diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po index e9467672..dc8dd059 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,25 +1,23 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Baby Buddy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-09 07:47+0000\n" -"Language: zh-Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" +"Project-Id-Version: Baby Buddy\n" +"Language: zh-Hans\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:324 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:347 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:8 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:89 +#: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:111 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:4 -#: dashboard/templates/dashboard/child.html:11 +#: dashboard/templates/dashboard/child.html:9 #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:6 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7 @@ -31,10 +29,8 @@ msgid "Refresh rate" msgstr "刷新频率" #: babybuddy/models.py:21 -msgid "" -"If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and " -"also when receiving focus." -msgstr "如果浏览器支持,数据看板只会在可见及接收焦点时也会刷新。" +msgid "This setting will only be used when a browser does not support refresh on focus." +msgstr "此设置仅在浏览器不支持焦点刷新时使用。" #: babybuddy/models.py:28 msgid "disabled" @@ -72,116 +68,31 @@ msgstr "15分钟" msgid "30 min." msgstr "30分钟" -#: babybuddy/models.py:40 -msgid "Hide Empty Dashboard Cards" -msgstr "隐藏空的数据看板卡片" - -#: babybuddy/models.py:43 -msgid "Hide data older than" -msgstr "隐藏数据早于" - -#: babybuddy/models.py:45 -msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." -msgstr "此设置控制哪些数据显示在数据看板中。" - -#: babybuddy/models.py:51 -msgid "show all data" -msgstr "展示所有数据" - -#: babybuddy/models.py:52 -msgid "1 day" -msgstr "1天" - -#: babybuddy/models.py:53 -msgid "2 days" -msgstr "2天" - -#: babybuddy/models.py:54 -msgid "3 days" -msgstr "3天" - -#: babybuddy/models.py:55 -msgid "1 week" -msgstr "1周" - -#: babybuddy/models.py:56 -msgid "4 weeks" -msgstr "4 周" - #: babybuddy/models.py:63 msgid "Language" msgstr "语言" -#: babybuddy/models.py:69 -msgid "Timezone" -msgstr "时区" - #: babybuddy/models.py:73 -#, python-brace-format msgid "{user}'s Settings" msgstr "{user}的设置" -#: babybuddy/settings/base.py:166 -msgid "Catalan" -msgstr "加泰罗尼亚语" - -#: babybuddy/settings/base.py:167 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "中文(简体)" - -#: babybuddy/settings/base.py:168 -msgid "Dutch" -msgstr "荷兰语" - -#: babybuddy/settings/base.py:169 -msgid "English (US)" -msgstr "英语(美国)" - -#: babybuddy/settings/base.py:170 -msgid "English (UK)" -msgstr "英语(英国)" +#: babybuddy/settings/base.py:171 +msgid "English" +msgstr "英语" #: babybuddy/settings/base.py:171 msgid "French" msgstr "法语" -#: babybuddy/settings/base.py:172 -msgid "Finnish" -msgstr "芬兰语" +#: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7 +msgid "Permission Denied" +msgstr "无权限" -#: babybuddy/settings/base.py:173 -msgid "German" -msgstr "德语" - -#: babybuddy/settings/base.py:174 -msgid "Italian" -msgstr "意大利语" - -#: babybuddy/settings/base.py:175 -msgid "Polish" -msgstr "波兰语" - -#: babybuddy/settings/base.py:176 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙语" - -#: babybuddy/settings/base.py:177 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙语" - -#: babybuddy/settings/base.py:178 -msgid "Swedish" -msgstr "瑞典语" - -#: babybuddy/settings/base.py:179 -msgid "Turkish" -msgstr "土耳其语" - -#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 -#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:336 -msgid "Database Admin" -msgstr "数据库管理员" +#: babybuddy/templates/403.html:12 +msgid "You do not have permission to access this resource.\n" +" Contact a site administrator for assistance." +msgstr "您没有访问此资源的权限。\n" +"请与站点管理员联系以获取帮助。" #: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36 msgid "Home" @@ -206,34 +117,32 @@ msgstr "提交" #: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:18 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19 -#, python-format msgid "Error: %(error)s" msgstr "错误: %(error)s" #: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26 -msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." -msgstr "错误: 有些字段有错误。详情见下文。 " +msgid "Error: Some fields have errors. See below for details. " +msgstr "错误: 字段填写错误。参见具体原因。 " -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:48 core/models.py:248 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:51 core/models.py:248 #: core/models.py:252 msgid "Diaper Change" msgstr "更换尿布" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:54 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:259 core/models.py:312 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:57 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:281 core/models.py:312 #: core/models.py:316 core/templates/core/timer_detail.html:43 msgid "Feeding" msgstr "喂食" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:60 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:135 core/models.py:396 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:63 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:157 core/models.py:396 #: core/models.py:407 core/models.py:411 core/templates/core/note_list.html:29 msgid "Note" msgstr "记录" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:66 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:280 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:69 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:288 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:42 core/models.py:467 #: core/models.py:468 core/models.py:471 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:7 @@ -243,8 +152,8 @@ msgstr "记录" msgid "Sleep" msgstr "睡眠" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:72 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:293 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:81 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:301 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:50 core/models.py:647 #: core/models.py:648 core/models.py:651 #: core/templates/core/timer_detail.html:59 @@ -256,15 +165,24 @@ msgstr "睡眠" msgid "Tummy Time" msgstr "趴玩时间" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:96 -#: core/templates/timeline/timeline.html:4 -#: core/templates/timeline/timeline.html:7 -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 -msgid "Timeline" -msgstr "时间线" +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:87 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:193 core/models.py:673 +#: core/models.py:685 core/models.py:686 core/models.py:689 +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/weight_form.html:13 +#: core/templates/core/weight_list.html:4 +#: core/templates/core/weight_list.html:7 +#: core/templates/core/weight_list.html:12 +#: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:19 +#: reports/graphs/weight_change.py:30 +#: reports/templates/reports/report_list.html:22 +#: reports/templates/reports/weight_change.html:4 +#: reports/templates/reports/weight_change.html:8 +msgid "Weight" +msgstr "体重" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:107 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:115 core/models.py:188 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:129 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:137 core/models.py:188 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/child_detail.html:7 #: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4 @@ -274,7 +192,7 @@ msgstr "时间线" msgid "Children" msgstr "我的宝宝" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:121 core/models.py:137 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:143 core/models.py:137 #: core/models.py:187 core/models.py:221 core/models.py:274 core/models.py:335 #: core/models.py:367 core/models.py:394 core/models.py:426 core/models.py:450 #: core/models.py:503 core/models.py:537 core/models.py:630 core/models.py:671 @@ -293,7 +211,7 @@ msgstr "我的宝宝" msgid "Child" msgstr "宝宝" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:129 core/models.py:143 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:151 core/models.py:143 #: core/models.py:240 core/models.py:304 core/models.py:343 core/models.py:373 #: core/models.py:408 core/models.py:430 core/models.py:458 core/models.py:511 #: core/models.py:677 core/templates/core/note_confirm_delete.html:7 @@ -302,112 +220,24 @@ msgstr "宝宝" msgid "Notes" msgstr "成长记录" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:149 -msgid "Measurements" -msgstr "测量" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:157 core/models.py:139 -#: core/models.py:151 core/models.py:152 core/models.py:155 -#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4 -#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 -#: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19 -#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4 -#: reports/templates/reports/bmi_change.html:9 -msgid "BMI" -msgstr "身体质量指数(BMI)" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:163 -msgid "BMI entry" -msgstr "BMI记录" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:171 core/models.py:338 -#: core/models.py:351 core/models.py:352 core/models.py:355 -#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29 -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19 -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30 -#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 -#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:25 -msgid "Head Circumference" -msgstr "头围" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:177 -msgid "Head Circumference entry" -msgstr "头围记录" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:185 core/models.py:369 -#: core/models.py:381 core/models.py:382 core/models.py:385 -#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/height_form.html:13 -#: core/templates/core/height_list.html:4 -#: core/templates/core/height_list.html:7 -#: core/templates/core/height_list.html:12 -#: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:19 -#: reports/graphs/height_change.py:30 -#: reports/templates/reports/height_change.html:4 -#: reports/templates/reports/height_change.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:26 -msgid "Height" -msgstr "身高" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:191 -msgid "Height entry" -msgstr "身高记录" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:199 core/models.py:506 -#: core/models.py:519 core/models.py:520 core/models.py:523 -#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/temperature_form.html:13 -#: core/templates/core/temperature_list.html:4 -#: core/templates/core/temperature_list.html:7 -#: core/templates/core/temperature_list.html:12 -#: core/templates/core/temperature_list.html:29 -msgid "Temperature" -msgstr "体温" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:205 -msgid "Temperature reading" -msgstr "体温读数" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:213 core/models.py:673 -#: core/models.py:685 core/models.py:686 core/models.py:689 -#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/weight_form.html:13 -#: core/templates/core/weight_list.html:4 -#: core/templates/core/weight_list.html:7 -#: core/templates/core/weight_list.html:12 -#: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:19 -#: reports/graphs/weight_change.py:30 -#: reports/templates/reports/report_list.html:31 -#: reports/templates/reports/weight_change.html:4 -#: reports/templates/reports/weight_change.html:9 -msgid "Weight" -msgstr "体重" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:219 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:199 msgid "Weight entry" msgstr "体重记录" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:233 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:255 msgid "Activities" msgstr "活动" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:240 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:262 #: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27 msgid "Changes" msgstr "换尿布" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:246 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:268 msgid "Change" msgstr "换尿布" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:253 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:275 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:34 core/models.py:313 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/feeding_form.html:13 @@ -417,31 +247,15 @@ msgstr "换尿布" msgid "Feedings" msgstr "喂食" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:267 core/models.py:437 -#: core/models.py:438 core/models.py:441 -#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/pumping_form.html:13 -#: core/templates/core/pumping_list.html:4 -#: core/templates/core/pumping_list.html:7 -#: core/templates/core/pumping_list.html:12 -#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9 -msgid "Pumping" -msgstr "吸奶" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:273 -msgid "Pumping entry" -msgstr "吸奶记录" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:286 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:294 msgid "Sleep entry" msgstr "睡眠记录" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:299 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:307 msgid "Tummy Time entry" msgstr "趴玩时间记录" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:323 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:346 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:556 @@ -449,23 +263,23 @@ msgstr "趴玩时间记录" msgid "User" msgstr "用户" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:325 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:348 msgid "Password" msgstr "密码" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:329 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:352 msgid "Logout" msgstr "登出" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:332 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:355 msgid "Site" msgstr "站点" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:333 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:356 msgid "API Browser" msgstr "API浏览" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:335 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:358 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:13 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:4 @@ -473,15 +287,19 @@ msgstr "API浏览" msgid "Users" msgstr "用户" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:250 +msgid "Backend Admin" +msgstr "后台管理员" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:361 msgid "Support" msgstr "支持" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:340 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:363 msgid "Source Code" msgstr "源代码" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:342 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:365 msgid "Chat / Support" msgstr "聊天 / 支持" @@ -492,7 +310,6 @@ msgstr "聊天 / 支持" #: core/templates/timeline/_timeline.html:73 #: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:43 #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:34 -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:43 #: dashboard/templates/cards/statistics.html:34 msgid "Previous" msgstr "上一页" @@ -504,7 +321,6 @@ msgstr "上一页" #: core/templates/timeline/_timeline.html:80 #: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:47 #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:38 -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:47 #: dashboard/templates/cards/statistics.html:38 msgid "Next" msgstr "下一页" @@ -560,10 +376,7 @@ msgstr "删除" #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14 -#, python-format -msgid "" -"

