diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index addd61c4..28cc042e 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Baby Buddy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 14:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-20 14:30+0000\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2345,13 +2345,6 @@ msgstr "" msgid "Total Tummy Time Durations" msgstr "Celková doba polohy na bříšku" -#~ msgid "0 days" -#~ msgstr "0 dní" - -#, python-format -#~ msgid "%(key)s days ago" -#~ msgstr "před %(key)s dny" - #~ msgid "" #~ "This setting will only be used when a browser does not support refresh on " #~ "focus." @@ -2413,7 +2406,7 @@ msgstr "Celková doba polohy na bříšku" #~ " two passwords did not match. Please try again.
" #~ msgstr "" #~ "Kruci! Zadaná\n" -#~ " hesla se neshodují. Zkuste to znovu.
" +#~ " hesla se neshodují. Zkuste to znovu.\n" #~ msgid "" #~ "We've emailed you instructions for setting your\n" @@ -2470,6 +2463,9 @@ msgstr "Celková doba polohy na bříšku" #~ msgid "%(time)s ago" #~ msgstr "před %(time)s" +#~ msgid "%(key)s days ago" +#~ msgstr "před %(key)s dny" + #~ msgid "Today's Sleep" #~ msgstr "Dnešní spánek" @@ -2524,6 +2520,9 @@ msgstr "Celková doba polohy na bříšku" #~ msgid "Delete timer" #~ msgstr "Smazat časovač" +#~ msgid "0 days" +#~ msgstr "0 dní" + #~ msgid "Contents: %(contents)s" #~ msgstr "Obsah: %(contents)s" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 2c26e6fd..73ab9364 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Baby Buddy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 14:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-20 14:30+0000\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2343,13 +2343,6 @@ msgstr "" msgid "Total Tummy Time Durations" msgstr "Totale Bauchzeit-Dauer" -#~ msgid "0 days" -#~ msgstr "0 Tage" - -#, python-format -#~ msgid "%(key)s days ago" -#~ msgstr "Vor %(key)s Tagen" - #~ msgid "" #~ "This setting will only be used when a browser does not support refresh on " #~ "focus." @@ -2467,6 +2460,9 @@ msgstr "Totale Bauchzeit-Dauer" #~ msgid "%(time)s ago" #~ msgstr "vor %(time)s" +#~ msgid "%(key)s days ago" +#~ msgstr "Vor %(key)s Tagen" + #~ msgid "Today's Sleep" #~ msgstr "Schlaf heute" @@ -2523,6 +2519,9 @@ msgstr "Totale Bauchzeit-Dauer" #~ msgid "Delete timer" #~ msgstr "Timer löschen" +#~ msgid "0 days" +#~ msgstr "0 Tage" + #~ msgid "Contents: %(contents)s" #~ msgstr "Inhalte: %(contents)s" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index e85d44a2..af95198f 100644 Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 71b28f75..a0d00e11 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Baby Buddy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 14:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-20 14:30+0000\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2049,11 +2049,11 @@ msgstr "Frecuencia de cambio de pañal" #: dashboard/templatetags/cards.py:509 msgid "Feeding frequency (past 3 days)" -msgstr "Frecuencia de tomas (últimos 3 días)" +msgstr "Frecuenca de tomas (últimos 3 días)" #: dashboard/templatetags/cards.py:513 msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)" -msgstr "Frecuencia de tomas (últimas 2 semanas)" +msgstr "Frecuenca de tomas (últimas 2 semanas)" #: dashboard/templatetags/cards.py:519 msgid "Feeding frequency" @@ -2325,13 +2325,6 @@ msgstr "" msgid "Total Tummy Time Durations" msgstr "Duración Total Tiempo Boca Abajo" -#~ msgid "0 days" -#~ msgstr "0 días" - -#, python-format -#~ msgid "%(key)s days ago" -#~ msgstr "hace %(key)s días" - #~ msgid "" #~ "This setting will only be used when a browser does not support refresh on " #~ "focus." @@ -2455,6 +2448,9 @@ msgstr "Duración Total Tiempo Boca Abajo" #~ msgid "%(time)s ago" #~ msgstr "hace %(time)s" +#~ msgid "%(key)s days ago" +#~ msgstr "hace %(key)s días" + #~ msgid "Today's Sleep" #~ msgstr "Sueño Hoy" @@ -2511,6 +2507,9 @@ msgstr "Duración Total Tiempo Boca Abajo" #~ msgid "Delete timer" #~ msgstr "Eliminar temporizador" +#~ msgid "0 days" +#~ msgstr "0 días" + #~ msgid "Contents: %(contents)s" #~ msgstr "Contenidos: %(contents)s" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 47d9b810..d4dc389a 100644 Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index abd96d8a..3e03401c 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Baby Buddy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 14:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-20 14:30+0000\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1169,8 +1169,10 @@ msgid "Birth date" msgstr "Date de naissance" #: core/models.py:169 +#, fuzzy +#| msgid "Birth date" msgid "Birth time" -msgstr "Heure de naissance" +msgstr "Date de naissance" #: core/models.py:176 msgid "Slug" @@ -1888,7 +1890,7 @@ msgstr "
CSRF_TRUSTED_ORIGINS
"
"environment variable. If multiple origins are required separate with commas."
msgstr ""
+"Aggiungi %(origin)s alla variabile di sistema "
+"CSRF_TRUSTED_ORIGINS
. Se sono richieste molteplici origini "
+"separarle con una virgola."
