msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Baby Buddy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 00:40+0000\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:325 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:339 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:8 #: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:8 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:88 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:11 #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:6 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7 msgid "Dashboard" msgstr "Työpöytä" #: babybuddy/forms.py:15 babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21 msgid "Read only" msgstr "Vain luku" #: babybuddy/forms.py:16 msgid "Restricts user to viewing data only." msgstr "" #: babybuddy/models.py:19 msgid "Refresh rate" msgstr "Päivitystaajuus" #: babybuddy/models.py:21 msgid "" "If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and " "also when receiving focus." msgstr "" #: babybuddy/models.py:28 msgid "disabled" msgstr "pois käytöstä" #: babybuddy/models.py:29 msgid "1 min." msgstr "1 min." #: babybuddy/models.py:30 msgid "2 min." msgstr "2 min." #: babybuddy/models.py:31 msgid "3 min." msgstr "3 min." #: babybuddy/models.py:32 msgid "4 min." msgstr "4 min." #: babybuddy/models.py:33 msgid "5 min." msgstr "5 min." #: babybuddy/models.py:34 msgid "10 min." msgstr "10 min." #: babybuddy/models.py:35 msgid "15 min." msgstr "15 min." #: babybuddy/models.py:36 msgid "30 min." msgstr "30 min." #: babybuddy/models.py:40 msgid "Hide Empty Dashboard Cards" msgstr "Piilota tyhjät työpöydän kortit" #: babybuddy/models.py:43 msgid "Hide data older than" msgstr "Piilota vanhempi data kuin" #: babybuddy/models.py:45 msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." msgstr "" #: babybuddy/models.py:51 msgid "show all data" msgstr "näytä kaikki data" #: babybuddy/models.py:52 msgid "1 day" msgstr "1 päivä" #: babybuddy/models.py:53 msgid "2 days" msgstr "2 päivää" #: babybuddy/models.py:54 msgid "3 days" msgstr "3 päivää" #: babybuddy/models.py:55 msgid "1 week" msgstr "1 viikko" #: babybuddy/models.py:56 msgid "4 weeks" msgstr "4 viikkoa" #: babybuddy/models.py:63 msgid "Language" msgstr "Kieli" #: babybuddy/models.py:69 msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" #: babybuddy/models.py:73 #, python-brace-format msgid "{user}'s Settings" msgstr "Käyttäjän {user} asetukset" #: babybuddy/settings/base.py:176 msgid "Catalan" msgstr "" #: babybuddy/settings/base.py:177 msgid "Czech" msgstr "" #: babybuddy/settings/base.py:178 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "" #: babybuddy/settings/base.py:179 msgid "Danish" msgstr "" #: babybuddy/settings/base.py:180 msgid "Dutch" msgstr "hollanti" #: babybuddy/settings/base.py:181 msgid "English (US)" msgstr "englanti (Yhdysvallat)" #: babybuddy/settings/base.py:182 msgid "English (UK)" msgstr "englanti (Yhdistynyt kuningaskunta)" #: babybuddy/settings/base.py:183 msgid "French" msgstr "ranska" #: babybuddy/settings/base.py:184 msgid "Finnish" msgstr "suomi" #: babybuddy/settings/base.py:185 msgid "German" msgstr "saksa" #: babybuddy/settings/base.py:186 msgid "Hungarian" msgstr "" #: babybuddy/settings/base.py:187 msgid "Italian" msgstr "italia" #: babybuddy/settings/base.py:188 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "" #: babybuddy/settings/base.py:189 msgid "Polish" msgstr "puola" #: babybuddy/settings/base.py:190 msgid "Portuguese" msgstr "" #: babybuddy/settings/base.py:191 msgid "Russian" msgstr "" #: babybuddy/settings/base.py:192 msgid "Spanish" msgstr "espanja" #: babybuddy/settings/base.py:193 msgid "Swedish" msgstr "ruotsi" #: babybuddy/settings/base.py:194 msgid "Turkish" msgstr "turkki" #: babybuddy/site_settings.py:23 msgid "Default minimum nap start time" msgstr "" #: babybuddy/site_settings.py:25 msgid "" "The minimum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the " "nap property will be preselected if the start time is within the bounds." msgstr "" #: babybuddy/site_settings.py:32 msgid "Default maximum nap start time" msgstr "" #: babybuddy/site_settings.py:34 msgid "" "The maximum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the " "nap property will be preselected if the start time is within the bounds." msgstr "" #: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 #: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:343 msgid "Database Admin" msgstr "Tietokantahallinta" #: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36 msgid "Home" msgstr "Koti" #: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:18 msgid "Filter" msgstr "Suodatin" #: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:19 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" #: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:32 msgid "Filters" msgstr "Suodattimet" #: babybuddy/templates/babybuddy/form.html:14 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:89 msgid "Submit" msgstr "Lähetä" #: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:16 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19 #, python-format msgid "Error: %(error)s" msgstr "Virhe: %(error)s" #: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:21 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26 msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." msgstr "" "Virhe: Joissakin kentissä on virheitä. Tarkista ne alta." #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:46 core/models.py:248 #: core/models.py:252 msgid "Diaper Change" msgstr "Vaipanvaihto" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:52 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:258 core/models.py:319 #: core/models.py:323 core/templates/core/timer_detail.html:42 msgid "Feeding" msgstr "Syöttö" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:58 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:134 core/models.py:403 #: core/models.py:414 core/models.py:418 core/templates/core/note_list.html:29 msgid "Note" msgstr "Muistiinpano" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:64 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:279 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:48 core/models.py:478 #: core/models.py:479 core/models.py:482 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/sleep_form.html:13 core/templates/core/sleep_list.html:4 #: core/templates/core/sleep_list.html:7 