Are you sure you want to delete %(object)s?

" +msgid "

Are you sure you want to delete %(object)s?

" msgstr "

确定要删除%(object)s吗?

" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:19 @@ -620,7 +433,6 @@ msgstr "更新" #: core/templates/core/timer_form.html:18 #: core/templates/core/tummytime_form.html:23 #: core/templates/core/weight_form.html:23 -#, python-format msgid "

Update %(object)s

" msgstr "

更新 %(object)s

" @@ -650,7 +462,7 @@ msgstr "活动" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:23 #: core/templates/core/bmi_list.html:24 core/templates/core/bmi_list.html:38 #: core/templates/core/child_list.html:28 -#: core/templates/core/child_list.html:43 +#: core/templates/core/child_list.html:48 #: core/templates/core/diaperchange_list.html:24 #: core/templates/core/diaperchange_list.html:40 #: core/templates/core/feeding_list.html:24 @@ -688,10 +500,16 @@ msgstr "更改密码" msgid "User Settings" msgstr "用户设置" +#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26 +msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." +msgstr "错误: 有些字段有错误。详情见下文。 " + #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:33 msgid "User Profile" msgstr "用户档案" +#. This general word doesn't need translation. #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:79 msgid "API" msgstr "API" @@ -714,12 +532,9 @@ msgid "Welcome to Baby Buddy!" msgstr "欢迎使用Baby Buddy!" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14 -msgid "" -"Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work " -"by using Baby Buddy to track —" -msgstr "" -"通过使用 Baby Buddy 来跟踪了解和预测宝宝的需求,而无需 (过多地) 进行" -"猜测工作 —" +msgid "Learn about and predict baby's needs without\n" +" (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" +msgstr "通过使用 Baby Buddy 来跟踪了解和预测宝宝的需求,而无需(过多地)进行猜测工作 —" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:26 core/models.py:249 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7 @@ -731,18 +546,15 @@ msgstr "" msgid "Diaper Changes" msgstr "更换尿布" -#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:56 -msgid "" -"As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers " -"to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. " -"Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and " -"dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button " -"below to add your first (or second, third, etc.) child!" -msgstr "" -"随着条目数量的增加,Baby Buddy将帮助家长和护理人员使用数据看板和图表识别宝宝" -"的习惯。Baby Buddy是一款手机友好型产品,使用黑色主题帮助疲惫的爸爸妈妈在凌晨2" -"点喂食和换尿布。想要开始使用,只需单击下面的按钮添加您的第一个(或第二个、第三" -"个等)宝宝!" +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:54 +#, fuzzy +msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n" +" parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits\n" +" using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and\n" +" uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and\n" +" changings. To get started, just click the button below to add your\n" +" first (or second, third, etc.) child!" +msgstr "随着条目数量的增加,Baby Buddy 将帮助家长和护理人员使用数据看板和图表识别宝宝的习惯。Baby Buddy 是一款手机友好型产品,使用黑色主题帮助疲惫的爸爸妈妈在凌晨两点喂食和换尿布。想要开始使用,只需单击下面的按钮添加您的第一个(或第二个、第三个等)宝宝!" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:68 #: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18 @@ -750,50 +562,6 @@ msgstr "" msgid "Add a Child" msgstr "添加一个宝宝" -#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7 -msgid "Bad Request" -msgstr "请求无效" - -#: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7 -msgid "Permission Denied" -msgstr "无权限" - -#: babybuddy/templates/error/403.html:9 -msgid "" -"You do not have permission to access this resource. Contact a site " -"administrator for assistance." -msgstr "您没有访问此资源的权限。请联系网站管理员以获得帮助。" - -#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:14 -msgid "How to Fix" -msgstr "如何修复" - -#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:15 -#, python-format -msgid "" -"Add %(origin)s to the CSRF_TRUSTED_ORIGINS " -"environment variable. If multiple origins are required separate with commas." -msgstr "" -"添加 %(origin)s 到环境变量 CSRF_TRUSTED_ORIGINS。用" -"英文逗号分隔多个来源。" - -#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7 -msgid "Page Not Found" -msgstr "页面未找到" - -#: babybuddy/templates/error/404.html:9 -#, python-format -msgid "The path %(request_path)s does not exist." -msgstr "路径 %(request_path)s 不存在。" - -#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7 -msgid "Server Error" -msgstr "服务器错误" - -#: babybuddy/templates/error/base.html:14 -msgid "Return to Baby Buddy" -msgstr "返回 Baby Buddy!" - #: babybuddy/templates/registration/login.html:32 msgid "Login" msgstr "登录" @@ -818,10 +586,10 @@ msgstr "登录" msgid "Password Reset" msgstr "密码重置" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13 -msgid "" -"Oh snap! The two passwords did not match. Please try again." -msgstr "糟糕! 两次密码输入的不一致,请重试。" +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "

Oh snap! The\n" +" two passwords did not match. Please try again.

" +msgstr "

提示两次密码输入的不一致,请重试。

" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22 msgid "Enter your new password in each field below." @@ -836,72 +604,35 @@ msgstr "重置密码" msgid "Reset Email Sent" msgstr "重置邮件发送" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9 -msgid "" -"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " -"exists with the email you entered. You should receive them shortly." -msgstr "" -"我们已通过电子邮件向您发送了设置密码的说明。如果您输入的电子邮件正确,您将很" -"快收到邮件。" - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15 -msgid "" -"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " -"you registered with, and check your spam folder." -msgstr "" -"如果您没有收到电子邮件,请确保您已输入正确的邮箱地址,并检查您的垃圾邮件文件" -"夹。" - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:2 -#, python-format -msgid "" -"You're receiving this email because you requested a password reset for your " -"user account at %(site_name)s." -msgstr "你收到这封邮件是因为你在网站 %(site_name)s 请求为你的账户重置密码。" - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4 -msgid "Please go to the following page and choose a new password:" -msgstr "请转到下面的网页来重置密码:" - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8 -msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" -msgstr "以防你已忘记,你的用户名是:" - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10 -msgid "Thanks for using Baby Buddy!" -msgstr "感谢使用 Baby Buddy!" +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:8 +msgid "

We've emailed you instructions for setting your\n" +" password, if an account exists with the email you entered. You\n" +" should receive them shortly.

\n" +"

If you don't receive an email, please make sure you've\n" +" entered the address you registered with, and check your spam\n" +" folder.