#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina Non Trovata"
#: babybuddy/templates/error/404.html:9
#, python-format
msgid "The path %(request_path)s
does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Il percorso %(request_path)s
non esiste."
#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7
msgid "Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore del Server"
#: babybuddy/templates/error/base.html:14
msgid "Return to Baby Buddy"
@@ -913,7 +922,7 @@ msgstr "Ritorna a Baby Buddy"
#: babybuddy/templates/error/lockout.html:4
msgid "Too Many Login Attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Troppi Tentativi di Accesso"
#: babybuddy/templates/registration/login.html:28
msgid "Login"
@@ -979,18 +988,21 @@ msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
+"Stai ricevendo questa e-mail perché hai richiesto la reimpostazione della "
+"password per il tuo account presso %(site_name)s."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
+"Si prega di procedere alla pagina seguente e scegliere una nuova password:"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo nome utente, nel caso in cui lo avessi scordato:"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using Baby Buddy!"
-msgstr ""
+msgstr "Grazie per aver scelto Baby Buddy!"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Forgot Password"
@@ -1006,11 +1018,11 @@ msgstr ""
#: babybuddy/views.py:55
msgid "Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Vietato"
#: babybuddy/views.py:56
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Verifica CSRF fallita. Richiesta annullata."
#: babybuddy/views.py:114
#, python-format
@@ -1024,7 +1036,7 @@ msgstr "Utente %(username)s modificato"
#: babybuddy/views.py:140
msgid "User unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Utente sbloccato."
#: babybuddy/views.py:164
#, python-brace-format
@@ -1049,16 +1061,20 @@ msgid ""
"Nap start max. value %(max)s must be greater than nap start min. value "
"%(min)s."
msgstr ""
+"Il valore massimo %(max)s dell'inizio del pisolino deve essere superiore al "
+"valore minimo %(min)s dell'inizio del pisolino."
#: core/fields.py:27
#, python-format
msgid ""
"Nap start min. value %(min)s must be less than nap start max. value %(max)s."
msgstr ""
+"Il valore minimo %(min)s dell'inizio del pisolino deve essere inferiore al "
+"valore massimo %(max)s dell'inizio del pisolino."
#: core/filters.py:11 core/models.py:97 core/models.py:116
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tag"
#: core/forms.py:130
msgid "Name does not match child name."
@@ -1069,6 +1085,8 @@ msgid ""
"Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to "
"create new tags."
msgstr ""
+"Clicca sui tag per aggiungerli (+) o rimuoverli (-) oppure utilizza l'editor "
+"di testo per crearne di nuovi."
#: core/models.py:29
msgid "Date can not be in the future."
@@ -1111,7 +1129,7 @@ msgstr "Ultimo utilizzo"
#: core/templates/core/tummytime_list.html:31
#: core/templates/core/weight_list.html:30
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags"
#: core/models.py:142 core/models.py:357 core/models.py:387 core/models.py:721
#: core/templates/core/bmi_list.html:25
@@ -1267,11 +1285,11 @@ msgstr "Metodo"
#: core/models.py:419 core/models.py:753
msgid "Girl"
-msgstr ""
+msgstr "Bambina"
#: core/models.py:420 core/models.py:754
msgid "Boy"
-msgstr ""
+msgstr "Bambino"
#: core/models.py:442 core/templates/core/note_list.html:29
msgid "Image"
@@ -1283,7 +1301,7 @@ msgstr "Pisolino"
#: core/models.py:531
msgid "Nap settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni Pisolino"
#: core/models.py:603 core/templates/core/timer_list.html:25
msgid "Name"
@@ -1322,7 +1340,7 @@ msgstr "Aggiunta di una voce BMI"
#: core/templates/core/bmi_list.html:15
msgid "Add BMI"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi BMI"
#: core/templates/core/bmi_list.html:69
msgid "No BMI entries found."
@@ -1362,11 +1380,11 @@ msgstr "Nessun figlio trovato."
#: core/templates/core/child_quick_switch.html:6
msgid "Switch child"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia figlio"
#: core/templates/core/child_quick_switch.html:13
msgid "Switch to…"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia con..."
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Diaper Change"
@@ -1438,7 +1456,7 @@ msgstr "Aggiungi voce circonferenza testa"
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:15
msgid "Add Head Circumference"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi Circonferenza Testa"
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:69
msgid "No head circumference entries found."
@@ -1656,41 +1674,41 @@ msgstr "Nessuna pesata trovata."
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:22
msgid "Tag name"
-msgstr "Nome del Cartellino"
+msgstr "Nome del Tag"
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:26
msgid "Recently used:"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzato recentemente:"
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:45
msgctxt "Error modal"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore"
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:50
msgctxt "Error modal"
msgid "An error ocurred."
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore."
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:51
msgctxt "Error modal"
msgid "Invalid tag name."
-msgstr ""
+msgstr "Nome del tag non valido."
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:52
msgctxt "Error modal"
msgid "Failed to create tag."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare il tag."
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:53
msgctxt "Error modal"
msgid "Failed to obtain tag data."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere i dati del tag."
