msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Baby Buddy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-17 22:25+0000\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:327 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:8 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:92 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:9 #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:6 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7 msgid "Dashboard" msgstr "Instrumentbräda" #: babybuddy/models.py:19 msgid "Refresh rate" msgstr "Uppdateringsintervall" #: babybuddy/models.py:21 msgid "" "If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and " "also when receiving focus." msgstr "" #: babybuddy/models.py:28 msgid "disabled" msgstr "Inaktiverad" #: babybuddy/models.py:29 msgid "1 min." msgstr "1 minut." #: babybuddy/models.py:30 msgid "2 min." msgstr "2 minuter." #: babybuddy/models.py:31 msgid "3 min." msgstr "3 minuter." #: babybuddy/models.py:32 msgid "4 min." msgstr "4 minuter." #: babybuddy/models.py:33 msgid "5 min." msgstr "5 minuter." #: babybuddy/models.py:34 msgid "10 min." msgstr "10 minuter." #: babybuddy/models.py:35 msgid "15 min." msgstr "15 minuter." #: babybuddy/models.py:36 msgid "30 min." msgstr "30 minuter." #: babybuddy/models.py:40 msgid "Hide Empty Dashboard Cards" msgstr "" #: babybuddy/models.py:43 msgid "Hide data older than" msgstr "" #: babybuddy/models.py:45 msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." msgstr "" #: babybuddy/models.py:51 msgid "show all data" msgstr "" #: babybuddy/models.py:52 msgid "1 day" msgstr "" #: babybuddy/models.py:53 msgid "2 days" msgstr "" #: babybuddy/models.py:54 msgid "3 days" msgstr "" #: babybuddy/models.py:55 msgid "1 week" msgstr "" #: babybuddy/models.py:56 msgid "4 weeks" msgstr "" #: babybuddy/models.py:63 msgid "Language" msgstr "Språk" #: babybuddy/models.py:69 msgid "Timezone" msgstr "" #: babybuddy/models.py:73 #, python-brace-format msgid "{user}'s Settings" msgstr "{user}'s inställningar" #: babybuddy/settings/base.py:166 msgid "Catalan" msgstr "" #: babybuddy/settings/base.py:167 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "" #: babybuddy/settings/base.py:168 msgid "Dutch" msgstr "" #: babybuddy/settings/base.py:169 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (US)" msgstr "Engelska" #: babybuddy/settings/base.py:170 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (UK)" msgstr "Engelska" #: babybuddy/settings/base.py:171 msgid "French" msgstr "Franska" #: babybuddy/settings/base.py:172 msgid "Finnish" msgstr "" #: babybuddy/settings/base.py:173 msgid "German" msgstr "" #: babybuddy/settings/base.py:174 msgid "Italian" msgstr "" #: babybuddy/settings/base.py:175 msgid "Polish" msgstr "" #: babybuddy/settings/base.py:176 msgid "Portuguese" msgstr "" #: babybuddy/settings/base.py:177 msgid "Spanish" msgstr "" #: babybuddy/settings/base.py:178 msgid "Swedish" msgstr "" #: babybuddy/settings/base.py:179 msgid "Turkish" msgstr "" #: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 #: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:339 msgid "Database Admin" msgstr "" #: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36 msgid "Home" msgstr "Hem" #: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:18 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:19 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:32 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: babybuddy/templates/babybuddy/form.html:14 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:89 msgid "Submit" msgstr "Skicka" #: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:18 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19 #, python-format msgid "Error: %(error)s" msgstr "Fel: %(error)s" #: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26 msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." msgstr "" "Fel: Vissa fält innehåller felaktigheter. Se nedan för " "detaljer." #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:32 #: core/templates/core/timer_nav.html:18 msgid "Quick Start Timer" msgstr "Snabbstarta timer" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:51 core/models.py:248 #: core/models.py:252 msgid "Diaper Change" msgstr "Blöjbyte" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:57 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:262 core/models.py:312 #: core/models.py:316 core/templates/core/timer_detail.html:43 msgid "Feeding" msgstr "Matning" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:63 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:138 core/models.py:396 #: core/models.py:407 core/models.py:411 core/templates/core/note_list.html:29 msgid "Note" msgstr "Anteckning" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:69 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:283 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:42 core/models.py:467 #: core/models.py:468 core/models.py:471 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/sleep_form.html:13 core/templates/core/sleep_list.html:4 #: core/templates/core/sleep_list.html:7 core/templates/core/sleep_list.html:12 #: core/templates/core/timer_detail.html:51 msgid "Sleep" msgstr "Sömn" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:75 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:296 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:50 