "Height entry" +msgstr "Längd-inlägg" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:176 core/models.py:354 +#: core/models.py:367 core/models.py:368 core/models.py:371 +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:27 +msgid "Head Circumference" +msgstr "Omkrets Huvud" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:182 +msgid "Head Circumference entry" +msgstr "Huvudomkrets-tillägg" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:162 core/models.py:140 +#: core/models.py:152 core/models.py:153 core/models.py:156 +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4 +#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 +#: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19 +#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4 +#: reports/templates/reports/bmi_change.html:9 +msgid "BMI" +msgstr "BMI" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:168 +msgid "BMI entry" +msgstr "BMI-inlägg" + +#: core/models.py:462 +msgid "Napping" +msgstr "Tupplur" + +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a BMI Entry" +msgstr "Radera ett BMI-inlägg" + +#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17 +#: core/templates/core/bmi_form.html:27 +msgid "Add a BMI Entry" +msgstr "Lägg till ett BMI-inlägg" + +#: core/templates/core/bmi_list.html:15 +msgid "Add BMI" +msgstr "Lägg till BMI" + +#: core/templates/core/bmi_list.html:70 +msgid "No bmi entries found." +msgstr "Inga BMI-inlägg hittade." + #: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Head Circumference Entry" msgstr "Radera huvudomkrets-inlägg" @@ -1477,25 +1896,137 @@ msgstr "Lägg till längd" msgid "No height entries found." msgstr "Inga längd-inlägg funna." -#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Note" -msgstr "Radera en anteckning" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:44 +msgid "Duration: %(duration)s" +msgstr "Varaktighet: %(duration)s" -#: core/templates/core/note_form.html:6 -msgid "Update a Note" -msgstr "Uppdatera en anteckning" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:53 +msgid "%(since)s since previous" +msgstr "%(since)s sedan senaste" -#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27 -msgid "Add a Note" -msgstr "Lägg till anteckning" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:85 +msgid "No events" +msgstr "Inga händelser" -#: core/templates/core/note_list.html:15 -msgid "Add Note" -msgstr "Lägg till Anteckning" +#: core/timeline.py:193 +msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change." +msgstr "%(child)s hade ett %(type)s blöjbyte." -#: core/templates/core/note_list.html:71 -msgid "No notes found." -msgstr "Inga anteckningar funna." +#: dashboard/templatetags/cards.py:425 +msgid "Height change per week" +msgstr "Längdförändring per vecka" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:435 +msgid "Head circumference change per week" +msgstr "Huvudomkretsförändring per vecka" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:445 +msgid "BMI change per week" +msgstr "BMI-förändring per vecka" + +#: reports/graphs/bmi_change.py:27 +msgid "BMI" +msgstr "BMI" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69 +msgid "Total Feeding Amount by Type" +msgstr "Genomsnittlig matningsvaraktighet per typ" + +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:27 +msgid "Head Circumference" +msgstr "Huvudomkrets" + +#: reports/graphs/height_change.py:86 +msgid "Height" +msgstr "Längd" + +#: babybuddy/settings/base.py:181 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Kinesiska (förenklad)" + +#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7 +msgid "Bad Request" +msgstr "Felaktig begäran" + +#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:15 +msgid "How to Fix" +msgstr "Lösning" + +#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:16 +msgid "Add %(origin)s to the CSRF_TRUSTED_ORIGINS environment variable. If multiple origins are required separate with commas." +msgstr "Lägg till %(origin)s till CSRF_TRUSTED_ORIGINS miljö-variabel. Om flera källor behövs så separera de med kommatecken." + +#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7 +msgid "Page Not Found" +msgstr "Sidan finns inte" + +#: babybuddy/templates/error/404.html:9 +msgid "The path %(request_path)s does not exist." +msgstr "Sökvägen %(request_path)s finns inte." + +#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7 +msgid "Server Error" +msgstr "Server-fel" + +#: babybuddy/templates/error/base.html:14 +msgid "Return to Baby Buddy" +msgstr "Tillbaka till Baby Buddy" + +#: babybuddy/views.py:55 +msgid "Forbidden" +msgstr "Förbjuden" + +#: babybuddy/views.py:56 +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF-bekräftelse misslyckades. Begäran avbruten." + +#: babybuddy/settings/base.py:179 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanska" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:58 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:272 core/models.py:492 +#: core/models.py:493 core/models.py:496 +#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/pumping_form.html:13 +#: core/templates/core/pumping_list.html:4 +#: core/templates/core/pumping_list.html:7 +#: core/templates/core/pumping_list.html:12 +#: core/templates/core/timer_detail.html:50 +#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9 +msgid "Pumping" +msgstr "Pumpning" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:278 +msgid "Pumping entry" +msgstr "Pumpnings-inlägg" + +#: core/filters.py:11 core/models.py:97 core/models.py:116 +msgid "Tag" +msgstr "Märke" + +#: core/forms.py:146 +msgid "Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to create new tags." +msgstr "Klicka på märkena för att lägga till (+) eller ta bort (-) eller använd en text-editor för att lägga till nya märken." + +#: core/models.py:91 +msgid "Last used" +msgstr "Senast använd" + +#: core/models.py:98 core/templates/core/bmi_list.html:30 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32 +#: core/templates/core/feeding_list.html:35 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30 +#: core/templates/core/height_list.html:30 +#: core/templates/core/note_list.html:31 +#: core/templates/core/pumping_list.html:31 +#: core/templates/core/sleep_list.html:32 +#: core/templates/core/temperature_list.html:30 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:31 +#: core/templates/core/weight_list.html:30 +msgid "Tags" +msgstr "Märken" #: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Pumping Entry" @@ -1515,160 +2046,6 @@ msgstr "Lägg till pumpnings-inlägg" msgid "No pumping entries found." msgstr "Inga pumpnings-inlägg funna." -#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:9 -#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:29 -#: core/templates/core/timer_nav.html:37 -msgid "Quick Start Timer" -msgstr "Snabbstarta timer" - -#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19 -#: core/templates/core/timer_nav.html:28 -msgid "Quick Start Timer For…" -msgstr "Snabbstarta timer för…" - -#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Sleep Entry" -msgstr "Radera sömn-inlägg" - -#: core/templates/core/sleep_form.html:6 -msgid "Update a Sleep Entry" -msgstr "Uppdatera sömn-inlägg" - -#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27 -msgid "Add a Sleep Entry" -msgstr "Lägg till sömn-inlägg" - -#: core/templates/core/sleep_list.html:15 -msgid "Add Sleep" -msgstr "Lägg till Sömn" - -#: core/templates/core/sleep_list.html:25 -#: core/templates/core/timer_form.html:12 -#: core/templates/core/timer_list.html:24 -#: core/templates/core/tummytime_list.html:24 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: core/templates/core/sleep_list.html:26 -#: core/templates/core/tummytime_list.html:25 -msgid "End" -msgstr "Avslut" - -#: core/templates/core/sleep_list.html:73 -msgid "No sleep entries found." -msgstr "Inga sömn-inlägg funna." - -#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Temperature Reading" -msgstr "Radera matning" - -#: core/templates/core/temperature_form.html:8 -#: core/templates/core/temperature_form.html:17 -msgid "Add a Temperature Reading" -msgstr "Lägg till matning" - -#: core/templates/core/temperature_form.html:27 -msgid "Add a Temperature Entry" -msgstr "Lägg till sömn-inlägg" - -#: core/templates/core/temperature_list.html:15 -msgid "Add Temperature Reading" -msgstr "Lägg till Temperaturavläsning" - -#: core/templates/core/temperature_list.html:69 -msgid "No temperature entries found." -msgstr "Inga timer-inlägg funna." - -#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5 -#, python-format -msgid "Delete %(object)s" -msgstr "Radera %(object)s" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:29 -msgid "Started" -msgstr "Startad" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:32 -#, python-format -msgid "%(timer)s created by %(user)s" -msgstr "%(timer)s skapad av %(user)s" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:71 -msgid "Timer actions" -msgstr "Timer-åtgärder" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:85 -msgid "Restart timer" -msgstr "Starta om timer" - -#: core/templates/core/timer_form.html:22 -#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:15 -msgid "Start Timer" -msgstr "Starta timer" - -#: core/templates/core/timer_list.html:48 -msgid "No timer entries found." -msgstr "Inga timer-inlägg funna." - -#: core/templates/core/timer_nav.html:20 -msgid "View Timers" -msgstr "Visa timers" - -#: core/templates/core/timer_nav.html:50 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12 -#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17 -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:49 -#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:20 -#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:58 -#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:17 -#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17 -#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:18 -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:20 -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:52 -#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14 -msgid "None" -msgstr "Inga" - -#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Tummy Time Entry" -msgstr "Radera magtränings-inlägg" - -#: core/templates/core/tummytime_form.html:6 -msgid "Update a Tummy Time Entry" -msgstr "Update magtränings-inlägg" - -#: core/templates/core/tummytime_form.html:8 -#: core/templates/core/tummytime_form.html:27 -msgid "Add a Tummy Time Entry" -msgstr "Lägg till magtränings-inlägg" - -#: core/templates/core/tummytime_list.html:15 -msgid "Add Tummy Time" -msgstr "Lägg till Magläge" - -#: core/templates/core/tummytime_list.html:67 -msgid "No tummy time entries found." -msgstr "Inga magtränings-inlägg funna." - -#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Weight Entry" -msgstr "Radera viktinlägg" - -#: core/templates/core/weight_form.html:8 -#: core/templates/core/weight_form.html:17 -#: core/templates/core/weight_form.html:27 -msgid "Add a Weight Entry" -msgstr "Lägg till viktinlägg" - -#: core/templates/core/weight_list.html:15 -msgid "Add Weight" -msgstr "Lägg till Vikt" - -#: core/templates/core/weight_list.html:69 -msgid "No weight entries found." -msgstr "Inga viktinlägg funna." - #: core/templates/core/widget_tag_editor.html:22 msgid "Tag name" msgstr "Taggningsnamn" @@ -1707,345 +2084,10 @@ msgctxt "Error modal" msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: core/templates/timeline/_timeline.html:38 -#, python-format -msgid "%(since)s ago (%(time)s)" -msgstr "%(since)s sedan (%(time)s)" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:44 -#, python-format -msgid "Duration: %(duration)s" -msgstr "Varaktighet: %(duration)s" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:53 -#, python-format -msgid "%(since)s since previous" -msgstr "%(since)s sedan senaste" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:61 -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20 -msgid "Edit" -msgstr "Ändra" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:85 -msgid "No events" -msgstr "Inga händelser" - -#: core/templatetags/datetime.py:26 -msgid "Today" -msgstr "Idag" - -#: core/templatetags/datetime.py:41 -msgid "{}, {}" -msgstr "{}, {}" - -#: core/templatetags/duration.py:107 