woocommerce/i18n/languages/woocommerce-nb_NO.po

13659 lines
348 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v1.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-29 10:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Ramon van Belzen <woocommerce@ramoonus.nl>\n"
"Language-Team: DreamRooms <stefan@dreamrooms.se>\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1251,-1,-1\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:72
msgid "Please enter your username and password to login."
msgstr "Skriv inn ditt brukernavn og passord for å logge inn."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:100 shortcodes/shortcode-cart.php:46
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Skriv inn kupongkode."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Beklager, din sessjon er tidsavbrutt."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "Gå tilbake til startsiden"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:316 woocommerce-ajax.php:339
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Du har ikke rettigheter til å se denne siden"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:284 woocommerce-ajax.php:317 woocommerce-ajax.php:340
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Det tok for lang tid. Vennligs gå tilbake å prøv igjen. Beklager."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:576
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:113
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53
msgid "Same as parent"
msgstr "Samme som forelder"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:577 admin/woocommerce-admin-settings.php:256
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:23
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:89
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:184
#: admin/settings/settings-init.php:1026
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1105 woocommerce-ajax.php:1106
#: classes/class-wc-order.php:1428
#, php-format
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Produkt #%s lagersaldo reduseres fra %s til %s."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1154 woocommerce-ajax.php:1155
#, php-format
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Produkt #%s lagersaldo økes fra %s til %s."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1180 admin/woocommerce-admin-attributes.php:217
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:252
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:290
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:313
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:357
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:381
#: admin/woocommerce-admin-init.php:384 admin/post-types/product.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:368
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:446
#: templates/single-product-reviews.php:99
#: widgets/widget-product_categories.php:189
msgid "Name"
msgstr "Navn"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1180
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Verdi(er)"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1492
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
msgid "Delete note"
msgstr "Slett notat"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1657 admin/post-types/shop_order.php:95
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:115
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:170
msgid "Guest"
msgstr "Gjest"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Cross-sell"
msgstr "Kryss-salg"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Up-sell"
msgstr "Opp-salg"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1730
msgid "No products found"
msgstr "Fant ingen produkter"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1005 woocommerce-core-functions.php:1031
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "Nedlastingstillatelse gitt"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1144
#, fuzzy
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "Ukategorisert"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1326
msgid "Select a category"
msgstr "Velg kategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1330
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategorisert"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1702
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1709
msgid "Shop Manager"
msgstr "Butikkeier"
#: woocommerce-core-functions.php:2234
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:138 widgets/widget-login.php:78
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:172 woocommerce-functions.php:219
msgid "Cart updated."
msgstr "Handlekurv oppdatert"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:204
#, php-format
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Du kan bare ha 1 %s i din handlevogn."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:261 woocommerce-functions.php:308
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Velg produktalternativ&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:343
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:351
#, fuzzy
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Velg et produkt&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:420
#, php-format
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr ""
#: woocommerce-functions.php:420
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:423
#, fuzzy, php-format
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "Produktet er lagt til i din handlekurv."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:431
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "Fortsett å handle &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:435 classes/class-wc-cart.php:828
#: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850
#: templates/cart/mini-cart.php:65
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Vis handlekurven &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:599
msgid "Username is required."
msgstr "Brukernavn påkrevd"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:600 woocommerce-functions.php:697
msgid "Password is required."
msgstr "Passord påkrevd"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:671 woocommerce-functions.php:673
#: woocommerce-functions.php:676 woocommerce-functions.php:688
#: woocommerce-functions.php:690 woocommerce-functions.php:693
#: woocommerce-functions.php:724 classes/class-wc-checkout.php:624
#: widgets/widget-login.php:276 widgets/widget-login.php:279
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:671 widgets/widget-login.php:276
msgid "Please enter a username."
msgstr "Vennligst oppgi et brukernavn."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:673
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"Brukernavnet er ugyldig. Det inneholder ulovlige tegn. Vennligst prøv igjen."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:676
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "Brukernavnet finnes desverre allerede. Vennligst velg et annet."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:688
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "Vennligst oppgi din e-postadresse"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:690
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "E-postadressen er ikke korrekt."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:693
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Denne e-postadressen er allerede registrert, vennligst velg en annen."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:698
msgid "Re-enter your password."
msgstr "Gjenta passord"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:699 classes/class-wc-checkout.php:552
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:81
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:248
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passordene er ikke like!"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:703
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Anti-spam felt ble utfyllt."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:724 classes/class-wc-checkout.php:624
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr ""
"Kunne ikke registrere deg&hellip; vennligst kontakt oss hvis du har dette "
"problemet videre."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:808
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Handlekurven har blitt oppdatert med varene fra ditt tidligere kjøp."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:834
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Bestillingen avbrutt av kunde"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:837
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Din bestilling er avbrutt"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:843
msgid ""
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
msgstr ""
"Din bestilling er behandlet og kan ikke avbrytes. Kontakt oss for hjelp."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:847 woocommerce-functions.php:925
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:285 shortcodes/shortcode-pay.php:65
#: shortcodes/shortcode-pay.php:120
msgid "Invalid order."
msgstr "Feil ordre:"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:877
msgid "Invalid email address."
msgstr "Ugyldig e-postadresse"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:877 woocommerce-functions.php:899
#: woocommerce-functions.php:919 woocommerce-functions.php:925
#: woocommerce-functions.php:929 woocommerce-functions.php:932
#: woocommerce-functions.php:1106
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "Gå til startsiden &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:899
msgid "Invalid download."
msgstr "Ugyldig nedlasting"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:911
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Du må være innlogget for å laste ned filer."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:911 widgets/widget-login.php:120
msgid "Login &rarr;"
msgstr "Logg inn &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:914
msgid "This is not your download link."
msgstr "Dette er ikke din nedlastings-link."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:919
#, fuzzy
msgid "Product no longer exists."
msgstr "Produktet eksisterer ikke lenger"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:929
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Desverre, du har nådd grensen for antall nedlastninger av denne filen"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:932
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Beklager, denne nedlastingen har utløpt"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1106
msgid "File not found"
msgstr "Fant ikke filen"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1182
msgid "New products"
msgstr "Nye produkter"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1190
#, php-format
msgid "New products added to %s"
msgstr "Nye produkter lagt til i %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1198
#, php-format
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Nye produkters etiketter %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1233
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Det tok for lang tid desverre. Gå tilbake og last siden på nytt."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1236
msgid "Please rate the product."
msgstr "Gi dette produktet en karakter"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:73 templates/archive-product.php:67
#: templates/loop-shop.php:40
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Ingen produkter funnet."
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:210 admin/settings/settings-init.php:253
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
"Dette er en demobutikk for testing &mdash; ingen bestillinger kan gjøres."
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:229
#, php-format
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Søkeresultater: &ldquo;%s&rdquo;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:232
#, php-format
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Side %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:955
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1290
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Velg land&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1297
msgid "Update country"
msgstr "Oppdater land"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1333 templates/cart/shipping-calculator.php:50
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Velg en status&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1431
msgid "Search for:"
msgstr "Søk etter:"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1432
msgid "Search for products"
msgstr "Søk etter produkter"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:655 admin/woocommerce-admin-init.php:829
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "produkt-kategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:656 admin/woocommerce-admin-init.php:842
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:51
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "produkt-etikett"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:658 admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:59
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:690 woocommerce.php:692
#: widgets/widget-product_categories.php:57
msgid "Product Categories"
msgstr "Produktkategorier"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:693 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98
msgid "Product Category"
msgid_plural "Product Categories"
msgstr[0] "Produktkategori"
msgstr[1] "Produktkategorier"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:694
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:695
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Søk på produktkategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:696
msgid "All Product Categories"
msgstr "Alle produktkategorier"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:697
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Forelder produktkategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:698
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Forelder produktkategori:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:699
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Redigere produktkategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:700
msgid "Update Product Category"
msgstr "Oppdatere produktkategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:701
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Legg til ny produktkategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:702
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Ny produktkategori"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:721 woocommerce.php:723
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:58
msgid "Product Tags"
msgstr "Produktetiketter"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:724 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112
msgid "Product Tag"
msgid_plural "Product Tags"
msgstr[0] "Produkt Tag"
msgstr[1] "Produkt Tagger"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:725
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Merker"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:726
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Søk produktetikett"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:727
msgid "All Product Tags"
msgstr "Alle produktetiketter"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:728
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Forelder produktetikett"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:729
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Forelder produktetikett:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:730
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Redigere produktetikett"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:731
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Oppdatere produktetikett"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:732
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Legg til ny produktetikett"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:733
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Ny produktetikett"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:752 woocommerce.php:754
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Fraktklasser"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:755 classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:464
msgid "Shipping Class"
msgstr "Fraktklasse"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:756
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Fraktgrupper"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:757
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Søk fraktklasser"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:758
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Alle fraktklasser"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:759
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Foreldre-klasse for frakt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:760
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Foreldre-klasse for frakt:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:761
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Redigere fraktklasse"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:762
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Oppdatere fraktklasse"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:763
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Legg til fraktklasse"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:764
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Nytt navn på fraktklasse"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:785
msgid "Order statuses"
msgstr "Ordre statuser"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:786
msgid "Order status"
msgstr "Ordre status"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:787
msgid "Search Order statuses"
msgstr "Søk ordre statuser"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:788
msgid "All Order statuses"
msgstr "Alle ordrestatuser"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:789
msgid "Parent Order status"
msgstr "Foreldre ordrestatuser"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:790
msgid "Parent Order status:"
msgstr "Foreldre for ordre status"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:791
msgid "Edit Order status"
msgstr "Redigere ordrestatus"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:792
msgid "Update Order status"
msgstr "Oppdatere ordrestatus"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:793
msgid "Add New Order status"
msgstr "Legg til ny orderstatus"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:794
msgid "New Order status Name"
msgstr "Nytt navn på orderstatus"
# @ woocommerce
# @ default
#: woocommerce.php:823 admin/post-types/product.php:624
#: admin/post-types/product.php:897
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1033
msgid "Search"
msgstr "Søk"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:824
msgid "All"
msgstr "Alle"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:825 woocommerce.php:826
msgid "Parent"
msgstr "Forelder"
# @ woocommerce
# @ default
#: woocommerce.php:827 woocommerce.php:863 woocommerce.php:900
#: woocommerce.php:938 woocommerce.php:976
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:383
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1046
#: templates/myaccount/my-address.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Redigere"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:828 admin/woocommerce-admin-attributes.php:260
msgid "Update"
msgstr "Oppdatere"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:829
msgid "Add New"
msgstr "Legg til ny"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:830
msgid "New"
msgstr "Ny"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:858 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:71
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:256
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:276
msgid "Products"
msgstr "Produkter"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:859 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:194
#: admin/woocommerce-admin-init.php:705
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:970
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1066 templates/cart/cart.php:24
#: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Produkt"
msgstr[1] "Produkter"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:860
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produkter"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:861
msgid "Add Product"
msgstr "Legg til produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:862
msgid "Add New Product"
msgstr "Legg til nytt produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:864
msgid "Edit Product"
msgstr "Redigere produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:865
msgid "New Product"
msgstr "Nytt produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:866 woocommerce.php:867
msgid "View Product"
msgstr "Vis produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:868
msgid "Search Products"
msgstr "Søk produkter"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:869
msgid "No Products found"
msgstr "Fant ingen produkter"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:870
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Fant ingen produkter i papirkurven"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:871
msgid "Parent Product"
msgstr "Produktforelder"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:873
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Her kan du legge til nye produkter i butikken din"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:896
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
msgid "Variations"
msgstr "Varianter"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:897
msgid "Variation"
msgstr "Variant"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:898
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:192
msgid "Add Variation"
msgstr "Legg til variasjon"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:899
msgid "Add New Variation"
msgstr "Legg til ny variasjon"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:901
msgid "Edit Variation"
msgstr "Rediger variasjon"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:902
msgid "New Variation"
msgstr "Ny variasjon"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:903 woocommerce.php:904
msgid "View Variation"
msgstr "Vis variasjon"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:905
msgid "Search Variations"
msgstr "Søk variasjoner"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:906
msgid "No Variations found"
msgstr "Fant ingen variasjoner"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:907
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "Fant ingen variasjoner i papirkurven "
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:908
msgid "Parent Variation"
msgstr "Forelder-variasjon"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:925 admin/woocommerce-admin-init.php:123
#: admin/woocommerce-admin-init.php:125
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Ordre"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:934 admin/woocommerce-admin-content.php:67
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142
msgid "Orders"
msgstr "Ordre"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:935 admin/post-types/shop_order.php:44
#: templates/myaccount/my-orders.php:32
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:936
msgid "Add Order"
msgstr "Legg til ordre"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:937
msgid "Add New Order"
msgstr "Legg til ny ordre"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:939
msgid "Edit Order"
msgstr "Rediger ordre"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:940
msgid "New Order"
msgstr "Ny ordre"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:941 woocommerce.php:942
#: admin/woocommerce-admin-install.php:210
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21
msgid "View Order"
msgstr "Vis ordre"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:943
msgid "Search Orders"
msgstr "Søk ordre"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:944
msgid "No Orders found"
msgstr "Fant ingen ordre"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:945
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Fant ingen ordre i papirkurven"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:946
msgid "Parent Orders"
msgstr "Foreldre-ordre"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:949
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Her lagres butikkordre"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:971 admin/woocommerce-admin-content.php:75
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:72 admin/settings/settings-init.php:148
msgid "Coupons"
msgstr "Rabattkuponger"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:972 admin/woocommerce-admin-reports.php:1516
#: templates/cart/cart.php:123
msgid "Coupon"
msgstr "Rabattkupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:973
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Rabattkuponger"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:974
msgid "Add Coupon"
msgstr "Legg til rabattkupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:975
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Legg til ny rabattkupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:977
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Redigera rabattkupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:978
msgid "New Coupon"
msgstr "Ny rabattkupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:979
msgid "View Coupons"
msgstr "Vis rabattkuponger"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:980
msgid "View Coupon"
msgstr "Vis rabattkupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:981
msgid "Search Coupons"
msgstr "Søk efter rabattkuponger"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:982
msgid "No Coupons found"
msgstr "Fant ingen rabattkuponger"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:983
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Fant ingen rabattkuponger i papirkurven"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:984
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Foreldre-kupong"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:986
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr ""
"Her kan du legge til nye rabattkuponger som kundene kan bruke i butikken."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1545 templates/cart/totals.php:35
#: templates/checkout/review-order.php:34
msgid "Cart Discount"
msgstr "Handlekurvsrabatt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1546
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Prosentvis % rabatt i handlekurven"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1547
msgid "Product Discount"
msgstr "Rabatt på produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1548
msgid "Product % Discount"
msgstr "% Produktrabatt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1613 admin/woocommerce-admin-settings.php:45
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Prossessen mislyktes. Oppdater og prøv igjen."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:43
#, php-format
msgid "Slug %s is too long"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:83
msgid "Taxonomy exists - please change the slug"
msgstr "Avigiften eksisterer - venligst enrde slug'en"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:211
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Rediger attributt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:221
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:359
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Navn for attributten (som vises til kundene)."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:226
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:291
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:363
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:230
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:365
msgid ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr ""
"Unik url-kode for å referere til attributten; må være kortere en 28 tegn."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:235
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:292
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:369 admin/post-types/product.php:100
msgid "Type"
msgstr "Type"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:239
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:371
msgid "Select"
msgstr "Velg"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:240
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:372
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:242
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:374
msgid ""
"Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
"allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
"attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
"attribute for variations use <strong>select</strong>."
msgstr ""
"Bestemmer hvordan du velger attributt for produkter <strong>Tekst</strong> "
"lar deg mate in manuellt på produktsiden, men <strong>rullgardinsmenyns</"
"strong> attributtvilkår kan defineres fra denne seksjonen. Vil du bruke ett "
"attributt for variasjoner, bruk <strong>rullgardinsmeny</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:247
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:378
#, fuzzy
msgid "Default sort order"
msgstr "Standard sortering"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:251
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:319
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:380
#, fuzzy
msgid "Custom ordering"
msgstr "Tilpasset rekkefølge"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:253
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:316
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:382
#, fuzzy
msgid "Term ID"
msgstr "ID for side med vilkår"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:384
msgid ""
"Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using "
"custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:282
#: admin/woocommerce-admin-init.php:61
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:293
#, fuzzy
msgid "Order by"
msgstr "Sorter etter:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:294
msgid "Terms"
msgstr "Vilkår"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:339
msgid "Configure&nbsp;terms"
msgstr "Konfigurer&nbsp;villkår"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:343
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Det eksisterer ingen attributter"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:353
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Legg til ny attributt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:354
msgid ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
"can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
"widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr ""
"Attributter lar deg definere ekstra produktdata, som størelse og farge. Du "
"kan bruke disse attributtene i butikkens sidebar(sidemeny) ved å ta i bruk "
"\"layered nav\" widgets. NB! Du kan ikke bytte navn på attributtene senere."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:387
msgid "Add Attribute"
msgstr "Legg til attributt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:398
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sette denne attributten?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:26
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:30
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:75
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:91
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:102
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:29
#, php-format
msgid ""
"Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending "
"WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. For further "
"assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> or if you have "
"access, <a href=\"%s\">the members forum</a>."
msgstr ""
"Takk for at du benytter WooCommerce :) Behøver du hjelp med bruk eller "
"utvidelse av WooCommerce, vennligst <a href=\"%s\"> les dokumentasjonen</a>. "
"Du kan videre benytte <a href=\"%s\">fellesskaps-forumet</a> eller hvis du "
"har tilgang, <a href=\"%s\">medlemsforumet</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:31
msgid ""
"If you are having problems, or to assist us with support, please check the "
"status page to identify any problems with your configuration:"
msgstr ""
"Hvis du har problemer, eller for å hjelpe oss ved support, vennligst se "
"statussiden for å identifisere evt. problemer ved din konfigurasjon:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:33 admin/woocommerce-admin-init.php:82
#: admin/woocommerce-admin-status.php:41
msgid "System Status"
msgstr "Systemstatus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:35
#, php-format
msgid ""
"If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also "
"<a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
msgstr ""
"Hvis du finner en bug, eller ønsker å delta i prosjektet, kan du også <a "
"href=\"%s\">involvere deg på GitHub</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:41 admin/woocommerce-admin-init.php:81
#: admin/woocommerce-admin-status.php:140
#: admin/includes/notice-installed.php:8 admin/includes/notice-updated.php:8
#: classes/class-wc-settings-api.php:39 classes/emails/class-wc-email.php:545
#: classes/integrations/class-wc-integration.php:29
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:43
msgid ""
"Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The "
"sections available from the settings page include:"
msgstr ""
"Her kan du sette opp nettbutikken og tilpasse den til dine behov. Seksjoner "
"tilgjengelig fra Innstillingssiden inkluderer:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:213
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77
msgid "General"
msgstr "Generellt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
msgid ""
"General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
"options which affect features used in your store."
msgstr ""
"Hovedinstillinger som f.eks. hvilke sider som anvendes, valuta og utseende "
"som påvirker funksjoner i nettbutikken."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:215
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
msgid ""
"This is where important store page are defined. You can also set up other "
"pages (such as a Terms page) here."