core/models.py:647 #: core/models.py:648 core/models.py:651 #: core/templates/core/timer_detail.html:59 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/tummytime_form.html:13 #: core/templates/core/tummytime_list.html:4 #: core/templates/core/tummytime_list.html:7 #: core/templates/core/tummytime_list.html:12 msgid "Tummy Time" msgstr "Magläge" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:99 #: core/templates/timeline/timeline.html:4 #: core/templates/timeline/timeline.html:7 #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 msgid "Timeline" msgstr "" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:110 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:118 core/models.py:188 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/child_detail.html:7 #: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4 #: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:12 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:7 #: reports/templates/reports/base.html:7 msgid "Children" msgstr "Barn" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:124 core/models.py:137 #: core/models.py:187 core/models.py:221 core/models.py:274 core/models.py:335 #: core/models.py:367 core/models.py:394 core/models.py:426 core/models.py:450 #: core/models.py:503 core/models.py:537 core/models.py:630 core/models.py:671 #: core/templates/core/bmi_list.html:27 #: core/templates/core/diaperchange_list.html:27 #: core/templates/core/feeding_list.html:27 #: core/templates/core/head_circumference_list.html:27 #: core/templates/core/height_list.html:27 #: core/templates/core/note_list.html:27 #: core/templates/core/pumping_list.html:27 #: core/templates/core/sleep_list.html:28 #: core/templates/core/temperature_list.html:27 #: core/templates/core/timer_list.html:27 #: core/templates/core/tummytime_list.html:27 #: core/templates/core/weight_list.html:27 msgid "Child" msgstr "Barnet" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:132 core/models.py:143 #: core/models.py:240 core/models.py:304 core/models.py:343 core/models.py:373 #: core/models.py:408 core/models.py:430 core/models.py:458 core/models.py:511 #: core/models.py:677 core/templates/core/note_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/note_form.html:13 core/templates/core/note_list.html:4 #: core/templates/core/note_list.html:7 core/templates/core/note_list.html:12 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:152 msgid "Measurements" msgstr "" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:160 core/models.py:139 #: core/models.py:151 core/models.py:152 core/models.py:155 #: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4 #: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 #: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19 #: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4 #: reports/templates/reports/bmi_change.html:8 msgid "BMI" msgstr "" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:166 #, fuzzy #| msgid "Sleep entry" msgid "BMI entry" msgstr "Sömninlägg" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:174 core/models.py:338 #: core/models.py:351 core/models.py:352 core/models.py:355 #: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/head_circumference_form.html:13 #: core/templates/core/head_circumference_list.html:4 #: core/templates/core/head_circumference_list.html:7 #: core/templates/core/head_circumference_list.html:12 #: core/templates/core/head_circumference_list.html:29 #: reports/graphs/head_circumference_change.py:19 #: reports/graphs/head_circumference_change.py:30 #: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 #: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:8 #: reports/templates/reports/report_list.html:16 msgid "Head Circumference" msgstr "" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:180 msgid "Head Circumference entry" msgstr "" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:188 core/models.py:369 #: core/models.py:381 core/models.py:382 core/models.py:385 #: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/height_form.html:13 #: core/templates/core/height_list.html:4 #: core/templates/core/height_list.html:7 #: core/templates/core/height_list.html:12 #: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:19 #: reports/graphs/height_change.py:30 #: reports/templates/reports/height_change.html:4 #: reports/templates/reports/height_change.html:8 #: reports/templates/reports/report_list.html:17 #, fuzzy #| msgid "Weight" msgid "Height" msgstr "Vikt" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:194 #, fuzzy #| msgid "Weight entry" msgid "Height entry" msgstr "Viktinlägg" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:202 core/models.py:506 #: core/models.py:519 core/models.py:520 core/models.py:523 #: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/temperature_form.html:13 #: core/templates/core/temperature_list.html:4 #: core/templates/core/temperature_list.html:7 #: core/templates/core/temperature_list.html:12 #: core/templates/core/temperature_list.html:29 msgid "Temperature" msgstr "" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:208 msgid "Temperature reading" msgstr "" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:216 core/models.py:673 #: core/models.py:685 core/models.py:686 core/models.py:689 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/weight_form.html:13 #: core/templates/core/weight_list.html:4 #: core/templates/core/weight_list.html:7 #: core/templates/core/weight_list.html:12 #: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:19 #: reports/graphs/weight_change.py:30 #: reports/templates/reports/report_list.html:22 #: reports/templates/reports/weight_change.html:4 #: reports/templates/reports/weight_change.html:8 msgid "Weight" msgstr "Vikt" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:222 msgid "Weight entry" msgstr "Viktinlägg" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:236 msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:243 #: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27 msgid "Changes" msgstr "Ändringar" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:249 msgid "Change" msgstr "Ändring" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:256 #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:34 core/models.py:313 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/feeding_form.html:13 #: core/templates/core/feeding_list.html:4 #: core/templates/core/feeding_list.html:7 #: core/templates/core/feeding_list.html:12 msgid "Feedings" msgstr "Matningar" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:270 core/models.py:437 #: core/models.py:438 core/models.py:441 #: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/pumping_form.html:13 #: core/templates/core/pumping_list.html:4 #: core/templates/core/pumping_list.html:7 #: core/templates/core/pumping_list.html:12 #: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4 #: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:8 msgid "Pumping" msgstr "" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:276 #, fuzzy #| msgid "Weight entry" msgid "Pumping entry" msgstr "Viktinlägg" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:289 msgid "Sleep entry" msgstr "Sömninlägg" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:302 msgid "Tummy Time entry" msgstr "Magläge-inlägg" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:326 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:556 #: core/templates/core/timer_list.html:32 msgid "User" msgstr "Användare" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:328 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:332 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:335 msgid "Site" msgstr "Sidan" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:336 msgid "API Browser" msgstr "API-bläddrare" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:7 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:13 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:4 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:7 msgid "Users" msgstr "Användare" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:341 msgid "Support" msgstr "Support" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:343 msgid "Source Code" msgstr "Källkod" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:345 msgid "Chat / Support" msgstr "Chatt / Support" #: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:11 #: core/templates/timeline/_timeline.html:5 #: core/templates/timeline/_timeline.html:7 #: core/templates/timeline/_timeline.html:71 #: core/templates/timeline/_timeline.html:73 #: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:43 #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:34 #: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:43 #: dashboard/templates/cards/statistics.html:34 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:28 #: core/templates/timeline/_timeline.html:12 #: core/templates/timeline/_timeline.html:14 #: core/templates/timeline/_timeline.html:78 #: core/templates/timeline/_timeline.html:80 #: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:47 #: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:38 #: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:47 #: dashboard/templates/cards/statistics.html:38 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4 msgid "Delete User" msgstr "Ta bort användare" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:9 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:18 #: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:9 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:31 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/height_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/height_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:11 #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:20 #: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:23 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:17 #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:27 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:15 #: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:15 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/height_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14 #, python-format msgid "" "
CSRF_TRUSTED_ORIGINS
"
"environment variable. If multiple origins are required separate with commas."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/404.html:9
#, python-format
msgid "The path %(request_path)s
does not exist."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7
msgid "Server Error"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/base.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Welcome to Baby Buddy!"
msgid "Return to Baby Buddy"
msgstr "Välkommen till Baby Buddy!"
