woocommerce/i18n/languages/woocommerce-zh_TW.po

7573 lines
186 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v1.6.5.2\n"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:36:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Ramon van Belzen <woocommerce@ramoonus.nl>\n"
"Language-Team: \n"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
#, fuzzy
msgid "Product price/cart button"
msgstr "商品介紹"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
#, fuzzy
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "商品 SKU"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
#, fuzzy
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "商品 SKU"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
#, fuzzy
msgid "Product categories"
msgstr "商品分類"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
#, fuzzy
msgid "Products by category slug"
msgstr "商品分類縮略名"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
#, fuzzy
msgid "Recent products"
msgstr "最新到貨"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
#, fuzzy
msgid "Featured products"
msgstr "特色商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
#, fuzzy
msgid "Shop Messages"
msgstr "商店頁面"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61
msgid "Cart"
msgstr "購物車"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
msgid "Checkout"
msgstr "結帳"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
#, fuzzy
msgid "Order tracking"
msgstr "訂單追蹤"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "帳號設定"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
#, fuzzy
msgid "Edit Address"
msgstr "編輯我的地址資訊"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
msgid "Change Password"
msgstr "修改密碼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1051
#: woocommerce.php:1052
msgid "View Order"
msgstr "查看訂單"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:75
msgid "Pay"
msgstr "付款"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
msgid "Thankyou"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:415
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52
msgid "Enable/Disable"
msgstr "啓用/關閉"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:417
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
#, fuzzy
msgid "Enable this email notification"
msgstr "啓用低庫存通知"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
#, fuzzy
msgid "Email subject"
msgstr "電子郵件"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:430
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:428
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
#, fuzzy
msgid "Email heading"
msgstr "電子郵件明細"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:435
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
#, fuzzy
msgid "Email type"
msgstr "電子郵件模板"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
msgid "Plain text"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:442
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "HTML"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
msgid "Multipart"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:479
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:500
msgid "Could not write to template file."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:527
msgid "Template file copied to theme."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:536
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:544
#: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:29
#: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:38
msgid "Settings"
msgstr "設定"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:556
#, fuzzy
msgid "HTML template"
msgstr "電子郵件模板"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:557
#, fuzzy
msgid "Plain text template"
msgstr "電子郵件模板"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:576
#, fuzzy
msgid "Delete template file"
msgstr "刪除商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:579
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:594
msgid "Copy file to theme"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:597
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:608
#, fuzzy
msgid "File was not found."
msgstr "找不到檔案"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:633
#, fuzzy
msgid "View template"
msgstr "電子郵件模板"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:634
#, fuzzy
msgid "Hide template"
msgstr "電子郵件模板"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:645
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "你確定要刪除這個屬性嗎?"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:530
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554
msgid "In stock"
msgstr "尚有庫存"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "庫存只剩 %s"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:538
msgid "%s in stock"
msgstr "%s 件庫存"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(允許延期出貨)"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:564 templates/cart/cart.php:72
msgid "Available on backorder"
msgstr "可延期出貨"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:557
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:571
msgid "Out of stock"
msgstr "已售完"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:834
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:840
#: classes/class-wc-cart.php:1684 classes/class-wc-order.php:833
#: classes/class-wc-product-variable.php:272
#: classes/class-wc-product-variable.php:281
msgid "Free!"
msgstr "免費!"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:858
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "來自:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
#: templates/single-product-reviews.php:43
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "評分 %s / 5"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:90
#: templates/single-product/review.php:27
#: templates/single-product-reviews.php:43
msgid "out of 5"
msgstr "由 5 個之中"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:337
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr "抱歉, 該優惠卷 \"%s\" 似乎無效 - 已經由您的訂單中移除."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:414
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr "抱歉, 該優惠卷 \"%s\" 似乎不是您的 - 已經由您的訂單中移除."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:453
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"抱歉, \"%s\" 的庫存量 (%s) 無法滿足您的訂單. 請更改您的購物車並且再次嘗試. 我"
"們對所造成的不便表示歉意."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:472 classes/class-wc-cart.php:481
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"抱歉, \"%s\" 的庫存量 (%s) 無法滿足您的訂單. 請更改您的購物車並且再次嘗試. 我"
"們對所造成的不便表示歉意."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:516
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. "
"Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise "
"for any inconvenience caused."
msgstr ""
"抱歉, \"%s\" 的庫存量無法滿足您的訂單. 請更改您的購物車並且再次嘗試. 我們對所"
"造成的不便表示歉意."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:526
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
"抱歉, \"%s\" 的庫存量無法滿足您的訂單. 請更改您的購物車並且再次嘗試. 我們對所"
"造成的不便表示歉意."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:804
#, fuzzy
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "抱歉, 此商品無法被購買."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:811
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "無法將此商品加入購物車 (已無庫存)."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:816
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr "我們無法將此數量加到購物車內 (庫存不足). 目前庫存只剩 %s."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:828 classes/class-wc-cart.php:842
#: classes/class-wc-cart.php:850 templates/cart/mini-cart.php:65
#: woocommerce-functions.php:472 woocommerce.php:1191
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "前往購物車 &rarr;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:828
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "購物車內已經有這個商品."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850
msgid ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> 您無法將此數量加入購物車內 &mdash; 我"
"們庫存有 %s 而您購物車內已經有 %s."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1696
msgid "via"
msgstr "透過"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1739
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "折扣代碼已被應用!"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1764
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "折扣代碼成功被應用."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1771
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "優惠卷不存在!"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:60
msgid "Account username"
msgstr "帳號使用者名稱"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:61
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:68 classes/class-wc-checkout.php:75
msgid "Account password"
msgstr "帳號密碼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:69 classes/class-wc-checkout.php:76
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:85
msgid "Order Notes"
msgstr "訂單備註"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:86
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "您的訂單的備註, 例如: 運送時的特殊備註."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:142
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "訂單 &ndash; %s"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:142
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:265
msgid "Backordered"
msgstr "延期出貨"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:375
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr "很抱歉, 您的會話已經逾期. <a href=\"%s\">回到首頁 &rarr;</a>"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:427 woocommerce-functions.php:1626
msgid "is a required field."
msgstr "爲必要欄位."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:440
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(%s) 為不正確的郵遞區號"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:461
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "無效. 請輸入一下其中那個之一:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:469
msgid "is not a valid number."
msgstr "不是有效的數值."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:476
msgid "is not a valid email address."
msgstr "不是有效的電子郵件地址."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:532
msgid "Please enter an account username."
msgstr "請輸入一個帳號使用者名稱"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:536
msgid "Invalid email/username."
msgstr "無效的 電子郵件/使用者名稱"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:539
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "已有帳號使用改比使用者名稱。請選擇其他名稱。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:549
msgid "Please enter an account password."
msgstr "請輸入一個帳號密碼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:552
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85
#: woocommerce-functions.php:736 woocommerce-functions.php:1565
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密碼不相符合"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:556
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "已經有帳號註冊在該電子郵件地址之下。請登錄。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:562
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "您必須同意我們的條款 &amp; 條件."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:571
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "無效的送貨方法."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:584
msgid "Invalid payment method."
