woocommerce/i18n/languages/woocommerce-admin-fi.po

6558 lines
189 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
2013-04-17 12:30:30 +00:00
"Project-Id-Version: WooCommerce 2.0.7 Admin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:34:42+00:00\n"
2013-04-17 12:36:51 +00:00
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Arhi Paivarinta <info@swratkaisut.com>\n"
"Language-Team: Arhi Paivarinta <info@swratkaisut.com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
2013-02-08 11:01:13 +00:00
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
# @ woocommerce
#: admin/importers/importers-init.php:13
msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce veroprosentit (CSV)"
# @ woocommerce
#: admin/importers/importers-init.php:13
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Tuo <strong>veroprosentit</strong> CSV tiedoston avulla."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:103
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:186
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:226
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:241
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Pahoittelemme, on tapahtunut virhe."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:104
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Tiedostoa ei ole, ole hyvä ja yritä uudelleen."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:187
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "CSV tiedosto ei ole kelvollinen."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:198
msgid ""
"Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates and skipped <strong>"
"%s</strong>."
msgstr ""
"Tuonti valmis - tuotu <strong>%s</strong> veroprosenttia, ohitettu <strong>"
"%s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:208
msgid "All done!"
msgstr "Kaikki tehty!"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:208
msgid "View Tax Rates"
msgstr "Näytä veroprosentit"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:259
msgid "Import Tax Rates"
msgstr "Tuo veroprosentit"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:282
msgid ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into "
"your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import"
"\"."
msgstr ""
"Hei! Voit asettaa kaupan tarvitsemat veroprosentit CSV (Comma Separated "
"File) tiedoston avulla. Valitse siirrettävä .csv tiedosto ja paina 'Siirrä "
"tiedosto, tuo tiedot'"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:284
msgid ""
"Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). "
"<a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr ""
"Veroprosentit on kirjoitettava sarakkeisiin tietyssä järjestyksessä, 10 "
"saraketta. <a href=\"%s\">Lataa malli tästä</a>."
# @ default
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:292
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr "Tiedoston voi siirtää sen jälkeen, kun seuraavat virheet on korjattu:"
# @ default
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:301
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Valitse tiedosto tietokoneelta:"
# @ default
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:307
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Suurin koko: %s"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:312
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "TAI kirjoita tiedostopolku:"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:319
msgid "Delimiter"
msgstr "Kentän erotin"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:325
msgid "Upload file and import"
msgstr "Siirrä tiedosto ja tuo tiedot"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:23
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Monistettavaa tuotetta ei ole valittu!"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:43
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Tuotteen luonti epäonnistui koska alkuperäistä tuotetta ei löytynyt:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/duplicate_product.php:90
msgid "(Copy)"
msgstr "(Kopio)"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:6
msgid ""
"<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to start "
"selling :)"
msgstr ""
"<strong>Tervetuloa, WooCommerce</strong> &#8211; Melkein valmis aloittamaan "
"myynnin :)"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:7
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Asenna WooCommerce:n edellyttämät sivut"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:7
msgid "Skip setup"
msgstr "Ohita asennus"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-installed.php:6
msgid ""
"<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; You're ready to "
"start selling :)"
msgstr ""
"<strong>WooCommerce on asennettu</strong> &#8211; Voit aloittaa myynnin :)"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-installed.php:8 admin/includes/notice-updated.php:8
#: admin/includes/welcome.php:153 admin/woocommerce-admin-content.php:41
#: admin/woocommerce-admin-init.php:86 admin/woocommerce-admin-status.php:278
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-installed.php:8 admin/includes/notice-updated.php:8
#: admin/includes/welcome.php:154
msgid "Docs"
msgstr "Ohjeet"
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/includes/notice-theme-support.php:6
msgid ""
"<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; if "
"you encounter layout issues please read our integration guide or choose a "
"WooCommerce theme :)"
msgstr ""
"<strong>Teema ei ilmoita että se tukisi WooCommerce lisäosaa</strong> "
"&#8211; jos havaitset asemointiin ja sivun ulkoasuun liittyviä ongelmia, "
"tutustu integraatio-opaaseemme tai valitse WooCommerce teema :)"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-theme-support.php:7
msgid "Theme Integration Guide"
msgstr "Teeman integrointi -ohje"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-theme-support.php:7
msgid "Hide this notice"
msgstr "Piilota tämä huomautus"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-update.php:6
msgid ""
"<strong>Data Update Required</strong> &#8211; We just need to update your "
"install to the latest version"
msgstr ""
"<strong>Päivitys vaaditaan</strong> &#8211; Ohjelman asennus on päivitettävä "
"uusimpaan versioon"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-update.php:7
msgid "Run the updater"
msgstr "Suorita päivitys"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-update.php:12
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
"On suositeltavaa, että teet varmuuskopion tietokannasta ennen etenemistä. "
"Oletko varma että haluat suorittaa päivityksen nyt?"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/notice-updated.php:6
msgid ""
"<strong>WooCommerce has been updated</strong> &#8211; You're ready to "
"continue selling :)"
msgstr ""
"<strong>WooCommerce on päivitetty</strong> &#8211; Voit jatkaa myyntiä :)"
# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:49
#: admin/woocommerce-admin-init.php:882
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "tuote-osasto"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50
#: admin/woocommerce-admin-init.php:895
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "tuote-avainsana"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:58
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "tuote"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:179
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
msgctxt "page_slug"
msgid "lost-password"
msgstr "salasanan-palautus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:179
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
#: admin/woocommerce-admin-status.php:335
msgid "Lost Password"
msgstr "Salasana unohtunut"
2013-03-11 08:44:35 +00:00
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:48
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Welcome to WooCommerce"
msgstr "Tervetuloa WooCommerce ohjelmistoon"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:135
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Welcome to WooCommerce %s"
msgstr "Tervetuloa WooCommerce %s"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:140
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Thanks, all done!"
msgstr "Kiitos, kaikki tehty!"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:142
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Kiitos kun päivitit uusimpaan versioon!"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:144
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Thanks for installing!"
msgstr "Kiitos kun asensit!"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:146
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid ""
"%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We "
"hope you enjoy it."
msgstr ""
"%s WooCommerce %s on tehokkaampi, vakaampi ja turvallisempi kuin aiemmin. "
"Toivomme että nautit siitä."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:150
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Version %s"
msgstr "Versio %s"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:161
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "What's New"
msgstr "Mitä uutta"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:163
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Credits"
msgstr "Tunnustukset"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:186
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Security in mind"
msgstr "Turvallisuutta ajatellen"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:190
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Sucuri Safe Plugin"
msgstr "Sucuri Safe lisäosa"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:191
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid ""
"You will be happy to learn that WooCommerce has been audited and certified "
"by the Sucuri Security team. Whilst there is not much to be seen visually to "
"understand the amount of work that went into this audit, rest assured that "
"your website is powered by one of the most powerful and stable eCommerce "
"plugins available."
msgstr ""
"Voimme iloksesi kertoa, että WooCommercen turvallisuuden on tarkastanut ja "
"sertifioinut Sucuri Security. Pinnalta on tuskin havaittvissa mitään joka "
"kertoisi kuinka paljon työtä tehtiin tämän tarkastuksen läpäisemiseksi. Voit "
"kuitenkin olla varma, että sivustollasi oleva WooCommerce on yksi "
"vakaimmista ja tehokkaimmista lisäosista."
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:194
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "A Smoother Admin Experience"
msgstr "Sujuvampi hallintapuolen toiminta"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:200
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "New Product Panel"
msgstr "Uusi tuote paneli"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:201
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid ""
"We have revised the product data panel making it cleaner, more streamlined, "
"and more logical. Adding products is a breeze!"
msgstr ""
"Tuotteiden paneli on uudistettu. Se on nyt selkeämpi, pelkistetympi ja "
"loogisempi. Tuotteiden lisääminen sujuu helposti!"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:206
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Nicer Order Screens"
msgstr "Miellyttävämpi Tilaukset näyttö"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:207
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid ""
"Order pages have had a cleanup, with a more easily scannable interface. We "
"particularly like the new status icons!"
msgstr ""
"Tilausten sivut on siistitty - nyt helpommin silmäilty käyttoliittymä. "
"Pidämme erityisesti uusista tila kuvakkeista."
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:212
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Multi-Download Support"
msgstr "Tuki usealle ladattavalle tuotteelle"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:213
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid ""
"Products can have multiple downloadable files - purchasers will get access "
"to all the files added."
msgstr ""
"Tuotteissa voi ola useita ladattavia tiedostoja - ostaja saa pääsyn kaikkiin "
"lisättyihin tiedostoihin."
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:218
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Less Taxing Taxes"
msgstr "Helpommat verojen asetukset"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:224
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "New Tax Input Panel"
msgstr "Uusi paneli verojen asettamiseksi"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:225
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid ""
"The tax input pages have been streamlined to make inputting taxes simpler - "
"adding multiple taxes for a single jurisdiction is now much easier using the "
"priority system. There is also CSV import/export support."
msgstr ""
"Verojen asettaminen on tehty helpommaksi pelkistämällä sivut joilla verot "
"asetetaan. Usean veron asettaminen yhdelle juridiselle alueelle on nyt "
"helpompaa kun voidaan käyttää ensisijaisuusasetuksia (prioretisointia). "
"Verot voidaan myös lisätä tuomalla ohjelmaan CSV tiedosto."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:229
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Improved Tax Options"
msgstr "Vero asetukset parannettu"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:230
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid ""
"As requested by some users, we now support taxing the billing address "
"instead of shipping (optional), and we allow you to choose which tax class "
"applies to shipping."
msgstr ""
"Jotkut käyttäjät toivoivat ja toteutimme: verot voidaan laskea "
"laskutusosoitteen perustella (vaihtoehtoisen toimitusosoitteen sijaan). "
"Lisäksi voit valita mitä veroluokkaa käytetään toimituksen (rahdin) verojen "
"laskemiseen."
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:235
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Product Listing Improvements Customers Will Love"
msgstr "Tuotteiden esitystapojen parannukset joista asiakkaat pitävät"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:241
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "New Sorting Options"
msgstr "Lajittelu parannettu"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:242
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Customers can now sort products by popularity and ratings."
msgstr ""
"Asiakkaat voivat lajitella tuotteet suosituimmuuden ja arvostelujen "
"perusteella."
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:247
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Better Pagination and Result Counts"
msgstr "Parannettu sivutus ja tuotteiden määrät"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:248
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid ""
"Numbered pagination has been added to core, and we show the number of "
"results found above the listings."
msgstr ""
"Sivutuksen numerointi on lisätty ohjelman ytimeen ja tuotteiden määrä "
"esitetään listauksen yläpuolella."
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:253
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Inline Star Rating Display"
msgstr "Rivin sisälle sijoitettu Tähti arvostelu"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:254
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid ""
"We have added star ratings to the catalog which are pulled from reviews."
msgstr ""
"Tähti arvostelut on lisätty tuoteluetteloon. Arvostelut otetaan "
"tuotearvioista."
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:262
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Under the Hood"
msgstr "Konepelllin alla"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:266
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "New product classes"
msgstr "Uusia tuote luokkia"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:267
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid ""
"The product classes have been rewritten and are now factory based. Much more "
"extendable, and easier to query products using the new <code>get_product()</"
"code> function."
msgstr ""
"Tuoteluokat on kirjoitettu uudelleen ja ne ovat nyt tehdas lähtöisiä "
"(factofy based). Paljon enemmän laajennettavissa ja tuotteita on helpompi "
"hakea uudella <code>get_product()</code> funktiolla."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:271
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Capability overhaul"
msgstr "Toiminnallsuutta kehitetty"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:272
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid ""
"More granular capabilities for admin/shop manager roles covering products, "
"orders and coupons."
msgstr ""
"Hienojakoisempi tapa sekä hallinnoijalle että kauppiaalle hallita tuotteita, "
"tilauksia ja kuponkeja."
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:276
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "API Improvements"
msgstr "API parannukset"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:277
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid ""
"<code>WC-API</code> now has real endpoints, and we've optimised the gateways "
"API significantly by only loading gateways when needed."
msgstr ""
"<code>WC-API</code> sisältää nyt todellisia loppuja (endpoints) ja käytävien "
"API on merkittävästi optimoitu: käytävät ladataan vain tarvittaessa."
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:283
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Cache-friendly cart widgets"
msgstr "Ostoskori vimpaimet toimivat paremmin välimuistin kanssa"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:284
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid ""
"Cart widgets and other \"fragments\" are now pulled in via AJAX - this works "
"wonders with static page caching."
msgstr ""
"Ostoskori vimpaimet ja muut \"pienet lisukkeet\" toimivat nyt AJAX "
"tekniikalla. Tämä on huomattava etu kun välimuistissa on staattiset sivut."
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:288
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Session handling"
msgstr "Istuntojen käsittely"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:289
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid ""
"PHP SESSIONS have been a problem for many users in the past, so we've "
"developed our own handler using cookies and options to make these more "
"reliable."
msgstr ""
"PHP istunnot ovat aiemmin aiheuttaneet ongelmia. Olemme nyt kehittäneet oman "
"tavan joka käyttää evästeitä ja valintoja. Tulos on luotettavampi toiminta."
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:293
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Retina Ready"
msgstr "Retina näyttojen valmius"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:294
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "All graphics within WC have been optimised for HiDPI displays."
msgstr ""
"Kaikki WC grafiikat on optimoitu korkean resoluution (HiDPI) näytöille."
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:301
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Better stock handling"
msgstr "Parempi varaston hallinta"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:302
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid ""
"We have added an option to hold stock for unpaid orders (defaults to "
"60mins). When this time limit is reached, and the order is not paid for, "
"stock is released and the order is cancelled."
msgstr ""
"Olemme lisänneet mahdollisuuden varata vireillä olevan (=maksamaton) "
"tilauksen tuotteet tietyksi ajaksi, oletus on 60 minuuttia. Kun aikaraja on "
"saavutettu ja tilausta ei ole maksettu siihen mennessä niin tuotteet "
"palautetaan varastoon ja tilaus perutaan."
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:306
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Improved Line-item storage"
msgstr "Parannettu tuoterivien tallennus"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:307
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid ""
"We have changed how order items get stored making them easier (and faster) "
"to access for reporting. Order items are no longer serialised within an "
"order - they are stored within their own table."
msgstr ""
"Tilattujen tuotteiden tallennus on muutettu. Nyt ne saadaan helpommin ja "
"nopeammin raportteihin. Tilatut tuotteet eivät ole enää numeroituina "
"tilauksessa - ne on nyt tallennettu omaan tauluun tietokannassa."