msgstr ""
"Det er her du håndterer nettbutikkens sider. Du kan også konfigurere andre "
"sider (f.eks. kjøpsvilkår) her."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:214 admin/post-types/product.php:623
#: admin/post-types/product.php:896
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1032
msgid "Catalog"
msgstr "Produktkatalog"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
msgid ""
"Options for how things like price, images and weights appear in your product "
"catalog."
msgstr "Valg for hvordan priser, bilder, vekt o.l. vises i produktkatalogen."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:216
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79
msgid "Inventory"
msgstr "Lagersaldo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
msgid "Options concerning stock and stock notices."
msgstr "Innstillinger for lagersaldo og lagernoteringer."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:217
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:352
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:431
#: classes/class-wc-countries.php:446 templates/cart/totals.php:106
#: templates/checkout/review-order.php:113
msgid "Tax"
msgstr "MVA"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
msgstr "Innstillinger for mva. og internasjonal skatt."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:218 admin/post-types/shop_order.php:46
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:529
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:52
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 templates/cart/totals.php:44
#: templates/checkout/review-order.php:45
msgid "Shipping"
msgstr "Frakt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
msgid ""
"This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up."
msgstr "Det er her du håndterer fraktmuligheter og metoder."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid "Payment Methods"
msgstr "Betalingsløsninger"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid ""
"This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
"gateways are set up."
msgstr "Her konfigurerer og henter du dine ulike betalingsløsninger"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:220
msgid "Emails"
msgstr "E-post"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
msgstr "Her stiller du inn hvordan WooCommerce e-postutsendelser ser ut."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:221
msgid "Integration"
msgstr "Integrasjon"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
msgid ""
"The integration section contains options for third party services which "
"integrate with WooCommerce."
msgstr ""
"Integrasjons-instillinger har muligheter for tredje parts tilknyttninger som "
"integreres med WooCommerce."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:57 admin/woocommerce-admin-init.php:59
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:59
msgid ""
"The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can generate reports for sales and customers."
msgstr ""
"Rapport-seksjonen kan aksesseres fra venstre navigasjonsmeny. Her kan du "
"generere rapporter og statistikk for salg og kunder. "
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:27
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:971
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1067
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1184
msgid "Sales"
msgstr "Salg"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
msgstr ""
"Rapporter for salg basert på dato, mest solgte varer og mest betalte "
"produkter."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:88
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
msgid "Customer reports, such as signups per day."
msgstr "Kunderapporter, eksempelvis registreringer pr. dag."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:99 admin/post-types/product.php:93
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83
msgid "Stock"
msgstr "Lager"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
msgstr ""
"Lagerrapportering ved lav beholdning eller for varer som ikke er på lager."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:69
msgid ""
"The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can view and manage customer orders."
msgstr ""
"Ordre-seksjoner kan aksesseres fra vensre navigasjonsmeny. Her kan du vise "
"og håndtere kundeordre."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:70
msgid ""
"Orders can also be added from this section if you want to set them up for a "
"customer manually."
msgstr ""
"Ordre kan også legges til fra denne seksjonen om du vil legge dem til "
"manuellt."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:77
msgid ""
"Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able "
"to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon "
"code they will be viewable when viewing orders."
msgstr ""
"Kuponger håndteres fra denne seksjonen. Når de legges til kan kunder angi "
"kupongkoder i kassen. Om en kunde bruker en kupong vises den i ordren."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:81
msgid "For more information:"
msgstr "For mer informasjon:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:82
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:83
msgid ""
"<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">Project on WordPress.org</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">Prosjektet på WordPress.org</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:84
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
"\">Project on Github</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
"\">Prosjektet på Github</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:85
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce Docs</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce Dokumentsjon</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:86
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
"target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
"target=\"_blank\">Offisielle tillegg</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:87
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
"\"_blank\">Official Themes</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
"\"_blank\">Officielle temaer</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Månedlige salg"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43
msgid "WooCommerce Right Now"
msgstr "WooCommerce akkurat nå"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44
msgid "WooCommerce Recent Orders"
msgstr "WooCommerce nylige ordre"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45
#: widgets/widget-recent_reviews.php:33
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce siste anmeldelser"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78
msgid "Shop Content"
msgstr "Innhold i butikk"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126
msgid "Attribute"
msgid_plural "Attributes"
msgstr[0] "Attributt"
msgstr[1] "Attributter"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148
msgid "Pending"
msgstr "Ventende"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162
msgid "On-Hold"
msgstr "Parkerte"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176
#: admin/post-types/shop_order.php:158
msgid "Processing"
msgstr "Pågående"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190
msgid "Completed"
msgstr "Fullførte"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207
#, php-format
msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
msgstr "Du bruker <strong>WooCommerce %s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238
msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
msgstr "l jS \\ F Y G:i:s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "artikkel"
msgstr[1] "artikler"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 shortcodes/shortcode-pay.php:93
#: templates/checkout/thankyou.php:50
msgid "Total:"
msgstr "Totalt:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245
msgid "There are no product orders yet."
msgstr "Det finnes ingen produktordre ennå."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
#: templates/single-product-reviews.php:43
#: templates/single-product/review.php:27 widgets/widget-recent_reviews.php:90
msgid "out of 5"
msgstr "av 5"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Ingen produktanmeldelser ennå."
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428
msgid "Sold"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429
msgid "Earned"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:184
#: admin/woocommerce-admin-install.php:219
msgid "Order Received"
msgstr "Ordre mottatt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:186
msgid ""
"Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below."
msgstr "Takk for din bestilling! Dine opplysninger ser du nedenfor."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:188 shortcodes/shortcode-pay.php:85
#: templates/checkout/thankyou.php:42
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Ordre:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:195 templates/cart/cart.php:26
#: templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Antall"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:196 admin/post-types/product.php:95
#: admin/post-types/product.php:572 admin/post-types/product.php:791
#: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Pris"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:208
msgid "Order total:"
msgstr "Ordre total:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:214
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
#: templates/order/order-details.php:88
msgid "Customer details"
msgstr "Kundedetaljer"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:220
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Faktura-adresse"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:227
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Fraktadresse"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:459
msgid "Could not compile woocommerce.less:"
msgstr "Kunne ikke kompilere woocommerce.less:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:480
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:481
msgid "Mark processing"
msgstr "Marker under behandling"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:483
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:484
msgid "Mark completed"
msgstr "Marker ferdigbehandlet"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:521
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Ordrestatus endret ved masseredigering:"
# @ default
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:544
#, php-format
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Ordrestatus endret."
msgstr[1] "%s ordrestatuser endret."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:57 classes/class-wc-order.php:1152
#: classes/class-wc-order.php:1154 classes/class-wc-order.php:1157
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:81
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "WooCommerce Innstillinger"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:82
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "WooCommerce Status"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:381
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously "
"reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you "
"will need to manually restore the item's stock."
msgstr ""
"Ta bort dette produktet? Hvis du allerede har redusert antall produkter, "
"eller om ordren ble sendt av en kunde, behover du å manuellt tilbakestille "
"antall produkter på lager."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:382
#, fuzzy
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Fjen dette produktet."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:383
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Fjern dette valget?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:385
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:360
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:438
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:386
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:361
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:439
msgid "Click to toggle"
msgstr "Klikk for å velge"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:387
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:376
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:452
msgid "Value(s)"
msgstr "Verdi(er)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:388
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:453
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Skriv inn tekst, eller andre attributter med (|) som deler verdiene."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:389
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:411
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:458
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Synlig på produktsiden"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:390
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:417
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:464
msgid "Used for variations"
msgstr "Brukes for variasjoner"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:391
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Skriv inn navn på den nye attributten:"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:392
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:393
msgid ""
"Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
"country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr ""
"Kalkuler ut lijeskatt? Dette vil kalkulere avgifter basert på kundens land. "
"Hvis ingen betaling/frakt er satt, vil den bruke butikkens land."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:394
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr ""
"Kopier fakturadata til leveransedata? Dette fjerner all nåværende "
"fraktinformasjon."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:395
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr ""
"Laste ned kundenes debiteringsinformasjon? Dette vil fjerne nåværende "
"betalings-informasjon."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:396
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr ""
"Laste ned kundenes leveranse-informasjon? Dette vil erstatte all nåværende "
"leveranse-informasjon."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:397 admin/post-types/product.php:99
#: admin/post-types/product.php:636 admin/post-types/product.php:908
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1043
msgid "Featured"
msgstr "Anbefalte produkter"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:400
msgid "No customer selected"
msgstr "Ingen kunde valgt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:609
#, php-format
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produktet er oppdatert. <a href=\"%s\">Vis produkt</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:610 admin/woocommerce-admin-init.php:625
#: admin/woocommerce-admin-init.php:640
msgid "Custom field updated."
msgstr "Tilpasset område oppdatert"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:611 admin/woocommerce-admin-init.php:626
#: admin/woocommerce-admin-init.php:641
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Tilpasset område slettet."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:612
msgid "Product updated."
msgstr "Produktet er oppdatert."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:613
#, php-format
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Produktet gjennopprettet til versjon fra %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:614
#, php-format
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produktet er publisert. <a href=\"%s\">Vis produkt</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:615
msgid "Product saved."
msgstr "Lagret produkt."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:616
#, php-format
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Produkt lagt inn. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Forhåndsvis produkt</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:617
#, php-format
msgid ""
"Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Produkt planlagt for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Forhåndsvis produkt</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:618 admin/woocommerce-admin-init.php:633
#: admin/woocommerce-admin-init.php:648
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M d, Å @ G:i"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:619
#, php-format
msgid ""
"Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Produktkladd oppdatert. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Forhåndsvis "
"produkt</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:624 admin/woocommerce-admin-init.php:627
#: admin/woocommerce-admin-init.php:629
msgid "Order updated."
msgstr "Ordre oppdatert."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:628
#, php-format
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:630
msgid "Order saved."
msgstr "Ordren er lagret."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:631
msgid "Order submitted."
msgstr "Ordre lagt inn."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:632
#, php-format
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Ordre planlagt for: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:634
msgid "Order draft updated."
msgstr "Ordrekladd oppdatert."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:639 admin/woocommerce-admin-init.php:642
#: admin/woocommerce-admin-init.php:644
msgid "Coupon updated."
msgstr "Kupong oppdatert."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:643
#, php-format
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:645
msgid "Coupon saved."
msgstr "Kupongen er lagret."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:646
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Kupong lagt inn."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:647
#, php-format
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Kupong planlagt for: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:649
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Kupongkladd oppdatert"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:666
msgid "Order notes"
msgstr "Ordrenotat"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:681
msgid ""
"These settings control the permalinks used for products. These settings only "
"apply when <strong>not using \"default\" permalinks above</strong>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:688
#, fuzzy
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "butikk"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:689
#, fuzzy
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "produkt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:701
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29
msgid "Default"
msgstr "Standard"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:710
#, fuzzy
msgid "Shop base"
msgstr "Nettbutikkens utgangsside"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:714
#, fuzzy
msgid "Shop base with category"
msgstr "Basis-kategori for produkt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:720
#, fuzzy
msgid "Custom Base"
msgstr "Kunde"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:722
msgid ""
"Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress "
"will use default instead."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:750
#, fuzzy
msgid "Product permalink base"
msgstr "Produktvurdering"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:755
#, fuzzy
msgid "Product category base"
msgstr "Produktkategori url-kode"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:762
#, fuzzy
msgid "Product tag base"
msgstr "Produktetikettens url-kode"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:769
#, fuzzy
msgid "Product attribute base"
msgstr "Produktkategorier"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:189
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "butikk"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:189
msgid "Shop"
msgstr "Butikk"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "handlekurv"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 widgets/widget-cart.php:61
msgid "Cart"
msgstr "Handlekurv"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "til kassen"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
#: admin/settings/settings-init.php:111
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
msgid "Checkout"
msgstr "Till kassen"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
msgctxt "page_slug"
msgid "order-tracking"
msgstr "lagre-ordre"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
msgid "Track your order"
msgstr "Spor bestillingen din"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "min-konto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
#: templates/checkout/thankyou.php:32
msgid "My Account"
msgstr "Min konto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
#, fuzzy
msgctxt "page_slug"
msgid "lost-password"
msgstr "Glemt passord?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
#, fuzzy
msgid "Lost Password"
msgstr "Glemt passord?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "rediger-adresse"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
msgid "Edit My Address"
msgstr "Rediger min adresse"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:210
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
msgstr "vis-ordre"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:213
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
msgstr "endre passord"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:213
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
msgid "Change Password"
msgstr "Endre passord"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:216
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr "betal"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:216
msgid "Checkout &rarr; Pay"
msgstr "Til kassen &rarr; Betale"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:219
msgctxt "page_slug"
msgid "order-received"
msgstr "ordre-mottatt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:36
msgid "Sales by day"
msgstr "Salg pr. dag"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:41
msgid "Sales by month"
msgstr "Salg pr. måned"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:46
msgid "Taxes by month"
msgstr "Avgifter per måned"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:51
msgid "Product Sales"
msgstr "Produkt salg"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:56
msgid "Top sellers"
msgstr "Bestselgere"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:61
msgid "Top earners"
msgstr "Produkter med best fortjeneste"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:66
#, fuzzy
msgid "Sales by category"
msgstr "Velg kategori"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:81
#, fuzzy
msgid "Discounts by coupon"
msgstr "Rabattype"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:232
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:496
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:696
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:872
msgid "Sales amount"
msgstr "Salgsbeløp"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:237
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:496
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:696
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:872
msgid "Number of sales"
msgstr "Antall salg"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:369
msgid "Total sales"
msgstr "Totalt antall salg"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:371
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:377
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:383
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:389
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:395
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:401
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:639
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:645
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:651
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:657
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:818
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:824
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:830
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:836
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1349
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1355
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1361
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1790
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1796
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1802
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1808
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1814
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1820
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2255
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2266
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2277
msgid "n/a"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:375
msgid "Total orders"
msgstr "Totalt antall ordre"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:377
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:645
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:824
msgid "items"
msgstr "varer"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:381
msgid "Average order total"
msgstr "Gjennomsnittlig ordre-total"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:387
msgid "Average order items"
msgstr "Gjennomsnittlig vare-total"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:393
msgid "Discounts used"
msgstr "Rabatter benyttet"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:399
msgid "Total shipping costs"
msgstr "Fraktkostnader totalt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:407
#, fuzzy
msgid "This month's sales"
msgstr "Denne månedens salg"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:631
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:965
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1061
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1341
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:631
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:965
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1061
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1341
msgid "To:"
msgstr "Til:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:631
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:811
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:965
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1061
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1214
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1341
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1474
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2244
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2428
msgid "Show"
msgstr "Vis"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:637
msgid "Total sales in range"
msgstr "Totalt salg i utvalget"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:643
msgid "Total orders in range"
msgstr "Totalt antall ordre i utvalget"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:649
msgid "Average order total in range"
msgstr "Gjennomsnittlig ordreverdi i utvalget"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:655
msgid "Average order items in range"
msgstr "Gjennomsnittlig antall produkter i utvalget"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:663
msgid "Sales in range"
msgstr "Salg i utvalget"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:805
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2238
msgid "Year:"
msgstr "År:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:816
msgid "Total sales for year"
msgstr "Totalt salg for år"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:822
msgid "Total orders for year"
msgstr "Totalt antall ordre for år"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:828
msgid "Average order total for year"
msgstr "Gjennomsnittlig antall ordre for år"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:834
msgid "Average order items for year"
msgstr "Gjennomsnittlig antall produkter per ordre og år"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:842
msgid "Monthly sales for year"
msgstr "Månedlig salg for år"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:985
msgid "Product does not exist"
msgstr "Produktet eksisterer ikke"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1082
msgid "Product no longer exists"
msgstr "Produktet eksisterer ikke lenger"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1179
#, php-format
msgid "Sales for %s:"
msgstr "Salg av %s:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1183
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2286
msgid "Month"
msgstr "Måned"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1204
msgid "No sales :("
msgstr "Ingen tilbud :("
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1214
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:72
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:499
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:520
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Søk etter et produkt&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1347
#, fuzzy
msgid "Total orders containing coupons"
msgstr "Totalt antall ordre i utvalget"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1353
msgid "Percent of orders containing coupons"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1359
msgid "Total coupon discount"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1368
msgid "Most popular coupons"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1378
#, php-format
msgid "Used 1 time"
msgid_plural "Used %d times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1381
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1403
#, fuzzy
msgid "No coupons found"
msgstr "Fant ingen rabattkuponger"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1390
#, fuzzy
msgid "Greatest discount amount"
msgstr "Opprett en konto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1400
#, fuzzy, php-format
msgid "Discounted %s"
msgstr "Rabatter"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1459
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2405
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "Vis"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1531
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1584
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2321
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2493
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2570
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:39
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:106
#: templates/cart/cart.php:27 templates/checkout/review-order.php:22
#: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Total"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1599
#, fuzzy
msgid "Top coupon"
msgstr "Legg til rabattkupong"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1607
#, fuzzy
msgid "Worst coupon"
msgstr "Foreldre-kupong"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1615
#, fuzzy
msgid "Discount average"
msgstr "Rabattype"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1623
#, fuzzy
msgid "Discount median"
msgstr "Rabatter benyttet"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1627
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2608
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2617
#: admin/woocommerce-admin-users.php:90 admin/woocommerce-admin-users.php:112
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:551
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:650
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:110
#: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125
msgid "N/A"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1643
msgid "Monthly discounts by coupon"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1788
msgid "Total customers"
msgstr "Totalt antall kunder"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1794
msgid "Total customer sales"
msgstr "Totalt salg på kunder"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1800
msgid "Total guest sales"
msgstr "Totalt salg på gjester"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1806
msgid "Total customer orders"
msgstr "Totalt ordre på kunde"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1812
msgid "Total guest orders"
msgstr "Totalt ordre på gjest"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1818
msgid "Average orders per customer"
msgstr "Gjennomsnittlig antall ordre pr. kunde"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826
msgid "Signups per day"
msgstr "Registreringer pr. dag"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2023
msgid "Low stock"
msgstr "Lav lagersaldo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2038
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2073 admin/post-types/product.php:90
#: admin/post-types/product.php:561
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid "SKU"
msgstr "Art. nr."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2045
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2080
#, php-format
msgid "%d in stock"
msgid_plural "%d in stock"
msgstr[0] "%d på lager"
msgstr[1] "%d på lager"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2050
msgid "No products are low in stock."
msgstr "Ingen produkter har lav lagersaldo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2058 admin/post-types/product.php:261
#: admin/post-types/product.php:646 admin/post-types/product.php:933
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:228
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:557
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:571
msgid "Out of stock"
msgstr "Ikke på lager"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2085
msgid "No products are out in stock."
msgstr "Ingen produkter er tomme på lageret"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2249
msgid "Total taxes for year"
msgstr "Totale avgifter for år"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2260
msgid "Total product taxes for year"
msgstr "Total produkt-MVA for år"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2271
msgid "Total shipping tax for year"
msgstr "Totalt fraktkostnader for år"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2287
msgid "Total Sales"
msgstr "Totalt salg"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2287
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "Dette er summen av feltet \"Ordre total\" på dine ordre."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2288
msgid "Total Shipping"
msgstr "Total frakt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2288
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr "Dette er summen av feltet \"Total fraktkostnad\" på dine ordre."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2289
msgid "Total Product Taxes"
msgstr "Totale produktavgifter"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2289
msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
msgstr "Dette er summen av feltet \"Handlevogn MVA\" på dine ordre."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2290
msgid "Total Shipping Taxes"
msgstr "Totale fraktkosnader"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2290
msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
msgstr "Dette er summen av feltet \"Fraktkostnader\" på dine ordre."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2291
msgid "Total Taxes"
msgstr "Totale avgifter"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2291
msgid ""
"This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your "
"orders."