core/templates/core/sleep_list.html:12 #: core/templates/core/timer_detail.html:50 msgid "Sleep" msgstr "Uni" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:70 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:293 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:58 core/models.py:635 #: core/models.py:636 core/models.py:639 #: core/templates/core/timer_detail.html:58 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/tummytime_form.html:13 #: core/templates/core/tummytime_list.html:4 #: core/templates/core/tummytime_list.html:7 #: core/templates/core/tummytime_list.html:12 msgid "Tummy Time" msgstr "Maha-aika" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:95 #: core/templates/timeline/timeline.html:4 #: core/templates/timeline/timeline.html:7 #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 msgid "Timeline" msgstr "Aikajana" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:106 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:114 core/models.py:188 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/child_detail.html:7 #: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4 #: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:12 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:7 #: reports/templates/reports/base.html:7 msgid "Children" msgstr "Lapset" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:120 core/models.py:137 #: core/models.py:187 core/models.py:221 core/models.py:274 core/models.py:342 #: core/models.py:374 core/models.py:401 core/models.py:427 core/models.py:454 #: core/models.py:508 core/models.py:542 core/models.py:611 core/models.py:659 #: core/templates/core/bmi_list.html:27 #: core/templates/core/diaperchange_list.html:27 #: core/templates/core/feeding_list.html:27 #: core/templates/core/head_circumference_list.html:27 #: core/templates/core/height_list.html:27 #: core/templates/core/note_list.html:27 #: core/templates/core/pumping_list.html:27 #: core/templates/core/sleep_list.html:28 #: core/templates/core/temperature_list.html:27 #: core/templates/core/timer_list.html:27 #: core/templates/core/tummytime_list.html:27 #: core/templates/core/weight_list.html:27 msgid "Child" msgstr "Lapsi" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:128 core/models.py:143 #: core/models.py:240 core/models.py:311 core/models.py:350 core/models.py:380 #: core/models.py:415 core/models.py:433 core/models.py:469 core/models.py:516 #: core/models.py:665 core/templates/core/note_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/note_form.html:13 core/templates/core/note_list.html:4 #: core/templates/core/note_list.html:7 core/templates/core/note_list.html:12 msgid "Notes" msgstr "Muistiinpanot" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:148 msgid "Measurements" msgstr "Mitat" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:156 core/models.py:139 #: core/models.py:151 core/models.py:152 core/models.py:155 #: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4 #: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 #: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19 #: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4 #: reports/templates/reports/bmi_change.html:9 msgid "BMI" msgstr "" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:162 msgid "BMI entry" msgstr "" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:170 core/models.py:345 #: core/models.py:358 core/models.py:359 core/models.py:362 #: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/head_circumference_form.html:13 #: core/templates/core/head_circumference_list.html:4 #: core/templates/core/head_circumference_list.html:7 #: core/templates/core/head_circumference_list.html:12 #: core/templates/core/head_circumference_list.html:29 #: reports/graphs/head_circumference_change.py:19 #: reports/graphs/head_circumference_change.py:30 #: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 #: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9 #: reports/templates/reports/report_list.html:25 msgid "Head Circumference" msgstr "Päänympärys" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:176 msgid "Head Circumference entry" msgstr "Päänympätysmerkintä" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:184 core/models.py:376 #: core/models.py:388 core/models.py:389 core/models.py:392 #: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/height_form.html:13 #: core/templates/core/height_list.html:4 #: core/templates/core/height_list.html:7 #: core/templates/core/height_list.html:12 #: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:19 #: reports/graphs/height_change.py:30 #: reports/templates/reports/height_change.html:4 #: reports/templates/reports/height_change.html:9 #: reports/templates/reports/report_list.html:26 msgid "Height" msgstr "Pituus" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:190 msgid "Height entry" msgstr "Pituusmerkintä" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:198 core/models.py:511 #: core/models.py:524 core/models.py:525 core/models.py:528 #: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/temperature_form.html:13 #: core/templates/core/temperature_list.html:4 #: core/templates/core/temperature_list.html:7 #: core/templates/core/temperature_list.html:12 #: core/templates/core/temperature_list.html:29 #: reports/graphs/temperature_change.py:19 #: reports/graphs/temperature_change.py:29 #: reports/templates/reports/report_list.html:30 #: reports/templates/reports/temperature_change.html:4 #: reports/templates/reports/temperature_change.html:9 msgid "Temperature" msgstr "Lämpötila" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:204 msgid "Temperature reading" msgstr "Lämpötilalukema" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:212 core/models.py:661 #: core/models.py:673 core/models.py:674 core/models.py:677 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/weight_form.html:13 #: core/templates/core/weight_list.html:4 #: core/templates/core/weight_list.html:7 #: core/templates/core/weight_list.html:12 #: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:19 #: reports/graphs/weight_change.py:30 #: reports/templates/reports/report_list.html:32 #: reports/templates/reports/weight_change.html:4 #: reports/templates/reports/weight_change.html:9 msgid "Weight" msgstr "Paino" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:218 msgid "Weight entry" msgstr "Painomerkintä" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:231 msgid "Activities" msgstr "Aktiviteetit" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:239 #: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27 msgid "Changes" msgstr "Vaihdot" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:245 msgid "Change" msgstr "Vaihto" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:252 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:38 core/models.py:320 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/feeding_form.html:13 #: core/templates/core/feeding_list.html:4 #: core/templates/core/feeding_list.html:7 #: core/templates/core/feeding_list.html:12 msgid "Feedings" msgstr "Syötöt" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:266 core/models.py:441 #: core/models.py:442 core/models.py:445 #: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/pumping_form.html:13 #: core/templates/core/pumping_list.html:4 #: core/templates/core/pumping_list.html:7 #: core/templates/core/pumping_list.html:12 #: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4 #: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9 msgid "Pumping" msgstr "Pumppaus" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:272 msgid "Pumping entry" msgstr "Pumppausmerkintä" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:285 msgid "Sleep entry" msgstr "Unimerkintä" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:299 msgid "Tummy Time entry" msgstr "Maha-aikamerkintä" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:323 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:555 #: core/templates/core/timer_list.html:29 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:327 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:328 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:4 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:8 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:12 msgid "Add a device" msgstr "Lisää laite" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:332 msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:335 #: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:7 msgid "Site" msgstr "Sivusto" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:336 msgid "API Browser" msgstr "API-selain" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:341 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:13 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:4 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:7 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:345 msgid "Support" msgstr "Tuki" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:347 msgid "Source Code" msgstr "Lähdekoodi" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:349 msgid "Chat / Support" msgstr "Chat / tuki" #: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:11 #: core/templates/timeline/_timeline.html:5 #: core/templates/timeline/_timeline.html:7 #: core/templates/timeline/_timeline.html:71 #: core/templates/timeline/_timeline.html:73 #: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:46 #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:37 #: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:43 #: dashboard/templates/cards/statistics.html:37 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:28 #: core/templates/timeline/_timeline.html:12 #: core/templates/timeline/_timeline.html:14 #: core/templates/timeline/_timeline.html:78 #: core/templates/timeline/_timeline.html:80 #: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:53 #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:44 #: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:47 #: dashboard/templates/cards/statistics.html:44 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:15 msgid "Authentication Methods" msgstr "" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:18 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:81 msgid "Key" msgstr "Avain" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:23 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:84 msgid "Regenerate" msgstr "Luo uudelleen" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:28 msgid "Login QR code" msgstr "" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4 msgid "Delete User" msgstr "Poista käyttäjä" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:9 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:18 #: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:9 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:31 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/height_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/height_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:11 #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:20 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:17 #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:27 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:15 #: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:15 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/height_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14 #, python-format msgid "" "
CSRF_TRUSTED_ORIGINS
"
"environment variable. If multiple origins are required separate with commas."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7
msgid "Page Not Found"
msgstr "Sivua ei löytynyt"
#: babybuddy/templates/error/404.html:9
#, python-format
msgid "The path %(request_path)s
does not exist."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7
msgid "Server Error"
msgstr "Palvelinvirhe"
#: babybuddy/templates/error/base.html:14
msgid "Return to Baby Buddy"
msgstr "Palaa Baby Buddyyn"
#: babybuddy/templates/error/lockout.html:4
msgid "Too Many Login Attempts"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/registration/login.html:28
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"
#: babybuddy/templates/registration/login.html:34
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Unohditko salasanan?"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Password Reset Successfully!"
msgstr "Salasana nollattu!"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Salasana on asetettu. Ole hyvä ja kirjaudu sisään."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:9
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
msgid "Password Reset"
msgstr "Salasanan nollaus"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid ""
"Oh snap! The two passwords did not match. Please try again."