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:311
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Autoload"
msgstr "Automaattinen lataus"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:312
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid ""
"We have setup autoloading for classes - this has dramatically reduced memory "
"usage in 2.0."
msgstr ""
"Luokkiin (classes) on asetettu automaattinen latautuminen - tämä vähensi "
"merkittävästi muistin käyttöä versiossa 2.0."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:319
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Go to WooCommerce Settings"
msgstr "Siirry WooCommerce asetuksiin"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:337
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid ""
"WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate "
"individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your "
"name? <a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce/blob/master/"
"CONTRIBUTING.md\">Contribute to WooCommerce</a>."
msgstr ""
"WooCommerce:a kehittää ja ylläpitää tiimi joka koostuu asialle "
"omistautuneista henkilöistä ja heitä tukee ilmiömäinen kehitysyhteisö. "
"Haluatko nähdä nimesi? <a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce/"
"blob/master/CONTRIBUTING.md\">Osallistu WooCommerce kehittämiseen</a>."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/includes/welcome.php:363
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "View %s"
msgstr "Katso %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:31
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Monista tämä tuote"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:32
msgid "Duplicate"
msgstr "Monista"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:61
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Kopioi ja tee uusi luonnos"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:86 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:297
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:88
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:376
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:470
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:233
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:269
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:330
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:374
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:399
#: admin/woocommerce-admin-init.php:434
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:91 admin/post-types/product.php:557
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:52
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2093
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2129
msgid "SKU"
msgstr "Tuotetunnus (SKU)"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:94
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83
#: admin/woocommerce-admin-content.php:63
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:94
msgid "Stock"
msgstr "Varasto"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:96 admin/post-types/product.php:568
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:789 admin/woocommerce-admin-functions.php:202
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:98
msgid "Categories"
msgstr "Osastot"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:99
msgid "Tags"
msgstr "Avainsanat (tägit)"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:100 admin/post-types/product.php:632
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:906
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1058
#: admin/woocommerce-admin-init.php:447
msgid "Featured"
msgstr "Esittelyssä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:101 admin/woocommerce-admin-attributes.php:251
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:309
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:386
msgid "Type"
msgstr "Laji"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:102 admin/post-types/shop_order.php:50
msgid "Date"
msgstr "Päiväys/ aika"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:151
msgid "Edit this item"
msgstr "Muokkaa tätä tuotetta"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:151
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1061
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:323
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:152
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Muokkaa tuotetta tässä"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:152
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Pikamuokkaus"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Palauta tuote roskakorista"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Siirrä tämä tuote roskakoriin"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Poista tuote pysyvästi"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Poista lopullisesti"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:165
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Esikatselu &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:165
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:167
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Näytä &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:167 admin/post-types/shop_order.php:171
msgid "View"
msgstr "Katso"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:214
msgid "Grouped"
msgstr "Joukko"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:216
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Ulkoinen/yhteistyökumppani"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:220 admin/post-types/product.php:407
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:174
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52
msgid "Virtual"
msgstr "Palvelu(tuote)"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:222 admin/post-types/product.php:403
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:172
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58
msgid "Downloadable"
msgstr "Ladattava"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:224
msgid "Simple"
msgstr "Perustuote"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:228 admin/post-types/product.php:387
msgid "Variable"
msgstr "Muunnelma"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:251
msgid "Toggle featured"
msgstr "Esittelyssä"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:253
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:255
msgid "no"
msgstr "ei"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:262 admin/post-types/product.php:641
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:930
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231
msgid "In stock"
msgstr "Varastossa"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:264 admin/post-types/product.php:642
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:931
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:232
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2113
msgid "Out of stock"
msgstr "Varasto loppu"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:373
msgid "Show all product types"
msgstr "Näytä kaikki tuotelajit"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:381
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39
msgid "Grouped product"
msgstr "Joukkotuote"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:383
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Yhteistyökumppanin tuote"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:385
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38
msgid "Simple product"
msgstr "Perustuote"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:399
msgid "Show all sub-types"
msgstr "Näytä kaikki alalajit"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:520
msgid "[%s with SKU of %s]"
msgstr "[%s tuotetunnuksella %s]"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:526
msgid "[%s with ID of %d]"
msgstr "[%s ID:llä %d]"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:552 admin/post-types/product.php:783
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:508
msgid "Product Data"
msgstr "Tuotetiedot"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:570
msgid "Regular price"
msgstr "Normaali hinta"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:575 admin/post-types/product.php:813
msgid "Sale"
msgstr "Alennus"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/post-types/product.php:577
msgid "Sale price"
msgstr "Alennettu hinta"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:588 admin/post-types/product.php:839
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:96
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:599 admin/post-types/product.php:863
msgid "L/W/H"
msgstr "p/l/k"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:601 admin/post-types/product.php:879
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:602 admin/post-types/product.php:880
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:287
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:797
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:603 admin/post-types/product.php:881
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:288
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:799
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:613 admin/post-types/product.php:887
msgid "Visibility"
msgstr "Näkyvyys"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:618 admin/post-types/product.php:893
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Luettelo &amp; haku"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:619 admin/post-types/product.php:894
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1047
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:183
msgid "Catalog"
msgstr "Luettelo"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:620 admin/post-types/product.php:895
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1048
msgid "Search"
msgstr "Haku"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:621 admin/post-types/product.php:896
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1049
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:636 admin/post-types/product.php:924
msgid "In stock?"
msgstr "Varasto?"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:657 admin/post-types/product.php:942
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212
msgid "Manage stock?"
msgstr "Aseta määrä varastossa?"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:661 admin/post-types/product.php:961
#: admin/post-types/product.php:977
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219
msgid "Stock Qty"
msgstr "Varastossa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:794 admin/post-types/product.php:818
#: admin/post-types/product.php:844 admin/post-types/product.php:868
#: admin/post-types/product.php:892 admin/post-types/product.php:911
#: admin/post-types/product.php:929 admin/post-types/product.php:947
#: admin/post-types/product.php:966
msgid "— No Change —"
msgstr "— Ei muutosta —"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:795 admin/post-types/product.php:819
#: admin/post-types/product.php:845 admin/post-types/product.php:869
#: admin/post-types/product.php:967
msgid "Change to:"
msgstr "Vaihda:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:796 admin/post-types/product.php:820
msgid "Increase by (fixed amount or %):"
msgstr "Suurenna (kiinteä määrä tai %):"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:797 admin/post-types/product.php:821
msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
msgstr "Pienennä (kiinteä määrä tai %):"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:807 admin/post-types/product.php:832
msgid "Enter price"
msgstr "Kirjoita hinta"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:822
msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
msgstr "Pienennä normaalihintaa (kiinteä määrä tai %):"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:912 admin/post-types/product.php:948
#: admin/post-types/shop_order.php:190 admin/woocommerce-admin-status.php:122
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:286
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:913 admin/post-types/product.php:949
#: admin/post-types/shop_order.php:192 admin/woocommerce-admin-status.php:122
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:286
msgid "No"
msgstr "Ei"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:1183
msgid "Sort Products"
msgstr "Lajittele tuotteet"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:1222
msgid "Insert into product"
msgstr "Liitä tuotteeseen"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/product.php:1223
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Tähän tuotteeseen liitetty [palvelimelle] siirto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:25
msgid "Code"
msgstr "Koodi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:26
msgid "Coupon type"
msgstr "Kupongin laji"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:27
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Coupon amount"
msgstr "Kupongin määrä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:28
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:29
msgid "Product IDs"
msgstr "Tuotetunnukset"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:30
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Käyttö / Raja"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:31
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158
msgid "Expiry date"
msgstr "Viim. voimassaolopäivä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:56
msgid "Edit coupon"
msgstr "Muokkaa kuponkia"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:114
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:116
msgid "%s / &infin;"
msgstr "%s / &infin;"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/shop_coupon.php:149
msgid "Show all types"
msgstr "Näytä kaikki lajit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:43
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31
msgid "Status"
msgstr "Vaihe"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:44
msgid "Order"
msgstr "Tilaus ja tilaaja"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:45
msgid "Billing"
msgstr "Laskutus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:46
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:539
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:52
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:187
msgid "Shipping"
msgstr "Toimitus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:47
msgid "Order Total"
msgstr "Summa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:48
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71
msgid "Order Notes"
msgstr "Tilauksen kommentit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:49
msgid "Customer Notes"
msgstr "Asiakkaan kommentit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:51
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:433
msgid "Actions"
msgstr "Toimenpiteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:95
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93
msgid "Guest"
msgstr "Vieras"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:98
msgid "Order %s"
msgstr "%s tilauksen"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:98
msgid "made by"
msgstr "teki"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:101
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:104
msgid "Tel:"
msgstr "Puh:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:114 admin/post-types/shop_order.php:123
msgid "Via"
msgstr "-"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:131
msgid "Unpublished"
msgstr "Julkaisematon"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:133
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "j.n.Y H:i"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:139
msgid "%s ago"
msgstr "%s sitten"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:141
msgid "Y/m/d"
msgstr "j.n.Y"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:158
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176
msgid "Processing"
msgstr "Käsittelyssä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:165
msgid "Complete"
msgstr "Valmis"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:282
msgid "Show all statuses"
msgstr "Näytä kaikki vaiheet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:301 admin/post-types/shop_order.php:326
msgid "Show all customers"
msgstr "Näytä kaikki asiakkaat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6
msgid "Revoke Access"
msgstr "Estä pääsy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:369
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:463
#: admin/woocommerce-admin-init.php:436
msgid "Click to toggle"
msgstr "Vaihda tila painamalla"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
msgid "File %d: %s"
msgstr "Tiedosto %d: %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Ladattu %s kerran"
msgstr[1] "Ladattu %s kertaa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16
msgid "Downloads Remaining"
msgstr "Latauksia jäljellä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:149
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:157
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22
msgid "Access Expires"
msgstr "Pääsy umpeutuu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10
msgid "Fee Name"
msgstr "Maksun nimi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:89
msgid "Tax class"
msgstr "Veroluokka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:19
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:561
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:666
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1652
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2665
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2674
#: admin/woocommerce-admin-users.php:90 admin/woocommerce-admin-users.php:112
msgid "N/A"
msgstr "Ei saatavilla/-tietoa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:20
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179
msgid "Taxable"
msgstr "Verotettava"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:25
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:96
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:186
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:972
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:228
msgid "Standard"
msgstr "Yleinen verokanta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:43
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:115
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1556
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1609
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2380
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2549
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2627
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:10
msgid "Product ID:"
msgstr "Tuotteen ID:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:13
msgid "Variation ID:"
msgstr "Muunnelman ID:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:16
msgid "Product SKU:"
msgstr "Tuotetunnus:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:44
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Lisää&nbsp;lisätieto"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:117
msgid "Subtotal"
msgstr "Välisumma"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6
msgid "Tax Rate:"
msgstr "Veroprosentti:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:630
msgid "Sales Tax:"
msgstr "Arvonlisävero (VAT):"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:638
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "Toimituskulujen vero:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:368
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:462
#: admin/woocommerce-admin-init.php:435
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:52
msgid ""
"Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr ""
"Syötä tuotetunnus tälle muunnelmalle. Jos tyhjä, käytetään ylemmän tason "
"(=muunnelmat sisältävän tuotteen) tuotetunnusta."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:63
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Varastossa:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:63
msgid ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave "
"blank to use the parent product's options."
msgstr ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"Ota käyttöön varaston hallinta muunnelmille. Kun tyhjä, käytetään sen "
"tuotteen varasto-asetuksia johon muunnelmat on liitetty."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:72
msgid "Regular Price:"
msgstr "Normaali hinta:"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:73
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Muunnelman hinta (vaaditaan)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76
msgid "Sale Price:"
msgstr "Alennettu hinta"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Schedule"
msgstr "Aikataulu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Peruuta ajastus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:83
msgid "Sale start date:"
msgstr "Alennus alkaa (pvm):"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:84
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Alkaa..."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:87
msgid "Sale end date:"
msgstr "Alennus loppuu (pvm):"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:88
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Loppuu..."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:96
msgid ""
"Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product "
"weight."
msgstr ""
"Syötä paino tälle muunnelmalle. Jos tyhjä, käytetään ylemmän tason "
"(=muunnelmat sisältävän) tuotteen painoa."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:104
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Mitat (P&times;L&times;K)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:115
msgid "Shipping class:"
msgstr "Toimitusluokka:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:119
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53
msgid "Same as parent"
msgstr "Sama kuin ylemmällä tasolla"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:130
msgid "Tax class:"
msgstr "Veroluokka:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:141
msgid "File paths:"
msgstr "Tiedostopolut"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:141
msgid ""
"Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a "
"downloadable product, or leave blank."
msgstr ""
"Kun kirjoitat tiedostopolun, muunnelma on ladattava tuote. Kirjoita yksi tai "
"useampi polku, kukin omalle riville. Kun tyhjä, ei käytetä."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153
msgid "File paths/URLs, one per line"
msgstr "Tiedostopolku/verkko-osoite (URL), kukin omalle riville."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
msgid "Choose a file"
msgstr "Valitse tiedosto"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143
msgid "Upload"
msgstr "Siirrä tiedosto"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
msgid "Insert file URL"
msgstr "Lisää tiedoston verkko-osoite (URL)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148
msgid "Download Limit:"
msgstr "Latausraja:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Jätä tyhjäksi, jos et halua rajoitta latausten määrää."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:156
msgid "Download Expiry:"
msgstr "Lataus umpeutuu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:156
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Aseta kuinka monta päivää latauslinkki toimii. Kun tyhjä, ei käytetä."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:170
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:172
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgstr ""
"Käytä tätä vaihtoehtoa kun ostaja päästetään lataamaan tiedosto oston "
"jälkeen."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:174
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr ""
"Käytä tätä vaihtoehtoa, kun tuotetta ei kuljeteta tai kuljetus on maksuton."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
msgid "Coupon description"
msgstr "Kupongin kuvaus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference."
msgstr "Valinnainen, kirjoita kupongille selittävä kuvaus."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
msgid "Discount type"
msgstr "Alennuksen tapa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
2013-04-17 12:30:30 +00:00
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Kupongin arvo."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
msgid "Enable free shipping"
msgstr "Ota käyttöön Maksuton toimitus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
msgid ""
"Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s\">free "
"shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" setting "
"checked."