msgstr "無效的付費方法."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-core-functions.php:2310
#: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:708
#: woocommerce-functions.php:710 woocommerce-functions.php:713
#: woocommerce-functions.php:725 woocommerce-functions.php:727
#: woocommerce-functions.php:730 woocommerce-functions.php:761
msgid "ERROR"
msgstr "錯誤"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-functions.php:761
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr "無法註冊&hellip; 若您持續遇到這個問題,請聯絡我們。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:36
msgid "Afghanistan"
msgstr "阿富汗"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "奧蘭群島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "Albania"
msgstr "阿爾巴尼亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "Algeria"
msgstr "阿爾及利亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "American Samoa"
msgstr "美屬薩摩亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "安道爾"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "安哥拉"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "安圭拉"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "南極洲"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "安提瓜和巴布達"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "阿根廷"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "亞美尼亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "阿魯巴"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "澳大利亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "奧地利"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "阿塞拜疆"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "巴哈馬"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "巴林"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "孟加拉國"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "巴巴多斯"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "白俄羅斯"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "比利時"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belize"
msgstr "伯利茲"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Benin"
msgstr "貝寧"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Bermuda"
msgstr "百慕大"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bhutan"
msgstr "不丹"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bolivia"
msgstr "玻利維亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "波斯尼亞和黑塞哥維那"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Botswana"
msgstr "博茨瓦納"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:66
#, fuzzy
msgid "Bouvet Island"
msgstr "羅得島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英屬印度洋領地"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "英屬維爾京群島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "Brunei"
msgstr "文萊"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Burkina Faso"
msgstr "布基納法索"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burundi"
msgstr "布隆迪"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Cambodia"
msgstr "柬埔寨"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cameroon"
msgstr "喀麥隆"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Cape Verde"
msgstr "佛得角"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cayman Islands"
msgstr "開曼群島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Central African Republic"
msgstr "中非共和國"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Chad"
msgstr "乍得"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chile"
msgstr "智利"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "China"
msgstr "中國"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "Christmas Island"
msgstr "聖誕島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "科科斯群島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Colombia"
msgstr "哥倫比亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Comoros"
msgstr "科摩羅"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "剛果(布)"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "剛果(金)"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Cook Islands"
msgstr "庫克群島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯達黎加"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Croatia"
msgstr "克羅地亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Cuba"
msgstr "古巴"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cyprus"
msgstr "塞浦路斯"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克共和國"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Denmark"
msgstr "丹麥"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布提"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "Dominica"
msgstr "多米尼加"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominican Republic"
msgstr "多米尼加共和國"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "Ecuador"
msgstr "厄瓜多爾"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Egypt"
msgstr "埃及"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "El Salvador"
msgstr "薩爾瓦多"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:103
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道幾內亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Eritrea"
msgstr "厄立特里亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Estonia"
msgstr "愛沙尼亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Ethiopia"
msgstr "埃塞俄比亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Falkland Islands"
msgstr "福克蘭群島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Faroe Islands"
msgstr "法羅群島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Fiji"
msgstr "斐"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "Finland"
msgstr "芬蘭"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "France"
msgstr "法國"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "French Guiana"
msgstr "法屬圭亞那"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Polynesia"
msgstr "法屬波利尼西亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Southern Territories"
msgstr "法國南部領土"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "Gabon"
msgstr "加蓬"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gambia"
msgstr "岡比亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:117 i18n/states/US.php:23
msgid "Georgia"
msgstr "格魯吉亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:118
msgid "Germany"
msgstr "德國"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Ghana"
msgstr "加納"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Gibraltar"
msgstr "直布羅陀"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Greece"
msgstr "希臘"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greenland"
msgstr "格陵蘭"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Grenada"
msgstr "格林納達"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Guadeloupe"
msgstr "瓜德羅普島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guam"
msgstr "關島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "危地馬拉"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "根西島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "幾內亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "幾內亞比紹"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "圭亞那"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "海地"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "洪都拉斯"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "冰島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "印度"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "印尼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "伊朗"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "伊拉克"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "愛爾蘭共和國"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "馬恩島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "以色列"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "意大利"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "象牙海岸"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "牙買加"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "日本"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "新澤西州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "約旦"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "哈薩克斯坦"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "肯尼亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "基里巴斯"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "吉爾吉斯斯坦"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "老撾"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "拉脫維亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "黎巴嫩"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "萊索托"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "利比里亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "利比亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "列支敦士登"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "盧森堡"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "中國澳門特別行政區"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "馬其頓"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "馬達加斯加"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "馬拉維"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "馬來西亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "馬爾代夫"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "馬里"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "馬耳他"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "馬紹爾群島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "馬提尼克島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "毛里塔尼亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "毛里求斯"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "馬約特島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "墨西哥"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "密克羅尼西亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "摩爾多瓦"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "摩納哥"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "蒙古"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "黑山"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "蒙特塞拉特"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "摩洛哥"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "莫桑比克"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "緬甸"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "納米比亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "瑙魯"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "尼泊爾"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "荷蘭"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "荷屬安的列斯群島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "新喀裡多尼亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "新西蘭"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "尼加拉瓜"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "尼日爾"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "尼日利亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "紐埃"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "諾福克島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "北朝鮮"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北馬里亞納群島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Norway"
msgstr "挪威"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Oman"
msgstr "阿曼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Pakistan"
msgstr "巴基斯坦"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Palau"
msgstr "帕勞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "巴勒斯坦領土"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Panama"
msgstr "巴拿馬"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "巴布亞新幾內亞"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Paraguay"
msgstr "巴拉圭"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Peru"
msgstr "秘魯"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Philippines"
msgstr "菲律賓"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Pitcairn"
msgstr "皮特凱恩"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Poland"
msgstr "波蘭"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Qatar"
msgstr "卡塔爾"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Reunion"
msgstr "留尼旺島"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Romania"
msgstr "羅馬尼亞"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Russia"
msgstr "俄國"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Rwanda"
msgstr "盧旺達"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "聖巴泰勒米"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Helena"
msgstr "聖赫勒拿島"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "聖基茨和尼維斯"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Lucia"
msgstr "聖盧西亞"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "聖馬丁(法國部分)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:225
#, fuzzy
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "聖馬丁(法國部分)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "聖皮埃爾和密克隆"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "聖文森特和格林納丁斯"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Samoa"
msgstr "薩摩亞"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "San Marino"
msgstr "聖馬力諾"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "聖多美及普林西比"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "沙特阿拉伯"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Senegal"
msgstr "塞內加爾"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Serbia"
msgstr "塞爾維亞"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Seychelles"
msgstr "塞舌爾"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Sierra Leone"
msgstr "塞拉利昂"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "Slovenia"
msgstr "斯洛文尼亞"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "Solomon Islands"
msgstr "索羅門群島"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "Somalia"
msgstr "索馬里"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "South Africa"
msgstr "南非"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "南喬治亞島/南桑威奇群島"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "South Korea"
msgstr "韓國"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:244
#, fuzzy
msgid "South Sudan"
msgstr "南國"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr "斯里蘭卡"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sudan"
msgstr "蘇丹"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Suriname"
msgstr "蘇里南"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "斯瓦爾巴群島和揚馬延島"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Swaziland"
msgstr "斯威士蘭"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "Syria"
msgstr "敘利亞"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Taiwan"
msgstr "台灣"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Tajikistan"
msgstr "塔吉克斯坦"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tanzania"
msgstr "坦桑尼亞"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "Thailand"
msgstr "泰國"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "Timor-Leste"
msgstr "東帝汶"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Togo"
msgstr "多哥"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Tokelau"
msgstr "托克勞"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Tonga"
msgstr "湯加"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "特里尼達和多巴哥"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tunisia"
msgstr "突尼斯"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Turkey"
msgstr "土耳其"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Turkmenistan"
msgstr "土庫曼斯坦"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "特克斯和凱科斯群島"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "Tuvalu"
msgstr "圖瓦盧"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "美屬維爾京群島"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "美國本土外小島嶼"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uganda"
msgstr "烏干達"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:271
msgid "Ukraine"
msgstr "烏克蘭"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:272
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿拉伯聯合大公國"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:273
msgid "United Kingdom"
msgstr "聯合王國"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "United States"
msgstr "美國"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "Uruguay"
msgstr "烏拉圭"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Uzbekistan"
msgstr "烏茲別克斯坦"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Vanuatu"
msgstr "瓦努阿圖"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "Vatican"
msgstr "梵帝岡"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Venezuela"
msgstr "委內瑞拉"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Vietnam"
msgstr "越南"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:281
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "瓦利斯群島和富圖納群島"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr "西撒哈拉"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:283
msgid "Yemen"
msgstr "也門"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:284
msgid "Zambia"
msgstr "贊比亞"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr "津巴布韋"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:421
msgid "to the"
msgstr "到"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:422
msgid "to"
msgstr "到"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:435
msgid "the"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:447
msgid "VAT"
msgstr "增值稅 (VAT)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:447 templates/cart/totals.php:110
#: templates/checkout/review-order.php:113
msgid "Tax"
msgstr "稅金"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:460
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(包含增值稅)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:460
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(包含稅)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:473
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(不包稅)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:473
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(不計稅)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:706 classes/class-wc-countries.php:726
#: classes/class-wc-countries.php:839 classes/class-wc-countries.php:863
msgid "Province"
msgstr "省"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:712
msgid "Canton"
msgstr "郡"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:721 classes/class-wc-countries.php:845
msgid "Municipality"
msgstr "市"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:768
#, fuzzy
msgid "Town / District"
msgstr "市/區"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:771
msgid "Region"
msgstr "區域"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:868
msgid "Zip"
msgstr "郵政編碼"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:871
msgid "State"
msgstr "州"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:876
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
msgid "Postcode"
msgstr "郵遞區號"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:879
msgid "County"
msgstr "縣"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:905 classes/class-wc-countries.php:906
#: classes/class-wc-countries.php:981
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
#, fuzzy
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "郵遞區號"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:910 classes/class-wc-countries.php:911
#: classes/class-wc-countries.php:970
#, fuzzy
msgid "Town / City"
msgstr "縣市"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:915 classes/class-wc-countries.php:916
#: classes/class-wc-countries.php:976
#, fuzzy
msgid "State / County"
msgstr "鄉/鎮/區"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:940
msgid "Country"
msgstr "國家"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:945
msgid "First Name"
msgstr "名字"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:950
msgid "Last Name"
msgstr "姓氏"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:956
msgid "Company Name"
msgstr "公司名稱"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:960
msgid "Address"
msgstr "地址"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:961
#, fuzzy
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "儲存地址"
#: classes/class-wc-countries.php:966
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1023
msgid "Email Address"
msgstr "電子郵件地址"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1029
msgid "Phone"
msgstr "聯絡電話"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:231
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "已到達優惠卷使用次數限制."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:239
msgid "This coupon has expired."
msgstr "此優惠卷已過了使用期限."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:247
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "此優惠卷的最低花費爲 %s."
