diff --git a/README.md b/README.md index 1d42a8ce..ebce20ea 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -44,6 +44,8 @@ for information about how to create/update translations. ### Available languages +:brazil: Brazilian Portuguese + :es: Catalan :cn: Chinese (simplified) @@ -72,7 +74,7 @@ for information about how to create/update translations. :poland: Polish -:portugal: :brazil: Portuguese +:portugal: Portuguese :ru: Russian diff --git a/babybuddy/settings/base.py b/babybuddy/settings/base.py index 8fb3ab5f..af6b61f1 100644 --- a/babybuddy/settings/base.py +++ b/babybuddy/settings/base.py @@ -176,6 +176,7 @@ LOCALE_PATHS = [ ] LANGUAGES = [ + ("pt-BR", _("Brazilian Portuguese")), ("ca", _("Catalan")), ("cs", _("Czech")), ("zh-hans", _("Chinese (simplified)")), diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..ef5da13f Binary files /dev/null and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..bea5ce11 --- /dev/null +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,2442 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: POEditor.com\n" +"Project-Id-Version: Baby Buddy\n" +"Language: pt-br\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:331 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:345 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:8 +#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:8 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:94 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61 +#: dashboard/templates/dashboard/child.html:4 +#: dashboard/templates/dashboard/child.html:11 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:6 +#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4 +#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7 +msgid "Dashboard" +msgstr "Painel" + +#: babybuddy/models.py:19 +msgid "Refresh rate" +msgstr "Taxa de Atualização" + +#: babybuddy/models.py:21 +msgid "This setting will only be used when a browser does not support refresh on focus." +msgstr "Essa configuração só será usada quando um navegador não suportar a atualização quando em foco." + +#: babybuddy/models.py:28 +msgid "disabled" +msgstr "Desabilitado" + +#: babybuddy/models.py:29 +msgid "1 min." +msgstr "1 min." + +#: babybuddy/models.py:30 +msgid "2 min." +msgstr "2 min." + +#: babybuddy/models.py:31 +msgid "3 min." +msgstr "3 min." + +#: babybuddy/models.py:32 +msgid "4 min." +msgstr "4 min." + +#: babybuddy/models.py:33 +msgid "5 min." +msgstr "5 min." + +#: babybuddy/models.py:34 +msgid "10 min." +msgstr "10 min." + +#: babybuddy/models.py:35 +msgid "15 min." +msgstr "15 min." + +#: babybuddy/models.py:36 +msgid "30 min." +msgstr "30 min." + +#: babybuddy/models.py:63 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: babybuddy/models.py:75 +msgid "{user}'s Settings" +msgstr "Configurações de {user}" + +#: babybuddy/settings/base.py:171 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: babybuddy/settings/base.py:186 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7 +msgid "Permission Denied" +msgstr "Permissão Negada" + +#: babybuddy/templates/403.html:12 +msgid "You do not have permission to access this resource.\n" +" Contact a site administrator for assistance." +msgstr "Você não tem permissão para acessar esse recurso.\n" +"Entre em contato com um administrador do site para obter ajuda." + +#: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36 +msgid "Home" +msgstr "Início" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:18 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:19 +msgid "Reset" +msgstr "Limpar" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:32 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/form.html:14 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:89 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:16 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19 +msgid "Error: %(error)s" +msgstr "Erro: %(error)s" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23 +msgid "Error: Some fields have errors. See below for details. " +msgstr "Erro: Alguns campos apresentam erros. Veja abaixo os detalhes.␣" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:46 core/models.py:257 +#: core/models.py:261 +msgid "Diaper Change" +msgstr "Troca de Fralda" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:52 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:264 core/models.py:328 +#: core/models.py:332 core/templates/core/timer_detail.html:42 +msgid "Feeding" +msgstr "Alimentação" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:64 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:140 core/models.py:437 +#: core/models.py:451 core/models.py:455 core/templates/core/note_list.html:30 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:70 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:285 +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:48 core/models.py:536 +#: core/models.py:537 core/models.py:540 +#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/sleep_form.html:13 core/templates/core/sleep_list.html:4 +#: core/templates/core/sleep_list.html:7 core/templates/core/sleep_list.html:12 +#: core/templates/core/timer_detail.html:58 +msgid "Sleep" +msgstr "Sono" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:76 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:299 +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:58 core/models.py:693 +#: core/models.py:694 core/models.py:697 +#: core/templates/core/timer_detail.html:66 +#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/tummytime_form.html:13 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:4 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:7 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:12 +msgid "Tummy Time" +msgstr "Tummy Time" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:218 core/models.py:719 +#: core/models.py:731 core/models.py:732 core/models.py:735 +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/weight_form.html:13 +#: core/templates/core/weight_list.html:4 +#: core/templates/core/weight_list.html:7 +#: core/templates/core/weight_list.html:12 +#: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:28 +#: reports/graphs/weight_change.py:87 +#: reports/templates/reports/report_list.html:36 +#: reports/templates/reports/weight_change.html:4 +#: reports/templates/reports/weight_change.html:10 +msgid "Weight" +msgstr "Peso" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:112 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:120 core/models.py:190 +#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/child_detail.html:7 +#: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4 +#: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:12 +#: dashboard/templates/dashboard/child.html:7 +#: reports/templates/reports/base.html:7 +msgid "Children" +msgstr "Crianças" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:126 core/models.py:138 +#: core/models.py:189 core/models.py:230 core/models.py:283 core/models.py:351 +#: core/models.py:383 core/models.py:435 core/models.py:464 core/models.py:512 +#: core/models.py:566 core/models.py:600 core/models.py:669 core/models.py:717 +#: core/templates/core/bmi_list.html:27 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:27 +#: core/templates/core/feeding_list.html:27 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:27 +#: core/templates/core/height_list.html:27 +#: core/templates/core/note_list.html:27 +#: core/templates/core/pumping_list.html:27 +#: core/templates/core/sleep_list.html:28 +#: core/templates/core/temperature_list.html:27 +#: core/templates/core/timer_list.html:27 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:27 +#: core/templates/core/weight_list.html:27 +msgid "Child" +msgstr "Criança" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:134 core/models.py:144 +#: core/models.py:249 core/models.py:320 core/models.py:359 core/models.py:389 +#: core/models.py:452 core/models.py:484 core/models.py:527 core/models.py:574 +#: core/models.py:723 core/templates/core/note_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/note_form.html:13 core/templates/core/note_list.html:4 +#: core/templates/core/note_list.html:7 core/templates/core/note_list.html:12 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:224 +msgid "Weight entry" +msgstr "Registro de Peso" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:237 +msgid "Activities" +msgstr "Atividades" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:245 +#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27 +msgid "Changes" +msgstr "Trocas" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:251 +msgid "Change" +msgstr "Troca" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:258 +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:38 core/models.py:329 +#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/feeding_form.html:13 +#: core/templates/core/feeding_list.html:4 +#: core/templates/core/feeding_list.html:7 +#: core/templates/core/feeding_list.html:12 +msgid "Feedings" +msgstr "Alimentações" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:291 +msgid "Sleep entry" +msgstr "Registro de Sono" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:305 +msgid "Tummy Time entry" +msgstr "Registro de Tempo de Barriga para Baixo " + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:329 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:7 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:613 +#: core/templates/core/timer_list.html:29 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:333 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338 +msgid "Logout" +msgstr "Sair" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:341 +#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:7 +msgid "Site" +msgstr "Site" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:342 +msgid "API Browser" +msgstr "Navegador de API" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:347 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:7 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:7 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:13 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:4 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:7 +msgid "Users" +msgstr "Usuários" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:250 +msgid "Backend Admin" +msgstr "Administração do Backend" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:351 +msgid "Support" +msgstr "Suporte" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:353 +msgid "Source Code" +msgstr "Código Fonte" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:355 +msgid "Chat / Support" +msgstr "Chat / Suporte" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:11 +#: core/templates/timeline/_timeline.html:5 +#: core/templates/timeline/_timeline.html:7 +#: core/templates/timeline/_timeline.html:71 +#: core/templates/timeline/_timeline.html:73 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:37 +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:46 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:43 +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:37 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:28 +#: core/templates/timeline/_timeline.html:12 +#: core/templates/timeline/_timeline.html:14 +#: core/templates/timeline/_timeline.html:78 +#: core/templates/timeline/_timeline.html:80 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:44 +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:53 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:47 +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:44 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete User" +msgstr "Apagar Usuário" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:9 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:9 +#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:31 +#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:11 +#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:20 +#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:17 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:27 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:15 +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:15 +#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14 +msgid "

Are you sure you want to delete %(object)s?