msgstr ""
"Valitse ruutu, kun kupongilla tarjotaan maksuton toimitus. <a href=\"%s"
"\">Maksuton toimitus</a> toimitustapa oltava käytössä ja 'Kuponki vaaditaan' "
"asetus valittu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
msgid "Individual use"
msgstr "Kertakäyttö"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgstr "Valitse ruutu, kun kuponkia ei voi käyttää toisen kupongin kanssa."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
msgid "Apply before tax"
msgstr "Kohdista ennen veroa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
msgid ""
"Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax."
msgstr ""
"Valitse ruutu, jos kupongin tarjoama alennus lasketaan verottomasta hinnasta "
"(=ennen veroja)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Poissulje tarjoustuotteet"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60
msgid ""
"Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item "
"coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will "
"only work if there are no sale items in the cart."
msgstr ""
"Valitse ruutu, kun kuponki ei kelpaa tarjoustuotteille. Tuotekuponki kelpaa "
"vain silloin, kun tuote ei ole tarjouksessa. Ostoskorikuponki kelpaa vain, "
"kun ostoskorissa ei ole yhtään tarjoustuotetta."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
msgid "Minimum amount"
msgstr "Ostos vähintään (€)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
msgid "No minimum"
msgstr "Ei minimiostos-vaatimusta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
msgid ""
"This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr "Tässä asetetaan pienin ostos (välisumma), jolla kuponki hyväksytään."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:74
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122
msgid "Products"
msgstr "Tuotteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:75
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:400
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:523
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:540
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1239
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Etsi tuotetta..."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:89
msgid ""
"Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are discounted."
msgstr ""
"Ostoskorissa on oltava nämä tuotteet, jotta kuponki kelpaa. Tai 'Alennus "
"tuotteesta' tapauksessa nämä tuotteet on alennettu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:94
msgid "Exclude products"
msgstr "Poissulje tuotteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:95
msgid "Search for a product…"
msgstr "Etsi tuotetta..."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:109
msgid ""
"Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are not discounted."
msgstr ""
"Ostoskorissa ei saa olla näitä tuotteita, jotta kuponki kelpaa. Tai 'Alennus "
"tuotteesta' tapauksessa näitä tuotteita ei ole alennettu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116
msgid "Product categories"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
msgstr "Osastot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:117
msgid "Any category"
msgstr "Mikä tahansa osasto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125
msgid ""
"A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr ""
"Ostoskorissa olevan tuotteen on kuuluttava tähän osastoon, jotta kuponki "
"kelpaa. Tai 'Alennus tuotteesta' tapauksessa tuotteen on kuuluttava tähän "
"osastoon."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:130
msgid "Exclude categories"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
msgstr "Poissulje osastot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:131
msgid "No categories"
msgstr "Ei osastoja"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:139
msgid ""
"Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr ""
"Ostoskorissa oleva tuote ei saa kuulua tähän osastoon, jotta kuponki kelpaa. "
"Tai 'Alennus tuotteesta' tapauksessa tässä osastossa olevia tuotteita ei ole "
"alennettu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145
msgid "Customer emails"
msgstr "Asiakkaan sähköposti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145
msgid "Any customer"
msgstr "Jokainen asiakas"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145
msgid ""
"Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing "
"and user emails."
msgstr ""
"Kirjoita käyttäjä- tai laskutusähköpostit, jos haluat kohdistaa kupongin "
"tietyille asiakkaille. Erota osoitteet pilkulla."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgid "Usage limit"
msgstr "Käyttöraja"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Rajoittamaton käyttö"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Aseta kuinka monta kertaa kuponkia voi käyttää."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158
msgctxt "placeholder"
msgid "Never expire"
msgstr "Ei pääty koskaan"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158
msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>."
msgstr "Päiväys jolloin kupongin voimassaolo päättyy, <code>VVVV-KK-PP</code>."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:195
msgid ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgstr ""
"Sama kupongin koodi on jo - asiakkaat voivat käyttää kuponkia jossa on tämä "
"koodi."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59
msgid "Order Details"
msgstr "Tilauksen tiedot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62
msgid "Order number"
msgstr "Tilaus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67
msgid "Customer IP:"
msgstr "Asiakkaan IP osoite:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
msgid "General Details"
msgstr "Yleiset tiedot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76
msgid "Order status:"
msgstr "Tilauksen vaihe:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86
msgid "Order Date:"
msgstr "Päiväys:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87
msgid "h"
msgstr "h"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:567
msgid "m"
msgstr "m (metri)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91
msgid "Customer:"
msgstr "Asiakas:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131
msgid "Customer Note:"
msgstr "Asiakkaan kommentti:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Asiakkaan kommentti tilauksessa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140
msgid "Billing Details"
msgstr "Laskutustiedot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242
#: admin/woocommerce-admin-users.php:155 admin/woocommerce-admin-users.php:204
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246
#: admin/woocommerce-admin-users.php:159 admin/woocommerce-admin-users.php:208
msgid "Address 1"
msgstr "Osoite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250
#: admin/woocommerce-admin-users.php:163 admin/woocommerce-admin-users.php:212
msgid "Address 2"
msgstr "Osoite 2"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#: admin/woocommerce-admin-users.php:167 admin/woocommerce-admin-users.php:216
msgid "City"
msgstr "Kaupunki"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258
#: admin/woocommerce-admin-users.php:171 admin/woocommerce-admin-users.php:220
msgid "Postcode"
msgstr "Postinumero"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262
#: admin/woocommerce-admin-users.php:179 admin/woocommerce-admin-users.php:228
msgid "Country"
msgstr "Maa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Valitse maa..."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268
#: admin/woocommerce-admin-users.php:175 admin/woocommerce-admin-users.php:224
msgid "State/County"
msgstr "Lääni/Alue ym."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182
#: admin/woocommerce-admin-users.php:187
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195
msgid "No billing address set."
msgstr "Laskutusosoitetta ei ole asetettu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208
msgid "Load billing address"
msgstr "Tuo laskutusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230
msgid "Shipping Details"
msgstr "Toimitustiedot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
msgid "No shipping address set."
msgstr "Toimitusosoitetta ei ole asetettu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292
msgid "Load shipping address"
msgstr "Tuo toimitusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292
msgid "Copy from billing"
msgstr "Kopioi laskutuksesta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339
msgid "Item"
msgstr "Tuote"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Tax Class"
msgstr "Veroluokka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344
msgid "Tax class for the line item"
msgstr "Veroluokka rivin tuotteelle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347
msgid "Qty"
msgstr "Määrä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349
msgid "Cost"
msgstr "Hinta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349
msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after."
msgstr ""
"Rivin välisummasta ei ole vähennetty 'alennus ennen veroja', loppusummat "
"ovat tehdyn vähennyksen jälkeen."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:352
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:387
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:475
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:186
msgid "Tax"
msgstr "Verot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388
msgid "Delete Lines"
msgstr "Poista tuoterivejä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:390
msgid "Stock Actions"
msgstr "Varastoviennit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:391
msgid "Reduce Line Stock"
msgstr "Vähennä varastoa rivin tiedolla"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392
msgid "Increase Line Stock"
msgstr "Kasvata varastoa rivin tiedolla"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456
msgid "Apply"
msgstr "Suorita"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:402
msgid "Add item(s)"
msgstr "Lisää tuote"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403
msgid "Add fee"
msgstr "Lisää maksu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434
msgid "Resend order emails"
msgstr "Lähetä uudelleen tilauksen sähköpostit"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465
msgid "Move to Trash"
msgstr "Siirrä roskakoriin"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470
msgid "Save Order"
msgstr "Tallenna tilaus"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470
msgid "Save/update the order"
msgstr "Tallenna/ päivitä tilaus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:498
msgid "Discounts"
msgstr "Alennukset"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:502
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Alennus ostoskorista:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:502
msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals."
msgstr "Alennus ennen veroja - lasketaan vertaamalla välisummaa loppusummaan."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:510
msgid "Order Discount:"
msgstr "Alennus tilauksesta:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:510
msgid "Discounts after tax - user defined."
msgstr "Alennus verojen jälkeen - käyttäjän asettama."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:543
msgid "Label:"
msgstr "Nimike:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:544
msgid "The shipping title the customer sees"
msgstr "Toimitustavan nimi, asiakas näkee"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:551
msgid "Cost:"
msgstr "Hinta:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:552
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(veroton)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:559
msgid "Method:"
msgstr "Toimitustapa:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:581
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:583
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:682
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:684
msgid "Other"
msgstr "Muu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:597
msgid "Tax Rows"
msgstr "Verorivit"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:622
msgid "+ Add tax row"
msgstr "+ Lisää verorivi"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:622
msgid ""
"These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple "
"or compound taxes rather than a single total."
msgstr ""
"Nämä rivit sisältävät verot tälle tilaukselle. Tässä voidaan esittää verot "
"eriteltynä kokonaissumman sijaan."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:626
msgid "Tax Totals"
msgstr "Verot yhteensä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:630
msgid "Total tax for line items + fees."
msgstr "Verot yhteensä tuoteriveille + maksuille."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:652
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70
msgid "Order Totals"
msgstr "Laskeminen"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:656
msgid "Order Total:"
msgstr "Loppusumma:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:664
msgid "Payment Method:"
msgstr "Maksutapa:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:695
msgid "Calc taxes"
msgstr "Laske verot"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:697
msgid "Calc totals"
msgstr "Laske loppusummat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57
msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
msgstr "Valitse ladattava tuote..."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:87
msgid "Grant Access"
msgstr "Aseta pääsy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:125
msgid ""
2013-03-11 08:44:35 +00:00
"Could not grant access - the user may already have permission for this file "
"or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order "
"has been saved."
msgstr ""
2013-03-11 08:44:35 +00:00
"Pääsyä ei voitu asettaa - käyttäjällä on ehkä jo pääsy tähän tiedostoon tai "
"laskutus sähköpostia ei ole asetettu. Varmista että tuo s-posti on asetettu "
"ja tilaus on tallennettu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:148
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Haluatko varmasti estää tämän lataamisen?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
msgid "added %s ago"
msgstr "lisätty %s sitten"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
msgid "Delete note"
msgstr "Poista kommentti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "Tähän tilaukseen ei vielä liity kommentteja."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
msgid "Add note"
msgstr "Lisää kommentti"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
msgid ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgstr ""
"Lisää kommentti tai lisää kommentti asiakkaalle (josta hänelle ilmoitetaan)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62
msgid "Customer note"
msgstr "Kommentti asiakkaalle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63
msgid "Private note"
msgstr "Yksityinen viesti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:501
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
msgid "Variations for variable products are defined here."
msgstr ""
"Tässä asetetaan muunnelmia sisältävälle tuotteelle sen (tuote-)muunnelmat."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
msgid "Variations"
msgstr "Muunnelmat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65
msgid ""
"Before adding variations, add and save some attributes on the "
"<strong>Attributes</strong> tab."
msgstr ""
"Ensin lisää vähintään yksi ominaisuus ja tallenna se <strong>Ominaisuudet</"
"strong> välilehdellä. Vasta sen jälkeen voit lisätä muunnelman."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67
msgid "Learn more"
msgstr "Lue lisää"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329
msgid "Close all"
msgstr "Sulje kaikki"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329
msgid "Expand all"
msgstr "Laajenna kaikki"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75
msgid "Bulk edit:"
msgstr "Massamuokkaus:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Vaihda 'Ota käyttöön' tila"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Vaihda 'Ladattavan' tila"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Vaihda 'Palvelun' tila"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80
msgid "Delete all variations"
msgstr "Poista kaikki muunnelmat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81
msgid "Prices"
msgstr "Hinnat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
msgid "Sale prices"
msgstr "Ale hinnat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88
msgid "File Path"
msgstr "Tiedostopolku"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89
msgid "Download limit"
msgstr "Latausraja"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Download Expiry"
msgstr "Lataus umpeutuu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:93
msgid "Go"
msgstr "Toteuta"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:193
msgid "Add Variation"
msgstr "Lisää muunnelma"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:195
msgid "Link all variations"
msgstr "Linkitä kaikki muunnelmat"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:197
msgid "Default selections:"
msgstr "Valinnan oletus:"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:210
msgid "No default"
msgstr "Ei oletusta"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:299
msgid ""
"Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
"variation for each and every possible combination of variation attributes "
"(max 50 per run)."