#: classes/class-wc-coupon.php:263 classes/class-wc-coupon.php:281
#: classes/class-wc-coupon.php:300 classes/class-wc-coupon.php:318
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:329
msgid "Invalid coupon"
msgstr "無效的優惠卷"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-customer.php:607 classes/class-wc-customer.php:617
#, fuzzy
msgid "File %d"
msgstr "檔案路徑"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:245
msgid "Note"
msgstr "備註"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:280
msgid "Product low in stock"
msgstr "商品庫存量低"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:285 classes/class-wc-emails.php:317
#: classes/class-wc-emails.php:361
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "#%s 變化類新的 %s"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:287 classes/class-wc-emails.php:319
#: classes/class-wc-emails.php:363
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "商品 #%s - %s"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:289
msgid "is low in stock."
msgstr "已無庫存。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:312
msgid "Product out of stock"
msgstr "商品已無庫存"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:321
msgid "is out of stock."
msgstr "已無庫存。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:356
msgid "Product Backorder"
msgstr "商品延期出貨單"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:365
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s 個單位的 %s 在訂單 #%s 裡延期出貨."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:282
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:828
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%s 透過 %s</small>"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:893
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "購物車小計:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:899
msgid "Cart Discount:"
msgstr "購物車折價:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:905
msgid "Shipping:"
msgstr "運送方式:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:950
msgid "Subtotal:"
msgstr "小計:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:976
msgid "Order Discount:"
msgstr "訂單折價:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:981
msgid "Order Total:"
msgstr "訂單總計:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:1003 templates/cart/totals.php:145
#: templates/checkout/review-order.php:151
msgid "(Includes %s)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1152 classes/class-wc-order.php:1154
#: classes/class-wc-order.php:1157
msgid "WooCommerce"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1203
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "訂單狀態由 %s 更改到 %s."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1428 woocommerce-ajax.php:1105
#: woocommerce-ajax.php:1106
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "商品 #%s 庫存由 %s 減少到 %s。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1440
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "訂單商品庫存已成功減少。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product-external.php:54
msgid "Buy product"
msgstr "購買商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-shortcodes.php:563
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:255
#: templates/loop/add-to-cart.php:40
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84
msgid "Add to cart"
msgstr "加入購物車"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
#, fuzzy
msgid "Completed order"
msgstr "已完成"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
#, fuzzy
msgid "Your order is complete"
msgstr "您的訂單已被取消。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
#, fuzzy
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "您的訂單已經完成。訂單細節如下:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:41
msgid ""
"Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid "Subject"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
#, fuzzy
msgid "Email Heading"
msgstr "電子郵件明細"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#, fuzzy
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "可下載"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
#, fuzzy
msgid "Customer invoice"
msgstr "顧客備註"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
#, fuzzy
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr "用電子郵件寄訂單給顧客. 尚未付款的訂單將包含一個付費連結."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
#, fuzzy
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "訂單編號 %s 的明細"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order {order_number} details"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
msgid "Email subject (paid)"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
msgid "Email heading (paid)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
#, fuzzy
msgid "New account"
msgstr "帳號設定"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
#, fuzzy
msgid "Your account on {blogname}"
msgstr "您在 %s 的帳號"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
#, fuzzy
msgid "Welcome to {blogname}"
msgstr "歡迎來到 %s"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
msgid "Customer note"
msgstr "顧客備註"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "您的訂單添加了一筆備註"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
#, fuzzy
msgid "Processing order"
msgstr "處理中"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
#, fuzzy
msgid "Thank you for your order"
msgstr "追蹤你的訂單"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35
#, fuzzy
msgid "Reset password"
msgstr "再次輸入密碼"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41
msgid "Password Reset for {blogname}"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
#, fuzzy
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "指示"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
#, fuzzy
msgid "New order"
msgstr "新訂單"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
#, fuzzy
msgid "New customer order"
msgstr "新的顧客訂單"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
msgid "Recipient(s)"
msgstr ""
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
#, fuzzy
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr "顯示於商品標籤 URL. 留白則使用預設縮略名."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28
msgid "Bacs"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "啓用銀行轉帳"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:170
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Title"
msgstr "標題"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "控制使用者在結帳時所看到的標題."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "直接銀行轉帳"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
msgid "Customer Message"
msgstr "顧客訊息"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:77
msgid ""
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
msgstr "給顧客使用 BACS 付款的指示, 並且讓他們知道收到錢之前訂單不會出貨."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
"直接將貨款匯入我們的銀行帳號. 請使用您的訂單 ID 作爲付款參考. 您的訂單在我們"
"賬戶內的貨款清除前不會出貨."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
msgid "Account Details"
msgstr "帳號詳細訊息"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:83
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr "額外的可以在以下填入您的銀行詳細資料以利顧客付款."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:87
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204
msgid "Account Name"
msgstr "帳號名稱"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205
msgid "Account Number"
msgstr "帳號號碼"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:99
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206
msgid "Sort Code"
msgstr "排序代碼"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207
msgid "Bank Name"
msgstr "銀行名稱"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208
msgid "IBAN"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
msgid "Your bank may require this for international payments"
msgstr "您的銀行可能會爲國際付款而需要此項"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (原: Swift)"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137
msgid "BACS Payment"
msgstr "BACS 付款"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:138
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
msgstr "允許使用 BACS (Bank Account Clearing System) 付款, 一般通常稱爲電匯."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:201
msgid "Our Details"
msgstr "我們的詳細資訊"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:209
msgid "BIC"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:235
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "等待 BACS 付款"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Cheque"
msgstr "支票"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "啓用支票付款"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89
msgid "Cheque Payment"
msgstr "支票付款"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr "讓顧客知道誰是收款人, 該將支票送至何處以及在收到支票前訂單不會出貨."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
msgstr "請將您的支票寄到 商店名稱, 商店街道, 商店市鎮, 商店國家, 商店郵政編碼."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr ""
"允許支票付款. 什麼時代了爲何你還要接受支票? 應該不會吧. 不過支票付款可以讓你"
"測試購買流程, 檢查訂單電子郵件以及 '成功' 頁面等等."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:146
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "等候支票付款"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "貨到付款"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "讓你的顧客在收到貨物的時候以現金 (或其他方式) 付款."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Enable COD"
msgstr "啓用貨到付款"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "啓用貨到付款"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "顧客在您的網站上會看到的付款方式標題."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:176
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:131
#: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15
msgid "Description"
msgstr "商品資訊"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "顧客會在您的網站上看到的付款方式敘述."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "Instructions"
msgstr "指示"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "會被加在感謝頁面的指示."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105
#, fuzzy
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "啓用該發貨方式"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:174
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "出貨時付款."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:194
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh 結帳"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:319
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh 錯誤:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "啓用 Mijireh 結帳"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164
msgid "Access Key"
msgstr "啓用金鑰"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "你的商店的 Mijireh 啓用金鑰"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173
msgid "Credit Card"
msgstr "信用卡"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
msgid "Pay securely with you credit card."
