diff --git a/README.md b/README.md index ebce20ea..732b670d 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -84,6 +84,8 @@ for information about how to create/update translations. :tr: Turkish +:ukraine: Ukrainian + ## Baby Buddy on the Web This is a non-exhaustive list of neat projects and blog posts that either extend diff --git a/babybuddy/settings/base.py b/babybuddy/settings/base.py index af6b61f1..2555d90d 100644 --- a/babybuddy/settings/base.py +++ b/babybuddy/settings/base.py @@ -196,6 +196,7 @@ LANGUAGES = [ ("es", _("Spanish")), ("sv", _("Swedish")), ("tr", _("Turkish")), + ("uk", _("Ukrainian")), ] diff --git a/docs/contributing/translation.md b/docs/contributing/translation.md index e5a98b85..c4126a2e 100644 --- a/docs/contributing/translation.md +++ b/docs/contributing/translation.md @@ -12,36 +12,36 @@ to the project. Baby Buddy has support for translation/localization. A manual translation process will look something like this: -1. Set up a development environment (see [Development environment](development-environment.md)). +1. Set up a development environment (see [Development environment](development-environment.md)). -1. Run `gulp makemessages -l xx` where `xx` is a specific locale code in the - [ISO 639-1 format](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes) (e.g., - "il" for Italian or "es" for Spanish). This creates a new translation file at - `locale/xx/LC_MESSAGES/django.po`, or updates one if it exists. +2. Run `gulp makemessages -l xx` where `xx` is a specific locale code in the + [ISO 639-1 format](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes) (e.g., + "il" for Italian or "es" for Spanish). This creates a new translation file at + `locale/xx/LC_MESSAGES/django.po`, or updates one if it exists. -1. Open the created/updated `django.po` file and update the header template - with license and contact info. +3. Open the created/updated `django.po` file and update the header template + with license and contact info. -1. Start translating! Each translatable string will have a `msgid` value with - the string in English and a corresponding (empty) `msgstr` value where a - translated string can be filled in. +4. Start translating! Each translatable string will have a `msgid` value with + the string in English and a corresponding (empty) `msgstr` value where a + translated string can be filled in. -1. Once all strings have been translated, run `gulp compilemessages -l xx` to - compile an optimized translation file (`locale/xx/LC_MESSAGES/django.mo`). +5. Once all strings have been translated, run `gulp compilemessages -l xx` to + compile an optimized translation file (`locale/xx/LC_MESSAGES/django.mo`). -1. To expose the new translation as a user setting, add the locale code to the - `LANGUAGES` array in the base settings file (`babybuddy/settings/base.py`). +6. To expose the new translation as a user setting, add the locale code to the + `LANGUAGES` array in the base settings file (`babybuddy/settings/base.py`). -1. Check if Plotly offers a translation (in `node_modules/plotly.js/dist/`) for - the language. If it does: +7. Check if Plotly offers a translation (in `node_modules/plotly.js/dist/`) for + the language. If it does: - 1. Add the Plotly translation file path to [`gulpfile.config.js`](https://github.com/babybuddy/babybuddy/tree/master/gulpfile.config.js) - in `scriptsConfig.graph`. + 1. Add the Plotly translation file path to [`gulpfile.config.js`](https://github.com/babybuddy/babybuddy/tree/master/gulpfile.config.js) + in `scriptsConfig.graph`. - 2. Build, collect, and commit the `/static` folder (see [`gulp updatestatic`](gulp-command-reference.md#updatestatic)). + 2. Build, collect, and commit the `/static` folder (see [`gulp updatestatic`](gulp-command-reference.md#updatestatic)). -1. Run the development server, log in, and update the user language to test the - newly translated strings. +8. Run the development server, log in, and update the user language to test the + newly translated strings. Once the translation is complete, commit the new files and changes to a fork and [create a pull request](pull-requests.md) for review. diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..ed006500 Binary files /dev/null and b/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..5af802fa --- /dev/null +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,2449 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: POEditor.com\n" +"Project-Id-Version: Baby Buddy\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:331 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:345 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:8 +#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:8 +msgid "Settings" +msgstr "Налаштування" + +#: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:94 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61 +#: dashboard/templates/dashboard/child.html:4 +#: dashboard/templates/dashboard/child.html:11 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:6 +#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4 +#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7 +msgid "Dashboard" +msgstr "Огляд" + +#: babybuddy/models.py:19 +msgid "Refresh rate" +msgstr "Частота оновлення" + +#: babybuddy/models.py:21 +msgid "This setting will only be used when a browser does not support refresh on focus." +msgstr "Це налаштування буде використовуватись у випадку, коли браузер не підтримує оновлення при фокусі сторінки." + +#: babybuddy/models.py:28 +msgid "disabled" +msgstr "вимкнено" + +#: babybuddy/models.py:29 +msgid "1 min." +msgstr "1 хв." + +#: babybuddy/models.py:30 +msgid "2 min." +msgstr "2 хв." + +#: babybuddy/models.py:31 +msgid "3 min." +msgstr "3 хв." + +#: babybuddy/models.py:32 +msgid "4 min." +msgstr "4 хв." + +#: babybuddy/models.py:33 +msgid "5 min." +msgstr "5 хв." + +#: babybuddy/models.py:34 +msgid "10 min." +msgstr "10 хв." + +#: babybuddy/models.py:35 +msgid "15 min." +msgstr "15 хв." + +#: babybuddy/models.py:36 +msgid "30 min." +msgstr "30 хв." + +#: babybuddy/models.py:63 +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#: babybuddy/models.py:75 +msgid "{user}'s Settings" +msgstr "Налаштування для {user}" + +#: babybuddy/settings/base.py:171 +msgid "English" +msgstr "English" + +#: babybuddy/settings/base.py:186 +msgid "French" +msgstr "French" + +#: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7 +msgid "Permission Denied" +msgstr "У доступі відмовлення" + +#: babybuddy/templates/403.html:12 +msgid "You do not have permission to access this resource.\n" +" Contact a site administrator for assistance." +msgstr "У вас немає прав доступу до цього ресурсу.\n" +"Зверніться за допомогою до адміністратора сайту." + +#: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36 +msgid "Home" +msgstr "Головна" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:18 +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:19 +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:32 +msgid "Filters" +msgstr "Фільтри" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/form.html:14 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:89 +msgid "Submit" +msgstr "Відправити" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:16 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19 +msgid "Error: %(error)s" +msgstr "Помилка: %(error)s" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23 +msgid "Error: Some fields have errors. See below for details. " +msgstr "Помилка: Деякі поля містять помилки. Подробиці наведено нижче. " + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:46 core/models.py:257 +#: core/models.py:261 +msgid "Diaper Change" +msgstr "Зміна підгузків" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:52 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:264 core/models.py:328 +#: core/models.py:332 core/templates/core/timer_detail.html:42 +msgid "Feeding" +msgstr "Годування" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:64 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:140 core/models.py:437 +#: core/models.py:451 core/models.py:455 core/templates/core/note_list.html:30 +msgid "Note" +msgstr "Нотатка" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:70 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:285 +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:48 core/models.py:536 +#: core/models.py:537 core/models.py:540 +#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/sleep_form.html:13 core/templates/core/sleep_list.html:4 +#: core/templates/core/sleep_list.html:7 core/templates/core/sleep_list.html:12 +#: core/templates/core/timer_detail.html:58 +msgid "Sleep" +msgstr "Сон" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:76 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:299 +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:58 core/models.py:693 +#: core/models.py:694 core/models.py:697 +#: core/templates/core/timer_detail.html:66 +#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/tummytime_form.html:13 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:4 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:7 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:12 +msgid "Tummy Time" +msgstr "Час на животику" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:218 core/models.py:719 +#: core/models.py:731 core/models.py:732 core/models.py:735 +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/weight_form.html:13 +#: core/templates/core/weight_list.html:4 +#: core/templates/core/weight_list.html:7 +#: core/templates/core/weight_list.html:12 +#: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:28 +#: reports/graphs/weight_change.py:87 +#: reports/templates/reports/report_list.html:36 +#: reports/templates/reports/weight_change.html:4 +#: reports/templates/reports/weight_change.html:10 +msgid "Weight" +msgstr "Вага" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:112 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:120 core/models.py:190 +#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/child_detail.html:7 +#: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4 +#: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:12 +#: dashboard/templates/dashboard/child.html:7 +#: reports/templates/reports/base.html:7 +msgid "Children" +msgstr "Діти" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:126 core/models.py:138 +#: core/models.py:189 core/models.py:230 core/models.py:283 core/models.py:351 +#: core/models.py:383 core/models.py:435 core/models.py:464 core/models.py:512 +#: core/models.py:566 core/models.py:600 core/models.py:669 core/models.py:717 +#: core/templates/core/bmi_list.html:27 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:27 +#: core/templates/core/feeding_list.html:27 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:27 +#: core/templates/core/height_list.html:27 +#: core/templates/core/note_list.html:27 +#: core/templates/core/pumping_list.html:27 +#: core/templates/core/sleep_list.html:28 +#: core/templates/core/temperature_list.html:27 +#: core/templates/core/timer_list.html:27 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:27 +#: core/templates/core/weight_list.html:27 +msgid "Child" +msgstr "Дитина" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:134 core/models.py:144 +#: core/models.py:249 core/models.py:320 core/models.py:359 core/models.py:389 +#: core/models.py:452 core/models.py:484 core/models.py:527 core/models.py:574 +#: core/models.py:723 core/templates/core/note_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/note_form.html:13 core/templates/core/note_list.html:4 +#: core/templates/core/note_list.html:7 core/templates/core/note_list.html:12 +msgid "Notes" +msgstr "Нотатки" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:224 +msgid "Weight entry" +msgstr "Запис ваги" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:237 +msgid "Activities" +msgstr "Активності" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:245 +#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27 +msgid "Changes" +msgstr "Зміни" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:251 +msgid "Change" +msgstr "Змінити" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:258 +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:38 core/models.py:329 +#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/feeding_form.html:13 +#: core/templates/core/feeding_list.html:4 +#: core/templates/core/feeding_list.html:7 +#: core/templates/core/feeding_list.html:12 +msgid "Feedings" +msgstr "Годування" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:291 +msgid "Sleep entry" +msgstr "Запис сну" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:305 +msgid "Tummy Time entry" +msgstr "Запис часу на животику" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:329 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:7 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:613 +#: core/templates/core/timer_list.html:29 +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:333 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338 +msgid "Logout" +msgstr "Вийти" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:341 +#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:7 +msgid "Site" +msgstr "Сайт" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:342 +msgid "API Browser" +msgstr "Перегляд API" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:347 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:7 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:7 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:13 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:4 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:7 +msgid "Users" +msgstr "Користувачі" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:250 +msgid "Backend Admin" +msgstr "Бекенд адміністратор" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:351 +msgid "Support" +msgstr "Підтримка" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:353 +msgid "Source Code" +msgstr "Вихідний код" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:355 +msgid "Chat / Support" +msgstr "Чат / Підтримка" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:11 +#: core/templates/timeline/_timeline.html:5 +#: core/templates/timeline/_timeline.html:7 +#: core/templates/timeline/_timeline.html:71 +#: core/templates/timeline/_timeline.html:73 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:37 +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:46 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:43 +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:37 +msgid "Previous" +msgstr "Назад" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:28 +#: core/templates/timeline/_timeline.html:12 +#: core/templates/timeline/_timeline.html:14 +#: core/templates/timeline/_timeline.html:78 +#: core/templates/timeline/_timeline.html:80 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:44 +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:53 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:47 +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:44 +msgid "Next" +msgstr "Вперед" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete User" +msgstr "Видалити користувача" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:9 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:9 +#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:31 +#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:11 +#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:20 +#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:8 +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:17 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:27 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:15 +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:15 +#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17 +#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14 +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14 +msgid "