msgstr ""
"Haluatko varmasti tehdä (automaattisesti) kaikki mahdolliset muunnelmat? "
"Jokainen mahdollinen ominaisuuksien yhdistelmä käydään läpi ja kullekin "
"yhdistelmälle luodaan uusi muunnelma (max 50 kerrallaan)."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:316
msgid "variation added"
msgstr "muunnelma lisätty"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:318
msgid "variations added"
msgstr "muunnelmat lisätty"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:320
msgid "No variations added"
msgstr "Muunnelmia ei lisätty"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:343
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän muunnelman?"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:399
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa kaikki muunnelmat? Toimintoa ei voi peruuttaa."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:402
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Viimeinen varoitus, oletko varma?"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:439
msgid "Enter a value"
msgstr "Kirjoita arvo"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:517
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154
msgid "Choose an image"
msgstr "Valitse kuva"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:519
msgid "Set variation image"
msgstr "Aseta muunnoksen kuva"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:563
msgid "Variable product"
msgstr "Muunnelmatuote"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:629
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Muunnelma nro.%s / %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43
msgid "Product Type"
msgstr "Tuotteen laji"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr ""
"Palvelut ovat virtuaalisia tuotteita eikä niiden toimitukseen kuulu "
"kuljetusta."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Kun ladattava tuote on ostettu, asiakas voi ladata tiedoston."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:182
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:185
msgid "Inventory"
msgstr "Varasto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83
msgid "Linked Products"
msgstr "Liitetyt tuotteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:299
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:66
msgid "Attributes"
msgstr "Ominaisuudet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87
msgid "Advanced"
msgstr "Edistyneet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Tuotetunnus (SKU)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgstr ""
"Tuotetunnus (SKU-varastointitunnus) on jokaisella tuotteella ja sen on "
"oltava muista poikkeava. Tämä koskee myös palveluita."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
msgid "Product URL"
msgstr "Tuotteen verkko-osoite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Kirjoita tuotteelle (ulkoinen) verkko-osoite (URL)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "Button text"
msgstr "Painikkeen teksti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Osta tuote"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr ""
"Teksti näkyy painikkeessa, jota painamalla voi tutustua yhteistyökumppanin "
"tuotteeseen."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119
msgid "Regular Price"
msgstr "Normaali hinta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Sale Price"
msgstr "Tarjoushinta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Tarjous voimassa, pvm."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1082
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152
msgid "File paths (one per line)"
msgstr "Tiedostopolut (kukin omalle riville)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Download Limit"
msgstr "Latausrajoitus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178
msgid "Tax Status"
msgstr "Verotus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180
msgid "Shipping only"
msgstr "Toimitus vain"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
2013-03-01 10:54:47 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr ""
"Ota käyttöön tuotteiden varastokirjanpito (myynnin seurauksena tuotteiden "
"määrä varastokirjanpidossa muuttuu)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr ""
"Varastossa on kpl. Jos tähän tuotteeseen on liitetty muunnelmia, tämä "
"'varastossa on kpl' luku koskee kaikkia muunnelmia, ellei muunnelmalle ole "
"erikseen asetettu omaa 'varastossa on kpl' lukua."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:230
msgid "Stock status"
msgstr "Varastotilanne"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:233
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr ""
"Tässä asetetaan kuinka varastotilanne näkyy julkisella puolella. Joko "
"'Varastossa' tai 'Varasto loppu'."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Hyväksy jälkitoimitukset"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:241
msgid "Do not allow"
msgstr "Ei hyväksytä"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:242
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Hyväksy ja ilmoita asiakkaalle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243
msgid "Allow"
msgstr "Hyväksy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:244
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for "
"this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr ""
"Tässä asetetaan, sallitaanko tuotteelle (ja muunnelmille) jälkitoimitus. "
"Voidaan käyttää kun varaston hallinta on käytössä."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255
msgid "Sold Individually"
msgstr "Myydään yksittäin"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255
msgid ""
"Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr ""
"Ota käyttöön myyntirajoitus: vain 1 kpl tätä tuotetta sallitaan yhdessä "
"tilauksessa."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Paino (desimaali muodossa)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284
msgid "Dimensions"
msgstr "Mitat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:290
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "p x l x k - Pituus, leveys ja korkeus (desimaali muodossa)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:311
msgid "No shipping class"
msgstr "Ei toimitusluokkaa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317
msgid "Shipping class"
msgstr "Toimitusluokka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgstr ""
"Toimitusluokka ryhmittää tuotteita, jotka tarvitsevat samankaltaisen "
"kuljetuksen."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:384
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:476
#: admin/woocommerce-admin-init.php:437
msgid "Value(s)"
msgstr "Arvo(t)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:386
msgid "Select terms"
msgstr "Valitse arvot"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:398
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:398
msgid "Select none"
msgstr "Valitse yksi"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:400
msgid "Add new"
msgstr "Lisää uusi"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:413
msgid "Pipe (|) separate terms"
msgstr "Erota arvot pystyviivalla | ."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:427
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:482
#: admin/woocommerce-admin-init.php:439
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Näkyy tuotesivulla"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:440
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:488
#: admin/woocommerce-admin-init.php:440
msgid "Used for variations"
msgstr "Käytetään muunnelmissa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:477
#: admin/woocommerce-admin-init.php:438
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Kirjoita tekstiä tai lisää ominaisuuksia. Erota pystyviivalla (|)."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:503
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Mukautettu ominaisuus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:515
msgid "Save attributes"
msgstr "Tallenna ominaisuudet"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:522
msgid "Up-Sells"
msgstr "Parempi tuote (Up-Sell)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:537
msgid ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or "
"more expensive."
msgstr ""
"Parempi tuote -tuotteet ovat vaihtoehto näkyvissä olevalle tuotteelle. "
"Tuoteen kate voi olla suurempi, se voi olla kalliimpi ja/tai se on "
"ominaisuuksiltaan parempi tuote."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:539
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Lisätuote (Cross-Sell)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:554
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current "
"product."
msgstr ""
"Lisätuote -tuotteet esitetään asiakkaalle ostoskorissa, jo valittujen "
"tuotteiden alla (ja niihin liittyen)."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:564
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "Valitse joukko tuotteelle ..."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:590
msgid "Grouping"
msgstr "Joukot"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:590
msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
msgstr "Tässä liitetään tuote osaksi (tuote)joukkoa."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:610
msgid "Purchase Note"
msgstr "Viesti ostajalle"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:610
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Valinnainen: tieto joka lähetetään tuotteen ostaneelle."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:617
msgid "Menu order"
msgstr "Esitysjärjestys"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:617
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Mukautettu järjestys (paikka numerona)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:625
msgid "Enable reviews"
msgstr "Ota käyttöön tuotearviot"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:714
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "Tuotetunnuksen (SKU) täytyy olla muista poikkeava."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1046
msgid "Catalog/search"
msgstr "Luettelo/etsi"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1053
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Luettelo näkyvyys:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1069
msgid ""
"Define the loops this product should be visible in. The product will still "
"be accessible directly."
msgstr ""
"Aseta kiepit (loop) joissa tuote näkyy. Tuote on lisäksi katsottavissa "
"suoraan."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1075
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Aseta tämä tuote 'Esittelyssä' tilaan."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1077
msgid "Featured Product"
msgstr "Tuote on esittelyssä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1081
msgid "OK"
msgstr "OK"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102
msgid "Delete image"
msgstr "Poista kuva"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:323
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:53
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Lisää tuotekuvasto kuvia"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:79
msgid "Add Images to Product Gallery"
msgstr "Lisää kuvia tuotekuvastoon"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81
msgid "Add to gallery"
msgstr "Lisää kuvastoon"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47
msgid "Product Gallery"
msgstr "Tuotekuvasto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55
msgid "Product Short Description"
msgstr "Lyhyt tuotekuvaus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64
msgid "Reviews"
msgstr "Arviot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68
msgid "Order Data"
msgstr "Tilaustiedot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
msgid "Order Items"
msgstr "Tilatut tuotteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
msgid ""
"Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to "
"manually update stock levels."
msgstr ""
"Huomaa: jos muutat tilattuja määriä tai poistat tuotteita tilauksesta, "
"joudut manuaalisesti korjaamaan varastossa olevien tuotteiden määrät."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
msgid "Downloadable Product Permissions"
msgstr "Oikeudet ladattavalle tiedostolle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
msgid ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
"order status changes to processing/completed."
msgstr ""
"Huomaa: kun tilauksen vaihe muuttuu 'käsittelyssä/valmis' -vaiheeksi, "
"myönnetään automaattisesti pääsy tilauksen tiedostojen lataamiseen."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73
msgid "Order Actions"
msgstr "Toimenpiteet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81
msgid "Coupon Data"
msgstr "Kupongin tiedot"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupongin koodi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101
msgid "Product name"
msgstr "Tuotenimi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185
msgid "Allow reviews."
msgstr "Salli tuotearviot."
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186
msgid ""
"Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this "
"page."
msgstr ""
"Salli <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackback ja pingback viestit</a> "
"tällä sivulla."
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23
msgid "Styles"
msgstr "Tyylit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Primary"
msgstr "Tärkein"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
msgstr ""
"Aloita toiminto -painikkeet/ hinnan liukusäädin/ ominaisuuksilla haku vimpain"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Secondary"
msgstr "2. tärkeä"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Buttons and tabs"
msgstr "Painikkeet ja välilehdet"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Highlight"
msgstr "Korostus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Price labels and Sale Flashes"
msgstr "Hintalaput ja Ale ilmoitukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
msgid "Your themes page background - used for tab active states"
msgstr "Sivun tausta teemassa - myös avoinna oleva välilehti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
msgid "Subtext"
msgstr "2. teksti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
msgstr ""
"Tietyissä teksteissä, esim. hierarkiapolussa ('leivänmurut'), pienessä "
"tekstissä jne."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51
msgid ""
"To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
"and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href=\"http://"
"codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more "
"information."
msgstr ""
"Kun värejä muutetaan, pitää pystyä kirjoittamaan <code>woocommerce/assets/"
"css/woocommerce-base.less</code> ja <code>woocommerce.css</code> "
"tiedostoihin. Katso <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Changing_File_Permissions\">WordPress Codex, File Permissions</a> jossa on "
"lisätietoja."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:18
msgid "Localisation"
msgstr "Lokalisointi"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:19
msgid "Use informal localisation for %s"
msgstr "Käytä sinuttelu muotoista käännöstä kielelle %s"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:33
msgid "General Options"
msgstr "Yleisasetukset"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:36
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Base Location"
msgstr "Kaupan sijainti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:37
msgid ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"This is the base location for your business. Tax rates will be based on this "
"country."
msgstr ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"Tästä maasta käsin kauppa harjoittaa myyntiä. Tämän maan veroprosentteja "
"käytetään."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:46
msgid "Currency"
msgstr "Valuutta"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:47
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgstr ""
"Tuotteiden hinnat esitetään tuoteluettelossa tällä valuutalla ja valuuttaa "
"käytetään maksukäytävän kautta tehdyissä maksuissa."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:58
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Sallitut maat"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:59
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Näihin maihin toimitat tuotteita."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:67
msgid "All Countries"
msgstr "Kaikki maat"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:68 admin/settings/settings-init.php:73
msgid "Specific Countries"
msgstr "Määritellyt maat"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:84
msgid "Store Notice"
msgstr "Ilmoitus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:85
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Enable site-wide store notice text"
msgstr "Ota käyttöön 'Huomaa' ilmoitus sivustolla"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:92
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Huomaa -teksti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:95
msgid ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"Tämä verkkokauppa on vain esittelyä varten &mdash; tilauksia ei käsitellä."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:102
msgid "Cart, Checkout and Accounts"
msgstr "Ostoskori, kassa ja tilit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:105 admin/woocommerce-admin-content.php:61
#: admin/woocommerce-admin-content.php:76
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:67
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Coupons"
msgstr "Kupongit"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:106
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Ota käyttöön kupongit"
#: admin/settings/settings-init.php:110
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Kuponkeja voi käyttää ostoskori- ja kassa sivuilla."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:114
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
#: admin/woocommerce-admin-status.php:307
msgid "Checkout"
msgstr "Kassa"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:115
msgid "Enable guest checkout (no account required)"
msgstr "Ota käyttöön ostaminen ilman asiakastilin (pakollista) luomista"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:123
msgid "Enable customer note field on checkout"
msgstr "Ota käyttöön viestikenttä kassalla (asiakkaalle)"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:131
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Pakota suojattu kassa sivu"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:137
msgid ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)."
msgstr "Pakota SSL (HTTPS) kassa sivuille (SSL sertifikaatti vaaditaan)."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:141
msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
msgstr "Pakota poistuminen SSL (HTTPS) suojauksesta kun poistutaan kassalta."
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:150
msgid "Registration"
msgstr "Rekisteröityminen"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:151
msgid "Allow registration on the checkout page"
msgstr "Salli rekisteröityminen kassalla"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:159
msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
msgstr "Salli rekisteröityminen 'Oma tili' sivulla"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:167
msgid "Register using the email address for the username"
msgstr "Rekisteröinnissä tehdään käyttäjätunnus = sähköpostiosoite"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:175
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Asiakastilit"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:176
msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
msgstr "Estä asiakkaiden pääsy WordPress hallintapaneeliin"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:184
msgid "Clear cart when logging out"
msgstr "Tyhjennä ostoskori kun kirjaudutaan ulos"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:192
msgid "Allow customers to repurchase orders from their account page"
msgstr "Salli asiakkaiden tehdä aiempi tilaus uudelleen (heidän tilisivulta)"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:201
msgid "Styles and Scripts"
msgstr "Tyylit ja skriptit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:204
msgid "Styling"
msgstr "Tyylittely"
# @ woocommerce
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:205
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Enable WooCommerce CSS"
msgstr "Ota käyttöön WooCommercen CSS-tyylit"
2013-03-01 10:54:47 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:216
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Scripts"
msgstr "Skriptit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:217
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "Ota käyttöön WooCommerce Lightbox"
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:220
msgid ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images and the add review "
"form will open in a lightbox."
msgstr ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"Tuotteen kuvat ja Lisää arvostelu avautuvat harmaan taustan päälle, Lightbox "
"efekti. "
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:226
msgid "Enable enhanced country select boxes"
msgstr "Ota käyttöön lisäpiirteitä maiden valinnassa"
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:231
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "This will enable a script allowing the country fields to be searchable."
msgstr "Käytetään skriptiä jonka avulla maa kenttä sisällytetään etsintään."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:236
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Downloadable Products"
msgstr "Ladattavat tuotteet"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:239
msgid "File Download Method"
msgstr "Tiedostojen lataustapa"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:240
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-"
"Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires "
"<code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr ""
"Kun lataus pakotetaan, tiedostopolku ei näy mutta jotkut palvelimet voivat "
"olla epäluotettavia isojen tiedostojen lataamisessa. Jos tuettuna, <code>X-"
"Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> voidaan käyttää tiedostojen "
"latauksia varten (palvelimessa oltava <code>mod_xsendfile</code>)."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:248
msgid "Force Downloads"
msgstr "Pakota lataukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:249
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:250
msgid "Redirect only"
msgstr "Vain edelleenohjaus"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:255
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Access Restriction"
msgstr "Rajoitettu pääsy"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:256
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Downloads require login"
msgstr "Lataaminen edellyttää kirjautumista sisään"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:260
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Tämä asetus ei koske vierailijoiden [ei rekisteröityneiden] ostoksia"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:265
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Kun maksettu, sallitaan pääsy tiedoston lataamiseen"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:269
msgid ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing"
"\", rather than \"completed\"."
msgstr ""
2013-03-01 10:54:47 +00:00
"Kun tämä asetus on käytössä, sallitaan pääsy lataamiseen jo tilauksen "
"'Käsittelyssä' vaiheessa - 'Valmis' vaihetta ei edellytetä."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:285
msgid ""
"Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable "
"this option."
msgstr ""
"Huomaa: Sivuun on liitetty toisia sivuja - (hierarkiassa) alemman tason "
"sivut eivät toimi jos otat tämän käyttöön."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:290
msgid "Page Setup"
msgstr "Sivujen asetukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:292
msgid ""
"Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page "
"can also be used in your %sproduct permalinks%s."