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:50 -#, python-format -msgid "%(days_ago)s days ago" -msgstr "%(days_ago)s dagar sedan" - -#: core/templatetags/duration.py:110 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:46 -msgid "today" -msgstr "idag" - -#: core/templatetags/duration.py:112 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:48 -msgid "yesterday" -msgstr "igår" - -#: core/timeline.py:56 -#, python-format -msgid "%(child)s started tummy time!" -msgstr "%(child)s startade magträningsläge!" - -#: core/timeline.py:68 -#, python-format -msgid "%(child)s finished tummy time." -msgstr "%(child)s avslutade magträningsläge." - -#: core/timeline.py:96 -#, python-format -msgid "%(child)s fell asleep." -msgstr "%(child)s somnade." - -#: core/timeline.py:108 -#, python-format -msgid "%(child)s woke up." -msgstr "%(child)s vaknade." - -#: core/timeline.py:143 -#, python-format -msgid "Amount: %(amount).0f" -msgstr "Mängd: %(amount).0f" - -#: core/timeline.py:151 -#, python-format -msgid "%(child)s started feeding." -msgstr "%(child)s började matas." - -#: core/timeline.py:164 -#, python-format -msgid "%(child)s finished feeding." -msgstr "%(child)s slutade matas." - -#: core/timeline.py:193 -#, python-format -msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change." -msgstr "%(child)s hade ett %(type)s blöjbyte." - -#: core/timeline.py:233 -#, python-format -msgid "Temperature: %(temperature).0f" -msgstr "Temperatur: %(temperature).0f" - -#: core/timeline.py:241 -#, python-format -msgid "%(child)s had a temperature measurement." -msgstr "%(child)s hade en temperatur-avläsning." - -#: core/utils.py:40 -#, python-format -msgid "%(hours)s hour" -msgid_plural "%(hours)s hours" -msgstr[0] "%(hours)s timme" -msgstr[1] "%(hours)s timmar" - -#: core/utils.py:44 -#, python-format -msgid "%(minutes)s minute" -msgid_plural "%(minutes)s minutes" -msgstr[0] "%(minutes)s minut" -msgstr[1] "%(minutes)s minuter" - -#: core/utils.py:50 -#, python-format -msgid "%(seconds)s second" -msgid_plural "%(seconds)s seconds" -msgstr[0] "%(seconds)s sekund" -msgstr[1] "%(seconds)s sekunder" - -#: core/views.py:33 -#, python-format -msgid "%(model)s entry for %(child)s added!" -msgstr "%(model)s inlägg för %(child)s tillagd!" - -#: core/views.py:35 core/views.py:308 -#, python-format -msgid "%(model)s entry added!" -msgstr "%(model)s inlägg tillagd!" - -#: core/views.py:61 core/views.py:316 -#, python-format -msgid "%(model)s entry for %(child)s updated." -msgstr "%(model)s inlägg för %(child)s uppdaterad." - -#: core/views.py:63 -#, python-format -msgid "%(model)s entry updated." -msgstr "%(model)s inlägg uppdaterad." - -#: core/views.py:69 core/views.py:146 -#, python-format -msgid "%(model)s entry deleted." -msgstr "%(model)s inlägg uppdaterad." - -#: core/views.py:115 -#, python-format -msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!" -msgstr "%(first_name)s %(last_name)s tillagd!" - -#: core/views.py:366 -#, python-format -msgid "%(model)s reading added!" -msgstr "%(model)s inlägg tillagd!" - -#: core/views.py:374 -#, python-format -msgid "%(model)s reading for %(child)s updated." -msgstr "%(model)s inlägg för %(child)s uppdaterad." - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6 -msgid "Last Diaper Change" -msgstr "Senaste blöjbyte" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13 -#, python-format -msgid "
    %(since)s ago
    %(time)s" -msgstr "
    %(since)s sedan
    %(time)s" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14 -msgid "Past Week" -msgstr "Senaste veckan" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:26 -msgid "wet" -msgstr "våt" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:33 -msgid "solid" -msgstr "fast" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:53 -#, fuzzy -#| msgid "Changes" -msgid "changes" -msgstr "Ändringar" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6 -msgid "Last Feeding" -msgstr "Senaste matning" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:6 -msgid "Last Feeding Method" -msgstr "Senaste matningsmetod" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19 -msgid "most recent" -msgstr "senaste" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 -#, python-format -msgid "%(n)s feeding ago" -msgid_plural "%(n)s feedings ago" -msgstr[0] "%(n)s matning sedan" -msgstr[1] "%(n)s matningar sedan" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:6 -msgid "Recent Feedings" -msgstr "Senaste matningar" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:25 -#, python-format -msgid "%(counter)s feeding" -msgid_plural "%(counter)s feedings" -msgstr[0] "%(counter)s matning" -msgstr[1] "%(counter)s matningar" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:32 +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:32 #: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32 -#, python-format -msgid "
    %(since)s
    " -msgstr "
    %(since)s
    " - -#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:6 -msgid "Last Pumping" -msgstr "Senaste Pumpning" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6 -msgid "Last Sleep" -msgstr "Senast sömn" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6 -msgid "Today's Naps" -msgstr "Dagens tupplurer" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 -#, python-format -msgid "%(count)s nap" -msgid_plural "%(count)s naps" -msgstr[0] "%(count)s tupplur" -msgstr[1] "%(count)s tupplurar" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:6 -msgid "Recent Sleep" -msgstr "Senast sömn" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:25 -#, python-format -msgid "%(counter)s sleep" -msgid_plural "%(counter)s sleeps" -msgstr[0] "%(counter)s sömn" -msgstr[1] "%(counter)s sömn" - -#: dashboard/templates/cards/statistics.html:7 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: dashboard/templates/cards/statistics.html:25 -msgid "Not enough data" -msgstr "Otillräcklig data" - -#: dashboard/templates/cards/statistics.html:48 -msgid "No data yet" -msgstr "Ingen data än" - -#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 -#, python-format -msgid "%(count)s timer" -msgid_plural "%(count)s timers" -msgstr[0] "%(count)s