msgstr "使用您的信用卡來安全付款."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "此項目控制使用者在結帳時說看到的敘述."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:198
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "開始使用 Mijireh 結帳"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:199
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
"提供一個 PCI 合格, 安全的方式來收集以及傳輸信用卡資訊到您的付費通道. 同時讓您"
"控制網站的設計. Mijireh 支援多項付費通道: Stripe, Authorize.net, PayPal, "
"eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, 以及更多."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
msgid "Join for free"
msgstr "免費參加"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "瞭解更多關於 WooCommerce 以及 Mijireh"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:205
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
"提供一個 PCI 合格, 安全的方式來收集以及傳輸信用卡資訊到您的付費通道. 同時讓您"
"保留網站設計的控制權."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
msgid "PayPal"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal 標準"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr "PayPal 標準是將使用者送往 PayPal 使其輸入付費資訊."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "通道被關閉"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal 不支援您商店的貨幣."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "啓用 PayPal 標準"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
msgstr "透過 PayPal 付款; 如果沒有 PayPal 帳號可以用信用卡付款"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:137
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal 電子郵件"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr "請輸入您的 PayPal 電子郵件信箱,繼續進行結帳手續"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:143
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "發票前綴"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
"請爲您的發票號碼輸入一個字首. 如果您的 PayPal 帳號使用再多個商店, 請確保這是"
"個獨特的字首 (PayPal 不允許多筆訂單有相同的發票號碼). "
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149
msgid "Submission method"
msgstr "提交方式"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:151
msgid "Use form submission method."
msgstr "使用表單提交方式."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:152
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
"啓用此欄來透過表單使用 POST 方式來傳遞訂單資料到 PayPal, 而非使用 redirect/"
"querystring."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156
msgid "Page Style"
msgstr "頁面樣式"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:158
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr "額外選項: 輸入希望使用的頁面樣式名稱. 這些定義在您的 PayPal 帳號."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid "Shipping options"
msgstr "運送選項"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:167
msgid "Shipping details"
msgstr "運送資訊"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "寄送發貨細節給 PayPal 而非帳單細節."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
"PayPal 允許我們使用一個地址. 如果您使用 PayPal 爲運輸標籤, 您可能會偏向使用發"
"貨地址而非帳單地址."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175
msgid "Address override"
msgstr "覆蓋地址"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr "啓用 \"覆蓋地址\" 來避免地址資訊被更變."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal 會驗證地址所以此選項可能會造成錯誤 (我們建議關閉它)."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
msgid "Gateway Testing"
msgstr "通道測試"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal 沙盒"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "啓用 PayPal 沙盒"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:191
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "PayPal 沙盒可用於付款測試. <a href=\"%s\">在此</a> 報名一個開發者帳號."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
msgid "Debug Log"
msgstr "除錯記錄"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
msgid "Enable logging"
msgstr "啓用記錄"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ default
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:198
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal.txt</code>"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:307
msgid "Order %s"
msgstr "訂單 %s"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:317
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:367
msgid "Shipping via"
msgstr "運送透過"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:408
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "感謝您的訂單. 我們正將您重新傳送到 PayPal 以便付款."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "透過 PayPal 付款"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "取消訂單 &amp; 恢復購物車"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:483
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr "感謝您的訂購,請點擊底下按鈕前往 PayPal 付款。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:628
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "驗證錯誤: PayPal 數量不符合 (總計 %s)."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:646
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN 付費完成"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:658
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:666
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:684
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "透過 IPN 的款項 %s."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:671
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "訂單已退費/撤銷"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "訂單 %s 已被標識爲“已退費” - PayPal 原因代碼:%s"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:675
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "訂單 %s 的付費已退費/撤銷"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
msgid "Google Analytics"
msgstr "谷歌分析"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
msgid ""
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
"谷歌分析 (Google Analytics) 爲谷歌所提供的免費服務. 其功能爲生成網站訪客的詳"
"細數據."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "谷歌分析 ID"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63
msgid ""
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
msgstr "登錄至您的谷歌分析帳號來查詢您的 ID. 例如: <code>UA-XXXXX-X</code>"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68
msgid "Tracking code"
msgstr "追蹤代碼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69
msgid ""
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
msgstr ""
"新增追蹤代碼至您網站的腳頁. 如果您使用第三方分析套件這不需要啓用此欄位."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "新增電子商務追蹤代碼至感謝頁面"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr "在 加入購物車 動作裡加入事件追蹤代碼."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168
#: woocommerce-ajax.php:1657
msgid "Guest"
msgstr "訪客"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201
#: templates/single-product/meta.php:19
msgid "SKU:"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
#: woocommerce.php:968
msgid "Products"
msgstr "商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275
msgid "Add to Cart"
msgstr "加入購物車"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
msgid "ShareDaddy"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy 是個與 JetPack 包裹在一起的套件."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "輸出 ShareDabby 按鍵?"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr "啓用此選項來在商品頁面顯示 ShareDaddy 按鍵."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
msgid "ShareThis"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
msgid ""
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
msgstr "ShareThis 提供允許顧客與朋友分享商品的分享小工具."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ShareThis 發佈者 ID"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
msgid ""
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
msgstr "輸入您的 %1$sShareThis 發佈者 ID%2$s 來在商品頁面顯示社交分享按鍵."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69
msgid "ShareThis Code"
msgstr "ShareThis 代碼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "您可透過編輯此選先來更改 ShareThis 的代碼."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
msgid "ShareYourCart"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:21
#, fuzzy
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/user-guide/shareyourcart/\" "
"target=\"__blank\">documentation</a>."
msgstr ""
"將您的社交媒體曝光度提升 10 個百分比! ShareYourCart 透過激勵滿意的顧客來使他"
"們與朋友分享您的商品以讓你得到更多的顧客. 關於 ShareYourCart 使用請參考 <a "
"href=\"%s\">文檔</a>."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
msgid "Share your cart settings"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "按鍵文字"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
#, fuzzy
msgid "Customize Button"
msgstr "顧客登錄"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
msgid "Documentation"
msgstr "文件"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "設置您的 ShareYourCart 帳號"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Create an account"
msgstr "建立帳號"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Can't access your account?"
msgstr "無法開啓您的帳號?"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
msgid "Configure"
msgstr "選項設定"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
msgid "Save changes"
msgstr "儲存修改"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
msgid "Button style"
msgstr "按鍵樣式"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
msgid "Flat rate"
msgstr "平價"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:453
msgid "Flat Rates"
msgstr "平價"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "平價讓您爲每個商品或每筆訂單定義一個標準價格."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:80
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "啓用該發貨方式"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
msgid "Method Title"
msgstr "方式標題"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:87
msgid "Flat Rate"
msgstr "平價"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90
msgid "Cost per order"
msgstr "每筆訂單的花費"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr "輸入每筆訂單的花費, 例如: 5.00. 留白以關閉功能."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:100
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
msgid "Method availability"
msgstr "方式的可得性"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
msgid "All allowed countries"
msgstr "所有允許的國家"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:106
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:110
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "Specific Countries"
msgstr "特定國家"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:82
msgid "Calculation Type"
msgstr "計算類別"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:123
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "每筆訂單 - 以整筆訂單來計算運費"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "每個商品 - 以個別商品來計算運費"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "每個課別 - 以訂單內的各個運送課別來計算運費"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:129
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93
msgid "Tax Status"
msgstr "稅金狀態"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
msgid "Taxable"
msgstr "應課稅"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:99
msgid "None"
msgstr "無"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:103
msgid "Default Cost"
msgstr "預設花費"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:109
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "不含稅花費. 輸入一個數量, 例如: 2.50."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:149
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:113
msgid "Default Handling Fee"
msgstr "預設手續費"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:115
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr ""
"不包稅費用. 輸入一個數量, 例如: 2.50, 或者百分比, 例如: 5%. 留白以關閉功能."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
msgid "Minimum Fee"
msgstr "最低費用"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:161
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr "輸入一個最低費用. 低於此的費用會被增加. 留白以關閉功能."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165
msgid "Shipping Options"
msgstr "運送選項"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:167
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line). "
"Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: "
"<code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use "
"the \"Calculation Type\" setting."
msgstr ""
"額外花費的額外運送選項 (按照每行). 例如: <code>選項名稱|花費|按照每筆訂單 "
"(yes 或 no)</code>. Example: <code>Priority Mail|6.95|yes</code>. 如果 按照每"
"筆訂單 設爲 no, 將使用 \"計算類別\" 的設定."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:459
#: woocommerce.php:877
msgid "Shipping Class"
msgstr "運送課別"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460
msgid "Cost"
msgstr "成本"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "費用, 不包稅."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
msgid "Handling Fee"
msgstr "手續費"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "不含稅的費用. 輸入一個數量, 例如: 2.50, 或者百分比, 例如: 5%."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:466
msgid "+ Add Flat Rate"
msgstr "+ 添加平價"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
msgid ""
"Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the default "
"costs defined above."