msgstr ""
"Tässä asetetaan WooCommerce:n edellyttämät sivut, esim. kaupan (perus)sivu. "
"Kaupan (perus)sivua voidaan käyttää kestolinkeissä (%sAseta osoiterakenne%s)."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:297
msgid "Shop Base Page"
msgstr "Kaupan (perus)sivu"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:298
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgstr ""
"Tämä on kaupan (perus)sivu. Tällä sivulla näkyvät myynnissä olevat tuotteet "
"- pilkottuna yleensä usealle sivulle."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:308
msgid "Terms Page ID"
msgstr "Tilaus-/sopimusehdot -sivu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:309
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgstr ""
"Jos asetat 'Tilaus-/sopimusehdot'-sivun, asiakasta pyydetään hyväksymään "
"kaupan ehdot kassalla."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:320
msgid "Shop Pages"
msgstr "Kaupan sivut"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:320
msgid ""
"The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. "
"These pages should have been created upon installation of the plugin, if not "
"you will need to create them."
msgstr ""
"Tässä kohdistetaan sivut, jotka verkkokauppa tarvitsee toimiakseen. Sivut on "
"yleensä luotu WooCommerce asennuksen yhteydessä. Jos sivuja ei ole, ne on "
"luotava."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:323
msgid "Cart Page"
msgstr "Ostoskorin sivu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:324
msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
msgstr "Sivun sisältö: [woocommerce_cart]"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:334
msgid "Checkout Page"
msgstr "Kassa sivu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:335
msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
msgstr "Sivun sisältö: [woocommerce_checkout]"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:345
msgid "Pay Page"
msgstr "Maksaminen sivu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:346
msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Sivun sisältö: [woocommerce_pay] Ylemmän tason sivu: 'Kassa'"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:356
msgid "Thanks Page"
msgstr "Kiitos sivu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:357
msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Sivun sisältö: [woocommerce_thankyou] Ylemmän tason sivu: 'Kassa'"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:367
msgid "My Account Page"
msgstr "Oma tili -sivu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:368
msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
msgstr "Sivun sisältö: [woocommerce_my_account]"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:378
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Muokkaa osoitetta -sivu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:379
msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
msgstr ""
"Sivun sisältö: [woocommerce_edit_address] Ylemmän tason sivu: 'Oma tili'"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:389
msgid "View Order Page"
msgstr "Näytä tilaussivu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:390
msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
msgstr "Sivun sisältö: [woocommerce_view_order] Ylemmän tason sivu: 'Oma tili'"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:400
msgid "Change Password Page"
msgstr "Vaihda salasana -sivu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:401
msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
msgstr ""
"Sivun sisältö: [woocommerce_change_password] Ylemmän tason sivu: 'Oma tili'"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:411
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Logout Page"
msgstr "Kirjaudu ulos -sivu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:412
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Parent: \"My Account\""
msgstr "Ylempi taso: \"Oma tili\""
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:422
msgid "Lost Password Page"
msgstr "Salasana unohtunut -sivu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:423
msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\""
msgstr ""
"Sivun sisältö: [woocommerce_lost_password] Ylemmän tason sivu: 'Oma tili'"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:439
msgid "Catalog Options"
msgstr "Luettelon asetukset"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:442
msgid "Default Product Sorting"
msgstr "Tuotteiden lajittelu, oletus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:443
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Tässä asetetaan tuoteluettelossa oletuksena käytettävä lajittelutapa."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:449
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Lajittelu, oletus: mukautettu + nimi"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:450
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Suosittu (myynnin mukaan)"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:451
msgid "Average Rating"
msgstr "Arvostelu, keskimääräinen"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:452
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Uusimmat ensin"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:453
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Hinta: halvin ensin"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:454
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Hinta: kallein ensin"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:460
msgid "Shop Page Display"
msgstr "Kaupan (perus)sivulla esitys"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:461
msgid "This controls what is shown on the product archive."
msgstr "Tässä asetetaan kaupan (perus)sivulla esittäminen ('product archive')."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:467 admin/settings/settings-init.php:482
msgid "Show products"
msgstr "Näytä tuotteet"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:468 admin/settings/settings-init.php:483
msgid "Show subcategories"
msgstr "Näytä osastojen alemmat tasot"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:469 admin/settings/settings-init.php:484
msgid "Show both"
msgstr "Näytä molemmat"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:475
msgid "Default Category Display"
msgstr "Osastojen esitys, oletus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:476
msgid "This controls what is shown on category archives."
2013-04-17 12:30:30 +00:00
msgstr "Tässä asetetaan kaupan osastojen esittäminen."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:490
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Add to cart"
msgstr "Lisää ostoskoriin"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:491
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Ohjaa Kassa sivulle kun tuote on onnistuneesti lisätty"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:499
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr ""
"Ota käyttöön AJAX -menetelmän 'lisää ostoskoriin' painikkeet arkisto sivuilla"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:508
msgid ""
"The following options affect the fields available on the edit product page."
msgstr ""
"Tässä asetetaan kentät, jotka esitetään sivulla jossa tuotetietoja muokataan."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:511
msgid "Product Fields"
msgstr "Tuotekentät"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:512
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Enable the <strong>SKU</strong> field for products"
msgstr "Ota käyttöön tuotteille <strong>tuotetunnus (SKU)</strong>"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:520
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid ""
"Enable the <strong>weight</strong> field for products (some shipping methods "
"may require this)"
msgstr ""
"Ota käyttöön tuotteille <strong>paino</strong> kenttä (jotkut toimitustavat "
"voivat edellyttää tätä)"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:528
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid ""
"Enable the <strong>dimension</strong> fields for products (some shipping "
"methods may require this)"
msgstr ""
"Ota käyttöön tuotteille <strong>mitat</strong> kenttä (jotkut toimitustavat "
"voivat edellyttää tätä)"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:536
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid ""
"Show <strong>weight and dimension</strong> values on the <strong>Additional "
"Information</strong> tab"
msgstr ""
"Näytä <strong>paino ja mitat</strong> arvot <strong>Lisätietoja</strong> "
"välilehdellä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:544
msgid "Weight Unit"
msgstr "Painon yksikkö"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:545
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Paino syötetään ja esitetään käyttäen tätä (paino)yksikköä."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:551
msgid "kg"
msgstr "kg (kilogramma)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:552
msgid "g"
msgstr "g (gramma)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:553
msgid "lbs"
msgstr "lbs (naula)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:554
msgid "oz"
msgstr "oz (unssi)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:560
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Mittojen yksikkö"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:561
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr ""
"Pituus, leveys ja korkeus syötetään ja esitetään käyttäen tätä yksikköä."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:568
msgid "cm"
msgstr "cm (senttimetri)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:569
msgid "mm"
msgstr "mm (millimetri)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:570
msgid "in"
msgstr "in (tuuma)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:571
msgid "yd"
msgstr "yd (jaardi)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:577
msgid "Product Ratings"
msgstr "Tuotearvostelut"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:578
msgid "Enable ratings on reviews"
msgstr "Ota käyttöön tuotearvioiden arvostelut"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:587
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "(Tähti) Arvostelu vaaditaan, kun poistutaan tuotearvioinnista."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:596
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr ""
"Näytä 'Varmistettu kirjoittaja' -nimike kun arvion on kirjoittanut asiakas"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:606
msgid "Pricing Options"
msgstr "Hinnoittelun asetukset"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:606
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Tässä asetetaan, kuinka hinnat esitetään julkisella puolella."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:609
msgid "Currency Position"
msgstr "Valuuttamerkin paikka"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:610
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Tässä asetetaan valuuttamerkin paikka."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:616
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:617
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:618
msgid "Left (with space)"
msgstr "Vasemmalla+ välilyönti"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:619
msgid "Right (with space)"
msgstr "Välilyönti+ oikealla"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:625
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Tuhaterotin"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:626
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr ""
"Tässä asetetaan tuhaterotin hintojen luvuille - yleensä Suomessa ei mitään, "
"välilyönti tai &nbsp;."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:635
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Desimaalierotin"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:636
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr ""
"Tässä asetetaan desimaalierottimena käytettävä merkki - yleensä Suomessa "
"pilkku."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:645
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Desimaalien lukumäärä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:646
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Tässä asetetaan desimaalien määrä hintojen luvuille."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:659
msgid "Trailing Zeros"
msgstr "Nollat perässä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:660
msgid ""
"Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes <code>"
"$10</code>"
msgstr ""
"Poistaa nollat lukujen perästä. Esimerkiksi luku <code>10.00 €</code> "
"esitetään muodossa <code>10 €</code>"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:668
msgid "Image Options"
msgstr "Kuvien asetukset"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:668
msgid ""
"These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the "
"display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
"changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
"thumbnails</a>."
msgstr ""
"Nämä asetukset vaikuttavat luettelon kuvien mittoihin - lisäksi julkisen "
"puolen näkymässä vaikuttaa CSS-tyylit. Kun mittoja muutetaan, voit luoda "
"uudet pikkukuvat <a href=\"%s\">lisäosan avulla</a>."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:671
msgid "Catalog Images"
msgstr "Luettelon kuvat"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:672
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Tätä kokoa käytetään yleensä tuotelistauksissa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:685
msgid "Single Product Image"
msgstr "Yksittäinen tuotekuva"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:686
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "Tätä kokoa käytetään tuotesivulla esillä olevassa kuvassa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:699
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Tuotteen pikkukuva"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:700
msgid ""
"This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Tätä kokoa käytetään yleensä tuotesivulla, kuvagallerian kuvissa."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:719
msgid "Inventory Options"
msgstr "Varaston asetukset"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:722
msgid "Manage Stock"
msgstr "Varaston hallinta"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:723
msgid "Enable stock management"
msgstr ""
"Ota käyttöön varastokirjanpito (myynnin seurauksena tuotteiden määrä "
"varastokirjanpidossa muuttuu)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:730
msgid "Hold Stock (minutes)"
msgstr "Varaa tuotteet (minuuttia)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:731
msgid ""
"Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, "
"the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Varaa vireillä olevan (=maksamaton) tilauksen tuotteet x minuutin ajaksi. "
"Tilaus perutaan, kun aikaraja on saavutettu. Kun tyhjä, ei käytetä."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:743
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:744
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Ota käyttöön 'Varasto vähissä' ilmoitukset"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:752
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Ota käyttöön 'Varasto loppu' ilmoitukset"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:760
msgid "Notification Recipient"
msgstr "Ilmoituksen vastaanottaja"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:768
msgid "Low Stock Threshold"
msgstr "Varasto vähissä raja-arvo"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:781
msgid "Out Of Stock Threshold"
msgstr "Varasto loppu raja-arvo"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:794
msgid "Out Of Stock Visibility"
msgstr "Varasto loppu -tilanne"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:795
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Piilota varastosta loppuneet tuotteet tuoteluettelosta"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:802
msgid "Stock Display Format"
msgstr "Varaston esitystapa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:803
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Tässä asetetaan kuinka esitetään tuotteiden määrä varastossa."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:809
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Näytä aina tuotteiden määrä, esim. '12 varastossa'"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:810
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr ""
"Näytä kun määrä on vähäinen, esim. 'Vain 2 varastossa' eikä 'Varastossa'"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:811
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Ei näytetä tuotteiden määrää varastossa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:823
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:292
msgid "Shipping Options"
msgstr "Toimituksen asetukset"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:826
msgid "Shipping Calculations"
msgstr "Toimituskulujen laskeminen"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:827
msgid "Enable shipping"
msgstr "Ota käyttöön tuotteiden toimitus asiakkaalle"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:835
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Ota käyttöön ostoskorissa toimituskulujen laskuri"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:843
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Toimituskuluja ei näytetä ennen kuin osoite on syötetty."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:851
msgid "Shipping Method Display"
msgstr "Toimitustavan esitys"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:852
msgid ""
"This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
msgstr ""
"Tässä asetetaan kuinka valittavana olevat toimitustavat esitetään julkisella "
"puolella."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:858
msgid "Radio buttons"
msgstr "Valintanappi"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:859
msgid "Select box"
msgstr "Valintaruutu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:865
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Toimitusosoite"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:866
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Toimita ainoastaan asiakkaan laskutusosoitteeseen"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:874
msgid "Ship to billing address by default"
msgstr "Toimita laskutusosoitteeseen, oletus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:882
msgid "Collect shipping address even when not required"
msgstr "Kerää toimitusosoite aina, vaikka sitä ei tarvita"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:900
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:188
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:329
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Maksu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:900
msgid ""
"Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment "
"gateways to control their display order on the checkout."
msgstr ""
"Asennetut maksukäytävät. Niiden järjestys julkisella puolella asetetaan "
"tässä, Vedä ja pudota -menetelmällä."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:918
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:222
msgid "Tax Options"
msgstr "Vero asetukset"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:921
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Verotus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:922
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Ota käyttöön verot ja verojen laskeminen"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:929
msgid "Prices Entered With Tax"
msgstr "Hinnat kirjoitettu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:933
msgid ""
"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it "
"will not update existing products."
msgstr ""
"Tässä asetetaan hintojen syöttämisen tapa. Kun valinta vaihdetaan, [aiemmin "
"syötetyt] hinnat eivät muutu."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:935
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Hinnat ilmoitettu/ syötetään verollisina (sisältää veron)."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:936
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Hinnat ilmoitettu/ syötetään verottomina (ei sisällä vero)."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:941
msgid "Calculate Tax Based On:"
msgstr "Veron laskentaperuste:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:943
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Tässä asetetaan osoite, jonka perusteella lasketaan verot."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:947
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Toimitusosoite"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:948
msgid "Customer billing address"
msgstr "Laskutusosoite"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:949 admin/settings/settings-init.php:961
msgid "Shop base address"
msgstr "Kaupan osoite"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:954
msgid "Default Customer Address:"
msgstr "Asiakkaan oletusosoite:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:956
msgid ""
"This option determines the customers default address (before they input "
"their own)."
msgstr ""
"Tässä asetetaan osoite, jota käytetään oletuksena ennen kuin asiakas "
"kirjoittaa oman osoitteensa."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:960
msgid "No address"
msgstr "Ei käytetä osoitetta"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:966
msgid "Shipping Tax Class:"
msgstr "Toimituskulujen veroluokka:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:967
msgid ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
"tax is based on the cart items themselves."
msgstr ""
"Valinnainen: aseta toimituskuluille oma veroluokka. Oletus: käytetään samaa "
"veroluokkaa kuin ostoskorissa olevilla tuotteilla eli kun korissa on 10% "
"verotettavia tuotteita, toimituskulujen vero on 10%."