" +msgstr "

Tem a certeza que deseja apagar %(object)s?

" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:19 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:19 +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:32 +#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:21 +#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:18 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:8 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:18 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:39 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:71 +msgid "Create User" +msgstr "Novo Usuário" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:16 +#: core/templates/core/bmi_form.html:15 core/templates/core/child_form.html:16 +#: core/templates/core/diaperchange_form.html:15 +#: core/templates/core/feeding_form.html:15 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:15 +#: core/templates/core/height_form.html:15 +#: core/templates/core/note_form.html:15 +#: core/templates/core/pumping_form.html:15 +#: core/templates/core/sleep_form.html:15 +#: core/templates/core/temperature_form.html:15 +#: core/templates/core/timer_form.html:10 +#: core/templates/core/tummytime_form.html:15 +#: core/templates/core/weight_form.html:15 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:35 +#: core/templates/core/bmi_form.html:23 core/templates/core/child_form.html:24 +#: core/templates/core/diaperchange_form.html:23 +#: core/templates/core/feeding_form.html:23 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:23 +#: core/templates/core/height_form.html:23 +#: core/templates/core/note_form.html:23 +#: core/templates/core/pumping_form.html:23 +#: core/templates/core/sleep_form.html:23 +#: core/templates/core/temperature_form.html:23 +#: core/templates/core/timer_form.html:18 +#: core/templates/core/tummytime_form.html:23 +#: core/templates/core/weight_form.html:23 +msgid "

Update %(object)s

" +msgstr "

Atualizar %(object)s

" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:18 +#: core/templates/core/child_list.html:25 +msgid "First Name" +msgstr "Primeiro nome" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:19 +#: core/templates/core/child_list.html:26 +msgid "Last Name" +msgstr "Sobrenome" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:20 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:22 +msgid "Staff" +msgstr "Funcionário" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:23 core/models.py:608 +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:25 +#: core/templates/core/bmi_list.html:24 core/templates/core/bmi_list.html:37 +#: core/templates/core/child_list.html:28 +#: core/templates/core/child_list.html:47 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:24 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:39 +#: core/templates/core/feeding_list.html:24 +#: core/templates/core/feeding_list.html:42 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:24 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:37 +#: core/templates/core/height_list.html:24 +#: core/templates/core/height_list.html:37 +#: core/templates/core/note_list.html:24 core/templates/core/note_list.html:38 +#: core/templates/core/pumping_list.html:24 +#: core/templates/core/pumping_list.html:38 +#: core/templates/core/sleep_list.html:24 +#: core/templates/core/sleep_list.html:39 +#: core/templates/core/temperature_list.html:24 +#: core/templates/core/temperature_list.html:37 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:23 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:38 +#: core/templates/core/weight_list.html:24 +#: core/templates/core/weight_list.html:37 +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:61 +msgid "No users found." +msgstr "Nenhum usuario encontrado." + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:4 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:8 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:12 +msgid "Change Password" +msgstr "Mudar Senha" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:4 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:12 +msgid "User Settings" +msgstr "Configurações de Usuário" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:21 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26 +msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." +msgstr "Erro: Alguns campos têm erros. Veja abaixo, para detalhes." + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:33 +msgid "User Profile" +msgstr "Perfil do Usuário" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:79 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:18 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:81 +msgid "Key" +msgstr "Chave" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:23 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:84 +msgid "Regenerate" +msgstr "Regenerar" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:4 +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bem-vindo!" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:13 +msgid "Welcome to Baby Buddy!" +msgstr "Bem-vindo ao Baby Buddy!" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14 +msgid "Learn about and predict baby's needs without\n" +" (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" +msgstr "Aprenda e preveja as necessidades do bebé sem \n" +"(muita) advinhação usando o Baby Buddy para monitorizar —" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:28 core/models.py:258 +#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/diaperchange_form.html:13 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:4 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:7 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:12 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:6 +msgid "Diaper Changes" +msgstr "Troca de Fralda" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:54 +msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n" +" parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits\n" +" using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and\n" +" uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and\n" +" changings. To get started, just click the button below to add your\n" +" first (or second, third, etc.) child!" +msgstr "À medida que o número de registros cresce, Baby Buddy irá \n" +"ajudar pais e cuidadores a identificar pequenos padrões nos hábitos do bebê \n" +"utilizando um painel de gráficos. Baby Buddy é compatível com celulares e utiliza \n" +"um aspecto escuro para ajudar mães e pais cansados com refeições e fraldas \n" +"às 2 da manhã. Para começar, pressione o botão abaixo \n" +"para acrescentar o seu primeiro (ou segundo, terceiro, etc.) filho!" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:77 +#: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18 +#: core/templates/core/child_form.html:28 +msgid "Add a Child" +msgstr "Adicionar uma Criança" + +#: babybuddy/templates/registration/login.html:28 +msgid "Login" +msgstr "Entrada" + +#: babybuddy/templates/registration/login.html:34 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "Esqueceu a sua senha?" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +msgid "Password Reset Successfully!" +msgstr "Redefinição da Senha com Sucesso!" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:8 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "A sua senha foi definida. Agora pode fazer login." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:9 +msgid "Log in" +msgstr "Entrar" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password Reset" +msgstr "Redefinição de Senha" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "

Oh snap! The\n" +" two passwords did not match. Please try again.

" +msgstr "

Eita! \n" +"As duas senhas não coincidem. Por favor tente novamente.

" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22 +msgid "Enter your new password in each field below." +msgstr "Insira a sua nova senha em cada um dos campos abaixo." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:42 +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:29 +msgid "Reset Password" +msgstr "Redefinição de Senha" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Reset Email Sent" +msgstr "Email de redefinição enviado" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:8 +msgid "

We've emailed you instructions for setting your\n" +" password, if an account exists with the email you entered. You\n" +" should receive them shortly.

\n" +"

If you don't receive an email, please make sure you've\n" +" entered the address you registered with, and check your spam\n" +" folder.

" +msgstr "

Enviamos para o seu e-mail instruções para definir a sua\n" +" senha, se uma conta existir com o endereço fornecido. \n" +" Deverá recebê-la em breve.

\n" +"

Se não tiver recebido, por favor verifique o endereço\n" +" de e-mail introduzido é o que você registrou, e verifique a pasta de \n" +" spam.

" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Forgot Password" +msgstr "Esqueci minha senha" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:8 +msgid "

Enter your account email address in the\n" +" form below. If the address is valid, you will receive instructions for\n" +" resetting your password.

" +msgstr "

Introduza o seu endereço de e-mail no\n" +" formulário abaixo. Se o endereço for válido, irá receber instruções para\n" +" alterar a sua senha.