#: babybuddy/templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
#: babybuddy/templates/registration/login.html:38
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Glömt ditt lösenord?"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Password Reset Successfully!"
msgstr "Lösenordsåterställning lyckades!"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Ditt lösenord har skickats. Du kan nu logga in på nytt."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:9
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
msgid "Password Reset"
msgstr "Återställ lösenord"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid ""
"Oh snap! The two passwords did not match. Please try again."
msgstr ""
"Ajdå! Lösenorden stämmer inte överens. Vänligen försök igen."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Enter your new password in each field below."
msgstr "Ange ditt nya lösenord i varje fält här nedan."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:31
msgid "Reset Password"
msgstr "Återställ lösenord"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Reset Email Sent"
msgstr "E-post med lösenordsåterställning skickad"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"Vi har mailat dig instruktioner för att ställa in ditt lösenord, om ett "
"konto finns med det e-postmeddelande du angav. Du bör få detta inom kort."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
" Om du inte får ett e-postmeddelande, se till att du har anget adressen du "
"registrerade med och kontrollera din skräppost mapp."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Forgot Password"
msgstr "Glömt lösenord"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid ""
"Enter your account email address in the form below. If the address is valid, "
"you will receive instructions for resetting your password."
msgstr ""
"Ange ditt kontos e-postadress i formuläret nedan. Om e-postadressen är "
"korrekt så skickar vi instruktioner för att återställa lösenordet."
#: babybuddy/views.py:43
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: babybuddy/views.py:44
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr ""
#: babybuddy/views.py:102
#, python-format
msgid "User %(username)s added!"
msgstr "Användare %(username)s har lagts till!"
#: babybuddy/views.py:113
#, python-format
msgid "User %(username)s updated."
msgstr "Användare %(username)s uppdaterad."
#: babybuddy/views.py:125
#, python-brace-format
msgid "User {user} deleted."
msgstr "Användare {user} borttagen."
#: babybuddy/views.py:146
msgid "Password updated."
msgstr "Lösenord uppdaterat."
#: babybuddy/views.py:175
msgid "User API key regenerated."
msgstr "Användare API-nyckel genererad."
#: babybuddy/views.py:188
msgid "Settings saved!"
msgstr "Inställningar sparade!"
#: core/filters.py:11 core/models.py:96 core/models.py:115
msgid "Tag"
msgstr ""
#: core/forms.py:120
msgid "Name does not match child name."
msgstr "Namnet stämmer inte överens med barnets namn."
#: core/forms.py:136
msgid ""
"Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to "
"create new tags."
msgstr ""
#: core/models.py:28
msgid "Date can not be in the future."
msgstr "Datum kan inte sättas i framtiden."
#: core/models.py:42
msgid "Start time must come before end time."
msgstr "Starttid måste komma före sluttid."
#: core/models.py:45
msgid "Duration too long."
msgstr "Varaktigheten är för lång."
#: core/models.py:61
msgid "Another entry intersects the specified time period."
msgstr "En annan post korsar den angivna tidsperioden."
#: core/models.py:75
msgid "Date/time can not be in the future."
msgstr "Datum / tid kan inte anges i framtiden."
#: core/models.py:84 core/models.py:237
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#: core/models.py:90
#, fuzzy
#| msgid "Last Name"
msgid "Last used"
msgstr "Efternamn"
#: core/models.py:97 core/templates/core/bmi_list.html:30
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32
#: core/templates/core/feeding_list.html:35
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30
#: core/templates/core/height_list.html:30
#: core/templates/core/note_list.html:30 core/templates/core/sleep_list.html:32
#: core/templates/core/temperature_list.html:30
#: core/templates/core/tummytime_list.html:31
#: core/templates/core/weight_list.html:30
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core/models.py:141 core/models.py:341 core/models.py:371 core/models.py:675
#: core/templates/core/bmi_list.html:25
#: core/templates/core/feeding_list.html:25
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25
#: core/templates/core/height_list.html:25
#: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_change.py:28
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70
#: reports/graphs/feeding_duration.py:56
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28
#: reports/graphs/height_change.py:28 reports/graphs/pumping_amounts.py:60
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:151 reports/graphs/sleep_totals.py:59
