mirror of https://github.com/snachodog/mybuddy.git
1524 lines
44 KiB
Plaintext
1524 lines
44 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Baby Buddy\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-02-19 05:29-0800\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: POEditor.com\n"
|
||
|
||
#: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:241
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:8
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: babybuddy/admin.py:16 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:82
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61
|
||
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:4
|
||
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:9
|
||
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4
|
||
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Kontrol Paneli"
|
||
|
||
#: babybuddy/models.py:20
|
||
msgid "Refresh rate"
|
||
msgstr "Yenileme hızı"
|
||
|
||
#: babybuddy/models.py:21
|
||
msgid ""
|
||
"This setting will only be used when a browser does not support refresh on "
|
||
"focus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ayar yalnızca odaklanmada yenilenmeyi desteklemeyen tarayıcıda kullanılır."
|
||
|
||
#: babybuddy/models.py:27
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "pasif"
|
||
|
||
#: babybuddy/models.py:28
|
||
msgid "1 min."
|
||
msgstr "1 dk."
|
||
|
||
#: babybuddy/models.py:29
|
||
msgid "2 min."
|
||
msgstr "2 dk."
|
||
|
||
#: babybuddy/models.py:30
|
||
msgid "3 min."
|
||
msgstr "3 dk."
|
||
|
||
#: babybuddy/models.py:31
|
||
msgid "4 min."
|
||
msgstr "4 dk."
|
||
|
||
#: babybuddy/models.py:32
|
||
msgid "5 min."
|
||
msgstr "5 dk."
|
||
|
||
#: babybuddy/models.py:33
|
||
msgid "10 min."
|
||
msgstr "10 dk."
|
||
|
||
#: babybuddy/models.py:34
|
||
msgid "15 min."
|
||
msgstr "15 dk."
|
||
|
||
#: babybuddy/models.py:35
|
||
msgid "30 min."
|
||
msgstr "30 dk."
|
||
|
||
#: babybuddy/models.py:41
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Dil"
|
||
|
||
#: babybuddy/models.py:47
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: babybuddy/models.py:51
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{user}'s Settings"
|
||
msgstr "{user}'nın Ayarları"
|
||
|
||
#: babybuddy/settings/base.py:143
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "İngilizce"
|
||
|
||
#: babybuddy/settings/base.py:144
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Fransızca"
|
||
|
||
#: babybuddy/settings/base.py:145
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: babybuddy/settings/base.py:146
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: babybuddy/settings/base.py:147
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: babybuddy/settings/base.py:148
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/403.html:4 babybuddy/templates/403.html:7
|
||
msgid "Permission Denied"
|
||
msgstr "Erişim Engellendi"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/403.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have permission to access this resource. Contact a site "
|
||
"administrator for assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu kaynağa erişmek için izniniz yoktur. Yardım için website yöneticisiyle "
|
||
"iletişime geçin."
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4
|
||
#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:250
|
||
msgid "Database Admin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Ev"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:18
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtre"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:19
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Yeniden Başlat"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:32
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtreler"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/form.html:11
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:79
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Gönder"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:18
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<strong>Error:</strong> %(error)s"
|
||
msgstr "<strong>Hata:</strong> %(error)s"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26
|
||
msgid "<strong>Error:</strong> Some fields have errors. See below for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Hata:</strong> Bazı alanlarda hata var. Detaylar için aşağıya "
|
||
"bakınız."
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:27 core/models.py:163
|
||
#: core/models.py:167
|
||
msgid "Diaper Change"
|
||
msgstr "Bez Değişimi"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:33
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:189 core/models.py:238
|
||
#: core/models.py:242 core/templates/core/timer_detail.html:43
|
||
msgid "Feeding"
|
||
msgstr "Beslenme"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:39
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:121 core/models.py:264
|
||
#: core/models.py:272 core/models.py:276 core/templates/core/note_list.html:25
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Not"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:45
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:196
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:42 core/models.py:316
|
||
#: core/models.py:317 core/models.py:320
|
||
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:7
|
||
#: core/templates/core/sleep_form.html:13 core/templates/core/sleep_list.html:4
|
||
#: core/templates/core/sleep_list.html:7 core/templates/core/sleep_list.html:12
|
||
#: core/templates/core/timer_detail.html:51
|
||
msgid "Sleep"
|
||
msgstr "Uyku"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:51
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:129 core/models.py:354
|
||
#: core/models.py:368 core/models.py:369 core/models.py:372
|
||
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7
|
||
#: core/templates/core/temperature_form.html:13
|
||
#: core/templates/core/temperature_list.html:4
|
||
#: core/templates/core/temperature_list.html:7
|
||
#: core/templates/core/temperature_list.html:12
|
||
#: core/templates/core/temperature_list.html:25
|
||
msgid "Temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:57
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:209
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:50 core/models.py:522
|
||
#: core/models.py:523 core/models.py:526
|
||
#: core/templates/core/timer_detail.html:59
|
||
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:7
|
||
#: core/templates/core/tummytime_form.html:13
|
||
#: core/templates/core/tummytime_list.html:4
|
||
#: core/templates/core/tummytime_list.html:7
|
||
#: core/templates/core/tummytime_list.html:12
|
||
msgid "Tummy Time"
|
||
msgstr "Karın üstü zamanı"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:63
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:143 core/models.py:552
|
||
#: core/models.py:566 core/models.py:567 core/models.py:570
|
||
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7
|
||
#: core/templates/core/weight_form.html:13
|
||
#: core/templates/core/weight_list.html:4
|
||
#: core/templates/core/weight_list.html:7
|
||
#: core/templates/core/weight_list.html:12
|
||
#: core/templates/core/weight_list.html:25
|
||
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:26
|
||
#: reports/graphs/weight_weight.py:19 reports/graphs/weight_weight.py:30
|
||
#: reports/templates/reports/weight_change.html:4
|
||
#: reports/templates/reports/weight_change.html:8
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Ağırlık"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:93
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:101 core/models.py:103