" +msgstr "

我们已通过电子邮件向您发送了设置密码的说明。如果您输入的电子邮件正确,您将很快收到邮件。

\n" +"

如果您没有收到电子邮件,请确保您已输入正确的邮箱地址,并检查您的垃圾邮件文件夹。

" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Forgot Password" msgstr "忘记密码" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9 -msgid "" -"Enter your account email address in the form below. If the address is valid, " -"you will receive instructions for resetting your password." -msgstr "" -"在下面的表格中输入您的电子邮箱地址。如果地址有效,您将收到重置密码的说明。" - -#: babybuddy/views.py:43 -msgid "Forbidden" -msgstr "禁止访问" - -#: babybuddy/views.py:44 -msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "跨站请求伪造 (CSRF) 验证失败,请求中断。" +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:8 +msgid "

Enter your account email address in the\n" +" form below. If the address is valid, you will receive instructions for\n" +" resetting your password.

" +msgstr "

在下面的表格中输入您的帐户电子邮件地址。如果地址有效,您将收到重置密码的说明。

" #: babybuddy/views.py:102 -#, python-format msgid "User %(username)s added!" msgstr "用户 %(username)s 已添加!" #: babybuddy/views.py:113 -#, python-format msgid "User %(username)s updated." msgstr "用户 %(username)s 已更新。" #: babybuddy/views.py:125 -#, python-brace-format msgid "User {user} deleted." msgstr "User {user} 删除成功。" @@ -917,20 +648,10 @@ msgstr "用于API秘钥已重新生成。" msgid "Settings saved!" msgstr "设置已保存!" -#: core/filters.py:11 core/models.py:96 core/models.py:115 -msgid "Tag" -msgstr "标签" - #: core/forms.py:120 msgid "Name does not match child name." msgstr "名称与宝宝名称不匹配。" -#: core/forms.py:136 -msgid "" -"Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to " -"create new tags." -msgstr "点击标签来添加 (+) 或删除 (-) ,也可编辑以新建标签。" - #: core/models.py:28 msgid "Date can not be in the future." msgstr "不能选择未来的时间。" @@ -951,43 +672,6 @@ msgstr "另一个条目与指定的时间段相交。" msgid "Date/time can not be in the future." msgstr "不能选择未来的日期/时间。" -#: core/models.py:84 core/models.py:237 -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30 -msgid "Color" -msgstr "颜色" - -#: core/models.py:90 -msgid "Last used" -msgstr "上次使用" - -#: core/models.py:97 core/templates/core/bmi_list.html:30 -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32 -#: core/templates/core/feeding_list.html:35 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30 -#: core/templates/core/height_list.html:30 -#: core/templates/core/note_list.html:30 core/templates/core/sleep_list.html:32 -#: core/templates/core/temperature_list.html:30 -#: core/templates/core/tummytime_list.html:31 -#: core/templates/core/weight_list.html:30 -msgid "Tags" -msgstr "标签" - -#: core/models.py:141 core/models.py:341 core/models.py:371 core/models.py:675 -#: core/templates/core/bmi_list.html:25 -#: core/templates/core/feeding_list.html:25 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25 -#: core/templates/core/height_list.html:25 -#: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_change.py:28 -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37 -#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70 -#: reports/graphs/feeding_duration.py:56 -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28 -#: reports/graphs/height_change.py:28 reports/graphs/pumping_amounts.py:60 -#: reports/graphs/sleep_pattern.py:153 reports/graphs/sleep_totals.py:59 -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:28 -msgid "Date" -msgstr "日期" - #: core/models.py:163 msgid "First name" msgstr "名" @@ -1042,11 +726,14 @@ msgstr "绿色" msgid "Yellow" msgstr "黄色" -#: core/models.py:239 core/models.py:303 core/models.py:428 -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31 -#: core/templates/core/pumping_list.html:29 -msgid "Amount" -msgstr "数量" +#: core/models.py:84 core/models.py:237 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30 +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +#: core/models.py:180 +msgid "Wet and/or solid is required." +msgstr "大便或小便是必填的。" #: core/models.py:276 core/models.py:453 core/models.py:543 core/models.py:632 msgid "Start time" @@ -1072,14 +759,6 @@ msgstr "母乳" msgid "Formula" msgstr "配方奶" -#: core/models.py:285 -msgid "Fortified breast milk" -msgstr "强化母乳" - -#: core/models.py:286 -msgid "Solid food" -msgstr "固体食物" - #: core/models.py:289 core/templates/core/feeding_list.html:30 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -1096,25 +775,19 @@ msgstr "左乳房" msgid "Right breast" msgstr "右乳房" -#: core/models.py:296 -msgid "Both breasts" -msgstr "两侧乳房" - -#: core/models.py:297 -msgid "Parent fed" -msgstr "父母喂养" - -#: core/models.py:298 -msgid "Self fed" -msgstr "自己吃" - #: core/models.py:301 core/templates/core/feeding_list.html:29 msgid "Method" msgstr "方式" -#: core/models.py:452 -msgid "Napping" -msgstr "小睡" +#: core/models.py:239 core/models.py:303 core/models.py:428 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31 +#: core/templates/core/pumping_list.html:29 +msgid "Amount" +msgstr "数量" + +#: core/models.py:243 +msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type." +msgstr "只有“奶瓶”方式才允许使用“配方奶”类型。" #: core/models.py:540 core/templates/core/timer_list.html:25 msgid "Name" @@ -1134,7 +807,6 @@ msgid "Timers" msgstr "计时器" #: core/models.py:568 -#, python-brace-format msgid "Timer #{id}" msgstr "计时器 #{id}" @@ -1142,22 +814,21 @@ msgstr "计时器 #{id}" msgid "Milestone" msgstr "里程碑" -#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a BMI Entry" -msgstr "删除一条BMI记录" - -#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17 -#: core/templates/core/bmi_form.html:27 -msgid "Add a BMI Entry" -msgstr "新增一条BMI记录" - -#: core/templates/core/bmi_list.html:15 -msgid "Add BMI" -msgstr "新增BMI记录" - -#: core/templates/core/bmi_list.html:70 -msgid "No BMI entries found." -msgstr "未找到BMI记录。" +#: core/models.py:141 core/models.py:341 core/models.py:371 core/models.py:675 +#: core/templates/core/bmi_list.html:25 +#: core/templates/core/feeding_list.html:25 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25 +#: core/templates/core/height_list.html:25 +#: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_change.py:28 +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37 +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70 +#: reports/graphs/feeding_duration.py:56 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28 +#: reports/graphs/height_change.py:28 reports/graphs/pumping_amounts.py:58 +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:151 reports/graphs/sleep_totals.py:59 +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:28 +msgid "Date" +msgstr "日期" #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Child" @@ -1167,36 +838,28 @@ msgstr "删除宝宝信息" msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below." msgstr "确认这一行为,请在下面键入孩子的全名。" -#: core/templates/core/child_detail.html:25 +#: core/templates/core/child_detail.html:23 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32 msgid "Born" msgstr "生日" -#: core/templates/core/child_detail.html:26 +#: core/templates/core/child_detail.html:24 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33 msgid "Age" msgstr "年龄" -#: core/templates/core/child_list.html:15 -msgid "Add Child" -msgstr "新增宝宝" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:38 +msgid "%(since)s ago (%(time)s)" +msgstr "%(since)s 之前 (%(time)s)" #: core/templates/core/child_list.html:27 msgid "Birth Date" msgstr "出生日期" -#: core/templates/core/child_list.html:62 +#: core/templates/core/child_list.html:67 msgid "No children found." msgstr "未找到宝宝。" -#: core/templates/core/child_quick_switch.html:6 -msgid "Switch child" -msgstr "切换宝宝" - -#: core/templates/core/child_quick_switch.html:13 -msgid "Switch to…" -msgstr "切换到…" - #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Diaper Change" msgstr "删除一条换尿布记录" @@ -1218,18 +881,14 @@ msgstr "添加一条换尿布记录" msgid "Add" msgstr "添加" -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15 -msgid "Add Diaper Change" -msgstr "新增换尿布记录" - -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29 -msgid "Contents" -msgstr "内容" - #: core/templates/core/diaperchange_list.html:77 msgid "No diaper changes found." msgstr "未找到换尿布记录。" +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:63 +msgid "Add a Change" +msgstr "添加一条尿布记录" + #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Feeding" msgstr "删除一条喂食记录" @@ -1243,10 +902,6 @@ msgstr "更新一条喂食记录" msgid "Add a Feeding" msgstr "新增一条喂食记录" -#: core/templates/core/feeding_list.html:15 -msgid "Add Feeding" -msgstr "新增喂食记录" - #: core/templates/core/feeding_list.html:33 msgid "Amt." msgstr "数量" @@ -1255,6 +910,934 @@ msgstr "数量" msgid "No feedings found." msgstr "未找到喂食记录。" +#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Note" +msgstr "删除一条记录" + +#: core/templates/core/note_form.html:6 +msgid "Update a Note" +msgstr "更新一条记录" + +#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27 +msgid "Add a Note" +msgstr "新增一条记录" + +#: core/templates/core/note_list.html:64 +msgid "No notes found." +msgstr "未找到记录。" + +#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Sleep Entry" +msgstr "删除一条睡眠记录" + +#: core/templates/core/sleep_form.html:6 +msgid "Update a Sleep Entry" +msgstr "更新一条睡眠记录" + +#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27 +msgid "Add a Sleep Entry" +msgstr "新增一条睡眠记录" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:25 +#: core/templates/core/timer_form.html:12 +#: core/templates/core/timer_list.html:24 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:24 +msgid "Start" +msgstr "开始" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:26 +#: core/templates/core/timer_list.html:30 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:25 +msgid "End" +msgstr "结束" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:31 +msgid "Nap" +msgstr "小睡" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:74 +msgid "No sleep entries found." +msgstr "未找到睡眠记录。" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5 +msgid "Delete %(object)s" +msgstr "删除 %(object)s" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:28 +msgid "Started" +msgstr "已经开始" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:30 +msgid "Stopped" +msgstr "已经结束" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:26 +msgid "%(timer)s created by %(object.user)s" +msgstr "%(timer)s 由 %(object.user)s 创建" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:63 +msgid "Timer actions" +msgstr "计时器操作" + +#: core/templates/core/timer_form.html:22 +#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:23 +msgid "Start Timer" +msgstr "开始计时" + +#: core/templates/core/timer_list.html:58 +msgid "No timer entries found." +msgstr "未找到计时器。" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:32 +#: core/templates/core/timer_nav.html:18 +msgid "Quick Start Timer" +msgstr "快速开始计时" + +#: core/templates/core/timer_nav.html:28 +msgid "View Timers" +msgstr "查看计时器" + +#: core/templates/core/timer_nav.html:32 +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6 +msgid "Active Timers" +msgstr "激活的计时器" + +#: core/templates/core/timer_nav.html:38 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12 +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20 +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:52 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:43 +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:14 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:18 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Tummy Time Entry" +msgstr "删除一条趴玩记录" + +#: core/templates/core/tummytime_form.html:6 +msgid "Update a Tummy Time Entry" +msgstr "更新一条趴玩记录" + +#: core/templates/core/tummytime_form.html:8 +#: core/templates/core/tummytime_form.html:27 +msgid "Add a Tummy Time Entry" +msgstr "新增一条趴玩记录" + +#: core/templates/core/tummytime_list.html:67 +msgid "No tummy time entries found." +msgstr "未找到趴玩记录。" + +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Weight Entry" +msgstr "删除一条体重记录" + +#: core/templates/core/weight_form.html:8 +#: core/templates/core/weight_form.html:17 +#: core/templates/core/weight_form.html:27 +msgid "Add a Weight Entry" +msgstr "新增一条体重记录" + +#: core/templates/core/weight_list.html:70 +msgid "No weight entries found." +msgstr "未找到体重记录。" + +#: core/timeline.py:164 +msgid "%(child)s had a diaper change." +msgstr "%(child)s 换了一条尿布。" + +#: core/timeline.py:145 +msgid "%(child)s started feeding." +msgstr "%(child)s 开始喂食。" + +#: core/timeline.py:158 +msgid "%(child)s finished feeding." +msgstr "%(child)s 喂食完成。" + +#: core/timeline.py:91 +msgid "%(child)s fell asleep." +msgstr "%(child)s 睡着了。" + +#: core/timeline.py:103 +msgid "%(child)s woke up." +msgstr "%(child)s 醒了。" + +#: core/timeline.py:53 +msgid "%(child)s started tummy time!" +msgstr "%(child)s 开始了趴玩时光!" + +#: core/timeline.py:65 +msgid "%(child)s finished tummy time." +msgstr "%(child)s 结束了趴玩。" + +#: core/views.py:33 +msgid "%(model)s entry for %(child)s added!" +msgstr "为%(child)s 增加了一条 %(model)s 记录!" + +#: core/views.py:35 core/views.py:308 +msgid "%(model)s entry added!" +msgstr "增加了一条 %(model)s 记录!" + +#: core/views.py:61 core/views.py:316 +msgid "%(model)s entry for %(child)s updated." +msgstr "为%(child)s 更新了一条 %(model)s 记录!" + +#: core/views.py:63 +msgid "%(model)s entry updated." +msgstr "更新了一条 %(model)s 记录!" + +#: core/views.py:115 +msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!" +msgstr "%(first_name)s %(last_name)s 已新增!" + +#: core/views.py:478 +msgid "%(timer)s stopped." +msgstr "%(timer)s 停止。" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6 +msgid "Last Diaper Change" +msgstr "上一次换尿布" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:8 +msgid "%(time)s ago" +msgstr "%(time)s 之前" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14 +msgid "Past Week" +msgstr "过去一周" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:27 +msgid "wet" +msgstr "小便" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:35 +msgid "solid" +msgstr "大便" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:49 +msgid "today" +msgstr "今天" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:51 +msgid "yesterday" +msgstr "昨天" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:53 +msgid "%(key)s days ago" +msgstr "%(key)s 天之前" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6 +msgid "Last Feeding" +msgstr "上一次喂食" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:6 +msgid "Last Feeding Method" +msgstr "上一次喂食的方式" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:6 +msgid "Today's Sleep" +msgstr "今天的睡觉" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:11 +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:13 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:11 +msgid "None yet today" +msgstr "今天还没有" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:20 +msgid "%(count)s sleep entries" +msgstr "%(count)s 条睡眠记录" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:4 +msgid "Last Slept" +msgstr "上一次入睡" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6 +msgid "Today's Naps" +msgstr "今天的小睡" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 +msgid "%(count)s nap%(plural)s" +msgstr "%(count)s 小睡%(plural)s" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:7 +msgid "Statistics" +msgstr "统计数据" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:25 +msgid "Not enough data" +msgstr "没有足够的数据" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 +msgid "%(count)s active timer%(plural)s" +msgstr "%(count)s 个激活的计时器%(plural)s" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:19 +msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s" +msgstr "在 %(start)s 由 %(instance.user)s 开始" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6 +msgid "Today's Tummy Time" +msgstr "今天的趴玩时间" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22 +msgid "%(duration)s at %(end)s" +msgstr "%(duration)s 直到 %(end)s" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:6 +msgid "Last Tummy Time" +msgstr "上一次趴玩时间" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3 +msgid "Child actions" +msgstr "宝宝行动" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:8 +#: reports/templates/reports/report_list.html:12 +msgid "Diaper Change Types" +msgstr "换尿布类型" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:8 +#: reports/templates/reports/report_list.html:13 +msgid "Diaper Lifetimes" +msgstr "换尿布时间间隔" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:15 +msgid "Feeding Durations (Average)" +msgstr "喂食时间(平均)" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:19 +#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4 +#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:8 +msgid "Sleep Pattern" +msgstr "睡眠类型" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:20 +#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4 +#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:8 +msgid "Sleep Totals" +msgstr "睡眠统计" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:420 +msgid "Diaper change frequency" +msgstr "换尿布频率" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:466 +msgid "Feeding frequency" +msgstr "喂食频率" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:328 +msgid "Average nap duration" +msgstr "平均小睡时间" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:335 +msgid "Average naps per day" +msgstr "每天的平均小睡次数" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:345 +msgid "Average sleep duration" +msgstr "平均睡眠时间" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:352 +msgid "Average awake duration" +msgstr "平均清醒时间" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:362 +msgid "Weight change per week" +msgstr "每周体重变化" + +#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35 +msgid "Diaper Lifetimes" +msgstr "换尿布时间间隔" + +#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36 +msgid "Time between changes (hours)" +msgstr "换尿布间隔时间(小时)" + +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:41 reports/graphs/feeding_amounts.py:58 +msgid "Total" +msgstr "总计" + +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:48 +msgid "Diaper Change Types" +msgstr "换尿布类型" + +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:51 +msgid "Number of changes" +msgstr "换尿布次数" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:38 +msgid "Average duration" +msgstr "平均持续时间" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:46 +msgid "Total feedings" +msgstr "总喂食量" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:55 +msgid "Average Feeding Durations" +msgstr "平均喂食持续时间" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:58 +msgid "Average duration (minutes)" +msgstr "平均持续时间(分钟)" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:60 +msgid "Number of feedings" +msgstr "喂食次数" + +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:148 +msgid "Sleep Pattern" +msgstr "睡眠类型" + +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:165 +msgid "Time of day" +msgstr "当日时间" + +#: reports/graphs/sleep_totals.py:48 +msgid "Total sleep" +msgstr "睡眠统计" + +#: reports/graphs/sleep_totals.py:58 +msgid "Sleep Totals" +msgstr "睡眠总计" + +#: reports/graphs/sleep_totals.py:61 +msgid "Hours of sleep" +msgstr "睡眠时间" + +#: reports/graphs/weight_change.py:27 +msgid "Weight" +msgstr "体重" + +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:8 +msgid "Average Feeding Durations" +msgstr "平均喂食持续时间" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12 +#: reports/templates/reports/base.