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:28
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: core/models.py:163
msgid "First name"
msgstr "Förnamn"
#: core/models.py:165
msgid "Last name"
msgstr "Efternamn"
#: core/models.py:167
msgid "Birth date"
msgstr "Födelsedatum"
#: core/models.py:174
msgid "Slug"
msgstr "Slöhet"
#: core/models.py:177
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
#: core/models.py:224 core/models.py:398 core/models.py:429 core/models.py:509
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:25
#: core/templates/core/note_list.html:25
#: core/templates/core/pumping_list.html:25
#: core/templates/core/temperature_list.html:25
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: core/models.py:226 core/templates/core/diaperchange_list.html:61
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:36
msgid "Wet"
msgstr "Våt"
#: core/models.py:227 core/templates/core/diaperchange_list.html:62
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:30
msgid "Solid"
msgstr "Fast"
#: core/models.py:231
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: core/models.py:232
msgid "Brown"
msgstr "Brunt"
#: core/models.py:233
msgid "Green"
msgstr "Grönt"
#: core/models.py:234
msgid "Yellow"
msgstr "Gult"
#: core/models.py:239 core/models.py:303 core/models.py:428
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31
#: core/templates/core/pumping_list.html:29
msgid "Amount"
msgstr "Mängd"
#: core/models.py:276 core/models.py:453 core/models.py:543 core/models.py:632
msgid "Start time"
msgstr "Starttid"
#: core/models.py:277 core/models.py:454 core/models.py:546 core/models.py:633
msgid "End time"
msgstr "Sluttid"
#: core/models.py:279 core/models.py:456 core/models.py:549 core/models.py:635
#: core/templates/core/feeding_list.html:34
#: core/templates/core/sleep_list.html:30
#: core/templates/core/timer_list.html:29
#: core/templates/core/tummytime_list.html:29
msgid "Duration"
msgstr "Längd"
#: core/models.py:283
msgid "Breast milk"
msgstr "Bröstmjölk"
#: core/models.py:284
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#: core/models.py:285
msgid "Fortified breast milk"
msgstr "Bröstmjölk"
#: core/models.py:286
msgid "Solid food"
msgstr ""
#: core/models.py:289 core/templates/core/feeding_list.html:30
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: core/models.py:293
msgid "Bottle"
msgstr "Flaska"
#: core/models.py:294
msgid "Left breast"
msgstr "Vänstra bröstet"
#: core/models.py:295
msgid "Right breast"
msgstr "Högra bröstet"
#: core/models.py:296
msgid "Both breasts"
msgstr "Båda brösten"
#: core/models.py:297
msgid "Parent fed"
msgstr ""
#: core/models.py:298
msgid "Self fed"
msgstr ""
#: core/models.py:301 core/templates/core/feeding_list.html:29
msgid "Method"
msgstr "Metod"
#: core/models.py:452
msgid "Napping"
msgstr ""
#: core/models.py:540 core/templates/core/timer_list.html:25
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: core/models.py:564 core/templates/core/timer_form.html:4
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
#: core/models.py:565 core/templates/core/timer_confirm_delete.html:9
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:9
#: core/templates/core/timer_detail.html:8
#: core/templates/core/timer_form.html:7 core/templates/core/timer_list.html:4
#: core/templates/core/timer_list.html:7 core/templates/core/timer_list.html:12
#: core/templates/core/timer_nav.html:10
msgid "Timers"
msgstr "Timers"
#: core/models.py:568
#, python-brace-format
msgid "Timer #{id}"
msgstr "Timer #{id}"
#: core/models.py:638 core/templates/core/tummytime_list.html:30
msgid "Milestone"
msgstr "Milstolpe"
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Delete a Sleep Entry"
msgid "Delete a BMI Entry"
msgstr "Radera sömn-inlägg"
#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17
#: core/templates/core/bmi_form.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Add a Sleep Entry"
msgid "Add a BMI Entry"
msgstr "Lägg till sömn-inlägg"
#: core/templates/core/bmi_list.html:15
msgid "Add BMI"
msgstr ""
#: core/templates/core/bmi_list.html:70
#, fuzzy
#| msgid "No timer entries found."
msgid "No BMI entries found."
msgstr "Inga timer-inlägg funna."
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Child"
msgstr "Radera ett barn"
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:20
msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below."
msgstr ""
"För att bekräfta denna åtgärd. Skriv hela barnets fullständiga namn nedan."
#: core/templates/core/child_detail.html:23
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32
msgid "Born"
msgstr "Född"
#: core/templates/core/child_detail.html:24
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
#: core/templates/core/child_list.html:15
msgid "Add Child"
msgstr ""
#: core/templates/core/child_list.html:27
msgid "Birth Date"
msgstr "Födelsedatum"
#: core/templates/core/child_list.html:67
msgid "No children found."
msgstr "Inga barn funna."