|
||
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:7
|
||
#: core/templates/core/child_detail.html:7
|
||
#: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4
|
||
#: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:12
|
||
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:7
|
||
#: reports/templates/reports/report_base.html:7
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "Çocuklar"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:107 core/models.py:102
|
||
#: core/models.py:135 core/models.py:194 core/models.py:262 core/models.py:291
|
||
#: core/models.py:349 core/models.py:386 core/models.py:494 core/models.py:547
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:24
|
||
#: core/templates/core/feeding_list.html:24
|
||
#: core/templates/core/note_list.html:24 core/templates/core/sleep_list.html:24
|
||
#: core/templates/core/temperature_list.html:24
|
||
#: core/templates/core/timer_list.html:25
|
||
#: core/templates/core/tummytime_list.html:23
|
||
#: core/templates/core/weight_list.html:24
|
||
msgid "Child"
|
||
msgstr "Çocuk"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:115 core/models.py:156
|
||
#: core/models.py:231 core/models.py:273 core/models.py:308 core/models.py:361
|
||
#: core/models.py:559 core/templates/core/note_confirm_delete.html:7
|
||
#: core/templates/core/note_form.html:13 core/templates/core/note_list.html:4
|
||
#: core/templates/core/note_list.html:7 core/templates/core/note_list.html:12
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notlar"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:135
|
||
msgid "Temperature reading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:149
|
||
msgid "Weight entry"
|
||
msgstr "Ağırlık girdisi"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:163
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Faaliyetler"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:170
|
||
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "Değişimler"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:176
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Değişim"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:183
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:34 core/models.py:239
|
||
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:7
|
||
#: core/templates/core/feeding_form.html:13
|
||
#: core/templates/core/feeding_list.html:4
|
||
#: core/templates/core/feeding_list.html:7
|
||
#: core/templates/core/feeding_list.html:12
|
||
msgid "Feedings"
|
||
msgstr "Beslenmeler"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:202
|
||
msgid "Sleep entry"
|
||
msgstr "Uyku Girişi"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:215
|
||
msgid "Tummy Time entry"
|
||
msgstr "Karın Üstü Zaman Girişi"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:240
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:419
|
||
#: core/templates/core/timer_list.html:30
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:242
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Şifre"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:243
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:244
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr "Site"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:247
|
||
msgid "API Browser"
|
||
msgstr "API Görüntüleyici"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:249
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:7
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:13
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:4
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:7
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Kullanıcılar"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:252
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Destek"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:256
|
||
msgid "Source Code"
|
||
msgstr "Kaynak Kod"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:260
|
||
msgid "Chat / Support"
|
||
msgstr "Sohbet / Destek"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:11
|
||
#: core/templates/core/child_detail.html:34
|
||
#: core/templates/core/child_detail.html:36
|
||
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:28
|
||
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:32
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Önceki"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:28
|
||
#: core/templates/core/child_detail.html:41
|
||
#: core/templates/core/child_detail.html:43
|
||
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:32
|
||
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:36
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Sonraki"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4
|
||
msgid "Delete User"
|
||
msgstr "Kullanıcı Sil"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:9
|
||
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:9
|
||
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:31
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:8
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:17
|
||
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:8
|
||
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:17
|
||
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:8
|
||
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:17
|
||
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:8
|
||
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:17
|
||
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:8
|
||
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:17
|
||
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:11
|
||
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:20
|
||
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:21
|
||
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:8
|
||
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:17
|
||
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:8
|
||
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:17
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:15
|
||
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:15
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:14
|
||
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:14
|
||
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:14
|
||
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:14
|
||
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:14
|
||
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17
|
||
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14
|
||
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Are you sure you want to delete <span class=\"text-info\">%(object)s</"
|
||
"span>?</h1>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Silmek istediğinizden emin misiniz <span class=\"text-info\">%(object)s</"
|
||
"span>?</h1>"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:19
|
||
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:32
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:18
|
||
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:18
|
||
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:18
|
||
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:18
|
||
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:18
|
||
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:21
|
||
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:22
|
||
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:18
|
||
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:18
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:8
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:18
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:28
