diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/zh/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..e89d80f3 Binary files /dev/null and b/locale/zh/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/zh_hans/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po similarity index 86% rename from locale/zh_hans/LC_MESSAGES/django.po rename to locale/zh/LC_MESSAGES/django.po index e5416c15..8b26a38b 100644 --- a/locale/zh_hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,13 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Baby Buddy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-21 17:11+0000\n" -"Language: zh-Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" +"Project-Id-Version: Baby Buddy\n" +"Language: zh-Hans\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13 @@ -31,10 +29,8 @@ msgid "Refresh rate" msgstr "刷新频率" #: babybuddy/models.py:21 -msgid "" -"If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and " -"also when receiving focus." -msgstr "如果浏览器支持,数据看板只会在可见及接收焦点时也会刷新。" +msgid "This setting will only be used when a browser does not support refresh on focus." +msgstr "此设置仅在浏览器不支持焦点刷新时使用。" #: babybuddy/models.py:28 msgid "disabled" @@ -72,122 +68,31 @@ msgstr "15分钟" msgid "30 min." msgstr "30分钟" -#: babybuddy/models.py:40 -msgid "Hide Empty Dashboard Cards" -msgstr "隐藏空的数据看板卡片" - -#: babybuddy/models.py:43 -msgid "Hide data older than" -msgstr "隐藏数据早于" - -#: babybuddy/models.py:45 -msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." -msgstr "此设置控制哪些数据显示在数据看板中。" - -#: babybuddy/models.py:51 -msgid "show all data" -msgstr "展示所有数据" - -#: babybuddy/models.py:52 -msgid "1 day" -msgstr "1天" - -#: babybuddy/models.py:53 -msgid "2 days" -msgstr "2天" - -#: babybuddy/models.py:54 -msgid "3 days" -msgstr "3天" - -#: babybuddy/models.py:55 -msgid "1 week" -msgstr "1周" - -#: babybuddy/models.py:56 -msgid "4 weeks" -msgstr "4 周" - #: babybuddy/models.py:63 msgid "Language" msgstr "语言" -#: babybuddy/models.py:69 -msgid "Timezone" -msgstr "时区" - #: babybuddy/models.py:73 -#, python-brace-format msgid "{user}'s Settings" msgstr "{user}的设置" -#: babybuddy/settings/base.py:166 -#, fuzzy -#| msgid "English" -msgid "English (US)" +#: babybuddy/settings/base.py:171 +msgid "English" msgstr "英语" -#: babybuddy/settings/base.py:167 -#, fuzzy -#| msgid "English" -msgid "English (UK)" -msgstr "英语" - -#: babybuddy/settings/base.py:168 -msgid "Dutch" -msgstr "荷兰语" - #: babybuddy/settings/base.py:169 msgid "French" msgstr "法语" -#: babybuddy/settings/base.py:170 -msgid "Finnish" -msgstr "芬兰语" - -#: babybuddy/settings/base.py:171 -msgid "German" -msgstr "德语" - -#: babybuddy/settings/base.py:172 -msgid "Italian" -msgstr "意大利语" - -#: babybuddy/settings/base.py:173 -msgid "Polish" -msgstr "波兰语" - -#: babybuddy/settings/base.py:174 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙语" - -#: babybuddy/settings/base.py:175 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙语" - -#: babybuddy/settings/base.py:176 -msgid "Swedish" -msgstr "瑞典语" - -#: babybuddy/settings/base.py:177 -msgid "Turkish" -msgstr "土耳其语" - #: babybuddy/templates/403.html:4 babybuddy/templates/403.html:7 msgid "Permission Denied" msgstr "无权限" #: babybuddy/templates/403.html:12 -msgid "" -"You do not have permission to access this resource. Contact a site " -"administrator for assistance." -msgstr "您没有访问此资源的权限。请联系网站管理员以获得帮助。" - -#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 -#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338 -msgid "Database Admin" -msgstr "数据库管理员" +msgid "You do not have permission to access this resource.\n" +" Contact a site administrator for assistance." +msgstr "您没有访问此资源的权限。\n" +"请与站点管理员联系以获取帮助。" #: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36 msgid "Home" @@ -212,19 +117,12 @@ msgstr "提交" #: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:18 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19 -#, python-format msgid "Error: %(error)s" msgstr "错误: %(error)s" #: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26 -msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." -msgstr "错误: 有些字段有错误。详情见下文。 " - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:32 -#: core/templates/core/timer_nav.html:18 -msgid "Quick Start Timer" -msgstr "快速开始计时" +msgid "Error: Some fields have errors. See below for details. " +msgstr "错误: 字段填写错误。参见具体原因。 " #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:51 core/models.py:158 #: core/models.py:162 @@ -254,18 +152,6 @@ msgstr "记录" msgid "Sleep" msgstr "睡眠" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:75 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:172 core/models.py:331 -#: core/models.py:341 core/models.py:342 core/models.py:345 -#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/temperature_form.html:13 -#: core/templates/core/temperature_list.html:4 -#: core/templates/core/temperature_list.html:7 -#: core/templates/core/temperature_list.html:12 -#: core/templates/core/temperature_list.html:29 -msgid "Temperature" -msgstr "体温" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:81 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:294 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:50 core/models.py:468 @@ -295,13 +181,6 @@ msgstr "趴玩时间" msgid "Weight" msgstr "体重" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:111 -#: core/templates/timeline/timeline.html:4 -#: core/templates/timeline/timeline.html:7 -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 -msgid "Timeline" -msgstr "时间线" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:122 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:130 core/models.py:101 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:7 @@ -339,80 +218,10 @@ msgstr "宝宝" msgid "Notes" msgstr "成长记录" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:164 -msgid "Measurements" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:178 -msgid "Temperature reading" -msgstr "体温读数" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:192 msgid "Weight entry" msgstr "体重记录" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:200 core/models.py:521 -#: core/models.py:530 core/models.py:531 core/models.py:534 -#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/height_form.html:13 -#: core/templates/core/height_list.html:4 -#: core/templates/core/height_list.html:7 -#: core/templates/core/height_list.html:12 -#: core/templates/core/height_list.html:29 -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:32 -#: reports/graphs/height_height.py:19 reports/graphs/height_height.py:30 -#: reports/templates/reports/height_change.html:4 -#: reports/templates/reports/height_change.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Weight" -msgid "Height" -msgstr "体重" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:206 -#, fuzzy -#| msgid "Weight entry" -msgid "Height entry" -msgstr "体重记录" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:214 core/models.py:549 -#: core/models.py:559 core/models.py:560 core/models.py:563 -#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29 -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:33 -#: reports/graphs/head_circumference_head_circumference.py:19 -#: reports/graphs/head_circumference_head_circumference.py:30 -#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 -#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:8 -msgid "Head Circumference" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:220 -msgid "Head Circumference entry" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:228 core/models.py:574 -#: core/models.py:583 core/models.py:584 core/models.py:587 -#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4 -#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 -#: core/templates/core/bmi_list.html:29 -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:34 -#: reports/graphs/bmi_bmi.py:19 reports/graphs/bmi_bmi.py:30 -#: reports/templates/reports/bmi_change.html:4 -#: reports/templates/reports/bmi_change.html:8 -msgid "BMI" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:234 -#, fuzzy -#| msgid "Sleep entry" -msgid "BMI entry" -msgstr "睡眠记录" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:248 msgid "Activities" msgstr "活动" @@ -476,6 +285,10 @@ msgstr "API浏览" msgid "Users" msgstr "用户" +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:250 +msgid "Backend Admin" +msgstr "后台管理员" + #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:340 msgid "Support" msgstr "支持" @@ -556,10 +369,7 @@ msgstr "删除" #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14 -#, python-format -msgid "" -"