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:972
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Vero sama kuin ostoskorissa olevilla tuotteilla"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:977
msgid "Rounding"
msgstr "Pyöristys"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:978
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr ""
"Pyöristä kaikkien tuotteiden vero yhdellä kertaa (USA), eikä kuten "
"oletuksena jokaisella rivillä/ -tuotteelle erikseen (EU)."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:985
msgid "Additional Tax Classes"
msgstr "Lisää veroluokkia"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:986
msgid ""
"List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the "
"default <code>Standard Rate</code>. Tax classes can be assigned to products."
msgstr ""
"Kirjoita jokainen uusi veroluokka omalle riville. Uusien veroluokkien "
"lisäksi on oletuksena <em>Yleinen verokanta</em> (Standard Rate). Veroluokat "
"voidaan kohdistaa tuotteille."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:990
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Alennettu veroprosentti%s0 veroprosentti"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:994
msgid "Display prices during cart/checkout:"
msgstr "Ostoskori/kassa hinnat näytetään"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:999
msgid "Including tax"
msgstr "Sisältää veron"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1000
msgid "Excluding tax"
msgstr "Ei sisällä veroa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1012
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Sähköpostin lähettäjä asetukset"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1012
msgid ""
"The following options affect the sender (email address and name) used in "
"WooCommerce emails."
msgstr ""
"Tässä asetetaan verkkokaupan lähettämille sähköposteille 'Lähettäjän' nimi "
"ja sähköpostiosoite."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1015
msgid "\"From\" Name"
msgstr "'Lähettäjän' nimi"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1024
msgid "\"From\" Email Address"
msgstr "'Lähettäjän' sähköpostiosoite"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1037
msgid "Email Template"
msgstr "Sähköpostin pohja (malline)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1037
msgid ""
"This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
"advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
"<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr ""
"Tässä voit muokata WooCommerce-sähköpostiviestien ilmettä ja sisältöä. <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">Sähköposti on nyt tällainen (klikkaa)</a>. Kun "
"haluat tehdä suurempia muutoksia, kopioi pohja hakemistosta: "
"<code>woocommerce/templates/emails/</code> käyttämäsi teeman hakemistoon: "
"<code>teeman-hakemisto/woocommmerce/emails/</code>."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1040
msgid "Header Image"
msgstr "Kuva yläpalkissa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1041
msgid ""
"Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your "
"image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
msgstr ""
"Syötä sen kuvan verkko-osoite (=URL) joka sijoitetaan sähköpostiviestin "
"yläpalkkiin. Siirrä kuva käyttäen <a href=\"%s\">Media, Lisää uusi</a> "
"toimintoa."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1049
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Teksti alatunnisteessa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1050
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Teksti näkyy WooCommercen lähettämien viestien alareunassa."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1054
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Moottorina toimii WooCommerce"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1058
msgid "Base Colour"
msgstr "Yläpalkin väri"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1059
msgid ""
"The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</"
"code>."
msgstr "Sähköpostien yläpalkin väri. Oletuksena <code>#557da1</code>."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1067
msgid "Background Colour"
msgstr "Sähköpostisivun taustaväri"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1068
msgid ""
"The background colour for WooCommerce email templates. Default "
"<code>#f5f5f5</code>."
msgstr "Sähköpostisivun taustaväri. Oletuksena <code>#f5f5f5</code>."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1076
msgid "Email Body Background Colour"
msgstr "Tekstialueen taustaväri"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1077
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "Tekstin alla olevan alueen väri. Oletuksena <code>#fdfdfd</code>."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1085
msgid "Email Body Text Colour"
msgstr "Tekstin väri"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1086
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "Kirjoituksen väri. Oletuksena <code>#505050</code>."
# @ woocommerce
# @ default
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:754
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28
msgid "Gateway"
msgstr "Yhdyskäytävä"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45
msgid "Gateway ID"
msgstr "Yhdyskäytävän ID"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Toimitustavat"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25
msgid "Drag and drop methods to control their display order."
msgstr "Vedä ja pudota -menetelmällä voi muuttaa esitysjärjestystä."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30
msgid "Shipping Method"
msgstr "Toimitustapa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46
msgid "Method ID"
msgstr "Toimitustavan ID"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class"
msgstr "Veroprosentit '%s' luokalle"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:30
msgid ""
"Define tax rates for countries and states below. <a href=\"%s\">See here</a> "
"for available alpha-2 country codes."
msgstr ""
"Aseta alla veroprosentit maille ja alueille (esim. lääni, osavaltio, "
"provinssi). <a href=\"%s\">Täällä</a> on käytettävissä olevat maa- ja "
"aluetunnukset."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
msgid "Country&nbsp;Code"
msgstr "Maatunnus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Maan tunnus, 2 merkkiä, esim. FI. Kun tyhjä, käytetään kaikkiin."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
msgid "State&nbsp;Code"
msgstr "Aluetunnus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Alueen tunnus, 2 merkkiä, esim. AL. Kun tyhjä, käytetään kaikkiin."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "Postinumero"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
msgid ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric "
"postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes."
msgstr ""
"Postinumerot, joita sääntö koskee. Erota puolipisteellä (;). Kun tyhjä, "
"käytetään kaikkiin. Jokerimerkit (*) hyväksytään. Numerovälit (esim. "
"12345-12350) puretaan yksittäisiksi postinumeroiksi."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
msgid ""
"Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all cities."
msgstr ""
"Kaupungit, joita sääntö koskee. Erota puolipisteellä (;). Kun tyhjä, "
"käytetään kaikkiin."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Vero&nbsp;%"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Syötä veroprosentti neljällä desimaalilla"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
msgid "Tax&nbsp;Name"
msgstr "Veron&nbsp;nimi"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Kirjoita nimi veroprosentille"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:48
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Priority"
msgstr "Tärkeysjärjestys"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:48
msgid ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will "
"be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify "
"a different priority per rate."
msgstr ""
"Valitse veroprosentille tärkeysjärjestys (prioriteetti). Vain yhtä "
"tilanteesen sopivaa veroprosenttia käytetään / tärkeysjärjestys. Kun yhdelle "
"alueelle tarvitaan useita veroprosentteja, on jokaiselle niistä asetettava "
"eri 'tärkeysjärjestys'."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:50
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Compound"
msgstr "Yhdistelmä"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:50
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgstr ""
"Valitse onko vero yhdistetty (eli 'veroa veron päälle'). Yhdistetty vero "
"lasketaan summasta: tuotteen hinta + hinnalle aiemmin laskettu vero."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:52
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Valitse, lasketaanko tällä veroprosentilla vero myös toimituskuluille."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:59
msgid "Insert row"
msgstr "Lisää rivi"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:60
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Poista valitut rivit"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
msgid "Export CSV"
msgstr "Vie CSV tiedosto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:63
msgid "Import CSV"
msgstr "Tuo CSV tiedosto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:163
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Riviä/rivejä ei valittuna"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Country Code"
msgstr "Maan tunnus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "State Code"
msgstr "Alueen tunnus"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Rate %"
msgstr "Veroprosentti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Tax Name"
msgstr "Veron nimi"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:77
msgid "Please, provide an attribute name, slug and type."
msgstr "Kirjoita ominaisuuden nimi, polkutunnus ja laji."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:79
msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Polkutunnus '%s' ylittää max. pituuden 28 merkkiä. Lyhennä, ole hyvä."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:81
msgid ""
"Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Polkutunnus '%s' on varattu [järjestelmälle]. Vaihda, ole hyvä."
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:86
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:91
msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please."
msgstr "Polkutunnus '%s' on käytössä. Vaihda, ole hyvä."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:227
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Muokkaa ominaisuutta"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:237
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:376
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Ominaisuuden nimi (näkyy julkisella puolella)."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:242
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:308
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:380
msgid "Slug"
msgstr "Polkutunnus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:246
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:382
msgid ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr ""
"Ominaisuuden polkutunnus. Pituus korkeintaan 28 merkkiä ja oltava muista "
"poikkeava."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:388
msgid "Select"
msgstr "Valinta"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:256
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:389
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:259
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:392
msgid ""
"Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
"allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
"attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
"attribute for variations use <strong>select</strong>."
msgstr ""
"Asettaa tavan jolla valitset ominaisuuden. <strong>Teksti</strong> antaa "
"kirjoittaa (vapaasti) arvon ominaisuudelle tuotesivulla. <strong>Valinta</"
"strong> ominaisuuden arvot asetetaan (jo ennalta) tässä. Jos aiot käyttää "
"ominaisuuksia muunnelma-tuotteille, on käytettävä <strong>Valinta</strong> "
"ominaisuutta."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:264
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:396
msgid "Default sort order"
msgstr "Lajittelujärjestys, oletus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:268
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:336
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:398
msgid "Custom ordering"
msgstr "Mukautettu järjestys"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:270
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:333
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:400
msgid "Term ID"
msgstr "Arvon ID"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:272
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:402
msgid ""
"Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using "
"custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute"
msgstr ""
"Asettaa ominaisuuksille esitysjärjestyksen julkisella puolella. Kun "
"'mukautettu järjestys', ominaisuuden arvoja voi järjestää Vedä ja pudota -"
"menetelmällä."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:277
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:310
msgid "Order by"
msgstr "Järjestys"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:311
msgid "Terms"
msgstr "Arvot"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:356
msgid "Configure&nbsp;terms"
msgstr "Muokkaa&nbsp;arvoja"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:360
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Yhtään ominaisuutta ei ole asetettu."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:370
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Lisää uusi ominaisuus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:371
msgid ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
"can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
"widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr ""
"Ominaisuudet ovat tuotteeseen liittyviä piirteitä, kuten väri ja koko. "
"Sivupalkkiin voi sijoittaa 'Ominaisuuksilla haku' vimpaimen, jonka avulla "
"tuotteita voi etsiä näiden ominaisuuksien kautta. Huom: ominaisuutta ei voi "
"nimetä myöhemmin uudelleen."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:405
msgid "Add Attribute"
msgstr "Lisää ominaisuus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:416
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Haluatko poistaa tämän ominaisuuden?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:26
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:30
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:70
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:86
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:97
msgid "Overview"
msgstr "Yleiskatsaus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:29
msgid ""
"Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending "
"WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. For further "
"assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> or if you have "
2013-03-11 08:44:35 +00:00
"access, <a href=\"%s\">our support desk</a>."
msgstr ""
"Kiitos kun käytät WooCommerce :) Jos tarvitset käytön tai laajentamisen "
2013-03-11 08:44:35 +00:00
"ohjeita, tietoa löytyy <a href=\"%s\">ohjeista täältä (englanniksi)</a>. "
"Lisäksi voit löytää uusinta ohjeistusta (englannksi) <a href=\"%s"
"\">keskustelupalstalta</a> tai myös <a href=\"%s\">jäsenten foorumilta</a>. "
"Suomeksi tietoa voi löytyä Googlaamalla tai ehkä <a href=\"http://fi.forums."
"wordpress.org/\" target=\"_blank\">suomenkieliseltä WordPress foorumilta</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:31
msgid ""
"If you are having problems, or to assist us with support, please check the "
"status page to identify any problems with your configuration:"
msgstr ""
"Jos kohtaat teknisiä pulmia, ole hyvä ja tutustu ensin 'WooCommerce / "
"Järjestelmän tila' sivuun. Se voi auttaa tilanteen selvittämisessä."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-content.php:33 admin/woocommerce-admin-init.php:87
#: admin/woocommerce-admin-status.php:26
msgid "System Status"
msgstr "Järjestelmän tila"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:35
msgid ""
"If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also "
"<a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
msgstr ""
"Jos havaitset virheen (bugin), tai haluat osallistua projektiin voit "
"osallistua <a href=\"%s\">täällä: GitHub</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:43
msgid ""
"Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The "
"sections available from the settings page include:"
msgstr ""
"Täällä asetetaan kaupan tarvitsemat asetukset jotta se täyttää tarpeesi. "
"Esimerkiksi seuraavat näytöt on tarjolla:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
msgid ""
"General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
"options which affect features used in your store."
msgstr ""
"Yleiset asetukset kuten kaupan sijainti, valuutta ja skripti-/tyyliasetukset "
"jotka vaikuttavat kaupan ominaisuuksiin."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:184
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
msgid ""
"This is where important store page are defined. You can also set up other "
"pages (such as a Terms page) here."
msgstr ""
"Kaupan keskeiset sivut määritetään tässä. Voit myös asettaa muita sivuja, "
"kuten esim. tilaus-/sopimusehdot tässä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
msgid ""
"Options for how things like price, images and weights appear in your product "
"catalog."
msgstr ""
"Asetukset esim. hintojen, kuvien ja tuotepainojen esitystavalle kaupassa."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
msgid "Options concerning stock and stock notices."
msgstr "Asetukset jotka koskevat varastoa ja siihen liittyviä huomautuksia."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
msgstr ""
"Asetukset jotka koskevat veroja, myös kansainvälisiä ja paikallisia veroja."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
msgid ""
"This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up."
msgstr "Tässä asetetaan toimitustavat ja niihin liittyvät vaihtoehdot."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid "Payment Methods"
msgstr "Maksu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid ""
"This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
"gateways are set up."
msgstr ""
"Tässä valitaan maksutavat, ja kunkin maksutavan/ maksukäytävän asetukset "
"voidaan asettaa."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:189
msgid "Emails"
msgstr "S-posti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
msgstr "Tässä voi muokata sähköpostien ilmettä ja sisältöä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:190
msgid "Integration"
msgstr "Palvelusidos"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
msgid ""
"The integration section contains options for third party services which "
"integrate with WooCommerce."
msgstr ""
"Palvelusidokset välilehdellä muutetaan WooCommerce kauppaan liitettyjen "
"kolmansien osapuolten palvelujen asetuksia."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-content.php:57 admin/woocommerce-admin-init.php:64
msgid "Reports"
msgstr "Raportit"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:59
msgid ""
"The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can generate reports for sales and customers."
msgstr ""
"Raportit näyttöön pääsee vasemmalta navigaatiovalikosta. Siinä voi "
"tarkastella raportteja myynnistä, asiakkaista ja varastosta."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:27
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:991
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1089
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1208
msgid "Sales"
msgstr "Myynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
msgstr ""
"Useita raportteja, esim. myynti tiettynä ajanjaksona, myydyimmät tuotteet, "
"tuottavimmat tuotteet, jne."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
msgid "Coupon usage reports."