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:65
|
||
msgid "Create User"
|
||
msgstr "Kullanıcı Ekle"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:16
|
||
#: core/templates/core/child_form.html:16
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:15
|
||
#: core/templates/core/feeding_form.html:15
|
||
#: core/templates/core/note_form.html:15 core/templates/core/sleep_form.html:15
|
||
#: core/templates/core/temperature_form.html:15
|
||
#: core/templates/core/timer_form.html:10
|
||
#: core/templates/core/tummytime_form.html:15
|
||
#: core/templates/core/weight_form.html:15
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Güncelle"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:24
|
||
#: core/templates/core/child_form.html:24
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:23
|
||
#: core/templates/core/feeding_form.html:23
|
||
#: core/templates/core/note_form.html:23 core/templates/core/sleep_form.html:23
|
||
#: core/templates/core/temperature_form.html:23
|
||
#: core/templates/core/timer_form.html:18
|
||
#: core/templates/core/tummytime_form.html:23
|
||
#: core/templates/core/weight_form.html:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<h1>Update <span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
|
||
msgstr "<h1>Gücelle <span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:18
|
||
#: core/templates/core/child_list.html:25
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:19
|
||
#: core/templates/core/child_list.html:26
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Soyad"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:20
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Eposta"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21
|
||
msgid "Staff"
|
||
msgstr "Ekip"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:22 core/models.py:413
|
||
#: core/templates/core/timer_list.html:29
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:23
|
||
#: core/templates/core/child_list.html:28
|
||
#: core/templates/core/child_list.html:48
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:44
|
||
#: core/templates/core/feeding_list.html:32
|
||
#: core/templates/core/feeding_list.html:50
|
||
#: core/templates/core/note_list.html:27 core/templates/core/note_list.html:37
|
||
#: core/templates/core/sleep_list.html:29
|
||
#: core/templates/core/sleep_list.html:42
|
||
#: core/templates/core/temperature_list.html:27
|
||
#: core/templates/core/temperature_list.html:38
|
||
#: core/templates/core/tummytime_list.html:28
|
||
#: core/templates/core/tummytime_list.html:40
|
||
#: core/templates/core/weight_list.html:27
|
||
#: core/templates/core/weight_list.html:38
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Eylemler"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:55
|
||
msgid "No users found."
|
||
msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:4
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:8
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:12
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Şifre Değiştir"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:4
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:12
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "Kullanıcı Ayarları"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:33
|
||
msgid "User Profile"
|
||
msgstr "Kullanıcı Profili"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:69
|
||
msgid "API"
|
||
msgstr "API"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:71
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Anahtar"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:74
|
||
msgid "Regenerate"
|
||
msgstr "Yeniden Oluştur"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:4
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:7
|
||
msgid "Welcome!"
|
||
msgstr "Hoşgeldiniz!"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:12
|
||
msgid "Welcome to Baby Buddy!"
|
||
msgstr "Baby Buddy'e Hoşgeldiniz!"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"Learn about and predict baby's needs without (<em>as much</em>) guess work "
|
||
"by using Baby Buddy to track —"
|
||
msgstr ""
|
||
"Baby Buddy ile takip ederek tahmin etmeye (<em>çok</em>) gerek kalmadan "
|
||
"bebeğin ihtiyaçlarını öğren —"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:26 core/models.py:164
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:13
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:4
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:7
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:12
|
||
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:4
|
||
msgid "Diaper Changes"
|
||
msgstr "Bez Değişiklikleri"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:56
|
||
msgid ""
|
||
"As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers "
|
||
"to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. "
|
||
"Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and "
|
||
"dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button "
|
||
"below to add your first (or second, third, etc.) child!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Girdiler arttıkça Baby Buddy ailelere bebeklerin alışkanlıkları hakkında "
|
||
"kontrol paneli ve grafikler ile fikir verir. Baby Buddy mobil dostudur ve "
|
||
"yorgun anne babaların gece 2'de yapacakları beslenmeler ve bez "
|
||
"değişiklikleri için kotu temayı kullanır. Başlamak için yalnızca aşağıdaki "
|
||
"butonu tıklayınız ve ilk (veya ikinci, üçüncü, vs.) çocuğunuzu ekleyiniz!"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:68
|
||
#: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18
|
||
#: core/templates/core/child_form.html:28
|
||
msgid "Add a Child"
|
||
msgstr "Çocuk Ekle"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/registration/login.html:32
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Giriş"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/registration/login.html:38
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "Şifremi Unuttum"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:4
|
||
msgid "Password Reset Successfully!"
|
||
msgstr "Şifre Başarıyla Sıfırlandı"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:8
|
||
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||
msgstr "Şifreniz tanımlandı. Devam edip giriş yapabilirsiniz."
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:9
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Giriş Yap"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Şifre Sıfırlama"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Oh snap!</strong> The two passwords did not match. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Hay Aksi!</strong> Şifreler uyuşmuyor. Lütfen tekrar deneyiniz."
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22
|
||
msgid "Enter your new password in each field below."
|
||
msgstr "Yeni şifrenizi her iki alana giriniz."
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
|
||
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:31
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "Şifre Sıfırla"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||
msgid "Reset Email Sent"
|
||
msgstr "Sıfırlama Epostası Gönderildi"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer girdiğiniz eposta ile kayıtlı kullanıcı varsa şifrenizi yeniden "
|
||
"oluşturmak için talimatları epostanıza gönderdik. Kısa süre sonra size "
|
||
"ulaşacak."
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||
"you registered with, and check your spam folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer eposta size ulaşmazsa lütfen girdiğiniz eposta adresinizin doğru "
|
||
"olduğuna emin olun ve epostanızdaki spam klasörünü kontrol ediniz."