" + +#: babybuddy/views.py:114 +msgid "User %(username)s added!" +msgstr "Usuário %(username)s adicionado!" + +#: babybuddy/views.py:125 +msgid "User %(username)s updated." +msgstr "Usuário %(username)s actualizado." + +#: babybuddy/views.py:164 +msgid "User {user} deleted." +msgstr "Usuário {user} apagado." + +#: babybuddy/views.py:185 +msgid "Password updated." +msgstr "Senha atualizada." + +#: babybuddy/views.py:199 +msgid "User API key regenerated." +msgstr "Chave API do usuário regerada." + +#: babybuddy/views.py:240 +msgid "Settings saved!" +msgstr "Configurações salvas!" + +#: core/forms.py:130 +msgid "Name does not match child name." +msgstr "Nome não coincide com o nome da criança." + +#: core/models.py:29 +msgid "Date can not be in the future." +msgstr "Data não pode ser no futuro." + +#: core/models.py:43 +msgid "Start time must come before end time." +msgstr "Hora de início deve ser antes da hora do final." + +#: core/models.py:46 +msgid "Duration too long." +msgstr "Duração muito longa." + +#: core/models.py:62 +msgid "Another entry intersects the specified time period." +msgstr "Outra entrada cruza o período de tempo especificado." + +#: core/models.py:76 +msgid "Date/time can not be in the future." +msgstr "Data/hora não podem ser no futuro." + +#: core/models.py:164 +msgid "First name" +msgstr "Primeiro nome" + +#: core/models.py:166 +msgid "Last name" +msgstr "Sobrenome" + +#: core/models.py:168 +msgid "Birth date" +msgstr "Data de nascimento" + +#: core/models.py:176 +msgid "Slug" +msgstr "Slug" + +#: core/models.py:179 +msgid "Picture" +msgstr "Imagem" + +#: core/models.py:233 core/models.py:439 core/models.py:572 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:25 +#: core/templates/core/note_list.html:25 +#: core/templates/core/temperature_list.html:25 +#: reports/graphs/temperature_change.py:27 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: core/models.py:235 core/templates/core/diaperchange_list.html:60 +#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:47 +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:36 +msgid "Wet" +msgstr "Molhado" + +#: core/models.py:236 core/templates/core/diaperchange_list.html:61 +#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:38 +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:30 +msgid "Solid" +msgstr "Sólido" + +#: core/models.py:240 +msgid "Black" +msgstr "Preto" + +#: core/models.py:241 +msgid "Brown" +msgstr "Marrom" + +#: core/models.py:242 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: core/models.py:243 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: core/models.py:85 core/models.py:246 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: core/models.py:180 +msgid "Wet and/or solid is required." +msgstr "Molhado e/ou sólido é um campo obrigatório." + +#: core/models.py:289 core/models.py:470 core/models.py:518 core/models.py:606 +#: core/models.py:675 +msgid "Start time" +msgstr "Hora de início" + +#: core/models.py:292 core/models.py:476 core/models.py:521 core/models.py:678 +msgid "End time" +msgstr "Hora de fim" + +#: core/models.py:295 core/models.py:481 core/models.py:525 core/models.py:681 +#: core/templates/core/feeding_list.html:34 +#: core/templates/core/pumping_list.html:30 +#: core/templates/core/sleep_list.html:30 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:29 +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + +#: core/models.py:299 +msgid "Breast milk" +msgstr "Leite materno" + +#: core/models.py:300 +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" + +#: core/models.py:305 core/templates/core/feeding_list.html:30 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: core/models.py:309 +msgid "Bottle" +msgstr "Mamadeira" + +#: core/models.py:310 +msgid "Left breast" +msgstr "Seio esquerdo" + +#: core/models.py:311 +msgid "Right breast" +msgstr "Seio direito" + +#: core/models.py:317 core/templates/core/feeding_list.html:29 +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#: core/models.py:248 core/models.py:319 core/models.py:483 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31 +#: core/templates/core/pumping_list.html:29 +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:23 +msgid "Amount" +msgstr "Quantidade" + +#: core/models.py:243 +msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type." +msgstr "Somente o método \"Mamadeira\" é permitido com o tipo \"Fórmula\"." + +#: core/models.py:603 core/templates/core/timer_list.html:25 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: core/models.py:621 core/templates/core/timer_form.html:4 +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +#: core/models.py:622 core/templates/core/timer_confirm_delete.html:9 +#: core/templates/core/timer_detail.html:8 +#: core/templates/core/timer_form.html:7 core/templates/core/timer_list.html:4 +#: core/templates/core/timer_list.html:7 core/templates/core/timer_list.html:12 +#: core/templates/core/timer_nav.html:10 core/templates/core/timer_nav.html:44 +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6 +msgid "Timers" +msgstr "Timers" + +#: core/models.py:625 +msgid "Timer #{id}" +msgstr "Timer #{id}" + +#: core/models.py:684 core/templates/core/tummytime_list.html:30 +msgid "Milestone" +msgstr "Meta" + +#: core/models.py:142 core/models.py:357 core/models.py:387 core/models.py:721 +#: core/templates/core/bmi_list.html:25 +#: core/templates/core/feeding_list.html:25 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25 +#: core/templates/core/height_list.html:25 +#: core/templates/core/pumping_list.html:25 +#: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_change.py:28 +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37 +#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:67 +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70 +#: reports/graphs/feeding_duration.py:56 reports/graphs/feeding_intervals.py:42 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28 +#: reports/graphs/height_change.py:87 reports/graphs/pumping_amounts.py:60 +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:157 reports/graphs/sleep_totals.py:59 +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:85 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Child" +msgstr "Apagar uma Criança" + +#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:20 +msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below." +msgstr "Para confirmar esta ação. Escreva o nome completo da criança abaixo." + +#: core/templates/core/child_detail.html:25 +#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32 +msgid "Born" +msgstr "Nascido" + +#: core/templates/core/child_detail.html:26 +#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33 +msgid "Age" +msgstr "Idade" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:38 +msgid "%(since)s ago (%(time)s)" +msgstr "há %(since)s (%(time)s)" + +#: core/templates/core/child_list.html:27 +msgid "Birth Date" +msgstr "Data de Nascimento" + +#: core/templates/core/child_list.html:66 +msgid "No children found." +msgstr "Nenhuma criança encontrada." + +#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Diaper Change" +msgstr "Apagar uma troca de fralda" + +#: core/templates/core/diaperchange_form.html:6 +msgid "Update a Diaper Change" +msgstr "Atualizar uma troca de fralda" + +#: core/templates/core/diaperchange_form.html:8 +#: core/templates/core/diaperchange_form.html:27 +msgid "Add a Diaper Change" +msgstr "Adicionar uma troca de fralda" + +#: core/templates/core/diaperchange_form.html:17 +#: core/templates/core/feeding_form.html:17 +#: core/templates/core/note_form.html:17 core/templates/core/sleep_form.html:17 +#: core/templates/core/tummytime_form.html:17 +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:23 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:76 +msgid "No diaper changes found." +msgstr "Não foram encontradas trocas de fralda." + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:63 +msgid "Add a Change" +msgstr "Adicionar uma troca" + +#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Feeding" +msgstr "Apagar uma Alimentação" + +#: core/templates/core/feeding_form.html:6 +msgid "Update a Feeding" +msgstr "Atualizar uma Alimentação" + +#: core/templates/core/feeding_form.html:8 +#: core/templates/core/feeding_form.html:27 +msgid "Add a Feeding" +msgstr "Adicionar uma Alimentação" + +#: core/templates/core/feeding_list.html:33 +msgid "Amt." +msgstr "Qtd." + +#: core/templates/core/feeding_list.html:81 +msgid "No feedings found." +msgstr "Não foram encontrados registos de alimentação." + +#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Note" +msgstr "Apagar uma Nota" + +#: core/templates/core/note_form.html:6 +msgid "Update a Note" +msgstr "Atualizar uma Nota" + +#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27 +msgid "Add a Note" +msgstr "Adicionar uma Nota" + +#: core/templates/core/note_list.html:71 +msgid "No notes found." +msgstr "Não foram encontradas notas" + +#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Sleep Entry" +msgstr "Apagar um registro de Sono" + +#: core/templates/core/sleep_form.html:6 +msgid "Update a Sleep Entry" +msgstr "Atualizar um registro de Sono" + +#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27 +msgid "Add a Sleep Entry" +msgstr "Adicionar um registro de Sono" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:25 +#: core/templates/core/timer_form.html:12 +#: core/templates/core/timer_list.html:24 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:24 +msgid "Start" +msgstr "Início" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:26 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:25 +msgid "End" +msgstr "Fim" + +#: core/models.py:523 core/templates/core/sleep_list.html:31 +msgid "Nap" +msgstr "Soneca" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:73 +msgid "No sleep entries found." +msgstr "Não foram encontrados registros de sono." + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5 +msgid "Delete %(object)s" +msgstr "Apagar %(object)s" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:29 +msgid "Started" +msgstr "Iniciado" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:30 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:26 +msgid "%(timer)s created by %(object.user)s" +msgstr "%(timer)s criado por %(object.user)s" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:71 +msgid "Timer actions" +msgstr "Ações do timer" + +#: core/templates/core/timer_form.html:22 +#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:15 +msgid "Start Timer" +msgstr "Iniciar Timer" + +#: core/templates/core/timer_list.html:48 +msgid "No timer entries found." +msgstr "Não foram encontradas registros de timer." + +#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:9 +#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:29 +#: core/templates/core/timer_nav.html:37 +msgid "Quick Start Timer" +msgstr "Timer Rápido" + +#: core/templates/core/timer_nav.html:20 +msgid "View Timers" +msgstr "Ver Timer" + +#: core/templates/core/timer_nav.html:44 +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6 +msgid "Active Timers" +msgstr "Timers Ativos" + +#: core/templates/core/timer_nav.html:50 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:49 +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:20 +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:58 +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:18 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:20 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:52 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Tummy Time Entry" +msgstr "Apagar um registro de Tummy Time" + +#: core/templates/core/tummytime_form.html:6 +msgid "Update a Tummy Time Entry" +msgstr "Atualizar um registro de Tummy Time" + +#: core/templates/core/tummytime_form.html:8 +#: core/templates/core/tummytime_form.html:27 +msgid "Add a Tummy Time Entry" +msgstr "Adicionar um registro de Tummy Time" + +#: core/templates/core/tummytime_list.html:67 +msgid "No tummy time entries found." +msgstr "Não foram encontrados registros de Tummy Time." + +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Weight Entry" +msgstr "Apagar um registro de Peso" + +#: core/templates/core/weight_form.html:8 +#: core/templates/core/weight_form.html:17 +#: core/templates/core/weight_form.html:27 +msgid "Add a Weight Entry" +msgstr "Adicionar um registro de Peso" + +#: core/templates/core/weight_list.html:69 +msgid "No weight entries found." +msgstr "Não foram encontrados registros de peso." + +#: core/timeline.py:164 +msgid "%(child)s had a diaper change." +msgstr "%(child)s trocou a fralda." + +#: core/timeline.py:151 +msgid "%(child)s started feeding." +msgstr "%(child)s começou a alimentar-se." + +#: core/timeline.py:164 +msgid "%(child)s finished feeding." +msgstr "%(child)s terminou de se alimentar." + +#: core/timeline.py:96 +msgid "%(child)s fell asleep." +msgstr "%(child)s adormeceu." + +#: core/timeline.py:108 +msgid "%(child)s woke up." +msgstr "%(child)s acordou." + +#: core/timeline.py:56 +msgid "%(child)s started tummy time!" +msgstr "%(child)s começou um tummy time!" + +#: core/timeline.py:68 +msgid "%(child)s finished tummy time." +msgstr "%(child)s terminou o tummy time." + +#: core/views.py:33 +msgid "%(model)s entry for %(child)s added!" +msgstr "%(model)s registro de %(child)s adicionado!" + +#: core/views.py:35 core/views.py:308 +msgid "%(model)s entry added!" +msgstr "%(model)s registro adicionado!" + +#: core/views.py:61 core/views.py:316 +msgid "%(model)s entry for %(child)s updated." +msgstr "%(model)s registro de %(child)s atualizado." + +#: core/views.py:63 +msgid "%(model)s entry updated." +msgstr "%(model)s registro atualizado." + +#: core/views.py:115 +msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!" +msgstr "%(first_name)s %(last_name)s adicionado!" + +#: core/views.py:483 +msgid "%(timer)s stopped." +msgstr "%(timer)s parado." + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6 +msgid "Last Diaper Change" +msgstr "Última Troca de Fralda" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:8 +msgid "%(time)s ago" +msgstr "%(time)s atrás" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14 +msgid "Past Week" +msgstr "Última semana" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:26 +msgid "wet" +msgstr "molhado" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:33 +msgid "solid" +msgstr "sólido" + +#: core/templatetags/duration.py:110 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:46 +msgid "today" +msgstr "hoje" + +#: core/templatetags/duration.py:112 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:48 +msgid "yesterday" +msgstr "ontem" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:50 +msgid "%(key)s days ago" +msgstr "%(key)s dias atrás" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6 +msgid "Last Feeding" +msgstr "Última Alimentação" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:6 +msgid "Last Feeding Method" +msgstr "Último Método de Alimentação" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:6 +msgid "Today's Sleep" +msgstr "Sono de Hoje" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:11 +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:13 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:11 +msgid "None yet today" +msgstr "Nenhum ainda hoje" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:20 +msgid "%(count)s sleep entries" +msgstr "%(count)s registros de sono" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:4 +msgid "Last Slept" +msgstr "Último sono" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6 +msgid "Today's Naps" +msgstr "Sonecas de Hoje" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 +msgid "%(count)s nap%(plural)s" +msgstr "%(count)s soneca%(plural)s" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:7 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:25 +msgid "Not enough data" +msgstr "Não há dados suficientes" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 +msgid "%(count)s active timer%(plural)s" +msgstr "%(count)s timers ativos %(plural)s" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:19 +msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s" +msgstr "Iniciado por %(instance.user)s às %(start)s" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6 +msgid "Today's Tummy Time" +msgstr "Tummy Time de Hoje" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22 +msgid "%(duration)s at %(end)s" +msgstr "%(duration)s até %(end)s" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:6 +msgid "Last Tummy Time" +msgstr "Último Tummy Time" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3 +msgid "Child actions" +msgstr "Ações da criança" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:21 +msgid "Diaper Change Types" +msgstr "Tipos de Troca de Fralda" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:23 +msgid "Diaper Lifetimes" +msgstr "Tempos de vida das Fraldas" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:25 +msgid "Feeding Durations (Average)" +msgstr "Durações das Alimentações (Média)" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:32 +#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4 +#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:9 +msgid "Sleep Pattern" +msgstr "Padrões de Sono" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:33 +#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4 +#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:9 +msgid "Sleep Totals" +msgstr "Totais de Sono" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:473 +msgid "Diaper change frequency" +msgstr "Frequência da troca de fralda" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:519 +msgid "Feeding frequency" +msgstr "Frequência de alimentação" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:381 +msgid "Average nap duration" +msgstr "Média de duração das sonecas" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:388 +msgid "Average naps per day" +msgstr "Média de sonecas por dia" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:398 +msgid "Average sleep duration" +msgstr "Média de duração dos sonos" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:405 +msgid "Average awake duration" +msgstr "Média de tempo acordado" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:415 +msgid "Weight change per week" +msgstr "Alterações de peso por semana" + +#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35 +msgid "Diaper Lifetimes" +msgstr "Tempo de Vida da Fralda" + +#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36 +msgid "Time between changes (hours)" +msgstr "Tempo entre trocas de fralda (horas)" + +#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:56 +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:41 reports/graphs/feeding_amounts.py:58 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:48 +msgid "Diaper Change Types" +msgstr "Tipos de Trocas de Fralda" + +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:51 +msgid "Number of changes" +msgstr "Número de Trocas de Fralda" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:38 +msgid "Average duration" +msgstr "Duração média" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:46 +msgid "Total feedings" +msgstr "Total de alimentações" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:55 +msgid "Average Feeding Durations" +msgstr "Média da Duração das Alimentações" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:58 +msgid "Average duration (minutes)" +msgstr "Duração média (minutos)" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:60 +msgid "Number of feedings" +msgstr "Número de alimentações" + +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:154 +msgid "Sleep Pattern" +msgstr "Padrões de Sono" + +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:171 +msgid "Time of day" +msgstr "Hora do dia" + +#: reports/graphs/sleep_totals.py:48 +msgid "Total sleep" +msgstr "Total de sono" + +#: reports/graphs/sleep_totals.py:58 +msgid "Sleep Totals" +msgstr "Totais de Sono" + +#: reports/graphs/sleep_totals.py:61 +msgid "Hours of sleep" +msgstr "Horas de sono" + +#: reports/graphs/weight_change.py:84 +msgid "Weight" +msgstr "Peso" + +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:9 +msgid "Average Feeding Durations" +msgstr "Média de Duração das Alimentações" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12 +#: reports/templates/reports/breadcrumb_common_chunk.html:7 +#: reports/templates/reports/report_list.html:4 +#: reports/templates/reports/report_list.html:11 +msgid "Reports" +msgstr "Relatórios" + +#: reports/templates/reports/report_base.html:19 +msgid "There is no enough data to generate this report." +msgstr "Não há dados suficientes para gerar esse relatório." + +#: core/models.py:312 +msgid "Both breasts" +msgstr "Ambos seios" + +#: babybuddy/settings/base.py:188 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: babybuddy/settings/base.py:195 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: babybuddy/settings/base.py:196 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: babybuddy/settings/base.py:197 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: babybuddy/templates/error/403.html:9 +msgid "You do not have permission to access this resource. Contact a site administrator for assistance." +msgstr "Não tem permissão para acessar a este recurso. Contate o administrador do site para assistência." + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:204 core/models.py:569 +#: core/models.py:582 core/models.py:583 core/models.py:586 +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/temperature_form.html:13 +#: core/templates/core/temperature_list.html:4 +#: core/templates/core/temperature_list.html:7 +#: core/templates/core/temperature_list.html:12 +#: core/templates/core/temperature_list.html:29 +#: reports/graphs/temperature_change.py:19 +#: reports/graphs/temperature_change.py:29 +#: reports/templates/reports/report_list.html:34 +#: reports/templates/reports/temperature_change.html:4 +#: reports/templates/reports/temperature_change.html:9 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:210 +msgid "Temperature reading" +msgstr "Leitura de temperatura" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:15 +msgid "Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" +msgstr "Aprenda e preveja as necessidades do(s) bebe(s) sem (muita) adivinhação utilizando o Baby Buddy para rastrear —" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:65 +msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button below to add your first (or second, third, etc.) child!" +msgstr "À medida que o número de entradas aumenta, o Baby Buddy vai ajudar os pais e cuidadores a identificar pequenos padrões nos hábitos dos bebes, usando o painel e os gráficos. Baby Buddy é mobile-friendly e usa um tema escuro para ajudar mães e pais cansados com alimentações e trocas de fralda às 2 da manhã. Para começar, simplesmente clique no botão abaixo para adicionar a sua primeira (ou segunda, ou terceira, etc.) criança!" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13 +msgid "Oh snap! The two passwords did not match. Please try again." +msgstr "Eita! As duas senhas não coincidem. Por favor tente novamente." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9 +msgid "We've emailed you instructions for setting your password, if an account exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "Enviamos um e-mail com instruções para você definir sua senha, caso exista uma conta com o e-mail que você digitou. Você deve recebê-las em breve." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15 +msgid "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder." +msgstr "Se não receber um e-mail, por favor verifique o endereço com o qual se registou e a sua caixa de spam." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9 +msgid "Enter your account email address in the form below. If the address is valid, you will receive instructions for resetting your password." +msgstr "Insira o seu e-mail no formulário abaixo. Se o endereço for válido, receberá instruções para a redefinição da sua senha." + +#: core/models.py:301 +msgid "Fortified breast milk" +msgstr "Leite materno fortificado" + +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Temperature Reading" +msgstr "Apagar uma leitura de Temperatura" + +#: core/templates/core/temperature_form.html:8 +#: core/templates/core/temperature_form.html:17 +msgid "Add a Temperature Reading" +msgstr "Adicionar uma leitura de Temperatura" + +#: core/templates/core/temperature_form.html:27 +msgid "Add a Temperature Entry" +msgstr "Adicionar um registro de Temperatura" + +#: core/templates/core/temperature_list.html:69 +msgid "No temperature entries found." +msgstr "Não foram encontradas registos de temperatura." + +#: core/templates/core/timer_detail.html:32 +msgid "%(timer)s created by %(user)s" +msgstr "%(timer)s criado por %(user)s" + +#: core/utils.py:40 +msgid "%(hours)s hour" +msgid_plural "%(hours)s hours" +msgstr[0] "%(hours)s hora" +msgstr[1] "%(hours)s horas" + +#: core/utils.py:44 +msgid "%(minutes)s minute" +msgid_plural "%(minutes)s minutes" +msgstr[0] "%(minutes)s minuto" +msgstr[1] "%(minutes)s minutos" + +#: core/utils.py:50 +msgid "%(seconds)s second" +msgid_plural "%(seconds)s seconds" +msgstr[0] "%(seconds)s segundo" +msgstr[1] "%(seconds)s segundos" + +#: core/views.py:69 core/views.py:146 +msgid "%(model)s entry deleted." +msgstr "%(model)s entrada apagada." + +#: core/views.py:366 +msgid "%(model)s reading added!" +msgstr "%(model)s registro adicionado!" + +#: core/views.py:374 +msgid "%(model)s reading for %(child)s updated." +msgstr "%(model)s registro de %(child)s atualizado." + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:27 +msgid "Started by %(user)s at %(start)s" +msgstr "Iniciado por %(user)s às %(start)s" + +#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:24 +msgid "Feeding Amounts" +msgstr "Quantidades de Alimentações" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:27 +msgid "Total feeding amount" +msgstr "Total de alimentação" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:36 +msgid "Total Feeding Amounts" +msgstr "Total de Alimentações" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72 +msgid "Feeding amount" +msgstr "Quantidade de alimentação" + +#: reports/templates/reports/report_base.html:18 +msgid "There is not enough data to generate this report." +msgstr "Não há dados suficientes para gerar este relatório." + +#: babybuddy/models.py:71 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso Horário" + +#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 +#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:349 +msgid "Database Admin" +msgstr "Administrador da Base de Dados" + +#: core/templates/core/child_list.html:15 +msgid "Add Child" +msgstr "Adicionar Criança" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15 +msgid "Add Diaper Change" +msgstr "Adicionar Troca de Fralda" + +#: core/templates/core/feeding_list.html:15 +msgid "Add Feeding" +msgstr "Adicionar Alimentação" + +#: core/templates/core/note_list.html:15 +msgid "Add Note" +msgstr "Adicionar Nota" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:15 +msgid "Add Sleep" +msgstr "Adicionar Sono" + +#: core/templates/core/temperature_list.html:15 +msgid "Add Temperature Reading" +msgstr "Adicionar Temperatura" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5 +msgid "Delete All Inactive Timers" +msgstr "Apagar todos os timers inativos" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10 +msgid "Delete Inactive" +msgstr "Apagar inativo" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 +msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" +msgstr "Tem a certeza que deseja apagar %(number)s timer%(plural)s inativo%(plural)s?" + +#: core/templates/core/timer_list.html:68 +msgid "Delete Inactive Timers" +msgstr "Apagar Timers Inativos" + +#: core/templates/core/tummytime_list.html:15 +msgid "Add