Are you sure you want to delete %(object)s?

" +msgid "

Are you sure you want to delete %(object)s?

" msgstr "

确定要删除吗?%(object)s?

" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:19 @@ -611,7 +421,6 @@ msgstr "更新" #: core/templates/core/timer_form.html:18 #: core/templates/core/tummytime_form.html:23 #: core/templates/core/weight_form.html:23 -#, python-format msgid "

Update %(object)s

" msgstr "

更新 %(object)s

" @@ -677,10 +486,16 @@ msgstr "更改密码" msgid "User Settings" msgstr "用户设置" +#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26 +msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." +msgstr "错误: 有些字段有错误。详情见下文。 " + #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:33 msgid "User Profile" msgstr "用户档案" +#. This general word doesn't need translation. #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:79 msgid "API" msgstr "API" @@ -703,12 +518,9 @@ msgid "Welcome to Baby Buddy!" msgstr "欢迎使用Baby Buddy!" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14 -msgid "" -"Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work " -"by using Baby Buddy to track —" -msgstr "" -"通过使用 Baby Buddy 来跟踪了解和预测宝宝的需求,而无需 (尽可能多地) " -"进行猜测工作 —" +msgid "Learn about and predict baby's needs without\n" +" (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" +msgstr "通过使用 Baby Buddy 来跟踪了解和预测宝宝的需求,而无需 (尽可能多地) 进行猜测工作 —" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:26 core/models.py:159 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7 @@ -720,18 +532,15 @@ msgstr "" msgid "Diaper Changes" msgstr "更换尿布" -#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:56 -msgid "" -"As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers " -"to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. " -"Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and " -"dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button " -"below to add your first (or second, third, etc.) child!" -msgstr "" -"随着条目数量的增加,Baby Buddy将帮助家长和护理人员使用数据看板和图表识别宝宝" -"的习惯。Baby Buddy是一款手机友好型产品,使用黑色主题帮助疲惫的爸爸妈妈在凌晨2" -"点喂食和换尿布。想要开始使用,只需单击下面的按钮添加您的第一个(或第二个、第三" -"个等)宝宝!" +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:54 +#, fuzzy +msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n" +" parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits\n" +" using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and\n" +" uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and\n" +" changings. To get started, just click the button below to add your\n" +" first (or second, third, etc.) child!" +msgstr "随着条目数量的增加,Baby Buddy将帮助家长和护理人员使用数据看板和图表识别宝宝的习惯。Baby Buddy是一款手机友好型产品,使用黑色主题帮助疲惫的爸爸妈妈在凌晨2点喂食和换尿布。想要开始使用,只需单击下面的按钮添加您的第一个(或第二个、第三个等)宝宝!" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:68 #: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18 @@ -763,10 +572,10 @@ msgstr "登录" msgid "Password Reset" msgstr "密码重置" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13 -msgid "" -"Oh snap! The two passwords did not match. Please try again." -msgstr "提示! 两次密码输入的不一致,请重试。" +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "

Oh snap! The\n" +" two passwords did not match. Please try again.

" +msgstr "

提示两次密码输入的不一致,请重试。

" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22 msgid "Enter your new password in each field below." @@ -781,45 +590,35 @@ msgstr "重置密码" msgid "Reset Email Sent" msgstr "重置邮件发送" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9 -msgid "" -"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " -"exists with the email you entered. You should receive them shortly." -msgstr "" -"我们已通过电子邮件向您发送了设置密码的说明。如果您输入的电子邮件正确,您将很" -"快收到邮件。" - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15 -msgid "" -"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " -"you registered with, and check your spam folder." -msgstr "" -"如果您没有收到电子邮件,请确保您已输入正确的邮箱地址,并检查您的垃圾邮件文件" -"夹。" +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:8 +msgid "

We've emailed you instructions for setting your\n" +" password, if an account exists with the email you entered. You\n" +" should receive them shortly.

\n" +"

If you don't receive an email, please make sure you've\n" +" entered the address you registered with, and check your spam\n" +" folder.

" +msgstr "

我们已通过电子邮件向您发送了设置密码的说明。如果您输入的电子邮件正确,您将很快收到邮件。

\n" +"

如果您没有收到电子邮件,请确保您已输入正确的邮箱地址,并检查您的垃圾邮件文件夹。

" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Forgot Password" msgstr "忘记密码" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9 -msgid "" -"Enter your account email address in the form below. If the address is valid, " -"you will receive instructions for resetting your password." -msgstr "" -"在下面的表格中输入您的电子邮箱地址。如果地址有效,您将收到重置密码的说明。" +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:8 +msgid "

Enter your account email address in the\n" +" form below. If the address is valid, you will receive instructions for\n" +" resetting your password.