msgstr ""
"Dette er summen av feltene \"Handlevogn MVA\" og \"Fraktavgifter\" på dine "
"ordre."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2292
msgid "Net profit"
msgstr "Netto profitt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2292
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Totalt salg uten frakt og MVA."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337
msgid "Toggle tax rows"
msgstr "Slå på avgiftsrad"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2483
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "Kategori:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2585
#, fuzzy
msgid "Top category"
msgstr "Alle kategorier"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2594
#, fuzzy
msgid "Worst category"
msgstr "Alle kategorier"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2602
#, fuzzy
msgid "Category sales average"
msgstr "Kategori sortering"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2613
msgid "Category sales median"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2633
#, fuzzy
msgid "Monthly sales by category"
msgstr "Månedlig salg for år"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:158
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Dine innstillinger er nå lagret."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:194
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> &#8211; WooCommerce has been installed and "
"setup. Enjoy :)"
msgstr ""
"<strong>Gratulerer!</strong> &#8211; WooCommerce har blitt installert og "
"satt opp. Kos deg! :)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:219
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:355
#: admin/settings/settings-init.php:954
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Betalingsalternativ"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:238
#, php-format
msgid ""
"More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">WC official extensions</a>."
msgstr ""
"Flere funksjonaliteter og gateway valg er tilgjengelig via <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">WC official extensions</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:250
#: admin/settings/settings-init.php:972
msgid "Tax Options"
msgstr "MVA-alternativ"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:256
msgid "Tax Rates"
msgstr "Mva. satser"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:283
#, fuzzy
msgid "Email Options"
msgstr "Avsender for e-post"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:320
#: admin/settings/settings-init.php:877
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:170
msgid "Shipping Options"
msgstr "Fraktalternativer"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:408
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
msgid "Save changes"
msgstr "Lagre endringer"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:475
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Endringer du har gjennomført går tapt om du forlater denne siden."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:839 admin/post-types/product.php:606
#: admin/post-types/product.php:882
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:283
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:841 admin/post-types/product.php:607
#: admin/post-types/product.php:883
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:843
msgid "Hard Crop"
msgstr "Hard beskjering"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:868
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Velg en side&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:891
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Velg land&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:911
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Velg flere land&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:22
msgid "Transients"
msgstr "Transienter"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:23
msgid "Clear Transients"
msgstr "Nullstill transienter"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:24
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Dette verktøyet nullstiller produkt/butikk-transient mellomlageret."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:27
#, fuzzy
msgid "Term counts"
msgstr "Kundekonto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:28
#, fuzzy
msgid "Recount Terms"
msgstr "Velg vilkår "
#: admin/woocommerce-admin-status.php:29
msgid ""
"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in "
"a way which hides products from the catalog."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:32
msgid "Capabilities"
msgstr "Funksjoner"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:33
msgid "Reset Capabilities"
msgstr "Nullstill funksjoner"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:34
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr ""
"Dette verktøyet tilbakestiller rollene admin, kunde og shop_manager. Bruk "
"dette hvis dine brukere ikke får tilgang til alle WooCommerce admin-sidene."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:41
msgid "Generate report"
msgstr "Lag rapport"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:50
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Produkt-tranisent nullstilt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:57
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Roller tilbakestilt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:69
#, fuzzy
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Roller tilbakestilt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:78
#, php-format
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr "Det var en feil ved påkalling av %s::%s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:81
#, php-format
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Det var en feil ved påkalling av %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:94
msgid "Versions"
msgstr "Versjoner"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:100
msgid "WooCommerce version"
msgstr "WooCommerce versjon"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:104
#, fuzzy
msgid "WooCommerce DB version"
msgstr "WooCommerce versjon"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:108
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPress versjon"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:112
msgid "Installed plugins"
msgstr "Innstallerte innstikk"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:127
msgid "by"
msgstr "av"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:127
msgid "version"
msgstr "versjon"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:146
msgid "Home URL"
msgstr "Hjem-URL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:150
msgid "Site URL"
msgstr "Område-URL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:154
msgid "Force SSL"
msgstr "Påtving SSL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:155
#: admin/woocommerce-admin-status.php:317 admin/post-types/product.php:914
#: admin/post-types/product.php:950 admin/post-types/shop_order.php:190
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:155
#: admin/woocommerce-admin-status.php:317 admin/post-types/product.php:915
#: admin/post-types/product.php:951 admin/post-types/shop_order.php:192
msgid "No"
msgstr "Nei"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:161 admin/settings/settings-init.php:395
msgid "Shop Pages"
msgstr "Butikksider"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:168
msgid "Shop base page"
msgstr "Nettbutikkens utgangsside"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:172 admin/settings/settings-init.php:398
msgid "Cart Page"
msgstr "Side for handlekurv"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:176 admin/settings/settings-init.php:409
msgid "Checkout Page"
msgstr "Handlekurv-side"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:180 admin/settings/settings-init.php:420
msgid "Pay Page"
msgstr "Betalings-side"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:184 admin/settings/settings-init.php:431
msgid "Thanks Page"
msgstr "Takk-side"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:188 admin/settings/settings-init.php:442
msgid "My Account Page"
msgstr "Min konto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:192 admin/settings/settings-init.php:453
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Redigere adresse"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:196 admin/settings/settings-init.php:464
msgid "View Order Page"
msgstr "Vis ordre"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:200 admin/settings/settings-init.php:475
msgid "Change Password Page"
msgstr "Endre passord"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:220
msgid "Page not set"
msgstr "Side ikke valgt"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:230
#, php-format
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "Siden inneholder ikke shortcode: %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:249
msgid "Core Taxonomies"
msgstr "Sentrale avgiftesgrupper"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:255
msgid "Order Statuses"
msgstr "Ordrestatuser"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:265
msgid "Server Environment"
msgstr "Servermiljø"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:271
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP-versjon"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:278
msgid "Server Software"
msgstr "Server programvare"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:284
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "WP Max Upload Size"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:290
msgid "Server upload_max_filesize"
msgstr "Server upload_max_filesize"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:297
msgid "Server post_max_size"
msgstr "Server post_max_size"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:304
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "WP Memory Limit"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:309
#, php-format
msgid ""
"%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s"
"\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr ""
"%s - Vi anbefaler å sette minnet til minst 64MB. Se: <a href=\"%s\">Øke "
"minne tildelt PHP</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:316
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "WP debug-modus"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:320
msgid "WC Logging"
msgstr "WC-loggføring"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:323
msgid "Log directory is writable."
msgstr "Logg-mappen er skrivbar."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:325
msgid ""
"Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging will "
"not be possible."
msgstr ""
"Logg-mappen (<code>woocommerce/logs/</code>) er skrivebeskyttet. Loggføring "
"er ikke mulig."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:332
msgid "Remote Posting/IPN"
msgstr "Fjernposting/IPN"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:340
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:343
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "Din server har fsockopen og cURL aktivert."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:345
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "Din server har fsockopen aktivert, cURL deaktivert."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:347
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "Din server har cURL aktivert, fsockopen deaktivert."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:351
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr ""
"Din server har ikke fsockopen og cURL aktivert. PayPal IPN og andre script "
"som kommuniserer med andre servere vil ikke fungere. Kontakt din host."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:356
#, fuzzy
msgid "SOAP Client"
msgstr "Klient-ID"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:358
#, fuzzy
msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
msgstr "Din server har fsockopen og cURL aktivert."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:361
#, php-format
msgid ""
"Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class enabled - "
"some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:366
msgid "WP Remote Post Check"
msgstr "WP fjernpostsjekk"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:377
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr "wp_remote_post() var vellykket - PayPal IPN fungerer."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:380
msgid ""
"wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
"your hosting provider. Error:"
msgstr ""
"wp_remote_post() var mislykket. PayPal IPN vil ikke fungere på din server. "
"Kontakt din host. Feil:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:383
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
msgstr ""
"wp_remote_post() var mislykket. PayPal IPN fungerer kanskje ikke på din "
"server."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:405
msgid "Tools"
msgstr "Vrektøy"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118
#, fuzzy
msgid "Display type"
msgstr "Visningstype:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123
#, fuzzy
msgid "Subcategories"
msgstr "Vis underkategorier"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124
msgid "Both"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129
msgid "Thumbnail"
msgstr "Småbilde"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Last opp/ legg til bilde"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135
msgid "Remove image"
msgstr "Ta bort bilde"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:503
#, fuzzy
msgid "Choose an image"
msgstr "Velg et alternativ"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156
#, fuzzy
msgid "Use image"
msgstr "Ta bort bilde"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:220
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the "
"page."
msgstr ""
"Produktkategorier for din butikk kan hentes her. For å endre rekkefølge av "
"visningen for kunden akn du dra og slippe elementene. For å se flere "
"kategorier klikk på \"skjerminnstillinger\" lengst opp på siden."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:235
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups "
"can then be used by certain shipping methods to provide different rates to "
"different products."
msgstr ""
"Fraktklasser kan brukes til å gruppere lingende produkter. Disse gruppene "
"kan så brukes av forskjellige fraktmetoder for å gi ulike løsninger/ "
"prisforslag for frakt."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:295 admin/post-types/product.php:85
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:363
msgid "Configure shipping class"
msgstr "Konfigurer fraktklasse"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:26 templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:106
msgid "Billing Address"
msgstr "Faktura-adresse"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:27
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121
msgid "Shipping Address"
msgstr "Fraktadresse"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:28
msgid "Paying Customer?"
msgstr "Betalende kunde?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:29
#, fuzzy
msgid "Completed Orders"
msgstr "Fullførte"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:144
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Fakturaadresse for kunde"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:147 admin/woocommerce-admin-users.php:196
msgid "First name"
msgstr "Fornavn"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:151 admin/woocommerce-admin-users.php:200
msgid "Last name"
msgstr "Etternavn"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:155 admin/woocommerce-admin-users.php:204
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242
msgid "Company"
msgstr "Bedrift"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:159 admin/woocommerce-admin-users.php:208
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246
msgid "Address 1"
msgstr "Adresse 1"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:163 admin/woocommerce-admin-users.php:212
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250
#: classes/class-wc-countries.php:974
msgid "Address 2"
msgstr "Adresse 2"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:167 admin/woocommerce-admin-users.php:216
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
msgid "City"
msgstr "By"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:171 admin/woocommerce-admin-users.php:220
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258
#: classes/class-wc-countries.php:885 classes/class-wc-countries.php:886
#: templates/cart/shipping-calculator.php:69
msgid "Postcode"
msgstr "Postnummer"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:175 admin/woocommerce-admin-users.php:224
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268
#: classes/class-wc-countries.php:926 classes/class-wc-countries.php:927
#: classes/class-wc-countries.php:1002
msgid "State/County"
msgstr "Fylke"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:176
#, fuzzy
msgid "Country or state code"
msgstr "Land eller landskode"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:179 admin/woocommerce-admin-users.php:228
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262
#: classes/class-wc-countries.php:995
msgid "Country"
msgstr "Land"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:180 admin/woocommerce-admin-users.php:229
msgid "2 letter Country code"
msgstr "Landskode (2 bokstaver)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:183
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:187
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182
#: templates/single-product-reviews.php:101
#: templates/myaccount/form-login.php:78
msgid "Email"
msgstr "E-post"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:193
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Leveranseadresse for kunde"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:225
msgid "State/County or state code"
msgstr "Land eller landskode"
# @ woocommerce
#: admin/importers/importers-init.php:13
#, fuzzy
msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce produkter med høyest karakter"
#: admin/importers/importers-init.php:13
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:103
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:186
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:226
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:241
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:104
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:187
msgid "The CSV is invalid."
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:198
#, php-format
msgid ""
"Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates and skipped <strong>"
"%s</strong>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:208
#, fuzzy
msgid "All done!"
msgstr "Alle land"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:208
#, fuzzy
msgid "View Tax Rates"
msgstr "Mva. satser"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:259
#, fuzzy
msgid "Import Tax Rates"
msgstr "Import takst"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:282
msgid ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into "
"your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import"
"\"."
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:284
#, php-format
msgid ""
"Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). "
"<a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:292
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:301
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:307
#, php-format
msgid "Maximum size: %s"
msgstr ""
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:312
msgid "OR enter path to file:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:319
#, fuzzy
msgid "Delimiter"
msgstr "Ubegrenset"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:23
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Ingen produkter å duplisere er valgt!"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:43
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Oppretting av produkt misslyktes , kunne ikke finne orginalproduktet:"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:89
msgid "(Copy)"
msgstr "(Kopier)"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:6
msgid ""
"<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to start "
"selling :)"
msgstr ""
"<strong>Velkommen til WooCommerce</strong> &#8211; Du er nesten klar til å "
"starte å selge. :)"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:7
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Innstaller WooCommerce-sider"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:7
msgid "Skip setup"
msgstr "Hopp over konfigurasjon"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-installed.php:6
msgid ""
"<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; You're ready to "
"start selling :)"
msgstr ""
"<strong>WooCommerce ble innstallert</strong> &#8211; Du kan nå begynne å "
"selge :)"
#: admin/includes/notice-installed.php:8 admin/includes/notice-updated.php:8
msgid "Docs"
msgstr ""
#: admin/includes/notice-update.php:6
msgid ""
"<strong>Data Update Required</strong> &#8211; We just need to update your "
"install to the latest version"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-update.php:7
#, fuzzy
msgid "Run the updater"
msgstr "Kupongkladd oppdatert"
#: admin/includes/notice-update.php:12
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-updated.php:6
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>WooCommerce has been updated</strong> &#8211; You're ready to "
"continue selling :)"
msgstr ""
"<strong>WooCommerce ble innstallert</strong> &#8211; Du kan nå begynne å "
"selge :)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:31
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Lag et duplikat av dette produktet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:32
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:61
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Kopier til nytt utkast"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:97
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:98
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:101 admin/post-types/shop_order.php:50
msgid "Date"
msgstr "Dato"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:150
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Rediger artikkelen direkte"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:150
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Hurtigredigering"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:154 admin/post-types/shop_coupon.php:65
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Gjenopprett artikkel fra Papirkurven"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:154 admin/post-types/shop_coupon.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:67
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Flytt artikkel til papirkurven"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:67
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:69
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Slett artikkel permanent"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:69
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Slett permanent"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:163
#, php-format
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Forhåndsvisning &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:163
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:165
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vis &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:165 admin/post-types/shop_order.php:171
#: templates/myaccount/my-orders.php:80
msgid "View"
msgstr "Vis"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:211
msgid "Grouped"
msgstr "Gruppert"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:213
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Eksternt/Videresalg(Affiliate)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:217 admin/post-types/product.php:411
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:219 admin/post-types/product.php:407
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58
msgid "Downloadable"
msgstr "Nedlastningsbar"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:221
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:225 admin/post-types/product.php:391
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:248
#, fuzzy
msgid "Toggle featured"
msgstr "Anbefalte produkter"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:250
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#: admin/post-types/product.php:252
msgid "no"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:259 admin/post-types/product.php:645
#: admin/post-types/product.php:932
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:227
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:530
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554
msgid "In stock"
msgstr "På lager"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:377
msgid "Show all product types"
msgstr "Vis alle produkttyper"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:385
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39
msgid "Grouped product"
msgstr "Gruppert produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:387
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Eksternt/Affiliert produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:389
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38
msgid "Simple product"
msgstr "Enkelt produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:403
msgid "Show all sub-types"
msgstr "Vis alle undertyper"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:524
#, php-format
msgid "[%s with SKU of %s]"
msgstr "[%s med Art. nr. av %s]"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:530
#, php-format
msgid "[%s with ID of %d]"
msgstr "[%s med ID av %d]"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:556 admin/post-types/product.php:787
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46
#: admin/settings/settings-init.php:570
msgid "Product Data"
msgstr "Produktdata"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:574
msgid "Regular price"
msgstr "Vanlig pris"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:579 admin/post-types/product.php:815
msgid "Sale"
msgstr "Salg"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:581
msgid "Sale price"
msgstr "Salgspris"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:592 admin/post-types/product.php:841
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:269
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:603 admin/post-types/product.php:865
msgid "L/W/H"
msgstr "L/B/H"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:605 admin/post-types/product.php:881
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:282
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:617 admin/post-types/product.php:889
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:622 admin/post-types/product.php:895
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Søk i katalogen"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:625 admin/post-types/product.php:898
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1034
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:640 admin/post-types/product.php:926
msgid "In stock?"
msgstr "På lager?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:661 admin/post-types/product.php:944
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:208
msgid "Manage stock?"
