# French translations file. # Copyright (C) 2019 Baby Buddy's Contributors # This file is distributed under the same license as the Baby Buddy package. # Christopher C. Wells , 2019. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-13 22:41-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: .\babybuddy\admin.py:12 .\babybuddy\admin.py:13 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:219 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_settings_form.html:8 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: .\babybuddy\admin.py:16 .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:76 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_settings_form.html:63 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: .\babybuddy\models.py:15 msgid "Refresh rate" msgstr "Fréquence de rafraîchissement" #: .\babybuddy\models.py:16 msgid "" "This setting will only be used when a browser does not support refresh on " "focus." msgstr "" "Ce paramètre ne sera utilisé que lorsqu'un navigateur ne prend pas en charge " "l'actualisation lors de la mise au point." #: .\babybuddy\models.py:22 msgid "disabled" msgstr "désactivé" #: .\babybuddy\models.py:23 msgid "1 min." msgstr "" #: .\babybuddy\models.py:24 msgid "2 min." msgstr "" #: .\babybuddy\models.py:25 msgid "3 min." msgstr "" #: .\babybuddy\models.py:26 msgid "4 min." msgstr "" #: .\babybuddy\models.py:27 msgid "5 min." msgstr "" #: .\babybuddy\models.py:28 msgid "10 min." msgstr "" #: .\babybuddy\models.py:29 msgid "15 min." msgstr "" #: .\babybuddy\models.py:30 msgid "30 min." msgstr "" #: .\babybuddy\settings\base.py:128 msgid "English" msgstr "Anglais" #: .\babybuddy\settings\base.py:129 msgid "French" msgstr "français" #: .\babybuddy\templates\403.html:4 .\babybuddy\templates\403.html:7 msgid "Permission Denied" msgstr "Permission Refusée" #: .\babybuddy\templates\403.html:12 msgid "" "You do not have permission to access this resource.\n" " Contact a site administrator for assistance." msgstr "" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\base.html:34 msgid "Home" msgstr "" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\filter.html:18 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\filter.html:19 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\filter.html:32 msgid "Filters" msgstr "Les filtres" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\form.html:11 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_settings_form.html:80 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\messages.html:18 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_settings_form.html:19 #, python-format msgid "Error: %(error)s" msgstr "Erreur: %(error)s" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\messages.html:23 msgid "" "Error: Some fields have errors. See below for details. " msgstr "" "Erreur: Certains champs comportent des erreurs. Voir ci-" "dessous pour plus de détails. " #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:27 .\core\models.py:128 msgid "Diaper Change" msgstr "Changement" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:33 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:169 .\core\models.py:180 #: .\core\templates\core\timer_detail.html:33 msgid "Feeding" msgstr "Allaitement" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:39 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:115 .\core\models.py:221 #: .\core\templates\core\note_list.html:18 msgid "Note" msgstr "Annotation" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:45 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:176 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\welcome.html:40 .\core\models.py:252 #: .\core\models.py:253 .\core\templates\core\sleep_confirm_delete.html:7 #: .\core\templates\core\sleep_form.html:13 #: .\core\templates\core\sleep_list.html:4 #: .\core\templates\core\sleep_list.html:7 #: .\core\templates\core\timer_detail.html:41 msgid "Sleep" msgstr "Sommeil" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:51 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:189 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\welcome.html:48 .\core\models.py:360 #: .\core\models.py:361 .\core\templates\core\timer_detail.html:49 #: .\core\templates\core\tummytime_confirm_delete.html:7 #: .\core\templates\core\tummytime_form.html:13 #: .\core\templates\core\tummytime_list.html:4 #: .\core\templates\core\tummytime_list.html:7 msgid "Tummy Time" msgstr "Heure de Ventre" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:57 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:123 .\core\models.py:395 #: .\core\models.py:396 .\core\templates\core\weight_confirm_delete.html:7 #: .\core\templates\core\weight_form.html:13 #: .\core\templates\core\weight_list.html:4 #: .\core\templates\core\weight_list.html:7 #: .\core\templates\core\weight_list.html:18 msgid "Weight" msgstr "Poids" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:87 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:95 .\core\models.py:89 #: .\core\templates\core\child_confirm_delete.html:7 #: .\core\templates\core\child_detail.html:7 #: .\core\templates\core\child_form.html:13 #: .\core\templates\core\child_list.html:4 #: .