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Diaper Change"
msgstr "Radera ett blöjbyte"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:6
msgid "Update a Diaper Change"
msgstr "Uppdatera ett blöjbyte"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:8
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:27
msgid "Add a Diaper Change"
msgstr "Lägg till blöjbyte"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:17
#: core/templates/core/feeding_form.html:17
#: core/templates/core/note_form.html:17 core/templates/core/sleep_form.html:17
#: core/templates/core/tummytime_form.html:17
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:24
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15
msgid "Add Diaper Change"
msgstr ""
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:77
msgid "No diaper changes found."
msgstr "Inga blöjbyten funna."
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Feeding"
msgstr "Radera matning"
#: core/templates/core/feeding_form.html:6
msgid "Update a Feeding"
msgstr "Uppdatera matning"
#: core/templates/core/feeding_form.html:8
#: core/templates/core/feeding_form.html:27
msgid "Add a Feeding"
msgstr "Lägg till matning"
#: core/templates/core/feeding_list.html:15
msgid "Add Feeding"
msgstr ""
#: core/templates/core/feeding_list.html:33
msgid "Amt."
msgstr "Amt."
#: core/templates/core/feeding_list.html:82
msgid "No feedings found."
msgstr "Ingen matning funnen."
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Delete a Tummy Time Entry"
msgid "Delete a Head Circumference Entry"
msgstr "Radera magtränings-inlägg"
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:8
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:17
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Add a Temperature Entry"
msgid "Add a Head Circumference Entry"
msgstr "Lägg till sömn-inlägg"
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:15
msgid "Add Head Circumference"
msgstr ""
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:70
#, fuzzy
#| msgid "No timer entries found."
msgid "No head circumference entries found."
msgstr "Inga timer-inlägg funna."
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Delete a Weight Entry"
msgid "Delete a Height Entry"
msgstr "Radera viktinlägg"
#: core/templates/core/height_form.html:8
#: core/templates/core/height_form.html:17
#: core/templates/core/height_form.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Add a Weight Entry"
msgid "Add a Height Entry"
msgstr "Lägg till viktinlägg"
#: core/templates/core/height_list.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Add a Weight Entry"
msgid "Add Height"
msgstr "Lägg till viktinlägg"
#: core/templates/core/height_list.html:70
#, fuzzy
#| msgid "No weight entries found."
msgid "No height entries found."
msgstr "Inga viktinlägg funna."
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Note"
msgstr "Radera anteckning"
#: core/templates/core/note_form.html:6
msgid "Update a Note"
msgstr "Uppdatera anteckning"
#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27
msgid "Add a Note"
msgstr "Lägg till anteckning"
#: core/templates/core/note_list.html:15
msgid "Add Note"
msgstr ""
#: core/templates/core/note_list.html:64
msgid "No notes found."
msgstr "Inga anteckningar funna."
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Delete a Weight Entry"
msgid "Delete a Pumping Entry"
msgstr "Radera viktinlägg"
#: core/templates/core/pumping_form.html:8
#: core/templates/core/pumping_form.html:17
#: core/templates/core/pumping_form.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Add a Weight Entry"
msgid "Add a Pumping Entry"
msgstr "Lägg till viktinlägg"
#: core/templates/core/pumping_list.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Add a Weight Entry"
msgid "Add Pumping Entry"
msgstr "Lägg till viktinlägg"
#: core/templates/core/pumping_list.html:66
#, fuzzy
#| msgid "No timer entries found."
msgid "No pumping entries found."
msgstr "Inga timer-inlägg funna."
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Sleep Entry"
msgstr "Radera sömn-inlägg"
#: core/templates/core/sleep_form.html:6
msgid "Update a Sleep Entry"
msgstr "Uppdatera sömn-inlägg"
#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27
msgid "Add a Sleep Entry"
msgstr "Lägg till sömn-inlägg"
#: core/templates/core/sleep_list.html:15
msgid "Add Sleep"
msgstr ""
#: core/templates/core/sleep_list.html:25
#: core/templates/core/timer_form.html:12
#: core/templates/core/timer_list.html:24
#: core/templates/core/tummytime_list.html:24
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: core/templates/core/sleep_list.html:26
#: core/templates/core/timer_list.html:30
#: core/templates/core/tummytime_list.html:25
msgid "End"
msgstr "Avslut"
#: core/templates/core/sleep_list.html:31
msgid "Nap"
msgstr "Tupplur"
#: core/templates/core/sleep_list.html:74
msgid "No sleep entries found."
msgstr "Inga sömn-inlägg funna."