msgstr "Håndtere lager?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:665 admin/post-types/product.php:963
#: admin/post-types/product.php:979
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:215
msgid "Stock Qty"
msgstr "Lagersaldo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:796 admin/post-types/product.php:820
#: admin/post-types/product.php:846 admin/post-types/product.php:870
#: admin/post-types/product.php:894 admin/post-types/product.php:913
#: admin/post-types/product.php:931 admin/post-types/product.php:949
#: admin/post-types/product.php:968
msgid "— No Change —"
msgstr "- Ingen endringer -"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:797 admin/post-types/product.php:821
#: admin/post-types/product.php:847 admin/post-types/product.php:871
#: admin/post-types/product.php:969
msgid "Change to:"
msgstr "Endre til:"
#: admin/post-types/product.php:798 admin/post-types/product.php:822
msgid "Increase by (fixed amount or %):"
msgstr ""
#: admin/post-types/product.php:799 admin/post-types/product.php:823
msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:809 admin/post-types/product.php:834
#, fuzzy
msgid "Enter price"
msgstr "Pris fra"
#: admin/post-types/product.php:824
msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:1179
msgid "Sort Products"
msgstr "Sorter produkter"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:1218
#, fuzzy
msgid "Insert into product"
msgstr "Gi dette produktet en karakter"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:1219
#, fuzzy
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Gi dette produktet en karakter"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:25
msgid "Code"
msgstr "Kode"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:26
msgid "Coupon type"
msgstr "Kupong type"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:27
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Coupon amount"
msgstr "Kupongbeløp"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:28
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:94
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:178
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:133
#: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:29
msgid "Product IDs"
msgstr "Produkt IDn"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:30
#, fuzzy
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Grense for antall benyttelser"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:31
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165
msgid "Expiry date"
msgstr "Gyldig til"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:56
#, fuzzy
msgid "Edit coupon"
msgstr "Redigera rabattkupong"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:114
#, php-format
msgid "%s / %s"
msgstr ""
#: admin/post-types/shop_coupon.php:116
#, php-format
msgid "%s / &infin;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:149 admin/post-types/shop_order.php:282
msgid "Show all statuses"
msgstr "Vis alle statuser"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:43
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31
#: templates/myaccount/my-orders.php:35
msgid "Status"
msgstr "Status"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:45
msgid "Billing"
msgstr "Faktura"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:47 templates/cart/totals.php:123
#: templates/checkout/review-order.php:133
msgid "Order Total"
msgstr "Ordre totalt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:48
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71
#: classes/class-wc-checkout.php:85
msgid "Order Notes"
msgstr "Ordrenotater"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:49
msgid "Customer Notes"
msgstr "Kundens merknader"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:51
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:382
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:429
msgid "Actions"
msgstr "Hendelser"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:98
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:309
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Ordre %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:98
msgid "made by"
msgstr "Levert av"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:101 templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:92
msgid "Email:"
msgstr "E-postadresse:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:104 templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Tlf:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:114 admin/post-types/shop_order.php:123
msgid "Via"
msgstr "Via"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:131
msgid "Unpublished"
msgstr "Ikke publisert"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:133
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d H:i:s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:139
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s siden"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:141
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:165
msgid "Complete"
msgstr "Gjennomført"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:301 admin/post-types/shop_order.php:326
msgid "Show all customers"
msgstr "Vi alle kunder"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6
msgid "Revoke Access"
msgstr "Trekk tilbake tilgang"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
#, php-format
msgid "File %d: %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
#, php-format
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Lastet ned %s gang"
msgstr[1] "Lastet ned %s ganger"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16
msgid "Downloads Remaining"
msgstr "Gjenstående nedlastinger"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:141
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:149
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrenset"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22
msgid "Access Expires"
msgstr "Tilgang utløper"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10
#, fuzzy
msgid "Fee Name"
msgstr "Metanavn"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:15
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:82
msgid "Tax class"
msgstr "Mva.gruppe"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:18
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:177
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:139
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:98
msgid "Taxable"
msgstr "MVA belagt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:9
msgid "Product ID:"
msgstr "Produkt-ID:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:12
msgid "Variation ID:"
msgstr "Variasjon-ID:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:15
msgid "Product SKU:"
msgstr "Artikkelnummer:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:33
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Legg til meta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:108
#: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:88
#: templates/checkout/review-order.php:93
msgid "Subtotal"
msgstr "Delsum"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6
#, fuzzy
msgid "Tax Rate:"
msgstr "Mva. satser"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:617
#, fuzzy
msgid "Sales Tax:"
msgstr "Salg"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:625
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "Frakt mva.:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20
msgid "Any"
msgstr "Hvilken som helst"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46
msgid ""
"Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr ""
"Oppgi et artikkelnummer for denne variasjonen eller la stå tom for å bruke "
"forelders artikkelnummer."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Lagersaldo:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57
msgid ""
"Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave "
"blank to use the variable product stock options."
msgstr ""
"Skriv inn antall for å akrivere lagerstyring av denne variasjonen, eller la "
"stå tom for å benytte det variable produktets lager valg."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:66
#: widgets/widget-price_filter.php:140
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
msgid "Sale Price:"
msgstr "På Salg-pris:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Schedule"
msgstr "Planlegge"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
#, fuzzy
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Planlegge"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:77
#, fuzzy
msgid "Sale start date:"
msgstr "Salgspris-dato"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:78
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Fra&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:81
#, fuzzy
msgid "Sale end date:"
msgstr "Salgspris-dato"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:82
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Til&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90
msgid ""
"Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product "
"weight."
msgstr ""
"Oppgi en vekt for denne variasjonen eller la stå blank for å bruke forelders "
"vekt."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:98
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Dimensjoner (L&times;B&times;H)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:109
msgid "Shipping class:"
msgstr "Fraktklasse"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:123
msgid "Tax class:"
msgstr "Avgiftgruppe:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:133
#, fuzzy
msgid "File paths:"
msgstr "Søkebane for fil:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:133
#, fuzzy
msgid ""
"Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a "
"downloadable product, or leave blank."
msgstr ""
"Oppgi en filbane for å gjøre denne variasjonen til et nedlastbart produkt, "
"eller la stå blank."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:134
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153
#, fuzzy
msgid "File paths/URLs, one per line"
msgstr "Søkebane for fil/URL"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Velg et alternativ"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
msgid "Insert file URL"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:140
msgid "Download Limit:"
msgstr "Grense for nedlasting:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:140
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "La stå blankt for ubegrenset om-nedlastning"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148
#, fuzzy
msgid "Download Expiry:"
msgstr "Nedlastings utløp"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Skriv antall dager før nedlastingslinken løper ut, eller la stå tom."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:162
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgstr ""
"Aktiver dette alternativet dersom tilgang til nedlastbar fil gis ved kjøp av "
"et produkt."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr ""
"Aktiver dette alternativet dersom produktet ikke kan sendes eller om det "
"ikke finnes noen fraktkostnad."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
#, fuzzy
msgid "Coupon description"
msgstr "Produktbeskrivelse"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
msgid "Discount type"
msgstr "Rabattype"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
msgstr "Oppgi et beløb f.eks. 2.99"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
msgid "Enable free shipping"
msgstr "Aktivere fri frakt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s\">free "
"shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" setting "
"checked."
msgstr ""
"Kryssa i denna ruta ifall kupongen aktiverar fri frakt (se <a href=\"%s"
"\">Fri Frakt</a>)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
msgid "Individual use"
msgstr "Individuell bruk"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
#, fuzzy
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgstr ""
"Kryss av her om kupongene ikke skal kunne benyttes sammen med andre kuponger."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
msgid "Apply before tax"
msgstr "Legg til før skatt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
#, fuzzy
msgid ""
"Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax."
msgstr "Kryss av dersom kupongverdien skal trekkes fra innen mva beregnes"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62
msgid "Minimum amount"
msgstr "Minste antall"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62
msgid "No minimum"
msgstr "Ingen minstegrense"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62
msgid ""
"This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr "Her kan du sette minimumsstørrelse på subtotal for bruk på kupongen."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:91
msgid ""
"Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are discounted."
msgstr ""
"Produkter som må være i handlekurven for å få benyttet kupongen, eller for "
"\"Produktrabatt\"; hvilke produkter som er rabattert."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:96
#, fuzzy
msgid "Exclude products"
msgstr "Utelukk produkter"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:97
msgid "Search for a product…"
msgstr "Søk etter produkt..."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116
msgid ""
"Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are not discounted."
msgstr ""
"Produkter som ikke må være i handlekurven for å bruke denne kupongen eller, "
"for \"Produktrabatt\"; hvilke produkter som ikke er rabattert."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:123
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
#, fuzzy
msgid "Product categories"
msgstr "Produktkategorier"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:124
msgid "Any category"
msgstr "Alle kategorier"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:132
msgid ""
"A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr ""
"Et produkt må være i denne kategorien for at kupongen skal være gyldig "
"eller, for \"Produktrabatt\", produkter at produkter i disse kategoriene vil "
"bli rabattert."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:137
#, fuzzy
msgid "Exclude categories"
msgstr "Utelukk kategorier"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:138
msgid "No categories"
msgstr "Ingen kategorier"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:146
msgid ""
"Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr ""
"Produktet må ikke være i denne kategorien for å være gyldig eller, for "
"\"Produktrabatt\", produkter i disse kategoriene vil ikke bli rabattert."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
#, fuzzy
msgid "Customer emails"
msgstr "Kunde e-post"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgid "Any customer"
msgstr "Alle kunder"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgid ""
"Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing "
"and user emails."
msgstr ""
"Kommadel e-post adresser for å begrense denne kupongen til spesifikk "
"fakturering og kunde e-post."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159
msgid "Usage limit"
msgstr "Grense for antall benyttelser"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Ubegrenset bruk"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159
#, fuzzy
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr ""
"Hvor mange ganger denne kupongen kan bli benyttet før den ikke fungerer mer"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165
msgctxt "placeholder"
msgid "Never expire"
msgstr "Ingen utløpstid"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165
#, fuzzy
msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>."
msgstr "Datoen denne kupongen går ut, <code>ÅÅÅÅ-MM-DD</code>"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:202
msgid ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Ordredetaljer"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "Ordrenotat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67
#, fuzzy
msgid "Customer IP:"
msgstr "Kunde:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
#, fuzzy
msgid "General Details"
msgstr "Generelle alternativ"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76
msgid "Order status:"
msgstr "Orderstatus:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86
msgid "Order Date:"
msgstr "Ordredato:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87
msgid "h"
msgstr "t"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87
#: admin/settings/settings-init.php:629
msgid "m"
msgstr "M"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91
msgid "Customer:"
msgstr "Kunde:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131
msgid "Customer Note:"
msgstr "Kundenotat:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Kundens notat om ordren"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140
msgid "Billing Details"
msgstr "Debiteringsinformatsjon"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234
#: classes/class-wc-countries.php:950
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238
#: classes/class-wc-countries.php:956
msgid "Last Name"
msgstr "Etternavn"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185
#: classes/class-wc-countries.php:1054
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
#: classes/class-wc-countries.php:968
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195
msgid "No billing address set."
msgstr "Ingen depitteringsadresse angitt."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208
msgid "Load billing address"
msgstr "Last inn fakturaadresse"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230
msgid "Shipping Details"
msgstr "Leveringsinformasjon"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
msgid "No shipping address set."
msgstr "Ingen leveringsadresse oppgitt."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292
msgid "Load shipping address"
msgstr "Last inn fraktadresse"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292
msgid "Copy from billing"
msgstr "Kopier fra frakadresse"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339
msgid "Item"
msgstr "Artikkel"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:343
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:189
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
msgid "Tax Class"
msgstr "MVA gruppe"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:343
msgid "Tax class for the line item"
msgstr "Mva gruppe for radens artikkel"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:345
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Antall"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:465
msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347
#, fuzzy
msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after."
msgstr "Linjekostnad og linjeskatt før før-avgift avslag"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:384
#, fuzzy
msgid "Delete Lines"
msgstr "Slett notat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386
#, fuzzy
msgid "Stock Actions"
msgstr "Hendelser"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387
#, fuzzy
msgid "Reduce Line Stock"
msgstr "Minske lagersaldo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388
#, fuzzy
msgid "Increase Line Stock"
msgstr "%s på lager"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:449
msgid "Apply"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:398
msgid "Add item(s)"
msgstr "Legg til vare(r)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:399
#, fuzzy
msgid "Add fee"
msgstr "Legg til ny"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:430
#, fuzzy
msgid "Resend order emails"
msgstr "Skriv inn gyldig ordre e-post."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:458
msgid "Move to Trash"
msgstr "Flytt til papirkurven"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
msgid "Save Order"
msgstr "Lagre ordre"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
msgid "Save/update the order"
msgstr "Lagre/oppdatere ordre"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:488
msgid "Discounts"
msgstr "Rabatter"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:492
#: classes/class-wc-order.php:899
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Total Rabatt:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:492
msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:500
#: classes/class-wc-order.php:976
msgid "Order Discount:"
msgstr "Orderens Rabatt:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:500
msgid "Discounts after tax - user defined."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:533
#, fuzzy
msgid "Label:"
msgstr "Etikett"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:534
msgid "The shipping title the customer sees"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:541
#, fuzzy
msgid "Cost:"
msgstr "Kostnad"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:542
#: classes/class-wc-countries.php:472
msgid "(ex. tax)"
msgstr " (eks. moms)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:549
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:571
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:573
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:666
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:668
msgid "Other"
msgstr "Andre"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:584
msgid "Tax Rows"
msgstr "Mva. rader"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:609
msgid "+ Add tax row"
msgstr "+ Legg til avgiftsrekke"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:609
msgid ""
"These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple "
"or compound taxes rather than a single total."
msgstr ""
"Disse radene inneholder satser for denne ordren. Dette gjør at du kan vise "
"flere eller sammensatte satser, enn en enkel total."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:613
msgid "Tax Totals"
msgstr "Avgifter totalt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:617
#, fuzzy
msgid "Total tax for line items + fees."
msgstr "Mva gruppe for radens artikkel"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:636
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70
msgid "Order Totals"
msgstr "Ordretotal"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:640
#: classes/class-wc-order.php:981
msgid "Order Total:"
msgstr "Totalt for ordren:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:648
msgid "Payment Method:"
msgstr "Betalingsmetode:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:678
#, fuzzy
msgid "Calc taxes"
msgstr "Totale avgifter"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:679
#, fuzzy
msgid "Calc totals"
msgstr "Regn total &rarr;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57
msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
msgstr "Velg et nedlastbart produkt&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:89
msgid "Grant Access"
msgstr "Gi tilgang"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:127
msgid ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file."
msgstr ""
"Kunne ikke gi tilgang - brukeren kan allerede ha tilgang til denne filen."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:150
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Er du sikker du vil tilbaketrekke tilgang til denne nedlastingen?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
#, php-format
msgid "added %s ago"
msgstr "tillagt for %s timer siden"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "Det finnes ingen meldinger for denne ordren ennå."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
msgid "Add note"
msgstr "Legg til notat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
msgid "Customer note"
msgstr "Kundenotat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63
msgid "Private note"
msgstr "Egne notater"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:477
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
msgid "Variations for variable products are defined here."
msgstr "Variasjoner for variable produkter defineres her."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65
msgid ""
"Before adding variations, add and save some attributes on the "
"<strong>Attributes</strong> tab."
msgstr ""
"Før du legger til variasjoner, legg til og lagre attributter under "
"<strong>Attributt</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67
msgid "Learn more"
msgstr "Les mer"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:325
msgid "Close all"
msgstr "lukk alle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:325
msgid "Expand all"
msgstr "Utvid alle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75
msgid "Bulk edit:"
msgstr "Redigere flere"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80
#, fuzzy
msgid "Delete all variations"
msgstr "Link alle variasjoner"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81
msgid "Prices"
msgstr "Priser"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
msgid "Sale prices"
msgstr "På salg! priser"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88
msgid "File Path"
msgstr "Filbane"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89
msgid "Download limit"
msgstr "Nedlastingsgrense"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Download Expiry"
msgstr "Nedlastings utløp"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:92
#, fuzzy
msgid "Go"
msgstr "Bra"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:194
msgid "Link all variations"
msgstr "Link alle variasjoner"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:196
msgid "Default selections:"
msgstr "Standard valg:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:209
msgid "No default"
msgstr "Ikke standard"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:273
msgid ""
"Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
"variation for each and every possible combination of variation attributes "
"(max 50 per run)."
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil linke variasjoner? Dette vil lage en ny variasjon "
"for hver mulige kombinasjon av alle atributter (max 50 pr. gang)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:290
msgid "variation added"
msgstr "variasjon opprettet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:292
msgid "variations added"
msgstr "variasjoner opprettet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:294
msgid "No variations added"
msgstr "Ingen variasjoner opprettet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:316
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Er du sikker på at du vil ta bort denne variasjonen?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:372
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil slette alle variasjoner? Dette kan ikke angres."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:375
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Siste advarsel, er du sikker?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:412
msgid "Enter a value"
msgstr "Skriv inn en verdi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:505
#, fuzzy
msgid "Set variation image"
msgstr "variasjon opprettet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:549
msgid "Variable product"
msgstr "Variabelt produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:615
#: classes/emails/class-wc-emails.php:285
#: classes/emails/class-wc-emails.php:317
#: classes/emails/class-wc-emails.php:361
#, php-format
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variasjon #%s av %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43
msgid "Product Type"
msgstr "Produkttype"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr "Virtuelle produkter er ikke fysiske, så kan ikke fraktes."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Nedlastbare produkter gir tilgang til en fil etter kjøp."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83
#, fuzzy
msgid "Linked Products"
msgstr "Nye produkter"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Lagerhold enhet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgstr ""
"SKU refererer til en lagerhold enhet (Stock-keeping unit), en unik "
"identifikasjon for hvert enkelt produkt og service som kan kjøpes."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
msgid "Product URL"
msgstr "URL/Bane til produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Oppgi en ekstern URL/Bane til produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "Button text"
msgstr "Knappetekst"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Kjøp produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr ""
"Denne teksten vil vises på knappen som liker til det eksterne produktet."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119
msgid "Regular Price"
msgstr "Ordinær pris"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Sale Price"
msgstr "Salgspris"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Salgspris-dato"
# @ woocommerce
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1067
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152
msgid "File paths (one per line)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Download Limit"
msgstr "Grense for nedlasting"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:176
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:134
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:93
msgid "Tax Status"
msgstr "MVA-status"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178
msgid "Shipping only"
msgstr "Kun frakt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:140
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:99
msgid "None"
msgstr "Ingen"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:215
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr ""
"Lagerbeholdning. Hvis dette er et variabelt produkt, benyttes denne verdien "
"for å kontrollere lagerbeholdning for alle variasjoner, med mindre du "
"definerer lagerbeholdning på variasjonsnivå."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:226
msgid "Stock status"
msgstr "Lagerstatus"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:229
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr ""
"Styrer om produktet blir vist som \"på lager\" eller \"ikke på lager\" i "
"nettbutikken."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:236
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Tillat booking av produkter?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:237
msgid "Do not allow"
msgstr "Ikke tillat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:238
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Tillat, men gi kunden beskjed"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:239
msgid "Allow"
msgstr "Tillat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for "
"this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr ""
"Ved lagerstyring styrer dette om dette produktet eller variasjonen kan "
"settes som restordre, eller ikke. Hvis aktivert, kan lagerbeholdningen gå "
"under 0."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:251
#, fuzzy
msgid "Sold Individually"
msgstr "Individuell bruk"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:251
msgid ""
"Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:269
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Vekt i desimalformat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:280
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjoner"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "LxBxH i desimalformat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:307
msgid "No shipping class"
msgstr "Ingen avgiftsklasse"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:313
msgid "Shipping class"
msgstr "Fraktgruppe"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:313
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgstr ""
"Fraktgrupper brukes av enkelte fraktmetoder for å gruppere liknende "
"produkter."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:378
msgid "Select terms"
msgstr "Velg vilkår "
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:390
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:390
msgid "Select none"
msgstr "Velg ingen"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:392
msgid "Add new"
msgstr "Legg til ny"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:405
msgid "Pipe separate terms"
msgstr "Pipe-separer vilkår"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:479
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Tilpasset produktattributt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:491
#, fuzzy
msgid "Save attributes"
msgstr "Attributter"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:498
msgid "Up-Sells"
msgstr "Oppsalg"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:517
msgid ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or "
"more expensive."
msgstr ""
"Opp-salg er produkter som du anbefaller istede for vist produkt, f.eks "
"produkter som har høyere prisverdi eller høyere kvalitet og er dyrere."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:519
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Kryss-salg"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:538
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current "
"product."
msgstr ""
"Kryssalg er produkter som du vil markedsføre i handlekurven, basert på "
"eksisterende produkter i handlekurven."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:548
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "Velg et gruppert produkt&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:574
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppering"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:574
#, fuzzy
msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
msgstr "Aktiver dette valget for å sette dette produktet som Utvalgt-produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:594
msgid "Purchase Note"
msgstr "Kjøpsmerknad"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:594
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Skriv inn en valgfri merknad som sendes til kunden etter kjøp."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:601
msgid "Menu order"
msgstr "Menyrekkefølge"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:601
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Tilpasset rekkefølge"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:609
msgid "Enable reviews"
msgstr "Tillat anmeldelser"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:698
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "Produktets artikkelnummer (SKU) må være unikt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1031
msgid "Catalog/search"
msgstr "Katalog/søk"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1038
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Katalogens synlighet:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1054
msgid ""
"Define the loops this product should be visible in. The product will still "
"be accessible directly."
msgstr ""
"Definer loopene dette produktet skal vises i. Produktet vil fortsatt være "
"tilgjengelig direkte."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1060
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Aktiver dette valget for å sette dette produktet som Utvalgt-produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1062
msgid "Featured Product"
msgstr "Utvalgt produkt"
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1066
msgid "OK"
msgstr "OK"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102
#, fuzzy
msgid "Delete image"
msgstr "Fjern artikkel"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:53
#, fuzzy
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Alle produktkategorier"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:79
#, fuzzy
msgid "Add Images to Product Gallery"
msgstr "Legg til ny produktkategori"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81
#, fuzzy
msgid "Add to gallery"
msgstr "Legg i handlekurv"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47
#, fuzzy
msgid "Product Gallery"
msgstr "Produkt salg"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55
msgid "Product Short Description"
msgstr "Kort produktbeskrivelse"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64
#: templates/single-product-reviews.php:51
#: templates/single-product-reviews.php:57
#: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13
msgid "Reviews"
msgstr "Anmeldelser"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68
msgid "Order Data"
msgstr "Ordredata"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
#, fuzzy
msgid "Order Items"
msgstr "Ordrenotater"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
#, fuzzy
msgid ""
"Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to "
"manually update stock levels."
msgstr ""
"Produkter i ordre <small>&ndash; OBS: Hvis du bruker antall eller tar bort "
"produkter fra ordren må du manuellt endre lagersaldo for produktet."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
#, fuzzy
msgid "Downloadable Product Permissions"
msgstr "Nedlastingstillatelse gitt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
#, fuzzy
msgid ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
"order status changes to processing/completed."
msgstr ""
"Rettigheter for nedlastbare produkter <small>&ndash; NB: Rettigheter for "
"ordreposteringer vil automatisk bli gitt når ordrestatusen endres til under "
"behandling/ferdig behandlet.</small>"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73
msgid "Order Actions"
msgstr "Orderhendelser"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81
msgid "Coupon Data"
msgstr "Kupongdata"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100
#: templates/checkout/form-coupon.php:22
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupongkode"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101
msgid "Product name"
msgstr "Produktnavn"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185
msgid "Allow reviews."
msgstr "Tillat anmeldelser"
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186
#, php-format
msgid ""
"Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this "
"page."
msgstr ""
"Tillat<a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks og pingbacks</a> på denne "
"siden."