\core\templates\core\child_list.html:7 msgid "Children" msgstr "Enfants" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:101 .\core\models.py:88 #: .\core\models.py:111 .\core\models.py:159 .\core\models.py:211 #: .\core\models.py:240 .\core\models.py:348 .\core\models.py:385 #: .\core\templates\core\diaperchange_list.html:17 #: .\core\templates\core\feeding_list.html:17 #: .\core\templates\core\note_list.html:17 #: .\core\templates\core\sleep_list.html:17 #: .\core\templates\core\tummytime_list.html:17 #: .\core\templates\core\weight_list.html:17 msgid "Child" msgstr "Enfant" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:109 .\core\models.py:222 #: .\core\templates\core\note_confirm_delete.html:7 #: .\core\templates\core\note_form.html:13 #: .\core\templates\core\note_list.html:4 #: .\core\templates\core\note_list.html:7 msgid "Notes" msgstr "Annotations" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:129 msgid "Weight entry" msgstr "Annotation du poids" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:143 msgid "Activities" msgstr "Activités" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:150 msgid "Changes" msgstr "Changements" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:156 msgid "Change" msgstr "Changement" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:163 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\welcome.html:32 .\core\models.py:181 #: .\core\templates\core\feeding_confirm_delete.html:7 #: .\core\templates\core\feeding_form.html:13 #: .\core\templates\core\feeding_list.html:4 #: .\core\templates\core\feeding_list.html:7 msgid "Feedings" msgstr "Allaitement" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:182 msgid "Sleep entry" msgstr "Annotation de sommeil" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:195 msgid "Tummy Time entry" msgstr "Annotation d'heure de ventre" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:218 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_list.html:17 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_password_form.html:7 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_settings_form.html:7 #: .\core\templates\core\timer_list.html:22 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:220 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:221 msgid "Logout" msgstr "Se déconnecter" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:222 msgid "Site" msgstr "" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:225 msgid "API Browser" msgstr "Navigateur d'API" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:227 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_confirm_delete.html:7 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_form.html:13 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_list.html:4 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_list.html:7 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:230 msgid "Backend Admin" msgstr "Administration de Django" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:232 msgid "Support" msgstr "" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:236 msgid "Source Code" msgstr "Code source" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\nav-dropdown.html:240 msgid "Chat / Support" msgstr "Tchat / Support" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\paginator.html:11 #: .\core\templates\core\child_detail.html:34 #: .\core\templates\core\child_detail.html:36 msgid "Previous" msgstr "Précédente" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\paginator.html:28 #: .\core\templates\core\child_detail.html:41 #: .\core\templates\core\child_detail.html:43 msgid "Next" msgstr "Suivante" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_confirm_delete.html:4 msgid "Delete User" msgstr "Supprimer l'utilisateur" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_confirm_delete.html:9 #: .\core\templates\core\child_confirm_delete.html:9 #: .\core\templates\core\child_confirm_delete.html:29 #: .\core\templates\core\diaperchange_confirm_delete.html:8 #: .\core\templates\core\diaperchange_confirm_delete.html:15 #: .\core\templates\core\feeding_confirm_delete.html:8 #: .\core\templates\core\feeding_confirm_delete.html:15 #: .\core\templates\core\note_confirm_delete.html:8 #: .\core\templates\core\note_confirm_delete.html:15 #: .\core\templates\core\sleep_confirm_delete.html:8 #: .\core\templates\core\sleep_confirm_delete.html:15 #: .\core\templates\core\timer_confirm_delete.html:9 #: .\core\templates\core\timer_confirm_delete.html:16 #: .\core\templates\core\tummytime_confirm_delete.html:8 #: .\core\templates\core\tummytime_confirm_delete.html:15 #: .\core\templates\core\weight_confirm_delete.html:8 #: .\core\templates\core\weight_confirm_delete.html:15 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_confirm_delete.html:15 #: .\core\templates\core\child_confirm_delete.html:15 #: .\core\templates\core\diaperchange_confirm_delete.html:14 #: .\core\templates\core\feeding_confirm_delete.html:14 #: .\core\templates\core\note_confirm_delete.html:14 #: .\core\templates\core\sleep_confirm_delete.html:14 #: .\core\templates\core\timer_confirm_delete.html:15 #: .\core\templates\core\tummytime_confirm_delete.html:14 #: .\core\templates\core\weight_confirm_delete.html:14 #, python-format msgid "" "