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:4 +msgid "Reports" +msgstr "报告" + +#: reports/templates/reports/report_base.html:19 +msgid "There is no enough data to generate this report." +msgstr "没有足够的数据来生成报告。" + +#: core/models.py:296 +msgid "Both breasts" +msgstr "两侧乳房" + +#: babybuddy/settings/base.py:173 +msgid "German" +msgstr "德语" + +#: babybuddy/settings/base.py:177 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" + +#: babybuddy/settings/base.py:178 +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典语" + +#: babybuddy/settings/base.py:179 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" + +#: babybuddy/templates/error/403.html:9 +msgid "You do not have permission to access this resource. Contact a site administrator for assistance." +msgstr "您没有访问此资源的权限。请联系网站管理员以获得帮助。" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:75 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:179 core/models.py:506 +#: core/models.py:519 core/models.py:520 core/models.py:523 +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/temperature_form.html:13 +#: core/templates/core/temperature_list.html:4 +#: core/templates/core/temperature_list.html:7 +#: core/templates/core/temperature_list.html:12 +#: core/templates/core/temperature_list.html:29 +msgid "Temperature" +msgstr "体温" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:185 +msgid "Temperature reading" +msgstr "体温读数" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14 +msgid "Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" +msgstr "通过使用 Baby Buddy 来跟踪了解和预测宝宝的需求,而无需 (过多地) 进行猜测工作 —" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:56 +msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button below to add your first (or second, third, etc.) child!" +msgstr "随着条目数量的增加,Baby Buddy将帮助家长和护理人员使用数据看板和图表识别宝宝的习惯。Baby Buddy是一款手机友好型产品,使用黑色主题帮助疲惫的爸爸妈妈在凌晨2点喂食和换尿布。想要开始使用,只需单击下面的按钮添加您的第一个(或第二个、第三个等)宝宝!" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13 +msgid "Oh snap! The two passwords did not match. Please try again." +msgstr "糟糕! 两次密码输入的不一致,请重试。" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9 +msgid "We've emailed you instructions for setting your password, if an account exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "我们已通过电子邮件向您发送了设置密码的说明。如果您输入的电子邮件正确,您将很快收到邮件。" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15 +msgid "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder." +msgstr "如果您没有收到电子邮件,请确保您已输入正确的邮箱地址,并检查您的垃圾邮件文件夹。" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9 +msgid "Enter your account email address in the form below. If the address is valid, you will receive instructions for resetting your password." +msgstr "在下面的表格中输入您的电子邮箱地址。如果地址有效,您将收到重置密码的说明。" + +#: core/models.py:285 +msgid "Fortified breast milk" +msgstr "强化母乳" + +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Temperature Reading" +msgstr "删除一个体温读数" + +#: core/templates/core/temperature_form.html:8 +#: core/templates/core/temperature_form.html:17 +msgid "Add a Temperature Reading" +msgstr "新增一个体温读数" + +#: core/templates/core/temperature_form.html:27 +msgid "Add a Temperature Entry" +msgstr "新增一个体温条目" + +#: core/templates/core/temperature_list.html:70 +msgid "No temperature entries found." +msgstr "未找到体温条目。" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:34 +msgid "%(timer)s created by %(user)s" +msgstr "%(timer)s 由 %(user)s 创建" + +#: core/utils.py:40 +msgid "%(hours)s hour" +msgid_plural "%(hours)s hours" +msgstr[0] "%(hours)s 小时" + +#: core/utils.py:44 +msgid "%(minutes)s minute" +msgid_plural "%(minutes)s minutes" +msgstr[0] "%(minutes)s 分钟" + +#: core/utils.py:50 +msgid "%(seconds)s second" +msgid_plural "%(seconds)s seconds" +msgstr[0] "%(seconds)s 秒" + +#: core/views.py:69 core/views.py:146 +msgid "%(model)s entry deleted." +msgstr "%(model)s 条目已删除。" + +#: core/views.py:366 +msgid "%(model)s reading added!" +msgstr "%(model)s 读数已增加!" + +#: core/views.py:374 +msgid "%(model)s reading for %(child)s updated." +msgstr "%(child)s 的 %(model)s 读数已更新。" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:27 +msgid "Started by %(user)s at %(start)s" +msgstr "在 %(start)s 由 %(user)s 开始" + +#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:8 +#: reports/templates/reports/report_list.html:14 +msgid "Feeding Amounts" +msgstr "喂食量" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:27 +msgid "Total feeding amount" +msgstr "合计喂食量" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:36 +msgid "Total Feeding Amounts" +msgstr "合计喂食量" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72 +msgid "Feeding amount" +msgstr "喂食量" + +#: reports/templates/reports/report_base.html:17 +msgid "There is not enough data to generate this report." +msgstr "没有足够的数据来生成这个报告。" + +#: babybuddy/models.py:69 +msgid "Timezone" +msgstr "时区" + +#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 +#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:359 +msgid "Database Admin" +msgstr "数据库管理员" + +#: core/templates/core/child_list.html:15 +msgid "Add Child" +msgstr "新增宝宝" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15 +msgid "Add Diaper Change" +msgstr "新增换尿布记录" + +#: core/templates/core/feeding_list.html:15 +msgid "Add Feeding" +msgstr "新增喂食记录" + +#: core/templates/core/note_list.html:15 +msgid "Add Note" +msgstr "新增笔记" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:15 +msgid "Add Sleep" +msgstr "新增睡眠记录" + +#: core/templates/core/temperature_list.html:15 +msgid "Add Temperature Reading" +msgstr "新增体温记录" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5 +msgid "Delete All Inactive Timers" +msgstr "删除所有处于非活动状态的计时器" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10 +msgid "Delete Inactive" +msgstr "删除非活动" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 +msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" +msgstr "确定要删除%(number)s个非活动的计时器%(plural)s?" + +#: core/templates/core/timer_list.html:68 +msgid "Delete Inactive Timers" +msgstr "删除处于非活动状态下的计时器" + +#: core/templates/core/tummytime_list.html:15 +msgid "Add Tummy Time" +msgstr "新增趴玩时间" + +#: core/templates/core/weight_list.html:15 +msgid "Add Weight" +msgstr "新增体重记录" + +#: core/views.py:501 +msgid "All inactive timers deleted." +msgstr "所有处于非活动状态下的计时器已删除。" + +#: core/views.py:511 +msgid "No inactive timers exist." +msgstr "不存在非活动的计时器。" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19 +msgid "most recent" +msgstr "最近" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 +msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" +msgstr "前 %(n)s 次喂食%(plural)s" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6 +msgid "Last Sleep" +msgstr "上一次睡眠" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:11 +msgid "Diaper Change Amounts" +msgstr "换尿布数量" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27 +msgid "Diaper change amount" +msgstr "换尿布数量" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36 +msgid "Diaper Change Amounts" +msgstr "换尿布数量" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39 +msgid "Change amount" +msgstr "换尿布数量" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:8 +msgid "Diaper Amounts" +msgstr "换尿布数量" + +#: babybuddy/models.py:21 +msgid "If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and also when receiving focus." +msgstr "如果浏览器支持,数据看板只会在可见及接收焦点时也会刷新。" + +#: babybuddy/models.py:40 +msgid "Hide Empty Dashboard Cards" +msgstr "隐藏空的数据看板卡片" + +#. 应该为:隐藏早于......的数据 +#: babybuddy/models.py:43 +msgid "Hide data older than" +msgstr "隐藏数据早于" + +#: babybuddy/models.py:45 +msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." +msgstr "此设置控制哪些数据显示在数据看板中。" + +#: babybuddy/models.py:51 +msgid "show all data" +msgstr "展示所有数据" + +#: babybuddy/models.py:52 +msgid "1 day" +msgstr "1天" + +#: babybuddy/models.py:53 +msgid "2 days" +msgstr "2天" + +#: babybuddy/models.py:54 +msgid "3 days" +msgstr "3天" + +#: babybuddy/models.py:55 +msgid "1 week" +msgstr "1周" + +#: babybuddy/models.py:56 +msgid "4 weeks" +msgstr "4 周" + +#: babybuddy/settings/base.py:168 +msgid "Dutch" +msgstr "荷兰语" + +#: babybuddy/settings/base.py:172 +msgid "Finnish" +msgstr "芬兰语" + +#: babybuddy/settings/base.py:174 +msgid "Italian" +msgstr "意大利语" + +#: babybuddy/settings/base.py:175 +msgid "Polish" +msgstr "波兰语" + +#: babybuddy/settings/base.py:176 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:118 +#: core/templates/timeline/timeline.html:4 +#: core/templates/timeline/timeline.html:7 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 +msgid "Timeline" +msgstr "时间线" + +#: core/models.py:286 +msgid "Solid food" +msgstr "固体食物" + +#: core/models.py:297 +msgid "Parent fed" +msgstr "父母喂养" + +#: core/models.py:298 +msgid "Self fed" +msgstr "自己吃" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29 +msgid "Contents" +msgstr "内容" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:77 +msgid "Restart timer" +msgstr "重启计时器" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:84 +msgid "Delete timer" +msgstr "删除计时器" + +#: core/templatetags/datetime.py:60 +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#: core/templatetags/datetime.py:75 +msgid "{}, {}" +msgstr "{}, {}" + +#: core/templatetags/duration.py:25 +msgid "0 days" +msgstr "0天" + +#: core/timeline.py:137 +msgid "Amount: %(amount).0f" +msgstr "数量: %(amount).0f" + +#: core/timeline.py:157 +msgid "Contents: %(contents)s" +msgstr "内容: %(contents)s" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13 +msgid "