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23
msgid "Styles"
msgstr "Stiler"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Primary"
msgstr "Hoved"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
msgstr "Påkall knapper/pris-slider/lagdelt nav UI"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundære"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Buttons and tabs"
msgstr "Knapper og faner"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Highlight"
msgstr "Fremhev"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Price labels and Sale Flashes"
msgstr "Pris- og salgslapper"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
msgid "Your themes page background - used for tab active states"
msgstr "Ditt temas bakgrunn - ved aktiv fane"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
msgid "Subtext"
msgstr "Undertekst"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
msgstr "Brukes for enkelte tekster - brødsmuler, liten tekst, osv."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51
msgid ""
"To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
"and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href=\"http://"
"codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more "
"information."
msgstr ""
"For å redigere farger, må <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base."
"less</code> og <code>woocommerce.css</code> være skrivbar. Se <a href="
"\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">\"Codex\"-en</a> "
"for mer informasjon."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:18
msgid "Localisation"
msgstr "Språk"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:19
#, fuzzy, php-format
msgid "Use informal localisation for %s"
msgstr "Bruk uformell språlfil hvis den eksisterer"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:27
msgid "General Options"
msgstr "Generelle alternativ"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:30
msgid "Base Country/Region"
msgstr "Basis land"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:31
msgid ""
"This is the base country for your business. Tax rates will be based on this "
"country."
msgstr ""
"Dette er landet din virksomhet er basert i. MVA-relger blir basert på dette "
"landet."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:40
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:41
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgstr ""
"Dette kontrollerer vilken valuta prisene vises med i produktkatalogen og "
"hvilken betallingsmetode som anvendes."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:49
msgid "US Dollars (&#36;)"
msgstr "US Dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:50
msgid "Euros (&euro;)"
msgstr "Euro (&euro;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:51
msgid "Pounds Sterling (&pound;)"
msgstr "Britisk pund (&pound;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:52
msgid "Australian Dollars (&#36;)"
msgstr "Australsk Dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:53
msgid "Brazilian Real (&#36;)"
msgstr "Brasiliansk Real (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:54
msgid "Canadian Dollars (&#36;)"
msgstr "Kanadisk Dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:55
msgid "Czech Koruna (&#75;&#269;)"
msgstr "Tsjekiske Koruna (&#75;&#269;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:56
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danske kroner"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:57
msgid "Hong Kong Dollar (&#36;)"
msgstr "Hong Kong Dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:58
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Ungarske Forinter"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:59
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Israeliske Shekel"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:60
msgid "Chinese Yuan (&yen;)"
msgstr "Kinesisk Yen"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:61
msgid "Japanese Yen (&yen;)"
msgstr "Japanske Yen (&yen;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:62
msgid "Malaysian Ringgits (RM)"
msgstr "Malaysisk Ringgit (RM)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:63
msgid "Mexican Peso (&#36;)"
msgstr "Meksikanske Peso (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:64
msgid "New Zealand Dollar (&#36;)"
msgstr "New Zealandske Dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:65
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norske kroner"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:66
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Philippinsk Pesos"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:67
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polske Zloty"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:68
msgid "Singapore Dollar (&#36;)"
msgstr "Singapore Dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:69
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Svensk krone"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:70
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Schweiziska Franc"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:71
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Taiwanske Nye Dollar"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:72
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thailandske Baht"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:73
msgid "Turkish Lira (TL)"
msgstr "Turkisk Lira (TL)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:74
msgid "South African rand (R)"
msgstr "Sør Afrikansk Rand"
#: admin/settings/settings-init.php:75
msgid "Romanian Leu (RON)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:81
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Tillatte land"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:82
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Disse landene er du villig til å levere til"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:90
msgid "All Countries"
msgstr "Alle land"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:91 admin/settings/settings-init.php:96
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:111
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:115
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:94
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:98
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:145
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:149
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:103
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:107
msgid "Specific Countries"
msgstr "Spesifikke land"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:108
msgid "Checkout and Accounts"
msgstr "Kasse og Kontoer"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:108
msgid ""
"The following options control the behaviour of the checkout process and "
"customer accounts."
msgstr "De følgende valgene kontrollerer betalingsprosessen og kundekontoer."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:112
msgid "Enable guest checkout (no account required)"
msgstr "Tillat gjester å gå til kassen (ingen konto påkrevd)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:120
msgid "Show order comments section"
msgstr "Vis seksjon for ordrekommentarer"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:128
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:129
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Påtving sikker betaling"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:135
msgid ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)"
msgstr ""
"Påtving bruk av SSL (HTTPS) på betalingssidene (et SSL sertifikat er påkrevd)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:139
msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
msgstr "Av-påtving HTTPS etter betaling"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:149
msgid "Enable coupons"
msgstr "Aktiver kuponger"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:158
msgid "Enable coupon form on cart"
msgstr "Aktiver rabattkupong formular i handlevognen"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:167
msgid "Enable coupon form on checkout"
msgstr "Aktiver skjema for kuponger i kassen"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:176
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:177
msgid "Allow registration on the checkout page"
msgstr "Tillat registrering i kassen"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:185
msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
msgstr "Tillat registrering på \"Min konto\"-siden"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:193
msgid "Register using the email address for the username"
msgstr "Registrer e-post adressen som brukernavn"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:201
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Kundekonto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:202
msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
msgstr "Forhindre kunder tilgang til WordPress administrasjonspanel"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:210
msgid "Clear cart when logging out"
msgstr "Tilbakestill handlekurv når brukeren logger ut"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:218
msgid "Allow customers to repurchase past orders"
msgstr "Tillat kunder å kjøpe tidligere ordre på nytt"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:227
msgid "Styles and Scripts"
msgstr "Stiler og Script"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:227
msgid ""
"The following options affect the styling of your store, as well as how "
"certain features behave."
msgstr ""
"De følgende valgene påvirker stilen på nettbutikken, og hvordan noen "
"funksjoner oppfører seg."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:230
msgid "Styling"
msgstr "Utseende"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:231
msgid "Enable WooCommerce CSS styles"
msgstr "Aktivere WooCommerce CSS stiler"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:242
msgid "Store Notice"
msgstr "Butikkens notater"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:243
msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
msgstr "Aktivere \"Demobutikk\" notisen for din butikk"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:250
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Butikkens notater-tekst"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:259
msgid "Scripts"
msgstr "Script"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:260
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives"
msgstr "Aktivere AJAX legg i handlekurv-knapper i produktarkivet"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:268
msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page"
msgstr "Aktivere WooCommerce lightbox på produktsider"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:276
msgid "Enable enhanced country select boxes"
msgstr "Aktiver utvidet-boks for valg av land"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:285
msgid "Digital Downloads"
msgstr "Digitale nedlastinger"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:285
msgid "The following options are specific to downloadable products."
msgstr "De følgende valgende gjelder nedlastbare produkter."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:288
#, fuzzy
msgid "File Download Method"
msgstr "Metode for fil-nedlasting"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:289
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-"
"Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires "
"<code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr ""
"Tvungen nedlastning skjuler dine urler/fil-baner, men noen servere kan ha "
"problemer med store filer. Om det finnes støtte for <code>X-Accel-Redirect</"
"code>/ <code>X-Sendfile</code> kan dette benyttes istede. Servern må ha "
"<code>mod_xsendfile</code>)."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:297
msgid "Force Downloads"
msgstr "Tvungen nedlasting"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:298
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:299
msgid "Redirect only"
msgstr "Kun omdirigering"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:304
msgid "Access Restrictions"
msgstr "Tilgangsbegrensing"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:305
msgid "Must be logged in to download files"
msgstr "Må være innlogget for å kunne laste ned filer"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:309
msgid "This setting does not apply to guest downloads."
msgstr "Denne innstillingen gjelder ikke nedlastinger for gjester."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:314
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Tillat tilgang til nedlastbare produkter etter betaling"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:318
msgid ""
"Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", "
"rather than \"processing\""
msgstr ""
"Deaktiver dette valget, for kun å gi tilgang når en ordre har blitt satt til "
"\"ferdig\", istede for \"behandles\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:323
#, fuzzy
msgid "Limit Quantity"
msgstr "Begrens antall"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:324
msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1"
msgstr "Begrens den mulige kjøpsmengden av virtuelle varer til 1."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:342
msgid ""
"Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable "
"this option."
msgstr ""
"Notis: Butikksiden har underliggende sider. Disse sidene vil ikke fungere "
"hvis du aktiverer dette valget."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:347
msgid "Page Setup"
msgstr "Innstillinger for siden"
#: admin/settings/settings-init.php:349
#, php-format
msgid ""
"Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page "
"can also be used in your %sproduct permalinks%s."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:354
msgid "Shop Base Page"
msgstr "Standardside for butikk"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:355
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgstr ""
"Dette setter hovedsiden for nettbutikken - dette er hvor ditt produktarkiv "
"vil være."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:365
msgid "Base Page Title"
msgstr "Tittel for basis-siden"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:366
msgid ""
"This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title."
msgstr ""
"Denne tittelen vises på din butikks basis-side. La stå blank for å bruke "
"sidetittelen."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:375
#, fuzzy
msgid "Terms Page ID"
msgstr "ID for side med vilkår"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:376
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgstr ""
"Om du definerer en side for \"Vilkår\" så må kunden akseptere disse for å gå "
"videre med ordren."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:386
msgid "Logout link"
msgstr "Utloggingslenke"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:387
msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\""
msgstr "Legg til utloggingslenke i menyer som inneholder \"Mitt konto\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:395
msgid ""
"The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. "
"These pages should have been created upon installation of the plugin, if not "
"you will need to create them."
msgstr ""
"De følgende sidene trengs å velges, så WooCommerce vet hvor de er. Disse "
"sidene skal ha blitt opprettet ved installasjon av innstikket, hvis ikke må "
"du opprette de."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:399
msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
msgstr "Side: [woocommerce_cart]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:410
msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
msgstr "Side: [woocommerce_checkout]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:421
msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Side: [woocommerce_pay] Förälder: \"Kassa\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:432
msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Side: [woocommerce_thankyou] Förälder: \"Kassa\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:443
msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
msgstr "Side: [woocommerce_my_account]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:454
msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
msgstr "Side: [woocommerce_edit_address] Forelder: \"Min konto\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:465
msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
msgstr "Side: [woocommerce_view_order] Forelder: \"Min konto\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:476
msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
msgstr "Side: [woocommerce_change_password] Forelder: \"Min konto\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:486
#, fuzzy
msgid "Lost Password Page"
msgstr "Glemt passord?"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:487
#, fuzzy
msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\""
msgstr "Side: [woocommerce_change_password] Forelder: \"Min konto\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:503
msgid "Catalog Options"
msgstr "Katalog-alternativer"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:506
#, fuzzy
msgid "Default Product Sorting"
msgstr "Standard produktsortering"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:507
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Dette styrer standard sortering i katalogen."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:513 templates/loop/sorting.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "Standard sortering"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:514 templates/loop/sorting.php:22
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Sorter alfabetisk"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:515 templates/loop/sorting.php:23
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Sorter etter senest"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:516
msgid "Sort by price"
msgstr "Sorter etter pris"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:522
#, fuzzy
msgid "Shop Page Display"
msgstr "Butikksider"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:523
#, fuzzy
msgid "This controls what is shown on the product archive."
msgstr "Dette styrer hvordan lagerbeholdningen vises i nettbutikken."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:529 admin/settings/settings-init.php:544
#, fuzzy
msgid "Show products"
msgstr "Nye produkter"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:530 admin/settings/settings-init.php:545
msgid "Show subcategories"
msgstr "Vis underkategorier"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:531 admin/settings/settings-init.php:546
#, fuzzy
msgid "Show both"
msgstr "Vis"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:537
#, fuzzy
msgid "Default Category Display"
msgstr "Standardkostnad"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:538
#, fuzzy
msgid "This controls what is shown on category archives."
msgstr "Dette kontrollerer hvilken vektenhet du vil benytte."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:552
msgid "Redirects"
msgstr "Omdirigeringer"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:553
msgid ""
"Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)"
msgstr ""
"Omdiriger til handlekurven etter at et produkt blir lagt til handlekurven. "
"(Fra produktsiden)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:561
msgid "Redirect to the product page on a single matching search result"
msgstr "Omdiriger automatisk til produktsiden ved et enslig søketreff"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:570
msgid ""
"The following options affect the fields available on the edit product page."
msgstr ""
"De følgende valgene påvirker felter tilgjengelig på siden for redigering av "
"produkter."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:573
#, fuzzy
msgid "Product Fields"
msgstr "Produktfelt"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:574
msgid "Enable the SKU field for products"
msgstr "Aktivere felt for artikkelnummer (SKU)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:582
msgid "Enable the weight field for products"
msgstr "Aktivere vekt-feltet"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:590
msgid "Enable the dimension fields for products"
msgstr "Aktivere produktenes felt for dimensjoner"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:598
msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab"
msgstr "Vis felt for vekt og dimensjoner i panelet for produktattributt"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:606
msgid "Weight Unit"
msgstr "Vektenhet"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:607
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Dette kontrollerer hvilken vektenhet du vil benytte."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:613
msgid "kg"
msgstr "kg"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:614
msgid "g"
msgstr "G"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:615
msgid "lbs"
msgstr "lbs"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:616
msgid "oz"
msgstr "oz"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:622
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Enhet for dimensjoner"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:623
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Denne kontrollerer hvilken lengdehenhet som brukes."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:630
msgid "cm"
msgstr "cm"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:631
msgid "mm"
msgstr "mm"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:632
msgid "in"
msgstr "i"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:633
msgid "yd"
msgstr "dy"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:639
msgid "Product Ratings"
msgstr "Produktvurdering"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:640
#, fuzzy
msgid "Enable the rating field on the review form"
msgstr "Aktiver stjernefeltet på anmeldelses-skjemaet"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:649
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "Vurdering er påkrevet for å legge inn produktvurdering"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:658
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr "Vis merke for \"bekrefted eier\" for kundeanmeldelser"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:668
msgid "Pricing Options"
msgstr "Prisalternativ"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:668
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "De følgende valgene påvirker hvordan priser vises i nettbutikken."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:671
msgid "Currency Position"
msgstr "Valutaposition"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:672
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Dette kontrollerer positionen av valutasymbolet."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:678
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:679
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:680
msgid "Left (with space)"
msgstr "Venstre (med mellomrom)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:681
msgid "Right (with space)"
msgstr "Høyre (med mellomrom)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:687
#, fuzzy
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Tusentalls-separator"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:688
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Denne bestemmer tusentalls-separator for viste produkter."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:697
#, fuzzy
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Desimal-separator"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:698
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Denne bestemmer desimal-separator for viste produkter."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:707
#, fuzzy
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Antal desimaler"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:708
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Denne bestemmer antall desimaler for viste produkter."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:721
#, fuzzy
msgid "Trailing Zeros"
msgstr "Etterfølgende nuller"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:722
msgid ""
"Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes <code>"
"$10</code>"
msgstr ""
"Fjern nuller etter desimalet. Eks: <code>kr10.00</code> blir til <code>kr10</"
"code>"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:730
msgid "Image Options"
msgstr "Bildealternativ"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:730
#, php-format
msgid ""
"These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the "
"display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
"changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
"thumbnails</a>."