Are you sure you want to delete %(object)s?

" msgstr "" "

Etes-vous sûr que vous voulez supprimer " "%(object)s?

" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_confirm_delete.html:17 #: .\core\templates\core\child_confirm_delete.html:30 #: .\core\templates\core\diaperchange_confirm_delete.html:16 #: .\core\templates\core\feeding_confirm_delete.html:16 #: .\core\templates\core\note_confirm_delete.html:16 #: .\core\templates\core\sleep_confirm_delete.html:16 #: .\core\templates\core\timer_confirm_delete.html:17 #: .\core\templates\core\tummytime_confirm_delete.html:16 #: .\core\templates\core\weight_confirm_delete.html:16 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_form.html:8 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_form.html:18 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_form.html:26 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_list.html:65 msgid "Create User" msgstr "Créer un utilisateur" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_form.html:16 #: .\core\templates\core\child_form.html:16 #: .\core\templates\core\diaperchange_form.html:15 #: .\core\templates\core\feeding_form.html:15 #: .\core\templates\core\note_form.html:15 #: .\core\templates\core\sleep_form.html:15 #: .\core\templates\core\timer_form.html:10 #: .\core\templates\core\tummytime_form.html:15 #: .\core\templates\core\weight_form.html:15 msgid "Update" msgstr "Mis à jour" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_form.html:24 #: .\core\templates\core\child_form.html:24 #: .\core\templates\core\diaperchange_form.html:23 #: .\core\templates\core\feeding_form.html:23 #: .\core\templates\core\note_form.html:23 #: .\core\templates\core\sleep_form.html:23 #: .\core\templates\core\timer_form.html:18 #: .\core\templates\core\tummytime_form.html:23 #: .\core\templates\core\weight_form.html:23 #, python-format msgid "

Update %(object)s

" msgstr "