timer" -msgstr[1] "%(count)s timers" - -#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:27 -#, python-format -msgid "Started by %(user)s at %(start)s" -msgstr "Startad av %(user)s vid %(start)s" - -#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6 -msgid "Today's Tummy Time" -msgstr "Dagens magträningstid" - -#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22 -#, python-format -msgid "%(duration)s at %(end)s" -msgstr "%(duration)s vid %(end)s" - -#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:6 -msgid "Last Tummy Time" -msgstr "Senaste magträningstid" - -#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3 -msgid "Child actions" -msgstr "Barnåtgärder" - -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12 -#: reports/templates/reports/breadcrumb_common_chunk.html:7 -#: reports/templates/reports/report_list.html:4 -#: reports/templates/reports/report_list.html:11 -msgid "Reports" -msgstr "Rapporter" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:381 -msgid "Average nap duration" -msgstr "Genomsnittlig tupplurslängd" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:388 -msgid "Average naps per day" -msgstr "Genomsnittlig mängd tupplurer per dag" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:398 -msgid "Average sleep duration" -msgstr "Genomsnittlig sömnlängd" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:405 -msgid "Average awake duration" -msgstr "Genomsnittlig vakentid" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:415 -msgid "Weight change per week" -msgstr "Viktförändring per vecka" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:425 -msgid "Height change per week" -msgstr "Längdförändring per vecka" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:435 -msgid "Head circumference change per week" -msgstr "Huvudomkretsförändring per vecka" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:445 -msgid "BMI change per week" -msgstr "BMI-förändring per vecka" +msgid "
    %(since)s
    " +msgstr "
    %(since)s
    " #: dashboard/templatetags/cards.py:463 msgid "Diaper change frequency (past 3 days)" @@ -2055,42 +2097,243 @@ msgstr "Blöjbytesfrekvens (senaste 3 dagarna)" msgid "Diaper change frequency (past 2 weeks)" msgstr "Blöjbytesfrekvens (senaste 2 veckorna)" -#: dashboard/templatetags/cards.py:473 -msgid "Diaper change frequency" -msgstr "Blöjbytesfrekvens" +#: reports/graphs/pumping_amounts.py:59 +msgid "Total Pumping Amount" +msgstr "Genomsnittlig pumpningsmängd" -#: dashboard/templatetags/cards.py:509 -msgid "Feeding frequency (past 3 days)" -msgstr "Matningsfrekvens (senaste 3 dagarna)" +#: reports/graphs/pumping_amounts.py:62 +msgid "Pumping Amount" +msgstr "Pumpningsmängd" -#: dashboard/templatetags/cards.py:513 -msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)" -msgstr "Matningsfrekvens (senaste 2 veckorna)" +#: reports/templates/reports/report_list.html:19 +msgid "Body Mass Index (BMI)" +msgstr "Kroppsmasseindex (BMI)" -#: dashboard/templatetags/cards.py:519 -msgid "Feeding frequency" -msgstr "Matningsfrekvens" +#: reports/templates/reports/report_list.html:31 +msgid "Pumping Amounts" +msgstr "Pumpningsmängder" -#: reports/graphs/bmi_change.py:27 -msgid "BMI" -msgstr "BMI" +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 +msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timers?" +msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort %(number)s inaktiv timer?" +msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort %(number)s inaktiva timers?" -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27 -msgid "Diaper change amount" -msgstr "Blöjbytesmängd" +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:25 +msgid "%(counter)s feeding" +msgid_plural "%(counter)s feedings" +msgstr[0] "%(counter)s matning" +msgstr[1] "%(counter)s matningar" -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36 -msgid "Diaper Change Amounts" -msgstr "Blöjbytesmängd" +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 +msgid "%(n)s feeding ago" +msgid_plural "%(n)s feedings ago" +msgstr[0] "%(n)s matning sedan" +msgstr[1] "%(n)s matningar sedan" -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39 -msgid "Change amount" -msgstr "Förändringsmängd" +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 +msgid "%(count)s nap" +msgid_plural "%(count)s naps" +msgstr[0] "%(count)s tupplur" +msgstr[1] "%(count)s tupplurar" -#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:56 -#: reports/graphs/diaperchange_types.py:41 reports/graphs/feeding_amounts.py:58 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 +msgid "%(count)s active timer" +msgid_plural "%(count)s active timers" +msgstr[0] "%(count)s aktiv timer" +msgstr[1] "%(count)s aktiva timers" + +#: babybuddy/forms.py:15 babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21 +msgid "Read only" +msgstr "Skrivskyddad" + +#: babybuddy/forms.py:16 +msgid "Restricts user to viewing data only." +msgstr "Begränsa användare till att enbart läsa data." + +#: babybuddy/settings/base.py:180 +msgid "Czech" +msgstr "Tjeckiska" + +#: babybuddy/settings/base.py:182 +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +#: babybuddy/settings/base.py:189 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungerska" + +#: babybuddy/settings/base.py:194 +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:334 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:4 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:8 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:12 +msgid "Add a device" +msgstr "Lägg till enhet" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:15 +msgid "Authentication Methods" +msgstr "Autentiseringsmetoder" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:28 +msgid "Login QR code" +msgstr "QR-kod för Login" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:4 +msgid "Unlock User" +msgstr "Lås upp användare" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:9 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:18 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:31 +msgid "Unlock" +msgstr "Lås upp" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:15 +msgid "

