diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/zh/LC_MESSAGES/django.mo
index 6417aba6..8cfb20d1 100644
Binary files a/locale/zh/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/zh/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po
index 70cd194f..e9467672 100644
--- a/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Baby Buddy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-30 21:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-09 07:47+0000\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "设置"
#: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:89
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:4
-#: dashboard/templates/dashboard/child.html:9
+#: dashboard/templates/dashboard/child.html:11
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:6
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "测量"
#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12
#: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19
#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4
-#: reports/templates/reports/bmi_change.html:8
+#: reports/templates/reports/bmi_change.html:9
msgid "BMI"
msgstr "身体质量指数(BMI)"
@@ -332,8 +332,8 @@ msgstr "BMI记录"
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30
#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4
-#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:8
-#: reports/templates/reports/report_list.html:16
+#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9
+#: reports/templates/reports/report_list.html:25
msgid "Head Circumference"
msgstr "头围"
@@ -351,8 +351,8 @@ msgstr "头围记录"
#: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:19
#: reports/graphs/height_change.py:30
#: reports/templates/reports/height_change.html:4
-#: reports/templates/reports/height_change.html:8
-#: reports/templates/reports/report_list.html:17
+#: reports/templates/reports/height_change.html:9
+#: reports/templates/reports/report_list.html:26
msgid "Height"
msgstr "身高"
@@ -384,9 +384,9 @@ msgstr "体温读数"
#: core/templates/core/weight_list.html:12
#: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:19
#: reports/graphs/weight_change.py:30
-#: reports/templates/reports/report_list.html:22
+#: reports/templates/reports/report_list.html:31
#: reports/templates/reports/weight_change.html:4
-#: reports/templates/reports/weight_change.html:8
+#: reports/templates/reports/weight_change.html:9
msgid "Weight"
msgstr "体重"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "喂食"
#: core/templates/core/pumping_list.html:7
#: core/templates/core/pumping_list.html:12
#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4
-#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:8
+#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9
msgid "Pumping"
msgstr "吸奶"
@@ -857,19 +857,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
-msgstr ""
+msgstr "你收到这封邮件是因为你在网站 %(site_name)s 请求为你的账户重置密码。"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
-msgstr ""
+msgstr "请转到下面的网页来重置密码:"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
-msgstr ""
+msgstr "以防你已忘记,你的用户名是:"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using Baby Buddy!"
-msgstr ""
+msgstr "感谢使用 Baby Buddy!"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Forgot Password"
@@ -1156,8 +1156,6 @@ msgid "Add BMI"
msgstr "新增BMI记录"
#: core/templates/core/bmi_list.html:70
-#, fuzzy
-#| msgid "No bmi entries found."
msgid "No BMI entries found."
msgstr "未找到BMI记录。"
@@ -1169,12 +1167,12 @@ msgstr "删除宝宝信息"
msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below."
msgstr "确认这一行为,请在下面键入孩子的全名。"
-#: core/templates/core/child_detail.html:23
+#: core/templates/core/child_detail.html:25
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32
msgid "Born"
msgstr "生日"
-#: core/templates/core/child_detail.html:24
+#: core/templates/core/child_detail.html:26
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33
msgid "Age"
msgstr "年龄"
@@ -1191,6 +1189,14 @@ msgstr "出生日期"
msgid "No children found."
msgstr "未找到宝宝。"
+#: core/templates/core/child_quick_switch.html:6
+msgid "Switch child"
+msgstr "切换宝宝"
+
+#: core/templates/core/child_quick_switch.html:13
+msgid "Switch to…"
+msgstr "切换到…"
+
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Diaper Change"
msgstr "删除一条换尿布记录"
@@ -1331,10 +1337,8 @@ msgstr "快速开始计时"
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19
#: core/templates/core/timer_nav.html:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick Start Timer"
msgid "Quick Start Timer For…"
-msgstr "快速开始计时"
+msgstr "为…快速开始计时"
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Sleep Entry"
@@ -1791,18 +1795,14 @@ msgid_plural "%(count)s naps"
msgstr[0] "%(count)s 小睡"
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Last Sleep"
msgid "Recent Sleep"
-msgstr "上一次睡眠"
+msgstr "最近的睡眠"
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:25
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%(counter)s feeding"
-#| msgid_plural "%(counter)s feedings"
+#, python-format
msgid "%(counter)s sleep"
msgid_plural "%(counter)s sleep"
-msgstr[0] "%(counter)s 次喂食"
+msgstr[0] "%(counter)s 次睡眠"
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:7
msgid "Statistics"
@@ -1849,8 +1849,9 @@ msgid "Child actions"
msgstr "宝宝行动"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12
-#: reports/templates/reports/base.html:9
+#: reports/templates/reports/breadcrumb_common_chunk.html:6
#: reports/templates/reports/report_list.html:4
+#: reports/templates/reports/report_list.html:11
msgid "Reports"
msgstr "报告"
@@ -2032,30 +2033,30 @@ msgid "Weight"
msgstr "体重"
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4
-#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:8
+#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:9
msgid "Diaper Amounts"
msgstr "换尿布数量"
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4
-#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:8
-#: reports/templates/reports/report_list.html:13
+#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:9
+#: reports/templates/reports/report_list.html:22
msgid "Diaper Lifetimes"
msgstr "换尿布时间间隔"
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4
-#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:8
-#: reports/templates/reports/report_list.html:12
+#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:9
+#: reports/templates/reports/report_list.html:21
msgid "Diaper Change Types"
msgstr "换尿布类型"
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4
-#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:8
-#: reports/templates/reports/report_list.html:14
+#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:9
+#: reports/templates/reports/report_list.html:23
msgid "Feeding Amounts"
msgstr "喂食量"
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4
-#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:8
+#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:9
msgid "Average Feeding Durations"
msgstr "平均喂食持续时间"
@@ -2063,46 +2064,45 @@ msgstr "平均喂食持续时间"
msgid "There is not enough data to generate this report."
msgstr "没有足够的数据来生成这个报告。"
-#: reports/templates/reports/report_list.html:10
+#: reports/templates/reports/report_list.html:19
msgid "Body Mass Index (BMI)"
msgstr "身体质量指数 (BMI)"
-#: reports/templates/reports/report_list.html:11
+#: reports/templates/reports/report_list.html:20
msgid "Diaper Change Amounts"
msgstr "换尿布数量"
-#: reports/templates/reports/report_list.html:15
+#: reports/templates/reports/report_list.html:24
msgid "Feeding Durations (Average)"
msgstr "喂食时间(平均)"
-#: reports/templates/reports/report_list.html:18
+#: reports/templates/reports/report_list.html:27
msgid "Pumping Amounts"
msgstr "吸奶量"
-#: reports/templates/reports/report_list.html:19
+#: reports/templates/reports/report_list.html:28
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4
-#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:8
+#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:9
msgid "Sleep Pattern"
msgstr "睡眠类型"
-#: reports/templates/reports/report_list.html:20
+#: reports/templates/reports/report_list.html:29
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4
-#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:8
+#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:9
msgid "Sleep Totals"
msgstr "睡眠统计"
-#: reports/templates/reports/report_list.html:21
+#: reports/templates/reports/report_list.html:30
msgid "Tummy Time Durations (Sum)"
msgstr "趴玩时光持续时间(合计)"
#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4
-#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:8
+#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:9
msgid "Total Tummy Time Durations"
msgstr "趴玩时光持续时间合计"
#~ msgid "Today's Sleep"
#~ msgstr "今天的睡觉"
-#, python-format
#~ msgid "%(count)s sleep entries"
#~ msgstr "%(count)s 条睡眠记录"