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||
msgid "Forgot Password"
|
||
msgstr "Şifremi Unuttum"
|
||
|
||
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your account email address in the form below. If the address is valid, "
|
||
"you will receive instructions for resetting your password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eposta adresinizi aşağıdaki forma giriniz. Eposta adresi doğruysa şifrenizi "
|
||
"sıfırmalak için talimatlar gönderilecek."
|
||
|
||
#: babybuddy/views.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %(username)s added!"
|
||
msgstr "Kullanıcı %(username)s eklendi!"
|
||
|
||
#: babybuddy/views.py:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %(username)s updated."
|
||
msgstr "Kullanıcı %(username)s güncellendi."
|
||
|
||
#: babybuddy/views.py:79
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "User {user} deleted."
|
||
msgstr "Kullanıcı {user} silindi."
|
||
|
||
#: babybuddy/views.py:102
|
||
msgid "Password updated."
|
||
msgstr "Şifre güncellendi."
|
||
|
||
#: babybuddy/views.py:112
|
||
msgid "User API key regenerated."
|
||
msgstr "Kullanıcı API anahtarı yeniden oluşturuldu."
|
||
|
||
#: babybuddy/views.py:145
|
||
msgid "Settings saved!"
|
||
msgstr "Ayarlar kaydedildi."
|
||
|
||
#: core/forms.py:110
|
||
msgid "Name does not match child name."
|
||
msgstr "İsim çocuk ismiyle eşleşmiyor."
|
||
|
||
#: core/models.py:23
|
||
msgid "Date can not be in the future."
|
||
msgstr "Tarih gelecek bir zaman olamaz."
|
||
|
||
#: core/models.py:37
|
||
msgid "Start time must come before end time."
|
||
msgstr "Başkangıç zamanı bitiş zamanından önce olmalı."
|
||
|
||
#: core/models.py:40
|
||
msgid "Duration too long."
|
||
msgstr "Süre çok uzun."
|
||
|
||
#: core/models.py:56
|
||
msgid "Another entry intersects the specified time period."
|
||
msgstr "Birbaşka girdi belirlenen zaman aralığı ile kesişiyor."
|
||
|
||
#: core/models.py:69
|
||
msgid "Date/time can not be in the future."
|
||
msgstr "Tarih/zaman gelecek zaman olamaz."
|
||
|
||
#: core/models.py:75
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#: core/models.py:76
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Soyad"
|
||
|
||
#: core/models.py:80
|
||
msgid "Birth date"
|
||
msgstr "Doğum Tarihi"
|
||
|
||
#: core/models.py:86
|
||
msgid "Slug"
|
||
msgstr "Slug"
|
||
|
||
#: core/models.py:92
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "Resim"
|
||
|
||
#: core/models.py:140 core/models.py:265 core/models.py:359
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29
|
||
#: core/templates/core/note_list.html:26
|
||
#: core/templates/core/temperature_list.html:26
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Zaman"
|
||
|
||
#: core/models.py:142 core/templates/core/diaperchange_list.html:25
|
||
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:34
|
||
msgid "Wet"
|
||
msgstr "Islak"
|
||
|
||
#: core/models.py:143 core/templates/core/diaperchange_list.html:26
|
||
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:28
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Kuru"
|
||
|
||
#: core/models.py:147
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Siyah"
|
||
|
||
#: core/models.py:148
|
||
msgid "Brown"
|
||
msgstr "Kahverengi"
|
||
|
||
#: core/models.py:149
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Yeşil"
|
||
|
||
#: core/models.py:150
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Sarı"
|
||
|
||
#: core/models.py:153 core/templates/core/diaperchange_list.html:27
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: core/models.py:155 core/models.py:230
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:28
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Miktar"
|
||
|
||
#: core/models.py:185
|
||
msgid "Wet and/or solid is required."
|
||
msgstr "Islak ve/veya kuru gereklidir."