    Are you sure you want to unlock %(object)s?

    " +msgstr "

    Är du säker på att du vill låsa upp %(object)s?

    " + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:28 +msgid "User locked." +msgstr "Användaren låst." + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:24 +msgid "Locked" +msgstr "Låst" + +#: babybuddy/templates/error/lockout.html:4 +msgid "Too Many Login Attempts" +msgstr "För många inloggnings-försök" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s." +msgstr "Du får det här mailet då du begärde ett lösenordsbyte för ditt konto på %(site_name)s." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Vänligen gå till följande sida och välj ett nytt lösenord:" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8 +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Ditt användarnamn, om du glömt:" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10 +msgid "Thanks for using Baby Buddy!" +msgstr "Tack för att du använder Baby Buddy!" + +#: babybuddy/views.py:140 +msgid "User unlocked." +msgstr "Användaren upplåst." + +#: core/templates/core/bmi_list.html:69 +msgid "No BMI entries found." +msgstr "Inga BMI-inlägg hittade." + +#: core/templates/core/child_quick_switch.html:6 +msgid "Switch child" +msgstr "Byt barn" + +#: core/templates/core/child_quick_switch.html:13 +msgid "Switch to…" +msgstr "Byt till…" + +#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19 +#: core/templates/core/timer_nav.html:28 +msgid "Quick Start Timer For…" +msgstr "Snabbstarta timer för…" + +#: core/templatetags/duration.py:116 +msgid " days ago" +msgstr " dagar sedan" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:6 +msgid "Recent Sleep" +msgstr "Senast sömn" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:25 +msgid "%(counter)s sleep" +msgid_plural "%(counter)s sleeps" +msgstr[0] "%(counter)s sömn" +msgstr[1] "%(counter)s sömn" + +#: reports/graphs/temperature_change.py:26 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" + +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:6 +msgid "Last Pumping" +msgstr "Senaste Pumpning" + +#: babybuddy/settings/base.py:191 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norskt bokmål" + +#: babybuddy/site_settings.py:23 +msgid "Default minimum nap start time" +msgstr "Standardvärde för minsta start-tid för tupplur" + +#: babybuddy/site_settings.py:25 +msgid "The minimum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the nap property will be preselected if the start time is within the bounds." +msgstr "Det standardvärde som anger minsta tid för att ett sömninlägg anses vara en tupplur. Om angivet så kommer tupplurs-attributet vara för-ifyllt om start-tiden är inom avgränsningen." + +#: babybuddy/site_settings.py:32 +msgid "Default maximum nap start time" +msgstr "Standardvärde för maximal start-tid för tupplur" + +#: babybuddy/site_settings.py:34 +msgid "The maximum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the nap property will be preselected if the start time is within the bounds." +msgstr "Det standardvärde som anger maximal tid för att ett sömninlägg anses vara en tupplur. Om angivet så kommer tupplurs-attributet vara för-ifyllt om start-tiden är inom avgränsningen." + +#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:4 +#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:12 +msgid "Site Settings" +msgstr "Webbplats-inställningar" + +#: core/models.py:531 +msgid "Nap settings" +msgstr "Tupplurs-inställningar" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 +msgid "%(count)s timer" +msgid_plural "%(count)s timers" +msgstr[0] "%(count)s timer" +msgstr[1] "%(count)s timers" + +#: core/fields.py:13 +msgid "Nap start max. value %(max)s must be greater than nap start min. value %(min)s." +msgstr "Tupplurens max. start-värde %(max)s måste vara större än tuppluren min. start-värde %(min)s." + +#: core/fields.py:27 +msgid "Nap start min. value %(min)s must be less than nap start min. value %(max)s." +msgstr "Tupplurens min. start-värde %(min)s måste vara mindre än tuppluren max. start-värde %(max)s." + +#: core/timeline.py:233 +msgid "Temperature: %(temperature).0f" +msgstr "Temperatur: %(temperature).0f" + +#: core/timeline.py:241 +msgid "%(child)s had a temperature measurement." +msgstr "%(child)s hade en temperatur-avläsning." + +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:32 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32 +msgid "
    %(since)s
    " +msgstr "
    %(since)s