Tummy Time" +msgstr "Adicionar Tummy Time" + +#: core/templates/core/weight_list.html:15 +msgid "Add Weight" +msgstr "Adicionar Peso" + +#: core/views.py:506 +msgid "All inactive timers deleted." +msgstr "Todos os timers inativos foram apagados." + +#: core/views.py:516 +msgid "No inactive timers exist." +msgstr "Não foram encontrados timers ativos." + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19 +msgid "most recent" +msgstr "mais recente" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 +msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" +msgstr "%(n)s alimentaçõe%(plural)s atrás" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6 +msgid "Last Sleep" +msgstr "Último Sono" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:20 +msgid "Diaper Change Amounts" +msgstr "Quantidades nas Trocas de Fralda" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27 +msgid "Diaper change amount" +msgstr "Quantidade na troca de fralda" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36 +msgid "Diaper Change Amounts" +msgstr "Quantidade na Troca de Fralda" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39 +msgid "Change amount" +msgstr "Quantidade de trocas" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:9 +msgid "Diaper Amounts" +msgstr "Quantidade de Fraldas" + +#: babybuddy/models.py:21 +msgid "If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and also when receiving focus." +msgstr "Se suportado pelo browser, o dashboard apenas será atualizado quando visível e também quando estiver em foco." + +#: babybuddy/models.py:40 +msgid "Hide Empty Dashboard Cards" +msgstr "Esconder Cards Vazios do Painel" + +#: babybuddy/models.py:43 +msgid "Hide data older than" +msgstr "Esconder dados anteriores a" + +#: babybuddy/models.py:45 +msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." +msgstr "Esta definição controla que dados são mostrados no painel." + +#: babybuddy/models.py:51 +msgid "show all data" +msgstr "mostrar todos os dados" + +#: babybuddy/models.py:52 +msgid "1 day" +msgstr "1 dia" + +#: babybuddy/models.py:53 +msgid "2 days" +msgstr "2 dias" + +#: babybuddy/models.py:54 +msgid "3 days" +msgstr "3 dias" + +#: babybuddy/models.py:55 +msgid "1 week" +msgstr "1 semana" + +#: babybuddy/models.py:56 +msgid "4 weeks" +msgstr "4 semanas" + +#: babybuddy/settings/base.py:183 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandês" + +#: babybuddy/settings/base.py:187 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandês" + +#: babybuddy/settings/base.py:190 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: babybuddy/settings/base.py:192 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: babybuddy/settings/base.py:193 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:101 +#: core/templates/timeline/timeline.html:4 +#: core/templates/timeline/timeline.html:7 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 +msgid "Timeline" +msgstr "Linha temporal" + +#: core/models.py:302 +msgid "Solid food" +msgstr "Comida sólida" + +#: core/models.py:313 +msgid "Parent fed" +msgstr "Alimentado pelos pais" + +#: core/models.py:314 +msgid "Self fed" +msgstr "Auto-alimentado(a)" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29 +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdo" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:85 +msgid "Restart timer" +msgstr "Reiniciar temporizador" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:84 +msgid "Delete timer" +msgstr "Apagar temporizador" + +#: core/templatetags/datetime.py:26 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: core/templatetags/datetime.py:41 +msgid "{}, {}" +msgstr "{}, {}" + +#: core/templatetags/duration.py:25 +msgid "0 days" +msgstr "0 dias" + +#: core/timeline.py:143 +msgid "Amount: %(amount).0f" +msgstr "Quantidade: %(amount).0f" + +#: core/timeline.py:157 +msgid "Contents: %(contents)s" +msgstr "Conteúdo: %(contents)s" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13 +msgid "
%(since)s ago
%(time)s" +msgstr "
%(since)s atrás
%(time)s" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:6 +msgid "Today's Feeding" +msgstr "Alimentações de Hoje" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20 +msgid "%(count)s feeding entries" +msgstr "%(count)s entradas de alimentação" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:48 +msgid "No data yet" +msgstr "Não há dados ainda" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:35 +msgid "Tummy Time Durations (Sum)" +msgstr "Duração dos Tummy Times (Soma)" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:61 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:509 +msgid "Feeding frequency (past 3 days)" +msgstr "Frequência de alimentação (últimos 3 dias)" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:513 +msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)" +msgstr "Frequência de alimentação (últimas 2 semanas)" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34 +msgid "Total duration" +msgstr "Duração total" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41 +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:55 +msgid "Number of sessions" +msgstr "Número de sessões" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50 +msgid "Total Tummy Time Durations" +msgstr "Duranção dos Tummy Times" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53 +msgid "Total duration (minutes)" +msgstr "Duração Total (minutos)" + +#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4 +#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:9 +msgid "Total Tummy Time Durations" +msgstr "Duranção dos Tummy Times" + +#: babybuddy/settings/base.py:184 +msgid "English (US)" +msgstr "Inglês (EU)" + +#: babybuddy/settings/base.py:185 +msgid "English (UK)" +msgstr "Inglês (RU)" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:154 +msgid "Measurements" +msgstr "Medidas" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:190 core/models.py:385 +#: core/models.py:397 core/models.py:398 core/models.py:401 +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/height_form.html:13 +#: core/templates/core/height_list.html:4 +#: core/templates/core/height_list.html:7 +#: core/templates/core/height_list.html:12 +#: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:30 +#: reports/graphs/height_change.py:89 +#: reports/templates/reports/height_change.html:4 +#: reports/templates/reports/height_change.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:28 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:196 +msgid "Height entry" +msgstr "Registo Altura" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:176 core/models.py:354 +#: core/models.py:367 core/models.py:368 core/models.py:371 +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:27 +msgid "Head Circumference" +msgstr "Circunferência da Cabeça" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:182 +msgid "Head Circumference entry" +msgstr "Registro Circunferência da Cabeça" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:162 core/models.py:140 +#: core/models.py:152 core/models.py:153 core/models.py:156 +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4 +#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 +#: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19 +#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4 +#: reports/templates/reports/bmi_change.html:9 +msgid "BMI" +msgstr "Índice de Massa Corporal" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:168 +msgid "BMI entry" +msgstr "Registo Índice de Massa Corporal" + +#: core/models.py:462 +msgid "Napping" +msgstr "Dormindo" + +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a BMI Entry" +msgstr "Apagar um registo de Índice de Massa Corporal" + +#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17 +#: core/templates/core/bmi_form.html:27 +msgid "Add a BMI Entry" +msgstr "Adicionar um registo de Índice de Massa Corporal" + +#: core/templates/core/bmi_list.html:15 +msgid "Add BMI" +msgstr "Adicionar Índice de Massa Corporal" + +#: core/templates/core/bmi_list.html:70 +msgid "No bmi entries found." +msgstr "Não foram encontrados registos de Índice de Massa Corporal." + +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Head Circumference Entry" +msgstr "Apagar um registo da Circunferência da Cabeça" + +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:8 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:17 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:27 +msgid "Add a Head Circumference Entry" +msgstr "Adicionar um registo da Circunferência da Cabeça" + +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:15 +msgid "Add Head Circumference" +msgstr "Adicionar Circunferência da Cabeça" + +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:69 +msgid "No head circumference entries found." +msgstr "Não foram encontrados registos da Circunferência da Cabeça." + +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Height Entry" +msgstr "Excluir uma entrada Altura" + +#: core/templates/core/height_form.html:8 +#: core/templates/core/height_form.html:17 +#: core/templates/core/height_form.html:27 +msgid "Add a Height Entry" +msgstr "Adicionar um registo de Altura" + +#: core/templates/core/height_list.html:15 +msgid "Add Height" +msgstr "Adicionar Altura" + +#: core/templates/core/height_list.html:69 +msgid "No height