|
||
|
||
#: core/models.py:199 core/models.py:296 core/models.py:397 core/models.py:499
|
||
msgid "Start time"
|
||
msgstr "Başlangıç zamanı"
|
||
|
||
#: core/models.py:204 core/models.py:301 core/models.py:403 core/models.py:504
|
||
msgid "End time"
|
||
msgstr "Bitiş zamanı"
|
||
|
||
#: core/models.py:209 core/models.py:306 core/models.py:408 core/models.py:509
|
||
#: core/templates/core/feeding_list.html:30
|
||
#: core/templates/core/sleep_list.html:25
|
||
#: core/templates/core/timer_list.html:27
|
||
#: core/templates/core/tummytime_list.html:24
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Süre"
|
||
|
||
#: core/models.py:213
|
||
msgid "Breast milk"
|
||
msgstr "Anne sütü"
|
||
|
||
#: core/models.py:214
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Formül"
|
||
|
||
#: core/models.py:215
|
||
msgid "Fortified breast milk"
|
||
msgstr "Anne sütü"
|
||
|
||
#: core/models.py:218 core/templates/core/feeding_list.html:26
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#: core/models.py:222
|
||
msgid "Bottle"
|
||
msgstr "Şişe"
|
||
|
||
#: core/models.py:223
|
||
msgid "Left breast"
|
||
msgstr "Sol göğüs"
|
||
|
||
#: core/models.py:224
|
||
msgid "Right breast"
|
||
msgstr "Sağ göğüs"
|
||
|
||
#: core/models.py:225
|
||
msgid "Both breasts"
|
||
msgstr "Her iki göğüs"
|
||
|
||
#: core/models.py:228 core/templates/core/feeding_list.html:25
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "Metod"
|
||
|
||
#: core/models.py:392 core/templates/core/timer_list.html:24
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
#: core/models.py:427 core/templates/core/timer_form.html:4
|
||
msgid "Timer"
|
||
msgstr "Zamanlayıcı"
|
||
|
||
#: core/models.py:428 core/templates/core/timer_confirm_delete.html:9
|
||
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:9
|
||
#: core/templates/core/timer_detail.html:8
|
||
#: core/templates/core/timer_form.html:7 core/templates/core/timer_list.html:4
|
||
#: core/templates/core/timer_list.html:7 core/templates/core/timer_list.html:12
|
||
#: core/templates/core/timer_nav.html:10
|
||
msgid "Timers"
|
||
msgstr "Zamallayıcılar"
|
||
|
||
#: core/models.py:431
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Timer #{id}"
|
||
msgstr "Zamallayıcı #{id}"
|
||
|
||
#: core/models.py:514 core/templates/core/tummytime_list.html:27
|
||
msgid "Milestone"
|
||
msgstr "Dönüm noktası"
|
||
|
||
#: core/models.py:557 core/templates/core/feeding_list.html:31
|
||
#: core/templates/core/weight_list.html:26
|
||
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37
|
||
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:47 reports/graphs/feeding_amounts.py:37
|
||
#: reports/graphs/feeding_duration.py:54 reports/graphs/sleep_pattern.py:131
|
||
#: reports/graphs/sleep_totals.py:51 reports/graphs/weight_weight.py:28
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4
|
||
msgid "Delete a Child"
|
||
msgstr "Çocuk Sil"
|
||
|
||
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:20
|
||
msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below."
|
||
msgstr "İşlemi gerçekleştirmek için aşağıdaki çocuğun tüm ismini yazınız."
|
||
|
||
#: core/templates/core/child_detail.html:23
|
||
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32
|
||
msgid "Born"
|
||
msgstr "Doğdu"
|
||
|
||
#: core/templates/core/child_detail.html:24
|
||
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33
|
||
msgid "Age"
|
||
msgstr "Yaş"
|
||
|
||
#: core/templates/core/child_detail.html:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(since)s ago (%(time)s)"
|
||
msgstr "%(since)s önce (%(time)s)"
|
||
|
||
#: core/templates/core/child_list.html:15
|
||
msgid "Add Child"
|
||
msgstr "Çocuk Ekle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/child_list.html:27
|
||
msgid "Birth Date"
|
||
msgstr "Doğum Tarihi"
|
||
|
||
#: core/templates/core/child_list.html:67
|
||
msgid "No children found."
|
||
msgstr "Çocuk bulunamadı."
|
||
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4
|
||
msgid "Delete a Diaper Change"
|
||
msgstr "Bez Değişikliğini Sil"
|
||
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:6
|
||
msgid "Update a Diaper Change"
|
||
msgstr "Bez Değişikliğini Güncelle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:8
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:27
|
||
msgid "Add a Diaper Change"
|
||
msgstr "Bez Değişikliğini Ekle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:17
|
||
#: core/templates/core/feeding_form.html:17
|
||
#: core/templates/core/note_form.html:17 core/templates/core/sleep_form.html:17
|
||
#: core/templates/core/tummytime_form.html:17
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15
|
||
msgid "Add Diaper Change"
|
||
msgstr "Bez Değişikliğini Ekle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:68
|
||
msgid "No diaper changes found."
|
||
msgstr "Bez değişikliği bulunamadı"
|
||
|
||
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4
|
||
msgid "Delete a Feeding"
|
||
msgstr "Beslenme ekle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/feeding_form.html:6
|
||
msgid "Update a Feeding"
|
||
msgstr "Beslenme güncelle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/feeding_form.html:8
|
||
#: core/templates/core/feeding_form.html:27
|
||
msgid "Add a Feeding"
|
||
msgstr "Beslenme ekle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/feeding_list.html:15
|
||
msgid "Add Feeding"
|
||
msgstr "Beslenme ekle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/feeding_list.html:29
|
||
msgid "Amt."
|
||
msgstr "Mkt."
|
||
|
||
#: core/templates/core/feeding_list.html:74
|
||
msgid "No feedings found."
|
||
msgstr "Beslenme bulunamadı"
|
||
|
||
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4
|
||
msgid "Delete a Note"
|
||
msgstr "Not Sil"
|
||
|
||
#: core/templates/core/note_form.html:6
|
||
msgid "Update a Note"
|
||
msgstr "Not Güncelle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27
|
||
msgid "Add a Note"
|
||
msgstr "Not Ekle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/note_list.html:15
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr "Not Ekle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/note_list.html:56
|
||
msgid "No notes found."