msgstr ""
"Oh snap! Salasanat eivät täsmänneet. Ole hyvä ja yritä "
"uudelleen."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Enter your new password in each field below."
msgstr "Syötä uusi salasana alle."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:29
msgid "Reset Password"
msgstr "Nollaa salasana"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Reset Email Sent"
msgstr "Salasanan vaihtosähköposti lähetetty"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"Olemme lähettäneet sähköpostiisi ohjeet salasanan palautukselle, jos "
"sähköpostiosoitteella oleva tili on olemassa."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr "Jos viestiä ei tule, tarkista roskapostikansiosi."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using Baby Buddy!"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Forgot Password"
msgstr "Unohditko salasanan?"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid ""
"Enter your account email address in the form below. If the address is valid, "
"you will receive instructions for resetting your password."
msgstr ""
"Syötä sähköpostiosoitteesi alla olevaan kenttään. Sähköpostiin lähetetään "
"ohjeet salasanan palautukselle."
#: babybuddy/views.py:53
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: babybuddy/views.py:54
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr ""
#: babybuddy/views.py:112
#, python-format
msgid "User %(username)s added!"
msgstr "Käyttäjä %(username)s lisätty!"
#: babybuddy/views.py:123
#, python-format
msgid "User %(username)s updated."
msgstr "Käyttäjä %(username)s päivitetty."
#: babybuddy/views.py:138
msgid "User unlocked."
msgstr ""
#: babybuddy/views.py:162
#, python-brace-format
msgid "User {user} deleted."
msgstr "Käyttäjä {user} poistettu."
#: babybuddy/views.py:183
msgid "Password updated."
msgstr "Salasana vaihdettu."
#: babybuddy/views.py:197
msgid "User API key regenerated."
msgstr "Käyttäjän API-avain luotu uudelleen."
#: babybuddy/views.py:238
msgid "Settings saved!"
msgstr "Asetukset tallennettu!"
#: core/fields.py:13
#, python-format
msgid ""
"Nap start max. value %(max)s must be greater than nap start min. value "
"%(min)s."
msgstr ""
#: core/fields.py:27
#, python-format
msgid ""
"Nap start min. value %(min)s must be less than nap start min. value %(max)s."
msgstr ""
#: core/filters.py:11 core/models.py:96 core/models.py:115
msgid "Tag"
msgstr ""
#: core/forms.py:129
msgid "Name does not match child name."
msgstr "Nimi ei täsmää lapseen."
#: core/forms.py:145
msgid ""
"Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to "
"create new tags."
msgstr ""
#: core/models.py:28
msgid "Date can not be in the future."
msgstr "Päivämäärä ei voi olla tulevaisuudessa."
#: core/models.py:42
msgid "Start time must come before end time."
msgstr "Aloitus on oltava ennen lopetusta."
#: core/models.py:45
msgid "Duration too long."
msgstr "Liian pitkä kesto."
#: core/models.py:61
msgid "Another entry intersects the specified time period."
msgstr "Toinen merkintä on päällekkäin annetun aikavälin kanssa."
#: core/models.py:75
msgid "Date/time can not be in the future."
msgstr "Aika ei voi olla tulevaisuudessa."
#: core/models.py:84 core/models.py:237
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: core/models.py:90
msgid "Last used"
msgstr "Viimeksi käytetty"
#: core/models.py:97 core/templates/core/bmi_list.html:30
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32
#: core/templates/core/feeding_list.html:35
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30
#: core/templates/core/height_list.html:30
#: core/templates/core/note_list.html:30
#: core/templates/core/pumping_list.html:30
#: core/templates/core/sleep_list.html:32
#: core/templates/core/temperature_list.html:30
#: core/templates/core/tummytime_list.html:31
#: core/templates/core/weight_list.html:30
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core/models.py:141 core/models.py:348 core/models.py:378 core/models.py:663
#: core/templates/core/bmi_list.html:25
#: core/templates/core/feeding_list.html:25
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25
#: core/templates/core/height_list.html:25
#: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_change.py:28
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70
#: reports/graphs/feeding_duration.py:56
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28
#: reports/graphs/height_change.py:28 reports/graphs/pumping_amounts.py:60
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:157 reports/graphs/sleep_totals.py:59
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:28
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
#: core/models.py:163
msgid "First name"
msgstr "Etunimi"
#: core/models.py:165
msgid "Last name"
msgstr "Sukunimi"
#: core/models.py:167
msgid "Birth date"
msgstr "Syntymäpäivä"
#: core/models.py:174
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: core/models.py:177
msgid "Picture"
msgstr "Kuva"
#: core/models.py:224 core/models.py:405 core/models.py:431 core/models.py:514
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:25
#: core/templates/core/note_list.html:25
#: core/templates/core/pumping_list.html:25
#: core/templates/core/temperature_list.html:25
#: reports/graphs/temperature_change.py:27
msgid "Time"
msgstr "Aika"