msgstr "Raportit kuponkien käytöstä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:83
msgid "Customers"
msgstr "Asiakkaat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
msgid "Customer reports, such as signups per day."
msgstr "Asiakasraportit, kuten rekisteröitymisten määrä per päivä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:63
msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
msgstr "Varasto raportit 'Varasto vähissä' ja 'Varasto loppu' tuotteista."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:68
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142
msgid "Orders"
msgstr "Tilaukset"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:70
msgid ""
"The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can view and manage customer orders."
msgstr ""
"Tilaukset näyttöön pääsee vasemmalta navigaatiopalkista. Täällä voit "
"tarkastella ja hallita asiakkaiden tilauksia."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:71
msgid ""
"Orders can also be added from this section if you want to set them up for a "
"customer manually."
msgstr ""
"Tässä voi lisätä tilauksen myös manuaalisesti jos se on tehtävä asiakkaan "
"puolesta."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:78
msgid ""
"Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able "
"to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon "
"code they will be viewable when viewing orders."
msgstr ""
"Kuponkeja hallitaan täällä. Kun kuponki on lisätty, niin asiakas voi sen "
"jälkeen käyttää sitä kassasivulla/ostoskorissa."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:82
msgid "For more information:"
msgstr "Lisätietoja"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-content.php:83 admin/woocommerce-admin-init.php:62
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:84
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Project on WordPress.org"
msgstr "WC projekti WordPress:issä"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:85
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Project on Github"
msgstr "GitHub kehitysprojekti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:86
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "WooCommerce Docs"
msgstr "WooCommerce ohjeet"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:87
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Official Extensions"
msgstr "Viralliset (valmistajan) lisäosat"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:88
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Official Themes"
msgstr "Viralliset (valmistajan) teemat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Kuukausittainen myynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43
msgid "WooCommerce Right Now"
msgstr "WooCommerce Nyt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44
msgid "WooCommerce Recent Orders"
msgstr "WooCommerce Uusimmat tilaukset"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce Uudet tuotearviot"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78
msgid "Shop Content"
msgstr "Kaupan sisältö"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:200
#: admin/woocommerce-admin-init.php:758
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:990
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1088
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Tuote"
msgstr[1] "Tuotteet"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98
msgid "Product Category"
msgid_plural "Product Categories"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
msgstr[0] "Osasto"
msgstr[1] "(Tuote)Osastot"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112
msgid "Product Tag"
msgid_plural "Product Tags"
msgstr[0] "Avainsana tuotteelle"
msgstr[1] "Avainsanat tuotteelle"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126
msgid "Attribute"
msgid_plural "Attributes"
msgstr[0] "Ominaisuus"
msgstr[1] "Ominaisuudet"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148
msgid "Pending"
msgstr "Avoin"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162
msgid "On-Hold"
msgstr "Odottaa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207
msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
msgstr "Käytössä <strong>WooCommerce %s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238
msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
msgstr "l j. F Y H:i:s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "tuote"
msgstr[1] "tuotetta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239
msgid "Total:"
msgstr "Yhteensä:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245
msgid "There are no product orders yet."
msgstr "Tilauksia ei ole vielä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279
msgid "out of 5"
msgstr "/ 5"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Yhtään tuotearviota ei ole tehty."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428
msgid "Sold"
msgstr "Myyty"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429
msgid "Earned"
msgstr "Tuloja"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:190
#: admin/woocommerce-admin-install.php:225
msgid "Order Received"
msgstr "Tilaus vastaanotettu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:192
msgid ""
"Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below."
msgstr "Kiitos, käsittelemme tilaustasi. Tilauksen tiedot alla."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:194
msgid "Order:"
msgstr "Tilaus:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:201
msgid "Quantity"
msgstr "Määrä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:214
msgid "Order total:"
msgstr "Tilaus yhteensä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:220
msgid "Customer details"
msgstr "Asiakkaan tiedot"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:226
msgid "Billing address"
msgstr "Laskutusosoite"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:233
msgid "Shipping address"
msgstr "Toimitusosoite"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:465
msgid "Could not compile woocommerce.less:"
msgstr "Tiedoston muunto tarvittavaan muotoon epäonnistui, woocommerce.less:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:486
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:487
msgid "Mark processing"
msgstr "Merkitse käsittelyssä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:489
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:490
msgid "Mark completed"
msgstr "Merkitse valmis"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:527
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Tilauksen vaihe vaihdettu massamuokkauksella:"
# @ default
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:550
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Tilauksen vaihe muutettu."
msgstr[1] "%s tilauksen vaihe muutettu."
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:86
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "WooCommerce asetukset"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:87
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "WooCommerce tila"
# @ woocommerce
2013-03-11 08:44:35 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:140 admin/woocommerce-admin-init.php:142
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Tilaukset"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:430
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously "
"reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you "
"will need to manually restore the item's stock."
msgstr ""
"Oletko varma, että haluat poistaa valitut tuotteet? Jos olet aiemmin "
"vähentänyt tämän tuotteen varastosta tai asiakas teki tilauksen (jolloin "
"varastoa vähennettiin), niin tuotteen varastosaldo on manuaalisesti "
"korotettava."
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:431
2013-03-11 08:44:35 +00:00
msgid "Please select some items."
msgstr "Valitse joitakin tuotteita, ole hyvä."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:432
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Poista kohteen lisätieto?"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:433
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Poistetaanko tämä ominaisuus?"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:441
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Kirjoita nimi uudelle ominaisuuden arvolle:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:442
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr ""
"Laske loppusummat tilauksen tuotteiden, -alennusten ja -toimituskulujen "
"pohjalta?"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:443
msgid ""
"Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
"country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr ""
"Lasketaanko rivien verot? Tämä laskee veron asiakkaan sijainnin (maan) "
"perusteella. Jos laskutus/toimitusosoitetta ei ole asetettu, käytetään "
"kaupan sijaintia."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:444
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr ""
"Kopioi laskutusosoite toimitusosoitteeksi? Tämä korvaa jo syötetyn "
"toimitusosoitteen."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:445
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr ""
"Ladataanko asiakkaan laskutustiedot? Tämä poistaa jo syötetyt laskutustiedot."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:446
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr ""
"Ladataanko asiakkaan toimitustustiedot? Tämä poistaa jo syötetyt "
"toimitustiedot."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:450
msgid "No customer selected"
msgstr "Asiakasta ei valittu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:662
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Tuote päivitetty. <a href=\"%s\">Katso tuote</a>"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:663 admin/woocommerce-admin-init.php:678
#: admin/woocommerce-admin-init.php:693
msgid "Custom field updated."
msgstr "Mukautettu kenttä päivitetty."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:664 admin/woocommerce-admin-init.php:679
#: admin/woocommerce-admin-init.php:694
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Mukautettu kenttä poistettu."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:665
msgid "Product updated."
msgstr "Tuote päivitetty."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:666
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Tuote palautettu versioon, %s"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:667
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Tuote julkaistu. <a href=\"%s\">Katso tuote</a>"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:668
msgid "Product saved."
msgstr "Tuote tallennettu."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:669
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Tuote syötetty. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Esikatsele tuote</a>"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:670
msgid ""
"Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Tuote on ajastettu: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Esikatsele tuote</a>"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:671 admin/woocommerce-admin-init.php:686
#: admin/woocommerce-admin-init.php:701
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j.n.Y @ H:i"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:672
msgid ""
"Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Tuotteen luonnos päivitetty. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Esikatsele "
"tuote</a>"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:677 admin/woocommerce-admin-init.php:680
#: admin/woocommerce-admin-init.php:682
msgid "Order updated."
msgstr "Tilaus päivitetty."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:681
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Tilaus palautettu versioon, %s"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:683
msgid "Order saved."
msgstr "Tilaus tallennettu."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:684
msgid "Order submitted."
msgstr "Tilaus lähetetty."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:685
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Tilaus ajastettu: <strong>%1$s</strong>"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:687
msgid "Order draft updated."
msgstr "Tilauksen luonnos päivitetty."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:692 admin/woocommerce-admin-init.php:695
#: admin/woocommerce-admin-init.php:697
msgid "Coupon updated."
msgstr "Kuponki päivitetty."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:696
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Kuponki palautettu versioon, %s"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:698
msgid "Coupon saved."
msgstr "Kuponki tallennettu."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:699
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Kuponki lähetetty."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:700
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Kuponki ajastettu: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:702
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Kupongin luonnos päivitetty."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:719
msgid "Order notes"
msgstr "Tilauksen kommentit"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:734
msgid ""
"These settings control the permalinks used for products. These settings only "
"apply when <strong>not using \"default\" permalinks above</strong>."
msgstr ""
"Tässä asetetaan tuotteiden kestolinkit (permalinks). Asetuksia käytetään "
"silloin, kun <strong> ei käytetä 'oletus' kestolinkkejä</strong> (yllä)."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:741
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "kauppa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:742
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "tuote"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:763
msgid "Shop base"
msgstr "Kaupan polkutunnus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:767
msgid "Shop base with category"
msgstr "Kaupan polkutunnus ja osasto"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:773
msgid "Custom Base"
msgstr "Mukautettu polkutunnus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:775
msgid ""
"Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress "
"will use default instead."
msgstr ""
"Kirjoita mukautettu polkutunnus. Polkutunnus <strong>on asetettava</strong> "
"tai käytetään WordPress oletusta."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:803
msgid "Product permalink base"
msgstr "Tuotteiden polkutunnus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:808
msgid "Product category base"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
msgstr "Osastojen polkutunnus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:815
msgid "Product tag base"
msgstr "Avainsanojen polkutunnus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-init.php:822
msgid "Product attribute base"
msgstr "Ominaisuuksien polkutunnus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "kauppa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
msgid "Shop"
msgstr "Kauppa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "ostoskori"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
#: admin/woocommerce-admin-status.php:303
msgid "Cart"
msgstr "Ostoskori"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "kassa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "oma-tili"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
#: admin/woocommerce-admin-status.php:319
msgid "My Account"
msgstr "Oma tili"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:210
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "muokkaa-osoitetta"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:210
msgid "Edit My Address"
msgstr "Muokkaa osoitetta"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:213
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
msgstr "tarkastele-tilausta"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:213
#: admin/woocommerce-admin-status.php:327
msgid "View Order"
msgstr "Tarkastele tilausta"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:216
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
msgstr "vaihda-salasana"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:216
#: admin/woocommerce-admin-status.php:331
msgid "Change Password"
msgstr "Vaihda salasana"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:219
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "logout"
msgstr "kirjaudu-ulos"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:219
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:222
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr "maksa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:222
msgid "Checkout &rarr; Pay"
msgstr "Siirry kassalle &rarr; Maksa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-install.php:225
msgctxt "page_slug"
msgid "order-received"
msgstr "tilaus-vastaanotettu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:36
msgid "Sales by day"
msgstr "Päivämyynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:41
msgid "Sales by month"
msgstr "Kuukausimyynti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:46
msgid "Product Sales"
msgstr "Tuotteiden myynti"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:51
msgid "Top sellers"
msgstr "Myydyimmät"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:56
msgid "Top earners"
msgstr "Tuottavimmat"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:61
msgid "Sales by category"
msgstr "Myynti/osasto"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:76
msgid "Discounts by coupon"
msgstr "Alennus kupongin mukaan "
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:108
msgid "Taxes by month"
msgstr "Verot kuukausittain"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:237
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:502
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:707
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:888
msgid "Sales amount"
msgstr "Myynnin määrä €"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:242
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:502
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:707
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:888
msgid "Number of sales"
msgstr "Myyntitapahtumia kpl"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:374
msgid "Total sales"
msgstr "Myynti yhteensä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:376
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:382
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:388
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:394
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:400
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:406
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:649
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:655
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:661
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:667
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:833
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:839
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:845
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:851
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1374
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1380
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1386
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1820
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1832
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1838
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1844
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1850
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2314
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2325
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336
msgid "n/a"
msgstr "Ei saatavilla/-tietoa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:380
msgid "Total orders"
msgstr "Tilaukset (tilatut) yhteensä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:382
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:655
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:839
msgid "items"
msgstr "kpl"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:386
msgid "Average order total"
msgstr "Tilaus keskimäärin €"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:392
msgid "Average order items"
msgstr "Tilattu keskimäärin tuotteita kpl"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:398
msgid "Discounts used"
msgstr "Myönnetyt alennukset"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:404
msgid "Total shipping costs"
msgstr "Toimituskulut yhteensä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:412
msgid "This month's sales"
msgstr "Tämän kuukauden myynti"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:641
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:985
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1366
msgid "From:"
msgstr "Alku pvm:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:641
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:985
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1366
msgid "To:"
msgstr "Loppu pvm:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:641
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:826
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:985
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1239
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1366
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1499
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2303
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2486
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:647
msgid "Total sales in range"
msgstr "Ajanjakson myynti yhteensä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:653
msgid "Total orders in range"
msgstr "Ajanjakson tilaukset (tilatut)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:659
msgid "Average order total in range"
msgstr "Tilaus keskimäärin € aikavälillä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:665
msgid "Average order items in range"
msgstr "Tilattu keskimäärin tuotteita kpl aikavälillä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:673
msgid "Sales in range"
msgstr "Myyntitulot aikavälillä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:820
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2297
msgid "Year:"
msgstr "Vuosi:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:831
msgid "Total sales for year"
msgstr "Koko vuoden myynti"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:837
msgid "Total orders for year"
msgstr "Koko vuoden tilaukset (tilatut)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:843
msgid "Average order total for year"
msgstr "Tilaus keskimäärin € vuodessa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:849
msgid "Average order items for year"
msgstr "Tilaus keskimäärin kpl vuodessa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:857
msgid "Monthly sales for year"
msgstr "Vuoden kuukausittainen myynti"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1005
msgid "Product does not exist"
msgstr "Tuotetta ei ole"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1104
msgid "Product no longer exists"
msgstr "Tuotetta ei enää ole"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1203
msgid "Sales for %s:"
msgstr "Myynti - tuote %s:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1207
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2345
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229
msgid "No sales :("
msgstr "Ei myyntiä :("
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1372
msgid "Total orders containing coupons"
msgstr "Kuponkien käyttö, kpl tilauksessa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1378
msgid "Percent of orders containing coupons"
msgstr "Kuponkien käyttö, % tilauksista"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1384
msgid "Total coupon discount"
msgstr "Kuponkialennus yhteensä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1393
msgid "Most popular coupons"
msgstr "Suosituimmat kupongit"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1403
msgid "Used 1 time"
msgid_plural "Used %d times"
msgstr[0] "Käytetty 1 kerran"
msgstr[1] "Käytetty %d kertaa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1406
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1428
msgid "No coupons found"
msgstr "Kuponkeja ei löytynyt"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1415
msgid "Greatest discount amount"
msgstr "Suurin alennus (€)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1425
msgid "Discounted %s"
msgstr "Alennettu %s"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1484
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2463
msgid "Show:"
msgstr "Näytä:"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1541
msgid "Coupon"
msgstr "Kuponki"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1624
msgid "Top coupon"
msgstr "Paras kuponki"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1632
msgid "Worst coupon"
msgstr "Huonoin kuponki"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1640
msgid "Discount average"
msgstr "Alennus keskimäärin (€)"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1648
msgid "Discount median"
msgstr "Alennus, mediaani"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1668
msgid "Monthly discounts by coupon"
msgstr "Kuponkialennukset kuukaudessa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1818
msgid "Total customers"
msgstr "Asiakkaita yhteensä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1824
msgid "Total customer sales"
msgstr "Myyntitulot rekisteröityneiltä yhteensä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1830
msgid "Total guest sales"
msgstr "Myyntitulot vierailta yhteensä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1836
msgid "Total customer orders"
msgstr "Tilauksia rekisteröityneiltä yhteensä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1842
msgid "Total guest orders"
msgstr "Tilauksia vierailta yhteensä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1848
msgid "Average orders per customer"
msgstr "Tilaukset keskimäärin / asiakas"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1856
msgid "Signups per day"
msgstr "Rekisteröitymisiä päivässä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2077
msgid "Low stock"
msgstr "Varasto vähissä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2100
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2139
msgid "%d in stock"
msgid_plural "%d in stock"
msgstr[0] "%d varastossa"
msgstr[1] "%d varastossa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2105
msgid "No products are low in stock."