|
||
msgstr "Not bulunamadı"
|
||
|
||
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4
|
||
msgid "Delete a Sleep Entry"
|
||
msgstr "Uyku Girdisi Sil"
|
||
|
||
#: core/templates/core/sleep_form.html:6
|
||
msgid "Update a Sleep Entry"
|
||
msgstr "Uyku Girdisi Güncelle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27
|
||
msgid "Add a Sleep Entry"
|
||
msgstr "Uyku Girdisi Ekle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/sleep_list.html:15
|
||
msgid "Add Sleep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/templates/core/sleep_list.html:26
|
||
#: core/templates/core/timer_form.html:12
|
||
#: core/templates/core/timer_list.html:26
|
||
#: core/templates/core/tummytime_list.html:25
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Başla"
|
||
|
||
#: core/templates/core/sleep_list.html:27
|
||
#: core/templates/core/timer_list.html:28
|
||
#: core/templates/core/tummytime_list.html:26
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Bitir"
|
||
|
||
#: core/templates/core/sleep_list.html:28
|
||
msgid "Nap"
|
||
msgstr "Kısa uyku"
|
||
|
||
#: core/templates/core/sleep_list.html:66
|
||
msgid "No sleep entries found."
|
||
msgstr "Uyku girdisi bulunamadı"
|
||
|
||
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4
|
||
msgid "Delete a Temperature Reading"
|
||
msgstr "Beslenme ekle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/temperature_form.html:8
|
||
#: core/templates/core/temperature_form.html:17
|
||
msgid "Add a Temperature Reading"
|
||
msgstr "Beslenme ekle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/temperature_form.html:27
|
||
msgid "Add a Temperature Entry"
|
||
msgstr "Uyku Girdisi Ekle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/temperature_list.html:15
|
||
msgid "Add Temperature Reading"
|
||
msgstr "Beslenme ekle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/temperature_list.html:62
|
||
msgid "No temperature entries found."
|
||
msgstr "Zamanlayıcı girdisi bulunamadı"
|
||
|
||
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete %(object)s"
|
||
msgstr "Sil %(object)s"
|
||
|
||
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5
|
||
msgid "Delete All Inactive Timers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10
|
||
msgid "Delete Inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/templates/core/timer_detail.html:28
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr "Başladı"
|
||
|
||
#: core/templates/core/timer_detail.html:30
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "Durdu"
|
||
|
||
#: core/templates/core/timer_detail.html:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(timer)s created by %(user)s"
|
||
msgstr "%(timer)s %(user)s tarafından oluşturuldu"
|
||
|
||
#: core/templates/core/timer_detail.html:63
|
||
msgid "Timer actions"
|
||
msgstr "Zamanlayıcı eylemleri"
|
||
|
||
#: core/templates/core/timer_form.html:22
|
||
#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:18
|
||
msgid "Start Timer"
|
||
msgstr "Zamanlayıcı Başlat"
|
||
|
||
#: core/templates/core/timer_list.html:52
|
||
msgid "No timer entries found."
|
||
msgstr "Zamanlayıcı girdisi bulunamadı"
|
||
|
||
#: core/templates/core/timer_list.html:62
|
||
msgid "Delete Inactive Timers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/templates/core/timer_nav.html:15
|
||
msgid "Quick Start Timer"
|
||
msgstr "Hızı Zamanlayıcı Başlat"
|
||
|
||
#: core/templates/core/timer_nav.html:23
|
||
msgid "View Timers"
|
||
msgstr "Zamanlayıcıları İzle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/timer_nav.html:27
|
||
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:4
|
||
msgid "Active Timers"
|
||
msgstr "Etkin Zamanlayıcılar"
|
||
|
||
#: core/templates/core/timer_nav.html:33
|
||
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12
|
||
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:8
|
||
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12
|
||
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:37
|
||
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:10
|
||
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12
|
||
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12
|
||
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:10
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Hiç"
|
||
|
||
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4
|
||
msgid "Delete a Tummy Time Entry"
|
||
msgstr "Karın Üstü Uyku Girdisi Sil"
|
||
|
||
#: core/templates/core/tummytime_form.html:6
|
||
msgid "Update a Tummy Time Entry"
|
||
msgstr "Karın Üstü Uyku Girdisi Güncelle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/tummytime_form.html:8
|
||
#: core/templates/core/tummytime_form.html:27
|
||
msgid "Add a Tummy Time Entry"
|
||
msgstr "Karın Üstü Zamanı Girdisi Ekle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/tummytime_list.html:15
|
||
msgid "Add Tummy Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/templates/core/tummytime_list.html:59
|
||
msgid "No tummy time entries found."
|
||
msgstr "Karın Üstü Zamanı Girdisi bulunamadı."
|
||
|
||
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4
|
||
msgid "Delete a Weight Entry"
|
||
msgstr "Ağırlık Girdisi Sil"
|
||
|
||
#: core/templates/core/weight_form.html:8
|
||
#: core/templates/core/weight_form.html:17
|
||
#: core/templates/core/weight_form.html:27
|
||
msgid "Add a Weight Entry"
|
||
msgstr "Ağırlık Girdisi Ekle"
|
||
|
||
#: core/templates/core/weight_list.html:15
|
||
msgid "Add Weight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/templates/core/weight_list.html:62
|
||
msgid "No weight entries found."