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:58
msgctxt "Error modal"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:38
#, python-format
@@ -1705,7 +1723,7 @@ msgstr "Durata: %(duration)s"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:53
#, python-format
msgid "%(since)s since previous"
-msgstr ""
+msgstr "%(since)s dal precedente"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:61
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20
@@ -1714,7 +1732,7 @@ msgstr "Modifica"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:85
msgid "No events"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun evento"
#: core/templatetags/datetime.py:26
msgid "Today"
@@ -1783,12 +1801,12 @@ msgstr "%(child)s ha il %(type)s pannolino da cambiare."
#: core/timeline.py:233
#, python-format
msgid "Temperature: %(temperature).0f"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura: %(temperature).0f"
#: core/timeline.py:241
#, python-format
msgid "%(child)s had a temperature measurement."
-msgstr ""
+msgstr "%(child)s ha misurato la temperatura."
#: core/utils.py:40
#, python-format
@@ -1903,7 +1921,7 @@ msgstr[1] "%(n)s alimentazioni fa"
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:6
msgid "Recent Feedings"
-msgstr ""
+msgstr "Pasti recenti"
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:25
#, python-format
@@ -1916,7 +1934,7 @@ msgstr[1] "%(counter)s alimentazioni"
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32
#, python-format
msgid "CSRF_TRUSTED_ORIGINS
"
"environment variable. If multiple origins are required separate with commas."
msgstr ""
+"Adicionar %(origin)s à variável de ambiente "
+"CSRF_TRUSTED_ORIGINS
. Se várias origens são necessárias, "
+"separar com vírgulas."
#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7
msgid "Page Not Found"
@@ -926,7 +935,7 @@ msgstr "Reset da Password com Sucesso!"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
-msgstr "A sua password foi definida. Pode agora fazer login"
+msgstr "A sua password foi definida. Pode agora fazer login."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:9
msgid "Log in"
@@ -945,7 +954,7 @@ msgstr ""
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Enter your new password in each field below."
-msgstr "Insira a sua nova password em cada um dos campos abaixo"
+msgstr "Insira a sua nova password em cada um dos campos abaixo."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:29
@@ -978,6 +987,8 @@ msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
+"Está a receber este e-mail porque solicitou uma alteração de password para o "
+"seu utilizador de %(site_name)s."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
@@ -1032,7 +1043,7 @@ msgstr "Utilizador {user} eliminado."
#: babybuddy/views.py:185
msgid "Password updated."
-msgstr "Password actualizada"
+msgstr "Password actualizada."
#: babybuddy/views.py:199
msgid "User API key regenerated."
@@ -1048,12 +1059,16 @@ msgid ""
"Nap start max. value %(max)s must be greater than nap start min. value "
"%(min)s."
msgstr ""
+"Valor max. de início de sesta %(max)s tem de ser maior que o valor min. de "
+"início de sesta %(min)s."
#: core/fields.py:27
#, python-format
msgid ""
"Nap start min. value %(min)s must be less than nap start max. value %(max)s."
msgstr ""
+"Valor min. de início de sesta %(min)s tem de ser menor que o valor max. de "
+"início de sesta %(max)s."
#: core/filters.py:11 core/models.py:97 core/models.py:116
msgid "Tag"
@@ -1077,7 +1092,7 @@ msgstr "Data não pode ser no futuro."
#: core/models.py:43
msgid "Start time must come before end time."
-msgstr "Hora de início deve ser antes da hora do final"
+msgstr "Hora de início deve ser antes da hora do final."
#: core/models.py:46
msgid "Duration too long."
@@ -1260,7 +1275,7 @@ msgstr "Alimentado pelos pais"
#: core/models.py:314
msgid "Self fed"
-msgstr "Alimentado(a) por si próprio(a)"
+msgstr "Auto-alimentado(a)"
#: core/models.py:317 core/templates/core/feeding_list.html:29
msgid "Method"
@@ -1268,11 +1283,11 @@ msgstr "Método"
#: core/models.py:419 core/models.py:753
msgid "Girl"
-msgstr ""
+msgstr "Menina"
#: core/models.py:420 core/models.py:754
msgid "Boy"
-msgstr ""
+msgstr "Menino"
#: core/models.py:442 core/templates/core/note_list.html:29
msgid "Image"
@@ -1284,7 +1299,7 @@ msgstr "Sesta"
#: core/models.py:531
msgid "Nap settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições de sesta"
#: core/models.py:603 core/templates/core/timer_list.html:25
msgid "Name"
@@ -1398,7 +1413,7 @@ msgstr "Conteúdo"
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:76
msgid "No diaper changes found."
-msgstr "Não foram encontradas mudanças de fralda"
+msgstr "Não foram encontradas mudanças de fralda."
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Feeding"
@@ -1419,7 +1434,7 @@ msgstr "Adicionar Alimentação"
#: core/templates/core/feeding_list.html:33
msgid "Amt."
-msgstr "Quantidade"
+msgstr "Qtd."
#: core/templates/core/feeding_list.html:81
msgid "No feedings found."
@@ -1441,7 +1456,7 @@ msgstr "Adicionar Circunferência da Cabeça"
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:69
msgid "No head circumference entries found."
-msgstr "Não foram encontrados registos da Circunferência da Cabeça"
+msgstr "Não foram encontrados registos da Circunferência da Cabeça."
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Height Entry"
@@ -1561,7 +1576,7 @@ msgstr "Adicionar Temperatura"
#: core/templates/core/temperature_list.html:69
msgid "No temperature entries found."