" +msgstr "

在下面的表格中输入您的帐户电子邮件地址。如果地址有效,您将收到重置密码的说明。

" #: babybuddy/views.py:76 -#, python-format msgid "User %(username)s added!" msgstr "用户 %(username)s 已添加!" #: babybuddy/views.py:87 -#, python-format msgid "User %(username)s updated." msgstr "用户 %(username)s 已更新。" #: babybuddy/views.py:99 -#, python-brace-format msgid "User {user} deleted." msgstr "User {user} 删除成功。" @@ -916,11 +715,6 @@ msgstr "黄色" msgid "Color" msgstr "颜色" -#: core/models.py:150 core/models.py:219 -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31 -msgid "Amount" -msgstr "数量" - #: core/models.py:180 msgid "Wet and/or solid is required." msgstr "大便或小便是必填的。" @@ -949,14 +743,6 @@ msgstr "母乳" msgid "Formula" msgstr "配方奶" -#: core/models.py:201 -msgid "Fortified breast milk" -msgstr "强化母乳" - -#: core/models.py:202 -msgid "Solid food" -msgstr "固体食物" - #: core/models.py:205 core/templates/core/feeding_list.html:30 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -973,25 +759,18 @@ msgstr "左乳房" msgid "Right breast" msgstr "右乳房" -#: core/models.py:212 -msgid "Both breasts" -msgstr "两侧乳房" - -#: core/models.py:213 -msgid "Parent fed" -msgstr "父母喂养" - -#: core/models.py:214 -msgid "Self fed" -msgstr "自己吃" - #: core/models.py:217 core/templates/core/feeding_list.html:29 msgid "Method" msgstr "方式" -#: core/models.py:278 -msgid "Napping" -msgstr "" +#: core/models.py:150 core/models.py:219 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31 +msgid "Amount" +msgstr "数量" + +#: core/models.py:243 +msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type." +msgstr "只有“奶瓶”方式才允许使用“配方奶”类型。" #: core/models.py:362 core/templates/core/timer_list.html:25 msgid "Name" @@ -1011,7 +790,6 @@ msgid "Timers" msgstr "计时器" #: core/models.py:390 -#, python-brace-format msgid "Timer #{id}" msgstr "计时器 #{id}" @@ -1035,29 +813,6 @@ msgstr "里程碑" msgid "Date" msgstr "日期" -#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Delete a Sleep Entry" -msgid "Delete a BMI Entry" -msgstr "删除一条睡眠记录" - -#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17 -#: core/templates/core/bmi_form.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Add a Sleep Entry" -msgid "Add a BMI Entry" -msgstr "新增一条睡眠记录" - -#: core/templates/core/bmi_list.html:15 -msgid "Add BMI" -msgstr "" - -#: core/templates/core/bmi_list.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "No timer entries found." -msgid "No bmi entries found." -msgstr "未找到计时器。" - #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Child" msgstr "删除宝宝信息" @@ -1076,9 +831,9 @@ msgstr "生日" msgid "Age" msgstr "年龄" -#: core/templates/core/child_list.html:15 -msgid "Add Child" -msgstr "新增宝宝" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:33 +msgid "%(since)s ago (%(time)s)" +msgstr "%(since)s 之前 (%(time)s)" #: core/templates/core/child_list.html:27 msgid "Birth Date" @@ -1108,18 +863,14 @@ msgstr "添加一条换尿布记录" msgid "Add" msgstr "添加" -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15 -msgid "Add Diaper Change" -msgstr "新增换尿布记录" - -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29 -msgid "Contents" -msgstr "内容" - #: core/templates/core/diaperchange_list.html:73 msgid "No diaper changes found." msgstr "未找到换尿布记录。" +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:63 +msgid "Add a Change" +msgstr "添加一条尿布记录" + #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Feeding" msgstr "删除一条喂食记录" @@ -1133,10 +884,6 @@ msgstr "更新一条喂食记录" msgid "Add a Feeding" msgstr "新增一条喂食记录" -#: core/templates/core/feeding_list.html:15 -msgid "Add Feeding" -msgstr "新增喂食记录" - #: core/templates/core/feeding_list.html:33 msgid "Amt." msgstr "数量" @@ -1145,56 +892,6 @@ msgstr "数量" msgid "No feedings found." msgstr "未找到喂食记录。" -#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Delete a Tummy Time Entry" -msgid "Delete a Head Circumference Entry" -msgstr "删除一条趴玩记录" - -#: core/templates/core/head_circumference_form.html:8 -#: core/templates/core/head_circumference_form.html:17 -#: core/templates/core/head_circumference_form.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Add a Temperature Entry" -msgid "Add a Head Circumference Entry" -msgstr "新增一个体温条目" - -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:15 -msgid "Add Head Circumference" -msgstr "" - -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "No timer entries found." -msgid "No head circumference entries found." -msgstr "未找到计时器。" - -#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Delete a Weight Entry" -msgid "Delete a Height Entry" -msgstr "删除一条体重记录" - -#: core/templates/core/height_form.html:8 -#: core/templates/core/height_form.html:17 -#: core/templates/core/height_form.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Add a Weight Entry" -msgid "Add a Height Entry" -msgstr "新增一条体重记录" - -#: core/templates/core/height_list.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Add Weight" -msgid "Add Height" -msgstr "新增体重记录" - -#: core/templates/core/height_list.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "No weight entries found." -msgid "No height entries found." -msgstr "未找到体重记录。" - #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Note" msgstr "删除一条记录" @@ -1207,10 +904,6 @@ msgstr "更新一条记录" msgid "Add a Note" msgstr "新增一条记录" -#: core/templates/core/note_list.html:15 -msgid "Add Note" -msgstr "新增笔记" - #: core/templates/core/note_list.html:60 msgid "No notes found." msgstr "未找到记录。" @@ -1227,10 +920,6 @@ msgstr "更新一条睡眠记录" msgid "Add a Sleep Entry" msgstr "新增一条睡眠记录" -#: core/templates/core/sleep_list.html:15 -msgid "Add Sleep" -msgstr "新增睡眠记录" - #: core/templates/core/sleep_list.html:25 #: core/templates/core/timer_form.html:12 #: core/templates/core/timer_list.html:24 @@ -1246,52 +935,16 @@ msgstr "结束" #: core/templates/core/sleep_list.html:31 msgid "Nap" -msgstr "打盹" +msgstr "小睡" #: core/templates/core/sleep_list.html:70 msgid "No sleep entries found." msgstr "未找到睡眠记录。" -#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Temperature Reading" -msgstr "删除一个体温读数" - -#: core/templates/core/temperature_form.html:8 -#: core/templates/core/temperature_form.html:17 -msgid "Add a Temperature Reading" -msgstr "新增一个体温读数" - -#: core/templates/core/temperature_form.html:27 -msgid "Add a Temperature Entry" -msgstr "新增一个体温条目" - -#: core/templates/core/temperature_list.html:15 -msgid "Add Temperature Reading" -msgstr "新增体温记录" - -#: core/templates/core/temperature_list.html:66 -msgid "No temperature entries found." -msgstr "未找到体温条目。" - #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5 -#, python-format msgid "Delete %(object)s" msgstr "删除 %(object)s" -#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5 -msgid "Delete All Inactive Timers" -msgstr "删除所有处于非活动状态的计时器" - -#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10 -msgid "Delete Inactive" -msgstr "删除非活动" - -#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" -msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" -msgstr "确定要删除 %(number)s 个非活动的计时器?" - #: core/templates/core/timer_detail.html:28 msgid "Started" msgstr "已经开始" @@ -1300,23 +953,14 @@ msgstr "已经开始" msgid "Stopped" msgstr "已经结束" -#: core/templates/core/timer_detail.html:34 -#, python-format -msgid "%(timer)s created by %(user)s" -msgstr "%(timer)s 由 %(user)s 创建" +#: core/templates/core/timer_detail.html:26 +msgid "%(timer)s created by %(object.user)s" +msgstr "%(timer)s 由 %(object.user)s 创建" #: core/templates/core/timer_detail.html:63 msgid "Timer actions" msgstr "计时器操作" -#: core/templates/core/timer_detail.html:77 -msgid "Restart timer" -msgstr "重启计时器" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:84 -msgid "Delete timer" -msgstr "删除计时器" - #: core/templates/core/timer_form.html:22 #: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:23 msgid "Start Timer" @@ -1326,9 +970,10 @@ msgstr "开始计时" msgid "No timer entries found." msgstr "未找到计时器。" -#: core/templates/core/timer_list.html:68 -msgid "Delete Inactive Timers" -msgstr "删除处于非活动状态下的计时器" +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:32 +#: core/templates/core/timer_nav.html:18 +msgid "Quick Start Timer" +msgstr "快速开始计时" #: core/templates/core/timer_nav.html:28 msgid "View Timers" @@ -1365,10 +1010,6 @@ msgstr "更新一条趴玩记录" msgid "Add a Tummy Time Entry" msgstr "新增一条趴玩记录" -#: core/templates/core/tummytime_list.html:15 -msgid "Add Tummy Time" -msgstr "新增趴玩时间" - #: core/templates/core/tummytime_list.html:63 msgid "No tummy time entries found." msgstr "未找到趴玩记录。" @@ -1383,174 +1024,76 @@ msgstr "删除一条体重记录" msgid "Add a Weight Entry" msgstr "新增一条体重记录" -#: core/templates/core/weight_list.html:15 -msgid "Add Weight" -msgstr "新增体重记录" - #: core/templates/core/weight_list.html:66 msgid "No weight entries found." msgstr "未找到体重记录。" -#: core/templates/timeline/_timeline.html:33 -#, python-format -msgid "%(since)s ago (%(time)s)" -msgstr "%(since)s 之前 (%(time)s)" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:39 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Duration too long." -msgid "Duration: %(duration)s" -msgstr "持续时间太长。" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:48 -#, python-format -msgid "%(since)s since previous" -msgstr "" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:56 -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:41 -msgid "Edit" -msgstr "编辑" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:80 -msgid "No events" -msgstr "" - -#: core/templatetags/datetime.py:60 -msgid "Today" -msgstr "今天" - -#: core/templatetags/datetime.py:75 -msgid "{}, {}" -msgstr "{}, {}" - -#: core/templatetags/duration.py:23 -msgid "0 days" -msgstr "0天" - -#: core/timeline.py:53 -#, python-format -msgid "%(child)s started tummy time!" -msgstr "%(child)s 开始了趴玩时光!" - -#: core/timeline.py:64 -#, python-format -msgid "%(child)s finished tummy time." -msgstr "%(child)s 结束了趴玩。" - -#: core/timeline.py:89 -#, python-format -msgid "%(child)s fell asleep." -msgstr "%(child)s 睡着了。" - -#: core/timeline.py:100 -#, python-format -msgid "%(child)s woke up." -msgstr "%(child)s 醒了。" - -#: core/timeline.py:133 -#, python-format -msgid "Amount: %(amount).0f" -msgstr "数量: %(amount).0f" +#: core/timeline.py:164 +msgid "%(child)s had a diaper change." +msgstr "%(child)s 换了一条尿布。" #: core/timeline.py:141 -#, python-format msgid "%(child)s started feeding." msgstr "%(child)s 开始喂食。" #: core/timeline.py:153 -#, python-format msgid "%(child)s finished feeding." msgstr "%(child)s 喂食完成。" -#: core/timeline.py:179 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(child)s had a diaper change." -msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change." -msgstr "%(child)s 换了一条尿布。" +#: core/timeline.py:89 +msgid "%(child)s fell asleep." +msgstr "%(child)s 睡着了。" -#: core/utils.py:15 -#, python-format -msgid "%(hours)s hour" -msgid_plural "%(hours)s hours" -msgstr[0] "%(hours)s 小时" +#: core/timeline.py:100 +msgid "%(child)s woke up." +msgstr "%(child)s 醒了。" -#: core/utils.py:19 -#, python-format -msgid "%(minutes)s minute" -msgid_plural "%(minutes)s minutes" -msgstr[0] "%(minutes)s 分钟" +#: core/timeline.py:53 +msgid "%(child)s started tummy time!" +msgstr "%(child)s 开始了趴玩时光!" -#: core/utils.py:25 -#, python-format -msgid "%(seconds)s second" -msgid_plural "%(seconds)s seconds" -msgstr[0] "%(seconds)s 秒" +#: core/timeline.py:64 +msgid "%(child)s finished tummy time." +msgstr "%(child)s 结束了趴玩。" #: core/views.py:33 -#, python-format msgid "%(model)s entry for %(child)s added!" msgstr "为%(child)s 增加了一条 %(model)s 记录!" #: core/views.py:35 -#, python-format msgid "%(model)s entry added!" msgstr "增加了一条 %(model)s 记录!" #: core/views.py:61 -#, python-format msgid "%(model)s entry for %(child)s updated." msgstr "为%(child)s 更新了一条 %(model)s 记录!" #: core/views.py:63 -#, python-format msgid "%(model)s entry updated." msgstr "更新了一条 %(model)s 记录!" -#: core/views.py:69 core/views.py:118 -#, python-format -msgid "%(model)s entry deleted." -msgstr "%(model)s 条目已删除。" - #: core/views.py:87 -#, python-format msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!" msgstr "%(first_name)s %(last_name)s 已新增!" -#: core/views.py:249 -#, python-format -msgid "%(model)s reading added!" -msgstr "%(model)s 读数已增加!" - -#: core/views.py:257 -#, python-format -msgid "%(model)s reading for %(child)s updated." -msgstr "%(child)s 的 %(model)s 读数已更新。" - #: core/views.py:361 -#, python-format msgid "%(timer)s stopped." msgstr "%(timer)s 停止。" -#: core/views.py:384 -msgid "All inactive timers deleted." -msgstr "所有处于非活动状态下的计时器已删除。" - -#: core/views.py:394 -msgid "No inactive timers exist." -msgstr "不存在非活动的计时器。" - #: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6 msgid "Last Diaper Change" msgstr "上一次换尿布" -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13 -#, python-format -msgid "