msgstr "爲運送課別新增個別費用 &mdash; 他們將取代上面定義的預設費用."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
msgid "Delete selected rates"
msgstr "移除選取的費用"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:520
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "選擇課別&hellip;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:493
msgid "0.00"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "刪除選中的利率?"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:142
msgid "Free Shipping"
msgstr "免費運送"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "啓用免費運送"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
#, fuzzy
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "免費運送"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:109
#: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125
msgid "N/A"
msgstr "無法提供"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
#, fuzzy
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "開啓免費運送"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
#, fuzzy
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "最低訂單量"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
#, fuzzy
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "最低訂單量"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "最低訂單量"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123
#, fuzzy
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "使用者需要花費比這多才能使用免費運送. 留白以關閉選項."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61
msgid "International Delivery"
msgstr "國際運送"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "基於平價運費的國際運送."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:64
msgid "Availability"
msgstr "可得度"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69
msgid "Selected countries"
msgstr "選取的國家"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "排除選取的國家"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:74
msgid "Countries"
msgstr "國家"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107
msgid "Local Delivery"
msgstr "本地運送"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78
msgid "Enable"
msgstr "啓用"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100
msgid "Enable local delivery"
msgstr "啓用本地運送"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:110
msgid "Fee Type"
msgstr "費用類別"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:112
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "如何計算運送費用"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
msgid "Fixed amount"
msgstr "固定數量"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "購物車總數百分比"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "按照每個商品的固定價格"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
msgid "Delivery Fee"
msgstr "運送費用"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:127
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr "你想收取的本地運送費用, 如果選擇免費則無視. 留白以關閉選項."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "郵政編碼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:133
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
#, fuzzy
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr "您想送到那些郵政編碼? 用逗號 (,) 分離編碼."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:166
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "本地運送是個簡易的運送方法用於遞送地方訂單."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Local Pickup"
msgstr "本地拾取"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
msgid "Enable local pickup"
msgstr "啓用本地拾取"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114
#, fuzzy
msgid "Apply base tax rate"
msgstr "計稅前實施"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116
msgid ""
"When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for "
"the customer's given address."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:131
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr "本地拾取是個簡易的方法可以讓顧客自己來拿取訂單."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:34 woocommerce-ajax.php:100
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "請輸入有效的優惠卷代碼."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54
#: woocommerce-functions.php:1631
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "請輸入有效的郵政編碼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "運費更新完成."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "訂單已經更新完成. 請按下頁面底部的 下定單 按鈕來確認訂單."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80
#: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:1562
msgid "Please enter your password."
msgstr "請輸入您的密碼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
#, fuzzy
msgid "Your password has been reset."
msgstr "您的設定已經儲存完成。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
msgid "Log in"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116
#, fuzzy
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "請輸入您的電子郵件."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123
#, fuzzy
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "已經有帳號註冊在該電子郵件地址之下。請登錄。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138
#, fuzzy
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "使用者名稱或密碼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180
#, fuzzy
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "您可以在確認訂單的電子郵件裡找到訂單編號"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212
#, fuzzy
msgid "Invalid key"
msgstr "無效的訂單."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "請輸入正確的訂單編號"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "請輸入有效的電子郵件"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "很抱歉,我們無法找到該訂單資訊。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:65
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118
msgid ""
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr "您的訂單已經付款完畢. 如需幫助請聯絡我們."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:70
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
#: woocommerce-functions.php:884 woocommerce-functions.php:962
msgid "Invalid order."
msgstr "無效的訂單."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "訂單:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "總計:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "付款方式:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "帳號設定 &rarr;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
"\">%s</mark>"
msgstr ""
"訂單 <mark class=\"order-number\">%s</mark> 於 <mark class=\"order-date\">"
"%s</mark> 提出"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr "訂單狀態: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63
#: templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "訂單更新訊息"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "在網站上排列顯示暢銷商品."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "WooCommerce 最暢銷商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71
msgid "Best Sellers"
msgstr "暢銷商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:111
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:210
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:183
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:162
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:162
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:184
msgid "Title:"
msgstr "標題:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:213
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:165
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:165
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:187
msgid "Number of products to show:"
msgstr "顯示商品數量:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199
msgid "Hide free products"
msgstr "隱藏免費商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "在側邊欄顯示使用者的購物車."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce 購物車"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "隱藏空的購物車"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "在網站上排列顯示特色商品."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce 特色商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75
msgid "Featured Products"
msgstr "特色商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33
#, fuzzy
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce 分層導覽"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62
msgid "Active filters"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
#, fuzzy
msgid "Remove filter"
msgstr "移除圖像"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#, fuzzy
msgid "Min"
msgstr "英寸"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
#, fuzzy
msgid "Max"
msgstr "稅金"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr "在小工具裡顯示定製屬性, 可使您在檢視商品類別時縮小檢視範圍."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce 分層導覽"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "Any %s"
msgstr "任何 %s"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352
msgid "Attribute:"
msgstr "屬性:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363
msgid "Display Type:"
msgstr "顯示類別:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365
msgid "List"
msgstr "排列"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366
msgid "Dropdown"
msgstr "下拉"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369
msgid "Query Type:"
msgstr "搜尋類型:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371
msgid "AND"
msgstr "以及"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372
msgid "OR"
msgstr "或者"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
msgstr "在 sidebar 的 \"帳號設定\" 連接顯示登錄區域。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33
msgid "WooCommerce Login"
msgstr "WooCommerce 登錄"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223
msgid "Customer Login"
msgstr "顧客登錄"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226
msgid "Welcome %s"
msgstr "%s 歡迎您"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76
msgid "My account"
msgstr "帳號設定"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77
msgid "Change my password"
msgstr "更變我的密碼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78 woocommerce-functions.php:175
msgid "Logout"
msgstr "登出"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116
#: templates/myaccount/form-login.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
#: templates/shop/form-login.php:20
msgid "Username or email"
msgstr "使用者名稱或密碼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118
#: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85
#: templates/shop/form-login.php:24
msgid "Password"
msgstr "密碼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 woocommerce-functions.php:948
msgid "Login &rarr;"
msgstr "登錄 &rarr;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120
msgid "Lost password?"
msgstr "忘記密碼?"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222
msgid "Logged out title:"
msgstr "登出標題:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225
msgid "Logged in title:"
msgstr "登入標題:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "在網站上排列顯示折扣商品."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce 折扣中"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70
msgid "On Sale"
msgstr "折扣中"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr "顯示一個價格篩選滑動杆, 可使您在檢視商品時縮小列表範圍."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce 價格篩選器"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136
msgid "Min price"
msgstr "最低價格"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137
msgid "Max price"
msgstr "最高價格"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138
msgid "Filter"
msgstr "篩選器"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140
msgid "Price:"
msgstr "價格:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter by price"
msgstr "由價格篩選"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "商品類別的排列/下拉式列表."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce 商品類別"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57
#: woocommerce.php:812 woocommerce.php:814
msgid "Product Categories"
msgstr "商品分類"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:127
msgid "No product categories exist."
msgstr "沒有商品分類"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:186
msgid "Order by:"
msgstr "排序基準:"
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188
msgid "Category Order"
msgstr "類別順序"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:189
#: templates/single-product-reviews.php:99 woocommerce-ajax.php:1180
msgid "Name"
msgstr "名字"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:193
msgid "Show as dropdown"
msgstr "下拉式顯示"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:196
msgid "Show post counts"
msgstr "顯示文章數量"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:199
msgid "Show hierarchy"
msgstr "顯示階層"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:202
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "只顯示目前類別的子類別"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31
msgid "A Search box for products only."