Are you sure you want to delete %(object)s?

" +msgstr "

Ви дійсно хочете видалити %(object)s?

" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:19 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:19 +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:32 +#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:21 +#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:18 +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:18 +msgid "Cancel" +msgstr "Відміна" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:8 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:18 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:39 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:71 +msgid "Create User" +msgstr "Створити користувача" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:16 +#: core/templates/core/bmi_form.html:15 core/templates/core/child_form.html:16 +#: core/templates/core/diaperchange_form.html:15 +#: core/templates/core/feeding_form.html:15 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:15 +#: core/templates/core/height_form.html:15 +#: core/templates/core/note_form.html:15 +#: core/templates/core/pumping_form.html:15 +#: core/templates/core/sleep_form.html:15 +#: core/templates/core/temperature_form.html:15 +#: core/templates/core/timer_form.html:10 +#: core/templates/core/tummytime_form.html:15 +#: core/templates/core/weight_form.html:15 +msgid "Update" +msgstr "Оновити" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:35 +#: core/templates/core/bmi_form.html:23 core/templates/core/child_form.html:24 +#: core/templates/core/diaperchange_form.html:23 +#: core/templates/core/feeding_form.html:23 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:23 +#: core/templates/core/height_form.html:23 +#: core/templates/core/note_form.html:23 +#: core/templates/core/pumping_form.html:23 +#: core/templates/core/sleep_form.html:23 +#: core/templates/core/temperature_form.html:23 +#: core/templates/core/timer_form.html:18 +#: core/templates/core/tummytime_form.html:23 +#: core/templates/core/weight_form.html:23 +msgid "

Update %(object)s

" +msgstr "

Оновити %(object)s

" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:18 +#: core/templates/core/child_list.html:25 +msgid "First Name" +msgstr "Ім'я" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:19 +#: core/templates/core/child_list.html:26 +msgid "Last Name" +msgstr "Фамілія" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:20 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:22 +msgid "Staff" +msgstr "Персонал" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:23 core/models.py:608 +msgid "Active" +msgstr "Активний" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:25 +#: core/templates/core/bmi_list.html:24 core/templates/core/bmi_list.html:37 +#: core/templates/core/child_list.html:28 +#: core/templates/core/child_list.html:47 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:24 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:39 +#: core/templates/core/feeding_list.html:24 +#: core/templates/core/feeding_list.html:42 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:24 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:37 +#: core/templates/core/height_list.html:24 +#: core/templates/core/height_list.html:37 +#: core/templates/core/note_list.html:24 core/templates/core/note_list.html:38 +#: core/templates/core/pumping_list.html:24 +#: core/templates/core/pumping_list.html:38 +#: core/templates/core/sleep_list.html:24 +#: core/templates/core/sleep_list.html:39 +#: core/templates/core/temperature_list.html:24 +#: core/templates/core/temperature_list.html:37 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:23 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:38 +#: core/templates/core/weight_list.html:24 +#: core/templates/core/weight_list.html:37 +msgid "Actions" +msgstr "Дії" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:61 +msgid "No users found." +msgstr "Користувачів не знайдено." + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:4 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:8 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:12 +msgid "Change Password" +msgstr "Змінити пароль" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:4 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:12 +msgid "User Settings" +msgstr "Налаштування користувача" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:21 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26 +msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." +msgstr "Помилка: Деякі поля містять помилки. Подробиці наведено нижче." + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:33 +msgid "User Profile" +msgstr "Профіль" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:79 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:18 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:81 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:23 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:84 +msgid "Regenerate" +msgstr "Перестворити" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:4 +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "Ласкаво просимо!" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:13 +msgid "Welcome to Baby Buddy!" +msgstr "Вітаємо у Baby Buddy!" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14 +msgid "Learn about and predict baby's needs without\n" +" (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" +msgstr "Навчіться розуміти і передбачувати потреби дитини використовуючи Baby Buddy для відслідковування —" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:28 core/models.py:258 +#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/diaperchange_form.html:13 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:4 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:7 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:12 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:6 +msgid "Diaper Changes" +msgstr "Зміни підгузків" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:54 +msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n" +" parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits\n" +" using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and\n" +" uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and\n" +" changings. To get started, just click the button below to add your\n" +" first (or second, third, etc.) child!" +msgstr "Зі збільшенням кількості записів Baby Buddy допомагатиме батькам та вихователям виявляти закономірності у звичках дітей за допомогою статистики і графіків. Baby Buddy працює на мобільних пристроях і використовує темне оформлення, щоб допомогти батькам з нічними годуваннями і змінами памперсів. Щоб розпочати, натисніть кнопку нижче і додайте вашу першу (другу, третю і т.д.) дитину!" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:77 +#: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18 +#: core/templates/core/child_form.html:28 +msgid "Add a Child" +msgstr "Додати дитину" + +#: babybuddy/templates/registration/login.html:28 +msgid "Login" +msgstr "Логін" + +#: babybuddy/templates/registration/login.html:34 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "Забули пароль?" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +msgid "Password Reset Successfully!" +msgstr "Пароль скинуто успішно!" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:8 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Ваш пароль встановлено. Тепер ви можете продовжити та увійти." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:9 +msgid "Log in" +msgstr "Увійти" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password Reset" +msgstr "Скинути пароль" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "

Oh snap! The\n" +" two passwords did not match. Please try again.