Mettre à jour %(object)s

" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_list.html:18 #: .\core\templates\core\child_list.html:18 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_list.html:19 #: .\core\templates\core\child_list.html:19 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_list.html:20 msgid "Email" msgstr "Adresse électronique" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_list.html:21 msgid "Staff" msgstr "Personnel" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_list.html:22 #: .\core\templates\core\timer_list.html:21 msgid "Active" msgstr "Actif" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_list.html:23 #: .\core\templates\core\child_list.html:21 #: .\core\templates\core\child_list.html:41 #: .\core\templates\core\diaperchange_list.html:22 #: .\core\templates\core\diaperchange_list.html:34 #: .\core\templates\core\feeding_list.html:25 #: .\core\templates\core\feeding_list.html:42 #: .\core\templates\core\note_list.html:20 #: .\core\templates\core\note_list.html:30 #: .\core\templates\core\sleep_list.html:22 #: .\core\templates\core\sleep_list.html:34 #: .\core\templates\core\tummytime_list.html:22 #: .\core\templates\core\tummytime_list.html:34 #: .\core\templates\core\weight_list.html:20 #: .\core\templates\core\weight_list.html:30 msgid "Actions" msgstr "Opérations" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_list.html:55 msgid "No users found." msgstr "Aucun utilisateur trouvé." #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_password_form.html:4 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_password_form.html:8 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_password_form.html:12 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_settings_form.html:4 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_settings_form.html:12 msgid "User Settings" msgstr "Paramètres Utilisateur" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_settings_form.html:24 msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." msgstr "" "Erreur: Certains champs comportent des erreurs. Voir ci-" "dessous pour plus de détails." #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_settings_form.html:28 msgid "User Profile" msgstr "Profil de l'utilisateur" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_settings_form.html:46 msgid "Language" msgstr "Langue" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_settings_form.html:71 msgid "API" msgstr "" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_settings_form.html:73 msgid "Key" msgstr "Clé" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\user_settings_form.html:76 msgid "Regenerate" msgstr "Recréer" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\welcome.html:4 #: .\babybuddy\templates\babybuddy\welcome.html:7 msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenue!" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\welcome.html:12 msgid "Welcome to Baby Buddy!" msgstr "Bienvenue à Baby Buddy!" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\welcome.html:14 msgid "" "Learn about and predict baby's needs without\n" " (as much) guess work by using Baby Buddy to track " "—" msgstr "" "En savoir plus sur et en prédire les besoins de bébé sans (trop) de " "devinettes en utilisant Baby Buddy pour suivre —" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\welcome.html:24 .\core\models.py:129 #: .\core\templates\core\diaperchange_confirm_delete.html:7 #: .\core\templates\core\diaperchange_form.html:13 #: .\core\templates\core\diaperchange_list.html:4 #: .\core\templates\core\diaperchange_list.html:7 #: .\core\templates\core\diaperchange_list.html:11 msgid "Diaper Changes" msgstr "Changement" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\welcome.html:54 msgid "" "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n" " parents and caregivers to identify small patterns in baby's " "habits\n" " using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly " "and\n" " uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings " "and\n" " changings. To get started, just click the button below to add " "your\n" " first (or second, third, etc.) child!" msgstr "" "Au fur et à mesure que le nombre d'entrées augmente, Baby Buddy aidera les " "parents et les éducateurs à identifier de petites tendances dans les " "habitudes de bébé à l'aide du tableau de bord et des graphiques. Baby Buddy " "est compatible avec les appareils mobiles et utilise un thème sombre pour " "aider les mamans et les papas épuisés à s'alimenter et à changer de " "nourriture. Pour commencer, cliquez simplement sur le bouton ci-dessous pour " "ajouter votre premier (ou deuxième, troisième, etc.) enfant!" #: .\babybuddy\templates\babybuddy\welcome.html:64 #: .\core\templates\core\child_form.html:8 #: .\core\templates\core\child_form.html:18 #: .\core\templates\core\child_form.html:26 #: .\core\templates\core\child_list.html:70 msgid "Add a Child" msgstr "Ajouter un Enfant" #: .\babybuddy\templates\registration\login.html:32 msgid "Login" msgstr "" #: .\babybuddy\templates\registration\login.html:38 msgid "Forgot your password?" msgstr "Mot de passe oublié?" #: .\babybuddy\templates\registration\password_reset_complete.html:4 msgid "Password Reset Successfully!" msgstr "Mot de passe réinitialisé avec succès!" #: .\babybuddy\templates\registration\password_reset_complete.html:8 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" "Votre mot de passe a été défini. Vous pouvez vous connecter maintenant." #: .\babybuddy\templates\registration\password_reset_complete.html:9 msgid "Log in" msgstr "Se connecter" #: .\babybuddy\templates\registration\password_reset_confirm.html:4 msgid "Password Reset" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: .\babybuddy\templates\registration\password_reset_confirm.html:12 msgid "" "

Oh snap! The\n" " two passwords did not match. Please try again.

" msgstr "" "

Oh non! Les deux mots de passe ne " "correspondent pas. Veuillez réessayer.

" #: .\babybuddy\templates\registration\password_reset_confirm.html:18 msgid "Enter your new password in each field below." msgstr "Entrez votre nouveau mot de passe dans chaque champ ci-dessous." #: .\babybuddy\templates\registration\password_reset_confirm.html:42 #: .\babybuddy\templates\registration\password_reset_form.html:27 msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser" #: .\babybuddy\templates\registration\password_reset_done.html:4 msgid "Reset Email Sent" msgstr "Réinitialiser Email envoyé" #: .\babybuddy\templates\registration\password_reset_done.html:8 msgid "" "

We've emailed you instructions for setting your\n" " password, if an account exists with the email you entered. You\n" " should receive them shortly.

\n" "

If you don't receive an email, please make sure " "you've\n" " entered the address you registered with, and check your spam\n" " folder.

" msgstr "" "

Les instructions pour définir votre mot de passe ont été envoyées, si " "uncompte existe avec le courrier électronique que vous avez entré.

\n" "

Si vous ne recevez pas d'e-mail, assurez-vous " "d'avoir entré l'adresse avec laquelle vous vous êtes inscrit et vérifiez " "votre dossier de courrier indésirable.