    " + +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:6 +msgid "Recent Feedings" +msgstr "Senaste matningar" + +#: core/models.py:419 core/models.py:753 +msgid "Girl" +msgstr "Flicka" + +#: core/models.py:420 core/models.py:754 +msgid "Boy" +msgstr "Pojke" #: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:66 msgid "Diaper Change Intervals" @@ -2100,50 +2343,6 @@ msgstr "Blöjbytesintervall" msgid "Interval (hours)" msgstr "Intervall (timmar)" -#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35 -msgid "Diaper Lifetimes" -msgstr "Blöjhållbarhet" - -#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36 -msgid "Time between changes (hours)" -msgstr "Tid mellan byten (timmar)" - -#: reports/graphs/diaperchange_types.py:48 -msgid "Diaper Change Types" -msgstr "Blöjbytestyper" - -#: reports/graphs/diaperchange_types.py:51 -msgid "Number of changes" -msgstr "Antal byten" - -#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69 -msgid "Total Feeding Amount by Type" -msgstr "Genomsnittlig matningsvaraktighet per typ" - -#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72 -msgid "Feeding amount" -msgstr "Matning" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:38 -msgid "Average duration" -msgstr "Genomsnittlig varaktighet" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:46 -msgid "Total feedings" -msgstr "Totalt antal matningar" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:55 -msgid "Average Feeding Durations" -msgstr "Genomsnittlig matningsvaraktighet" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:58 -msgid "Average duration (minutes)" -msgstr "Genomsnittlig varaktighet (minuter)" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:60 -msgid "Number of feedings" -msgstr "Antal matningar" - #: reports/graphs/feeding_intervals.py:32 msgid "Interval" msgstr "Intervall" @@ -2156,10 +2355,6 @@ msgstr "Matnings-intervall" msgid "Feeding interval (hours)" msgstr "Matnings-intervall (timmar)" -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:27 -msgid "Head Circumference" -msgstr "Huvudomkrets" - #: reports/graphs/height_change.py:51 reports/graphs/weight_change.py:49 msgid "P3" msgstr "P3" @@ -2180,154 +2375,21 @@ msgstr "P85" msgid "P97" msgstr "P97" -#: reports/graphs/height_change.py:86 -msgid "Height" -msgstr "Längd" - -#: reports/graphs/pumping_amounts.py:59 -msgid "Total Pumping Amount" -msgstr "Genomsnittlig pumpningsmängd" - -#: reports/graphs/pumping_amounts.py:62 -msgid "Pumping Amount" -msgstr "Pumpningsmängd" - -#: reports/graphs/sleep_pattern.py:154 -msgid "Sleep Pattern" -msgstr "Sömnmönster" - -#: reports/graphs/sleep_pattern.py:171 -msgid "Time of day" -msgstr "Tidpunkt på dygnet" - -#: reports/graphs/sleep_totals.py:48 -msgid "Total sleep" -msgstr "Total sömn" - -#: reports/graphs/sleep_totals.py:58 -msgid "Sleep Totals" -msgstr "Total sömn" - -#: reports/graphs/sleep_totals.py:61 -msgid "Hours of sleep" -msgstr "Timmar av sömn" - -#: reports/graphs/temperature_change.py:26 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34 -msgid "Total duration" -msgstr "Total varaktighet" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41 -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:55 -msgid "Number of sessions" -msgstr "Antal sessioner" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50 -msgid "Total Tummy Time Durations" -msgstr "Total varaktighet för magläge" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53 -msgid "Total duration (minutes)" -msgstr "Total varaktighet (minuter)" - -#: reports/graphs/weight_change.py:84 -msgid "Weight" -msgstr "Vikt" - -#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:9 -msgid "Diaper Amounts" -msgstr "Blöjmängd" - #: reports/templates/reports/diaperchange_intervals.html:4 #: reports/templates/reports/diaperchange_intervals.html:9 msgid "Diaper Change Intervals" msgstr "Blöjbytesintervall" -#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:23 -msgid "Diaper Lifetimes" -msgstr "Blöjhållbarhet" - -#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:21 -msgid "Diaper Change Types" -msgstr "Blöjbytes-typer" - -#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:24 -msgid "Feeding Amounts" -msgstr "Matningar" - -#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 -#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:9 -msgid "Average Feeding Durations" -msgstr "Genomsnittlig matningsvaraktighet" - #: reports/templates/reports/feeding_intervals.html:4 #: reports/templates/reports/feeding_intervals.html:9 #: reports/templates/reports/report_list.html:26 msgid "Feeding Intervals" msgstr "Matnings-intervall" -#: reports/templates/reports/report_base.html:18 -msgid "There is not enough data to generate this report." -msgstr "Det finns inte tillräckligt med data för att generera denna rapport." - -#: reports/templates/reports/report_list.html:19 -msgid "Body Mass Index (BMI)" -msgstr "Kroppsmasseindex (BMI)" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:20 -msgid "Diaper Change Amounts" -msgstr "Blöjbytesmängd" - #: reports/templates/reports/report_list.html:22 msgid "Diaper Intervals" msgstr "Blöj-intervall" -#: reports/templates/reports/report_list.html:25 -msgid "Feeding Durations (Average)" -msgstr "Matningstid (Genomsnittlig)" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "WHO Weight Percentiles for Boys in kg" -msgid "WHO Height Percentiles for Boys in cm" -msgstr "WHO Vikt-percentiler för Pojkar i kg" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "WHO Weight Percentiles for Girls in kg" -msgid "WHO Height Percentiles for Girls in cm" -msgstr "WHO Vikt-percentiler för Flickor i kg" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:31 -msgid "Pumping Amounts" -msgstr "Pumpningsmängder" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:32 -#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4 -#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:9 -msgid "Sleep Pattern" -msgstr "Sömnmönster" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:33 -#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4 -#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:9 -msgid "Sleep Totals" -msgstr "Sömn totalt" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:35 -msgid "Tummy Time Durations (Sum)" -msgstr "Magläge varaktighet (Totalt)" - #: reports/templates/reports/report_list.html:37 msgid "WHO Weight Percentiles for Boys in kg" msgstr "WHO Vikt-percentiler för Pojkar i kg" @@ -2336,213 +2398,32 @@ msgstr "WHO Vikt-percentiler för Pojkar i kg" msgid "WHO Weight Percentiles for Girls in kg" msgstr "WHO Vikt-percentiler för Flickor i kg" -#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4 -#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:9 -msgid "Total Tummy Time Durations" -msgstr "Total varaktighet för magläge" +#: core/templatetags/duration.py:107 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:50 +msgid "%(days_ago)s days ago" +msgstr "%(days_ago)s dagar sedan" -#~ msgid "" -#~ "This setting will only be used when a browser does not support refresh on " -#~ "focus." -#~ msgstr "" -#~ "Den här inställningen används endast när en webbläsare inte stöder " -#~ "uppdatering på fokus." +#: core/fields.py:27 +msgid "Nap start min. value %(min)s must be less than nap start max. value %(max)s." +msgstr "" -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Engelska" +#: core/models.py:169 +msgid "Birth time" +msgstr "Födelsetid" -#~ msgid "" -#~ "You do not have permission to access this resource.\n" -#~ " Contact a site administrator for assistance." -#~ msgstr "" -#~ "Du har inte behörighet att komma åt den här resursen.\n" -#~ "Kontakta webbplatsadministratören för hjälp." +#: core/models.py:442 core/templates/core/note_list.html:29 +msgid "Image" +msgstr "Bild" -#~ msgid "" -#~ "Error: Some fields have errors. See below for details. " -#~ msgstr "" -#~ "Fel: Vissa fält innehåller fel. Se nedan för detaljer. " +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:53 +msgid "changes" +msgstr "byten" -#~ msgid "Backend Admin" -#~ msgstr "Systemadministration" +#: reports/templates/reports/report_list.html:29 +msgid "WHO Height Percentiles for Boys in cm" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Learn about and predict baby's needs without\n" -#~ " (as much) guess work by using Baby Buddy to track " -#~ "—" -#~ msgstr "" -#~ "Lär dig om och förutsäg barnets behov utan (så mycket) " -#~ "gissningsarbete genom att använda Baby Buddy för att spåra —" +#: reports/templates/reports/report_list.html:30 +msgid "WHO Height Percentiles for Girls in cm" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n" -#~ " parents and caregivers to identify small patterns in baby's " -#~ "habits\n" -#~ " using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly " -#~ "and\n" -#~ " uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM " -#~ "feedings and\n" -#~ " changings. To get started, just click the button below to add " -#~ "your\n" -#~ " first (or second, third, etc.) child!" -#~ msgstr "" -#~ "När antalet inlägg ökar, hjälper Baby Buddy föräldrar och vårdgivare " -#~ "identifiera små mönster i barnens vanor med hjälp av översikten och " -#~ "graferna. Baby Buddy är mobilvänlig och använder ett mörkt tema för att " -#~ "hjälpa trötta mammor och pappor med kl02:00-matningar och blöjbyten. För " -#~ "att komma igång, klicka bara på knappen nedan för att lägga till din " -#~ "första (eller andra, tredje, etc.) barn!" - -#~ msgid "" -#~ "