|
||
msgstr "Ağırlık girdisi bulunamadı."
|
||
|
||
#: core/timeline.py:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(child)s had a diaper change."
|
||
msgstr "%(child)s bez değiştirildi."
|
||
|
||
#: core/timeline.py:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(child)s started feeding."
|
||
msgstr "%(child)s beslenmeye başladı."
|
||
|
||
#: core/timeline.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(child)s finished feeding."
|
||
msgstr "%(child)s beslenmesi bitti."
|
||
|
||
#: core/timeline.py:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(child)s fell asleep."
|
||
msgstr "%(child)s uyudu."
|
||
|
||
#: core/timeline.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(child)s woke up."
|
||
msgstr "%(child)s uyandı"
|
||
|
||
#: core/timeline.py:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(child)s started tummy time!"
|
||
msgstr "%(child)s karın üstü zamanı başladı!"
|
||
|
||
#: core/timeline.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(child)s finished tummy time."
|
||
msgstr "%(child)s karın üstü zamanı bitti."
|
||
|
||
#: core/utils.py:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(hours)s hour"
|
||
msgid_plural "%(hours)s hours"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: core/utils.py:22
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(minutes)s minute"
|
||
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: core/utils.py:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(seconds)s second"
|
||
msgid_plural "%(seconds)s seconds"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: core/views.py:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(model)s entry for %(child)s added!"
|
||
msgstr "%(child)s için %(model)s girdisi eklendi!"
|
||
|
||
#: core/views.py:25
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(model)s entry added!"
|
||
msgstr "%(model)s girdisi eklendi!"
|
||
|
||
#: core/views.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(model)s entry for %(child)s updated."
|
||
msgstr "%(child)s için %(model)s girdisi güncellendi."
|
||
|
||
#: core/views.py:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(model)s entry updated."
|
||
msgstr "%(model)s girdisi güncellendi."
|
||
|
||
#: core/views.py:64 core/views.py:121
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(model)s entry deleted."
|
||
msgstr "%(model)s girdisi güncellendi."
|
||
|
||
#: core/views.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!"
|
||
msgstr "%(first_name)s %(last_name)s eklendi!"
|
||
|
||
#: core/views.py:252
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(model)s reading added!"
|
||
msgstr "%(model)s girdisi eklendi!"
|
||
|
||
#: core/views.py:260
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(model)s reading for %(child)s updated."
|
||
msgstr "%(child)s için %(model)s girdisi güncellendi."
|
||
|
||
#: core/views.py:341
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(timer)s stopped."
|
||
msgstr "%(timer)s durdu."
|
||
|
||
#: core/views.py:365
|
||
msgid "All inactive timers deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/views.py:375
|
||
msgid "No inactive timers exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:4
|
||
msgid "Last Diaper Change"
|
||
msgstr "En Son Bez Değişikliği"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:8
|
||
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:8
|
||
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:8
|
||
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(time)s ago"
|
||
msgstr "%(time)s önce"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:10
|
||
msgid "Past Week"
|
||
msgstr "Geçen Hafta"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:22
|
||
msgid "wet"
|
||
msgstr "ıslak"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:29
|
||
msgid "solid"
|
||
msgstr "kuru"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:34
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "bugün"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:36
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "dün"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(key)s days ago"
|
||
msgstr "%(key)s gün önce"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:4
|
||
msgid "Last Feeding"
|
||
msgstr "Son Beslenme"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:4
|
||
msgid "Last Feeding Method"
|
||
msgstr "Son Beslenme Metodu"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:15
|
||
msgid "most recent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:17
|
||
#, python-format
|
||
#| msgid "%(count)s nap%(plural)s"
|
||
msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:4
|
||
msgid "Today's Sleep"
|
||
msgstr "Bugünkü Uyku"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)s sleep entries"
|
||
msgstr "%(count)s uygu girdileri"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:4
|
||
msgid "Last Sleep"
|
||
msgstr "Son Uyku"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:4
|
||
msgid "Today's Naps"
|
||
msgstr "Bugünkü Kısa Uykular"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)s nap%(plural)s"
|
||
msgstr "%(count)s kısa uyku%(plural)s"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:6
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "İstatistikler"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:23
|
||
msgid "Not enough data"
|
||
msgstr "Yeterli veri yok"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)s active timer%(plural)s"
|
||
msgstr "%(count)s etkin zamanlayıcı%(plural)s"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Started by %(user)s at %(start)s"
|
||
msgstr "%(user)s tarafından %(start)s da başlatıldı"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:4
|
||
msgid "Today's Tummy Time"
|
||
msgstr "Bugünkü Karın Üstü Zamanı"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(duration)s at %(end)s"
