diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/zh/LC_MESSAGES/django.mo index 6417aba6..8cfb20d1 100644 Binary files a/locale/zh/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/zh/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po index 70cd194f..e9467672 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Baby Buddy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-30 21:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-09 07:47+0000\n" "Language: zh-Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "设置" #: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:89 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:4 -#: dashboard/templates/dashboard/child.html:9 +#: dashboard/templates/dashboard/child.html:11 #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:6 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7 @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "测量" #: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 #: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19 #: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4 -#: reports/templates/reports/bmi_change.html:8 +#: reports/templates/reports/bmi_change.html:9 msgid "BMI" msgstr "身体质量指数(BMI)" @@ -332,8 +332,8 @@ msgstr "BMI记录" #: reports/graphs/head_circumference_change.py:19 #: reports/graphs/head_circumference_change.py:30 #: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 -#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:8 -#: reports/templates/reports/report_list.html:16 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:25 msgid "Head Circumference" msgstr "头围" @@ -351,8 +351,8 @@ msgstr "头围记录" #: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:19 #: reports/graphs/height_change.py:30 #: reports/templates/reports/height_change.html:4 -#: reports/templates/reports/height_change.html:8 -#: reports/templates/reports/report_list.html:17 +#: reports/templates/reports/height_change.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:26 msgid "Height" msgstr "身高" @@ -384,9 +384,9 @@ msgstr "体温读数" #: core/templates/core/weight_list.html:12 #: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:19 #: reports/graphs/weight_change.py:30 -#: reports/templates/reports/report_list.html:22 +#: reports/templates/reports/report_list.html:31 #: reports/templates/reports/weight_change.html:4 -#: reports/templates/reports/weight_change.html:8 +#: reports/templates/reports/weight_change.html:9 msgid "Weight" msgstr "体重" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "喂食" #: core/templates/core/pumping_list.html:7 #: core/templates/core/pumping_list.html:12 #: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:8 +#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9 msgid "Pumping" msgstr "吸奶" @@ -857,19 +857,19 @@ msgstr "" msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." -msgstr "" +msgstr "你收到这封邮件是因为你在网站 %(site_name)s 请求为你的账户重置密码。" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" -msgstr "" +msgstr "请转到下面的网页来重置密码:" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" -msgstr "" +msgstr "以防你已忘记,你的用户名是:" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using Baby Buddy!" -msgstr "" +msgstr "感谢使用 Baby Buddy!" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Forgot Password" @@ -1156,8 +1156,6 @@ msgid "Add BMI" msgstr "新增BMI记录" #: core/templates/core/bmi_list.html:70 -#, fuzzy -#| msgid "No bmi entries found." msgid "No BMI entries found." msgstr "未找到BMI记录。" @@ -1169,12 +1167,12 @@ msgstr "删除宝宝信息" msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below." msgstr "确认这一行为,请在下面键入孩子的全名。" -#: core/templates/core/child_detail.html:23 +#: core/templates/core/child_detail.html:25 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32 msgid "Born" msgstr "生日" -#: core/templates/core/child_detail.html:24 +#: core/templates/core/child_detail.html:26 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33 msgid "Age" msgstr "年龄" @@ -1191,6 +1189,14 @@ msgstr "出生日期" msgid "No children found." msgstr "未找到宝宝。" +#: core/templates/core/child_quick_switch.html:6 +msgid "Switch child" +msgstr "切换宝宝" + +#: core/templates/core/child_quick_switch.html:13 +msgid "Switch to…" +msgstr "切换到…" + #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Diaper Change" msgstr "删除一条换尿布记录" @@ -1331,10 +1337,8 @@ msgstr "快速开始计时" #: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19 #: core/templates/core/timer_nav.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Quick Start Timer" msgid "Quick Start Timer For…" -msgstr "快速开始计时" +msgstr "为…快速开始计时" #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Sleep Entry" @@ -1791,18 +1795,14 @@ msgid_plural "%(count)s naps" msgstr[0] "%(count)s 小睡" #: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Last Sleep" msgid "Recent Sleep" -msgstr "上一次睡眠" +msgstr "最近的睡眠" #: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:25 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(counter)s feeding" -#| msgid_plural "%(counter)s feedings" +#, python-format msgid "%(counter)s sleep" msgid_plural "%(counter)s sleep" -msgstr[0] "%(counter)s 次喂食" +msgstr[0] "%(counter)s 次睡眠" #: dashboard/templates/cards/statistics.html:7 msgid "Statistics" @@ -1849,8 +1849,9 @@ msgid "Child actions" msgstr "宝宝行动" #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12 -#: reports/templates/reports/base.html:9 +#: reports/templates/reports/breadcrumb_common_chunk.html:6 #: reports/templates/reports/report_list.html:4 +#: reports/templates/reports/report_list.html:11 msgid "Reports" msgstr "报告" @@ -2032,30 +2033,30 @@ msgid "Weight" msgstr "体重" #: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:8 +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:9 msgid "Diaper Amounts" msgstr "换尿布数量" #: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:8 -#: reports/templates/reports/report_list.html:13 +#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:22 msgid "Diaper Lifetimes" msgstr "换尿布时间间隔" #: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:8 -#: reports/templates/reports/report_list.html:12 +#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:21 msgid "Diaper Change Types" msgstr "换尿布类型" #: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:8 -#: reports/templates/reports/report_list.html:14 +#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:23 msgid "Feeding Amounts" msgstr "喂食量" #: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 -#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:8 +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:9 msgid "Average Feeding Durations" msgstr "平均喂食持续时间" @@ -2063,46 +2064,45 @@ msgstr "平均喂食持续时间" msgid "There is not enough data to generate this report." msgstr "没有足够的数据来生成这个报告。" -#: reports/templates/reports/report_list.html:10 +#: reports/templates/reports/report_list.html:19 msgid "Body Mass Index (BMI)" msgstr "身体质量指数 (BMI)" -#: reports/templates/reports/report_list.html:11 +#: reports/templates/reports/report_list.html:20 msgid "Diaper Change Amounts" msgstr "换尿布数量" -#: reports/templates/reports/report_list.html:15 +#: reports/templates/reports/report_list.html:24 msgid "Feeding Durations (Average)" msgstr "喂食时间(平均)" -#: reports/templates/reports/report_list.html:18 +#: reports/templates/reports/report_list.html:27 msgid "Pumping Amounts" msgstr "吸奶量" -#: reports/templates/reports/report_list.html:19 +#: reports/templates/reports/report_list.html:28 #: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4 -#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:8 +#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:9 msgid "Sleep Pattern" msgstr "睡眠类型" -#: reports/templates/reports/report_list.html:20 +#: reports/templates/reports/report_list.html:29 #: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4 -#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:8 +#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:9 msgid "Sleep Totals" msgstr "睡眠统计" -#: reports/templates/reports/report_list.html:21 +#: reports/templates/reports/report_list.html:30 msgid "Tummy Time Durations (Sum)" msgstr "趴玩时光持续时间(合计)" #: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4 -#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:8 +#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:9 msgid "Total Tummy Time Durations" msgstr "趴玩时光持续时间合计" #~ msgid "Today's Sleep" #~ msgstr "今天的睡觉" -#, python-format #~ msgid "%(count)s sleep entries" #~ msgstr "%(count)s 条睡眠记录"