" +msgstr "

От халепа! Паролі не співпадають. Спробуйте ще раз.

" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22 +msgid "Enter your new password in each field below." +msgstr "Введіть ваш новий пароль в кожне поле нижче." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:42 +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:29 +msgid "Reset Password" +msgstr "Скинути пароль" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Reset Email Sent" +msgstr "Email для скидання пароля надіслано" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:8 +msgid "

We've emailed you instructions for setting your\n" +" password, if an account exists with the email you entered. You\n" +" should receive them shortly.

\n" +"

If you don't receive an email, please make sure you've\n" +" entered the address you registered with, and check your spam\n" +" folder.

" +msgstr "

Ми відправили вам листа з інструкціями щодо зміни пароля. Якщо ви ввели електронну адресу існуючого акаунта, лист має незабаром надійти.

\n" +"

Якщо ви не отримали листа, переконайтесь, що ви ввели адресу, яку використовували при реєстрації, а також перевірте спам.

" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Forgot Password" +msgstr "Забули пароль" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:8 +msgid "

Enter your account email address in the\n" +" form below. If the address is valid, you will receive instructions for\n" +" resetting your password.

" +msgstr "

Введіть електронну адресу вашого облікового запису у форму нижче. Якщо адреса правильна, ви отримаєте інструкції щодо скидання пароля.