%(since)s ago
%(time)s" -msgstr "
%(since)s 之前
%(time)s" +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:8 +msgid "%(time)s ago" +msgstr "%(time)s 之前" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18 +msgid "Never" +msgstr "从不" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14 msgid "Past Week" @@ -1573,19 +1116,9 @@ msgid "yesterday" msgstr "昨天" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:42 -#, python-format msgid "%(key)s days ago" msgstr "%(key)s 天之前" -#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:6 -msgid "Today's Feeding" -msgstr "今天的喂食" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20 -#, python-format -msgid "%(count)s feeding entries" -msgstr "%(count)s 喂食条目" - #: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6 msgid "Last Feeding" msgstr "上一次喂食" @@ -1594,37 +1127,31 @@ msgstr "上一次喂食" msgid "Last Feeding Method" msgstr "上一次喂食的方式" -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19 -msgid "most recent" -msgstr "最近" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" -msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" -msgstr "前 %(n)s 喂食" - #: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:6 msgid "Today's Sleep" msgstr "今天的睡觉" +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:11 +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:13 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:11 +msgid "None yet today" +msgstr "今天还没有" + #: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:20 -#, python-format msgid "%(count)s sleep entries" msgstr "%(count)s 条睡眠记录" -#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6 -msgid "Last Sleep" -msgstr "上一次睡眠" +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:4 +msgid "Last Slept" +msgstr "上一次入睡" #: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6 msgid "Today's Naps" -msgstr "今天的打盹" +msgstr "今天的小睡" #: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 -#, python-format msgid "%(count)s nap%(plural)s" -msgstr "%(count)s 打盹%(plural)s" +msgstr "%(count)s 小睡%(plural)s" #: dashboard/templates/cards/statistics.html:7 msgid "Statistics" @@ -1634,27 +1161,19 @@ msgstr "统计数据" msgid "Not enough data" msgstr "没有足够的数据" -#: dashboard/templates/cards/statistics.html:42 -msgid "No data yet" -msgstr "还没有数据" - #: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(count)s active timer%(plural)s" msgid "%(count)s active timer%(plural)s" msgstr "%(count)s 个激活的计时器" -#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:25 -#, python-format -msgid "Started by %(user)s at %(start)s" -msgstr "在 %(start)s 由 %(user)s 开始" +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:19 +msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s" +msgstr "在 %(start)s 由 %(instance.user)s 开始" #: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6 msgid "Today's Tummy Time" msgstr "今天的趴玩时间" #: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22 -#, python-format msgid "%(duration)s at %(end)s" msgstr "%(duration)s 直到 %(end)s" @@ -1662,23 +1181,10 @@ msgstr "%(duration)s 直到 %(end)s" msgid "Last Tummy Time" msgstr "上一次趴玩时间" -#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18 -msgid "Never" -msgstr "从不" - #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3 msgid "Child actions" msgstr "宝宝行动" -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:17 -#: reports/templates/reports/report_base.html:9 -msgid "Reports" -msgstr "报告" - -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:23 -msgid "Diaper Change Amounts" -msgstr "换尿布数量" - #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:24 #: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 #: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:8 @@ -1691,12 +1197,6 @@ msgstr "换尿布类型" msgid "Diaper Lifetimes" msgstr "换尿布时间间隔" -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:26 -#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:8 -msgid "Feeding Amounts" -msgstr "喂食量" - #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:27 msgid "Feeding Durations (Average)" msgstr "喂食时间(平均)" @@ -1713,21 +1213,21 @@ msgstr "睡眠类型" msgid "Sleep Totals" msgstr "睡眠统计" -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:30 -msgid "Tummy Time Durations (Sum)" -msgstr "趴玩时光持续时间(合计)" - #: dashboard/templatetags/cards.py:288 msgid "Diaper change frequency" msgstr "换尿布频率" +#: dashboard/templatetags/cards.py:428 +msgid "Feeding frequency" +msgstr "喂食频率" + #: dashboard/templatetags/cards.py:309 msgid "Average nap duration" -msgstr "平均打盹时间" +msgstr "平均小睡时间" #: dashboard/templatetags/cards.py:316 msgid "Average naps per day" -msgstr "每天的平均打盹次数" +msgstr "每天的平均小睡次数" #: dashboard/templatetags/cards.py:326 msgid "Average sleep duration" @@ -1741,54 +1241,6 @@ msgstr "平均清醒时间" msgid "Weight change per week" msgstr "每周体重变化" -#: dashboard/templatetags/cards.py:353 -#, fuzzy -#| msgid "Weight change per week" -msgid "Height change per week" -msgstr "每周体重变化" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:363 -#, fuzzy -#| msgid "Weight change per week" -msgid "Head circumference change per week" -msgstr "每周体重变化" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:373 -#, fuzzy -#| msgid "Weight change per week" -msgid "BMI change per week" -msgstr "每周体重变化" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:418 -msgid "Feeding frequency (past 3 days)" -msgstr "喂食频率(过去三天)" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:422 -msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)" -msgstr "喂食频率(过去两周)" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:428 -msgid "Feeding frequency" -msgstr "喂食频率" - -#: reports/graphs/bmi_bmi.