msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Project-Id-Version: Baby Buddy\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" #: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:331 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:345 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:8 #: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:8 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:94 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:11 #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:6 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7 msgid "Dashboard" msgstr "Kontrol Paneli" #: babybuddy/models.py:19 msgid "Refresh rate" msgstr "Yenileme hızı" #: babybuddy/models.py:21 msgid "This setting will only be used when a browser does not support refresh on focus." msgstr "Bu ayar yalnızca odaklanmada yenilenmeyi desteklemeyen tarayıcıda kullanılır." #: babybuddy/models.py:28 msgid "disabled" msgstr "pasif" #: babybuddy/models.py:29 msgid "1 min." msgstr "1 dk." #: babybuddy/models.py:30 msgid "2 min." msgstr "2 dk." #: babybuddy/models.py:31 msgid "3 min." msgstr "3 dk." #: babybuddy/models.py:32 msgid "4 min." msgstr "4 dk." #: babybuddy/models.py:33 msgid "5 min." msgstr "5 dk." #: babybuddy/models.py:34 msgid "10 min." msgstr "10 dk." #: babybuddy/models.py:35 msgid "15 min." msgstr "15 dk." #: babybuddy/models.py:36 msgid "30 min." msgstr "30 dk." #: babybuddy/models.py:63 msgid "Language" msgstr "Dil" #: babybuddy/models.py:73 msgid "{user}'s Settings" msgstr "{user}'nın Ayarları" #: babybuddy/settings/base.py:171 msgid "English" msgstr "İngilizce" #: babybuddy/settings/base.py:184 msgid "French" msgstr "Fransızca" #: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7 msgid "Permission Denied" msgstr "Erişim Engellendi" #: babybuddy/templates/403.html:12 msgid "You do not have permission to access this resource.\n" " Contact a site administrator for assistance." msgstr "Bu kaynağa erişmek için izniniz yoktur.\n" "Yardım için website yöneticisiyle iletişime geçin." #: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36 msgid "Home" msgstr "Ev" #: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:18 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:19 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:32 msgid "Filters" msgstr "Filtreler" #: babybuddy/templates/babybuddy/form.html:14 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:89 msgid "Submit" msgstr "Gönder" #: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:16 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19 msgid "Error: %(error)s" msgstr "Hata: %(error)s" #: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23 msgid "Error: Some fields have errors. See below for details. " msgstr "Hata: Bazı alanlarda hata var. Detaylar için aşağıya bakınız. " #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:46 core/models.py:248 #: core/models.py:252 msgid "Diaper Change" msgstr "Bez Değişimi" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:52 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:264 core/models.py:319 #: core/models.py:323 core/templates/core/timer_detail.html:42 msgid "Feeding" msgstr "Beslenme" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:64 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:140 core/models.py:403 #: core/models.py:414 core/models.py:418 core/templates/core/note_list.html:29 msgid "Note" msgstr "Not" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:70 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:285 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:48 core/models.py:499 #: core/models.py:500 core/models.py:503 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/sleep_form.html:13 core/templates/core/sleep_list.html:4 #: core/templates/core/sleep_list.html:7 core/templates/core/sleep_list.html:12 #: core/templates/core/timer_detail.html:58 msgid "Sleep" msgstr "Uyku" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:76 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:299 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:58 core/models.py:656 #: core/models.py:657 core/models.py:660 #: core/templates/core/timer_detail.html:66 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/tummytime_form.html:13 #: core/templates/core/tummytime_list.html:4 #: core/templates/core/tummytime_list.html:7 #: core/templates/core/tummytime_list.html:12 msgid "Tummy Time" msgstr "Karın üstü zamanı" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:218 core/models.py:682 #: core/models.py:694 core/models.py:695 core/models.py:698 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/weight_form.html:13 #: core/templates/core/weight_list.html:4 #: core/templates/core/weight_list.html:7 #: core/templates/core/weight_list.html:12 #: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:28 #: reports/graphs/weight_change.py:87 #: reports/templates/reports/report_list.html:34 #: reports/templates/reports/weight_change.html:4 #: reports/templates/reports/weight_change.html:9 msgid "Weight" msgstr "Ağırlık" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:112 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:120 core/models.py:188 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/child_detail.html:7 #: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4 #: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:12 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:7 #: reports/templates/reports/base.html:7 msgid "Children" msgstr "Çocuklar" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:126 core/models.py:137 #: core/models.py:187 core/models.py:221 core/models.py:274 core/models.py:342 #: core/models.py:374 core/models.py:401 core/models.py:427 core/models.py:475 #: core/models.py:529 core/models.py:563 core/models.py:632 core/models.py:680 #: core/templates/core/bmi_list.html:27 #: core/templates/core/diaperchange_list.html:27 #: core/templates/core/feeding_list.html:27 #: core/templates/core/head_circumference_list.html:27 #: core/templates/core/height_list.html:27 #: core/templates/core/note_list.html:27 #: core/templates/core/pumping_list.html:27 #: core/templates/core/sleep_list.html:28 #: core/templates/core/temperature_list.html:27 #: core/templates/core/timer_list.html:27 #: core/templates/core/tummytime_list.html:27 #: core/templates/core/weight_list.html:27 msgid "Child" msgstr "Çocuk" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:134 core/models.py:143 #: core/models.py:240 core/models.py:311 core/models.py:350 core/models.py:380 #: core/models.py:415 core/models.py:447 core/models.py:490 core/models.py:537 #: core/models.py:686 core/templates/core/note_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/note_form.html:13 core/templates/core/note_list.html:4 #: core/templates/core/note_list.html:7 core/templates/core/note_list.html:12 msgid "Notes" msgstr "Notlar" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:224 msgid "Weight entry" msgstr "Ağırlık girdisi" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:237 msgid "Activities" msgstr "Faaliyetler" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:245 #: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27 msgid "Changes" msgstr "Değişimler" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:251 msgid "Change" msgstr "Değişim" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:258 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:38 core/models.py:320 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/feeding_form.html:13 #: core/templates/core/feeding_list.html:4 #: core/templates/core/feeding_list.html:7 #: core/templates/core/feeding_list.html:12 msgid "Feedings" msgstr "Beslenmeler" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:291 msgid "Sleep entry" msgstr "Uyku Girişi" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:305 msgid "Tummy Time entry" msgstr "Karın Üstü Zaman Girişi" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:329 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:576 #: core/templates/core/timer_list.html:29 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:333 msgid "Password" msgstr "Şifre" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338 msgid "Logout" msgstr "Çıkış" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:341 #: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:7 msgid "Site" msgstr "Site" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:342 msgid "API Browser" msgstr "API Görüntüleyici" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:347 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:13 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:4 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:7 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:250 msgid "Backend Admin" msgstr "Backend Admin" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:351 msgid "Support" msgstr "Destek" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:353 msgid "Source Code" msgstr "Kaynak Kod" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:355 msgid "Chat / Support" msgstr "Sohbet / Destek" #: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:11 #: core/templates/timeline/_timeline.html:5 #: core/templates/timeline/_timeline.html:7 #: core/templates/timeline/_timeline.html:71 #: core/templates/timeline/_timeline.html:73 #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:37 #: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:46 #: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:43 #: dashboard/templates/cards/statistics.html:37 msgid "Previous" msgstr "Önceki" #: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:28 #: core/templates/timeline/_timeline.html:12 #: core/templates/timeline/_timeline.html:14 #: core/templates/timeline/_timeline.html:78 #: core/templates/timeline/_timeline.html:80 #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:44 #: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:53 #: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:47 #: dashboard/templates/cards/statistics.html:44 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4 msgid "Delete User" msgstr "Kullanıcı Sil" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:9 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:18 #: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:9 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:31 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/height_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/height_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:11 #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:20 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:17 #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:27 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:15 #: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:15 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/height_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14 msgid "
Oh snap! The\n" " two passwords did not match. Please try again.
" msgstr "Hay Aksi! Şifreler uyuşmuyor. Lütfen tekrar deneyiniz.
" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22 msgid "Enter your new password in each field below." msgstr "Yeni şifrenizi her iki alana giriniz." #: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:42 #: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:29 msgid "Reset Password" msgstr "Şifre Sıfırla" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Reset Email Sent" msgstr "Sıfırlama Epostası Gönderildi" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:8 msgid "We've emailed you instructions for setting your\n" " password, if an account exists with the email you entered. You\n" " should receive them shortly.
\n" "If you don't receive an email, please make sure you've\n" " entered the address you registered with, and check your spam\n" " folder.
" msgstr "Eğer girdiğiniz eposta ile kayıtlı kullanıcı varsa şifrenizi yeniden oluşturmak için talimatları epostanıza gönderdik. Kısa süre sonra size ulaşacak.
\n" "Eğer eposta size ulaşmazsa lütfen girdiğiniz eposta adresinizin doğru olduğuna emin olun ve epostanızdaki spam klasörünü kontrol ediniz.
" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Forgot Password" msgstr "Şifremi Unuttum" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:8 msgid "Enter your account email address in the\n" " form below. If the address is valid, you will receive instructions for\n" " resetting your password.
" msgstr "Eposta adresinizi aşağıdaki forma giriniz. Eposta adresi doğruysa şifrenizi sıfırmalak için talimatlar gönderilecek.
" #: babybuddy/views.py:114 msgid "User %(username)s added!" msgstr "Kullanıcı %(username)s eklendi!" #: babybuddy/views.py:125 msgid "User %(username)s updated." msgstr "Kullanıcı %(username)s güncellendi." #: babybuddy/views.py:164 msgid "User {user} deleted." msgstr "Kullanıcı {user} silindi." #: babybuddy/views.py:185 msgid "Password updated." msgstr "Şifre güncellendi." #: babybuddy/views.py:199 msgid "User API key regenerated." msgstr "Kullanıcı API anahtarı yeniden oluşturuldu." #: babybuddy/views.py:240 msgid "Settings saved!" msgstr "Ayarlar kaydedildi." #: core/forms.py:129 msgid "Name does not match child name." msgstr "İsim çocuk ismiyle eşleşmiyor." #: core/models.py:28 msgid "Date can not be in the future." msgstr "Tarih gelecek bir zaman olamaz." #: core/models.py:42 msgid "Start time must come before end time." msgstr "Başkangıç zamanı bitiş zamanından önce olmalı." #: core/models.py:45 msgid "Duration too long." msgstr "Süre çok uzun." #: core/models.py:61 msgid "Another entry intersects the specified time period." msgstr "Birbaşka girdi belirlenen zaman aralığı ile kesişiyor." #: core/models.py:75 msgid "Date/time can not be in the future." msgstr "Tarih/zaman gelecek zaman olamaz." #: core/models.py:163 msgid "First name" msgstr "Ad" #: core/models.py:165 msgid "Last name" msgstr "Soyad" #: core/models.py:167 msgid "Birth date" msgstr "Doğum Tarihi" #: core/models.py:174 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: core/models.py:177 msgid "Picture" msgstr "Resim" #: core/models.py:224 core/models.py:405 core/models.py:535 #: core/templates/core/diaperchange_list.html:25 #: core/templates/core/note_list.html:25 #: core/templates/core/temperature_list.html:25 #: reports/graphs/temperature_change.py:27 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: core/models.py:226 core/templates/core/diaperchange_list.html:60 #: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:47 #: reports/graphs/diaperchange_types.py:36 msgid "Wet" msgstr "Islak" #: core/models.py:227 core/templates/core/diaperchange_list.html:61 #: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:38 #: reports/graphs/diaperchange_types.py:30 msgid "Solid" msgstr "Kuru" #: core/models.py:231 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: core/models.py:232 msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" #: core/models.py:233 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: core/models.py:234 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: core/models.py:84 core/models.py:237 #: core/templates/core/diaperchange_list.html:30 msgid "Color" msgstr "Renk" #: core/models.py:180 msgid "Wet and/or solid is required." msgstr "Islak ve/veya kuru gereklidir." #: core/models.py:280 core/models.py:433 core/models.py:481 core/models.py:569 #: core/models.py:638 msgid "Start time" msgstr "Başlangıç zamanı" #: core/models.py:283 core/models.py:439 core/models.py:484 core/models.py:641 msgid "End time" msgstr "Bitiş zamanı" #: core/models.py:286 core/models.py:444 core/models.py:488 core/models.py:644 #: core/templates/core/feeding_list.html:34 #: core/templates/core/pumping_list.html:30 #: core/templates/core/sleep_list.html:30 #: core/templates/core/tummytime_list.html:29 msgid "Duration" msgstr "Süre" #: core/models.py:290 msgid "Breast milk" msgstr "Anne sütü" #: core/models.py:291 msgid "Formula" msgstr "Formül" #: core/models.py:296 core/templates/core/feeding_list.html:30 msgid "Type" msgstr "Tip" #: core/models.py:300 msgid "Bottle" msgstr "Şişe" #: core/models.py:301 msgid "Left breast" msgstr "Sol göğüs" #: core/models.py:302 msgid "Right breast" msgstr "Sağ göğüs" #: core/models.py:308 core/templates/core/feeding_list.html:29 msgid "Method" msgstr "Metod" #: core/models.py:239 core/models.py:310 core/models.py:446 #: core/templates/core/diaperchange_list.html:31 #: core/templates/core/pumping_list.html:29 #: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:23 msgid "Amount" msgstr "Miktar" #: core/models.py:243 msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type." msgstr "\"Formül\" tipiyle yalnızca \"Şişe\" metodu kullanılabilir" #: core/models.py:566 core/templates/core/timer_list.html:25 msgid "Name" msgstr "İsim" #: core/models.py:584 core/templates/core/timer_form.html:4 msgid "Timer" msgstr "Zamanlayıcı" #: core/models.py:585 core/templates/core/timer_confirm_delete.html:9 #: core/templates/core/timer_detail.html:8 #: core/templates/core/timer_form.html:7 core/templates/core/timer_list.html:4 #: core/templates/core/timer_list.html:7 core/templates/core/timer_list.html:12 #: core/templates/core/timer_nav.html:10 core/templates/core/timer_nav.html:44 #: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6 msgid "Timers" msgstr "Zamallayıcılar" #: core/models.py:588 msgid "Timer #{id}" msgstr "Zamallayıcı #{id}" #: core/models.py:647 core/templates/core/tummytime_list.html:30 msgid "Milestone" msgstr "Dönüm noktası" #: core/models.py:141 core/models.py:348 core/models.py:378 core/models.py:684 #: core/templates/core/bmi_list.html:25 #: core/templates/core/feeding_list.html:25 #: core/templates/core/head_circumference_list.html:25 #: core/templates/core/height_list.html:25 #: core/templates/core/pumping_list.html:25 #: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_change.py:28 #: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37 #: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:67 #: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70 #: reports/graphs/feeding_duration.py:56 reports/graphs/feeding_intervals.py:42 #: reports/graphs/head_circumference_change.py:28 #: reports/graphs/height_change.py:28 reports/graphs/pumping_amounts.py:60 #: reports/graphs/sleep_pattern.py:157 reports/graphs/sleep_totals.py:59 #: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:85 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Child" msgstr "Çocuk Sil" #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:20 msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below." msgstr "İşlemi gerçekleştirmek için aşağıdaki çocuğun tüm ismini yazınız." #: core/templates/core/child_detail.html:25 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32 msgid "Born" msgstr "Doğdu" #: core/templates/core/child_detail.html:26 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33 msgid "Age" msgstr "Yaş" #: core/templates/timeline/_timeline.html:38 msgid "%(since)s ago (%(time)s)" msgstr "%(since)s önce (%(time)s)" #: core/templates/core/child_list.html:27 msgid "Birth Date" msgstr "Doğum Tarihi" #: core/templates/core/child_list.html:66 msgid "No children found." msgstr "Çocuk bulunamadı." #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Diaper Change" msgstr "Bez Değişikliğini Sil" #: core/templates/core/diaperchange_form.html:6 msgid "Update a Diaper Change" msgstr "Bez Değişikliğini Güncelle" #: core/templates/core/diaperchange_form.html:8 #: core/templates/core/diaperchange_form.html:27 msgid "Add a Diaper Change" msgstr "Bez Değişikliğini Ekle" #: core/templates/core/diaperchange_form.html:17 #: core/templates/core/feeding_form.html:17 #: core/templates/core/note_form.html:17 core/templates/core/sleep_form.html:17 #: core/templates/core/tummytime_form.html:17 #: core/templates/core/widget_tag_editor.html:23 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: core/templates/core/diaperchange_list.html:76 msgid "No diaper changes found." msgstr "Bez değişikliği bulunamadı" #: core/templates/core/diaperchange_list.html:63 msgid "Add a Change" msgstr "Değişiklik ekle" #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Feeding" msgstr "Beslenme ekle" #: core/templates/core/feeding_form.html:6 msgid "Update a Feeding" msgstr "Beslenme güncelle" #: core/templates/core/feeding_form.html:8 #: core/templates/core/feeding_form.html:27 msgid "Add a Feeding" msgstr "Beslenme ekle" #: core/templates/core/feeding_list.html:33 msgid "Amt." msgstr "Mkt." #: core/templates/core/feeding_list.html:81 msgid "No feedings found." msgstr "Beslenme bulunamadı" #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Note" msgstr "Not Sil" #: core/templates/core/note_form.html:6 msgid "Update a Note" msgstr "Not Güncelle" #: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27 msgid "Add a Note" msgstr "Not Ekle" #: core/templates/core/note_list.html:64 msgid "No notes found." msgstr "Not bulunamadı" #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Sleep Entry" msgstr "Uyku Girdisi Sil" #: core/templates/core/sleep_form.html:6 msgid "Update a Sleep Entry" msgstr "Uyku Girdisi Güncelle" #: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27 msgid "Add a Sleep Entry" msgstr "Uyku Girdisi Ekle" #: core/templates/core/sleep_list.html:25 #: core/templates/core/timer_form.html:12 #: core/templates/core/timer_list.html:24 #: core/templates/core/tummytime_list.html:24 msgid "Start" msgstr "Başla" #: core/templates/core/sleep_list.html:26 #: core/templates/core/tummytime_list.html:25 msgid "End" msgstr "Bitir" #: core/models.py:486 core/templates/core/sleep_list.html:31 msgid "Nap" msgstr "Kısa uyku" #: core/templates/core/sleep_list.html:73 msgid "No sleep entries found." msgstr "Uyku girdisi bulunamadı" #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5 msgid "Delete %(object)s" msgstr "Sil %(object)s" #: core/templates/core/timer_detail.html:29 msgid "Started" msgstr "Başladı" #: core/templates/core/timer_detail.html:30 msgid "Stopped" msgstr "Durdu" #: core/templates/core/timer_detail.html:26 msgid "%(timer)s created by %(object.user)s" msgstr "%(timer)s %(object.user)s tarafından oluşturuldu" #: core/templates/core/timer_detail.html:71 msgid "Timer actions" msgstr "Zamanlayıcı eylemleri" #: core/templates/core/timer_form.html:22 #: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:15 msgid "Start Timer" msgstr "Zamanlayıcı Başlat" #: core/templates/core/timer_list.html:48 msgid "No timer entries found." msgstr "Zamanlayıcı girdisi bulunamadı" #: core/templates/core/quick_timer_nav.html:9 #: core/templates/core/quick_timer_nav.html:29 #: core/templates/core/timer_nav.html:37 msgid "Quick Start Timer" msgstr "Hızı Zamanlayıcı Başlat" #: core/templates/core/timer_nav.html:20 msgid "View Timers" msgstr "Zamanlayıcıları İzle" #: core/templates/core/timer_nav.html:44 #: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6 msgid "Active Timers" msgstr "Etkin Zamanlayıcılar" #: core/templates/core/timer_nav.html:50 #: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17 #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12 #: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17 #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:49 #: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:20 #: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:58 #: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:17 #: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17 #: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:18 #: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:20 #: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:52 #: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14 msgid "None" msgstr "Hiç" #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Tummy Time Entry" msgstr "Karın Üstü Uyku Girdisi Sil" #: core/templates/core/tummytime_form.html:6 msgid "Update a Tummy Time Entry" msgstr "Karın Üstü Uyku Girdisi Güncelle" #: core/templates/core/tummytime_form.html:8 #: core/templates/core/tummytime_form.html:27 msgid "Add a Tummy Time Entry" msgstr "Karın Üstü Zamanı Girdisi