" + +#: babybuddy/views.py:114 +msgid "User %(username)s added!" +msgstr "Користувач %(username)s створений!" + +#: babybuddy/views.py:125 +msgid "User %(username)s updated." +msgstr "Користувач %(username)s оновлений." + +#: babybuddy/views.py:164 +msgid "User {user} deleted." +msgstr "Користувач {user} видалений." + +#: babybuddy/views.py:185 +msgid "Password updated." +msgstr "Пароль оновлено." + +#: babybuddy/views.py:199 +msgid "User API key regenerated." +msgstr "Ключ API оновлено." + +#: babybuddy/views.py:240 +msgid "Settings saved!" +msgstr "Налаштування збережені!" + +#: core/forms.py:130 +msgid "Name does not match child name." +msgstr "Ім'я не співпадає з іменем дитини." + +#: core/models.py:29 +msgid "Date can not be in the future." +msgstr "Дата не може бути у майбутньому." + +#: core/models.py:43 +msgid "Start time must come before end time." +msgstr "Час початку має бути раніше часу кінця." + +#: core/models.py:46 +msgid "Duration too long." +msgstr "Тривалість завелика." + +#: core/models.py:62 +msgid "Another entry intersects the specified time period." +msgstr "Інший запис перетинаються з заданим періодом." + +#: core/models.py:76 +msgid "Date/time can not be in the future." +msgstr "Дата/час не можуть бути в майбутньому." + +#: core/models.py:164 +msgid "First name" +msgstr "Ім'я" + +#: core/models.py:166 +msgid "Last name" +msgstr "Фамілія" + +#: core/models.py:168 +msgid "Birth date" +msgstr "Дата народження" + +#: core/models.py:176 +msgid "Slug" +msgstr "Slug" + +#: core/models.py:179 +msgid "Picture" +msgstr "Фото" + +#: core/models.py:233 core/models.py:439 core/models.py:572 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:25 +#: core/templates/core/note_list.html:25 +#: core/templates/core/temperature_list.html:25 +#: reports/graphs/temperature_change.py:27 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: core/models.py:235 core/templates/core/diaperchange_list.html:60 +#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:47 +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:36 +msgid "Wet" +msgstr "Рідкий" + +#: core/models.py:236 core/templates/core/diaperchange_list.html:61 +#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:38 +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:30 +msgid "Solid" +msgstr "Тверді" + +#: core/models.py:240 +msgid "Black" +msgstr "Чорні" + +#: core/models.py:241 +msgid "Brown" +msgstr "Коричневі" + +#: core/models.py:242 +msgid "Green" +msgstr "Зелені" + +#: core/models.py:243 +msgid "Yellow" +msgstr "Жовті" + +#: core/models.py:85 core/models.py:246 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30 +msgid "Color" +msgstr "Колір" + +#: core/models.py:180 +msgid "Wet and/or solid is required." +msgstr "Необхідно вказати твердий або рідкий стул." + +#: core/models.py:289 core/models.py:470 core/models.py:518 core/models.py:606 +#: core/models.py:675 +msgid "Start time" +msgstr "Початок" + +#: core/models.py:292 core/models.py:476 core/models.py:521 core/models.py:678 +msgid "End time" +msgstr "Кінець" + +#: core/models.py:295 core/models.py:481 core/models.py:525 core/models.py:681 +#: core/templates/core/feeding_list.html:34 +#: core/templates/core/pumping_list.html:30 +#: core/templates/core/sleep_list.html:30 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:29 +msgid "Duration" +msgstr "Тривалість" + +#: core/models.py:299 +msgid "Breast milk" +msgstr "Грудне молоко" + +#: core/models.py:300 +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + +#: core/models.py:305 core/templates/core/feeding_list.html:30 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: core/models.py:309 +msgid "Bottle" +msgstr "Пляшка" + +#: core/models.py:310 +msgid "Left breast" +msgstr "Ліва грудь" + +#: core/models.py:311 +msgid "Right breast" +msgstr "Права грудь" + +#: core/models.py:317 core/templates/core/feeding_list.html:29 +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +#: core/models.py:248 core/models.py:319 core/models.py:483 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31 +#: core/templates/core/pumping_list.html:29 +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:23 +msgid "Amount" +msgstr "Кількість" + +#: core/models.py:243 +msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type." +msgstr "З типом \"Формула\" дозволено використовувати лише метод \"Пляшка\"." + +#: core/models.py:603 core/templates/core/timer_list.html:25 +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" + +#: core/models.py:621 core/templates/core/timer_form.html:4 +msgid "Timer" +msgstr "Таймер" + +#: core/models.py:622 core/templates/core/timer_confirm_delete.html:9 +#: core/templates/core/timer_detail.html:8 +#: core/templates/core/timer_form.html:7 core/templates/core/timer_list.html:4 +#: core/templates/core/timer_list.html:7 core/templates/core/timer_list.html:12 +#: core/templates/core/timer_nav.html:10 core/templates/core/timer_nav.html:44 +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6 +msgid "Timers" +msgstr "Таймери" + +#: core/models.py:625 +msgid "Timer #{id}" +msgstr "Таймер #{id}" + +#: core/models.py:684 core/templates/core/tummytime_list.html:30 +msgid "Milestone" +msgstr "Етап" + +#: core/models.py:142 core/models.py:357 core/models.py:387 core/models.py:721 +#: core/templates/core/bmi_list.html:25 +#: core/templates/core/feeding_list.html:25 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25 +#: core/templates/core/height_list.html:25 +#: core/templates/core/pumping_list.html:25 +#: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_change.py:28 +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37 +#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:67 +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70 +#: reports/graphs/feeding_duration.py:56 reports/graphs/feeding_intervals.py:42 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28 +#: reports/graphs/height_change.py:87 reports/graphs/pumping_amounts.py:60 +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:157 reports/graphs/sleep_totals.py:59 +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:85 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Child" +msgstr "Видалити дитину" + +#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:20 +msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below." +msgstr "Введіть повне ім'я дитини нижче, щоб підтвердити ваші наміри." + +#: core/templates/core/child_detail.html:25 +#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32 +msgid "Born" +msgstr "День народження" + +#: core/templates/core/child_detail.html:26 +#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33 +msgid "Age" +msgstr "Вік" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:38 +msgid "%(since)s ago (%(time)s)" +msgstr "%(since)s тому (%(time)s)" + +#: core/templates/core/child_list.html:27 +msgid "Birth Date" +msgstr "День народження" + +#: core/templates/core/child_list.html:66 +msgid "No children found." +msgstr "Дітей не знайдено." + +#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Diaper Change" +msgstr "Видалити зміну підгузків" + +#: core/templates/core/diaperchange_form.html:6 +msgid "Update a Diaper Change" +msgstr "Оновити зміну підгузків" + +#: core/templates/core/diaperchange_form.html:8 +#: core/templates/core/diaperchange_form.html:27 +msgid "Add a Diaper Change" +msgstr "Додати зміну підгузків" + +#: core/templates/core/diaperchange_form.html:17 +#: core/templates/core/feeding_form.html:17 +#: core/templates/core/note_form.html:17 core/templates/core/sleep_form.html:17 +#: core/templates/core/tummytime_form.html:17 +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:23 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:76 +msgid "No diaper changes found." +msgstr "Не знайдено записів про зміну підгузків." + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:63 +msgid "Add a Change" +msgstr "Додати перевдягання" + +#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Feeding" +msgstr "Видалити годування" + +#: core/templates/core/feeding_form.html:6 +msgid "Update a Feeding" +msgstr "Оновити годування" + +#: core/templates/core/feeding_form.html:8 +#: core/templates/core/feeding_form.html:27 +msgid "Add a Feeding" +msgstr "Додати годування" + +#: core/templates/core/feeding_list.html:33 +msgid "Amt." +msgstr "К-сть" + +#: core/templates/core/feeding_list.html:81 +msgid "No feedings found." +msgstr "Не знайдено записів про годування." + +#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Note" +msgstr "Видалити нотатку" + +#: core/templates/core/note_form.html:6 +msgid "Update a Note" +msgstr "Оновити нотатку" + +#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27 +msgid "Add a Note" +msgstr "Додати нотатку" + +#: core/templates/core/note_list.html:71 +msgid "No notes found." +msgstr "Нотатки відсутні." + +#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Sleep Entry" +msgstr "Видалити запис сну" + +#: core/templates/core/sleep_form.html:6 +msgid "Update a Sleep Entry" +msgstr "Оновити запис сну" + +#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27 +msgid "Add a Sleep Entry" +msgstr "Додати запис сну" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:25 +#: core/templates/core/timer_form.html:12 +#: core/templates/core/timer_list.html:24 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:24 +msgid "Start" +msgstr "Початок" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:26 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:25 +msgid "End" +msgstr "Кінець" + +#: core/models.py:523 core/templates/core/sleep_list.html:31 +msgid "Nap" +msgstr "Денний сон" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:73 +msgid "No sleep entries found." +msgstr "Не знайдено записів про сон." + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5 +msgid "Delete %(object)s" +msgstr "Видалити %(object)s" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:29 +msgid "Started" +msgstr "Почався" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:30 +msgid "Stopped" +msgstr "Зупинено" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:26 +msgid "%(timer)s created by %(object.user)s" +msgstr "%(timer)s створено користувачем %(object.user)s" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:71 +msgid "Timer actions" +msgstr "Дії з таймером" + +#: core/templates/core/timer_form.html:22 +#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:15 +msgid "Start Timer" +msgstr "Запустити таймер" + +#: core/templates/core/timer_list.html:48 +msgid "No timer entries found." +msgstr "Не знайдено записів про таймери." + +#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:9 +#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:29 +#: core/templates/core/timer_nav.html:37 +msgid "Quick Start Timer" +msgstr "Швидкий таймер" + +#: core/templates/core/timer_nav.html:20 +msgid "View Timers" +msgstr "Переглянути таймери" + +#: core/templates/core/timer_nav.html:44 +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6 +msgid "Active Timers" +msgstr "Активні таймери" + +#: core/templates/core/timer_nav.html:50 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:49 +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:20 +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:58 +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17 +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:18 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:20 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:52 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14 +msgid "None" +msgstr "Жодний" + +#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Tummy Time