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "Weight" -msgid "BMI" -msgstr "体重" - -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27 -msgid "Diaper change amount" -msgstr "换尿布数量" - -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36 -msgid "Diaper Change Amounts" -msgstr "换尿布数量" - -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39 -msgid "Change amount" -msgstr "换尿布数量" - #: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35 msgid "Diaper Lifetimes" msgstr "换尿布时间间隔" @@ -1809,16 +1261,6 @@ msgstr "换尿布类型" msgid "Number of changes" msgstr "换尿布次数" -#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69 -#, fuzzy -#| msgid "Total Feeding Amounts" -msgid "Total Feeding Amount by Type" -msgstr "合计喂食量" - -#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72 -msgid "Feeding amount" -msgstr "喂食量" - #: reports/graphs/feeding_duration.py:38 msgid "Average duration" msgstr "平均持续时间" @@ -1839,16 +1281,6 @@ msgstr "平均持续时间(分钟)" msgid "Number of feedings" msgstr "喂食次数" -#: reports/graphs/head_circumference_head_circumference.py:27 -msgid "Head Circumference" -msgstr "" - -#: reports/graphs/height_height.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "Weight" -msgid "Height" -msgstr "体重" - #: reports/graphs/sleep_pattern.py:148 msgid "Sleep Pattern" msgstr "睡眠类型" @@ -1869,6 +1301,414 @@ msgstr "睡眠总计" msgid "Hours of sleep" msgstr "睡眠时间" +#: reports/graphs/weight_weight.py:27 +msgid "Weight" +msgstr "体重" + +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:8 +msgid "Average Feeding Durations" +msgstr "平均喂食持续时间" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:17 +#: reports/templates/reports/report_base.html:9 +msgid "Reports" +msgstr "报告" + +#: reports/templates/reports/report_base.html:19 +msgid "There is no enough data to generate this report." +msgstr "没有足够的数据来生成报告。" + +#: core/models.py:212 +msgid "Both breasts" +msgstr "两侧乳房" + +#: babybuddy/settings/base.py:171 +msgid "German" +msgstr "德语" + +#: babybuddy/settings/base.py:175 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" + +#: babybuddy/settings/base.py:176 +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典语" + +#: babybuddy/settings/base.py:177 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" + +#: babybuddy/templates/403.html:12 +msgid "You do not have permission to access this resource. Contact a site administrator for assistance." +msgstr "您没有访问此资源的权限。请联系网站管理员以获得帮助。" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:75 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:172 core/models.py:331 +#: core/models.py:341 core/models.py:342 core/models.py:345 +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/temperature_form.html:13 +#: core/templates/core/temperature_list.html:4 +#: core/templates/core/temperature_list.html:7 +#: core/templates/core/temperature_list.html:12 +#: core/templates/core/temperature_list.html:29 +msgid "Temperature" +msgstr "体温" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:178 +msgid "Temperature reading" +msgstr "体温读数" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14 +msgid "Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" +msgstr "通过使用 Baby Buddy 来跟踪了解和预测宝宝的需求,而无需 (尽可能多地) 进行猜测工作 —" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:56 +msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button below to add your first (or second, third, etc.) child!" +msgstr "随着条目数量的增加,Baby Buddy将帮助家长和护理人员使用数据看板和图表识别宝宝的习惯。Baby Buddy是一款手机友好型产品,使用黑色主题帮助疲惫的爸爸妈妈在凌晨2点喂食和换尿布。想要开始使用,只需单击下面的按钮添加您的第一个(或第二个、第三个等)宝宝!" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13 +msgid "Oh snap! The two passwords did not match. Please try again." +msgstr "提示! 两次密码输入的不一致,请重试。" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9 +msgid "We've emailed you instructions for setting your password, if an account exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "我们已通过电子邮件向您发送了设置密码的说明。如果您输入的电子邮件正确,您将很快收到邮件。" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15 +msgid "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder." +msgstr "如果您没有收到电子邮件,请确保您已输入正确的邮箱地址,并检查您的垃圾邮件文件夹。" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9 +msgid "Enter your account email address in the form below. If the address is valid, you will receive instructions for resetting your password." +msgstr "在下面的表格中输入您的电子邮箱地址。如果地址有效,您将收到重置密码的说明。" + +#: core/models.py:201 +msgid "Fortified breast milk" +msgstr "强化母乳" + +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Temperature Reading" +msgstr "删除一个体温读数" + +#: core/templates/core/temperature_form.html:8 +#: core/templates/core/temperature_form.html:17 +msgid "Add a Temperature Reading" +msgstr "新增一个体温读数" + +#: core/templates/core/temperature_form.html:27 +msgid "Add a Temperature Entry" +msgstr "新增一个体温条目" + +#: core/templates/core/temperature_list.html:66 +msgid "No temperature entries found." +msgstr "未找到体温条目。" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:34 +msgid "%(timer)s created by %(user)s" +msgstr "%(timer)s 由 %(user)s 创建" + +#: core/utils.py:15 +msgid "%(hours)s hour" +msgid_plural "%(hours)s hours" +msgstr[0] "%(hours)s 小时" + +#: core/utils.py:19 +msgid "%(minutes)s minute" +msgid_plural "%(minutes)s minutes" +msgstr[0] "%(minutes)s 分钟" + +#: core/utils.py:25 +msgid "%(seconds)s second" +msgid_plural "%(seconds)s seconds" +msgstr[0] "%(seconds)s 秒" + +#: core/views.py:69 core/views.py:118 +msgid "%(model)s entry deleted." +msgstr "%(model)s 条目已删除。" + +#: core/views.py:249 +msgid "%(model)s reading added!" +msgstr "%(model)s 读数已增加!" + +#: core/views.py:257 +msgid "%(model)s reading for %(child)s updated." +msgstr "%(child)s 的 %(model)s 读数已更新。" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:25 +msgid "Started by %(user)s at %(start)s" +msgstr "在 %(start)s 由 %(user)s 开始" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:26 +#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:8 +msgid "Feeding Amounts" +msgstr "喂食量" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:27 +msgid "Total feeding amount" +msgstr "合计喂食量" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:36 +msgid "Total Feeding Amounts" +msgstr "合计喂食量" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72 +msgid "Feeding amount" +msgstr "喂食量" + +#: reports/templates/reports/report_base.html:19 +msgid "There is not enough data to generate this report." +msgstr "没有足够的数据来生成这个报告。" + +#: babybuddy/models.py:69 +msgid "Timezone" +msgstr "时区" + +#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 +#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338 +msgid "Database Admin" +msgstr "数据库管理员" + +#: core/templates/core/child_list.html:15 +msgid "Add Child" +msgstr "新增宝宝" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15 +msgid "Add Diaper Change" +msgstr "新增换尿布记录" + +#: core/templates/core/feeding_list.html:15 +msgid "Add Feeding" +msgstr "新增喂食记录" + +#: core/templates/core/note_list.html:15 +msgid "Add Note" +msgstr "新增笔记" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:15 +msgid "Add Sleep" +msgstr "新增睡眠记录" + +#: core/templates/core/temperature_list.html:15 +msgid "Add Temperature Reading" +msgstr "新增体温记录" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5 +msgid "Delete All Inactive Timers" +msgstr "删除所有处于非活动状态的计时器" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10 +msgid "Delete Inactive" +msgstr "删除非活动" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" +msgstr "确定要删除 %(number)s 个非活动的计时器?" + +#: core/templates/core/timer_list.html:68 +msgid "Delete Inactive Timers" +msgstr "删除处于非活动状态下的计时器" + +#: core/templates/core/tummytime_list.html:15 +msgid "Add Tummy Time" +msgstr "新增趴玩时间" + +#: core/templates/core/weight_list.html:15 +msgid "Add Weight" +msgstr "新增体重记录" + +#: core/views.py:384 +msgid "All inactive timers deleted." +msgstr "所有处于非活动状态下的计时器已删除。" + +#: core/views.py:394 +msgid "No inactive timers exist." +msgstr "不存在非活动的计时器。" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19 +msgid "most recent" +msgstr "最近" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 +msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" +msgstr "前 %(n)s 喂食" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6 +msgid "Last Sleep" +msgstr "上一次睡眠" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:23 +msgid "Diaper Change Amounts" +msgstr "换尿布数量" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27 +msgid "Diaper change amount" +msgstr "换尿布数量" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36 +msgid "Diaper Change Amounts" +msgstr "换尿布数量" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39 +msgid "Change amount" +msgstr "换尿布数量" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:8 +msgid "Diaper Amounts" +msgstr "换尿布数量" + +#: babybuddy/models.py:21 +msgid "If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and also when receiving focus." +msgstr "如果浏览器支持,数据看板只会在可见及接收焦点时也会刷新。" + +#: babybuddy/models.py:40 +msgid "Hide Empty Dashboard Cards" +msgstr "隐藏空的数据看板卡片" + +#. 应该为:隐藏早于......的数据 +#: babybuddy/models.py:43 +msgid "Hide data older than" +msgstr "隐藏数据早于" + +#: babybuddy/models.py:45 +msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." +msgstr "此设置控制哪些数据显示在数据看板中。" + +#: babybuddy/models.py:51 +msgid "show all data" +msgstr "展示所有数据" + +#: babybuddy/models.py:52 +msgid "1 day" +msgstr "1天" + +#: babybuddy/models.py:53 +msgid "2 days" +msgstr "2天" + +#: babybuddy/models.py:54 +msgid "3 days" +msgstr "3天" + +#: babybuddy/models.py:55 +msgid "1 week" +msgstr "1周" + +#: babybuddy/models.py:56 +msgid "4 weeks" +msgstr "4 周" + +#: babybuddy/settings/base.py:168 +msgid "Dutch" +msgstr "荷兰语" + +#: babybuddy/settings/base.py:170 +msgid "Finnish" +msgstr "芬兰语" + +#: babybuddy/settings/base.py:172 +msgid "Italian" +msgstr "意大利语" + +#: babybuddy/settings/base.py:173 +msgid "Polish" +msgstr "波兰语" + +#: babybuddy/settings/base.py:174 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:111 +#: core/templates/timeline/timeline.html:4 +#: core/templates/timeline/timeline.html:7 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 +msgid "Timeline" +msgstr "时间线" + +#: core/models.py:202 +msgid "Solid food" +msgstr "固体食物" + +#: core/models.py:213 +msgid "Parent fed" +msgstr "父母喂养" + +#: core/models.py:214 +msgid "Self fed" +msgstr "自己吃" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29 +msgid "Contents" +msgstr "内容" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:77 +msgid "Restart timer" +msgstr "重启计时器" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:84 +msgid "Delete timer" +msgstr "删除计时器" + +#: core/templatetags/datetime.py:60 +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#: core/templatetags/datetime.py:75 +msgid "{}, {}" +msgstr "{}, {}" + +#: core/templatetags/duration.py:23 +msgid "0 days" +msgstr "0天" + +#: core/timeline.py:133 +msgid "Amount: %(amount).0f" +msgstr "数量: %(amount).0f" + +#: core/timeline.py:157 +msgid "Contents: %(contents)s" +msgstr "内容: %(contents)s" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13 +msgid "
%(since)s ago
%(time)s" +msgstr "
%(since)s 之前