Ekle" #: core/templates/core/tummytime_list.html:67 msgid "No tummy time entries found." msgstr "Karın Üstü Zamanı Girdisi bulunamadı." #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Weight Entry" msgstr "Ağırlık Girdisi Sil" #: core/templates/core/weight_form.html:8 #: core/templates/core/weight_form.html:17 #: core/templates/core/weight_form.html:27 msgid "Add a Weight Entry" msgstr "Ağırlık Girdisi Ekle" #: core/templates/core/weight_list.html:69 msgid "No weight entries found." msgstr "Ağırlık girdisi bulunamadı." #: core/timeline.py:164 msgid "%(child)s had a diaper change." msgstr "%(child)s bez değiştirildi." #: core/timeline.py:146 msgid "%(child)s started feeding." msgstr "%(child)s beslenmeye başladı." #: core/timeline.py:159 msgid "%(child)s finished feeding." msgstr "%(child)s beslenmesi bitti." #: core/timeline.py:92 msgid "%(child)s fell asleep." msgstr "%(child)s uyudu." #: core/timeline.py:104 msgid "%(child)s woke up." msgstr "%(child)s uyandı" #: core/timeline.py:54 msgid "%(child)s started tummy time!" msgstr "%(child)s karın üstü zamanı başladı!" #: core/timeline.py:66 msgid "%(child)s finished tummy time." msgstr "%(child)s karın üstü zamanı bitti." #: core/views.py:33 msgid "%(model)s entry for %(child)s added!" msgstr "%(child)s için %(model)s girdisi eklendi!" #: core/views.py:35 core/views.py:308 msgid "%(model)s entry added!" msgstr "%(model)s girdisi eklendi!" #: core/views.py:61 core/views.py:316 msgid "%(model)s entry for %(child)s updated." msgstr "%(child)s için %(model)s girdisi güncellendi." #: core/views.py:63 msgid "%(model)s entry updated." msgstr "%(model)s girdisi güncellendi." #: core/views.py:115 msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!" msgstr "%(first_name)s %(last_name)s eklendi!" #: core/views.py:483 msgid "%(timer)s stopped." msgstr "%(timer)s durdu." #: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6 msgid "Last Diaper Change" msgstr "En Son Bez Değişikliği" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:8 #: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:8 #: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:8 #: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:8 msgid "%(time)s ago" msgstr "%(time)s önce" #: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18 msgid "Never" msgstr "Asla" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14 msgid "Past Week" msgstr "Geçen Hafta" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:26 msgid "wet" msgstr "ıslak" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:33 msgid "solid" msgstr "kuru" #: core/templatetags/duration.py:111 #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:46 msgid "today" msgstr "bugün" #: core/templatetags/duration.py:113 #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:48 msgid "yesterday" msgstr "dün" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:50 msgid "%(key)s days ago" msgstr "%(key)s gün önce" #: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6 msgid "Last Feeding" msgstr "Son Beslenme" #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:6 msgid "Last Feeding Method" msgstr "Son Beslenme Metodu" #: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:6 msgid "Today's Sleep" msgstr "Bugünkü Uyku" #: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:11 #: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:13 #: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:11 msgid "None yet today" msgstr "Bugün Henüz Yok" #: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:20 msgid "%(count)s sleep entries" msgstr "%(count)s uygu girdileri" #: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:4 msgid "Last Slept" msgstr "Son Uyku" #: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6 msgid "Today's Naps" msgstr "Bugünkü Kısa Uykular" #: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 msgid "%(count)s nap%(plural)s" msgstr "%(count)s kısa uyku%(plural)s" #: dashboard/templates/cards/statistics.html:7 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" #: dashboard/templates/cards/statistics.html:25 msgid "Not enough data" msgstr "Yeterli veri yok" #: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 msgid "%(count)s active timer%(plural)s" msgstr "%(count)s etkin zamanlayıcı%(plural)s" #: dashboard/templates/cards/timer_list.html:19 msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s" msgstr "%(instance.user)s tarafından %(start)s da başlatıldı" #: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6 msgid "Today's Tummy Time" msgstr "Bugünkü Karın Üstü Zamanı" #: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22 msgid "%(duration)s at %(end)s" msgstr "%(end)s de %(duration)s" #: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:6 msgid "Last Tummy Time" msgstr "En Son Karın Üstü Zamanı" #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3 msgid "Child actions" msgstr "Çocuk eylemleri" #: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 #: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:9 #: reports/templates/reports/report_list.html:21 msgid "Diaper Change Types" msgstr "Bez Değişim Tipleri" #: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4 #: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:9 #: reports/templates/reports/report_list.html:23 msgid "Diaper Lifetimes" msgstr "Bez Ömrü" #: reports/templates/reports/report_list.html:25 msgid "Feeding Durations (Average)" msgstr "Beslenme Süreleri (Ortalama)" #: reports/templates/reports/report_list.html:30 #: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4 #: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:9 msgid "Sleep Pattern" msgstr "Uyku Deseni" #: reports/templates/reports/report_list.html:31 #: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4 #: reports/templates/reports/sleep_totals.html:9 msgid "Sleep Totals" msgstr "Toplam Uyku" #: dashboard/templatetags/cards.py:472 msgid "Diaper change frequency" msgstr "Bez değişim sıklığı" #: dashboard/templatetags/cards.py:518 msgid "Feeding frequency" msgstr "Beslenme sıklığı" #: dashboard/templatetags/cards.py:380 msgid "Average nap duration" msgstr "Ortalama kısa uyku süresi" #: dashboard/templatetags/cards.py:387 msgid "Average naps per day" msgstr "Ortalama günlük kısa uyku" #: dashboard/templatetags/cards.py:397 msgid "Average sleep duration" msgstr "Ortalama uyku süresi" #: dashboard/templatetags/cards.py:404 msgid "Average awake duration" msgstr "Ortalama uyanıklık süresi" #: dashboard/templatetags/cards.py:414 msgid "Weight change per week" msgstr "Haftalık ağırlık değişimi" #: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35 msgid "Diaper Lifetimes" msgstr "Bez Ömürleri" #: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36 msgid "Time between changes (hours)" msgstr "Değişimler arası zaman (saat)" #: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:56 #: reports/graphs/diaperchange_types.py:41 reports/graphs/feeding_amounts.py:58 msgid "Total" msgstr "Toplam" #: reports/graphs/diaperchange_types.py:48 msgid "Diaper Change Types" msgstr "Bez Değişim Tipleri" #: reports/graphs/diaperchange_types.py:51 msgid "Number of changes" msgstr "Değişik sayıları" #: reports/graphs/feeding_duration.py:38 msgid "Average duration" msgstr "Ortalama süre" #: reports/graphs/feeding_duration.py:46 msgid "Total feedings" msgstr "Toplam beslenmeler" #: reports/graphs/feeding_duration.py:55 msgid "Average Feeding Durations" msgstr "Ortalama Beslenme Süreleri" #: reports/graphs/feeding_duration.py:58 msgid "Average duration (minutes)" msgstr "Ortalama süre (dakika)" #: reports/graphs/feeding_duration.py:60 msgid "Number of feedings" msgstr "Beslenme sayısı" #: reports/graphs/sleep_pattern.py:154 msgid "Sleep Pattern" msgstr "Uyku Deseni" #: reports/graphs/sleep_pattern.py:171 msgid "Time of day" msgstr "Günün zamanı" #: reports/graphs/sleep_totals.py:48 msgid "Total sleep" msgstr "Toplam Uyku" #: reports/graphs/sleep_totals.py:58 msgid "Sleep Totals" msgstr "Uyku Toplamları" #: reports/graphs/sleep_totals.py:61 msgid "Hours of sleep" msgstr "Uyku Saatleri" #: reports/graphs/weight_change.py:84 msgid "Weight" msgstr "Ağırlık" #: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 #: reports/templates/reports/feeding_duration.html:9 msgid "Average Feeding Durations" msgstr "Ortalama Beslenme Süreleri" #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12 #: reports/templates/reports/base.html:9 #: reports/templates/reports/breadcrumb_common_chunk.html:6 #: reports/templates/reports/report_list.html:4 #: reports/templates/reports/report_list.html:11 msgid "Reports" msgstr "Raporlar" #: reports/templates/reports/report_base.html:19 msgid "There is no enough data to generate this report." msgstr "Raporu oluşturmak için yeterli veri yok." #: core/models.py:303 msgid "Both breasts" msgstr "Her iki göğüs" #: babybuddy/settings/base.py:186 msgid "German" msgstr "Almanca" #: babybuddy/settings/base.py:193 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" #: babybuddy/settings/base.py:194 msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" #: babybuddy/settings/base.py:195 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" #: babybuddy/templates/error/403.html:9 msgid "You do not have permission to access this resource. Contact a site administrator for assistance." msgstr "Bu kaynağa erişmek için izniniz yoktur. Yardım için website yöneticisiyle iletişime geçin." #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:204 core/models.py:532 #: core/models.py:545 core/models.py:546 core/models.py:549 #: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/temperature_form.html:13 #: core/templates/core/temperature_list.html:4 #: core/templates/core/temperature_list.html:7 #: core/templates/core/temperature_list.html:12 #: core/templates/core/temperature_list.html:29 #: reports/graphs/temperature_change.py:19 #: reports/graphs/temperature_change.py:29 #: reports/templates/reports/report_list.html:32 #: reports/templates/reports/temperature_change.html:4 #: reports/templates/reports/temperature_change.html:9 msgid "Temperature" msgstr "Sıcaklık" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:210 msgid "Temperature reading" msgstr "Sıcaklık okuma" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:15 msgid "Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" msgstr "Baby Buddy ile takip ederek tahmin etmeye (çok) gerek kalmadan bebeğin ihtiyaçlarını öğren —" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:65 msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button below to add your first (or second, third, etc.) child!" msgstr "Girdiler arttıkça Baby Buddy ailelere bebeklerin alışkanlıkları hakkında kontrol paneli ve grafikler ile fikir verir. Baby Buddy mobil dostudur ve yorgun anne babaların gece 2'de yapacakları beslenmeler ve bez değişiklikleri için kotu temayı kullanır. Başlamak için yalnızca aşağıdaki butonu tıklayınız ve ilk (veya ikinci, üçüncü, vs.) çocuğunuzu ekleyiniz!" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13 msgid "Oh snap! The two passwords did not match. Please try again." msgstr "Hay Aksi! Şifreler uyuşmuyor. Lütfen tekrar deneyiniz." #: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9 msgid "We've emailed you instructions for setting your password, if an account exists with the email you entered. You should receive them shortly." msgstr "Eğer girdiğiniz eposta ile kayıtlı kullanıcı varsa şifrenizi yeniden oluşturmak için talimatları epostanıza gönderdik. Kısa süre sonra size ulaşacak." #: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder." msgstr "Eğer eposta size ulaşmazsa lütfen girdiğiniz eposta adresinizin doğru olduğuna emin olun ve epostanızdaki spam klasörünü kontrol ediniz." #: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9 msgid "Enter your account email address in the form below. If the address is valid, you will receive instructions for resetting your password." msgstr "Eposta adresinizi aşağıdaki forma giriniz. Eposta adresi doğruysa şifrenizi sıfırmalak için talimatlar gönderilecek." #: core/models.py:292 msgid "Fortified breast milk" msgstr "Anne sütü" #: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Temperature Reading" msgstr "Beslenme ekle" #: core/templates/core/temperature_form.html:8 #: core/templates/core/temperature_form.html:17 msgid "Add a Temperature Reading" msgstr "Beslenme ekle" #: core/templates/core/temperature_form.html:27 msgid "Add a Temperature Entry" msgstr "Uyku Girdisi Ekle" #: core/templates/core/temperature_list.html:69 msgid "No temperature entries found." msgstr "Zamanlayıcı girdisi bulunamadı" #: core/templates/core/timer_detail.html:32 msgid "%(timer)s created by %(user)s" msgstr "%(timer)s %(user)s tarafından oluşturuldu" #: core/utils.py:40 msgid "%(hours)s hour" msgid_plural "%(hours)s hours" msgstr[0] "%(hours)s saat" msgstr[1] "%(hours)s saat" #: core/utils.py:44 msgid "%(minutes)s minute" msgid_plural "%(minutes)s minutes" msgstr[0] "%(minutes)s dakika" msgstr[1] "%(minutes)s dakika" #: core/utils.py:50 msgid "%(seconds)s second" msgid_plural "%(seconds)s seconds" msgstr[0] "%(seconds)s saniye" msgstr[1] "%(seconds)s saniye" #: core/views.py:69 core/views.py:146 msgid "%(model)s entry deleted." msgstr "%(model)s girdisi güncellendi." #: core/views.py:366 msgid "%(model)s reading added!" msgstr "%(model)s girdisi eklendi!" #: core/views.py:374 msgid "%(model)s reading for %(child)s updated." msgstr "%(child)s için %(model)s girdisi güncellendi." #: dashboard/templates/cards/timer_list.html:27 msgid "Started by %(user)s at %(start)s" msgstr "%(user)s tarafından %(start)s da başlatıldı" #: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 #: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:9 #: reports/templates/reports/report_list.html:24 msgid "Feeding Amounts" msgstr "Beslenmeler" #: reports/graphs/feeding_amounts.py:27 msgid "Total feeding amount" msgstr "Toplam beslenmeler" #: reports/graphs/feeding_amounts.py:36 msgid "Total Feeding Amounts" msgstr "Ortalama Beslenme Süreleri" #: reports/graphs/feeding_amounts.py:72 msgid "Feeding amount" msgstr "Beslenme" #: reports/templates/reports/report_base.html:18 msgid "There is not enough data to generate this report." msgstr "Raporu oluşturmak için yeterli veri yok." #: babybuddy/models.py:69 msgid "Timezone" msgstr "Saat dilimi" #: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 #: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:349 msgid "Database Admin" msgstr "Veritabanı Admin" #: core/templates/core/child_list.html:15 msgid "Add Child" msgstr "Çocuk Ekle" #: core/templates/core/diaperchange_list.html:15 msgid "Add Diaper Change" msgstr "Bez Değişim Ekle" #: core/templates/core/feeding_list.html:15 msgid "Add Feeding" msgstr "Beslenme Ekle" #: core/templates/core/note_list.html:15 msgid "Add Note" msgstr "Not Ekle" #: core/templates/core/sleep_list.html:15 msgid "Add Sleep" msgstr "Uyku Ekle" #: core/templates/core/temperature_list.html:15 msgid "Add Temperature Reading" msgstr "Sıcaklık Okuma Ekle" #: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5 msgid "Delete All Inactive Timers" msgstr "Pasif Tüm Zamanlayıcıları Sil" #: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10 msgid "Delete Inactive" msgstr "Pasif Sil" #: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" msgstr "%(number)s pasif zamanlıyıcıları silmek istediğinize emin misiniz?" #: core/templates/core/timer_list.html:68 msgid "Delete Inactive Timers" msgstr "Pasif Zamanlayıcıları Sil" #: core/templates/core/tummytime_list.html:15 msgid "Add Tummy Time" msgstr "Karın Üstü Zamanı Ekle" #: core/templates/core/weight_list.html:15 msgid "Add Weight" msgstr "Ağırlık Ekle" #: core/views.py:506 msgid "All inactive timers deleted." msgstr "Tüm Pasif Zamanlayıcılar Silindi" #: core/views.py:516 msgid "No inactive timers exist." msgstr "Pasif Zamanlayıcı Yok." #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19 msgid "most recent" msgstr "en son" #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" msgstr "%(n) beslenmeler önce" #: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6 msgid "Last Sleep" msgstr "En Son Uyku" #: reports/templates/reports/report_list.html:20 msgid "Diaper Change Amounts" msgstr "Bez Değişim Miktarı" #: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27 msgid "Diaper change amount" msgstr "Bez değişim miktarı" #: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36 msgid "Diaper Change Amounts" msgstr "Bez Değişim Miktarı" #: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39 msgid "Change amount" msgstr "Değişim Miktarı" #: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 #: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:9 msgid "Diaper Amounts" msgstr "Bez Miktarı" #: babybuddy/models.py:21 msgid "If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and also when receiving focus." msgstr "Tarayıcı tarafından destekleniyorsa kontrol paneli sadece görünür olduğunda ve ayrıca odaklandığında görünür" #: babybuddy/models.py:40 msgid "Hide Empty Dashboard Cards" msgstr "Boş Kontrol Paneli Kartlarını Gizle" #: babybuddy/models.py:43 msgid "Hide data older than" msgstr "Daha eski verileri gizle" #: babybuddy/models.py:45 msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." msgstr "Bu ayar, kontrol panelinde hangi