" #: .\babybuddy\templates\registration\password_reset_form.html:4 msgid "Forgot Password" msgstr "Mot de passe oublié" #: .\babybuddy\templates\registration\password_reset_form.html:8 msgid "" "

Enter your account email address in the\n" " form below. If the address is valid, you will receive instructions " "for\n" " resetting your password.

" msgstr "" "

Entrez l'adresse email de votre compte dans le formulaire " "ci-dessous. Si l'adresse est valide, vous recevrez des instructions pour " "réinitialiser votre mot de passe.

" #: .\babybuddy\views.py:55 #, python-format msgid "User %(username)s added!" msgstr "Utilisateur %(username)s ajouté!" #: .\babybuddy\views.py:65 #, python-format msgid "User %(username)s updated." msgstr "Utilisateur %(username)s mis à jour!" #: .\babybuddy\views.py:98 msgid "Password updated." msgstr "Mot de passe enregistré." #: .\babybuddy\views.py:108 msgid "User API key regenerated." msgstr "Clé de l'API utilisateur régénérée." #: .\babybuddy\views.py:141 msgid "Settings saved!" msgstr "Paramètres sauvegardés!" #: .\core\forms.py:81 msgid "Name does not match child name." msgstr "" #: .\core\models.py:21 msgid "Date can not be in the future." msgstr "" #: .\core\models.py:35 msgid "Start time must come before end time." msgstr "" #: .\core\models.py:38 msgid "Duration too long." msgstr "" #: .\core\models.py:54 msgid "Another entry intersects the specified time period." msgstr "" #: .\core\models.py:67 msgid "Date/time can not be in the future." msgstr "" #: .\core\models.py:117 msgid "Black" msgstr "" #: .\core\models.py:118 msgid "Brown" msgstr "" #: .\core\models.py:119 msgid "Green" msgstr "" #: .\core\models.py:120 msgid "Yellow" msgstr "" #: .\core\models.py:150 msgid "Wet and/or solid is required." msgstr "" #: .\core\models.py:165 msgid "Breast milk" msgstr "" #: .\core\models.py:166 msgid "Formula" msgstr "" #: .\core\models.py:169 msgid "Bottle" msgstr "" #: .\core\models.py:170 msgid "Left breast" msgstr "" #: .\core\models.py:171 msgid "Right breast" msgstr "" #: .\core\models.py:201 msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type." msgstr "" #: .\core\models.py:285 msgid "Start Time" msgstr "" #: .\core\models.py:298 .\core\templates\core\timer_form.html:4 msgid "Timer" msgstr "" #: .\core\models.py:299 .\core\templates\core\timer_confirm_delete.html:7 #: .\core\templates\core\timer_detail.html:7 #: .\core\templates\core\timer_form.html:7 #: .\core\templates\core\timer_list.html:4 #: .\core\templates\core\timer_list.html:7 #: .\core\templates\core\timer_nav.html:10 msgid "Timers" msgstr "" #: .\core\templates\core\child_confirm_delete.html:4 #, fuzzy #| msgid "Add a Child" msgid "Delete a Child" msgstr "Ajouter un Enfant" #: .\core\templates\core\child_confirm_delete.html:18 msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below." msgstr "" #: .\core\templates\core\child_detail.html:23 msgid "Born" msgstr "" #: .\core\templates\core\child_detail.html:24 msgid "Age" msgstr "" #: .\core\templates\core\child_list.html:20 msgid "Birth Date" msgstr "" #: .\core\templates\core\child_list.html:60 #, fuzzy #| msgid "No users found." msgid "No children found." msgstr "Aucun utilisateur trouvé." #: .\core\templates\core\diaperchange_confirm_delete.html:4 #, fuzzy #| msgid "Diaper Change" msgid "Delete a Diaper Change" msgstr "Changement" #: .\core\templates\core\diaperchange_form.html:6 #, fuzzy #| msgid "Diaper Change" msgid "Update a Diaper Change" msgstr "Changement" #: .\core\templates\core\diaperchange_form.html:8 #: .