%(since)s ago
%(time)s" +msgstr "
%(since)s 之前
%(time)s" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:6 +msgid "Today's Feeding" +msgstr "今天的喂食" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20 +msgid "%(count)s feeding entries" +msgstr "%(count)s 喂食条目" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:42 +msgid "No data yet" +msgstr "还没有数据" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:21 +msgid "Tummy Time Durations (Sum)" +msgstr "趴玩时光持续时间(合计)" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:61 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:456 +msgid "Feeding frequency (past 3 days)" +msgstr "喂食频率(过去三天)" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:460 +msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)" +msgstr "喂食频率(过去两周)" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34 +msgid "Total duration" +msgstr "总持续时间" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41 +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:55 +msgid "Number of sessions" +msgstr "趴玩次数" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50 +msgid "Total Tummy Time Durations" +msgstr "趴玩时光持续时间合计" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53 +msgid "Total duration (minutes)" +msgstr "总持续时间(分钟)" + +#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4 +#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:8 +msgid "Total Tummy Time Durations" +msgstr "趴玩时光持续时间合计" + +#: babybuddy/settings/base.py:169 +msgid "English (US)" +msgstr "英语(美国)" + +#: babybuddy/settings/base.py:170 +msgid "English (UK)" +msgstr "英语(英国)" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:171 +msgid "Measurements" +msgstr "测量" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:207 core/models.py:369 +#: core/models.py:381 core/models.py:382 core/models.py:385 +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/height_form.html:13 +#: core/templates/core/height_list.html:4 +#: core/templates/core/height_list.html:7 +#: core/templates/core/height_list.html:12 +#: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:19 +#: reports/graphs/height_change.py:30 +#: reports/templates/reports/height_change.html:4 +#: reports/templates/reports/height_change.html:8 +#: reports/templates/reports/report_list.html:17 +msgid "Height" +msgstr "身高" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:213 +msgid "Height entry" +msgstr "身高记录" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:221 core/models.py:338 +#: core/models.py:351 core/models.py:352 core/models.py:355 +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:8 +#: reports/templates/reports/report_list.html:16 +msgid "Head Circumference" +msgstr "头围" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:227 +msgid "Head Circumference entry" +msgstr "头围记录" + +#. BMI is an international standard +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:235 core/models.py:139 +#: core/models.py:151 core/models.py:152 core/models.py:155 +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4 +#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 +#: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19 +#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4 +#: reports/templates/reports/bmi_change.html:8 +msgid "BMI" +msgstr "身体质量指数(BMI)" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:241 +msgid "BMI entry" +msgstr "BMI记录" + +#: core/models.py:452 +msgid "Napping" +msgstr "小睡" + +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a BMI Entry" +msgstr "删除一条BMI记录" + +#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17 +#: core/templates/core/bmi_form.html:27 +msgid "Add a BMI Entry" +msgstr "新增一条BMI记录" + +#: core/templates/core/bmi_list.html:15 +msgid "Add BMI" +msgstr "新增BMI记录" + +#: core/templates/core/bmi_list.html:70 +msgid "No bmi entries found." +msgstr "未找到BMI记录。" + #: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Head Circumference Entry" msgstr "删除一条头围记录" @@ -1291,25 +1874,134 @@ msgstr "新增身高记录" msgid "No height entries found." msgstr "未找到身高记录。" -#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Note" -msgstr "删除一条记录" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:44 +msgid "Duration: %(duration)s" +msgstr "持续时间:%(duration)s" -#: core/templates/core/note_form.html:6 -msgid "Update a Note" -msgstr "更新一条记录" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:53 +msgid "%(since)s since previous" +msgstr "距离上一次 %(since)s" -#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27 -msgid "Add a Note" -msgstr "新增一条记录" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:85 +msgid "No events" +msgstr "没有事件" -#: core/templates/core/note_list.html:15 -msgid "Add Note" -msgstr "新增笔记" +#: core/timeline.py:185 +msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change." +msgstr "%(child)s 有一条 %(type)s 换尿裤记录." -#: core/templates/core/note_list.html:64 -msgid "No notes found." -msgstr "未找到记录。" +#: dashboard/templatetags/cards.py:372 +msgid "Height change per week" +msgstr "每周身高变化" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:382 +msgid "Head circumference change per week" +msgstr "每周头围变化" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:392 +msgid "BMI change per week" +msgstr "每周BMI变化" + +#: reports/graphs/bmi_change.py:27 +msgid "BMI" +msgstr "身体质量指数(BMI)" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69 +msgid "Total Feeding Amount by Type" +msgstr "按类型划分的总喂食量统计" + +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:27 +msgid "Head Circumference" +msgstr "头围" + +#: reports/graphs/height_change.py:27 +msgid "Height" +msgstr "身高" + +#: babybuddy/settings/base.py:167 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "中文(简体)" + +#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7 +msgid "Bad Request" +msgstr "请求无效" + +#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:14 +msgid "How to Fix" +msgstr "如何修复" + +#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:15 +msgid "Add %(origin)s to the CSRF_TRUSTED_ORIGINS environment variable. If multiple origins are required separate with commas." +msgstr "添加 %(origin)s 到环境变量 CSRF_TRUSTED_ORIGINS。用英文逗号分隔多个来源。" + +#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7 +msgid "Page Not Found" +msgstr "页面未找到" + +#: babybuddy/templates/error/404.html:9 +msgid "The path %(request_path)s does not exist." +msgstr "路径 %(request_path)s 不存在。" + +#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7 +msgid "Server Error" +msgstr "服务器错误" + +#: babybuddy/templates/error/base.html:14 +msgid "Return to Baby Buddy" +msgstr "返回 Baby Buddy!" + +#: babybuddy/views.py:43 +msgid "Forbidden" +msgstr "禁止访问" + +#: babybuddy/views.py:44 +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "跨站请求伪造 (CSRF) 验证失败,请求中断。" + +#: babybuddy/settings/base.py:166 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰罗尼亚语" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:93 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:316 core/models.py:437 +#: core/models.py:438 core/models.py:441 +#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/pumping_form.html:13 +#: core/templates/core/pumping_list.html:4 +#: core/templates/core/pumping_list.html:7 +#: core/templates/core/pumping_list.html:12 +#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:8 +msgid "Pumping" +msgstr "吸奶" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:322 +msgid "Pumping entry" +msgstr "吸奶记录" + +#: core/filters.py:11 core/models.py:96 core/models.py:115 +msgid "Tag" +msgstr "标签" + +#: core/forms.py:136 +msgid "Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to create new tags." +msgstr "点击标签来添加 (+) 或删除 (-),也可编辑以新建标签。" + +#: core/models.py:90 +msgid "Last used" +msgstr "上次使用" + +#: core/models.py:97 core/templates/core/bmi_list.html:30 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32 +#: core/templates/core/feeding_list.html:35 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30 +#: core/templates/core/height_list.html:30 +#: core/templates/core/note_list.html:30 core/templates/core/sleep_list.html:32 +#: core/templates/core/temperature_list.html:30 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:31 +#: core/templates/core/weight_list.html:30 +msgid "Tags" +msgstr "标签" #: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Pumping Entry" @@ -1329,195 +2021,6 @@ msgstr "新增吸奶记录" msgid "No pumping entries found." msgstr "未找到吸奶记录。" -#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:9 -#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:29 -#: core/templates/core/timer_nav.html:37 -msgid "Quick Start Timer" -msgstr "快速开始计时" - -#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19 -#: core/templates/core/timer_nav.html:28 -msgid "Quick Start Timer For…" -msgstr "为…快速开始计时" - -#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Sleep Entry" -msgstr "删除一条睡眠记录" - -#: core/templates/core/sleep_form.html:6 -msgid "Update a Sleep Entry" -msgstr "更新一条睡眠记录" - -#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27 -msgid "Add a Sleep Entry" -msgstr "新增一条睡眠记录" - -#: core/templates/core/sleep_list.html:15 -msgid "Add Sleep" -msgstr "新增睡眠记录" - -#: core/templates/core/sleep_list.html:25 -#: core/templates/core/timer_form.html:12 -#: core/templates/core/timer_list.html:24 -#: core/templates/core/tummytime_list.html:24 -msgid "Start" -msgstr "开始" - -#: core/templates/core/sleep_list.html:26 -#: core/templates/core/timer_list.html:30 -#: core/templates/core/tummytime_list.html:25 -msgid "End" -msgstr "结束" - -#: core/templates/core/sleep_list.html:31 -msgid "Nap" -msgstr "小睡" - -#: core/templates/core/sleep_list.html:74 -msgid "No sleep entries found." -msgstr "未找到睡眠记录。" - -#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Temperature Reading" -msgstr "删除一个体温读数" - -#: core/templates/core/temperature_form.html:8 -#: core/templates/core/temperature_form.html:17 -msgid "Add a Temperature Reading" -msgstr "新增一个体温读数" - -#: core/templates/core/temperature_form.html:27 -msgid "Add a Temperature Entry" -msgstr "新增一个体温条目" - -#: core/templates/core/temperature_list.html:15 -msgid "Add Temperature Reading" -msgstr "新增体温记录" - -#: core/templates/core/temperature_list.html:70 -msgid "No temperature entries found." -msgstr "未找到体温条目。" - -#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5 -#, python-format -msgid "Delete %(object)s" -msgstr "删除 %(object)s" - -#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5 -msgid "Delete All Inactive Timers" -msgstr "删除所有处于非活动状态的计时器" - -#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10 -msgid "Delete Inactive" -msgstr "删除非活动" - -#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timers?" -msgstr[0] "确定要删除%(number)s个非活动的计时器?" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:28 -msgid "Started" -msgstr "已经开始" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:30 -msgid "Stopped" -msgstr "已经结束" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:34 -#, python-format -msgid "%(timer)s created by %(user)s" -msgstr "%(timer)s 由 %(user)s 创建" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:63 -msgid "Timer actions" -msgstr "计时器操作" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:77 -msgid "Restart timer" -msgstr "重启计时器" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:84 -msgid "Delete timer" -msgstr "删除计时器" - -#: core/templates/core/timer_form.html:22 -#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:15 -msgid "Start Timer" -msgstr "开始计时" - -#: core/templates/core/timer_list.html:58 -msgid "No timer entries found." -msgstr "未找到计时器。" - -#: core/templates/core/timer_list.html:68 -msgid "Delete Inactive Timers" -msgstr "删除处于非活动状态下的计时器" - -#: core/templates/core/timer_nav.html:20 -msgid "View Timers" -msgstr "查看计时器" - -#: core/templates/core/timer_nav.html:44 -#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6 -msgid "Active Timers" -msgstr "激活的计时器" - -#: core/templates/core/timer_nav.html:50 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12 -#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20 -#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:52 -#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17 -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:43 -#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17 -#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:18 -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:20 -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:52 -#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Tummy Time Entry" -msgstr "删除一条趴玩记录" - -#: core/templates/core/tummytime_form.html:6 -msgid "Update a Tummy Time Entry" -msgstr "更新一条趴玩记录" - -#: core/templates/core/tummytime_form.html:8 -#: core/templates/core/tummytime_form.html:27 -msgid "Add a Tummy Time Entry" -msgstr "新增一条趴玩记录" - -#: core/templates/core/tummytime_list.html:15 -msgid "Add Tummy Time" -msgstr "新增趴玩时间" - -#: core/templates/core/tummytime_list.html:67 -msgid "No tummy time entries found." -msgstr "未找到趴玩记录。" - -#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Weight Entry" -msgstr "删除一条体重记录" - -#: core/templates/core/weight_form.html:8 -#: core/templates/core/weight_form.html:17 -#: core/templates/core/weight_form.html:27 -msgid "Add a Weight Entry" -msgstr "新增一条体重记录" - -#: core/templates/core/weight_list.html:15 -msgid "Add Weight" -msgstr "新增体重记录" - -#: core/templates/core/weight_list.html:70 -msgid "No weight entries found." -msgstr "未找到体重记录。" - #: core/templates/core/widget_tag_editor.html:22 msgid "Tag name" msgstr "标签名" @@ -1556,553 +2059,56 @@ msgctxt "Error modal" msgid "Close" msgstr "关闭" -#: core/templates/timeline/_timeline.html:38 -#, python-format -msgid "%(since)s ago (%(time)s)" -msgstr "%(since)s 之前 (%(time)s)" +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:32 +msgid "
%(since)s
" +msgstr "
%(since)s
" -#: core/templates/timeline/_timeline.html:44 -#, python-format -msgid "Duration: %(duration)s" -msgstr "持续时间:%(duration)s" +#: dashboard/templatetags/cards.py:410 +msgid "Diaper change frequency (past 3 days)" +msgstr "换尿布频率(过去三天)" -#: core/templates/timeline/_timeline.html:53 -#, python-format -msgid "%(since)s since previous" -msgstr "距离上一次 %(since)s" +#: dashboard/templatetags/cards.py:414 +msgid "Diaper change frequency (past 2 weeks)" +msgstr "换尿布频率(过去两周)" -#: core/templates/timeline/_timeline.html:61 -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20 -msgid "Edit" -msgstr "编辑" +#: reports/graphs/pumping_amounts.py:57 +msgid "Total Pumping Amount" +msgstr "合计吸奶量" -#: core/templates/timeline/_timeline.html:85 -msgid "No events" -msgstr "没有事件" +#: reports/graphs/pumping_amounts.py:60 +msgid "Pumping Amount" +msgstr "吸奶量" -#: core/templatetags/datetime.py:60 -msgid "Today" -msgstr "今天" +#: reports/templates/reports/report_list.html:10 +msgid "Body Mass Index (BMI)" +msgstr "身体质量指数 (BMI)" -#: core/templatetags/datetime.py:75 -msgid "{}, {}" -msgstr "{}, {}" +#: reports/templates/reports/report_list.html:18 +msgid "Pumping Amounts" +msgstr "吸奶量" -#: core/templatetags/duration.py:25 -msgid "0 days" -msgstr "0天" - -#: core/templatetags/duration.py:111 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:49 -msgid "today" -msgstr "今天" - -#: core/templatetags/duration.py:113 -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:51 -msgid "yesterday" -msgstr "昨天" - -#: core/templatetags/duration.py:116 -msgid " days ago" -msgstr "天之前" - -#: core/timeline.py:53 -#, python-format -msgid "%(child)s started tummy time!" -msgstr "%(child)s 开始了趴玩时光!" - -#: core/timeline.py:65 -#, python-format -msgid "%(child)s finished tummy time." -msgstr "%(child)s 结束了趴玩。" - -#: core/timeline.py:91 -#, python-format -msgid "%(child)s fell asleep." -msgstr "%(child)s 睡着了。" - -#: core/timeline.py:103 -#, python-format -msgid "%(child)s woke up." -msgstr "%(child)s 醒了。" - -#: core/timeline.py:137 -#, python-format -msgid "Amount: %(amount).0f" -msgstr "数量: %(amount).0f" - -#: core/timeline.py:145 -#, python-format -msgid "%(child)s started feeding." -msgstr "%(child)s 开始喂食。" - -#: core/timeline.py:158 -#, python-format -msgid "%(child)s finished feeding." -msgstr "%(child)s 喂食完成。" - -#: core/timeline.py:185 -#, python-format -msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change." -msgstr "%(child)s 有一条 %(type)s 换尿裤记录." - -#: core/utils.py:40 -#, python-format -msgid "%(hours)s hour" -msgid_plural "%(hours)s hours" -msgstr[0] "%(hours)s 小时" - -#: core/utils.py:44 -#, python-format -msgid "%(minutes)s minute" -msgid_plural "%(minutes)s minutes" -msgstr[0] "%(minutes)s 分钟" - -#: core/utils.py:50 -#, python-format -msgid "%(seconds)s second" -msgid_plural "%(seconds)s seconds" -msgstr[0] "%(seconds)s 秒" - -#: core/views.py:33 -#, python-format -msgid "%(model)s entry for %(child)s added!" -msgstr "为%(child)s 增加了一条 %(model)s 记录!" - -#: core/views.py:35 core/views.py:308 -#, python-format -msgid "%(model)s entry added!" -msgstr "增加了一条 %(model)s 记录!" - -#: core/views.py:61 core/views.py:316 -#, python-format -msgid "%(model)s entry for %(child)s updated." -msgstr "为%(child)s 更新了一条 %(model)s 记录!" - -#: core/views.py:63 -#, python-format -msgid "%(model)s entry updated." -msgstr "更新了一条 %(model)s 记录!" - -#: core/views.py:69 core/views.py:146 -#, python-format -msgid "%(model)s entry deleted." -msgstr "%(model)s 条目已删除。" - -#: core/views.py:115 -#, python-format -msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!" -msgstr "%(first_name)s %(last_name)s 已新增!" - -#: core/views.py:366 -#, python-format -msgid "%(model)s reading added!" -msgstr "%(model)s 读数已增加!" - -#: core/views.py:374 -#, python-format -msgid "%(model)s reading for %(child)s updated." -msgstr "%(child)s 的 %(model)s 读数已更新。" - -#: core/views.py:483 -#, python-format -msgid "%(timer)s stopped." -msgstr "%(timer)s 停止。" - -#: core/views.py:506 -msgid "All inactive timers deleted." -msgstr "所有处于非活动状态下的计时器已删除。" - -#: core/views.py:516 -msgid "No inactive timers exist." -msgstr "不存在非活动的计时器。" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6 -msgid "Last Diaper Change" -msgstr "上一次换尿布" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13 -#, python-format -msgid "
%(since)s ago
%(time)s" -msgstr "
%(since)s 之前
%(time)s" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14 -msgid "Past Week" -msgstr "过去一周" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:27 -msgid "wet" -msgstr "小便" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:35 -msgid "solid" -msgstr "大便" - -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:53 -#, python-format -msgid "%(key)s days ago" -msgstr "%(key)s 天之前" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:6 -msgid "Today's Feeding" -msgstr "今天的喂食" +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 +msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timers?" +msgstr[0] "确定要删除%(number)s个非活动的计时器?" #: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:25 -#, python-format msgid "%(counter)s feeding" msgid_plural "%(counter)s feedings" msgstr[0] "%(counter)s 次喂食" -#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:32 -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32 -#, python-format -msgid "
%(since)s
" -msgstr "" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6 -msgid "Last Feeding" -msgstr "上一次喂食" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:6 -msgid "Last Feeding Method" -msgstr "上一次喂食的方式" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19 -msgid "most recent" -msgstr "最近" - #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 -#, python-format msgid "%(n)s feeding ago" msgid_plural "%(n)s feedings ago" msgstr[0] "前 %(n)s 次喂食" -#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6 -msgid "Last Sleep" -msgstr "上一次睡眠" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6 -msgid "Today's Naps" -msgstr "今天的小睡" - #: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 -#, python-format msgid "%(count)s nap" msgid_plural "%(count)s naps" msgstr[0] "%(count)s 小睡" -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:6 -msgid "Recent Sleep" -msgstr "最近的睡眠" - -#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:25 -#, python-format -msgid "%(counter)s sleep" -msgid_plural "%(counter)s sleep" -msgstr[0] "%(counter)s 次睡眠" - -#: dashboard/templates/cards/statistics.html:7 -msgid "Statistics" -msgstr "统计数据" - -#: dashboard/templates/cards/statistics.html:25 -msgid "Not enough data" -msgstr "没有足够的数据" - -#: dashboard/templates/cards/statistics.html:42 -msgid "No data yet" -msgstr "还没有数据" - #: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 -#, python-format msgid "%(count)s active timer" msgid_plural "%(count)s active timers" msgstr[0] "%(count)s 个激活的计时器" -#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:27 -#, python-format -msgid "Started by %(user)s at %(start)s" -msgstr "在 %(start)s 由 %(user)s 开始" - -#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6 -msgid "Today's Tummy Time" -msgstr "今天的趴玩时间" - -#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22 -#, python-format -msgid "%(duration)s at %(end)s" -msgstr "%(duration)s 直到 %(end)s" - -#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:6 -msgid "Last Tummy Time" -msgstr "上一次趴玩时间" - -#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18 -msgid "Never" -msgstr "从不" - -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3 -msgid "Child actions" -msgstr "宝宝行动" - -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12 -#: reports/templates/reports/breadcrumb_common_chunk.html:6 -#: reports/templates/reports/report_list.html:4 -#: reports/templates/reports/report_list.html:11 -msgid "Reports" -msgstr "报告" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:357 -msgid "Average nap duration" -msgstr "平均小睡时间" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:364 -msgid "Average naps per day" -msgstr "每天的平均小睡次数" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:374 -msgid "Average sleep duration" -msgstr "平均睡眠时间" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:381 -msgid "Average awake duration" -msgstr "平均清醒时间" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:391 -msgid "Weight change per week" -msgstr "每周体重变化" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:401 -msgid "Height change per week" -msgstr "每周身高变化" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:411 -msgid "Head circumference change per week" -msgstr "每周头围变化" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:421 -msgid "BMI change per week" -msgstr "每周BMI变化" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:439 -msgid "Diaper change frequency (past 3 days)" -msgstr "换尿布频率(过去三天)" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:443 -msgid "Diaper change frequency (past 2 weeks)" -msgstr "换尿布频率(过去两周)" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:449 -msgid "Diaper change frequency" -msgstr "换尿布频率" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:485 -msgid "Feeding frequency (past 3 days)" -msgstr "喂食频率(过去三天)" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:489 -msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)" -msgstr "喂食频率(过去两周)" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:495 -msgid "Feeding frequency" -msgstr "喂食频率" - -#: reports/graphs/bmi_change.py:27 -msgid "BMI" -msgstr "身体质量指数(BMI)" - -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27 -msgid "Diaper change amount" -msgstr "换尿布数量" - -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36 -msgid "Diaper Change Amounts" -msgstr "换尿布数量" - -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39 -msgid "Change amount" -msgstr "换尿布数量" - -#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35 -msgid "Diaper Lifetimes" -msgstr "换尿布时间间隔" - -#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36 -msgid "Time between changes (hours)" -msgstr "换尿布间隔时间(小时)" - -#: reports/graphs/diaperchange_types.py:41 reports/graphs/feeding_amounts.py:58 -msgid "Total" -msgstr "总计" - -#: reports/graphs/diaperchange_types.py:48 -msgid "Diaper Change Types" -msgstr "换尿布类型" - -#: reports/graphs/diaperchange_types.py:51 -msgid "Number of changes" -msgstr "换尿布次数" - -#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69 -msgid "Total Feeding Amount by Type" -msgstr "按类型划分的总喂食量统计" - -#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72 -msgid "Feeding amount" -msgstr "喂食量" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:38 -msgid "Average duration" -msgstr "平均持续时间" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:46 -msgid "Total feedings" -msgstr "总喂食量" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:55 -msgid "Average Feeding Durations" -msgstr "平均喂食持续时间" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:58 -msgid "Average duration (minutes)" -msgstr "平均持续时间(分钟)" - -#: reports/graphs/feeding_duration.py:60 -msgid "Number of feedings" -msgstr "喂食次数" - -#: reports/graphs/head_circumference_change.py:27 -msgid "Head Circumference" -msgstr "头围" - -#: reports/graphs/height_change.py:27 -msgid "Height" -msgstr "身高" - -#: reports/graphs/pumping_amounts.py:59 -msgid "Total Pumping Amount" -msgstr "合计吸奶量" - -#: reports/graphs/pumping_amounts.py:62 -msgid "Pumping Amount" -msgstr "吸奶量" - -#: reports/graphs/sleep_pattern.py:150 -msgid "Sleep Pattern" -msgstr "睡眠类型" - -#: reports/graphs/sleep_pattern.py:167 -msgid "Time of day" -msgstr "当日时间" - -#: reports/graphs/sleep_totals.py:48 -msgid "Total sleep" -msgstr "睡眠统计" - -#: reports/graphs/sleep_totals.py:58 -msgid "Sleep Totals" -msgstr "睡眠总计" - -#: reports/graphs/sleep_totals.py:61 -msgid "Hours of sleep" -msgstr "睡眠时间" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34 -msgid "Total duration" -msgstr "总持续时间" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41 -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:55 -msgid "Number of sessions" -msgstr "趴玩次数" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50 -msgid "Total Tummy Time Durations" -msgstr "趴玩时光持续时间合计" - -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53 -msgid "Total duration (minutes)" -msgstr "总持续时间(分钟)" - -#: reports/graphs/weight_change.py:27 -msgid "Weight" -msgstr "体重" - -#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:9 -msgid "Diaper Amounts" -msgstr "换尿布数量" - -#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:22 -msgid "Diaper Lifetimes" -msgstr "换尿布时间间隔" - -#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:21 -msgid "Diaper Change Types" -msgstr "换尿布类型" - -#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:23 -msgid "Feeding Amounts" -msgstr "喂食量" - -#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 -#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:9 -msgid "Average Feeding Durations" -msgstr "平均喂食持续时间" - -#: reports/templates/reports/report_base.html:17 -msgid "There is not enough data to generate this report." -msgstr "没有足够的数据来生成这个报告。" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:19 -msgid "Body Mass Index (BMI)" -msgstr "身体质量指数 (BMI)" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:20 -msgid "Diaper Change Amounts" -msgstr "换尿布数量" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:24 -msgid "Feeding Durations (Average)" -msgstr "喂食时间(平均)" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:27 -msgid "Pumping Amounts" -msgstr "吸奶量" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:28 -#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4 -#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:9 -msgid "Sleep Pattern" -msgstr "睡眠类型" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:29 -#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4 -#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:9 -msgid "Sleep Totals" -msgstr "睡眠统计" - -#: reports/templates/reports/report_list.html:30 -msgid "Tummy Time Durations (Sum)" -msgstr "趴玩时光持续时间(合计)" - -#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4 -#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:9 -msgid "Total Tummy Time Durations" -msgstr "趴玩时光持续时间合计" - -#~ msgid "Today's Sleep" -#~ msgstr "今天的睡觉" - -#~ msgid "%(count)s sleep entries" -#~ msgstr "%(count)s 条睡眠记录"