msgstr "只給商品的搜尋框."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce 三品搜尋"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "您最常用的雲模式商品標籤."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce 商品標籤"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58
#: woocommerce.php:843 woocommerce.php:845
msgid "Product Tags"
msgstr "商品標籤"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce 隨機商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "在網站上排列顯示隨機的商品."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46
msgid "Random Products"
msgstr "隨機商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "顯示隱藏的商品變化類型"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "在您的網站排列顯示最近的商品."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce 近期商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70
msgid "New Products"
msgstr "最新到貨"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "在您的網站排列顯示最近的評論."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce 近期評論"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71
msgid "Recent Reviews"
msgstr "近期評論"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:89
#: templates/single-product/review.php:26
#, fuzzy
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "評分 %s / 5"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:101
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "由 %1$s"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "排列顯示近期被檢視的商品."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce 近期被檢視的商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:72
msgid "Recently viewed"
msgstr "最近瀏覽商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "在您的網站排列顯示得分最高的商品."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce 最受好評商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72
msgid "Top Rated Products"
msgstr "最受好評商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "澳大利亞首都直轄區"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "新南威爾士州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "北領地"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "昆士蘭"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "南澳大利亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "塔斯馬尼亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "維多利亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "西澳大利亞州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "阿卡"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "阿拉戈斯"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "阿馬帕"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amazonas"
msgstr "亞馬遜"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "巴伊亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "塞阿拉"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "聯邦首都區"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "聖埃斯皮裡圖"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "戈亞斯"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "馬拉尼昂州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "馬托格羅索"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "南馬托格羅索州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "米納斯吉拉斯州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "帕拉"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "帕拉伊巴"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "巴拉那州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "伯南布哥"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "皮奧伊"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "里約熱內盧"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "北里奧格蘭德"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "南里奧格蘭德州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "朗多尼亞州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "羅賴馬"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "聖卡塔琳娜"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "聖保羅"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "塞爾希培"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "托坎廷斯"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "阿爾伯塔"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "不列顛哥倫比亞省"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "馬尼托巴"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "新不倫瑞克省"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "紐芬蘭"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "西北地區"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "新斯科舍省"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "努納武特地區"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "安大略省"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "愛德華王子島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "魁北克"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "薩斯喀徹溫省"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "育空地區"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "香港島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "九龍"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "新界"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:13
msgid "Auckland"
msgstr "奧克蘭"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:14
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "豐盛灣"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:15
msgid "Canterbury"
msgstr "坎特伯雷"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:16
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "霍克斯灣"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:17
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "馬納瓦圖 - 旺格努伊"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:18
msgid "Marlborough"
msgstr "馬爾堡"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:19
msgid "Nelson"
msgstr "尼爾森"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:20
msgid "Northland"
msgstr "北國"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:21
msgid "Otago"
msgstr "奧塔哥"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:22
msgid "Southland"
msgstr "南國"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:23
msgid "Taranaki"
msgstr "塔拉納基"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:24
msgid "Tasman"
msgstr "塔斯曼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:25
msgid "Waikato"
msgstr "懷卡托"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:26
msgid "Wellington"
msgstr "惠靈頓"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:27
msgid "West Coast"
msgstr "西海岸"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:18
#, fuzzy
msgid "Goa"
msgstr "格魯吉亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:20
#, fuzzy
msgid "Haryana"
msgstr "圭亞那"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:25
#, fuzzy
msgid "Kerala"
msgstr "通用"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:29
#, fuzzy
msgid "Meghalaya"
msgstr "馬來西亞"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:31
#, fuzzy
msgid "Nagaland"
msgstr "新西蘭"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:41
#, fuzzy
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "特克斯和凱科斯群島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:42
#, fuzzy
msgid "Chandigarh"
msgstr "變化"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/MY.php:18
#, fuzzy
msgid "Pahang"
msgstr "變化"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "阿拉巴馬州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "阿拉斯加州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "亞利桑那"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "阿肯色"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "加州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "科羅拉多州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "康涅狄格"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "特拉華州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "哥倫比亞特區"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "佛羅里達"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "夏威夷"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "美國愛達荷州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "伊利諾伊州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "印地安那"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "愛荷華州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "堪薩斯州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "肯塔基州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "路易斯安那州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "緬因州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "馬里蘭州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "馬薩諸塞州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "密歇根州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "明尼蘇達州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "密西西比"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "密蘇里州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "蒙大拿"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "內布拉斯加州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "內華達州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "新罕布什爾州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "新澤西州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "新墨西哥"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "紐約"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "北卡羅萊納州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "北達科他州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "美國俄亥俄州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "俄克拉何馬州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "俄勒岡州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "賓夕法尼亞州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "羅得島"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "南卡羅來納州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "南達科他州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "美國田納西州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "得克薩斯州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "猶他州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "佛蒙特"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "弗吉尼亞州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "華盛頓"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "西弗吉尼亞州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "威斯康星州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "懷俄明州"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:64
#, fuzzy
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "美國武裝部隊"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:65
#, fuzzy
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "美國武裝部隊"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:66
#, fuzzy
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "美國武裝部隊"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:14
#, fuzzy
msgid "Free State"
msgstr "訂單狀態"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:19
#, fuzzy
msgid "Northern Cape"
msgstr "北領地"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:20
#, fuzzy
msgid "North West"
msgstr "北朝鮮"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:21
#, fuzzy
msgid "Western Cape"
msgstr "西撒哈拉"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "待處理中"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "失敗"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "凍結中"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "處理中"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "已完成"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "已退費"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "已取消"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/archive-product.php:61 templates/loop-shop.php:40
#: woocommerce-template.php:67
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "搜尋不到符合您條件的商品."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:24 templates/checkout/form-pay.php:19
#: templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:969
#, fuzzy
msgid "Product"
msgstr "商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "價格"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:26 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "數量"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:27 templates/checkout/review-order.php:22
#: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "總計"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:43
msgid "Remove this item"
msgstr "移除這個商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:96
#: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13
#, fuzzy
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "數量"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:123 woocommerce.php:1082
msgid "Coupon"
msgstr "優惠卷"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Apply Coupon"
msgstr "使用折價券"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Update Cart"
msgstr "更新購物車"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "繼續結帳 &rarr;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cross-sells.php:35
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "您可能對此有興趣&hellip;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:14
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "您的購物車裡還沒有任何商品。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:18
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; 繼續購物"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:52
msgid "No products in the cart."
msgstr "購物車內無任何商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:92
#: templates/checkout/review-order.php:93
msgid "Subtotal"
msgstr "小計"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:66
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "前往結帳 &rarr;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:20
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "計算運費"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1294
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "選擇國家&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1341
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "選擇一個狀態&hellip;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:61
#, fuzzy
msgid "State / county"
msgstr "鄉/鎮/區"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:71
msgid "Update Totals"
msgstr "更新總計"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "免費!"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:66
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "請先填完資料後在此選擇商品運送方式。"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:68
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"很抱歉, 對於您的所在國家無法提供任何運送方式. 如果有需要請聯絡我們以爲您做特"
"別的安排."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "購物車總覽"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "購物車小計"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce.php:1650
msgid "Cart Discount"
msgstr "購物車折扣"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:120
msgid "[Remove]"
msgstr "[移除]"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45
msgid "Shipping"
msgstr "運送方式"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:120 templates/checkout/review-order.php:124
msgid "Order Discount"
msgstr "訂單折扣"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:129 templates/checkout/review-order.php:133
msgid "Order Total"
msgstr "訂單總計"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:161
#, fuzzy
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(爲 %s 估算的稅金)"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:163
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr "注意: 運費與稅金皆爲估計%s 並且會在結帳時根據賬單以及運送資訊而更新."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:175
#, fuzzy
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
"找不到任何運送方式; 請再次計算您的運費並且輸入您的國家以及郵政編碼以確定您的"
"所在地區沒後任何其他的運送方式."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:183
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr "很抱歉, 你的所在地 (%s) 無法適用任何一種運送方式."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:185
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr "如需幫助或者需要另做安排請聯絡我們."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"您的購物車商品包含某些問題 (如上面顯示). 請在結帳前回到購物車頁面並且解決這些"
"問題."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; 返回購物車"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "帳單和運送"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:106
msgid "Billing Address"
msgstr "帳單地址"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:42
msgid "Create an account?"
msgstr "建立帳號?"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:51
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr "請在下方輸入資料來建立帳號。如果是第二次消費的客人,請在網頁上方登錄。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "您必須登錄才可結帳。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "您的訂單"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:14
msgid "Have a coupon?"
msgstr "有優惠卷嗎?"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "按此輸入您的代碼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:22
msgid "Coupon code"
msgstr "優惠卷代碼"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Already registered?"