Entry" +msgstr "Видалити викладання на животик" + +#: core/templates/core/tummytime_form.html:6 +msgid "Update a Tummy Time Entry" +msgstr "Оновити викладання на животик" + +#: core/templates/core/tummytime_form.html:8 +#: core/templates/core/tummytime_form.html:27 +msgid "Add a Tummy Time Entry" +msgstr "Додати викладання на животик" + +#: core/templates/core/tummytime_list.html:67 +msgid "No tummy time entries found." +msgstr "Записи про викладання на животик не знайдені." + +#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Weight Entry" +msgstr "Видалити запис ваги" + +#: core/templates/core/weight_form.html:8 +#: core/templates/core/weight_form.html:17 +#: core/templates/core/weight_form.html:27 +msgid "Add a Weight Entry" +msgstr "Додати запис ваги" + +#: core/templates/core/weight_list.html:69 +msgid "No weight entries found." +msgstr "Не знайдено записів про вагу." + +#: core/timeline.py:164 +msgid "%(child)s had a diaper change." +msgstr "%(child)s мав зміну підгузків." + +#: core/timeline.py:151 +msgid "%(child)s started feeding." +msgstr "%(child)s почав годування." + +#: core/timeline.py:164 +msgid "%(child)s finished feeding." +msgstr "%(child)s закінчив годування." + +#: core/timeline.py:96 +msgid "%(child)s fell asleep." +msgstr "%(child)s заснув." + +#: core/timeline.py:108 +msgid "%(child)s woke up." +msgstr "%(child)s прокинувся." + +#: core/timeline.py:56 +msgid "%(child)s started tummy time!" +msgstr "%(child)s почав лежання на животику!" + +#: core/timeline.py:68 +msgid "%(child)s finished tummy time." +msgstr "%(child)s закінчив лежання на животику." + +#: core/views.py:33 +msgid "%(model)s entry for %(child)s added!" +msgstr "%(model)s запис для %(child)s додано!" + +#: core/views.py:35 core/views.py:308 +msgid "%(model)s entry added!" +msgstr "%(model)s запис додано!" + +#: core/views.py:61 core/views.py:316 +msgid "%(model)s entry for %(child)s updated." +msgstr "%(model)s запис для %(child)s оновлено." + +#: core/views.py:63 +msgid "%(model)s entry updated." +msgstr "%(model)s запис оновлено." + +#: core/views.py:115 +msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!" +msgstr "%(first_name)s %(last_name)s додано!" + +#: core/views.py:483 +msgid "%(timer)s stopped." +msgstr "%(timer)s зупинено." + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6 +msgid "Last Diaper Change" +msgstr "Остання зміна підгузків" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:8 +msgid "%(time)s ago" +msgstr "%(time)s тому" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18 +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14 +msgid "Past Week" +msgstr "Минулого тижня" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:26 +msgid "wet" +msgstr "рідкий" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:33 +msgid "solid" +msgstr "твердий" + +#: core/templatetags/duration.py:110 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:46 +msgid "today" +msgstr "сьогодні" + +#: core/templatetags/duration.py:112 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:48 +msgid "yesterday" +msgstr "вчора" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:50 +msgid "%(key)s days ago" +msgstr "%(key)s днів тому" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6 +msgid "Last Feeding" +msgstr "Останнє годування" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:6 +msgid "Last Feeding Method" +msgstr "Метод останнього годування" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:6 +msgid "Today's Sleep" +msgstr "Сьогоднішній сон" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:11 +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:13 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:11 +msgid "None yet today" +msgstr "Жодного на сьогодні" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:20 +msgid "%(count)s sleep entries" +msgstr "%(count)s записів сну" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:4 +msgid "Last Slept" +msgstr "Останній сон" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6 +msgid "Today's Naps" +msgstr "Сьогоднішній денний сон" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 +msgid "%(count)s nap%(plural)s" +msgstr "%(count)s разів лягав спати" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:7 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:25 +msgid "Not enough data" +msgstr "Недостатньо даних" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 +msgid "%(count)s active timer%(plural)s" +msgstr "%(count)s активних таймерів" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:19 +msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s" +msgstr "Запущено %(instance.user)s о %(start)" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6 +msgid "Today's Tummy Time" +msgstr "Сьогоднішні викладання на животик" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22 +msgid "%(duration)s at %(end)s" +msgstr "%(duration)s о %(end)s" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:6 +msgid "Last Tummy Time" +msgstr "Останнє викладання на животик" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3 +msgid "Child actions" +msgstr "Дії" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:21 +msgid "Diaper Change Types" +msgstr "Що було в підгузках" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:23 +msgid "Diaper Lifetimes" +msgstr "Термін використання підгузка" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:25 +msgid "Feeding Durations (Average)" +msgstr "Тривалість годування (середня)" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:32 +#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4 +#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:9 +msgid "Sleep Pattern" +msgstr "Розклад сну" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:33 +#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4 +#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:9 +msgid "Sleep Totals" +msgstr "Усього сну" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:473 +msgid "Diaper change frequency" +msgstr "Частота зміни підгузків" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:519 +msgid "Feeding frequency" +msgstr "Частота годувань" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:381 +msgid "Average nap duration" +msgstr "Середня тривалість денного сну" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:388 +msgid "Average naps per day" +msgstr "Середня кількість сну в день" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:398 +msgid "Average sleep duration" +msgstr "Середня тривалість сну" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:405 +msgid "Average awake duration" +msgstr "Середня тривалість неспання" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:415 +msgid "Weight change per week" +msgstr "Зміна ваги за тиждень" + +#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35 +msgid "Diaper Lifetimes" +msgstr "Тривалість використання підгузка" + +#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36 +msgid "Time between changes (hours)" +msgstr "Час між змінами (години)" + +#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:56 +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:41 reports/graphs/feeding_amounts.py:58 +msgid "Total" +msgstr "Всього" + +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:48 +msgid "Diaper Change Types" +msgstr "Що було в підгузках" + +#: reports/graphs/diaperchange_types.py:51 +msgid "Number of changes" +msgstr "Кількість змін підгузків" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:38 +msgid "Average duration" +msgstr "Середня тривалість" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:46 +msgid "Total feedings" +msgstr "Всього годувань" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:55 +msgid "Average Feeding Durations" +msgstr "Середня тривалість годування" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:58 +msgid "Average duration (minutes)" +msgstr "Середня тривалість (хвилини)" + +#: reports/graphs/feeding_duration.py:60 +msgid "Number of feedings" +msgstr "Кількість годувань" + +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:154 +msgid "Sleep Pattern" +msgstr "Режим сну" + +#: reports/graphs/sleep_pattern.py:171 +msgid "Time of day" +msgstr "Час доби" + +#: reports/graphs/sleep_totals.py:48 +msgid "Total sleep" +msgstr "Всього сну" + +#: reports/graphs/sleep_totals.py:58 +msgid "Sleep Totals" +msgstr "Всього сну" + +#: reports/graphs/sleep_totals.py:61 +msgid "Hours of sleep" +msgstr "Годин сну" + +#: reports/graphs/weight_change.py:84 +msgid "Weight" +msgstr "Вага" + +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:9 +msgid "Average Feeding Durations" +msgstr "Середня тривалість годування" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12 +#: reports/templates/reports/breadcrumb_common_chunk.html:7 +#: reports/templates/reports/report_list.html:4 +#: reports/templates/reports/report_list.html:11 +msgid "Reports" +msgstr "Звіти" + +#: reports/templates/reports/report_base.html:19 +msgid "There is no enough data to generate this report." +msgstr "Недостатньо даних для створення звіту." + +#: core/models.py:312 +msgid "Both breasts" +msgstr "Обидві груди" + +#: babybuddy/settings/base.py:188 +msgid "German" +msgstr "German" + +#: babybuddy/settings/base.py:195 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanish" + +#: babybuddy/settings/base.py:196 +msgid "Swedish" +msgstr "Swedish" + +#: babybuddy/settings/base.py:197 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: babybuddy/templates/error/403.html:9 +msgid "You do not have permission to access this resource. Contact a site administrator for assistance." +msgstr "У вас немає доступу до цього ресурсу. Зверніться за допомогою до адміністратору сайта." + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:204 core/models.py:569 +#: core/models.py:582 core/models.py:583 core/models.py:586 +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/temperature_form.html:13 +#: core/templates/core/temperature_list.html:4 +#: core/templates/core/temperature_list.html:7 +#: core/templates/core/temperature_list.html:12 +#: core/templates/core/temperature_list.html:29 +#: reports/graphs/temperature_change.py:19 +#: reports/graphs/temperature_change.py:29 +#: reports/templates/reports/report_list.html:34 +#: reports/templates/reports/temperature_change.html:4 +#: reports/templates/reports/temperature_change.html:9 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:210 +msgid "Temperature reading" +msgstr "Значення температури" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:15 +msgid "Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" +msgstr "Навчіться розуміти і передбачувати потреби дитини використовуючи Baby Buddy для відслідковування —" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:65 +msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button below to add your first (or second, third, etc.) child!" +msgstr "Зі збільшенням кількості записів Baby Buddy допомагатиме батькам та вихователям виявляти закономірності у звичках дітей за допомогою статистики і графіків. Baby Buddy працює на мобільних пристроях і використовує темне оформлення, щоб допомогти батькам з нічними годуваннями і змінами памперсів. Щоб розпочати, натисніть кнопку нижче і додайте вашу першу (другу, третю і т.д.) дитину!" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13 +msgid "Oh snap! The two passwords did not match. Please try again." +msgstr "От халепа! Паролі не співпадають. Спробуйте ще раз." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9 +msgid "We've emailed you instructions for setting your password, if an account exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "Ми відправили вам листа з інструкціями щодо зміни пароля. Якщо ви ввели електронну адресу існуючого акаунта, лист має незабаром надійти." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15 +msgid "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder." +msgstr "Якщо ви не отримали листа, переконайтесь, що ви ввели адресу, яку використовували при реєстрації, а також перевірте спам." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9 +msgid "Enter your account email address in the form below. If the address is valid, you will receive instructions for resetting your password." +msgstr "Введіть електронну адресу вашого облікового запису у форму нижче. Якщо адреса правильна, ви отримаєте інструкції щодо скидання пароля." + +#: core/models.py:301 +msgid "Fortified breast milk" +msgstr "Збагачене грудне молоко" + +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Temperature Reading" +msgstr "Видалити вимір температури" + +#: core/templates/core/temperature_form.html:8 +#: core/templates/core/temperature_form.html:17 +msgid "Add a Temperature Reading" +msgstr "Додати вимір температури" + +#: core/templates/core/temperature_form.html:27 +msgid "Add a Temperature Entry" +msgstr "Додати запис температури" + +#: core/templates/core/temperature_list.html:69 +msgid "No temperature entries found." +msgstr "Немає вимірів температури." + +#: core/templates/core/timer_detail.html:32 +msgid "%(timer)s created by %(user)s" +msgstr "%(timer)s створено %(user)s" + +#: core/utils.py:40 +msgid "%(hours)s hour" +msgid_plural "%(hours)s hours" +msgstr[0] "%(hours)s година" +msgstr[1] "%(hours)s години" +msgstr[2] "%(hours)s годин" +msgstr[3] "%(hours)s годин" + +#: core/utils.py:44 +msgid "%(minutes)s minute" +msgid_plural "%(minutes)s minutes" +msgstr[0] "%(minutes)s хвилина" +msgstr[1] "%(minutes)s хвилини" +msgstr[2] "%(minutes)s хвилин" +msgstr[3] "%(minutes)s хвилин" + +#: core/utils.py:50 +msgid "%(seconds)s second" +msgid_plural "%(seconds)s seconds" +msgstr[0] "%(seconds)s секунда" +msgstr[1] "%(seconds)s секунди" +msgstr[2] "%(seconds)s секунд" +msgstr[3] "%(seconds)s секунд" + +#: core/views.py:69 core/views.py:146 +msgid "%(model)s entry deleted." +msgstr "%(model)s запис видалено." + +#: core/views.py:366 +msgid "%(model)s reading added!" +msgstr "Вимір %(model)s додано!" + +#: core/views.py:374 +msgid "%(model)s reading for %(child)s updated." +msgstr "Виміри %(model)s для %(child)s оновлені." + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:27 +msgid "Started by %(user)s at %(start)s" +msgstr "Запущено %(user)s о %(start)s" + +#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:24 +msgid "Feeding Amounts" +msgstr "Кількість годувань" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:27 +msgid "Total feeding amount" +msgstr "Усього годувань" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:36 +msgid "Total Feeding Amounts" +msgstr "Усього годувань" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72 +msgid "Feeding amount" +msgstr "Кількість годувань" + +#: reports/templates/reports/report_base.html:18 +msgid "There is not enough data to generate this report." +msgstr "Недостатньо даних для створення звіту." + +#: babybuddy/models.py:71 +msgid "Timezone" +msgstr "Часовий пояс" + +#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 +#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:349 +msgid "Database Admin" +msgstr "Адміністратор бази даних" + +#: core/templates/core/child_list.html:15 +msgid "Add Child" +msgstr "Додати дитину" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15 +msgid "Add Diaper Change" +msgstr "Додати зміну підгузка" + +#: core/templates/core/feeding_list.html:15 +msgid "Add Feeding" +msgstr "Додати годування" + +#: core/templates/core/note_list.html:15 +msgid "Add Note" +msgstr "Додати нотатку" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:15 +msgid "Add Sleep" +msgstr "Додати сон" + +#: core/templates/core/temperature_list.html:15 +msgid "Add Temperature Reading" +msgstr "Додати вимір температури" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5 +msgid "Delete All Inactive Timers" +msgstr "Видалити всі неактивні таймери" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10 +msgid "Delete Inactive" +msgstr "Видалити неактивні" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 +msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити %(number)s неактивних таймерів?" + +#: core/templates/core/timer_list.html:68 +msgid "Delete Inactive Timers" +msgstr "Видалити неактивні таймери" + +#: core/templates/core/tummytime_list.html:15 +msgid "Add Tummy Time" +msgstr "Додати викладання на животик" + +#: core/templates/core/weight_list.html:15 +msgid "Add Weight" +msgstr "Додати вагу" + +#: core/views.py:506 +msgid "All inactive timers deleted." +msgstr "Всі неактивні таймери були видалені." + +#: core/views.py:516 +msgid "No inactive timers exist." +msgstr "Неактивних таймерів немає." + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19 +msgid "most recent" +msgstr "останні" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 +msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" +msgstr "%(n)s годувань тому" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6 +msgid "Last Sleep" +msgstr "Останній сон" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:20 +msgid "Diaper Change Amounts" +msgstr "Кількість змін підгузків" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27 +msgid "Diaper change amount" +msgstr "Кількість змін підгузків" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36 +msgid "Diaper Change Amounts" +msgstr "Кількість змін підгузків" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39 +msgid "Change amount" +msgstr "Всього змін підгузків" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:9 +msgid "Diaper Amounts" +msgstr "Кількість підгузків" + +#: babybuddy/models.py:21 +msgid "If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and also when receiving focus." +msgstr "Якщо браузер підтримує, панель буде оновлюватись тільки коли її видно чи після переключення на вікно браузера." + +#: babybuddy/models.py:40 +msgid "Hide Empty Dashboard Cards" +msgstr "Приховати порожні картки" + +#: babybuddy/models.py:43 +msgid "Hide data older than" +msgstr "Приховати дані старіші за" + +#: babybuddy/models.py:45 +msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." +msgstr "Це налаштування вказує дані, які будуть показані в огляді." + +#: babybuddy/models.py:51 +msgid "show all data" +msgstr "показати всі дані" + +#: babybuddy/models.py:52 +msgid "1 day" +msgstr "1 день" + +#: babybuddy/models.py:53 +msgid "2 days" +msgstr "2 дні" + +#: babybuddy/models.py:54 +msgid "3 days" +msgstr "3 дні" + +#: babybuddy/models.py:55 +msgid "1 week" +msgstr "1 тиждень" + +#: babybuddy/models.py:56 +msgid "4 weeks" +msgstr "4 тижні" + +#: babybuddy/settings/base.py:183 +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: babybuddy/settings/base.py:187 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnish" + +#: babybuddy/settings/base.py:190 +msgid "Italian" +msgstr "Italian" + +#: babybuddy/settings/base.py:192 +msgid "Polish" +msgstr "Polish" + +#: babybuddy/settings/base.py:193 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:101 +#: core/templates/timeline/timeline.html:4 +#: core/templates/timeline/timeline.html:7 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 +msgid "Timeline" +msgstr "Хронологія" + +#: core/models.py:302 +msgid "Solid food" +msgstr "Тверда їжа" + +#: core/models.py:313 +msgid "Parent fed" +msgstr "Годували батьки" + +#: core/models.py:314 +msgid "Self fed" +msgstr "Самостійне годування" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29 +msgid "Contents" +msgstr "Стул" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:85 +msgid "Restart timer" +msgstr "Перезапустити таймер" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:84 +msgid "Delete timer" +msgstr "Видалити таймер" + +#: core/templatetags/datetime.py:26 +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" + +#: core/templatetags/datetime.py:41 +msgid "{}, {}" +msgstr "{}, {}" + +#: core/templatetags/duration.py:25 +msgid "0 days" +msgstr "0 днів" + +#: core/timeline.py:143 +msgid "Amount: %(amount).0f" +msgstr "Кількість: %(amount).0f" + +#: core/timeline.py:157 +msgid "Contents: %(contents)s" +msgstr "Стул: %(contents)s" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13 +msgid "
%(since)s ago
%(time)s" +msgstr "
%(since)s тому
%(time)s" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:6 +msgid "Today's Feeding" +msgstr "Сьогоднішні годування" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20 +msgid "%(count)s feeding entries" +msgstr "%(count)s записів годувань" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:48 +msgid "No data yet" +msgstr "Даних ще немає" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:35 +msgid "Tummy Time Durations (Sum)" +msgstr "Час на животику (сума)" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:61 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20 +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:509 +msgid "Feeding frequency (past 3 days)" +msgstr "Частота годувань (останні 3 дні)" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:513 +msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)" +msgstr "Частота годувань (останні 2 тижні)" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34 +msgid "Total duration" +msgstr "Загальна тривалість" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41 +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:55 +msgid "Number of sessions" +msgstr "Кількість сеансів" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50 +msgid "Total Tummy Time Durations" +msgstr "Загальна тривалість викладань на животик" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53 +msgid "Total duration (minutes)" +msgstr "Загальна тривалість (хвилини)" + +#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4 +#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:9 +msgid "Total Tummy Time Durations" +msgstr "Загальна тривалість викладань на животик" + +#: babybuddy/settings/base.py:184 +msgid "English (US)" +msgstr "English (US)" + +#: babybuddy/settings/base.py:185 +msgid "English (UK)" +msgstr "English (UK)" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:154 +msgid "Measurements" +msgstr "Виміри" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:190 core/models.py:385 +#: core/models.py:397 core/models.py:398 core/models.py:401 +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/height_form.html:13 +#: core/templates/core/height_list.html:4 +#: core/templates/core/height_list.html:7 +#: core/templates/core/height_list.html:12 +#: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:30 +#: reports/graphs/height_change.py:89 +#: reports/templates/reports/height_change.html:4 +#: reports/templates/reports/height_change.