entries found." +msgstr "Não foram encontrados registos de altura." + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:44 +msgid "Duration: %(duration)s" +msgstr "Duração: %(duration)s" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:53 +msgid "%(since)s since previous" +msgstr "%(since)s desde o anterior" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:85 +msgid "No events" +msgstr "Sem eventos" + +#: core/timeline.py:193 +msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change." +msgstr "%(child)s trocou a fralda %(type)s." + +#: dashboard/templatetags/cards.py:425 +msgid "Height change per week" +msgstr "Mudanças de altura por semana" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:435 +msgid "Head circumference change per week" +msgstr "Alterações da Circunferência da Cabeça por semana" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:445 +msgid "BMI change per week" +msgstr "Alterações Índice de Massa Corporal por semana" + +#: reports/graphs/bmi_change.py:27 +msgid "BMI" +msgstr "Índice de Massa Corporal" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69 +msgid "Total Feeding Amount by Type" +msgstr "Total de alimentações por tipo" + +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:27 +msgid "Head Circumference" +msgstr "Circunferência da Cabeça" + +#: reports/graphs/height_change.py:86 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: babybuddy/settings/base.py:181 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chinês (Simplificado)" + +#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7 +msgid "Bad Request" +msgstr "Bad Request" + +#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:15 +msgid "How to Fix" +msgstr "Como corrigir" + +#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:16 +msgid "Add %(origin)s to the CSRF_TRUSTED_ORIGINS environment variable. If multiple origins are required separate with commas." +msgstr "Adicionar %(origin)s à variável de ambiente CSRF_TRUSTED_ORIGINS. Se várias origens são necessárias, separar com vírgulas." + +#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7 +msgid "Page Not Found" +msgstr "Página não encontrada" + +#: babybuddy/templates/error/404.html:9 +msgid "The path %(request_path)s does not exist." +msgstr "O caminho %(request_path)s não existe." + +#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7 +msgid "Server Error" +msgstr "Erro no servidor" + +#: babybuddy/templates/error/base.html:14 +msgid "Return to Baby Buddy" +msgstr "Volte para Baby Buddy" + +#: babybuddy/views.py:55 +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibido" + +#: babybuddy/views.py:56 +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Verificação CSRF falhou. Pedido cancelado." + +#: babybuddy/settings/base.py:179 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:58 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:272 core/models.py:492 +#: core/models.py:493 core/models.py:496 +#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/pumping_form.html:13 +#: core/templates/core/pumping_list.html:4 +#: core/templates/core/pumping_list.html:7 +#: core/templates/core/pumping_list.html:12 +#: core/templates/core/timer_detail.html:50 +#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9 +msgid "Pumping" +msgstr "Extração com Bomba" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:278 +msgid "Pumping entry" +msgstr "Entrada para extração de mama" + +#: core/filters.py:11 core/models.py:97 core/models.py:116 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: core/forms.py:146 +msgid "Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to create new tags." +msgstr "Clica nas tags para adicionar (+) ou remover (-) tags ou use o editor de texto para criar novas tags." + +#: core/models.py:91 +msgid "Last used" +msgstr "Usado pela última vez" + +#: core/models.py:98 core/templates/core/bmi_list.html:30 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32 +#: core/templates/core/feeding_list.html:35 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30 +#: core/templates/core/height_list.html:30 +#: core/templates/core/note_list.html:31 +#: core/templates/core/pumping_list.html:31 +#: core/templates/core/sleep_list.html:32 +#: core/templates/core/temperature_list.html:30 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:31 +#: core/templates/core/weight_list.html:30 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Pumping Entry" +msgstr "Excluir entrada de extração de leite" + +#: core/templates/core/pumping_form.html:8 +#: core/templates/core/pumping_form.html:17 +#: core/templates/core/pumping_form.html:27 +msgid "Add a Pumping Entry" +msgstr "Adicionar entrada de extração de leite" + +#: core/templates/core/pumping_list.html:15 +msgid "Add Pumping Entry" +msgstr "Adicionar entrada de extração de leite" + +#: core/templates/core/pumping_list.html:71 +msgid "No pumping entries found." +msgstr "Nenhum extrator de leite encontrado." + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:22 +msgid "Tag name" +msgstr "nome da tag" + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:26 +msgid "Recently used:" +msgstr "Usado recentemente:" + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:45 +msgctxt "Error modal" +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:50 +msgctxt "Error modal" +msgid "An error ocurred." +msgstr "Ocorreu um Erro." + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:51 +msgctxt "Error modal" +msgid "Invalid tag name." +msgstr "Tag inválida." + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:52 +msgctxt "Error modal" +msgid "Failed to create tag." +msgstr "Falhou a criar a tag." + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:53 +msgctxt "Error modal" +msgid "Failed to obtain tag data." +msgstr "Falhou a obter a tag." + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:58 +msgctxt "Error modal" +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:32 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32 +msgid "
%(since)s
" +msgstr "
%(since)s
" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:463 +msgid "Diaper change frequency (past 3 days)" +msgstr "Frequência de troca de fraldas (últimos 3 dias)" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:467 +msgid "Diaper change frequency (past 2 weeks)" +msgstr "Frequência de troca de fraldas (últimas 2 semanas)" + +#: reports/graphs/pumping_amounts.py:59 +msgid "Total Pumping Amount" +msgstr "Quantidade total de extração de leite" + +#: reports/graphs/pumping_amounts.py:62 +msgid "Pumping Amount" +msgstr "Quantidade de extração de leite" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:19 +msgid "Body Mass Index (BMI)" +msgstr "Índice de Massa Corporal (IMC)" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:31 +msgid "Pumping Amounts" +msgstr "Quantidades de extração de leite" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 +msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timers?" +msgstr[0] "Tem a certeza que deseja eliminar %(number)s temporizadore inactivo?" +msgstr[1] "Tem a certeza que deseja eliminar %(number)s temporizadore inactivo?" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:25 +msgid "%(counter)s feeding" +msgid_plural "%(counter)s feedings" +msgstr[0] "%(counter)s entradas de alimentação" +msgstr[1] "%(counter)s entradas de alimentação" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 +msgid "%(n)s feeding ago" +msgid_plural "%(n)s feedings ago" +msgstr[0] "%(n)s alimentação atrás" +msgstr[1] "%(n)s alimentações atrás" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 +msgid "%(count)s nap" +msgid_plural "%(count)s naps" +msgstr[0] "%(count)s sonecas" +msgstr[1] "%(count)s sestas" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 +msgid "%(count)s active timer" +msgid_plural "%(count)s active timers" +msgstr[0] "%(count)s entradas de sono" +msgstr[1] "%(count)s entradas de sono" + +#: babybuddy/forms.py:15 babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21 +msgid "Read only" +msgstr "Apenas Leitura" + +#: babybuddy/forms.py:16 +msgid "Restricts user to viewing data only." +msgstr "Limita o utilizador a modo de leitura." + +#: babybuddy/settings/base.py:180 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +#: babybuddy/settings/base.py:182 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +#: babybuddy/settings/base.py:189 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: babybuddy/settings/base.py:194 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:334 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:4 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:8 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:12 +msgid "Add a device" +msgstr "Adicionar um dispositivo" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:15 +msgid "Authentication Methods" +msgstr "Métodos de Autenticação" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:28 +msgid "Login QR code" +msgstr "Login com QR Code" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:4 +msgid "Unlock User" +msgstr "Desbloquear Usuário" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:9 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:18 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:31 +msgid "Unlock" +msgstr "Desbloquear" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:15 +msgid "

Are you sure you want to unlock %(object)s?

" +msgstr "

Tem certeza que quer desbloquear %(object)s?

" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:28 +msgid "User locked." +msgstr "Usuário bloqueado." + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:24 +msgid "Locked" +msgstr "Bloqueado" + +#: babybuddy/templates/error/lockout.html:4 +msgid "Too Many Login Attempts" +msgstr "Muitas tentativas de acesso" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s." +msgstr "Está a receber este e-mail porque solicitou uma alteração de password para o seu utilizador de %(site_name)s." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Vá até á seguinte página e introduza a nova senha:" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8 +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "O seu nome de usuário, caso tenha esquecido:" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10 +msgid "Thanks for using Baby Buddy!" +msgstr "Obrigado por utilizar o Baby Buddy!" + +#: babybuddy/views.py:140 +msgid "User unlocked." +msgstr "Usuário desbloqueado." + +#: core/templates/core/bmi_list.html:69 +msgid "No BMI entries found." +msgstr "Sem registos BMI." + +#: core/templates/core/child_quick_switch.html:6 +msgid "Switch child" +msgstr "Alterar Criança" + +#: core/templates/core/child_quick_switch.html:13 +msgid "Switch to…" +msgstr "Alterar para..." + +#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19 +#: core/templates/core/timer_nav.html:28 +msgid "Quick Start Timer For…" +msgstr "Temporizador rápido para..." + +#: core/templatetags/duration.py:116 +msgid " days ago" +msgstr "␣dias atrás" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:6 +msgid "Recent Sleep" +msgstr "Sono recente" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:25 +msgid "%(counter)s sleep" +msgid_plural "%(counter)s sleeps" +msgstr[0] "%(counter)s sono" +msgstr[1] "%(counter)s sonos" + +#: reports/graphs/temperature_change.py:26 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:6 +msgid "Last Pumping" +msgstr "Última extração" + +#: babybuddy/settings/base.py:191 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Bokmål Norueguês" + +#: babybuddy/site_settings.py:23 +msgid "Default minimum nap start time" +msgstr "Tempo mínimo pré-definido de início de soneca" + +#: babybuddy/site_settings.py:25 +msgid "The minimum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the nap property will be preselected if the start time is within the bounds." +msgstr "O tempo mínimo pré-definido que uma entrada de sono é considerada uma soneca. Se definido, a propriedade soneca será pré-selecionada se o tempo de início estiver dentro do limite." + +#: babybuddy/site_settings.py:32 +msgid "Default maximum nap start time" +msgstr "Tempo máximo pré-definido de início de soneca" + +#: babybuddy/site_settings.py:34 +msgid "The maximum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the nap property will be preselected if the start time is within the bounds." +msgstr "O tempo máximo pré-definido que uma entrada de sono é considerada uma soneca. Se definido, a propriedade soneca será pré-selecionada se o tempo de início estiver dentro do limite." + +#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:4 +#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:12 +msgid "Site Settings" +msgstr "Definições do site" + +#: core/models.py:531 +msgid "Nap settings" +msgstr "Definições de soneca" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 +msgid "%(count)s timer" +msgid_plural "%(count)s timers" +msgstr[0] "%(count)s temporizador" +msgstr[1] "%(count)s temporizadores" + +#: core/fields.py:13 +msgid "Nap start max. value %(max)s must be greater than nap start min. value %(min)s." +msgstr "Valor max. de início de soneca %(max)s tem de ser maior que o valor min. de início de soneca %(min)s." + +#: core/fields.py:27 +msgid "Nap start min. value %(min)s must be less than nap start min. value %(max)s." +msgstr "Valor min. de início de soneca %(min)s tem de ser menor que o valor max. de início de soneca %(max)s." + +#: core/timeline.py:233 +msgid "Temperature: %(temperature).0f" +msgstr "Temperatura: %(temperature).0f" + +#: core/timeline.py:241 +msgid "%(child)s had a temperature measurement." +msgstr "%(child)s mediu a temperatura." + +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:32 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32 +msgid "
%(since)s
" +msgstr "
%(since)s
" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:6 +msgid "Recent Feedings" +msgstr "Refeições recentes" + +#: core/models.py:419 core/models.py:753 +msgid "Girl" +msgstr "Menina" + +#: core/models.py:420 core/models.py:754 +msgid "Boy" +msgstr "Menino" + +#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:66 +msgid "Diaper Change Intervals" +msgstr "Intervalos troca de fralda" + +#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:69 +msgid "Interval (hours)" +msgstr "Intervalo (horas)" + +#: reports/graphs/feeding_intervals.py:32 +msgid "Interval" +msgstr "Intervalo" + +#: reports/graphs/feeding_intervals.py:41 +msgid "Feeding intervals" +msgstr "Intervalos refeição" + +#: reports/graphs/feeding_intervals.py:44 +msgid "Feeding interval (hours)" +msgstr "Intervalos refeição (horas)" + +#: reports/graphs/height_change.py:51 reports/graphs/weight_change.py:49 +msgid "P3" +msgstr "P3" + +#: reports/graphs/height_change.py:57 reports/graphs/weight_change.py:55 +msgid "P15" +msgstr "P15" + +#: reports/graphs/height_change.py:63 reports/graphs/weight_change.py:61 +msgid "P50" +msgstr "P50" + +#: reports/graphs/height_change.py:69 reports/graphs/weight_change.py:67 +msgid "P85" +msgstr "P85" + +#: reports/graphs/height_change.py:75 reports/graphs/weight_change.py:73 +msgid "P97" +msgstr "P97" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_intervals.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_intervals.html:9 +msgid "Diaper Change Intervals" +msgstr "Intervalos entre trocas de fralda" + +#: reports/templates/reports/feeding_intervals.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_intervals.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:26 +msgid "Feeding Intervals" +msgstr "Intervalos refeição" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:22 +msgid "Diaper Intervals" +msgstr "Intervalos fralda" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:37 +msgid "WHO Weight Percentiles for Boys in kg" +msgstr "Percentis OMS de peso para Meninos em kg" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:38 +msgid "WHO Weight Percentiles for Girls in kg" +msgstr "Percentis OMS de peso para Meninas em kg" + +#: core/templatetags/duration.py:107 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:50 +msgid "%(days_ago)s days ago" +msgstr "%(days_ago)s dias atrás" + +#: core/fields.py:27 +msgid "Nap start min. value %(min)s must be less than nap start max. value %(max)s." +msgstr "Valor min. de início de soneca %(min)s tem de ser menor que o valor max. de início de soneca %(max)s." + +#: core/models.py:169 +msgid "Birth time" +msgstr "Hora de nascimento" + +#: core/models.py:442 core/templates/core/note_list.html:29 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:53 +msgid "changes" +msgstr "mudanças" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:29 +msgid "WHO Height Percentiles for Boys in cm" +msgstr "Percentil de altura da OMS para meninos em cm" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:30 +msgid "WHO Height Percentiles for Girls in cm" +msgstr "Percentil de altura da OMS para meninas em cm" +