|
||
msgstr "%(end)s de %(duration)s"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:4
|
||
msgid "Last Tummy Time"
|
||
msgstr "En Son Karın Üstü Zamanı"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:12
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Asla"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3
|
||
msgid "Child actions"
|
||
msgstr "Çocuk eylemleri"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:19
|
||
msgid "Diaper Change Amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20
|
||
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4
|
||
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:8
|
||
msgid "Diaper Change Types"
|
||
msgstr "Bez Değişim Tipleri"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:21
|
||
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4
|
||
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:8
|
||
msgid "Diaper Lifetimes"
|
||
msgstr "Bez Ömrü"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:22
|
||
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4
|
||
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:8
|
||
msgid "Feeding Amounts"
|
||
msgstr "Beslenmeler"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:23
|
||
msgid "Feeding Durations (Average)"
|
||
msgstr "Beslenme Süreleri (Ortalama)"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:24
|
||
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4
|
||
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:8
|
||
msgid "Sleep Pattern"
|
||
msgstr "Uyku Deseni"
|
||
|
||
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:25
|
||
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4
|
||
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:8
|
||
msgid "Sleep Totals"
|
||
msgstr "Toplam Uyku"
|
||
|
||
#: dashboard/templatetags/cards.py:170
|
||
msgid "Diaper change frequency"
|
||
msgstr "Bez değişim sıklığı"
|
||
|
||
#: dashboard/templatetags/cards.py:176
|
||
msgid "Feeding frequency"
|
||
msgstr "Beslenme sıklığı"
|
||
|
||
#: dashboard/templatetags/cards.py:182
|
||
msgid "Average nap duration"
|
||
msgstr "Ortalama kısa uyku süresi"
|
||
|
||
#: dashboard/templatetags/cards.py:186
|
||
msgid "Average naps per day"
|
||
msgstr "Ortalama günlük kısa uyku"
|
||
|
||
#: dashboard/templatetags/cards.py:192
|
||
msgid "Average sleep duration"
|
||
msgstr "Ortalama uyku süresi"
|
||
|
||
#: dashboard/templatetags/cards.py:196
|
||
msgid "Average awake duration"
|
||
msgstr "Ortalama uyanıklık süresi"
|
||
|
||
#: dashboard/templatetags/cards.py:202
|
||
msgid "Weight change per week"
|
||
msgstr "Haftalık ağırlık değişimi"
|
||
|
||
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27
|
||
msgid "Diaper change amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36
|
||
msgid "<b>Diaper Change Amounts</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39
|
||
msgid "Change amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35
|
||
msgid "<b>Diaper Lifetimes</b>"
|
||
msgstr "<b>Bez Ömürleri</b>"
|
||
|
||
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36
|
||
msgid "Time between changes (hours)"
|
||
msgstr "Değişimler arası zaman (saat)"
|
||
|
||
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:39
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:46
|
||
msgid "<b>Diaper Change Types</b>"
|
||
msgstr "<b>Bez Değişim Tipleri</b>"
|
||
|
||
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49
|
||
msgid "Number of changes"
|
||
msgstr "Değişik sayıları"
|
||
|
||
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:27
|
||
msgid "Total feeding amount"
|
||
msgstr "Toplam beslenmeler"
|
||
|
||
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:36
|
||
msgid "<b>Total Feeding Amounts</b>"
|
||
msgstr "<b>Ortalama Beslenme Süreleri</b>"
|
||
|
||
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:39
|
||
msgid "Feeding amount"
|
||
msgstr "Beslenme"
|
||
|
||
#: reports/graphs/feeding_duration.py:36
|
||
msgid "Average duration"
|
||
msgstr "Ortalama süre"
|
||
|
||
#: reports/graphs/feeding_duration.py:44
|
||
msgid "Total feedings"
|
||
msgstr "Toplam beslenmeler"
|
||
|
||
#: reports/graphs/feeding_duration.py:53
|
||
msgid "<b>Average Feeding Durations</b>"
|
||
msgstr "<b>Ortalama Beslenme Süreleri</b>"
|
||
|
||
#: reports/graphs/feeding_duration.py:56
|
||
msgid "Average duration (minutes)"
|
||
msgstr "Ortalama süre (dakika)"
|
||
|
||
#: reports/graphs/feeding_duration.py:58
|
||
msgid "Number of feedings"
|
||
msgstr "Beslenme sayısı"
|
||
|
||
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:128
|
||
msgid "<b>Sleep Pattern</b>"
|
||
msgstr "<b>Uyku Deseni</b>"
|
||
|
||
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:141
|
||
msgid "Time of day"
|
||
msgstr "Günün zamanı"
|
||
|
||
#: reports/graphs/sleep_totals.py:40
|
||
msgid "Total sleep"
|
||
msgstr "Toplam Uyku"
|
||
|
||
#: reports/graphs/sleep_totals.py:50
|
||
msgid "<b>Sleep Totals</b>"
|
||
msgstr "<b>Uyku Toplamları</b>"
|
||
|
||
#: reports/graphs/sleep_totals.py:53
|
||
msgid "Hours of sleep"
|
||
msgstr "Uyku Saatleri"
|
||
|
||
#: reports/graphs/weight_weight.py:27
|
||
msgid "<b>Weight</b>"
|
||
msgstr "<b>Ağırlık</b>"
|
||
|
||
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4
|
||
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:8
|
||
msgid "Diaper Amounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4
|
||
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:8
|
||
msgid "Average Feeding Durations"
|
||
msgstr "Ortalama Beslenme Süreleri"
|
||
|
||
#: reports/templates/reports/report_base.html:9
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Raporlar"
|
||
|
||
#: reports/templates/reports/report_base.html:19
|
||
msgid "There is not enough data to generate this report."
|
||
msgstr "Raporu oluşturmak için yeterli veri yok."
|