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Temperature Reading"
msgstr "Radera matning"
#: core/templates/core/temperature_form.html:8
#: core/templates/core/temperature_form.html:17
msgid "Add a Temperature Reading"
msgstr "Lägg till matning"
#: core/templates/core/temperature_form.html:27
msgid "Add a Temperature Entry"
msgstr "Lägg till sömn-inlägg"
#: core/templates/core/temperature_list.html:15
msgid "Add Temperature Reading"
msgstr ""
#: core/templates/core/temperature_list.html:70
msgid "No temperature entries found."
msgstr "Inga timer-inlägg funna."
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5
#, python-format
msgid "Delete %(object)s"
msgstr "Radera %(object)s"
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5
msgid "Delete All Inactive Timers"
msgstr ""
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10
msgid "Delete Inactive"
msgstr ""
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timers?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/templates/core/timer_detail.html:28
msgid "Started"
msgstr "Startad"
#: core/templates/core/timer_detail.html:30
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
#: core/templates/core/timer_detail.html:34
#, python-format
msgid "%(timer)s created by %(user)s"
msgstr " %(timer)s skapad av %(user)s"
#: core/templates/core/timer_detail.html:63
msgid "Timer actions"
msgstr "Timer-åtgärder"
#: core/templates/core/timer_detail.html:77
msgid "Restart timer"
msgstr ""
#: core/templates/core/timer_detail.html:84
msgid "Delete timer"
msgstr ""
#: core/templates/core/timer_form.html:22
#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:23
msgid "Start Timer"
msgstr "Starta timer"
#: core/templates/core/timer_list.html:58
msgid "No timer entries found."
msgstr "Inga timer-inlägg funna."
#: core/templates/core/timer_list.html:68
msgid "Delete Inactive Timers"
msgstr ""
#: core/templates/core/timer_nav.html:28
msgid "View Timers"
msgstr "Visa timers"
#: core/templates/core/timer_nav.html:32
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6
msgid "Active Timers"
msgstr "Aktiva timers"
#: core/templates/core/timer_nav.html:38
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:52
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:43
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:18
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:20
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:52
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14
msgid "None"
msgstr "Inga"
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Tummy Time Entry"
msgstr "Radera magtränings-inlägg"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:6
msgid "Update a Tummy Time Entry"
msgstr "Update magtränings-inlägg"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:8
#: core/templates/core/tummytime_form.html:27
msgid "Add a Tummy Time Entry"
msgstr "Lägg till magtränings-inlägg"
#: core/templates/core/tummytime_list.html:15
msgid "Add Tummy Time"
msgstr ""
#: core/templates/core/tummytime_list.html:67
msgid "No tummy time entries found."
msgstr "Inga magtränings-inlägg funna."
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Weight Entry"
msgstr "Radera viktinlägg"
#: core/templates/core/weight_form.html:8
#: core/templates/core/weight_form.html:17
#: core/templates/core/weight_form.html:27
msgid "Add a Weight Entry"
msgstr "Lägg till viktinlägg"
#: core/templates/core/weight_list.html:15
msgid "Add Weight"
msgstr ""
#: core/templates/core/weight_list.html:70
msgid "No weight entries found."
msgstr "Inga viktinlägg funna."
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Last name"
msgid "Tag name"
msgstr "Efternamn"
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:27
msgid "Recently used:"
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:45
msgctxt "Error modal"
msgid "Error"
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:50
msgctxt "Error modal"
msgid "An error ocurred."
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:51
msgctxt "Error modal"
msgid "Invalid tag name."
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:52
msgctxt "Error modal"
msgid "Failed to create tag."
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:53
msgctxt "Error modal"
msgid "Failed to obtain tag data."