msgstr "已經註冊完畢?"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:17
msgid "Click here to login"
msgstr "按這裏登錄"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
"如果您曾經在我們這購物過, 請在以下框格輸入您的資料. 如果您是新的顧客請繼續到"
"賬單 &amp; 運送區段."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "數量"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "總計"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:78
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"很抱歉, 貌似無法辦法提供您的所在位置任何的付款方式. 如果需要協助或者額外安排"
"請聯絡我們."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:87
msgid "Pay for order"
msgstr "前往付款"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "同帳單地址"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121
msgid "Shipping Address"
msgstr "運送地址"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
#: templates/single-product/tabs/attributes.php:20
#: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18
msgid "Additional Information"
msgstr "其它資訊"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:217
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "請先填完上列表格後在此選擇商品付款方式。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:219
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"很抱歉, 貌似無法辦法提供您的所在區域任何的付款方式. 如果需要協助或者額外安排"
"請聯絡我們."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:228
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"因爲您的瀏覽器不支援 JavaScript, 或者被關閉, 請確保您下定單前按下 <em>更新總"
"計</em> 按鍵. 如果漏掉此步驟, 您可能會被收取比上面顯示還要多的金額."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:228
msgid "Update totals"
msgstr "更新總計"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:234
msgid "Place order"
msgstr "下單"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:238
#, fuzzy
msgid "I have read and accept the"
msgstr "我接受"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:238
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "條款 &amp; 條件"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:18
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr "很不幸的您的賬單因爲發起銀行/商人拒絕了您的交易而無法被處理."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "請在一次嘗試付款或者去您的帳號頁面。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "請再次嘗試購買."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "謝謝,我們已經收到您的訂單。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
#, fuzzy
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "您收到了一封訂單來自"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
#, fuzzy
msgid "Order: %s"
msgstr "訂單 %s"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
#: templates/order/order-details.php:88
msgid "Customer details"
msgstr "顧客資訊"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:92
msgid "Email:"
msgstr "電子郵件信箱:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "電話:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
#, fuzzy
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are "
"shown below for your reference:"
msgstr "您的訂單已經完成。訂單細節如下:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
#, fuzzy
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr ""
"您在 &ldquo;%s&rdquo; 上建立了一筆訂單. 若要付費請到此連接:<a href=\"%s\">付"
"費</a>"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "pay"
msgstr "付款"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "感謝您在 %s 上建立帳號,您的帳號名稱為 <strong>%s</strong>。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "您可由此處 %s 進入您的帳號區域。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:14
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "您好,您的訂單內剛剛新增了一項備註:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:18
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "爲提供您參考,您的訂單細節如下:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr ""
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
#, fuzzy
msgid "Username: %s"
msgstr "使用者名稱"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr ""
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
#, fuzzy
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "按此輸入您的代碼"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "帳單地址"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "運送地址"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:40
#, fuzzy
msgid "Download %d:"
msgstr "下載:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:42
msgid "Download:"
msgstr "下載:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
#, fuzzy
msgid "Order number: %s"
msgstr "訂單備註"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
#, fuzzy
msgid "Order date: %s"
msgstr "訂單更新訊息"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr "F j號, Y"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
#, fuzzy
msgid "Your details"
msgstr "我們的詳細資訊"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
#, fuzzy
msgid "Quantity: %s"
msgstr "數量"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
#, fuzzy
msgid "Cost: %s"
msgstr "成本"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36
msgid "Read More"
msgstr "閱讀更多"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:28
msgid "Select options"
msgstr "選擇選項"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:32
msgid "View options"
msgstr "檢視選項"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/loop/result-count.php:30
#, fuzzy
msgid "Showing all %d results"
msgstr "顯示所有副類型"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "折扣!"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "預設排序"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:22
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "依字母順序"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:23
msgid "Sort by most recent"
msgstr "依最近新增"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:24
#, fuzzy
msgid "Sort by price - low to high"
msgstr "依價格"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:25
#, fuzzy
msgid "Sort by price - high to low"
msgstr "依價格"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "新密碼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "請再次輸入新密碼"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "儲存"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
msgid "Save Address"
msgstr "儲存地址"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40
#: templates/shop/form-login.php:31
msgid "Login"
msgstr "登錄"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "忘記密碼?"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:60
#: templates/myaccount/form-login.php:101
msgid "Register"
msgstr "註冊"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:66
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:78
#: templates/single-product-reviews.php:101
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Re-enter password"
msgstr "再次輸入密碼"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#, fuzzy
msgid "Enter a new password below."
msgstr "請再次輸入新密碼"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
#, fuzzy
msgid "Reset Password"
msgstr "忘記密碼?"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"<strong>%s</strong> 您好,您可以在這裡找到訂單的歷史紀錄,管理帳單、運送地址"
"以及<a href=\"%s\">修改密碼</a>。"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:17
#, fuzzy
msgid "My Addresses"
msgstr "我的地址"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "我的地址"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "下列的地址將會在您結帳時自動使用,但您還是可以在結帳時修改成其它地址。"
# @ woocommerce
# @ default
#: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:937
#: woocommerce.php:973 woocommerce.php:1010 woocommerce.php:1048
#: woocommerce.php:1086
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:64
#, fuzzy
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "您還沒有設定運送地址。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "可提供的下載"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
#, fuzzy
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "&nbsp;個剩餘下載"
msgstr[1] "&nbsp;個剩餘下載"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "近期訂單"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1045
msgid "Order"
msgstr "訂單"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Ship to"
msgstr "運送至"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:35
msgid "Status"
msgstr "狀態"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "Click to cancel this order"
msgstr "按此取消此訂單"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
# @ default
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:80
msgid "View"
msgstr "檢視"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:17
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""
"請輸入您的訂單編號來追蹤訂單,您可以在收據和確認訂單的電子郵件裡找到訂單編"
"號。"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "訂單編號"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "您可以在確認訂單的電子郵件裡找到訂單編號"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "帳單電子郵件信箱"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "您在結帳時所輸入的電子郵件信箱"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:23
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "追蹤\""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "訂單資訊"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:57
#, fuzzy
msgid "Download file %s &rarr;"
msgstr "下載檔案 &rarr;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:81
msgid "Order Again"
msgstr "再次訂貨"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:93
msgid "Telephone:"
msgstr "電話:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "訂單編號 %s 在 %s 前下單,狀態爲 &ldquo;%s&rdquo;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "前"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "並且已完成"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr " 前"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:66
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "商品被標示 &ldquo;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "搜尋條件: &ldquo;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:154
msgid "Error 404"
msgstr "錯誤 404"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:200
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "文章被標示 &ldquo;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:205
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:210
msgid "Page"
msgstr "頁面"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30
msgid "Choose an option"
msgstr "請選擇..."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70
msgid "Clear selection"
msgstr "清除已選項目"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/meta.php:22
#, fuzzy
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "商品分類:"
msgstr[1] "商品分類:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "重量"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "相關商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:33
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "您的評論目前尚待批准中"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:40
msgid "verified owner"
msgstr "經過驗證的所有者"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/tabs/description.php:17
msgid "Product Description"
msgstr "商品介紹"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13
#: templates/single-product-reviews.php:51
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Reviews"
msgstr "商品評論"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product/up-sells.php:36
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "您可能也喜歡&hellip;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:45
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s 評論: %s"
msgstr[1] "%s 評論: %s"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 上一頁"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:74
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "下一頁 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Add Review"
msgstr "添加評論"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:80
msgid "Add a review"
msgstr "添加評論"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "Be the first to review"
msgstr "搶先評論"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"目前還沒有任何評論,立刻<a href=\"#review_form\" class=\"inline "
"show_review_form\">發表您的評論</a>。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:104
msgid "Submit Review"
msgstr "送出評論"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Rating"
msgstr "評分"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:112
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "評分&hellip;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:113
msgid "Perfect"
msgstr "完美"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:114
msgid "Good"
msgstr "很好"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:115
msgid "Average"
msgstr "一般"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:116
msgid "Not that bad"
msgstr "不錯"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:117
msgid "Very Poor"
msgstr "很差"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:122
msgid "Your Review"
msgstr "您的評論"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:72
msgid "Please enter your username and password to login."
msgstr "請輸入使用者名稱以及密碼來登錄。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "很抱歉, 您的會話已經逾期."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "回到首頁 &rarr;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:316 woocommerce-ajax.php:339
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "您不夠權限拜訪此頁面."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:284 woocommerce-ajax.php:317 woocommerce-ajax.php:340
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "您花費過久的時間. 請回頭重新嘗試."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:576
msgid "Same as parent"
msgstr "與父母相同"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:577
msgid "Standard"
msgstr "標準"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1154 woocommerce-ajax.php:1155
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "商品 #%s 庫存由 %s 恢復到 %s。"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1180
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "數值"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1492
msgid "Delete note"
msgstr "刪除備註"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Cross-sell"
msgstr "交叉銷售"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Up-sell"
msgstr "向上銷售"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1730
msgid "No products found"
msgstr "找不到商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1023 woocommerce-core-functions.php:1049
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "獲得下載權限"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1162
#, fuzzy
msgctxt "slug"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
msgid "uncategorized"
msgstr "無類別"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1344
msgid "Select a category"
msgstr "請選擇分類"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1348
msgid "Uncategorized"
msgstr "無類別"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1720
msgid "Customer"
msgstr "顧客"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1727
msgid "Shop Manager"
msgstr "商店管理員"
#: woocommerce-core-functions.php:2258
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:2310 woocommerce-functions.php:708
msgid "Please enter a username."