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:28 +msgid "Height" +msgstr "Зріст" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:196 +msgid "Height entry" +msgstr "Введення зросту" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:176 core/models.py:354 +#: core/models.py:367 core/models.py:368 core/models.py:371 +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19 +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:27 +msgid "Head Circumference" +msgstr "Окружність голови" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:182 +msgid "Head Circumference entry" +msgstr "Введення окружності голови" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:162 core/models.py:140 +#: core/models.py:152 core/models.py:153 core/models.py:156 +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4 +#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 +#: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19 +#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4 +#: reports/templates/reports/bmi_change.html:9 +msgid "BMI" +msgstr "ІМТ" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:168 +msgid "BMI entry" +msgstr "Ввечення ІМТ" + +#: core/models.py:462 +msgid "Napping" +msgstr "Денний сон" + +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a BMI Entry" +msgstr "Видалити значення ІМТ" + +#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17 +#: core/templates/core/bmi_form.html:27 +msgid "Add a BMI Entry" +msgstr "Додати значення ІМТ" + +#: core/templates/core/bmi_list.html:15 +msgid "Add BMI" +msgstr "Додати ІМТ" + +#: core/templates/core/bmi_list.html:70 +msgid "No bmi entries found." +msgstr "Не знайдено записів ІМТ." + +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Head Circumference Entry" +msgstr "Видалити запис окружності голови" + +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:8 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:17 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:27 +msgid "Add a Head Circumference Entry" +msgstr "Додати запис окружності голови" + +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:15 +msgid "Add Head Circumference" +msgstr "Додати окружність голови" + +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:69 +msgid "No head circumference entries found." +msgstr "Не знайдено записів окружності голови." + +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Height Entry" +msgstr "Видалити запис зросту" + +#: core/templates/core/height_form.html:8 +#: core/templates/core/height_form.html:17 +#: core/templates/core/height_form.html:27 +msgid "Add a Height Entry" +msgstr "Додати запис зросту" + +#: core/templates/core/height_list.html:15 +msgid "Add Height" +msgstr "Додати зріст" + +#: core/templates/core/height_list.html:69 +msgid "No height entries found." +msgstr "Не знайдено записів зросту." + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:44 +msgid "Duration: %(duration)s" +msgstr "Тривалість: %(duration)s" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:53 +msgid "%(since)s since previous" +msgstr "%(since)s з попереднього" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:85 +msgid "No events" +msgstr "Немає подій" + +#: core/timeline.py:193 +msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change." +msgstr "У %(child)s була зміна %(type)s підгузка." + +#: dashboard/templatetags/cards.py:425 +msgid "Height change per week" +msgstr "Зміна зросту за тиждень" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:435 +msgid "Head circumference change per week" +msgstr "Зміна окружності голови за тиждень" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:445 +msgid "BMI change per week" +msgstr "Зміна ІМТ за тиждень" + +#: reports/graphs/bmi_change.py:27 +msgid "BMI" +msgstr "ІМТ" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69 +msgid "Total Feeding Amount by Type" +msgstr "Загальна кількість годуваннь за типом" + +#: reports/graphs/head_circumference_change.py:27 +msgid "Head Circumference" +msgstr "Окружність голови" + +#: reports/graphs/height_change.py:86 +msgid "Height" +msgstr "Зріст" + +#: babybuddy/settings/base.py:181 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chinese (simplified)" + +#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7 +msgid "Bad Request" +msgstr "Не правильний запит" + +#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:15 +msgid "How to Fix" +msgstr "Як виправити" + +#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:16 +msgid "Add %(origin)s to the CSRF_TRUSTED_ORIGINS environment variable. If multiple origins are required separate with commas." +msgstr "Додати %(origin)s в змінну середовища CSRF_TRUSTED_ORIGINS. Якщо використовується декілька адрес, розділіть їх комами." + +#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7 +msgid "Page Not Found" +msgstr "Сторінку не знайдено" + +#: babybuddy/templates/error/404.html:9 +msgid "The path %(request_path)s does not exist." +msgstr "Шлях %(request_path)s не існує." + +#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7 +msgid "Server Error" +msgstr "Помилка сервера" + +#: babybuddy/templates/error/base.html:14 +msgid "Return to Baby Buddy" +msgstr "Повернутись до Baby Buddy" + +#: babybuddy/views.py:55 +msgid "Forbidden" +msgstr "Доступ заборонено" + +#: babybuddy/views.py:56 +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Перевірка CSRF не пройдена. Запит перервано." + +#: babybuddy/settings/base.py:179 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:58 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:272 core/models.py:492 +#: core/models.py:493 core/models.py:496 +#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/pumping_form.html:13 +#: core/templates/core/pumping_list.html:4 +#: core/templates/core/pumping_list.html:7 +#: core/templates/core/pumping_list.html:12 +#: core/templates/core/timer_detail.html:50 +#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9 +msgid "Pumping" +msgstr "Зціджування" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:278 +msgid "Pumping entry" +msgstr "Запис зціджування" + +#: core/filters.py:11 core/models.py:97 core/models.py:116 +msgid "Tag" +msgstr "Мітка" + +#: core/forms.py:146 +msgid "Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to create new tags." +msgstr "Клікність на мітки, щоб додати (+) або видалити (-) або використайте текстовий редактор для створення нових міток." + +#: core/models.py:91 +msgid "Last used" +msgstr "Останнє використання" + +#: core/models.py:98 core/templates/core/bmi_list.html:30 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32 +#: core/templates/core/feeding_list.html:35 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30 +#: core/templates/core/height_list.html:30 +#: core/templates/core/note_list.html:31 +#: core/templates/core/pumping_list.html:31 +#: core/templates/core/sleep_list.html:32 +#: core/templates/core/temperature_list.html:30 +#: core/templates/core/tummytime_list.html:31 +#: core/templates/core/weight_list.html:30 +msgid "Tags" +msgstr "Мітки" + +#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Pumping Entry" +msgstr "Видалити запис зціджування" + +#: core/templates/core/pumping_form.html:8 +#: core/templates/core/pumping_form.html:17 +#: core/templates/core/pumping_form.html:27 +msgid "Add a Pumping Entry" +msgstr "Додати запис зціджування" + +#: core/templates/core/pumping_list.html:15 +msgid "Add Pumping Entry" +msgstr "Додати запис зціджування" + +#: core/templates/core/pumping_list.html:71 +msgid "No pumping entries found." +msgstr "Немає записів зціджування." + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:22 +msgid "Tag name" +msgstr "Ім'я мітки" + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:26 +msgid "Recently used:" +msgstr "Нещодавно використано:" + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:45 +msgctxt "Error modal" +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:50 +msgctxt "Error modal" +msgid "An error ocurred." +msgstr "Виникла помилка." + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:51 +msgctxt "Error modal" +msgid "Invalid tag name." +msgstr "Неправильне ім'я мітки." + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:52 +msgctxt "Error modal" +msgid "Failed to create tag." +msgstr "Не вийшло створити мітку." + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:53 +msgctxt "Error modal" +msgid "Failed to obtain tag data." +msgstr "Не вдалося отримати дані мітки." + +#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:58 +msgctxt "Error modal" +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:32 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32 +msgid "
%(since)s
" +msgstr "
%(since)s
" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:463 +msgid "Diaper change frequency (past 3 days)" +msgstr "Частота зміни підгузка (останні 3 дні)" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:467 +msgid "Diaper change frequency (past 2 weeks)" +msgstr "Частота зміни підгузка (останні 2 тижні)" + +#: reports/graphs/pumping_amounts.py:59 +msgid "Total Pumping Amount" +msgstr "Всього зціджено" + +#: reports/graphs/pumping_amounts.py:62 +msgid "Pumping Amount" +msgstr "Кількість зціджень" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:19 +msgid "Body Mass Index (BMI)" +msgstr "Індекс Маси Тіла (ІМТ)" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:31 +msgid "Pumping Amounts" +msgstr "Кількість зціджень" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 +msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timers?" +msgstr[0] "Ви дійсно хочете видалити %(number)s неактивний таймер?" +msgstr[1] "Ви дійсно хочете видалити %(number)s неактивні таймери?" +msgstr[2] "Ви дійсно хочете видалити %(number)s неактивних таймерів?" +msgstr[3] "Ви дійсно хочете видалити %(number)s неактивних таймерів?" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:25 +msgid "%(counter)s feeding" +msgid_plural "%(counter)s feedings" +msgstr[0] "%(counter)s годування" +msgstr[1] "%(counter)s годування" +msgstr[2] "%(counter)s годуваннь" +msgstr[3] "%(counter)s годуваннь" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 +msgid "%(n)s feeding ago" +msgid_plural "%(n)s feedings ago" +msgstr[0] "%(n)s годування тому" +msgstr[1] "%(n)s годування тому" +msgstr[2] "%(n)s годуваннь тому" +msgstr[3] "%(n)s годуваннь тому" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 +msgid "%(count)s nap" +msgid_plural "%(count)s naps" +msgstr[0] "%(count)s денний сон" +msgstr[1] "%(count)s денних сни" +msgstr[2] "%(count)s денних снів" +msgstr[3] "%(count)s денних снів" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 +msgid "%(count)s active timer" +msgid_plural "%(count)s active timers" +msgstr[0] "%(count)s активний таймер" +msgstr[1] "%(count)s активних таймери" +msgstr[2] "%(count)s активних таймерів" +msgstr[3] "%(count)s активних таймерів" + +#: babybuddy/forms.py:15 babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21 +msgid "Read only" +msgstr "Лише для читання" + +#: babybuddy/forms.py:16 +msgid "Restricts user to viewing data only." +msgstr "Дозволити користувачам лише читання." + +#: babybuddy/settings/base.py:180 +msgid "Czech" +msgstr "Czech" + +#: babybuddy/settings/base.py:182 +msgid "Danish" +msgstr "Danish" + +#: babybuddy/settings/base.py:189 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" + +#: babybuddy/settings/base.py:194 +msgid "Russian" +msgstr "Russian" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:334 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:4 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:8 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:12 +msgid "Add a device" +msgstr "Додати пристрій" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:15 +msgid "Authentication Methods" +msgstr "Методи аутентифікації" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:28 +msgid "Login QR code" +msgstr "QR код для входу" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:4 +msgid "Unlock User" +msgstr "Розблокувати користувача" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:9 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:18 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:31 +msgid "Unlock" +msgstr "Розблокувати" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:15 +msgid "