#: core/models.py:226 core/templates/core/diaperchange_list.html:60
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:36
msgid "Wet"
msgstr "Märkä"
#: core/models.py:227 core/templates/core/diaperchange_list.html:61
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:30
msgid "Solid"
msgstr "Kiinteä"
#: core/models.py:231
msgid "Black"
msgstr "Musta"
#: core/models.py:232
msgid "Brown"
msgstr "Ruskea"
#: core/models.py:233
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: core/models.py:234
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
#: core/models.py:239 core/models.py:310 core/models.py:429
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31
#: core/templates/core/pumping_list.html:29
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:23
msgid "Amount"
msgstr "Määrä"
#: core/models.py:280 core/models.py:460 core/models.py:548 core/models.py:617
msgid "Start time"
msgstr "Aloitus"
#: core/models.py:283 core/models.py:463 core/models.py:620
msgid "End time"
msgstr "Lopetus"
#: core/models.py:286 core/models.py:467 core/models.py:623
#: core/templates/core/feeding_list.html:34
#: core/templates/core/sleep_list.html:30
#: core/templates/core/tummytime_list.html:29
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
#: core/models.py:290
msgid "Breast milk"
msgstr "Rintamaito"
#: core/models.py:291
msgid "Formula"
msgstr "Korvike"
#: core/models.py:292
msgid "Fortified breast milk"
msgstr "Rikastettu rintamaito"
#: core/models.py:293
msgid "Solid food"
msgstr "Kiinteä ruoka"
#: core/models.py:296 core/templates/core/feeding_list.html:30
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: core/models.py:300
msgid "Bottle"
msgstr "Pullo"
#: core/models.py:301
msgid "Left breast"
msgstr "Vasen"
#: core/models.py:302
msgid "Right breast"
msgstr "Oikea"
#: core/models.py:303
msgid "Both breasts"
msgstr "Molemmat tissit"
#: core/models.py:304
msgid "Parent fed"
msgstr "Vanhempi syötti"
#: core/models.py:305
msgid "Self fed"
msgstr "Söi itse"
#: core/models.py:308 core/templates/core/feeding_list.html:29
msgid "Method"
msgstr "Tapa"
#: core/models.py:465 core/templates/core/sleep_list.html:31
msgid "Nap"
msgstr "Päiväuni"
#: core/models.py:473
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Nap settings"
msgstr "Asetukset"
#: core/models.py:545 core/templates/core/timer_list.html:25
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: core/models.py:563 core/templates/core/timer_form.html:4
msgid "Timer"
msgstr "Ajastin"
#: core/models.py:564 core/templates/core/timer_confirm_delete.html:9
#: core/templates/core/timer_detail.html:8
#: core/templates/core/timer_form.html:7 core/templates/core/timer_list.html:4
#: core/templates/core/timer_list.html:7 core/templates/core/timer_list.html:12
#: core/templates/core/timer_nav.html:10 core/templates/core/timer_nav.html:44
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6
msgid "Timers"
msgstr "Ajastimet"
#: core/models.py:567
#, python-brace-format
msgid "Timer #{id}"
msgstr "Ajastin {id}"
#: core/models.py:626 core/templates/core/tummytime_list.html:30
msgid "Milestone"
msgstr "Virstanpylväs"
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a BMI Entry"
msgstr ""
#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17
#: core/templates/core/bmi_form.html:27
msgid "Add a BMI Entry"
msgstr ""
#: core/templates/core/bmi_list.html:15
msgid "Add BMI"
msgstr ""
#: core/templates/core/bmi_list.html:69
msgid "No BMI entries found."
msgstr ""
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Child"
msgstr "Poista lapsi"
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:20
msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below."
msgstr "Vahvista kirjoittamalla lapsen koko nimi."
#: core/templates/core/child_detail.html:25
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32
msgid "Born"
msgstr "Syntyi"
#: core/templates/core/child_detail.html:26
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33
msgid "Age"
msgstr "Ikä"
#: core/templates/core/child_list.html:15
msgid "Add Child"
msgstr "Lisää lapsi"
#: core/templates/core/child_list.html:27
msgid "Birth Date"
msgstr "Syntymäpäivä"
#: core/templates/core/child_list.html:66
msgid "No children found."
msgstr "Lapsia ei löytynyt."
#: core/templates/core/child_quick_switch.html:6
msgid "Switch child"
msgstr ""
#: core/templates/core/child_quick_switch.html:13
msgid "Switch to…"
msgstr ""
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Diaper Change"
msgstr "Poista vaipanvaihto"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:6
msgid "Update a Diaper Change"
msgstr "Päivitä vaipanvaihto"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:8
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:27
msgid "Add a Diaper Change"
msgstr "Lisää vaipanvaihto"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:17
#: core/templates/core/feeding_form.html:17
#: core/templates/core/note_form.html:17 core/templates/core/sleep_form.html:17
#: core/templates/core/tummytime_form.html:17
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:23
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15
msgid "Add Diaper Change"
msgstr "Lisää vaipanvaihto"
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:76
msgid "No diaper changes found."
msgstr "Vaipanvaihtoja ei löytynyt."
