msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Project-Id-Version: Baby Buddy\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:326 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:8 msgid "Settings" msgstr "Opcions" #: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:104 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:9 #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:6 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7 msgid "Dashboard" msgstr "Panell" #: babybuddy/models.py:19 msgid "Refresh rate" msgstr "Freqüència Actualització" #: babybuddy/models.py:21 msgid "This setting will only be used when a browser does not support refresh on focus." msgstr "Aquesta configuració només s'utilitzarà quan un navegador no admet l'actualització al focus." #: babybuddy/models.py:28 msgid "disabled" msgstr "deshabilitat" #: babybuddy/models.py:29 msgid "1 min." msgstr "1 min." #: babybuddy/models.py:30 msgid "2 min." msgstr "2 min." #: babybuddy/models.py:31 msgid "3 min." msgstr "3 min." #: babybuddy/models.py:32 msgid "4 min." msgstr "4 min." #: babybuddy/models.py:33 msgid "5 min." msgstr "5 min." #: babybuddy/models.py:34 msgid "10 min." msgstr "10 min." #: babybuddy/models.py:35 msgid "15 min." msgstr "15 min." #: babybuddy/models.py:36 msgid "30 min." msgstr "30 min." #: babybuddy/models.py:63 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: babybuddy/models.py:73 msgid "{user}'s Settings" msgstr "{user}'s Opcions" #: babybuddy/settings/base.py:171 msgid "English" msgstr "Anglès" #: babybuddy/settings/base.py:170 msgid "French" msgstr "Francès" #: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7 msgid "Permission Denied" msgstr "Permís Denegat" #: babybuddy/templates/403.html:12 msgid "You do not have permission to access this resource.\n" " Contact a site administrator for assistance." msgstr "No teniu permís per accedir a aquest recurs.\n" " Contacteu amb l'administrador per obtenir ajuda." #: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36 msgid "Home" msgstr "Casa" #: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:18 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:19 msgid "Reset" msgstr "Restablir" #: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:32 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: babybuddy/templates/babybuddy/form.html:11 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:89 msgid "Submit" msgstr "Acceptar" #: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:18 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19 msgid "Error: %(error)s" msgstr "Error: %(error)s" #: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23 msgid "Error: Some fields have errors. See below for details. " msgstr "Error: alguns camps tenen errors. Vegeu a continuació per obtenir més informació. " #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:51 core/models.py:158 #: core/models.py:162 msgid "Diaper Change" msgstr "Canvi Bolquers" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:57 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:274 core/models.py:227 #: core/models.py:231 core/templates/core/timer_detail.html:43 msgid "Feeding" msgstr "Biberó" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:63 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:150 core/models.py:250 #: core/models.py:260 core/models.py:264 core/templates/core/note_list.html:29 msgid "Note" msgstr "Nota" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:69 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:281 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:42 core/models.py:292 #: core/models.py:293 core/models.py:296 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/sleep_form.html:13 core/templates/core/sleep_list.html:4 #: core/templates/core/sleep_list.html:7 core/templates/core/sleep_list.html:12 #: core/templates/core/timer_detail.html:51 msgid "Sleep" msgstr "Dormir" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:81 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:294 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:50 core/models.py:468 #: core/models.py:469 core/models.py:472 #: core/templates/core/timer_detail.html:59 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/tummytime_form.html:13 #: core/templates/core/tummytime_list.html:4 #: core/templates/core/tummytime_list.html:7 #: core/templates/core/tummytime_list.html:12 msgid "Tummy Time" msgstr "Temps de panxa" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:87 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:186 core/models.py:494 #: core/models.py:503 core/models.py:504 core/models.py:507 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/weight_form.html:13 #: core/templates/core/weight_list.html:4 #: core/templates/core/weight_list.html:7 #: core/templates/core/weight_list.html:12 #: core/templates/core/weight_list.html:29 #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:31 #: reports/graphs/weight_weight.py:19 reports/graphs/weight_weight.py:30 #: reports/templates/reports/weight_change.html:4 #: reports/templates/reports/weight_change.html:8 msgid "Weight" msgstr "Pes" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:122 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:130 core/models.py:101 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/child_detail.html:7 #: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4 #: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:12 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:7 #: reports/templates/reports/report_base.html:7 msgid "Children" msgstr "Nadons" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:136 core/models.py:100 #: core/models.py:134 core/models.py:190 core/models.py:248 core/models.py:276 #: core/models.py:328 core/models.py:359 core/models.py:452 core/models.py:492 #: core/models.py:519 core/models.py:546 core/models.py:572 #: core/templates/core/bmi_list.html:27 #: core/templates/core/diaperchange_list.html:27 #: core/templates/core/feeding_list.html:27 #: core/templates/core/head_circumference_list.html:27 #: core/templates/core/height_list.html:27 #: core/templates/core/note_list.html:27 core/templates/core/sleep_list.html:28 #: core/templates/core/temperature_list.html:27 #: core/templates/core/timer_list.html:27 #: core/templates/core/tummytime_list.html:27 #: core/templates/core/weight_list.html:27 msgid "Child" msgstr "Nadó" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:144 core/models.py:151 #: core/models.py:220 core/models.py:261 core/models.py:284 core/models.py:334 #: core/models.py:496 core/models.py:523 core/models.py:552 core/models.py:576 #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/note_form.html:13 core/templates/core/note_list.html:4 #: core/templates/core/note_list.html:7 core/templates/core/note_list.html:12 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:192 msgid "Weight entry" msgstr "Entrada Pes" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:248 msgid "Activities" msgstr "Activitats" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:255 #: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27 msgid "Changes" msgstr "Canvis" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:261 msgid "Change" msgstr "Canvi" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:268 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:34 core/models.py:228 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/feeding_form.html:13 #: core/templates/core/feeding_list.html:4 #: core/templates/core/feeding_list.html:7 #: core/templates/core/feeding_list.html:12 msgid "Feedings" msgstr "Biberons" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:287 msgid "Sleep entry" msgstr "Entrada Son" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:300 msgid "Tummy Time entry" msgstr "Entrada de temps de panxa" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:325 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:378 #: core/templates/core/timer_list.html:32 msgid "User" msgstr "Usuari" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:327 msgid "Password" msgstr "Clau" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:331 msgid "Logout" msgstr "Tancar" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:334 msgid "Site" msgstr "Lloc" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:335 msgid "API Browser" msgstr "Navegador API" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:337 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:13 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:4 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:7 msgid "Users" msgstr "Usuaris" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:250 msgid "Backend Admin" msgstr "Admin Backend" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:340 msgid "Support" msgstr "Suport" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:342 msgid "Source Code" msgstr "Codi Font" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:344 msgid "Chat / Support" msgstr "Xat / Suport" #: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:11 #: core/templates/timeline/_timeline.html:5 #: core/templates/timeline/_timeline.html:7 #: core/templates/timeline/_timeline.html:66 #: core/templates/timeline/_timeline.html:68 #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:32 #: dashboard/templates/cards/statistics.html:34 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:28 #: core/templates/timeline/_timeline.html:12 #: core/templates/timeline/_timeline.html:14 #: core/templates/timeline/_timeline.html:73 #: core/templates/timeline/_timeline.html:75 #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:36 #: dashboard/templates/cards/statistics.html:38 msgid "Next" msgstr "Següent" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4 msgid "Delete User" msgstr "Esborrar Usuari" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:9 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:18 #: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:9 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:31 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/height_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/height_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:11 #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:20 #: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:21 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:17 #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:48 msgid "Delete" msgstr "Esborrar" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:15 #: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:15 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/height_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14 msgid "
Oh snap! The\n" " two passwords did not match. Please try again.
" msgstr "Oh snap! Les claus no coincideixen. Repetir.
" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22 msgid "Enter your new password in each field below." msgstr "Introduïu la clau a cada camp següent." #: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:46 #: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:31 msgid "Reset Password" msgstr "Restablir Clau" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Reset Email Sent" msgstr "Email de restabliment enviat" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:8 msgid "We've emailed you instructions for setting your\n" " password, if an account exists with the email you entered. You\n" " should receive them shortly.
\n" "If you don't receive an email, please make sure you've\n" " entered the address you registered with, and check your spam\n" " folder.
" msgstr "" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Forgot Password" msgstr "Clau Oblidada" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:8 msgid "Enter your account email address in the\n" " form below. If the address is valid, you will receive instructions for\n" " resetting your password.