-msgstr "Não foram encontradas registos de temperatura"
+msgstr "Não foram encontradas registos de temperatura."
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5
#, python-format
@@ -1782,12 +1797,12 @@ msgstr "%(child)s mudou a fralda %(type)s."
#: core/timeline.py:233
#, python-format
msgid "Temperature: %(temperature).0f"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura: %(temperature).0f"
#: core/timeline.py:241
#, python-format
msgid "%(child)s had a temperature measurement."
-msgstr ""
+msgstr "%(child)s mediu a temperatura."
#: core/utils.py:40
#, python-format
@@ -1902,7 +1917,7 @@ msgstr[1] "%(n)s alimentações atrás"
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:6
msgid "Recent Feedings"
-msgstr ""
+msgstr "Refeições recentes"
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:25
#, python-format
@@ -1915,7 +1930,7 @@ msgstr[1] "%(counter)s entradas de alimentação"
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32
#, python-format
msgid "Oh snap! The\n" #~ " two passwords did not match. Please try again.
" @@ -2368,8 +2402,37 @@ msgstr "Duranção do tempo de barriga" #~ "Oh snap! \n" #~ "As duas passwords não coincidem. Por favor tente nomvamente.
" +#~ msgid "" +#~ "We've emailed you instructions for setting your\n" +#~ " password, if an account exists with the email you entered. " +#~ "You\n" +#~ " should receive them shortly.
\n" +#~ "If you don't receive an email, please make sure " +#~ "you've\n" +#~ " entered the address you registered with, and check your spam\n" +#~ " folder.
" +#~ msgstr "" +#~ "Enviámos para o seu e-mail instruções para definir a sua\n" +#~ " password, se uma conta existir com o endereço introduzido. \n" +#~ " Deverá recebê-las em breve.
\n" +#~ "Se não tiver recebido, por favor verifique o " +#~ "endereço\n" +#~ " de e-mail introduzido é o de registo, e valide a pasta de \n" +#~ " spam.
" + +#~ msgid "" +#~ "Enter your account email address in the\n" +#~ " form below. If the address is valid, you will receive " +#~ "instructions for\n" +#~ " resetting your password.
" +#~ msgstr "" +#~ "Introduza o seu endereço de e-mail no\n" +#~ " formulário abaixo. Se o endereço for válido, irá receber " +#~ "instruções para\n" +#~ " alterar a sua password.
" + #~ msgid "Wet and/or solid is required." -#~ msgstr "Molhado e/ou sólido é um campo obrigatório" +#~ msgstr "Molhado e/ou sólido é um campo obrigatório." #~ msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type." #~ msgstr "Apenas um \"método\" é permitido por tipo de \"fórmula\"." @@ -2395,6 +2458,9 @@ msgstr "Duranção do tempo de barriga" #~ msgid "%(time)s ago" #~ msgstr "%(time)s atrás" +#~ msgid "%(key)s days ago" +#~ msgstr "%(key)s dias atrás" + #~ msgid "Today's Sleep" #~ msgstr "Sono de Hoje" @@ -2451,6 +2517,9 @@ msgstr "Duranção do tempo de barriga" #~ msgid "Delete timer" #~ msgstr "Apagar temporizador" +#~ msgid "0 days" +#~ msgstr "0 dias" + #~ msgid "Contents: %(contents)s" #~ msgstr "Conteúdo: %(contents)s" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo index c3686424..033729c3 100644 Binary files a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index c56645c7..b1ab4d94 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Baby Buddy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 14:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-20 14:30+0000\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Панель" #: babybuddy/forms.py:15 babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21 msgid "Read only" -msgstr "" +msgstr "Только для чтения" #: babybuddy/forms.py:16 msgid "Restricts user to viewing data only." -msgstr "" +msgstr "Разрешить пользователям только чтение." #: babybuddy/models.py:19 msgid "Refresh rate" @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Скрыть данные старше, чем\\" #: babybuddy/models.py:45 msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." -msgstr "" +msgstr "Эта настройка управляет тем, какие данные будут показаны в панели." #: babybuddy/models.py:51 msgid "show all data" -msgstr "" +msgstr "показать все данные" #: babybuddy/models.py:52 msgid "1 day" @@ -136,15 +136,15 @@ msgstr "Настройки {user}" #: babybuddy/settings/base.py:179 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Каталанский" #: babybuddy/settings/base.py:180 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Чешский" #: babybuddy/settings/base.py:181 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "Китайский (упрощенный)" #: babybuddy/settings/base.py:182 msgid "Danish" @@ -156,19 +156,19 @@ msgstr "Dutch" #: babybuddy/settings/base.py:184 msgid "English (US)" -msgstr "" +msgstr "Английский (США)" #: babybuddy/settings/base.py:185 msgid "English (UK)" -msgstr "" +msgstr "Английский (UK)" #: babybuddy/settings/base.py:186 msgid "French" -msgstr "French" +msgstr "Французский" #: babybuddy/settings/base.py:187 msgid "Finnish" -msgstr "Конец" +msgstr "Финский" #: babybuddy/settings/base.py:188 msgid "German" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "German" #: babybuddy/settings/base.py:189 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Венгерский" #: babybuddy/settings/base.py:190 msgid "Italian" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Italian" #: babybuddy/settings/base.py:191 msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" +msgstr "Норвежский" #: babybuddy/settings/base.py:192 msgid "Polish" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Portuguese" #: babybuddy/settings/base.py:194 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Русский" #: babybuddy/settings/base.py:195 msgid "Spanish" @@ -212,23 +212,29 @@ msgstr "Turkish" #: babybuddy/site_settings.py:23 msgid "Default minimum nap start time" -msgstr "" +msgstr "Минимальное время начала дневного сна по умолчанию" #: babybuddy/site_settings.py:25 msgid "" "The minimum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the " "nap property will be preselected if the start time is within the bounds." msgstr "" +"Временная отметка по умолчанию, после которой сон считается дневным. Если " +"значение установлено, то свойство дневного сна будет применено если начало " +"сна находится в заданных границах." #: babybuddy/site_settings.py:32 msgid "Default maximum nap start time" -msgstr "" +msgstr "Максимальное время начала дневного сна по умолчанию" #: babybuddy/site_settings.py:34 msgid "" "The maximum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the " "nap property will be preselected if the start time is within the bounds." msgstr "" +"Временная отметка по умолчанию, до которой сон считается дневным. Если " +"значение установлено, то свойство дневного сна будет применено если начало " +"сна находится в заданных границах." #: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 #: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 @@ -279,7 +285,7 @@ msgstr "Смена подгузника" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:264 core/models.py:328 #: core/models.py:332 core/templates/core/timer_detail.html:42 msgid "Feeding" -msgstr "Поел" +msgstr "Кормление" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:58 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:272 core/models.py:492 @@ -293,7 +299,7 @@ msgstr "Поел" #: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4 #: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9 msgid "Pumping" -msgstr "" +msgstr "Сцеживание" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:64 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:140 core/models.py:437 @@ -373,7 +379,7 @@ msgstr "Заметки" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:154 msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "Измерения" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:162 core/models.py:140 #: core/models.py:152 core/models.py:153 core/models.py:156 @@ -384,11 +390,11 @@ msgstr "" #: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4 #: reports/templates/reports/bmi_change.html:9 msgid "BMI" -msgstr "" +msgstr "ИМТ" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:168 msgid "BMI entry" -msgstr "" +msgstr "Значение ИМТ" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:176 core/models.py:354 #: core/models.py:367 core/models.py:368 core/models.py:371 @@ -404,11 +410,11 @@ msgstr "" #: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9 #: reports/templates/reports/report_list.html:27 msgid "Head Circumference" -msgstr "" +msgstr "Окружность головы" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:182 msgid "Head Circumference entry" -msgstr "" +msgstr "Значение длины окружности головы" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:190 core/models.py:385 #: core/models.py:397 core/models.py:398 core/models.py:401 @@ -423,11 +429,11 @@ msgstr "" #: reports/templates/reports/height_change.html:9 #: reports/templates/reports/report_list.html:28 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Рост" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:196 msgid "Height entry" -msgstr "" +msgstr "Значение роста" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:204 core/models.py:569 #: core/models.py:582 core/models.py:583 core/models.py:586 @@ -493,7 +499,7 @@ msgstr "Кормления" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:278 msgid "Pumping entry" -msgstr "" +msgstr "Запись о сцеживании" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:291 msgid "Sleep entry" @@ -583,7 +589,7 @@ msgstr "Вперёд" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:15 msgid "Authentication Methods" -msgstr "" +msgstr "Методы аутентификации" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:18 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:81 @@ -597,7 +603,7 @@ msgstr "Пересоздать" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:28 msgid "Login QR code" -msgstr "" +msgstr "QR код для входа" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4 msgid "Delete User" @@ -677,13 +683,13 @@ msgstr "Отмена" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:4 msgid "Unlock User" -msgstr "" +msgstr "Разблокировать пользователя" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:9 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:18 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:31 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Разблокировать" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:15 #, python-format @@ -719,7 +725,7 @@ msgstr "Обновить" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:28 msgid "User locked." -msgstr "" +msgstr "Пользователь заблокирован." #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:35 #: core/templates/core/bmi_form.html:23 core/templates/core/child_form.html:24 @@ -762,7 +768,7 @@ msgstr "Активный" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:24 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Заблокирован" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:25 #: core/templates/core/bmi_list.html:24 core/templates/core/bmi_list.html:37 @@ -827,6 +833,9 @@ msgid "" "Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work " "by using Baby Buddy to track —" msgstr "" +"Прочитайте и предугадывайте нужды Вашего ребенка без отгадывания " +"(насколько это возможно) и отслеживайте активности с помощью Baby " +"Buddy —" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:28 core/models.py:258 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7 @@ -851,7 +860,7 @@ msgstr "" "панели и графиков. Baby Buddy подходит для мобильных устройств и использует " "темную тему, чтобы помочь усталым мамам и папам с кормлением и переодеванием " "в 2 часа ночи. Чтобы начать, просто нажмите кнопку ниже, чтобы добавить " -"своего первого (или второго, третьего и т. д.) ребенка!" +"своего первого (или второго, третьего и тд.) ребенка!" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:77 #: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18 @@ -862,11 +871,11 @@ msgstr "Добавить ребёнка" #: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:4 #: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:12 msgid "Site Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки сайта" #: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7 msgid "Bad Request" -msgstr "" +msgstr "Неверный запрос" #: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7 msgid "Permission Denied" @@ -882,7 +891,7 @@ msgstr "" #: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:15 msgid "How to Fix" -msgstr "" +msgstr "Как исправить" #: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:16 #, python-format @@ -890,27 +899,30 @@ msgid "" "Add %(origin)s to theCSRF_TRUSTED_ORIGINS
"
"environment variable. If multiple origins are required separate with commas."
msgstr ""
+"Добавить %(origin)s в CSRF_TRUSTED_ORIGINS
"
+"переменную окружения. Если необходимо добавить несколько источников "
+"разделите их запятыми."
#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Страница не найдена"
#: babybuddy/templates/error/404.html:9
#, python-format
msgid "The path %(request_path)s
does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Путь %(request_path)s
не существует."
#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7
msgid "Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка сервера"
#: babybuddy/templates/error/base.html:14
msgid "Return to Baby Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Вернуться к Baby Buddy"
#: babybuddy/templates/error/lockout.html:4
msgid "Too Many Login Attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком много попыток входа"
#: babybuddy/templates/registration/login.html:28
msgid "Login"
@@ -939,7 +951,7 @@ msgstr "Сброс пароля"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid ""
"Oh snap! The two passwords did not match. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка! Два пароля не совпадают. Попробуйте снова."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Enter your new password in each field below."
@@ -976,18 +988,20 @@ msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
+"Вы получили данное электронное письмо, так как вы запросили сброс пароля для "
+"вашего пользователя на %(site_name)s."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, перейдите на следующую страницу и выберите новый пароль:"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше имя пользователя, если вы забыли:"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using Baby Buddy!"
-msgstr ""
+msgstr "Спасибо за использование Baby Buddy!"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Forgot Password"
@@ -1003,11 +1017,11 @@ msgstr ""
#: babybuddy/views.py:55
msgid "Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Запрещено"
#: babybuddy/views.py:56
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Проверка CSRF не пройдена. Запрос завершен."
#: babybuddy/views.py:114
#, python-format
@@ -1021,7 +1035,7 @@ msgstr "Пользователь %(username)s обновлён."
#: babybuddy/views.py:140
msgid "User unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь разблокирован."
#: babybuddy/views.py:164
#, python-brace-format
@@ -1030,7 +1044,7 @@ msgstr "Пользователь {user} удалён."
#: babybuddy/views.py:185
msgid "Password updated."
-msgstr "Пароль обновлён"
+msgstr "Пароль обновлён."
#: babybuddy/views.py:199
msgid "User API key regenerated."
@@ -1046,16 +1060,23 @@ msgid ""
"Nap start max. value %(max)s must be greater than nap start min. value "
"%(min)s."
msgstr ""
+"Максимальное время начала дневного сна. %(max)s должно быть выше "
+"минимального времени начала дневного сна. %(min)s."
#: core/fields.py:27
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Nap start min. value %(min)s must be less than nap start min. value "
+#| "%(max)s."
msgid ""
"Nap start min. value %(min)s must be less than nap start max. value %(max)s."
msgstr ""
+"Минимальное время начала дневного сна. %(max)s должно быть меньше "
+"максимального времени начала дневного сна. %(min)s."
#: core/filters.py:11 core/models.py:97 core/models.py:116
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Метка"
#: core/forms.py:130
msgid "Name does not match child name."
@@ -1066,6 +1087,8 @@ msgid ""
"Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to "
"create new tags."
msgstr ""
+"Нажмите на метки чтобы добавить (+) или удалить (-) метки или используйте "
+"редактор текста для создания новых меток."
#: core/models.py:29
msgid "Date can not be in the future."
@@ -1073,7 +1096,7 @@ msgstr "Дата не может быть в будущем."
#: core/models.py:43
msgid "Start time must come before end time."
-msgstr ""
+msgstr "Время начала должно быть раньше времени окончания."
#: core/models.py:46
msgid "Duration too long."
@@ -1094,7 +1117,7 @@ msgstr "Цвет"
#: core/models.py:91
msgid "Last used"
-msgstr ""
+msgstr "Последние использованные"
#: core/models.py:98 core/templates/core/bmi_list.html:30
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32
@@ -1108,7 +1131,7 @@ msgstr ""
#: core/templates/core/tummytime_list.html:31
#: core/templates/core/weight_list.html:30
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Метки"
#: core/models.py:142 core/models.py:357 core/models.py:387 core/models.py:721
#: core/templates/core/bmi_list.html:25
@@ -1148,7 +1171,7 @@ msgstr "Дата рождения"
#: core/models.py:176
msgid "Slug"
-msgstr ""
+msgstr "slug"
#: core/models.py:179
msgid "Picture"
@@ -1264,11 +1287,11 @@ msgstr "Метод"
#: core/models.py:419 core/models.py:753
msgid "Girl"
-msgstr ""
+msgstr "Девочка"
#: core/models.py:420 core/models.py:754
msgid "Boy"
-msgstr ""
+msgstr "Мальчик"
#: core/models.py:442 core/templates/core/note_list.html:29
msgid "Image"
@@ -1280,7 +1303,7 @@ msgstr "Поспал"
#: core/models.py:531
msgid "Nap settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки дневного сна"
#: core/models.py:603 core/templates/core/timer_list.html:25
msgid "Name"
@@ -1310,20 +1333,20 @@ msgstr "Достижение"
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a BMI Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить значение ИМТ"
#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17
#: core/templates/core/bmi_form.html:27
msgid "Add a BMI Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить значение ИМТ"
#: core/templates/core/bmi_list.html:15
msgid "Add BMI"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить ИМТ"
#: core/templates/core/bmi_list.html:69
msgid "No BMI entries found."