%(time)s" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:6 +msgid "Today's Feeding" +msgstr "今天的喂食" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20 +msgid "%(count)s feeding entries" +msgstr "%(count)s 喂食条目" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:42 +msgid "No data yet" +msgstr "还没有数据" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:30 +msgid "Tummy Time Durations (Sum)" +msgstr "趴玩时光持续时间(合计)" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:56 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:41 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:418 +msgid "Feeding frequency (past 3 days)" +msgstr "喂食频率(过去三天)" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:422 +msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)" +msgstr "喂食频率(过去两周)" + #: reports/graphs/tummytime_duration.py:34 msgid "Total duration" msgstr "总持续时间" @@ -1886,25 +1726,178 @@ msgstr "趴玩时光持续时间合计" msgid "Total duration (minutes)" msgstr "总持续时间(分钟)" -#: reports/graphs/weight_weight.py:27 -msgid "Weight" -msgstr "体重" - -#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:8 -msgid "Diaper Amounts" -msgstr "换尿布数量" - -#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 -#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:8 -msgid "Average Feeding Durations" -msgstr "平均喂食持续时间" - -#: reports/templates/reports/report_base.html:19 -msgid "There is not enough data to generate this report." -msgstr "没有足够的数据来生成这个报告。" - #: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4 #: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:8 msgid "Total Tummy Time Durations" msgstr "趴玩时光持续时间合计" + +#: babybuddy/settings/base.py:166 +msgid "English (US)" +msgstr "英语(美国)" + +#: babybuddy/settings/base.py:167 +msgid "English (UK)" +msgstr "英语(英国)" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:164 +msgid "Measurements" +msgstr "测量" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:200 core/models.py:521 +#: core/models.py:530 core/models.py:531 core/models.py:534 +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/height_form.html:13 +#: core/templates/core/height_list.html:4 +#: core/templates/core/height_list.html:7 +#: core/templates/core/height_list.html:12 +#: core/templates/core/height_list.html:29 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:32 +#: reports/graphs/height_height.py:19 reports/graphs/height_height.py:30 +#: reports/templates/reports/height_change.html:4 +#: reports/templates/reports/height_change.html:8 +msgid "Height" +msgstr "身高" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:206 +msgid "Height entry" +msgstr "身高记录" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:214 core/models.py:549 +#: core/models.py:559 core/models.py:560 core/models.py:563 +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:33 +#: reports/graphs/head_circumference_head_circumference.py:19 +#: reports/graphs/head_circumference_head_circumference.py:30 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:8 +msgid "Head Circumference" +msgstr "头围" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:220 +msgid "Head Circumference entry" +msgstr "头围记录" + +#. BMI is an international standard +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:228 core/models.py:574 +#: core/models.py:583 core/models.py:584 core/models.py:587 +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4 +#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 +#: core/templates/core/bmi_list.html:29 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:34 +#: reports/graphs/bmi_bmi.py:19 reports/graphs/bmi_bmi.py:30 +#: reports/templates/reports/bmi_change.html:4 +#: reports/templates/reports/bmi_change.html:8 +msgid "BMI" +msgstr "身体质量指数(BMI)" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:234 +msgid "BMI entry" +msgstr "BMI记录" + +#: core/models.py:278 +msgid "Napping" +msgstr "小睡" + +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a BMI Entry" +msgstr "删除一条BMI记录" + +#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17 +#: core/templates/core/bmi_form.html:27 +msgid "Add a BMI Entry" +msgstr "新增一条BMI记录" + +#: core/templates/core/bmi_list.html:15 +msgid "Add BMI" +msgstr "新增BMI记录" + +#: core/templates/core/bmi_list.html:66 +msgid "No bmi entries found." +msgstr "未找到BMI记录。" + +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Head Circumference Entry" +msgstr "删除一条头围记录" + +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:8 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:17 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:27 +msgid "Add a Head Circumference Entry" +msgstr "新增一条头围记录" + +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:15 +msgid "Add Head Circumference" +msgstr "新增头围记录" + +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:66 +msgid "No head circumference entries found." +msgstr "未找到头围记录。" + +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Height Entry" +msgstr "删除一条身高记录" + +#: core/templates/core/height_form.html:8 +#: core/templates/core/height_form.html:17 +#: core/templates/core/height_form.html:27 +msgid "Add a Height Entry" +msgstr "新增一条身高记录" + +#: core/templates/core/height_list.html:15 +msgid "Add Height" +msgstr "新增身高记录" + +#: core/templates/core/height_list.html:66 +msgid "No height entries found." +msgstr "未找到身高记录。" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:39 +msgid "Duration: %(duration)s" +msgstr "持续时间:%(duration)s" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:48 +msgid "%(since)s since previous" +msgstr "距离上一次 %(since)s" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:80 +msgid "No events" +msgstr "没有事件" + +#: core/timeline.py:179 +msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change." +msgstr "%(child)s 有一条 %(type)s 换尿裤记录." + +#: dashboard/templatetags/cards.py:353 +msgid "Height change per week" +msgstr "每周身高变化" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:363 +msgid "Head circumference change per week" +msgstr "每周头围变化" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:373 +msgid "BMI change per week" +msgstr "每周BMI变化" + +#: reports/graphs/bmi_bmi.py:27 +msgid "BMI" +msgstr "身体质量指数(BMI)" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69 +msgid "Total Feeding Amount by Type" +msgstr "按类型划分的总喂食量统计" + +#: reports/graphs/head_circumference_head_circumference.py:27 +msgid "Head Circumference" +msgstr "头围" + +#: reports/graphs/height_height.py:27 +msgid "Height" +msgstr "身高" + diff --git a/locale/zh_hans/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/zh_hans/LC_MESSAGES/django.mo deleted file mode 100644 index 0cf83934..00000000 Binary files a/locale/zh_hans/LC_MESSAGES/django.mo and /dev/null differ