msgstr ""
"Disse instillingene påvirker dimensjonene på bildene i katalogen - visning "
"av bildene mot kunde blir fortsatt styrt av CSS-stil-malene. Dersom du "
"endrer dette kan det hende at du behøver <a href=\"%s\">redigere dine "
"Småbilder</a>"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:733
msgid "Catalog Images"
msgstr "Katalogbilder"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:734
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Denne størrelsen brukes normalt i produktlistinger."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:747
msgid "Single Product Image"
msgstr "Enslig produktbilde"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:748
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "Denne størrelsen brukes av hovedbildet på produktsiden."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:761
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Småbilder for produkter"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:762
msgid ""
"This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Denne størrelsen brukes normalt til galleribilder på produktsiden."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:781
msgid "Inventory Options"
msgstr "Lagersaldo innstillinger"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:784
#, fuzzy
msgid "Manage Stock"
msgstr "Hente lager"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:785
msgid "Enable stock management"
msgstr "Aktivere lagerhåndtering"
#: admin/settings/settings-init.php:792
msgid "Hold Stock (minutes)"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:793
msgid ""
"Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, "
"the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:805
msgid "Notifications"
msgstr "Meldinger"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:806
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Aktiver meldinger for lav lagersaldo"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:814
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Aktiver meldinger for tomt på lager"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:822
#, fuzzy
msgid "Low Stock Threshold"
msgstr "Grenseverdi for lite på lager"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:835
#, fuzzy
msgid "Out Of Stock Threshold"
msgstr "Grenseverdi for tomt på lager"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:848
#, fuzzy
msgid "Out Of Stock Visibility"
msgstr "Tomt på lager-visning"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:849
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Skjul produkter i katalogen som er tome på lager"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:856
#, fuzzy
msgid "Stock Display Format"
msgstr "Lagervisnings format"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:857
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Dette styrer hvordan lagerbeholdningen vises i nettbutikken."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:863
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Alltid vis lagerbeholdning. Eks. \"12 på lager\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:864
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr ""
"Hvis kun hvis det er lite på lager. Eks. \"Kun 2 på lager\" istedenfor \"På "
"lager\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:865
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Aldri vis lagerbeholdning"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:880
#, fuzzy
msgid "Shipping Calculations"
msgstr "Fraktberegning"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:881
msgid "Enable shipping"
msgstr "Aktivere frakt"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:889
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Aktiver fraktkalkulator på handlekurv-siden"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:897
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Skjul fraktkostnad til en adresse er fylt inn"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:905
#, fuzzy
msgid "Shipping Method Display"
msgstr "Visning av fraktmetode"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:906
msgid ""
"This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
msgstr "Dette styrer hvordan flere frakt metoder vises i nettbutikken."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:912
msgid "Radio buttons"
msgstr "Radioknapper"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:913
msgid "Select box"
msgstr "Valg-boks"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:919
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Fraktdestinasjon"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:920
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Lever kun til fakturaadresse"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:928
msgid "Ship to billing address by default"
msgstr "Send til debiteringsadresse som standard"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:936
msgid "Collect shipping address even when not required"
msgstr "Samle inn mottakers adresse selv når dette ikke er påkrevet"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:954
msgid ""
"Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment "
"gateways to control their display order on the checkout."
msgstr ""
"Installerte betalingsmoduler vises nedenfor. Dra og slipp modulene for å "
"endre rekkefølgen på visningen i kassen."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:975
#, fuzzy
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Totale avgifter"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:976
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Aktiver MVA og MVA-beregning"
#: admin/settings/settings-init.php:983
msgid "Prices Entered With Tax"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:987
msgid ""
"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it "
"will not update existing products."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:989
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:990
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:995
msgid "Calculate Tax Based On:"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:997
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1001
#, fuzzy
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Leveranseadresse for kunde"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1002
#, fuzzy
msgid "Customer billing address"
msgstr "Fakturaadresse for kunde"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1003 admin/settings/settings-init.php:1015
#, fuzzy
msgid "Shop base address"
msgstr "Nettbutikkens utgangsside"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1008
#, fuzzy
msgid "Default Customer Address:"
msgstr "Kundens IP-adresse"
#: admin/settings/settings-init.php:1010
msgid ""
"This option determines the customers default address (before they input "
"their own)."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1014
#, fuzzy
msgid "No address"
msgstr "Adresse"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1020
#, fuzzy
msgid "Shipping Tax Class:"
msgstr "Fraktklasse"
#: admin/settings/settings-init.php:1021
msgid ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
"tax is based on the cart items themselves."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1031
#, fuzzy
msgid "Rounding"
msgstr "Ventende"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1032
#, fuzzy
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Avrunde mva på totalen og ikke pr. rad"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1039
#, fuzzy
msgid "Additional Tax Classes"
msgstr "Ytterligere MVA-grupper"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1040
#, fuzzy
msgid ""
"List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the "
"default <code>Standard Rate</code>. Tax classes can be assigned to products."
msgstr "List en per rad. Dette er tillegg utover <em> Standard MVA-sats</em>"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1044
#, php-format
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Redusert sats%sNullsats"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1048
#, fuzzy
msgid "Display prices during cart/checkout:"
msgstr "E-postadressen som du oppgav i kassen."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1053
#, fuzzy
msgid "Including tax"
msgstr "Kostnad, eks. mva."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1054
#, fuzzy
msgid "Excluding tax"
msgstr "Kostnad, eks. mva."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1066
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Avsender for e-post"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1066
msgid ""
"The following options affect the sender (email address and name) used in "
"WooCommerce emails."
msgstr ""
"Det følgende valget gjelder e-post adressen og navnet på senderen som brukes "
"i WooCommerce e-poster."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1069
#, fuzzy
msgid "\"From\" Name"
msgstr "\"Fra\" navn"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1078
#, fuzzy
msgid "\"From\" Email Address"
msgstr "\"Fra\" e-post adresse"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1091
#, fuzzy
msgid "Email Template"
msgstr "Mal for e-post"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1091
#, php-format
msgid ""
"This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
"advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
"<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr ""
"Her kan du tilpasse WooCommerce e-poster. <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Klikk her for å forhåndsvise din e-post template</a>. For flere avanserte "
"kontroller kopier <code>woocommerce/templates/emails/</code> til "
"<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1094
#, fuzzy
msgid "Header Image"
msgstr "Bilde for sidens topp-felt"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1095
#, php-format
msgid ""
"Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your "
"image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
msgstr ""
"Skriv inn banen til bildet du vil bruke i sidens topp-felt. Last opp ved å "
"bruke <a href=\"%s\">media opplastning</a>"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1103
#, fuzzy
msgid "Email Footer Text"
msgstr "E-postens bunntekst"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1104
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Teksten vises i bunnen av e-poster fra WooCommerce."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1108
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Powered by WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1112
#, fuzzy
msgid "Base Colour"
msgstr "Basis-farge"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1113
msgid ""
"The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</"
"code>."
msgstr ""
"Dette er basisfargen for e-postmalene i WooCommerce. Standard <code>#557da1</"
"code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1121
#, fuzzy
msgid "Background Colour"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1122
#, fuzzy
msgid ""
"The background colour for WooCommerce email templates. Default "
"<code>#f5f5f5</code>."
msgstr ""
"Bakgrunnsfargen for e-postmaler i WooCommerce. Standard <code>#eeeeee</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1130
#, fuzzy
msgid "Email Body Background Colour"
msgstr "Bakgrunnsfarge for innhold i e-post"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1131
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "Bakgrunnsfarge for inneholdet. Standard <code>#fdfdfd</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1139
#, fuzzy
msgid "Email Body Text Colour"
msgstr "Tekstfarge for e-post"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1140
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "Tekstfarge for innhold. Standard <code>#505050</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28
msgid "Gateway"
msgstr "Tjeneste"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45
msgid "Gateway ID"
msgstr "Tjeneste ID"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Fraktmetoder"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25
msgid "Drag and drop methods to control their display order."
msgstr "Dra og slipp metoder for å endre visningsrekkefølgen."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30
msgid "Shipping Method"
msgstr "Fraktmetoder"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46
msgid "Method ID"
msgstr "Metode ID"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
#, php-format
msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:30
#, php-format
msgid ""
"Define tax rates for countries and states below. <a href=\"%s\">See here</a> "
"for available country/state codes."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
msgid "Country&nbsp;Code"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
#, fuzzy
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr ""
"Skriv inne en kostnad per ordre. Eks. 5.00. La stå tom for å deaktivere."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
msgid "State&nbsp;Code"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
#, fuzzy
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr ""
"Skriv inne en kostnad per ordre. Eks. 5.00. La stå tom for å deaktivere."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
#, fuzzy
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "Postnummer"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
msgid ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric "
"postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes."
msgstr ""
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
msgid ""
"Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all cities."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
#, fuzzy
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Vurder&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Angi mva.-satser (prosent) med opp til 4 desimaler"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
#, fuzzy
msgid "Tax&nbsp;Name"
msgstr "Legg til meta"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Skriv inn navn på den nye attributten:"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:48
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
msgid "Priority"
msgstr ""
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:48
msgid ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will "
"be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify "
"a different priority per rate."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:50
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
msgid "Compound"
msgstr "Sammensatt skattesats"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:50
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgstr ""
"Oppgi om denne er en sammensatt skattesats. Disse legges til i tillegg til "
"andre skattesatser."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:52
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Velg om denne skattesatsen også gjelder frakten"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:59
msgid "Insert row"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:60
#, fuzzy
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Slett valgte rader"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
#, fuzzy
msgid "Export CSV"
msgstr "Eksport takst"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:63
#, fuzzy
msgid "Import CSV"
msgstr "Import takst"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:163
#, fuzzy
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Ingen valgte land"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
#, fuzzy
msgid "Country Code"
msgstr "Land"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
#, fuzzy
msgid "State Code"
msgstr "Sorteringskode"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
#, fuzzy
msgid "Rate %"
msgstr "MVA"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
#, fuzzy
msgid "Tax Name"
msgstr "Etternavn"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
#, fuzzy
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Produktbeskrivelse"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
#, fuzzy
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Artikkelnummer:"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
#, fuzzy
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Artikkelnummer:"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
#, fuzzy
msgid "Products by category slug"
msgstr "Produktkategori url-kode"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
#, fuzzy
msgid "Recent products"
msgstr "Nye produkter"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
#, fuzzy
msgid "Featured products"
2012-12-27 17:13:29 +00:00
msgstr "Anbefalte produkter"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
#, fuzzy
msgid "Shop Messages"
msgstr "Butikksider"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
#, fuzzy
msgid "Order tracking"
msgstr "lagre-ordre"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
#, fuzzy
msgid "Edit Address"
msgstr "Rediger min adresse"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
#: templates/checkout/thankyou.php:30 templates/myaccount/my-orders.php:75
msgid "Pay"
msgstr "Betale"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
msgid "Thankyou"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:337
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr ""
"Beklager. kupong \"%s\" er ikke gyldig - den har blitt fjernet fra din ordre."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:414
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr ""
"Beklager. kupong \"%s\" er ikke din - den har blitt fjernet fra din ordre."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:453
#, php-format
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Beklager, vi har dessverre ikke mange nok \"%s\" på lager i forhold til ditt "
"ønske. (%s på lager) Redigere din handlekurv og prøv igjen. Vi beklager "
"dette."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:472 classes/class-wc-cart.php:481
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Beklager, vi har dessverre ikke mange nok \"%s\" på lager i forhold til ditt "
"ønske. (%s på lager) Redigere din handlekurv og prøv igjen. Vi beklager "
"dette."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:516
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. "
"Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise "
"for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Beklager, vi har dessverre ikke nok \"%s\" på lager som du ønsker. Vennligst "
"rediger bestillingen din og prøv igjen. "
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:526
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Beklager, vi har dessverre ikke nok \"%s\" på lager som du ønsker. Vennligst "
"rediger bestillingen din og prøv igjen. "
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:804
#, fuzzy, php-format
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "Dette produktet kan dessverre ikke kjøpes."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:811
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "Du kan ikke legge produktet i handlekurven fordi det er tomt på lager."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:816
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr ""
"Du kan ikke bestille det antallet du ønsker da det ikke finnes nok produkter "
"på lager. Det finnes %s produkter på lager."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:828
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "Du har allerede dette produktet i din handlekurv."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Du kan ikke legge det antallet i "
"handlekurven &mdash; vi har %s på lager, og du har allerede %s i "
"handlekurven."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1684 classes/class-wc-order.php:833
#: classes/class-wc-product-variable.php:272
#: classes/class-wc-product-variable.php:281
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:834
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:840
msgid "Free!"
msgstr "Gratis!"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1696
msgid "via"
msgstr "via"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1739
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "Du har allerede lagt til rabattkoden"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1764
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "Rabattkode lagt til"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1771
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Rabattkoden eksisterer ikke"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:60
msgid "Account username"
msgstr "Kontoens brukernavn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:61
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:68 classes/class-wc-checkout.php:75
msgid "Account password"
msgstr "Kontoens passord"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:69 classes/class-wc-checkout.php:76
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:86
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notat ang. ordren. Eks. notat ang. levering."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:142
#, php-format
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Ordre &ndash; %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:142
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:265
msgid "Backordered"
msgstr "Restordret"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:375
#, php-format
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr ""
"Beklager, din sesjon på denne siden har gått ut på tid. <a href=\"%s\">Gå "
"til startsiden &rarr;</a>"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:427 shortcodes/shortcode-my_account.php:166
msgid "is a required field."
msgstr "er et obligatorisk felt"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:440
#, php-format
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(%s) er ikke et gyldig postnummer."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:461
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "er ikke gyldig. Vennligst bruk en av de følgende:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:469
msgid "is not a valid number."
msgstr "er ikke et gyldig nummer"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:476
msgid "is not a valid email address."
msgstr "er ikke en gyldig e-post adresse."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:532
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Skriv inn et brukernavn for kontoen."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:536
msgid "Invalid email/username."
msgstr "Ugyldig brukernavn/e-postadresse"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:539
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr ""
"Beklager, en konto er allerede registrert med dette brukernavnet. Vennligst "
"velg et annet."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:549
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Skriv inn et passord for kontoen."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:556
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr ""
"Hei! En konto er allerede registret med denne e-post adressen. Vær vennlig å "
"logg inn på vanlig måte :)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:562
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Du må akseptere vilkårene."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:571
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Ugyldig fraktmetode"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:584
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Ugyldig betalingsmetode"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:36
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "&#197;land øyene"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "Algeria"
msgstr "Algeri"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanske Samoa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua og Barbuda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "Østerrike"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "Hviterussland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia Hercegovina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:66
#, fuzzy
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Rhode Island"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Oceanterritoriet"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Jomfruøyene (Storbritania)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodja"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Verde"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymanøyene"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Central African Republic"
msgstr "Sentralafrikanske republikken"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "China"
msgstr "Kina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "Christmas Island"
msgstr "Julön"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosøyene (Keeling)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjekkia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanske Republikken"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:103
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandsøyene"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Farøyene"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "French Guiana"
msgstr "Franska Guiana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Polynesia"
msgstr "Franske polynesia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franske sødra territoriene"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:117 i18n/states/US.php:23
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:118
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greenland"
msgstr "Grønland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "India"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elfenbenskysten"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirigistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., Kina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivene"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederlandske Antillene"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nye Caledonia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "Nord Korea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nordre Marianaøyene"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinske territoriet"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinene"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sankt Helena"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts og Nevis"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sankta Lucia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (Franske delen)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:225
#, fuzzy
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Franske delen)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre og Miquelon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent og Grenadinene"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; og Pr&iacute;ncipe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellene"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Singapore"
msgstr "Singapor"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "South Africa"
msgstr "Sør-Afrika"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Sør Georgia/Sandwich Øyene"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "South Korea"
msgstr "Syd Korea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:244
#, fuzzy
msgid "South Sudan"
msgstr "Southland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard og Jan Mayen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveits"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad og Tobago"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunis"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turk og Caico-øyene"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Jomfruøyene (USA)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "US mindre utenforliggende øyer"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:271
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:272
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Forente Arabiske Emirater"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:273
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "United States"
msgstr "USA"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikanstaten"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:281
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis og Futuna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vestre Sahara"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:283
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:284
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:420
msgid "to the"
msgstr "til"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:421
msgid "to"
msgstr "til"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:434
msgid "the"
msgstr "&nbsp;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:446
msgid "VAT"
msgstr "Mva."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:459
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(inkl. mva)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:459
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(inkl. mva)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:472
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(eks. mva.)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:704 classes/class-wc-countries.php:705
#: classes/class-wc-countries.php:727 classes/class-wc-countries.php:728
#: classes/class-wc-countries.php:843 classes/class-wc-countries.php:844
#: classes/class-wc-countries.php:869 classes/class-wc-countries.php:870
msgid "Province"
msgstr "Fylke"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:711 classes/class-wc-countries.php:712
msgid "Canton"
msgstr "Canton"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:721 classes/class-wc-countries.php:722
#: classes/class-wc-countries.php:850 classes/class-wc-countries.php:851
msgid "Municipality"
msgstr "Kommune"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:770 classes/class-wc-countries.php:771
msgid "Town/District"
msgstr "By"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:774 classes/class-wc-countries.php:775
msgid "Region"
msgstr "Region"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:875 classes/class-wc-countries.php:876
msgid "Zip"
msgstr "Postkode"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:879 classes/class-wc-countries.php:880
#: templates/cart/shipping-calculator.php:61
msgid "State"
msgstr "Fylke"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:889 classes/class-wc-countries.php:890
msgid "County"
msgstr "Land"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:916 classes/class-wc-countries.php:917
#: classes/class-wc-countries.php:987
#: templates/cart/shipping-calculator.php:69
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Postnummer"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:921 classes/class-wc-countries.php:922
#: classes/class-wc-countries.php:981
msgid "Town/City"
msgstr "By"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:951
msgctxt "placeholder"
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:957
msgctxt "placeholder"
msgid "Last Name"
msgstr "Etternavn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:963
msgid "Company Name"
msgstr "Navn på firma"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:964
msgctxt "placeholder"
msgid "Company (optional)"
msgstr "Firma (valgfritt)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:969
msgctxt "placeholder"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:975
msgctxt "placeholder"
msgid "Address 2 (optional)"
msgstr "Adresse 2 (valgfritt)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:982
msgctxt "placeholder"
msgid "Town/City"
msgstr "By"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:988
msgctxt "placeholder"
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Postnummer"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:996
msgctxt "placeholder"
msgid "Country"
msgstr "Land"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1003
msgctxt "placeholder"
msgid "State/County"
msgstr "Fylke"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1047
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadresse"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1048
msgctxt "placeholder"
msgid "Email Address"
msgstr "E-post adresse"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1055
msgctxt "placeholder"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:231
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Kupongens maksimumsgrense er nådd."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:239
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Denne kupongen har gått ut på dato."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:247
#, php-format
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Minimumsbeløp for bruk av denne kupongen er %s."