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено записей ИМТ."
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Child"
@@ -1331,7 +1354,7 @@ msgstr "Удалить ребёнка"
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:20
msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below."
-msgstr "Чтобы подтвердить данное действие введите полное имя ребёнка ниже."
+msgstr "Чтобы подтвердить данное действие. Введите полное имя ребёнка ниже."
#: core/templates/core/child_detail.html:25
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32
@@ -1357,11 +1380,11 @@ msgstr "У вас нет детей."
#: core/templates/core/child_quick_switch.html:6
msgid "Switch child"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить ребенка"
#: core/templates/core/child_quick_switch.html:13
msgid "Switch to…"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить на"
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Diaper Change"
@@ -1415,7 +1438,7 @@ msgstr "Добавить кормление"
#: core/templates/core/feeding_list.html:33
msgid "Amt."
-msgstr "кол-во"
+msgstr "кол-во."
#: core/templates/core/feeding_list.html:81
msgid "No feedings found."
@@ -1423,39 +1446,39 @@ msgstr "Не найдено записей о кормлении."
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Head Circumference Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить значение длины окружности головы"
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:8
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:17
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:27
msgid "Add a Head Circumference Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить значение длины окружности головы"
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:15
msgid "Add Head Circumference"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить окружность головы"
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:69
msgid "No head circumference entries found."
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено записей об окружности головы."
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Height Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить значение роста"
#: core/templates/core/height_form.html:8
#: core/templates/core/height_form.html:17
#: core/templates/core/height_form.html:27
msgid "Add a Height Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить значение роста"
#: core/templates/core/height_list.html:15
msgid "Add Height"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить рост"
#: core/templates/core/height_list.html:69
msgid "No height entries found."
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено записей о росте."
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Note"
@@ -1479,32 +1502,32 @@ msgstr "Не найдено заметок."
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Pumping Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить запись о сцеживании"
#: core/templates/core/pumping_form.html:8
#: core/templates/core/pumping_form.html:17
#: core/templates/core/pumping_form.html:27
msgid "Add a Pumping Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить запись о сцеживании"
#: core/templates/core/pumping_list.html:15
msgid "Add Pumping Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить запись о сцеживании"
#: core/templates/core/pumping_list.html:71
msgid "No pumping entries found."
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено записей о сцеживании."
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:9
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:29
#: core/templates/core/timer_nav.html:37
msgid "Quick Start Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Быстрый запуск таймера"
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19
#: core/templates/core/timer_nav.html:28
msgid "Quick Start Timer For…"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск быстрого таймера для"
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Sleep Entry"
@@ -1540,7 +1563,7 @@ msgstr "Не найдено записей о сне."
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Temperature Reading"
-msgstr "Удалить запись температуры"
+msgstr "Удалить значение температуры"
#: core/templates/core/temperature_form.html:8
#: core/templates/core/temperature_form.html:17
@@ -1566,7 +1589,7 @@ msgstr "Удалить %(object)s"
#: core/templates/core/timer_detail.html:29
msgid "Started"
-msgstr ""
+msgstr "Запущено"
#: core/templates/core/timer_detail.html:32
#, python-format
@@ -1575,7 +1598,7 @@ msgstr "%(timer)s создан %(user)s"
#: core/templates/core/timer_detail.html:71
msgid "Timer actions"
-msgstr ""
+msgstr "Действия с таймером"
#: core/templates/core/timer_detail.html:85
msgid "Restart timer"
@@ -1584,7 +1607,7 @@ msgstr "Перезапустить таймер"
#: core/templates/core/timer_form.html:22
#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:15
msgid "Start Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить таймер"
#: core/templates/core/timer_list.html:48
msgid "No timer entries found."
@@ -1621,7 +1644,7 @@ msgstr "Изменить время на животике"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:8
#: core/templates/core/tummytime_form.html:27
msgid "Add a Tummy Time Entry"
-msgstr "Добавить запись времени на животике"
+msgstr "Добавить запись о времени на животике"
#: core/templates/core/tummytime_list.html:15
msgid "Add Tummy Time"
@@ -1633,7 +1656,7 @@ msgstr "Не найдено записей о времени на животик
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Weight Entry"
-msgstr "Удалить запись веса"
+msgstr "Удалить значение веса"
#: core/templates/core/weight_form.html:8
#: core/templates/core/weight_form.html:17
@@ -1651,41 +1674,41 @@ msgstr "Не найдены результаты взвешивания."
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:22
msgid "Tag name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя метки"
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:26
msgid "Recently used:"
-msgstr ""
+msgstr "Недавно использовано:"
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:45
msgctxt "Error modal"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка"
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:50
msgctxt "Error modal"
msgid "An error ocurred."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка."
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:51
msgctxt "Error modal"
msgid "Invalid tag name."
-msgstr ""
+msgstr "Неправильное имя метки."
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:52
msgctxt "Error modal"
msgid "Failed to create tag."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать метку."
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:53
msgctxt "Error modal"
msgid "Failed to obtain tag data."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить данные метки."