    Oh snap! The\n" -#~ " two passwords did not match. Please try again.

    " -#~ msgstr "" -#~ "

    Ajdå! Lösenorden stämmer inte överens. " -#~ "Vänligen försök igen.

    " - -#~ msgid "" -#~ "

    We've emailed you instructions for setting your\n" -#~ " password, if an account exists with the email you entered. " -#~ "You\n" -#~ " should receive them shortly.

    \n" -#~ "

    If you don't receive an email, please make sure " -#~ "you've\n" -#~ " entered the address you registered with, and check your spam\n" -#~ " folder.

    " -#~ msgstr "" -#~ "

    Vi har mailat dig instruktioner för att ställa in ditt lösenord, om " -#~ "ett konto finns med det e-postmeddelande du angav. Du bör få detta inom " -#~ "kort.

    \n" -#~ "

    Om du inte får ett e-postmeddelande, se till att du " -#~ "har angett adressen du registrerade med och kontrollera din skräppost-" -#~ "mapp.

    " - -#~ msgid "" -#~ "

    Enter your account email address in the\n" -#~ " form below. If the address is valid, you will receive " -#~ "instructions for\n" -#~ " resetting your password.

    " -#~ msgstr "" -#~ "

    Ange ditt kontos e-postadress i formuläret nedan. Om e-" -#~ "postadressen är korrekt så skickar vi instruktioner för att återställa " -#~ "lösenordet.

    " - -#~ msgid "Wet and/or solid is required." -#~ msgstr "Våt och / eller fast krävs." - -#~ msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type." -#~ msgstr "Endast \"Flask\" -metoden är tillåten med \"Formel\" -typ." - -#~ msgid "Add a Change" -#~ msgstr "Lägg till byte" - -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Stoppad" - -#~ msgid "%(timer)s created by %(object.user)s" -#~ msgstr "%(timer)s skapad av %(object.user)s" - -#~ msgid "Active Timers" -#~ msgstr "Aktiva timers" - -#~ msgid "%(child)s had a diaper change." -#~ msgstr "%(child)s har ett blöjbyte." - -#~ msgid "%(timer)s stopped." -#~ msgstr "%(timer)s stoppad." - -#~ msgid "%(time)s ago" -#~ msgstr "%(time)s sedan" - -#~ msgid "%(key)s days ago" -#~ msgstr "%(key)s dagar sedan" - -#~ msgid "Today's Sleep" -#~ msgstr "Sömn idag" - -#~ msgid "None yet today" -#~ msgstr "Ingen ännu idag" - -#~ msgid "%(count)s sleep entries" -#~ msgstr "%(count)s sömn-inlägg" - -#~ msgid "Last Slept" -#~ msgstr "Senaste sömn" - -#~ msgid "%(count)s nap%(plural)s" -#~ msgstr "%(count)s tupplur%(plural)s" - -#~ msgid "%(count)s active timer%(plural)s" -#~ msgstr "%(count)s aktiv timer%(plural)s" - -#~ msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s" -#~ msgstr "Startad av %(instance.user)s vid %(start)s" - -#~ msgid "There is no enough data to generate this report." -#~ msgstr "" -#~ "Det finns inte tillräckligt med data för att generera denna rapport." - -#~ msgid "Total feeding amount" -#~ msgstr "Totalt antal matningar" - -#~ msgid "Total Feeding Amounts" -#~ msgstr "Genomsnittlig matningsvaraktighet" - -#~ msgid "Delete All Inactive Timers" -#~ msgstr "Ta bort alla inaktiva timers" - -#~ msgid "Delete Inactive" -#~ msgstr "Ta bort Inaktiva" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" -#~ msgstr "" -#~ "Är du säker på att du vill ta bort %(number)s inaktiv timer%(plural)s?" - -#~ msgid "Delete Inactive Timers" -#~ msgstr "Ta bort inaktiva timers" - -#~ msgid "All inactive timers deleted." -#~ msgstr "Alla inaktiva timers har tagits bort." - -#~ msgid "No inactive timers exist." -#~ msgstr "Det finns inga inaktiva timers." - -#~ msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" -#~ msgstr "%(n)s matning%(plural)s sedan" - -#~ msgid "Delete timer" -#~ msgstr "Ta bort timer" - -#~ msgid "0 days" -#~ msgstr "0 dagar" - -#~ msgid "Contents: %(contents)s" -#~ msgstr "Innehåll: %(contents)s" - -#~ msgid "Today's Feeding" -#~ msgstr "Dagens Matning" - -#~ msgid "%(count)s feeding entries" -#~ msgstr "%(count)s matnings-tillägg" - -#~ msgid "Napping" -#~ msgstr "Tupplur" - -#~ msgid "No bmi entries found." -#~ msgstr "Inga BMI-inlägg hittade." - -#~ msgid "
    %(since)s
    " -#~ msgstr "
    %(since)s
    " - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timers?" -#~ msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort %(number)s inaktiv timer?" -#~ msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort %(number)s inaktiva timers?" - -#~ msgid "%(count)s active timer" -#~ msgid_plural "%(count)s active timers" -#~ msgstr[0] "%(count)s aktiv timer" -#~ msgstr[1] "%(count)s aktiva timers" - -#~ msgid " days ago" -#~ msgstr " dagar sedan"