msgstr "Kaikkia tuotteita enemmän kuin 'Varasto vähissä' raja."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2137
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Marked out of stock"
msgstr "Varasto loppu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2144
msgid "No products are out in stock."
msgstr "Kaikkia tuotteita vähintään 1 kpl varastossa."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2308
msgid "Total taxes for year"
msgstr "Verot vuodessa yhteensä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2319
msgid "Total product taxes for year"
msgstr "Tuotteiden vero, vuosi"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2330
msgid "Total shipping tax for year"
msgstr "Toimituskulujen vero, vuosi"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2346
msgid "Total Sales"
msgstr "Myynti yht."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2346
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "Tilausten kenttä 'Tilaus yhteensä' arvot laskettu yhteen."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2347
msgid "Total Shipping"
msgstr "Toimituskulut yht."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2347
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr "Tilausten kenttä 'Toimituskulut yhteensä' arvot laskettu yhteen."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2348
msgid "Total Product Taxes"
msgstr "Tuotteiden verot yht."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2348
msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
msgstr "Tilausten kenttä 'Ostoskorin vero' arvot laskettu yhteen."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2349
msgid "Total Shipping Taxes"
msgstr "Toimituskulujen verot yht."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2349
msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
msgstr "Tilausten kenttä 'Toimituskulujen vero' arvot laskettu yhteen."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2350
msgid "Total Taxes"
msgstr "Verot yht."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2350
msgid ""
"This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your "
"orders."
msgstr ""
"Laskettu yhteen: Tilausten kenttä 'Ostoskorin vero' arvot + kenttä "
"'Toimituskulujen vero' arvot."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2351
msgid "Net profit"
msgstr "Tulos"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2351
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Kokonaismyynti josta vähennetty toimituskulut ja verot."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2396
msgid "Toggle tax rows"
msgstr "Vaihda verorivien tilaa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2539
msgid "Category"
msgstr "Osasto"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2642
msgid "Top category"
msgstr "Paras osasto"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2651
msgid "Worst category"
msgstr "Huonoin osasto"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2659
msgid "Category sales average"
msgstr "Osaston myynnin keskimäärä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2670
msgid "Category sales median"
msgstr "Osaston myynnin mediaani"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2690
msgid "Monthly sales by category"
msgstr "Kuukausittainen myynti/osasto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:45
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Toiminto ei onnistunut. Päivitä sivu ja yritä uudelleen."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:164
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Asetukset on tallennettu."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:210
msgid ""
"More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">WC official extensions</a>."
msgstr ""
"Lisää toimintoja ja maksukäytäviä tarjolla <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Viralliset (=valmistajan) laajennukset</a>."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:228
msgid "Tax Rates"
msgstr "Veroprosentit"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:255
msgid "Email Options"
msgstr "Sähköposti asetukset"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:388
msgid "Save changes"
msgstr "Tallenna muutokset"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:429
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Tallentamattomat tiedot häviävät jos poistut tältä sivulta."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:801
msgid "Hard Crop"
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgstr "Pakota koko"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:826
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Valitse sivu..."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:849
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Valitse maa..."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:869
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Valitse maat..."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:27
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:664
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:62
msgid "Please include this information when requesting support:"
msgstr "Liitä tämä tieto tukipyyntöön, ole hyvä:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:63
msgid "Download System Report File"
msgstr "Lataa järjestelmän tila -raportti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:71
msgid "Environment"
msgstr "Ympäristö"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:77
msgid "Home URL"
msgstr "Etusivun verkko-osoite (URL)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:81
msgid "Site URL"
msgstr "Sivuston verkko-osoite (URL)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:85
msgid "WC Version"
msgstr "WC versio"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:89
msgid "WC Database Version"
msgstr "WC tietokanta versio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:93
msgid "WP Version"
msgstr "WP versio"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:97
msgid "Web Server Info"
msgstr "Palvelimen tiedot"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:101
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP versio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:105
msgid "MySQL Version"
msgstr "MySQL versio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:109
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "WP muistin varaus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:114
msgid ""
"%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s"
"\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr ""
"%s - Suositus: aseta WP:n muistin varaus vähintään arvoksi 64MB, esim. 'wp-"
"config.php' tiedostossa. Lisätietoja: <a href=\"%s\">Increasing memory "
"allocated to PHP</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:121
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "WP testaus tila"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:125
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "WP suurin siirrettävän tiedoston koko"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:129
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "PHP 'post' suurin koko"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:133
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "PHP max suoritusaika"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:137
msgid "WC Logging"
msgstr "WooCommerce loki"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:140
msgid "Log directory is writable."
msgstr "Voidaan kirjoittaa lokitiedoston hakemistoon."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:142
msgid ""
"Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging will "
"not be possible."
msgstr ""
"Loki tiedoston hakemistoon (<code>woocommerce/logs/</code>) ei voi "
"kirjoittaa. Lokia ei voi tehdä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:149
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:152
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "Palvelimella on käytössä fsockopen ja cURL."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:154
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "Palvelimella on käytössä fsockopen mutta cURL ei ole käytössä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:156
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "Palvelimella on käytössä cURL mutta fsockopen ei ole käytössä."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:160
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr ""
"Palvelimella ei ole käytössä fsockopen, cURL. PayPal IPN ja muut skriptit "
"eivät toimi. - Ota yhteyttä palvelimen ylläpitäjään ja selvitä tilanne."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:165
msgid "SOAP Client"
msgstr "SOAP Client (-asiakas)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:167
msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
msgstr "Palvelimella on käytössä SOAP Client class."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:170
msgid ""
"Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class enabled - "
"some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr ""
"Palvelimella ei ole käytössä <a href=\"%s\">SOAP Client class</a> - ne "
"lisäosat jotka käyttävät SOAP eivät toimi odotetulla tavalla."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:175
msgid "WP Remote Post"
msgstr "WP etälähetys"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:186
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr "wp_remote_post() onnistui - PayPal IPN toimii."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:189
msgid ""
"wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
"your hosting provider. Error:"
msgstr ""
"wp_remote_post() epäonnistui. PayPal IPN ei toimi palvelimella. - Ota "
"yhteyttä palvelimen ylläpitäjään ja selvitä tilanne. Virhe:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:192
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
msgstr "wp_remote_post() epäonnistui. PayPal IPN ei ehkä toimi palvelimella."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:215
msgid "Plugins"
msgstr "Lisäosat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:221
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Asennetut lisäosat"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:259
msgid "is available"
msgstr "on saatavilla"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:262
msgid "by"
msgstr "tekijä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:262
msgid "version"
msgstr "versio"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:285
msgid "Force SSL"
msgstr "Pakota SSL"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:292
msgid "WC Pages"
msgstr "WC Sivut"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:299
msgid "Shop Base"
msgstr "Kaupan polkutunnus"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:311
msgid "Pay"
msgstr "Maksa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:315
msgid "Thanks"
msgstr "Kiitos"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:323
msgid "Edit Address"
msgstr "Muokkaa osoitetta"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:355
msgid "Page not set"
msgstr "Sivua ei ole asetettu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:365
msgid "Page does not exist"
msgstr "Sivua ei ole"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:370
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "Sivulta puuttuu lyhytkoodi ('shortcode'): %s"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:389
msgid "WC Taxonomies"
msgstr "WC Luokittelut"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:395
msgid "Order Statuses"
msgstr "Tilausten vaiheet"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:405
msgid "Product Types"
msgstr "Tuotteen lajit"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:418
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Templates"
msgstr "Teemat"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:424
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "Template Overrides"
msgstr "Teema ohittaa WC:n toiminnan"
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:442
2013-03-01 10:54:47 +00:00
msgid "No core overrides present in theme."
msgstr "Teemassa ei ole toimintoja jotka ohittavat WC:n toiminnan."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:537
msgid "WC Transients"
msgstr "WC väliaikaiset tiedot"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:538
msgid "Clear transients"
msgstr "Tyhjennä välimuisti"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:539
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Työkalu tyhjentää välimuistin: 'väliaikaisesti tarvitut tiedot'"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:542
msgid "Expired Transients"
msgstr "Vanhentuneet välimuistissa"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:543
msgid "Clear expired transients"
msgstr "Poista vanhentuneet"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:544
msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress."
msgstr ""
"Työkalu tyhjentää KAIKKI 'väliaikaisesti tarvitut tiedot' WordPress'istä."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:547
msgid "Term counts"
msgstr "Luokittelut, avaisanat määrä"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:548
msgid "Recount terms"
msgstr "Laske uudelleen"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:549
msgid ""
"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in "
"a way which hides products from the catalog."
msgstr ""
"Työkalu laske tuotteisiin liitetyt termit. Käytetään esim. sellaisten "
"[asetusten] muutosten jälkeen, jotka piilottavat luettelon tuotteita."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:552
msgid "Capabilities"
msgstr "Roolien pääsyoikeudet"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:553
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Roolit perustilaan"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:554
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr ""
"Työkalu asettaa ylläpitäjän, asiakkaan ja kauppiaan roolit perustilaan. "
"Käytetään jos käyttäjät eivät pääse kaikille WooCommerce hallintasivuille."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:557
msgid "Customer Sessions"
msgstr "Asiakkaiden istunnot"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:558
msgid "Clear all sessions"
msgstr "Poista kaikki istunnot"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:559
msgid ""
"<strong class=\"red\">Warning</strong> This tool will delete all customer "
"session data from the database, including any current live carts."
msgstr ""
"<strong class=\"red\">Varoitus</strong> Työkalu poistaa kaiken asiakkaiden "
"istuntoihin liittyvän tiedon tietokannasta, mukaan lukien käytössä olevien "
"ostoskorien sisällön."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:569
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Välimuisti: 'väliaikaisesti tarvitut tiedot' tyhjennetty"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:610
msgid "%d Transients Rows Cleared"
msgstr "Välimuisti: %d 'väliaikaisesti tarvittua riviä' poistettu"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:618
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Roolien pääsyoikeudet asetettu perustilaan"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:630
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Termit laskettiin uudelleen."
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:649
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr "Tapahtui virhe kutsuttaessa %s::%s"
# @ woocommerce
2013-04-17 12:30:30 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-status.php:652
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Tapahtui virhe kutsuttaessa %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118
msgid "Display type"
msgstr "Esitystapa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123
msgid "Subcategories"
msgstr "Osaston alemmat tasot"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124
msgid "Both"
msgstr "Molemmat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129
msgid "Thumbnail"
msgstr "Pikkukuva"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Siirrä/Lisää kuva"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135
msgid "Remove image"
msgstr "Poista kuva"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156
msgid "Use image"
msgstr "Käytä kuvaa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:222
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the "
"page."
msgstr ""
"Kaupan osastoja hallitaan tässä. Osastojen järjestystä voi muuttaa Vedä ja "
"pudota -menetelmällä. Esitysjärjestys muuttuu myös julkisella puolella. "
"Tällä sivulla näytettävien osastojen määrän asetat painamalla sivun oikeassa "
"yläkulmassa olevaa 'Näyttöasetukset' painiketta."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:237
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups "
"can then be used by certain shipping methods to provide different rates to "
"different products."
msgstr ""
"Toimitusluokkaa käytetään ryhmittämään tuotteita, jotka tarvitsevat "
"samankaltaisen kuljetuksen. Toimitusluokalle voidaan sitten osoittaa sopiva "
"kuljetustapa ja kuljetuksesta aiheutuvat kustannukset."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:365
2013-04-17 12:30:30 +00:00
msgid "Edit Class"
msgstr "Muokkaa luokkaa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:26
msgid "Billing Address"
msgstr "Laskutusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:27
msgid "Shipping Address"
msgstr "Toimitusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:28
msgid "Paying Customer?"
msgstr "Maksava asiakas?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:29
msgid "Completed Orders"
msgstr "Valmiit tilaukset"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:144
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Asiakkaan laskutusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:147 admin/woocommerce-admin-users.php:196
msgid "First name"
msgstr "Etunimi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:151 admin/woocommerce-admin-users.php:200
msgid "Last name"
msgstr "Sukunimi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:176
msgid "Country or state code"
msgstr "Maa- tai aluekoodi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:180 admin/woocommerce-admin-users.php:229
msgid "2 letter Country code"
msgstr "Maakoodi, 2 kirjainta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:183
msgid "Telephone"
msgstr "Puhelin"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:193
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Asiakkaan toimitusosoite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:225
msgid "State/County or state code"
msgstr "Alue/kunta tai aluekoodi"