#: classes/class-wc-coupon.php:263 classes/class-wc-coupon.php:281
#: classes/class-wc-coupon.php:300 classes/class-wc-coupon.php:318
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:329
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Ugyldig kupong"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-customer.php:607 classes/class-wc-customer.php:617
#, fuzzy, php-format
msgid "File %d"
msgstr "Søkebane for fil"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:282
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:828
#, php-format
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:893
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Handlevogn del-sum:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:905
msgid "Shipping:"
msgstr "Frakt:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:950
msgid "Subtotal:"
msgstr "Delsum:"
#: classes/class-wc-order.php:1003 templates/cart/totals.php:139
#: templates/checkout/review-order.php:151
#, php-format
msgid "(Includes %s)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1203
#, php-format
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Ordrestatus endret fra %s till %s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1440
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Minsket lagersaldo vellykket."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product-external.php:54
msgid "Buy product"
msgstr "Kjøp produkt"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-settings-api.php:59
#, fuzzy
msgid ""
"This public function needs to be overridden by your payment gateway class."
msgstr "Denne funksjonen behøver tas over av ditt betalingsalternativs klasse."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
#, php-format
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Kun %s på lager"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:538
#, php-format
msgid "%s in stock"
msgstr "%s på lager"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(restordre tillatt)"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:564 templates/cart/cart.php:72
msgid "Available on backorder"
msgstr "Tilgjengelig som restordre."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:858
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
#: templates/single-product-reviews.php:43
#: templates/single-product/review.php:26
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Karakter %s av 5"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
#, fuzzy
msgid "Completed order"
msgstr "Fullførte"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
#, fuzzy
msgid "Your order is complete"
msgstr "Din bestilling er avbrutt"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
#, fuzzy
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Din bestilling er utført. Ordredetaljer ser du nedenfor."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:31
msgid ""
"Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
#: classes/emails/class-wc-email.php:416
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:64
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:59
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:160
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:121
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:83
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:76
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:52
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktiver/Deaktiver"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
#: classes/emails/class-wc-email.php:418
#, fuzzy
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Aktiver meldinger for lav lagersaldo"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:144
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid "Subject"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
#: classes/emails/class-wc-email.php:424 classes/emails/class-wc-email.php:431
#, php-format
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:151
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
#, fuzzy
msgid "Email Heading"
msgstr "E-postfaktura"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:158
#, fuzzy
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Nedlastningsbar"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:165
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
#: classes/emails/class-wc-email.php:436
#, fuzzy
msgid "Email type"
msgstr "Mal for e-post"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
#: classes/emails/class-wc-email.php:438
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
#: classes/emails/class-wc-email.php:442
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
#: classes/emails/class-wc-email.php:443
msgid "HTML"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
#: classes/emails/class-wc-email.php:444
msgid "Multipart"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
#, fuzzy
msgid "Customer invoice"
msgstr "Kundenotat"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
#, fuzzy
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr ""
"Send kunden ordren pr. e-post. Ubetalte ordre kommer med en lenke til "
"betaling."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
#, fuzzy
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Faktura for ordre %s"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order {order_number} details"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
#: classes/emails/class-wc-email.php:422
#, fuzzy
msgid "Email subject"
msgstr "E-post"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
#: classes/emails/class-wc-email.php:429
#, fuzzy
msgid "Email heading"
msgstr "E-postfaktura"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
msgid "Email subject (paid)"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
msgid "Email heading (paid)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
#, fuzzy
msgid "New account"
msgstr "Mitt konto"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
#, fuzzy
msgid "Your account on {blogname}"
msgstr "Din konto hos %s"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
#, fuzzy
msgid "Welcome to {blogname}"
msgstr "Velkommen til %s"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Et notat er lagt til din ordre"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
#, fuzzy
msgid "Processing order"
msgstr "Pågående"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
#, fuzzy
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Spor bestillingen din"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35
#, fuzzy
msgid "Reset password"
msgstr "Gjenta passord"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41
msgid "Password Reset for {blogname}"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
#, fuzzy
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Instruksjoner"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
#, fuzzy
msgid "New order"
msgstr "Ny ordre"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
#, fuzzy
msgid "New customer order"
msgstr "Ny kundeordre"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
msgid "Recipient(s)"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
#, php-format
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Vises i url-en for produktetikett. La stå tom for å vise autogenerert verdi."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
#, php-format
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email.php:480 classes/emails/class-wc-email.php:501
msgid "Could not write to template file."
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email.php:528
msgid "Template file copied to theme."
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email.php:537
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:557
#, fuzzy
msgid "HTML template"
msgstr "Mal for e-post"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:558
#, fuzzy
msgid "Plain text template"
msgstr "Mal for e-post"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:577
#, fuzzy
msgid "Delete template file"
msgstr "Fjern artikkel"
#: classes/emails/class-wc-email.php:580
#, php-format
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>."
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email.php:595
msgid "Copy file to theme"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email.php:598
#, php-format
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:609
#, fuzzy
msgid "File was not found."
msgstr "Fant ikke filen"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:634
#, fuzzy
msgid "View template"
msgstr "Mal for e-post"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:635
#, fuzzy
msgid "Hide template"
msgstr "Mal for e-post"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:646
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sette denne attributten?"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:245
msgid "Note"
msgstr "Notat"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:280
msgid "Product low in stock"
msgstr "Få på lager av dette produktet"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:287
#: classes/emails/class-wc-emails.php:319
#: classes/emails/class-wc-emails.php:363
#, php-format
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Produkt #%s - %s"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:289
msgid "is low in stock."
msgstr "er på lager"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:312
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produktet finnes ikke på lager"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:321
msgid "is out of stock."
msgstr "er tom på lager."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:356
msgid "Product Backorder"
msgstr "Produktbooking"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:365
#, php-format
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s varer av %s har blitt satt i restordre #%s."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:28
msgid "Bacs"
msgstr "Bank"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:66
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Aktiver bankoverføring"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:70
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:65
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:88
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:172
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:127
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:106
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:85
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:72
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:67
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:174
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:129
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:91
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:84
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:60
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:108
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:87
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Denne kontrollerer vilken tittel kunden ser i kassen."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:73
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Direkte bankoverføring"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:76
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:71
msgid "Customer Message"
msgstr "Kundemelding"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:78
msgid ""
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
msgstr ""
"Gi kunden instruksjoner om hvordan man betaler via BACS og la kunden vite at "
"ordren ikke leveres innen betalingen er mottatt."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:79
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
"Betal bestillingen din direkte til vår bankkonto. Bruk ordre-ID som "
"betalingsreferanse. Din ordre leveres når vi har mottatt din betaling."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:82
msgid "Account Details"
msgstr "Kontodetaljer"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:84
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr ""
"Skriv (valgfritt) inn dine bankdetaljer nedenfor, som kunder kan bruke til "
"innbetalinger."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:88
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:205
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:94
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:166
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:206
msgid "Account Number"
msgstr "Kontonummer"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:100
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:167
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:207
msgid "Sort Code"
msgstr "Sorteringskode"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:106
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:168
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:208
msgid "Bank Name"
msgstr "Banknavn"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:112
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:169
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:209
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:114
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:120
msgid "Your bank may require this for international payments"
msgstr "Din bank kan kreve dette ved internasjonale betalinger."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:118
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (tidligere Swift)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:138
msgid "BACS Payment"
msgstr "BACS betaling"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:139
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
msgstr ""
"Tillat betaling via BACS (Bank Account Clearing System), mer kjent som "
"direkte bankoverføring."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:160
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:202
msgid "Our Details"
msgstr "Våre opplysninger"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:170
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:210
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:236
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Ventende BACS betaling"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:28
msgid "Cheque"
msgstr "Sjekk"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:61
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Aktivere sjekkbetaling"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:68
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:91
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Sjekkbetaling"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:73
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr ""
"La kunden få vite hvem betalingsmottakeren er og hvor de skal sende sjekken. "
"Gi også beskjed om at kundens ordre ikke leveres før mottatt betaling."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:74
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
msgstr "Vennligst send din sjekk til vår postadresse "
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:92
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr ""
"Tillat sjekkbetaling. Hvorfor skal du tillate sjekk nå til dags? Fordi det "
"gir deg mulighet til gjøre testbestillinger så du kan se f. eks. e-"
"postmeldninger for ordrer og sider for \"ordre gjennomført\""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:148
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Ventende sjekkbetaling"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:27
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:56
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:91
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Kontant ved levering"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:57
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "La dine kunder betale kontakt (eller med kort) ved leveranse."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:81
msgid "Enable COD"
msgstr "Aktiver betaling ved leveranse"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:82
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Aktiver betaling ved levering"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:90
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Navn på betalingsmetoden som kunden ser på siden."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:96
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Beskrivelse av betalingsmetoden som kunden ser på siden."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:100
msgid "Instructions"
msgstr "Instruksjoner"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:102
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instruksjoner som blir vist på \\\"takk\\\"-siden"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:106
#, fuzzy
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Aktivere fraktmetode"
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:111
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:175
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Betaling skjer ved leveranse."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:31
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:196
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh Checkout"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:145
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:321
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh-feil:"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:162
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Aktiver Mijireh Checkout"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:166
msgid "Access Key"
msgstr "Tilgangsnøkkel"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:168
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "Mijireh-tilgangsnøkkelen for din nettbutikk."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:175
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredittkort"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:180
msgid "Pay securely with you credit card."
msgstr "Betal sikkert med ditt kredittkort."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:181
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:135
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Dette kontrolerer beskrivelsen kunden får i kassen."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:200
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Kom igang med Mijireh Checkout"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:201
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
"tilbyr en PCI-kompatibel, sikker måte å samle inn og overføre "
"kredittkortdata til din betalings-gateway, og lar deg ha styring på designet "
"på din side. Mijireh støtter et stort antall betalings-gatewayer: tripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, og flere."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:203
msgid "Join for free"
msgstr "Bli medlem gratis"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:203
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "Les mer om WooCommerce og Mijireh"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:207
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
"tilbyr en PCI-kompatibel, sikker måte å samle inn og overføre "
"kredittkortdata til din betalings-gateway, og lar deg ha styring på designet "
"på din side."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:34
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:130
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:92
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:93
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
"PayPal standard fungrer slik at kunden sendes til PayPal for å oppgi sin "
"betalingsinformajson."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:105
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Gateway deaktivert"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:105
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal støtter ikke din nettbutikks valuta."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:123
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Aktivere PayPal standard"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:136
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
msgstr ""
"Betale via PayPal; du kan betale med ditt kredittkort hvis du ikke har "
"paypal-konto."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:139
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal e-postadresse"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:141
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr ""
"Oppgi den e-ostadressen som du bruker for PayPal. Dette behøves for at du "
"skal kunne betale."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:145
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Fakturaprefiks"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:147
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
"Skriv inn en prefiks for dine fakturanummer. Hvis du benytter din PayPal-"
"konto til flere nettbutikker, sørg for å ha bruke en unik prefiks, da PayPal "
"ikke tillater ordre med samme fakturanummer."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:151
msgid "Submission method"
msgstr "Innsendelsesmetode"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:153
msgid "Use form submission method."
msgstr "Bruk skjema-innsendelsesmetode"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:154
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
"Aktiver dette for å sende ordredata til PayPal via skjema istedenfor å "
"benytte omdirigering/spørringsstreng."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:158
msgid "Page Style"
msgstr "Sidestil"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:160
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr ""
"Skriv inn (valgfritt) navnet på sidestilen du ønsker å benytte. Dette er "
"definert i din PayPal-konto."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:164
msgid "Shipping options"
msgstr "Fraktvalg"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:169
msgid "Shipping details"
msgstr "Fraktinformasjon"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:171
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Send detaljer om fraktadresse til PayPal istede for betalingsadresse."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:173
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
"PayPal tillater oss å sende 1 adresse. Hvis du benytter PayPal for "
"fraktetiketter, ønsker du muligens å sende fraktadressen istedenfor "
"betalingsadressen."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:177
msgid "Address override"
msgstr "Adresse-overstyring"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:179
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
"Aktiver \"address_override\" for å hindre at adresseinformasjon blir endret."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:180
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
"PayPal verifiserer adresser, så denne innstillingen kan føre til feil (vi "
"anbefaler å ha dette deaktivert)."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:184
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Testing av portalen (gateway)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:189
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:191
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Aktivere PayPal sandbox"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:193
#, php-format
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"PayPal sandbox kan benyttes til testing av betalinger. Registrer deg for en "
"utviklerkonto <a href=\"%s\">her</a>."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:196
msgid "Debug Log"
msgstr "Debug-logg"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:198
msgid "Enable logging"
msgstr "Aktiver loggføring"
# @ default
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:200
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal.txt</code>"
msgstr ""
"Logg PayPan hendelser, slik som IPN forespørseler, i <code>woocommerce/logs/"
"paypal.txt</code>"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:319
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:369
msgid "Shipping via"
msgstr "Forsendelse via"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:410
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "Takk for din bestilling! Du sendes nå til PayPal betaling."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:431
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Betale via PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:431
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Avbryt ordre &amp; tilbakestill handlekurv"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:485
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr "Takk for din ordre! Klikk på knappen nedenfor for å betale med PayPal."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:630
#, php-format
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:648
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPM-betaling sluttført"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:660
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:668
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:686
#, php-format
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Betaling %s via IPN."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:673
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:691
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Ordre tilbakebetales/tilbakekjøpes"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:674
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:692
#, php-format
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Ordre %s har blitt tilbakebetalt - PayPal årsakskode: %s"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:677
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:695
#, php-format
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Betaling for ordre %s tilbakebetalt/tilbakeført"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
msgid ""
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
"Google Analytics er en gratis-tjeneste som kan vise statestikk om besøkende "
"på din hjemmeside."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:64
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google Analytics ID"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:65
msgid ""
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
msgstr ""
"Logg inn i din google analytics-konto for å finne din ID f.eks. <code>UA-"
"XXXXX-X</code>"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:70
msgid "Tracking code"
msgstr "Sporingskode"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:71
msgid ""
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
msgstr ""
"Legg til sporingskode i footer elementet på nettstedet. Dette behøver du om "
"du bruker tillegg for analyseverktøy fra 3. part."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:77
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "Legg til sporingskode for e-handel på takksiden."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:83
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr ""
"Legg til sporingskode for hendelser for 'legg i handlekurven'-handlinger"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:203
#: templates/single-product/meta.php:19
msgid "SKU:"
msgstr "Art. nr."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:257
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:277
msgid "Add to Cart"
msgstr "Legg i handlekurven"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy er ett tillegg for deling som kommer med JetPack."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:56
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "Vis ShareDaddy knapp?"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:57
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr "Aktiver dette valget for å vise ShareDaddy knappen på produktsiden."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
msgid "ShareThis"
msgstr "ShareThis"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
msgid ""
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
msgstr ""
"ShareThis tilbyr en widget for deling som gjør det mulig for kunder å dele "
"linker til produkter med sine venner."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:67
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ShareThis Publisher ID"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:68
#, php-format
msgid ""
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
msgstr ""
"Oppgi ditt %1$sShareThis publisher ID%2$s for å vise sosiale delingsknapper "
"på produktsiden."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:73
msgid "ShareThis Code"
msgstr "ShareThis-kode"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:74
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "Du kan modifisere ShareThis-koden ved å redigere dette valget."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:19
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
msgid "ShareYourCart"
msgstr "ShareYourCart"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20
#, fuzzy
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/user-guide/shareyourcart/\" "
"target=\"__blank\">documentation</a>."
msgstr ""
"Øk din eksponering på sosiale medier med 10 prosent! ShareYourCart hjelper "
"deg å få flere kunder ved å motivere fornøyde kunder til å prate med sine "
"venner om dine produkter. For hjelp med ShareYourCart, se <a href=\"%s"
"\">dokumentasjonen</a>."
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
msgid "Share your cart settings"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Knappetekst"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
#, fuzzy
msgid "Customize Button"
msgstr "Kunde logg inn"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "Sett opp din ShareYourCart konto"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Create an account"
msgstr "Opprett en konto"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Can't access your account?"
msgstr "Får ikke tilgang til din konto?"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
msgid "Button style"
msgstr "Knappe-stil"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:25
msgid "Flat rate"
msgstr "Flat sats"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:28
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:458
msgid "Flat Rates"
msgstr "Flate satser"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:29
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "Flate satser lar deg definere en standardskatt per produkt per ordre."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:85
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:54
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Aktivere fraktmetode"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:89
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:82
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:58
msgid "Method Title"
msgstr "Tittel for metode"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:92
msgid "Flat Rate"
msgstr "Fast pris"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:95
msgid "Cost per order"
msgstr "Kostnad per ordre"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:101
msgid "Enter a cost per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Skriv inne en kostnad per ordre. Eks. 5.00. La stå tom for å deaktivere."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:105
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:88
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:139
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:97
msgid "Method availability"
msgstr "Metodens tilgjengelighet"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:110
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:144
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:102
msgid "All allowed countries"
msgstr "Alle tillatte land"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:123
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:82
msgid "Calculation Type"
msgstr "Beregningsmetode"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:128
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:87
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Pr. ordre - ta betalt for frakt for hele ordren tilsammen"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:129
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:88
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "Pr. artikkel - ta betalt for frakt på hver artikkel individuellt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:130
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:89
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "Pr. fraktklass - ta betalt för frakt för varje fraktklass i ordern"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:144
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:103
msgid "Default Cost"
msgstr "Standardkostnad"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:150
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:109
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Kostnad eks. MVA. Oppgi en verdi f.eks. 2.50."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:154
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:113
msgid "Default Handling Fee"
msgstr "Administrasjonsavgift"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:156
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:115
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr ""
"Avgift eks. MVA. Oppgi en verdi f.eks. 2.50 eller en prosentverdi f.eks. 5%. "
"La stå tom for å deaktivere."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:160
msgid "Minimum Fee"
msgstr "Minimumsgebyr"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:166
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr ""
"Skriv inn ett minimumsgebyr. Gebyrer under dette vil bli økt. La stå tomt "
"for å deaktivere."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:172
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line). "
"Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: "
"<code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use "
"the \"Calculation Type\" setting."
msgstr ""
"Valgfrie, ekstra fraktmetoder med tilleggskostnader (en per linje). Eks: "
"<code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Eks: <code>Priority "
"Mail|6.95|yes</code>. Hvis per-ordre er satt til \"no\", vil den benytte "
"\"Kalkulasjons type\"-innstillingen."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:465
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Kostnad, eks. mva."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:466
msgid "Handling Fee"
msgstr "Ekspedisjonsavgift"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:466
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "Kostnad eks. moms. Oppgi en verdi f.eks. 35 eller prosent f.eks. 5%"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:471
msgid "+ Add Flat Rate"
msgstr "+ Legg til fast kostnad"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:472
msgid ""
"Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the default "
"costs defined above."
msgstr ""
"Legg til fraktkostnad her &mdash; disse overstyrer standardkostnadene over."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:472
msgid "Delete selected rates"
msgstr "Slett valgte satser"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:492
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:525
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Velg en klasse&hellip;"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:497
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:498
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:539
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Slett valgte skattesatser?"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:25
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:85
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:143
msgid "Free Shipping"
msgstr "Fraktfritt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:78
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Aktiver fri frakt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:106
#, fuzzy
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Fraktfritt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:111
#, fuzzy
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Aktivere fri frakt"
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:112
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:113
#, fuzzy
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Minste ordrebeløp"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:114
#, fuzzy
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Minste ordrebeløp"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:118
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Minste ordrebeløp"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:124
#, fuzzy
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Beløp for å få ordren fraktfritt. La stå tom for å deaktivere."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:28
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:31
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:61
msgid "International Delivery"
msgstr "Internasjonal frakt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:32
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Internasjonal frakt med standardpris (flat rate)"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:64
msgid "Availability"
msgstr "Tilgjengelighet"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:69
msgid "Selected countries"
msgstr "Valgte land"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:70
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Ekskluder valgte land"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:74
msgid "Countries"
msgstr "Land"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:25
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:109
msgid "Local Delivery"
msgstr "Lokal frakt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:100
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:79
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:102
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Aktivere lokal frakt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:112
msgid "Fee Type"
msgstr "Avgiftstype"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:114
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Hvordan fraktkostnad beregnes"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:117
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fast beløp"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:118
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Prosent av handlekurvens total"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:119
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Fast beløp per produkt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:123
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Leveringsgebyr"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:129
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Hvilket gebyr vil du ta for lokal levering; gjelder ikke hvis du har satt "
"som gratis. La stå tom for å deaktivere."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:133
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:91
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Postnummer"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:135
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:93
#, fuzzy
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr "Hvilke postkoder vil du tilby levering til? Skill kodene med komma."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:168
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "Lokal frakt er en simpel fraktmetode for å levere ordre lokalt."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:25
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:88
msgid "Local Pickup"
msgstr "Hente selv"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:81
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Tillat kunder å hente selv"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:115
#, fuzzy
msgid "Apply base tax rate"
msgstr "Legg til før skatt"
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:117
msgid ""
"When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for "
"the customer's given address."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:132
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr ""
"Å hente selv er en fraktmetode som tillater kunden å hente pakken selv hos "
"deg."