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Feeding"
msgstr "Poista syöttö"
#: core/templates/core/feeding_form.html:6
msgid "Update a Feeding"
msgstr "Päivitä syöttö"
#: core/templates/core/feeding_form.html:8
#: core/templates/core/feeding_form.html:27
msgid "Add a Feeding"
msgstr "Lisää syöttö"
#: core/templates/core/feeding_list.html:15
msgid "Add Feeding"
msgstr "Lisää syöttö"
#: core/templates/core/feeding_list.html:33
msgid "Amt."
msgstr "Määrä"
#: core/templates/core/feeding_list.html:81
msgid "No feedings found."
msgstr "Syöttöjä ei löytynyt."
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Head Circumference Entry"
msgstr "Poista päänympärysmerkintä"
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:8
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:17
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:27
msgid "Add a Head Circumference Entry"
msgstr "Lisää päänympärysmerkintä"
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:15
msgid "Add Head Circumference"
msgstr "Lisää päänympärys"
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:69
msgid "No head circumference entries found."
msgstr "Päänympärysmerkintöjä ei löytynyt"
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Height Entry"
msgstr "Poista pituusmerkintä"
#: core/templates/core/height_form.html:8
#: core/templates/core/height_form.html:17
#: core/templates/core/height_form.html:27
msgid "Add a Height Entry"
msgstr "Lisää pituusmerkintä"
#: core/templates/core/height_list.html:15
msgid "Add Height"
msgstr "Lisää pituus"
#: core/templates/core/height_list.html:69
msgid "No height entries found."
msgstr "Pituusmerkintöjä ei löytynyt"
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Note"
msgstr "Poista muistiinpano"
#: core/templates/core/note_form.html:6
msgid "Update a Note"
msgstr "Päivitä muistiinpano"
#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27
msgid "Add a Note"
msgstr "Lisää muistiinpano"
#: core/templates/core/note_list.html:15
msgid "Add Note"
msgstr "Lisää muistiinpano"
#: core/templates/core/note_list.html:64
msgid "No notes found."
msgstr "Muistiinpanoja ei löytynyt."
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Pumping Entry"
msgstr "Poista pumppausmerkintä"
#: core/templates/core/pumping_form.html:8
#: core/templates/core/pumping_form.html:17
#: core/templates/core/pumping_form.html:27
msgid "Add a Pumping Entry"
msgstr "Lisää pumppausmerkintä"
#: core/templates/core/pumping_list.html:15
msgid "Add Pumping Entry"
msgstr "Lisää pumppaus"
#: core/templates/core/pumping_list.html:69
msgid "No pumping entries found."
msgstr "Pumppausmerkintöjä ei löytynyt"
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:9
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:29
#: core/templates/core/timer_nav.html:37
msgid "Quick Start Timer"
msgstr "Pika-ajastin"
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19
#: core/templates/core/timer_nav.html:28
msgid "Quick Start Timer For…"
msgstr ""
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Sleep Entry"
msgstr "Poista uni"
#: core/templates/core/sleep_form.html:6
msgid "Update a Sleep Entry"
msgstr "Päivitä uni"
#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27
msgid "Add a Sleep Entry"
msgstr "Lisää uni"
#: core/templates/core/sleep_list.html:15
msgid "Add Sleep"
msgstr "Lisää uni"
#: core/templates/core/sleep_list.html:25
#: core/templates/core/timer_form.html:12
#: core/templates/core/timer_list.html:24
#: core/templates/core/tummytime_list.html:24
msgid "Start"
msgstr "Aloitus"
#: core/templates/core/sleep_list.html:26
#: core/templates/core/tummytime_list.html:25
msgid "End"
msgstr "Lopetus"
#: core/templates/core/sleep_list.html:73
msgid "No sleep entries found."
msgstr "Unia ei löytynyt."
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Temperature Reading"
msgstr "Poista lämpötila"
#: core/templates/core/temperature_form.html:8
#: core/templates/core/temperature_form.html:17
msgid "Add a Temperature Reading"
msgstr "Lisää lämpötila"
#: core/templates/core/temperature_form.html:27
msgid "Add a Temperature Entry"
msgstr "Lisää lämpötila"
#: core/templates/core/temperature_list.html:15
msgid "Add Temperature Reading"
msgstr "Lisää lämpötila"
#: core/templates/core/temperature_list.html:69
msgid "No temperature entries found."
msgstr "Lämpötiloja ei löytynyt."
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5
#, python-format
msgid "Delete %(object)s"
msgstr "Poista %(object)s"
#: core/templates/core/timer_detail.html:29
msgid "Started"
msgstr "Alkoi"
#: core/templates/core/timer_detail.html:32
#, python-format
msgid "%(timer)s created by %(user)s"
msgstr "%(timer)s, jonka loi %(user)s"
#: core/templates/core/timer_detail.html:63
msgid "Timer actions"
msgstr "Ajastintoiminnot"
#: core/templates/core/timer_detail.html:77
msgid "Restart timer"
msgstr "Käynnistä ajastin uudelleen"
#: core/templates/core/timer_form.html:22
#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:15
msgid "Start Timer"
msgstr "Aloita ajastin"
#: core/templates/core/timer_list.html:48
msgid "No timer entries found."
msgstr "Akastimia ei löytynyt."
#: core/templates/core/timer_nav.html:20
msgid "View Timers"
msgstr "Näytä ajastimet"
#: core/templates/core/timer_nav.html:50
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:58
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:49
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:17
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:18
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:20
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:52
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Tummy Time Entry"
msgstr "Poista maha-aika"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:6
msgid "Update a Tummy Time Entry"
msgstr "Päivitä maha-aika"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:8
#: core/templates/core/tummytime_form.html:27
msgid "Add a Tummy Time Entry"
msgstr "Lisää maha-aika"
#: core/templates/core/tummytime_list.html:15
msgid "Add Tummy Time"
msgstr "Lisää maha-aika"
#: core/templates/core/tummytime_list.html:67
msgid "No tummy time entries found."
msgstr "Ei maha-aikoja."
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Weight Entry"
msgstr "Poista paino"
#: core/templates/core/weight_form.html:8
#: core/templates/core/weight_form.html:17
#: core/templates/core/weight_form.html:27
msgid "Add a Weight Entry"
msgstr "Lisää paino"
#: core/templates/core/weight_list.html:15
msgid "Add Weight"
msgstr "Lisää paino"
#: core/templates/core/weight_list.html:69
msgid "No weight entries found."
msgstr "Painomerkintöjä ei löytynyt."
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:22
msgid "Tag name"
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:26
msgid "Recently used:"
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:45
msgctxt "Error modal"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:50
msgctxt "Error modal"
msgid "An error ocurred."
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:51
msgctxt "Error modal"
msgid "Invalid tag name."
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:52
msgctxt "Error modal"
msgid "Failed to create tag."
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:53
msgctxt "Error modal"
msgid "Failed to obtain tag data."
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:58
msgctxt "Error modal"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:38
#, python-format
msgid "%(since)s ago (%(time)s)"
msgstr "%(since)s sitten (%(time)s)"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:44
#, python-format
msgid "Duration: %(duration)s"
msgstr ""
#: core/templates/timeline/_timeline.html:53
#, python-format
msgid "%(since)s since previous"
msgstr ""
#: core/templates/timeline/_timeline.html:61
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:85
msgid "No events"
msgstr "Ei tapahtumia"
#: core/templatetags/datetime.py:26
msgid "Today"
msgstr "tänään"
#: core/templatetags/datetime.py:41
msgid "{}, {}"
msgstr ""
#: core/templatetags/duration.py:25
msgid "0 days"
msgstr "0 päivää"
#: core/templatetags/duration.py:111
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:49
msgid "today"
msgstr "tänään"
#: core/templatetags/duration.py:113
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:51
msgid "yesterday"
msgstr "eilen"
#: core/templatetags/duration.py:116
msgid " days ago"
msgstr "␣päivää sitten"
#: core/timeline.py:53
#, python-format
msgid "%(child)s started tummy time!"
msgstr "%(child)s aloitti maha-ajan!"
#: core/timeline.py:65
#, python-format
msgid "%(child)s finished tummy time."
msgstr "%(child)s lopetti maha-ajan."
#: core/timeline.py:91
#, python-format
msgid "%(child)s fell asleep."
msgstr "%(child)s nukahti."
#: core/timeline.py:103
#, python-format
msgid "%(child)s woke up."
msgstr "%(child)s heräsi."
#: core/timeline.py:137
#, python-format
msgid "Amount: %(amount).0f"
msgstr ""
#: core/timeline.py:145
#, python-format
msgid "%(child)s started feeding."
msgstr "%(child)s aloitti syömisen."
#: core/timeline.py:158
#, python-format
msgid "%(child)s finished feeding."
msgstr "%(child)s lopetti syömisen."
#: core/timeline.py:185
#, python-format
msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change."
msgstr ""
#: core/utils.py:40
#, python-format
msgid "%(hours)s hour"
msgid_plural "%(hours)s hours"
msgstr[0] "%(hours)s tunti"
msgstr[1] "%(hours)s tuntia"
#: core/utils.py:44
#, python-format
msgid "%(minutes)s minute"
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
msgstr[0] "%(minutes)s minuutti"
msgstr[1] "%(minutes)s minuuttia"
#: core/utils.py:50
#, python-format
msgid "%(seconds)s second"
msgid_plural "%(seconds)s seconds"
msgstr[0] "%(seconds)s sekunti"
msgstr[1] "%(seconds)s sekuntia"
#: core/views.py:33
#, python-format
msgid "%(model)s entry for %(child)s added!"
msgstr "%(model)s -merkintä lapselle %(child)s lisätty!"
#: core/views.py:35 core/views.py:308
#, python-format
msgid "%(model)s entry added!"
msgstr "%(model)s -merkintä lisätty!"
#: core/views.py:61 core/views.py:316
#, python-format
msgid "%(model)s entry for %(child)s updated."
msgstr "%(model)s -merkintä lapselle %(child)s päivitetty."
#: core/views.py:63
#, python-format
msgid "%(model)s entry updated."
msgstr "%(model)s -merkintä päivitetty."
#: core/views.py:69 core/views.py:146
#, python-format
msgid "%(model)s entry deleted."
msgstr "%(model)s -merkintä poistettu."
#: core/views.py:115
#, python-format
msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!"
msgstr "%(first_name)s %(last_name)s lisätty!"
#: core/views.py:366
#, python-format
msgid "%(model)s reading added!"
msgstr "%(model)s -lukema lisätty!"
#: core/views.py:374
#, python-format
msgid "%(model)s reading for %(child)s updated."
msgstr "%(model)s -lukema lapselle %(child)s päivitetty."
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6
msgid "Last Diaper Change"
msgstr "Viimeisin vaipanvaihto"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13
#, python-format
msgid "Oh snap! The\n" #~ " two passwords did not match. Please try again.
" #~ msgstr "" #~ "Oh snap! Salasanat eivät täsmänneet. " #~ "Yritä uudelleen.
" #~ msgid "" #~ "We've emailed you instructions for setting your\n" #~ " password, if an account exists with the email you entered. " #~ "You\n" #~ " should receive them shortly.
\n" #~ "If you don't receive an email, please make sure " #~ "you've\n" #~ " entered the address you registered with, and check your spam\n" #~ " folder.
" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Lähetimme sähköpostitse ohjeita salasanan palauttamiseksi, jos syöttämäsi " #~ "sähköpostiosoite löytyy järjestelmästä. Sähköpostin pitäisi saapua " #~ "piakkoin.\n" #~ "
\n" #~ "Mikäli sähköpostia ei saavu, ole hyvä ja " #~ "tarkista roskapostikansiosi.
" #~ msgid "" #~ "Enter your account email address in the\n" #~ " form below. If the address is valid, you will receive " #~ "instructions for\n" #~ " resetting your password.
" #~ msgstr "" #~ "Syötä sähköpostiosoite alla olevaan kenttään. Saat " #~ "sähköpostiisi ohjeita salasanan palauttamiseksi.
" #~ msgid "Wet and/or solid is required." #~ msgstr "Märkä/kiinteä on valittava." #~ msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type." #~ msgstr "" #~ "Vain \"pullo\"-metodi on sallittu käytettäessä äidinmaidonkorviketta." #~ msgid "Add a Change" #~ msgstr "Lisää vaipanvaihto" #~ msgid "%(timer)s created by %(object.user)s" #~ msgstr "%(timer)s loi %(object.user)s" #~ msgid "%(child)s had a diaper change." #~ msgstr "" #~ "%(child)s sai\n" #~ " tuoreen vaipan." #~ msgid "%(time)s ago" #~ msgstr "%(time)s sitten" #~ msgid "Today's Sleep" #~ msgstr "Uni tänään" #~ msgid "None yet today" #~ msgstr "Ei mitään tänään" #~ msgid "%(count)s sleep entries" #~ msgstr "%(count)s unimerkintä" #~ msgid "Last Slept" #~ msgstr "Edellinen uni" #~ msgid "%(count)s nap%(plural)s" #~ msgstr "%(count)s päiväunta" #~ msgid "%(count)s active timer%(plural)s" #~ msgstr "%(count)s aktiivista ajastinta" #~ msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s" #~ msgstr "%(instance.user)s aloitti %(start)s" #~ msgid "There is no enough data to generate this report." #~ msgstr "Ei riittävästi dataa tämän raportin luomiseen." #~ msgid "Total feeding amount" #~ msgstr "Syöttöjen määrä yhteensä" #~ msgid "Total Feeding Amounts" #~ msgstr "Syöttöjen määrä yhteensä" #~ msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" #~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa %(number)s inaktiivista timer%(plural)s?" #~ msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" #~ msgstr "%(n)s syöttöä%(plural)s sitten" #~ msgid "%(count)s feeding entries" #~ msgstr "%(count)s ruokintamerkintää"