msgstr "請輸入使用者名稱。"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:209 woocommerce-functions.php:256
msgid "Cart updated."
msgstr "購物車更新完成"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:241
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "您的購物車只能有 1 個 %s."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:298 woocommerce-functions.php:345
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "請選擇商品選項&hellip;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:380
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:388
#, fuzzy
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "請選擇商品&hellip;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce-functions.php:457
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr ""
#: woocommerce-functions.php:457
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr ""
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:460
#, fuzzy
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "商品已經成功加入到您的購物車。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:468
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "繼續購物 &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:636
msgid "Username is required."
msgstr "必須填入使用者名稱。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:637 woocommerce-functions.php:734
msgid "Password is required."
msgstr "必須填入密碼。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:710
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr "此筆使用者名稱因爲包含違規字元而無法使用。請輸入有效的使用者名稱。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:713
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "此筆使用者名稱已被註冊,請選擇其他名稱。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:725
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "請輸入您的電子郵件."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:727
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "電子郵件信箱不符"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:730
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "您輸入的電子郵件信箱已被使用,請選擇其它信箱並再次嘗試。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:735
msgid "Re-enter your password."
msgstr "再次輸入密碼。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:740
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "防垃圾訊息欄位被填入了."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:845
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "購物車已經匯入您上次訂單的商品."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:871
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "訂單由顧客取消。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:874
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "您的訂單已被取消。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:880
msgid ""
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
msgstr "您的訂單已經不再“待處理中”的狀態並且無法取消。請聯絡我們的服務電話。"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:914
msgid "Invalid email address."
msgstr "電子郵件信箱格式不正確"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:914 woocommerce-functions.php:936
#: woocommerce-functions.php:956 woocommerce-functions.php:962
#: woocommerce-functions.php:966 woocommerce-functions.php:969
#: woocommerce-functions.php:1143
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "前往首頁 &rarr;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:936
msgid "Invalid download."
msgstr "無效的下載."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:948
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "您必須登入才可下載檔案."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:951
msgid "This is not your download link."
msgstr "這不是您的下載連結."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:956
#, fuzzy
msgid "Product no longer exists."
msgstr "商品不再存在"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:966
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "很抱歉, 您已經達到此檔案的下載上限"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:969
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "很抱歉, 此下載已經逾期."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1143
msgid "File not found"
msgstr "找不到檔案"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1219
msgid "New products"
msgstr "最新到貨"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1227
msgid "New products added to %s"
msgstr "新商品加到了 %s"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1235
msgid "New products tagged %s"
msgstr "新商品標示上 %s"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1270
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "您花費了過多的時間. 請回到上一頁並刷新這一頁."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1273
msgid "Please rate the product."
msgstr "請爲商品評分."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:204
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr "這是一個測試用的範例網站 &mdash; 沒有任何訂單會被實現。"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:223
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "搜尋結果: &ldquo;%s&rdquo;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:226
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; 第 %s 頁"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:957
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "家"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1255 woocommerce.php:1190
msgid "required"
msgstr "必要欄位"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1301
msgid "Update country"
msgstr "更新國家"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1453
msgid "Search for:"
msgstr "尋找:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1454
msgid "Search for products"
msgstr "尋找商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
# @ default
#: woocommerce-template.php:1455 woocommerce.php:933
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:777
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "商品類別"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:778
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "商品標籤"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:780
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "商品"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:815
#, fuzzy
msgid "Product Category"
msgstr "商品分類"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:816
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "類別"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:817
msgid "Search Product Categories"
msgstr "搜尋商品分類"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:818
msgid "All Product Categories"
msgstr "所有商品分類"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:819
msgid "Parent Product Category"
msgstr "父母商品類別"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:820
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "父母商品類別:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:821
msgid "Edit Product Category"
msgstr "編輯商品分類"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:822
msgid "Update Product Category"
msgstr "更新商品分類"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:823
msgid "Add New Product Category"
msgstr "新增商品分類"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:824
msgid "New Product Category Name"
msgstr "新增商品分類名稱"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:846
#, fuzzy
msgid "Product Tag"
msgstr "商品標籤"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:847
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:848
msgid "Search Product Tags"
msgstr "搜尋商品標籤"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:849
msgid "All Product Tags"
msgstr "所有商品標籤"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:850
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "父母商品標籤"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:851
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "父母商品標籤:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:852
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "編輯商品標籤"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:853
msgid "Update Product Tag"
msgstr "更新商品標籤"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:854
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "新增商品標籤"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:855
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "新商品標簽的名稱"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:874 woocommerce.php:876
msgid "Shipping Classes"
msgstr "運送課別"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:878
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "運送課別"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:879
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "搜尋運送課別"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:880
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "全部運送課別"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:881
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "父母運送課別"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:882
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "父母運送課別:"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:883
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "編輯運送課別"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:884
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "更新運送課別"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:885
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "新增運送課別"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:886
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "新運送課別的名稱"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:934
msgid "All"
msgstr "全部"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:935 woocommerce.php:936
msgid "Parent"
msgstr "父母"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:938
msgid "Update"
msgstr "更新"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:939
msgid "Add New"
msgstr "新增"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:940
msgid "New"
msgstr "新"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:970
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:971
msgid "Add Product"
msgstr "添加商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:972
msgid "Add New Product"
msgstr "新增商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:974
msgid "Edit Product"
msgstr "編輯商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:975
msgid "New Product"
msgstr "新商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:976 woocommerce.php:977
msgid "View Product"
msgstr "檢視商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:978
msgid "Search Products"
msgstr "搜尋商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:979
msgid "No Products found"
msgstr "找不到商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:980
msgid "No Products found in trash"
msgstr "垃圾桶裡找不到商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:981
msgid "Parent Product"
msgstr "父母商品"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:983
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "在此可以新增商品到您的商店"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1006
msgid "Variations"
msgstr "變化類型"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1007
msgid "Variation"
msgstr "變化類型"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1008
msgid "Add Variation"
msgstr "添加變化類型"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1009
msgid "Add New Variation"
msgstr "新增變化類型"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1011
msgid "Edit Variation"
msgstr "編輯變化類型"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1012
msgid "New Variation"
msgstr "新變化類型"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1013 woocommerce.php:1014
msgid "View Variation"
msgstr "檢視變化類型"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1015
msgid "Search Variations"
msgstr "搜尋變化類型"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1016
msgid "No Variations found"
msgstr "找不到任何變化類型"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1017
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "垃圾桶裡找不到變化類型"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1018
msgid "Parent Variation"
msgstr "父母變化類型"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1035
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "訂單"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1044
msgid "Orders"
msgstr "訂單"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1046
msgid "Add Order"
msgstr "添加訂單"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1047
msgid "Add New Order"
msgstr "新增訂單"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1049
msgid "Edit Order"
msgstr "編輯訂單"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1050
msgid "New Order"
msgstr "新訂單"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1053
msgid "Search Orders"
msgstr "搜尋訂單"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1054
msgid "No Orders found"
msgstr "找不到訂單"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1055
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "垃圾桶裡找不到訂單"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1056
msgid "Parent Orders"
msgstr "父母訂單"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1059
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "商店訂單儲存在此."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1081
msgid "Coupons"
msgstr "優惠卷"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1083
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "優惠卷"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1084
msgid "Add Coupon"
msgstr "添加優惠卷"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1085
msgid "Add New Coupon"
msgstr "新增優惠卷"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1087
msgid "Edit Coupon"
msgstr "編輯優惠卷"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1088
msgid "New Coupon"
msgstr "新優惠卷"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1089
msgid "View Coupons"
msgstr "檢視優惠卷"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1090
msgid "View Coupon"
msgstr "檢視優惠卷"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1091
msgid "Search Coupons"
msgstr "搜尋優惠卷"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1092
msgid "No Coupons found"
msgstr "找不到優惠卷"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1093
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "垃圾桶裡找不到優惠卷"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1094
msgid "Parent Coupon"
msgstr "父母優惠卷"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1096
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "在此可新增給顧客在商店用的優惠卷."
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1187
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "選擇一個選項&hellip;"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1188
msgid "Please select a rating"
msgstr "請選擇評分"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
#: woocommerce.php:1189
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1651
msgid "Cart % Discount"
msgstr "購物車 % 折扣"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1652
msgid "Product Discount"
msgstr "商品折扣"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1653
msgid "Product % Discount"
msgstr "商品 % 折扣"
2013-02-08 11:06:17 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1718
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "動作失敗。請更新此頁面 (F5) 並重試。"