verilerin gösterileceğini kontrol eder." #: babybuddy/models.py:51 msgid "show all data" msgstr "tüm veriyi göster" #: babybuddy/models.py:52 msgid "1 day" msgstr "1 gün" #: babybuddy/models.py:53 msgid "2 days" msgstr "2 gün" #: babybuddy/models.py:54 msgid "3 days" msgstr "3 gün" #: babybuddy/models.py:55 msgid "1 week" msgstr "1 hafta" #: babybuddy/models.py:56 msgid "4 weeks" msgstr "4 hafta" #: babybuddy/settings/base.py:181 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" #: babybuddy/settings/base.py:185 msgid "Finnish" msgstr "Fince" #: babybuddy/settings/base.py:188 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" #: babybuddy/settings/base.py:190 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" #: babybuddy/settings/base.py:191 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:101 #: core/templates/timeline/timeline.html:4 #: core/templates/timeline/timeline.html:7 #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 msgid "Timeline" msgstr "Zaman çizelgesi" #: core/models.py:293 msgid "Solid food" msgstr "Katı yiyecek" #: core/models.py:304 msgid "Parent fed" msgstr "Ebeveyn beslenme" #: core/models.py:305 msgid "Self fed" msgstr "Kendi beslenme" #: core/templates/core/diaperchange_list.html:29 msgid "Contents" msgstr "İçerikler" #: core/templates/core/timer_detail.html:85 msgid "Restart timer" msgstr "Yeniden başlatma zamanlayıcısı" #: core/templates/core/timer_detail.html:84 msgid "Delete timer" msgstr "Silme zamanlayıcısı" #: core/templatetags/datetime.py:26 msgid "Today" msgstr "bugün" #: core/templatetags/datetime.py:41 msgid "{}, {}" msgstr "{}, {}" #: core/templatetags/duration.py:25 msgid "0 days" msgstr "0 gün" #: core/timeline.py:138 msgid "Amount: %(amount).0f" msgstr "Miktar: %(amount)" #: core/timeline.py:157 msgid "Contents: %(contents)s" msgstr "İçerik: %(contents)s" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12 #: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12 #: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:12 #: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12 #: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13 msgid "CSRF_TRUSTED_ORIGINS
environment variable. If multiple origins are required separate with commas."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7
msgid "Page Not Found"
msgstr "Sayfa Bulunamadı"
#: babybuddy/templates/error/404.html:9
msgid "The path %(request_path)s
does not exist."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7
msgid "Server Error"
msgstr "Sunucu Hatası"
#: babybuddy/templates/error/base.html:14
msgid "Return to Baby Buddy"
msgstr "Baby Buddy'ye geri dön"
#: babybuddy/views.py:55
msgid "Forbidden"
msgstr "Yasak"
#: babybuddy/views.py:56
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr "CSRF doğrulama hatası. İstek iptal edildi."
#: babybuddy/settings/base.py:177
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:58
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:272 core/models.py:455
#: core/models.py:456 core/models.py:459
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/pumping_form.html:13
#: core/templates/core/pumping_list.html:4
#: core/templates/core/pumping_list.html:7
#: core/templates/core/pumping_list.html:12
#: core/templates/core/timer_detail.html:50
#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9
msgid "Pumping"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:278
msgid "Pumping entry"
msgstr "Göğüs Pompalama girişi"
#: core/filters.py:11 core/models.py:96 core/models.py:115
msgid "Tag"
msgstr "Etiket"
#: core/forms.py:145
msgid "Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to create new tags."
msgstr ""
#: core/models.py:90
msgid "Last used"
msgstr "Son kullanılan"
#: core/models.py:97 core/templates/core/bmi_list.html:30
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32
#: core/templates/core/feeding_list.html:35
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30
#: core/templates/core/height_list.html:30
#: core/templates/core/note_list.html:30
#: core/templates/core/pumping_list.html:31
#: core/templates/core/sleep_list.html:32
#: core/templates/core/temperature_list.html:30
#: core/templates/core/tummytime_list.html:31
#: core/templates/core/weight_list.html:30
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Pumping Entry"
msgstr "Göğüs pompalama girişini sil"
#: core/templates/core/pumping_form.html:8
#: core/templates/core/pumping_form.html:17
#: core/templates/core/pumping_form.html:27
msgid "Add a Pumping Entry"
msgstr "Göğüs pompalama girişi ekle"
#: core/templates/core/pumping_list.html:15
msgid "Add Pumping Entry"
msgstr "Göğüs pompalama girişi ekle"
#: core/templates/core/pumping_list.html:71
msgid "No pumping entries found."
msgstr "Göğüs pompalama girişi bulunamadı."
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:22
msgid "Tag name"
msgstr "Etiket adı"
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:26
msgid "Recently used:"
msgstr "En son kullanılan:"
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:45
msgctxt "Error modal"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:50
msgctxt "Error modal"
msgid "An error ocurred."
msgstr "Hata meydana geldi."
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:51
msgctxt "Error modal"
msgid "Invalid tag name."
msgstr "Geçersiz etiket adı."
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:52
msgctxt "Error modal"
msgid "Failed to create tag."
msgstr "Etiket oluşturulamadı."
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:53
msgctxt "Error modal"
msgid "Failed to obtain tag data."
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:58
msgctxt "Error modal"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:32
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32
msgid "