\core\templates\core\diaperchange_form.html:25 #, fuzzy #| msgid "Diaper Change" msgid "Add a Diaper Change" msgstr "Changement" #: .\core\templates\core\diaperchange_form.html:17 #: .\core\templates\core\feeding_form.html:17 #: .\core\templates\core\note_form.html:17 #: .\core\templates\core\sleep_form.html:17 #: .\core\templates\core\tummytime_form.html:17 msgid "Add" msgstr "" #: .\core\templates\core\diaperchange_list.html:18 #, fuzzy #| msgid "Weight" msgid "Wet" msgstr "Poids" #: .\core\templates\core\diaperchange_list.html:19 msgid "Solid" msgstr "" #: .\core\templates\core\diaperchange_list.html:20 msgid "Color" msgstr "" #: .\core\templates\core\diaperchange_list.html:21 #: .\core\templates\core\note_list.html:19 msgid "Time" msgstr "" #: .\core\templates\core\diaperchange_list.html:53 #, fuzzy #| msgid "No users found." msgid "No diaper changes found." msgstr "Aucun utilisateur trouvé." #: .\core\templates\core\diaperchange_list.html:63 #, fuzzy #| msgid "Add a Child" msgid "Add a Change" msgstr "Ajouter un Enfant" #: .\core\templates\core\feeding_confirm_delete.html:4 #, fuzzy #| msgid "Feeding" msgid "Delete a Feeding" msgstr "Allaitement" #: .\core\templates\core\feeding_form.html:6 #, fuzzy #| msgid "Feeding" msgid "Update a Feeding" msgstr "Allaitement" #: .\core\templates\core\feeding_form.html:8 #: .\core\templates\core\feeding_form.html:25 #: .\core\templates\core\feeding_list.html:71 #, fuzzy #| msgid "Feeding" msgid "Add a Feeding" msgstr "Allaitement" #: .\core\templates\core\feeding_list.html:18 msgid "Method" msgstr "" #: .\core\templates\core\feeding_list.html:19 msgid "Type" msgstr "" #: .\core\templates\core\feeding_list.html:22 msgid "Amt." msgstr "" #: .\core\templates\core\feeding_list.html:23 #: .\core\templates\core\sleep_list.html:18 #: .\core\templates\core\timer_list.html:19 #: .\core\templates\core\tummytime_list.html:18 msgid "Duration" msgstr "" #: .\core\templates\core\feeding_list.html:24 #: .\core\templates\core\weight_list.html:19 msgid "Date" msgstr "" #: .\core\templates\core\feeding_list.html:61 #, fuzzy #| msgid "No users found." msgid "No feedings found." msgstr "Aucun utilisateur trouvé." #: .\core\templates\core\note_confirm_delete.html:4 #, fuzzy #| msgid "Delete User" msgid "Delete a Note" msgstr "Supprimer l'utilisateur" #: .\core\templates\core\note_form.html:6 #, fuzzy #| msgid "Update" msgid "Update a Note" msgstr "Mis à jour" #: .\core\templates\core\note_form.html:8 #: .\core\templates\core\note_form.html:25 #: .\core\templates\core\note_list.html:59 msgid "Add a Note" msgstr "" #: .\core\templates\core\note_list.html:49 #, fuzzy #| msgid "No users found." msgid "No notes found." msgstr "Aucun utilisateur trouvé." #: .\core\templates\core\sleep_confirm_delete.html:4 #, fuzzy #| msgid "Sleep entry" msgid "Delete a Sleep Entry" msgstr "Annotation de sommeil" #: .\core\templates\core\sleep_form.html:6 #, fuzzy #| msgid "Sleep entry" msgid "Update a Sleep Entry" msgstr "Annotation de sommeil" #: .\core\templates\core\sleep_form.html:8 #: .\core\templates\core\sleep_form.html:25 #: .\core\templates\core\sleep_list.html:63 #, fuzzy #| msgid "Sleep entry" msgid "Add a Sleep Entry" msgstr "Annotation de sommeil" #: .\core\templates\core\sleep_list.html:19 #: .\core\templates\core\timer_form.html:12 #: .\core\templates\core\timer_list.html:18 #: .\core\templates\core\tummytime_list.html:19 msgid "Start" msgstr "" #: .\core\templates\core\sleep_list.html:20 #: .\core\templates\core\timer_list.html:20 #: .