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "avventende"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "mislykkede"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "parkert"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "prosesserer"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "ferdig"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "tilbakebetalt"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "avbrutt"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "Sør Australia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Vest Australia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal (Føderale distrik)"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mata Grosso sør"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande Nord"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande Sør"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "Britisk Columbia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong øyene"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:13
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:14
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:15
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:16
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:17
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:18
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:19
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:20
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:21
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:22
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:23
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:24
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:25
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:26
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:27
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:18
#, fuzzy
msgid "Goa"
msgstr "Georgia"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:20
#, fuzzy
msgid "Haryana"
msgstr "Guyana"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:25
#, fuzzy
msgid "Kerala"
msgstr "Generellt"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:29
#, fuzzy
msgid "Meghalaya"
msgstr "Malaysia"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:31
#, fuzzy
msgid "Nagaland"
msgstr "New Zealand"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:41
#, fuzzy
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Turk og Caico-øyene"
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:42
#, fuzzy
msgid "Chandigarh"
msgstr "Endre"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/MY.php:18
#, fuzzy
msgid "Pahang"
msgstr "Endre"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "California"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "Nord Carolina"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "Nord Dakota"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "Sør Carolina"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "Sør Dakota"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:64
#, fuzzy
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "US Væpnede Styrker"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:65
#, fuzzy
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "US Væpnede Styrker"
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:66
#, fuzzy
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "US Væpnede Styrker"
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:14
#, fuzzy
msgid "Free State"
msgstr "Fylke"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:19
#, fuzzy
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Territory"
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:20
#, fuzzy
msgid "North West"
msgstr "Nord Korea"
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:21
#, fuzzy
msgid "Western Cape"
msgstr "Vestre Sahara"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-cart.php:66 shortcodes/shortcode-my_account.php:171
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Vennligst oppgi gyldig postnummer"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-cart.php:77 shortcodes/shortcode-cart.php:83
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Fraktkostnader oppdateres."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-checkout.php:63
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Ordrens totalbeløp er oppdatert. Bekreft din ordre ved å klikke på knappen "
"\"Send\" lengst ned på siden."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-init.php:437 templates/loop/add-to-cart.php:40
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84
msgid "Add to cart"
msgstr "Legg i handlekurv"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:76
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:245 widgets/widget-login.php:279
msgid "Please enter your password."
msgstr "Skriv inn ditt passord."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:91
#, fuzzy
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Dine innstillinger er nå lagret."
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:91
msgid "Log in"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:112
#, fuzzy
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Vennligst oppgi din e-postadresse"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:119
#, fuzzy
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr ""
"Hei! En konto er allerede registret med denne e-post adressen. Vær vennlig å "
"logg inn på vanlig måte :)"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:134
#, fuzzy
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Brukernavn eller e-post adresse"
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:148
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:176
#, fuzzy
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Finnes i din ordrebekrefelses e-post."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:196
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:201
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:208
#, fuzzy
msgid "Invalid key"
msgstr "Feil ordre:"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:285
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "Min konto &rarr;"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:292
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
"\">%s</mark>"
msgstr "Ordre <mark>%s</mark> laget <mark>%s</mark>"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:293
#, fuzzy, php-format
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr ". Ordrestatus: <mark>%s</mark>"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:299 templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Ordreoppdateringer"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:305
#, fuzzy
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\ F Y G:i:s"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:51
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Skriv inn gyldig ordre-ID"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:55
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Skriv inn gyldig ordre e-post."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:74
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Beklager, men vi kunne ikke finne den ordre-ID'en i vår database."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:60 shortcodes/shortcode-pay.php:113
msgid ""
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
"Din ordre er allerede betalt. Vennligs ta kontakt med oss om du trenger "
"hjelp."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:89 templates/checkout/thankyou.php:46
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:98 templates/checkout/thankyou.php:55
msgid "Payment method:"
msgstr "Betalingsmetode:"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:45
#, php-format
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s anmeldelse for %s"
msgstr[1] "%s anmeldelser for %s"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Tidligere"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:74
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Neste <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Add Review"
msgstr "Skriv anmeldelse"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:80
msgid "Add a review"
msgstr "Skriv en anmeldelse"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "Be the first to review"
msgstr "Bli den første som skriver en anmeldelse"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Det finnes ingen anmeldelser ennå, vil du <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\"> skrive en </a>?"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:104
msgid "Submit Review"
msgstr "Legg inn anmeldelsen"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Rating"
msgstr "Karakter"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:112
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Vurder&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:113
msgid "Perfect"
msgstr "Veldig bra"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:114
msgid "Good"
msgstr "Bra"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:115
msgid "Average"
msgstr "Ok"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:116
msgid "Not that bad"
msgstr "Ikke så dårlig"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:117
msgid "Very Poor"
msgstr "Veldig dårlig"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:122
msgid "Your Review"
msgstr "Din oversikt"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:43
msgid "Remove this item"
msgstr "Fjen dette produktet."
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Legg til rabattkupong"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Update Cart"
msgstr "Oppdater total"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Fortsett til kassen &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cross-sells.php:35
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Du er kanskje interresert i&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:14
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Handlekurven er tom."
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:18
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Fortsett å handle"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:52
msgid "No products in the cart."
msgstr "Du har ingen produkter i handlekurven"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:66
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Til kassen &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:20
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Beregn frakt"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "Update Totals"
msgstr "Oppdater total"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Gratis!"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:66
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Vennligst fyll inn dine detaljer for å se mulige fraktmetoder."
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:68
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Beklager, det ser ikke ut som det finnes noen leveringsmetode for ditt "
"område. Kontakt oss hvis du behøver hjelp, eller vil ha andre alternativer."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "Handlekurv total"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Delsum"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:116
msgid "[Remove]"
msgstr "[Fjern]"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:116 templates/checkout/review-order.php:124
msgid "Order Discount"
msgstr "Rabatt for ordren"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:153
#, fuzzy, php-format
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(beregn mva. %s)"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:155
#, php-format
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
"Obs: Frakt og mva. beregnes estimert%s og blir oppdatert når du går til "
"kassen og angir betalings- og fraktinformasjon"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:167
#, fuzzy
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
"Fant ingen fraktalternativ. Beregn din frakt på nytt og oppgi fylke/land og "
"ditt postnummer for å se om det finnes andre tilgjengelige fraktalternativ."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:175
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:177
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr "Dersom du behøver hjelp for å få et alternativ, ta kontakt med oss."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"Det er noe problem med noen av produktene i handlekurven (vist ovenfor). "
"Vennligst gå tilbake til handekurven og rett på dette før du går til kassen."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Tilbake til handlekurven"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Fakturering og frakt"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:42
msgid "Create an account?"
msgstr "Opprett en konto?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:51
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
"Opprett en konto ved å skrive fylle inn informasjonen under. Hvis du "
"allerede har registrert deg, vennligst logg inn på toppen av siden."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Du må være pålogget for å kunne fullføre."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "Din bestilling"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:14
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Har du en kupong?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Klikk her for å angi kode"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Already registered?"
msgstr "Allerede registrert?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:17
msgid "Click here to login"
msgstr "Klikk her for å logge inn"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
"Har du handlet hos oss før, fyll ut boksene under. Er du ny kunde, fortsett "
"til kassen."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Totalt"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:77
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Beklager, det ser ikke ut til å finnes noe betalingsalternativ for din "
"adresse. Kontakt oss om du behøver hjelp, eller vil få et annet alternativ."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:86
msgid "Pay for order"
msgstr "Betal din bestillingen"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Send til faktureringsadresse?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
#: templates/single-product/tabs/attributes.php:20
#: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18
msgid "Additional Information"
msgstr "Mer info"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:217
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Fyll inn din info over for å se tilgjengelige betalingsalternativ."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:219
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Beklager, det ser ikke ut til å finnes noe betalingsalternativ for din "
"adresse. Kontakt oss om du behøver hjelp, eller vil få et annet alternativ."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:229
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"Fordi din nettleser ikke støtter JavaScript, eller att JavaScript er slått "
"av, så må du klikke på <em>Oppdatere total</em> før du sender ordren. Om du "
"ikke oppdaterer total, risikerer du å betale mer en det vises ovenfor."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:229
msgid "Update totals"
msgstr "Oppdatere total"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:235
msgid "Place order"
msgstr "Send bestilling"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:239
#, fuzzy
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Jeg aksepterer"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:239
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "vilkår"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:19
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"Desverre kan ikke bestillingen fullføres. Fordi betalingen ikke er godkjent "
"av din bank/kortleverandør."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:23
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr ""
"Vennligst forsøk å gjennomføre kjøpet ditt igjen eller gå til din konto."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:25
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Vennligst forsøk å gjennomføre kjøpet ditt igjen."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:38 templates/checkout/thankyou.php:71
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Takk! Vi har mottatt din bestilling."
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
#, fuzzy, php-format
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "Du har mottatt en ordre fra"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
#, fuzzy, php-format
msgid "Order: %s"
msgstr "Ordre %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are "
"shown below for your reference:"
msgstr "Din bestilling er utført. Ordredetaljer ser du nedenfor."
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr ""
"En ordre er lagt til for deg på &ldquo;%s&rdquo;. For å betale denne "
"ordren, vennligst bruk denne linken: <a href=\"%s\">Betale</a>"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#, fuzzy
msgid "pay"
msgstr "betal"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
#, php-format
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
"Takk for at du opprettet en konto på %s. Ditt brukernavn er <strong>%s</"
"strong>."
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
#, php-format
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "Du kan få tilgang til din konto her: %s."
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Hei! en anmerkning har nylig blitt lagt til din ordre:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Til informasjon finnes alle ordredetaljer nedenunder."
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr ""
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
#, fuzzy, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Brukernavn"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr ""
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
#, fuzzy
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Klikk her for å angi kode"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:40
#, fuzzy, php-format
msgid "Download %d:"
msgstr "Last ned:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:42
msgid "Download:"
msgstr "Last ned:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
#, fuzzy, php-format
msgid "Order number: %s"
msgstr "Ordrenotat"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
#, fuzzy, php-format
msgid "Order date: %s"
msgstr "Ordreoppdateringer"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr "jS F Y"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
#, fuzzy
msgid "Your details"
msgstr "Våre opplysninger"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
#, fuzzy, php-format
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Antall"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
#, fuzzy, php-format
msgid "Cost: %s"
msgstr "Kostnad"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36
msgid "Read More"
msgstr "Les mer"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:28
msgid "Select options"
msgstr "Velg alternativ"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:32
msgid "View options"
msgstr "Vis alternativ"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/loop/result-count.php:30
#, fuzzy, php-format
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Vis alle undertyper"
#: templates/loop/result-count.php:32
#, php-format
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "På Salg!"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:24
#, fuzzy
msgid "Sort by price - low to high"
msgstr "Sorter etter pris"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:25
#, fuzzy
msgid "Sort by price - high to low"
msgstr "Sorter etter pris"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Nytt passord"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Gjenta nytt passord"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
msgid "Save Address"
msgstr "Lagre adresse"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40
#: templates/shop/form-login.php:31
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
#: templates/shop/form-login.php:20 widgets/widget-login.php:116
msgid "Username or email"
msgstr "Brukernavn eller e-post adresse"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85
#: templates/shop/form-login.php:24 widgets/widget-login.php:118
msgid "Password"
msgstr "Passord"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "Glemt passord?"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:60
#: templates/myaccount/form-login.php:101
msgid "Register"
msgstr "Registrere"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:66
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Re-enter password"
msgstr "Gjenta passord"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#, fuzzy
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Gjenta nytt passord"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
#, fuzzy
msgid "Reset Password"
msgstr "Glemt passord?"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:19
#, php-format
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"Hei <strong>%s</strong>! I kontrollpanelet kan du se tidligere ordre, "
"håndtere din leveringsinformasjon, dine adresser og <a href=\"%s\">endre "
"passord</a>."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:17
#, fuzzy
msgid "My Addresses"
msgstr "Min adresse"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Min adresse"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Følgende adresser kommer til å bli brukt på kassen-siden som standard."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:64
#, fuzzy
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Du har ikke oppgitt noen leveringsadresse."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "Tilgjengelige nedlastinger"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
#, fuzzy, php-format
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "&nbsp;nedlasting igjen"
msgstr[1] "&nbsp;nedlastinger igjen"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Tidligere Ordre"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Ship to"
msgstr "Lever til"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "Click to cancel this order"
msgstr "Trykk for å kansellere denne ordren"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""
"For å lagre din ordre, skriv din ordre-ID nedenfor og trykk enter. Ordre-ID "
"finner du på din kvittering og i ordrebekreftelsen."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "Ordre-ID"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Finnes i din ordrebekrefelses e-post."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "E-postadresse for betaling"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "E-postadressen som du oppgav i kassen."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track\""
msgstr "Lagre\""
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:57
#, fuzzy, php-format
msgid "Download file %s &rarr;"
msgstr "Last ned fil &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:81
msgid "Order Again"
msgstr "Bestill på nytt"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:93
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
#, php-format
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "siden"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "og ble gjennomført"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr "siden"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:66
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Produkter med etikett &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Søkeresultat for &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:154
msgid "Error 404"
msgstr "Feil 404"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:200
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Innlegg med etikett &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:205
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:210
msgid "Page"
msgstr "Side"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/meta.php:22
#, fuzzy
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Kategori:"
msgstr[1] "Kategori:"
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
# @ woocommerce
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "Relaterte produkter"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:33
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Din kommentar venter på godkjennelse"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:40
msgid "verified owner"
msgstr "bekreftet eier"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/up-sells.php:36
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Du liker kanskje også&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30
msgid "Choose an option"
msgstr "Velg et alternativ"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70
msgid "Clear selection"
msgstr "Nullstill valg"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/tabs/description.php:17
msgid "Product Description"
msgstr "Produktbeskrivelse"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:31
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "Vis en liste over de mest solgte produktene i din butikk."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:33
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "WooCommerce Bestselgere"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:71
msgid "Best Sellers"
msgstr "Bestselgere"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:192 widgets/widget-cart.php:111
#: widgets/widget-featured_products.php:172 widgets/widget-layered_nav.php:349
#: widgets/widget-onsale.php:210 widgets/widget-price_filter.php:179
#: widgets/widget-product_categories.php:183
#: widgets/widget-product_search.php:91
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:101
#: widgets/widget-random_products.php:133
#: widgets/widget-recently_viewed.php:162
#: widgets/widget-recent_products.php:169
#: widgets/widget-recent_reviews.php:162
#: widgets/widget-top_rated_products.php:184
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:195
#: widgets/widget-featured_products.php:175 widgets/widget-onsale.php:213
#: widgets/widget-random_products.php:138
#: widgets/widget-recently_viewed.php:165
#: widgets/widget-recent_products.php:172
#: widgets/widget-recent_reviews.php:165
#: widgets/widget-top_rated_products.php:187
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Antall produkter som vises:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:199
msgid "Hide free products"
msgstr "Skjul gratis produkter"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:33
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Vis brukerens handlekurv i siden."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:35
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce handlekurv"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:115
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Skjul dersom handlekurven er tom"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:35
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Vis en liste over alle utvalgte produkter i butikken."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:37
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce Utvalgte produkter"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:75
msgid "Featured Products"
msgstr "Anbefalte produkter"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:31
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr ""
"Vis en egen attributt i en widget som lar deg begrense listen av produkter i "
"produktkategorien."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce Lagvis navigering"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:100
#, php-format
msgid "Any %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:352
msgid "Attribute:"
msgstr "Atributt:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:363
msgid "Display Type:"
msgstr "Visningstype:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:365
msgid "List"
msgstr "Liste"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:366
msgid "Dropdown"
msgstr "Rullegardin-meny"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:369
msgid "Query Type:"
msgstr "Anropstype"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:371
msgid "AND"
msgstr "OG"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:372
msgid "OR"
msgstr "ELLER"
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:31
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:33
#, fuzzy
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce Lagvis navigering"
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:62
msgid "Active filters"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:93
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:99
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:104
#, fuzzy
msgid "Remove filter"
msgstr "Ta bort bilde"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:99
#, fuzzy
msgid "Min"
msgstr "i"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:104
#, fuzzy
msgid "Max"
msgstr "MVA"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:31
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
msgstr "Vis en logg inn rute og \"Mitt konto\" linker i sidebar."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:33
msgid "WooCommerce Login"
msgstr "WooCommerce innlogging"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:59 widgets/widget-login.php:223
msgid "Customer Login"
msgstr "Kunde logg inn"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:60 widgets/widget-login.php:226
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Velkommen %s"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:76
msgid "My account"
msgstr "Mitt konto"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:77
msgid "Change my password"
msgstr "Endre mitt passord"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:120
msgid "Lost password?"
msgstr "Glemt passord?"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:222
msgid "Logged out title:"
msgstr "Tittel for utlogget:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:225
msgid "Logged in title:"
msgstr "Tittel for innlogget"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:31
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "Vis en liste over dine På Salg produkter i butikken."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:33
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce På Salg"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:70
msgid "On Sale"
msgstr "På salg!"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:33
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr ""
"Vis en slider for prisfilter i en widget som lar deg begrense min og maks "
"pris på aktuelle produkter i produktkategorien."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:35
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce Prisfilter"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:136
msgid "Min price"
msgstr "Pris fra"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:137
msgid "Max price"
msgstr "Pris til"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:138
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:162
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrer på pris"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:33
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "En liste eller en rullegardin med produktkategorier"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:35
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce produktkategorier"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:127
msgid "No product categories exist."
msgstr "Ingen produktkategorier opprettet."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:186
msgid "Order by:"
msgstr "Sorter etter:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:188
msgid "Category Order"
msgstr "Kategori sortering"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:193
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Vis som rullegardin"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:196
msgid "Show post counts"
msgstr "Vis antall innlegg"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:199
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Vis hirarki"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:202
#, fuzzy
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Vis kun underkategorier av nåværende kategori"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_search.php:31
msgid "A Search box for products only."
msgstr "En søkeboks kun for produkter."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_search.php:33
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce produktsøk"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:31
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Dine mest anvendte produktetiketter i sky-format."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:33
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce produktetiketter"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:24
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce Tilfeldige produkter"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:27
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "Viser en liste med tilfeldige produkter på din hjemmeside."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:46
msgid "Random Products"
msgstr "Tilfeldige produkter"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:144
#: widgets/widget-recent_products.php:176
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Vis skjulte produktvariasjoner"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:31
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Vis en liste over nylig viste produkter."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:33
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce nylig viste produkter"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:72
msgid "Recently viewed"
msgstr "Nylig viste"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:31
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "Vis en liste over de siste produktene på ditt nettsted."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:33
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce siste produkter"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:70
msgid "New Products"
msgstr "Nye produkter"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:31
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Vis en liste over de siste anmeldelser på ditt nested."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:71
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Siste anmeldelser"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:101
#, php-format
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "av %1$s"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:33
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr ""
"Vis en liste over de produktene som har høyst karakter på ditt nettsted."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:35
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce produkter med høyest karakter"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:72
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Produkter med høyest karakter"