Are you sure you want to unlock %(object)s?

" +msgstr "

Ви дійсно хочете розблокувати %(object)s?

" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:28 +msgid "User locked." +msgstr "Користувач заблокований." + +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:24 +msgid "Locked" +msgstr "Заблокований" + +#: babybuddy/templates/error/lockout.html:4 +msgid "Too Many Login Attempts" +msgstr "Забагато спроб увійти" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s." +msgstr "Ви отримали цей лист в наслідок запиту на скидання пароля для вашого акаунта на %(site_name)s." + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Будь ласка перейдіть на наступну сторінку та оберіть новий пароль:" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8 +msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" +msgstr "Ваше ім'я користувача, у випадку якщо забули:" + +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10 +msgid "Thanks for using Baby Buddy!" +msgstr "Дякуємо за використання Baby Buddy!" + +#: babybuddy/views.py:140 +msgid "User unlocked." +msgstr "Користувача розблоковано." + +#: core/templates/core/bmi_list.html:69 +msgid "No BMI entries found." +msgstr "Не знайдено записів ІМТ." + +#: core/templates/core/child_quick_switch.html:6 +msgid "Switch child" +msgstr "Змінити дитину" + +#: core/templates/core/child_quick_switch.html:13 +msgid "Switch to…" +msgstr "Змінити на..." + +#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19 +#: core/templates/core/timer_nav.html:28 +msgid "Quick Start Timer For…" +msgstr "Швидкий таймер для..." + +#: core/templatetags/duration.py:116 +msgid " days ago" +msgstr " днів тому" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:6 +msgid "Recent Sleep" +msgstr "Недавній сон" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:25 +msgid "%(counter)s sleep" +msgid_plural "%(counter)s sleeps" +msgstr[0] "%(counter)s записів сну" +msgstr[1] "%(counter)s записи сну" +msgstr[2] "%(counter)s записів сну" +msgstr[3] "%(counter)s записів сну" + +#: reports/graphs/temperature_change.py:26 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:6 +msgid "Last Pumping" +msgstr "Останнє зціджування" + +#: babybuddy/settings/base.py:191 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norwegian Bokmål" + +#: babybuddy/site_settings.py:23 +msgid "Default minimum nap start time" +msgstr "Мінімальний час початку денного сну за умовчанням" + +#: babybuddy/site_settings.py:25 +msgid "The minimum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the nap property will be preselected if the start time is within the bounds." +msgstr "Мінімальний час за умовчанням після якого сон вважається денним. З цим налаштуванням денний сон буде обрано автоматично якщо тривалість сна знаходиться у відповідних межах." + +#: babybuddy/site_settings.py:32 +msgid "Default maximum nap start time" +msgstr "Максимальний час початку денного сну за умовчанням" + +#: babybuddy/site_settings.py:34 +msgid "The maximum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the nap property will be preselected if the start time is within the bounds." +msgstr "Максимальний час за умовчанням до якого сон вважається денним. З цим налаштуванням денний сон буде обрано автоматично, якщо тривалість сна знаходиться у відповідних межах." + +#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:4 +#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:12 +msgid "Site Settings" +msgstr "Налаштування сайту" + +#: core/models.py:531 +msgid "Nap settings" +msgstr "Налаштування денного сну" + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 +msgid "%(count)s timer" +msgid_plural "%(count)s timers" +msgstr[0] "%(count)s таймер" +msgstr[1] "%(count)s таймери" +msgstr[2] "%(count)s таймерів" +msgstr[3] "%(count)s таймерів" + +#: core/fields.py:13 +msgid "Nap start max. value %(max)s must be greater than nap start min. value %(min)s." +msgstr "Максимальний час початку денного сну %(max)s повинен бути більшим за мінімальний час %(min)s." + +#: core/fields.py:27 +msgid "Nap start min. value %(min)s must be less than nap start min. value %(max)s." +msgstr "Мінімальний час початку денного сну %(min)s повинен бути меншим за максимальний час %(max)s." + +#: core/timeline.py:233 +msgid "Temperature: %(temperature).0f" +msgstr "Температура: %(temperature).0f" + +#: core/timeline.py:241 +msgid "%(child)s had a temperature measurement." +msgstr "У %(child)s виміряли температуру." + +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:32 +#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32 +msgid "
%(since)s
" +msgstr "
%(since)s
" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:6 +msgid "Recent Feedings" +msgstr "Нещодавні годування" + +#: core/models.py:419 core/models.py:753 +msgid "Girl" +msgstr "Дівчинка" + +#: core/models.py:420 core/models.py:754 +msgid "Boy" +msgstr "Хлопчик" + +#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:66 +msgid "Diaper Change Intervals" +msgstr "Інтервали зміни підгузка" + +#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:69 +msgid "Interval (hours)" +msgstr "Інтервал (години)" + +#: reports/graphs/feeding_intervals.py:32 +msgid "Interval" +msgstr "Інтервал" + +#: reports/graphs/feeding_intervals.py:41 +msgid "Feeding intervals" +msgstr "Інтервали годування" + +#: reports/graphs/feeding_intervals.py:44 +msgid "Feeding interval (hours)" +msgstr "Інтервал годування (години)" + +#: reports/graphs/height_change.py:51 reports/graphs/weight_change.py:49 +msgid "P3" +msgstr "П3" + +#: reports/graphs/height_change.py:57 reports/graphs/weight_change.py:55 +msgid "P15" +msgstr "П15" + +#: reports/graphs/height_change.py:63 reports/graphs/weight_change.py:61 +msgid "P50" +msgstr "П50" + +#: reports/graphs/height_change.py:69 reports/graphs/weight_change.py:67 +msgid "P85" +msgstr "П85" + +#: reports/graphs/height_change.py:75 reports/graphs/weight_change.py:73 +msgid "P97" +msgstr "П97" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_intervals.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_intervals.html:9 +msgid "Diaper Change Intervals" +msgstr "Інтервали зміни підгузка" + +#: reports/templates/reports/feeding_intervals.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_intervals.html:9 +#: reports/templates/reports/report_list.html:26 +msgid "Feeding Intervals" +msgstr "Інтервали годування" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:22 +msgid "Diaper Intervals" +msgstr "Інтервали зміни підгузка" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:37 +msgid "WHO Weight Percentiles for Boys in kg" +msgstr "Процентилі ваги для хлопчиків в кг (ВООЗ)" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:38 +msgid "WHO Weight Percentiles for Girls in kg" +msgstr "Процентилі ваги для дівчаток в кг (ВООЗ)" + +#: core/templatetags/duration.py:107 +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:50 +msgid "%(days_ago)s days ago" +msgstr "%(days_ago)s днів тому" + +#: core/fields.py:27 +msgid "Nap start min. value %(min)s must be less than nap start max. value %(max)s." +msgstr "Мінімальний час початку денного сну %(min)s повинен бути меншим за максимальний час %(max)s." + +#: core/models.py:169 +msgid "Birth time" +msgstr "Час народження" + +#: core/models.py:442 core/templates/core/note_list.html:29 +msgid "Image" +msgstr "Фото" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:53 +msgid "changes" +msgstr "зміни" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:29 +msgid "WHO Height Percentiles for Boys in cm" +msgstr "Процентиль зросту для хлопчиків у см (ВООЗ)" + +#: reports/templates/reports/report_list.html:30 +msgid "WHO Height Percentiles for Girls in cm" +msgstr "Процентиль зросту для дівчаток у см (ВООЗ)" +