\core\templates\core\tummytime_list.html:20 msgid "End" msgstr "" #: .\core\templates\core\sleep_list.html:21 msgid "Nap" msgstr "" #: .\core\templates\core\sleep_list.html:53 #, fuzzy #| msgid "No users found." msgid "No sleep entries found." msgstr "Aucun utilisateur trouvé." #: .\core\templates\core\timer_confirm_delete.html:4 #, python-format msgid "Delete %(object)s" msgstr "" #: .\core\templates\core\timer_detail.html:20 msgid "Started" msgstr "" #: .\core\templates\core\timer_detail.html:22 msgid "Stopped" msgstr "" #: .\core\templates\core\timer_detail.html:26 #, python-format msgid "%(timer)s created by %(object.user)s" msgstr "" #: .\core\templates\core\timer_detail.html:53 #, fuzzy #| msgid "Actions" msgid "Timer actions" msgstr "Opérations" #: .\core\templates\core\timer_form.html:20 #: .\core\templates\core\timer_nav.html:18 msgid "Start Timer" msgstr "" #: .\core\templates\core\timer_list.html:17 #, fuzzy #| msgid "Last Name" msgid "Name" msgstr "Nom" #: .\core\templates\core\timer_list.html:37 #, fuzzy #| msgid "No users found." msgid "No timer entries found." msgstr "Aucun utilisateur trouvé." #: .\core\templates\core\timer_nav.html:15 msgid "Quick Start Timer" msgstr "" #: .\core\templates\core\timer_nav.html:23 msgid "View Timers" msgstr "" #: .\core\templates\core\timer_nav.html:27 #, fuzzy #| msgid "Activities" msgid "Active Timers" msgstr "Activités" #: .\core\templates\core\timer_nav.html:31 msgid "None" msgstr "" #: .\core\templates\core\tummytime_confirm_delete.html:4 #, fuzzy #| msgid "Tummy Time entry" msgid "Delete a Tummy Time Entry" msgstr "Annotation d'heure de ventre" #: .\core\templates\core\tummytime_form.html:6 #, fuzzy #| msgid "Tummy Time entry" msgid "Update a Tummy Time Entry" msgstr "Annotation d'heure de ventre" #: .\core\templates\core\tummytime_form.html:8 #: .\core\templates\core\tummytime_form.html:25 #: .\core\templates\core\tummytime_list.html:63 #, fuzzy #| msgid "Tummy Time entry" msgid "Add a Tummy Time Entry" msgstr "Annotation d'heure de ventre" #: .\core\templates\core\tummytime_list.html:21 msgid "Milestone" msgstr "" #: .\core\templates\core\tummytime_list.html:53 #, fuzzy #| msgid "No users found." msgid "No tummy time entries found." msgstr "Aucun utilisateur trouvé." #: .\core\templates\core\weight_confirm_delete.html:4 #, fuzzy #| msgid "Weight entry" msgid "Delete a Weight Entry" msgstr "Annotation du poids" #: .\core\templates\core\weight_form.html:8 #: .\core\templates\core\weight_form.html:17 #: .\core\templates\core\weight_form.html:25 #: .\core\templates\core\weight_list.html:59 #, fuzzy #| msgid "Weight entry" msgid "Add a Weight Entry" msgstr "Annotation du poids" #: .\core\templates\core\weight_list.html:49 #, fuzzy #| msgid "No users found." msgid "No weight entries found." msgstr "Aucun utilisateur trouvé." #: .\core\views.py:20 #, python-format msgid "%(model)s entry for %(child)s added!" msgstr "" #: .\core\views.py:22 #, python-format msgid "%(model)s entry added!" msgstr "" #: .\core\views.py:31 #, python-format msgid "%(model)s entry for %(child)s updated." msgstr "" #: .\core\views.py:33 #, fuzzy, python-format #| msgid "User %(username)s updated." msgid "%(model)s entry updated." msgstr "Utilisateur %(username)s mis à jour!" #: .\core\views.py:62 #, fuzzy, python-format #| msgid "User %(username)s added!" msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!" msgstr "Utilisateur %(username)s ajouté!" #: .\core\views.py:290 #, python-format msgid "%(timer)s stopped." msgstr ""