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:58
msgctxt "Error modal"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:38
#, python-format
@@ -1695,12 +1718,12 @@ msgstr "%(since)s тому назад (%(time)s)"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:44
#, python-format
msgid "Duration: %(duration)s"
-msgstr ""
+msgstr "Длительность: %(duration)s"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:53
#, python-format
msgid "%(since)s since previous"
-msgstr ""
+msgstr "%(since)s с предыдущего"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:61
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20
@@ -1709,7 +1732,7 @@ msgstr "Правка"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:85
msgid "No events"
-msgstr ""
+msgstr "Нет событий"
#: core/templatetags/datetime.py:26
msgid "Today"
@@ -1773,17 +1796,17 @@ msgstr "%(child)s закончил кушать."
#: core/timeline.py:193
#, python-format
msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change."
-msgstr ""
+msgstr "У %(child)s была смена %(type)s подгузника."
#: core/timeline.py:233
#, python-format
msgid "Temperature: %(temperature).0f"
-msgstr ""
+msgstr "Температура: %(temperature).0f"
#: core/timeline.py:241
#, python-format
msgid "%(child)s had a temperature measurement."
-msgstr ""
+msgstr "У %(child)s измерили температуру тела."
#: core/utils.py:40
#, python-format
@@ -1815,7 +1838,7 @@ msgstr[3] "%(seconds)s секунд"
#: core/views.py:33
#, python-format
msgid "%(model)s entry for %(child)s added!"
-msgstr ""
+msgstr "Значения %(model)s для %(child)s добавлены!"
#: core/views.py:35 core/views.py:308
#, python-format
@@ -1854,7 +1877,7 @@ msgstr "Значения %(model)s для %(child)s обновлены."
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6
msgid "Last Diaper Change"
-msgstr "Последнй раз подгузник менялся"
+msgstr "Последний раз подгузник менялся"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12
@@ -1863,7 +1886,7 @@ msgstr "Последнй раз подгузник менялся"
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13
#, python-format
msgid "Oh snap! The\n" +#~ " two passwords did not match. Please try again.
" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка! Два пароля\n" +#~ "не совпадают. Пожалуйста, попробуйте снова.
" + +#~ msgid "" +#~ "We've emailed you instructions for setting your\n" +#~ " password, if an account exists with the email you entered. " +#~ "You\n" +#~ " should receive them shortly.
\n" +#~ "If you don't receive an email, please make sure " +#~ "you've\n" +#~ " entered the address you registered with, and check your spam\n" +#~ " folder.
" +#~ msgstr "" +#~ "Мы отправили Вам инструкцию по созданию Вашего \n" +#~ "пароля, если существует аккаунт с вашей электронной почтой. Вы\n" +#~ "должны получить письмо вскоре.
\n" +#~ "Если вы не получили электронное письмо, " +#~ "пожалуйста, проверьте что вы ввели тот адрес электронной почты, который " +#~ "использовали при регистрации аккаунта и проверьте папку с нежелательными " +#~ "письмами.
" + +#~ msgid "" +#~ "Enter your account email address in the\n" +#~ " form below. If the address is valid, you will receive " +#~ "instructions for\n" +#~ " resetting your password.
" +#~ msgstr "" +#~ "Введите адрес вашей электронной почты в \n" +#~ "форму ниже. Если адрес корректный, вы получите \n" +#~ "инструкцию для смены вашего пароля.
" #~ msgid "Wet and/or solid is required." #~ msgstr "Необходимо указать твёрдый или жидкий стул." @@ -2416,6 +2479,9 @@ msgstr "Сколько лежал на животике" #~ msgid "%(time)s ago" #~ msgstr "%(time)s назад" +#~ msgid "%(key)s days ago" +#~ msgstr "%(key)s дней тому назад" + #~ msgid "Today's Sleep" #~ msgstr "Спал сегодня" @@ -2434,6 +2500,9 @@ msgstr "Сколько лежал на животике" #~ msgid "%(count)s active timer%(plural)s" #~ msgstr "%(count)s активных таймеров" +#~ msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s" +#~ msgstr "Запущен %(instance.user)s в %(start)" + #~ msgid "There is no enough data to generate this report." #~ msgstr "Данных недостаточно для составления данного отчета." @@ -2449,6 +2518,10 @@ msgstr "Сколько лежал на животике" #~ msgid "Delete Inactive" #~ msgstr "Удалить неактивные" +#~ msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" +#~ msgstr "" +#~ "Вы уверены что хотите удалить %(number)s неактивный таймер%(plural)s?" + #~ msgid "Delete Inactive Timers" #~ msgstr "Удалить неактивные таймеры" @@ -2464,6 +2537,9 @@ msgstr "Сколько лежал на животике" #~ msgid "Delete timer" #~ msgstr "Удалить таймер" +#~ msgid "0 days" +#~ msgstr "0 дней" + #~ msgid "Contents: %(contents)s" #~ msgstr "Стул: %(contents)s" @@ -2473,5 +2549,28 @@ msgstr "Сколько лежал на животике" #~ msgid "%(count)s feeding entries" #~ msgstr "%(count)s записей кормления" +#~ msgid "Napping" +#~ msgstr "Дневной сон" + +#~ msgid "No bmi entries found." +#~ msgstr "Не найдено записей ИМТ." + +#~ msgid "