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:58
msgctxt "Error modal"
msgid "Close"
msgstr ""
#: core/templates/timeline/_timeline.html:38
#, python-format
msgid "%(since)s ago (%(time)s)"
msgstr "%(since)s sedan (%(time)s)"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:44
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Duration too long."
msgid "Duration: %(duration)s"
msgstr "Varaktigheten är för lång."
#: core/templates/timeline/_timeline.html:53
#, python-format
msgid "%(since)s since previous"
msgstr ""
#: core/templates/timeline/_timeline.html:61
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20
msgid "Edit"
msgstr ""
#: core/templates/timeline/_timeline.html:85
msgid "No events"
msgstr ""
#: core/templatetags/datetime.py:60
msgid "Today"
msgstr "idag"
#: core/templatetags/datetime.py:75
msgid "{}, {}"
msgstr ""
#: core/templatetags/duration.py:25
msgid "0 days"
msgstr ""
#: core/templatetags/duration.py:111
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:49
msgid "today"
msgstr "idag"
#: core/templatetags/duration.py:113
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:51
msgid "yesterday"
msgstr "igår"
#: core/templatetags/duration.py:116
#, fuzzy
#| msgid "%(key)s days ago"
msgid " days ago"
msgstr "%(key)s dagar sedan"
#: core/timeline.py:53
#, python-format
msgid "%(child)s started tummy time!"
msgstr " %(child)s startade magträningsläge!"
#: core/timeline.py:65
#, python-format
msgid "%(child)s finished tummy time."
msgstr "%(child)s avslutade magträningsläge."
#: core/timeline.py:91
#, python-format
msgid "%(child)s fell asleep."
msgstr "%(child)s somnade."
#: core/timeline.py:103
#, python-format
msgid "%(child)s woke up."
msgstr " %(child)s vaknade upp."
#: core/timeline.py:137
#, python-format
msgid "Amount: %(amount).0f"
msgstr ""
#: core/timeline.py:145
#, python-format
msgid "%(child)s started feeding."
msgstr "%(child)s började matas."
#: core/timeline.py:158
#, python-format
msgid "%(child)s finished feeding."
msgstr "%(child)s slutade matas."
#: core/timeline.py:185
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(child)s had a diaper change."
msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change."
msgstr "%(child)s har ett blöjbyte."
#: core/utils.py:40
#, python-format
msgid "%(hours)s hour"
msgid_plural "%(hours)s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/utils.py:44
#, python-format
msgid "%(minutes)s minute"
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/utils.py:50
#, python-format
msgid "%(seconds)s second"
msgid_plural "%(seconds)s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/views.py:33
#, python-format
msgid "%(model)s entry for %(child)s added!"
msgstr "%(model)s inlägg för %(child)s tillagd!"
#: core/views.py:35 core/views.py:308
#, python-format
msgid "%(model)s entry added!"
msgstr "%(model)s inlägg tillagd!"
#: core/views.py:61 core/views.py:316
#, python-format
msgid "%(model)s entry for %(child)s updated."
msgstr "%(model)s inlägg för %(child)s uppdaterad."
#: core/views.py:63
#, python-format
msgid "%(model)s entry updated."
msgstr "%(model)s inlägg uppdaterad."
#: core/views.py:69 core/views.py:146
#, python-format
msgid "%(model)s entry deleted."
msgstr "%(model)s inlägg uppdaterad."
#: core/views.py:115
#, python-format
msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!"
msgstr "%(first_name)s %(last_name)s tillagd!"
#: core/views.py:366
#, python-format
msgid "%(model)s reading added!"
msgstr "%(model)s inlägg tillagd!"
#: core/views.py:374
#, python-format
msgid "%(model)s reading for %(child)s updated."
msgstr "%(model)s inlägg för %(child)s uppdaterad."
#: core/views.py:478
#, python-format
msgid "%(timer)s stopped."
msgstr "%(timer)s stoppad."
#: core/views.py:501
msgid "All inactive timers deleted."
msgstr ""
#: core/views.py:511
msgid "No inactive timers exist."
msgstr ""
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6
msgid "Last Diaper Change"
msgstr "Senaste blöjbyte"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13
#, python-format
msgid "