" msgstr "" #: babybuddy/views.py:102 msgid "User %(username)s added!" msgstr "Usuari %(username)s afegit!" #: babybuddy/views.py:113 msgid "User %(username)s updated." msgstr "Usuari %(username)s actualitzat." #: babybuddy/views.py:125 msgid "User {user} deleted." msgstr "Usuari {user} esborrat." #: babybuddy/views.py:146 msgid "Password updated." msgstr "Clau Actualitzada." #: babybuddy/views.py:175 msgid "User API key regenerated." msgstr "Clau API d'usuari regenerada." #: babybuddy/views.py:188 msgid "Settings saved!" msgstr "Opcions Gravades!" #: core/forms.py:115 msgid "Name does not match child name." msgstr "Nom no concorda amb nom nadó." #: core/models.py:23 msgid "Date can not be in the future." msgstr "La data no pot ser futura." #: core/models.py:37 msgid "Start time must come before end time." msgstr "Hora inici ha de ser abans de l'hora d'acabada." #: core/models.py:40 msgid "Duration too long." msgstr "Durada massa llarga." #: core/models.py:56 msgid "Another entry intersects the specified time period." msgstr "" #: core/models.py:70 msgid "Date/time can not be in the future." msgstr "Data/Temps no pot ser futur." #: core/models.py:76 msgid "First name" msgstr "Nom" #: core/models.py:78 msgid "Last name" msgstr "Cognom" #: core/models.py:80 msgid "Birth date" msgstr "Data Naixement" #: core/models.py:87 msgid "Slug" msgstr "Fitxa" #: core/models.py:90 msgid "Picture" msgstr "Foto" #: core/models.py:136 core/models.py:252 core/models.py:333 #: core/templates/core/diaperchange_list.html:25 #: core/templates/core/note_list.html:25 #: core/templates/core/temperature_list.html:25 msgid "Time" msgstr "Temps" #: core/models.py:137 core/templates/core/diaperchange_list.html:60 #: reports/graphs/diaperchange_types.py:36 msgid "Wet" msgstr "Líquid" #: core/models.py:138 core/templates/core/diaperchange_list.html:61 #: reports/graphs/diaperchange_types.py:30 msgid "Solid" msgstr "Sòlit" #: core/models.py:142 msgid "Black" msgstr "Negre" #: core/models.py:143 msgid "Brown" msgstr "Marró" #: core/models.py:144 msgid "Green" msgstr "Verd" #: core/models.py:145 msgid "Yellow" msgstr "Groc" #: core/models.py:148 core/templates/core/diaperchange_list.html:30 msgid "Color" msgstr "Color" #: core/models.py:180 msgid "Wet and/or solid is required." msgstr "Líquid o sòlit requerit." #: core/models.py:192 core/models.py:279 core/models.py:365 core/models.py:454 msgid "Start time" msgstr "Temps Inici" #: core/models.py:193 core/models.py:280 core/models.py:368 core/models.py:455 msgid "End time" msgstr "Temps Fi" #: core/models.py:195 core/models.py:282 core/models.py:371 core/models.py:457 #: core/templates/core/feeding_list.html:34 #: core/templates/core/sleep_list.html:30 #: core/templates/core/timer_list.html:29 #: core/templates/core/tummytime_list.html:29 msgid "Duration" msgstr "Durada" #: core/models.py:199 msgid "Breast milk" msgstr "Llet Materna" #: core/models.py:200 msgid "Formula" msgstr "Fórmula" #: core/models.py:205 core/templates/core/feeding_list.html:30 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: core/models.py:209 msgid "Bottle" msgstr "Ampolla" #: core/models.py:210 msgid "Left breast" msgstr "Pit esquerre" #: core/models.py:211 msgid "Right breast" msgstr "Pit dret" #: core/models.py:217 core/templates/core/feeding_list.html:29 msgid "Method" msgstr "Mètode" #: core/models.py:150 core/models.py:219 #: core/templates/core/diaperchange_list.html:31 msgid "Amount" msgstr "Quantitat" #: core/models.py:243 msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type." msgstr "Només es permet el mètode \"Ampolla\" amb el tipus \"Fórmula\"." #: core/models.py:362 core/templates/core/timer_list.html:25 msgid "Name" msgstr "Nom" #: core/models.py:386 core/templates/core/timer_form.html:4 msgid "Timer" msgstr "Temporitzador" #: core/models.py:387 core/templates/core/timer_confirm_delete.html:9 #: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:9 #: core/templates/core/timer_detail.html:8 #: core/templates/core/timer_form.html:7 core/templates/core/timer_list.html:4 #: core/templates/core/timer_list.html:7 core/templates/core/timer_list.html:12 #: core/templates/core/timer_nav.html:10 msgid "Timers" msgstr "Temporitzadors" #: core/models.py:390 msgid "Timer #{id}" msgstr "Temporitzador #{id}" #: core/models.py:460 core/templates/core/tummytime_list.html:30 msgid "Milestone" msgstr "Fita" #: core/models.py:495 core/models.py:522 core/models.py:551 core/models.py:575 #: core/templates/core/bmi_list.html:25 #: core/templates/core/feeding_list.html:25 #: core/templates/core/head_circumference_list.html:25 #: core/templates/core/height_list.html:25 #: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_bmi.py:28 #: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37 #: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70 #: reports/graphs/feeding_duration.py:56 #: reports/graphs/head_circumference_head_circumference.py:28 #: reports/graphs/height_height.py:28 reports/graphs/sleep_pattern.py:151 #: reports/graphs/sleep_totals.py:59 reports/graphs/tummytime_duration.py:51 #: reports/graphs/weight_weight.py:28 msgid "Date" msgstr "Data" #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Child" msgstr "Esborra Nadó" #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:20 msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below." msgstr "Per confirmar aquesta acció. Escriu el nom complet del nadó." #: core/templates/core/child_detail.html:23 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32 msgid "Born" msgstr "Nascut" #: core/templates/core/child_detail.html:24 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33 msgid "Age" msgstr "Edat" #: core/templates/timeline/_timeline.html:33 msgid "%(since)s ago (%(time)s)" msgstr "%(since)s ago (%(time)s)" #: core/templates/core/child_list.html:27 msgid "Birth Date" msgstr "Data Naixement" #: core/templates/core/child_list.html:67 msgid "No children found." msgstr "Nadons no trobats." #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Diaper Change" msgstr "Esborra Canvi Bolquer" #: core/templates/core/diaperchange_form.html:6 msgid "Update a Diaper Change" msgstr "Actualitza Canvi Bolquer" #: core/templates/core/diaperchange_form.html:8 #: core/templates/core/diaperchange_form.html:27 msgid "Add a Diaper Change" msgstr "Afegir Canvi Bolquer" #: core/templates/core/diaperchange_form.html:17 #: core/templates/core/feeding_form.html:17 #: core/templates/core/note_form.html:17 core/templates/core/sleep_form.html:17 #: core/templates/core/tummytime_form.html:17 msgid "Add" msgstr "Afegir" #: core/templates/core/diaperchange_list.html:73 msgid "No diaper changes found." msgstr "Canvi de Bolquers no trobat." #: core/templates/core/diaperchange_list.html:63 msgid "Add a Change" msgstr "Afegir Canvi" #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Feeding" msgstr "Esborra Alimentacions" #: core/templates/core/feeding_form.html:6 msgid "Update a Feeding" msgstr "Actualitza Alimentacions" #: core/templates/core/feeding_form.html:8 #: core/templates/core/feeding_form.html:27 msgid "Add a Feeding" msgstr "Afegeix Alimentació" #: core/templates/core/feeding_list.html:33 msgid "Amt." msgstr "Quant." #: core/templates/core/feeding_list.html:78 msgid "No feedings found." msgstr "Sense Alimentacions." #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Note" msgstr "Esborra Nota" #: core/templates/core/note_form.html:6 msgid "Update a Note" msgstr "Actualitza Nota" #: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27 msgid "Add a Note" msgstr "Afegir Nota" #: core/templates/core/note_list.html:60 msgid "No notes found." msgstr "Notes no trobades." #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Sleep Entry" msgstr "Esborra entrada son" #: core/templates/core/sleep_form.html:6 msgid "Update a Sleep Entry" msgstr "Actualitza entrada de son" #: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27 msgid "Add a Sleep Entry" msgstr "Afegeix entrada Son" #: core/templates/core/sleep_list.html:25 #: core/templates/core/timer_form.html:12 #: core/templates/core/timer_list.html:24 #: core/templates/core/tummytime_list.html:24 msgid "Start" msgstr "Inici" #: core/templates/core/sleep_list.html:26 #: core/templates/core/timer_list.html:30 #: core/templates/core/tummytime_list.html:25 msgid "End" msgstr "Fi" #: core/templates/core/sleep_list.html:31 msgid "Nap" msgstr "Becaina" #: core/templates/core/sleep_list.html:70 msgid "No sleep entries found." msgstr "Entrades de Son no trobades." #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5 msgid "Delete %(object)s" msgstr "Esborra %(object)s" #: core/templates/core/timer_detail.html:28 msgid "Started" msgstr "Iniciat" #: core/templates/core/timer_detail.html:30 msgid "Stopped" msgstr "Parat" #: core/templates/core/timer_detail.html:26 msgid "%(timer)s created by %(object.user)s" msgstr "%(timer)s creat per %(object.user)s" #: core/templates/core/timer_detail.html:63 msgid "Timer actions" msgstr "Accions Temporitzador" #: core/templates/core/timer_form.html:22 #: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:23 msgid "Start Timer" msgstr "Començar Temporitzador" #: core/templates/core/timer_list.html:58 msgid "No timer entries found." msgstr "Sense entrades de temporitzadors." #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:32 #: core/templates/core/timer_nav.html:18 msgid "Quick Start Timer" msgstr "Temporitzador Ràpid" #: core/templates/core/timer_nav.html:28 msgid "View Timers" msgstr "Veure Temporitzadors" #: core/templates/core/timer_nav.html:32 #: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6 msgid "Active Timers" msgstr "Temporitzadors Actius" #: core/templates/core/timer_nav.html:38 #: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17 #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12 #: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:14 #: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17 #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:41 #: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:14 #: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17 #: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:16 #: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14 msgid "None" msgstr "Cap" #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Tummy Time Entry" msgstr "Suprimeix una entrada cap per avall" #: core/templates/core/tummytime_form.html:6 msgid "Update a Tummy Time Entry" msgstr "Actualitza entrada cap per avall" #: core/templates/core/tummytime_form.html:8 #: core/templates/core/tummytime_form.html:27 msgid "Add a Tummy Time Entry" msgstr "Afegeix entrada cap per avall" #: core/templates/core/tummytime_list.html:63 msgid "No tummy time entries found." msgstr "Sense entrades cap per avall" #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Weight Entry" msgstr "Esborra entrada de Pes" #: core/templates/core/weight_form.html:8 #: core/templates/core/weight_form.html:17 #: core/templates/core/weight_form.html:27 msgid "Add a Weight Entry" msgstr "Afegeix entrada de Pes" #: core/templates/core/weight_list.html:66 msgid "No weight entries found." msgstr "Sense entrada de Pes" #: core/timeline.py:164 msgid "%(child)s had a diaper change." msgstr "%(child)s va tenir un canvi de bolquer." #: core/timeline.py:141 msgid "%(child)s started feeding." msgstr "" #: core/timeline.py:153 msgid "%(child)s finished feeding." msgstr "" #: core/timeline.py:89 msgid "%(child)s fell asleep." msgstr "" #: core/timeline.py:100 msgid "%(child)s woke up." msgstr "" #: core/timeline.py:53 msgid "%(child)s started tummy time!" msgstr "" #: core/timeline.py:64 msgid "%(child)s finished tummy time." msgstr "" #: core/views.py:33 msgid "%(model)s entry for %(child)s added!" msgstr "" #: core/views.py:35 msgid "%(model)s entry added!" msgstr "" #: core/views.py:61 msgid "%(model)s entry for %(child)s updated." msgstr "" #: core/views.py:63 msgid "%(model)s entry updated." msgstr "" #: core/views.py:87 msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!" msgstr "" #: core/views.py:361 msgid "%(timer)s stopped." msgstr "" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6 msgid "Last Diaper Change" msgstr "últim canvi de Bolquer" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:8 #: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:8 #: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:8 #: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:8 msgid "%(time)s ago" msgstr "fa %(time) temps" #: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18 msgid "Never" msgstr "Mai" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14 msgid "Past Week" msgstr "Setmana Passada" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:26 msgid "wet" msgstr "líquid" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:33 msgid "solid" msgstr "sòlid" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:38 msgid "today" msgstr "avui" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:40 msgid "yesterday" msgstr "ahir" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:42 msgid "%(key)s days ago" msgstr "Fa %(key)s dies" #: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6 msgid "Last Feeding" msgstr "últim menjar" #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:6 msgid "Last Feeding Method" msgstr "últim mètode de menjar" #: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:6 msgid "Today's Sleep" msgstr "Son d'Avui" #: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:11 #: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:13 #: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:11 msgid "None yet today" msgstr "Cap encara avui" #: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:20 msgid "%(count)s sleep entries" msgstr "" #: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:4 msgid "Last Slept" msgstr "Últim Son" #: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6 msgid "Today's Naps" msgstr "Becaines d'Avui" #: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 msgid "%(count)s nap%(plural)s" msgstr "" #: dashboard/templates/cards/statistics.html:7 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" #: dashboard/templates/cards/statistics.html:25 msgid "Not enough data" msgstr "Dades Insuficients" #: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 msgid "%(count)s active timer%(plural)s" msgstr "" #: dashboard/templates/cards/timer_list.html:19 msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s" msgstr "" #: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6 msgid "Today's Tummy Time" msgstr "Temps boca avall avui" #: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22 msgid "%(duration)s at %(end)s" msgstr "" #: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:6 msgid "Last Tummy Time" msgstr "últim cop boca avall" #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3 msgid "Child actions" msgstr "Accions Nadó" #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:24 #: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 #: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:8 msgid "Diaper Change Types" msgstr "Tipus canvis bolquers " #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:25 #: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4 #: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:8 msgid "Diaper Lifetimes" msgstr "" #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:27 msgid "Feeding Durations (Average)" msgstr "" #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:28 #: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4 #: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:8 msgid "Sleep Pattern" msgstr "Patró Son" #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:29 #: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4 #: reports/templates/reports/sleep_totals.html:8 msgid "Sleep Totals" msgstr "Totals Son" #: dashboard/templatetags/cards.py:288 msgid "Diaper change frequency" msgstr "Freqüència Canvi Bolquers" #: dashboard/templatetags/cards.py:428 msgid "Feeding frequency" msgstr "Freqüència Alimentació" #: dashboard/templatetags/cards.py:309 msgid "Average nap duration" msgstr "Mitjana migdiades" #: dashboard/templatetags/cards.py:316 msgid "Average naps per day" msgstr "Mitjana migdiades per dia" #: dashboard/templatetags/cards.py:326 msgid "Average sleep duration" msgstr "Mitjana temps de son" #: dashboard/templatetags/cards.py:333 msgid "Average awake duration" msgstr "Mitjana temps despert" #: dashboard/templatetags/cards.py:343 msgid "Weight change per week" msgstr "Canvi pes setmanal" #: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35 msgid "Diaper Lifetimes" msgstr "" #: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36 msgid "Time between changes (hours)" msgstr "Temps entre canvis (hores)" #: reports/graphs/diaperchange_types.py:41 reports/graphs/feeding_amounts.py:58 msgid "Total" msgstr "Total" #: reports/graphs/diaperchange_types.py:48 msgid "Diaper Change Types" msgstr "Tipus canvi Bolquers" #: reports/graphs/diaperchange_types.py:51 msgid "Number of changes" msgstr "Nº Canvis" #: reports/graphs/feeding_duration.py:38 msgid "Average duration" msgstr "Mitja durada" #: reports/graphs/feeding_duration.py:46 msgid "Total feedings" msgstr "Total alimentacions" #: reports/graphs/feeding_duration.py:55 msgid "Average Feeding Durations" msgstr "" #: reports/graphs/feeding_duration.py:58 msgid "Average duration (minutes)" msgstr "Mitja durades (minuts)" #: reports/graphs/feeding_duration.py:60 msgid "Number of feedings" msgstr "Nº alimentacions" #: reports/graphs/sleep_pattern.py:148 msgid "Sleep Pattern" msgstr "Patró Son" #: reports/graphs/sleep_pattern.py:165 msgid "Time of day" msgstr "Temps del dia" #: reports/graphs/sleep_totals.py:48 msgid "Total sleep" msgstr "Total Son" #: reports/graphs/sleep_totals.py:58 msgid "Sleep Totals" msgstr "Total Son" #: reports/graphs/sleep_totals.py:61 msgid "Hours of sleep" msgstr "Hores de son" #: reports/graphs/weight_weight.py:27 msgid "Weight" msgstr "Pes" #: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 #: reports/templates/reports/feeding_duration.html:8 msgid "Average Feeding Durations" msgstr "" #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:17 #: reports/templates/reports/report_base.html:9 msgid "Reports" msgstr "Informes" #: reports/templates/reports/report_base.html:19 msgid "There is no enough data to generate this report." msgstr "" #: core/models.py:212 msgid "Both breasts" msgstr "Ambdós Pits" #: babybuddy/settings/base.py:172 msgid "German" msgstr "Alemany" #: babybuddy/settings/base.py:176 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" #: babybuddy/settings/base.py:177 msgid "Swedish" msgstr "Suec" #: babybuddy/settings/base.py:178 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: babybuddy/templates/error/403.html:9 msgid "You do not have permission to access this resource. Contact a site administrator for assistance." msgstr "" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:75 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:172 core/models.py:331 #: core/models.py:341 core/models.py:342 core/models.py:345 #: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/temperature_form.html:13 #: core/templates/core/temperature_list.html:4 #: core/templates/core/temperature_list.html:7 #: core/templates/core/temperature_list.html:12 #: core/templates/core/temperature_list.html:29 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:178 msgid "Temperature reading" msgstr "Lectura Temperatura" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14 msgid "Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" msgstr "" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:56 msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button below to add your first (or second, third, etc.) child!" msgstr "" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13 msgid "Oh snap! The two passwords did not match. Please try again." msgstr "" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9 msgid "We've emailed you instructions for setting your password, if an account exists with the email you entered. You should receive them shortly." msgstr "" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9 msgid "Enter your account email address in the form below. If the address is valid, you will receive instructions for resetting your password." msgstr "" #: core/models.py:201 msgid "Fortified breast milk" msgstr "" #: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Temperature Reading" msgstr "Esborra mesura temperatura" #: core/templates/core/temperature_form.html:8 #: core/templates/core/temperature_form.html:17 msgid "Add a Temperature Reading" msgstr "Afegeix mesura temperatura" #: core/templates/core/temperature_form.html:27 msgid "Add a Temperature Entry" msgstr "Afegeix temperatura" #: core/templates/core/temperature_list.html:66 msgid "No temperature entries found." msgstr "Sense entrades temperatura." #: core/templates/core/timer_detail.html:34 msgid "%(timer)s created by %(user)s" msgstr "" #: core/utils.py:15 msgid "%(hours)s hour" msgid_plural "%(hours)s hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/utils.py:19 msgid "%(minutes)s minute" msgid_plural "%(minutes)s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/utils.py:25 msgid "%(seconds)s second" msgid_plural "%(seconds)s seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/views.py:69 core/views.py:118 msgid "%(model)s entry deleted." msgstr "" #: core/views.py:249 msgid "%(model)s reading added!" msgstr "" #: core/views.py:257 msgid "%(model)s reading for %(child)s updated." msgstr "" #: dashboard/templates/cards/timer_list.html:25 msgid "Started by %(user)s at %(start)s" msgstr "" #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:26 #: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 #: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:8 msgid "Feeding Amounts" msgstr "Quantitats alimentació" #: reports/graphs/feeding_amounts.py:27 msgid "Total feeding amount" msgstr "total quantitat alimentació" #: reports/graphs/feeding_amounts.py:36 msgid "Total Feeding Amounts" msgstr "" #: reports/graphs/feeding_amounts.py:72 msgid "Feeding amount" msgstr "quantitat alimentació" #: reports/templates/reports/report_base.html:19 msgid "There is not enough data to generate this report." msgstr "" #: babybuddy/models.py:69 msgid "Timezone" msgstr "Zona Horària" #: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 #: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338 msgid "Database Admin" msgstr "BBDD Admin" #: core/templates/core/child_list.html:15 msgid "Add Child" msgstr "Afegir Nadó" #: core/templates/core/diaperchange_list.html:15 msgid "Add Diaper Change" msgstr "Afegir canvi Bolquer" #: core/templates/core/feeding_list.html:15 msgid "Add Feeding" msgstr "Afegir alimentació" #: core/templates/core/note_list.html:15 msgid "Add Note" msgstr "Afegir Nota" #: core/templates/core/sleep_list.html:15 msgid "Add Sleep" msgstr "Afegir Son" #: core/templates/core/temperature_list.html:15 msgid "Add Temperature Reading" msgstr "Afegir temperatura" #: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5 msgid "Delete All Inactive Timers" msgstr "Esborra temporitzadors inactius" #: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10 msgid "Delete Inactive" msgstr "Esborra Inactius" #: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" msgstr "" #: core/templates/core/timer_list.html:68 msgid "Delete Inactive Timers" msgstr "Esborra Temporitzadors Actius" #: core/templates/core/tummytime_list.html:15 msgid "Add Tummy Time" msgstr "Esborra temps Panxa" #: core/templates/core/weight_list.html:15 msgid "Add Weight" msgstr "Afegir Pes" #: core/views.py:384 msgid "All inactive timers deleted." msgstr "Temporitzadors inactius esborrats." #: core/views.py:394 msgid "No inactive timers exist." msgstr "Sense temporitzadors inactius." #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19 msgid "most recent" msgstr "recents" #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" msgstr "" #: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6 msgid "Last Sleep" msgstr "Últim Son" #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:23 msgid "Diaper Change Amounts" msgstr "Quantitats Canvi Volquers" #: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27 msgid "Diaper change amount" msgstr "Quantitat canvi Volquers" #: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36 msgid "Diaper Change Amounts" msgstr "Quantitats Canvi Volquers" #: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39 msgid "Change amount" msgstr "Canviar quantitat" #: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 #: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:8 msgid "Diaper Amounts" msgstr "Quantitats Volquers" #: babybuddy/models.py:21 msgid "If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and also when receiving focus." msgstr "" #: babybuddy/models.py:40 msgid "Hide Empty Dashboard Cards" msgstr "" #: babybuddy/models.py:43 msgid "Hide data older than" msgstr "" #: babybuddy/models.py:45 msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." msgstr "" #: babybuddy/models.py:51 msgid "show all data" msgstr "mostra totes les dades" #: babybuddy/models.py:52 msgid "1 day" msgstr "1 dia" #: babybuddy/models.py:53 msgid "2 days" msgstr "2 dies" #: babybuddy/models.py:54 msgid "3 days" msgstr "3 dies" #: babybuddy/models.py:55 msgid "1 week" msgstr "1 setmana" #: babybuddy/models.py:56 msgid "4 weeks" msgstr "4 setmanes" #: babybuddy/settings/base.py:167 msgid "Dutch" msgstr "Alemany" #: babybuddy/settings/base.py:171 msgid "Finnish" msgstr "Finlandès" #: babybuddy/settings/base.py:173 msgid "Italian" msgstr "Italià" #: babybuddy/settings/base.py:174 msgid "Polish" msgstr "Polac" #: babybuddy/settings/base.py:175 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:111 #: core/templates/timeline/timeline.html:4 #: core/templates/timeline/timeline.html:7 #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 msgid "Timeline" msgstr "Línia de Temps" #: core/models.py:202 msgid "Solid food" msgstr "Menjar Sòlid" #: core/models.py:213 msgid "Parent fed" msgstr "" #: core/models.py:214 msgid "Self fed" msgstr "" #: core/templates/core/diaperchange_list.html:29 msgid "Contents" msgstr "Continguts" #: core/templates/core/timer_detail.html:77 msgid "Restart timer" msgstr "Restablir temporitzador" #: core/templates/core/timer_detail.html:84 msgid "Delete timer" msgstr "Esborra temporitzador" #: core/templatetags/datetime.py:60 msgid "Today" msgstr "Avui" #: core/templatetags/datetime.py:75 msgid "{}, {}" msgstr "{}, {}" #: core/templatetags/duration.py:23 msgid "0 days" msgstr "0 dies" #: core/timeline.py:133 msgid "Amount: %(amount).0f" msgstr "" #: core/timeline.py:157 msgid "Contents: %(contents)s" msgstr "" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12 #: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12 #: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12 #: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13 msgid "CSRF_TRUSTED_ORIGINS
environment variable. If multiple origins are required separate with commas."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pàgina no trobada"
#: babybuddy/templates/error/404.html:9
msgid "The path %(request_path)s
does not exist."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7
msgid "Server Error"
msgstr "Error Servidor"
#: babybuddy/templates/error/base.html:14
msgid "Return to Baby Buddy"
msgstr "Tornar a Baby Buddy"
#: babybuddy/views.py:43
msgid "Forbidden"
msgstr "No Permès"
#: babybuddy/views.py:44
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr ""