msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v1.6.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:36:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-08 12:05+0100\n" "Last-Translator: Ramon van Belzen \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 #, fuzzy msgid "Product price/cart button" msgstr "商品介紹" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 #, fuzzy msgid "Product by SKU/ID" msgstr "商品 SKU:" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 #, fuzzy msgid "Products by SKU/ID" msgstr "商品 SKU:" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 #, fuzzy msgid "Product categories" msgstr "商品分類" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 #, fuzzy msgid "Products by category slug" msgstr "商品分類縮略名" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 #, fuzzy msgid "Recent products" msgstr "最新到貨" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 #, fuzzy msgid "Featured products" msgstr "特色商品" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 #, fuzzy msgid "Shop Messages" msgstr "商店頁面" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Pages" msgstr "頁面" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61 msgid "Cart" msgstr "購物車" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16 msgid "Checkout" msgstr "結帳" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17 #, fuzzy msgid "Order tracking" msgstr "訂單追蹤" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "帳號設定" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19 #, fuzzy msgid "Edit Address" msgstr "編輯我的地址資訊" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20 msgid "Change Password" msgstr "修改密碼" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1051 #: woocommerce.php:1052 msgid "View Order" msgstr "查看訂單" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:75 msgid "Pay" msgstr "付款" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23 msgid "Thankyou" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:415 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52 msgid "Enable/Disable" msgstr "啓用/關閉" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:417 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117 #, fuzzy msgid "Enable this email notification" msgstr "啓用低庫存通知" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144 #, fuzzy msgid "Email subject" msgstr "電子郵件" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:430 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Defaults to %s" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:428 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151 #, fuzzy msgid "Email heading" msgstr "電子郵件明細" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:435 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 #, fuzzy msgid "Email type" msgstr "電子郵件模板" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148 msgid "Plain text" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:442 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "HTML" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150 msgid "Multipart" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:479 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:500 msgid "Could not write to template file." msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:527 msgid "Template file copied to theme." msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:536 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:544 #: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:29 #: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:38 msgid "Settings" msgstr "設定" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:556 #, fuzzy msgid "HTML template" msgstr "電子郵件模板" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:557 #, fuzzy msgid "Plain text template" msgstr "電子郵件模板" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:576 #, fuzzy msgid "Delete template file" msgstr "刪除商品" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:579 msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:594 msgid "Copy file to theme" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:597 msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:608 #, fuzzy msgid "File was not found." msgstr "找不到檔案" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:633 #, fuzzy msgid "View template" msgstr "電子郵件模板" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:634 #, fuzzy msgid "Hide template" msgstr "電子郵件模板" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:645 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "你確定要刪除這個屬性嗎?" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:530 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554 msgid "In stock" msgstr "尚有庫存" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535 msgid "Only %s left in stock" msgstr "庫存只剩 %s" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:538 msgid "%s in stock" msgstr "%s 件庫存" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(允許延期出貨)" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:564 templates/cart/cart.php:72 msgid "Available on backorder" msgstr "可延期出貨" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:557 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:571 msgid "Out of stock" msgstr "已售完" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:834 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:840 #: classes/class-wc-cart.php:1684 classes/class-wc-order.php:833 #: classes/class-wc-product-variable.php:272 #: classes/class-wc-product-variable.php:281 msgid "Free!" msgstr "免費!" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:858 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "來自:" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917 #: templates/single-product-reviews.php:43 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "評分 %s / 5" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:90 #: templates/single-product/review.php:27 #: templates/single-product-reviews.php:43 msgid "out of 5" msgstr "由 5 個之中" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:337 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "抱歉, 該優惠卷 \"%s\" 似乎無效 - 已經由您的訂單中移除." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:414 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "抱歉, 該優惠卷 \"%s\" 似乎不是您的 - 已經由您的訂單中移除." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:453 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "抱歉, \"%s\" 的庫存量 (%s) 無法滿足您的訂單. 請更改您的購物車並且再次嘗試. 我" "們對所造成的不便表示歉意." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:472 classes/class-wc-cart.php:481 #, fuzzy msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "抱歉, \"%s\" 的庫存量 (%s) 無法滿足您的訂單. 請更改您的購物車並且再次嘗試. 我" "們對所造成的不便表示歉意." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:516 #, fuzzy msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. " "Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise " "for any inconvenience caused." msgstr "" "抱歉, \"%s\" 的庫存量無法滿足您的訂單. 請更改您的購物車並且再次嘗試. 我們對所" "造成的不便表示歉意." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:526 #, fuzzy msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "抱歉, \"%s\" 的庫存量無法滿足您的訂單. 請更改您的購物車並且再次嘗試. 我們對所" "造成的不便表示歉意." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:804 #, fuzzy msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "抱歉, 此商品無法被購買." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:811 #, fuzzy msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "無法將此商品加入購物車 (已無庫存)." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:816 #, fuzzy msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "我們無法將此數量加到購物車內 (庫存不足). 目前庫存只剩 %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:828 classes/class-wc-cart.php:842 #: classes/class-wc-cart.php:850 templates/cart/mini-cart.php:65 #: woocommerce-functions.php:472 woocommerce.php:1191 msgid "View Cart →" msgstr "前往購物車 →" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:828 msgid "You already have this item in your cart." msgstr "購物車內已經有這個商品." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850 msgid "" "%s You cannot add that amount to the " "cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "" "%s 您無法將此數量加入購物車內 — 我" "們庫存有 %s 而您購物車內已經有 %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1696 msgid "via" msgstr "透過" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1739 msgid "Discount code already applied!" msgstr "折扣代碼已被應用!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1764 msgid "Discount code applied successfully." msgstr "折扣代碼成功被應用." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1771 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "優惠卷不存在!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:60 msgid "Account username" msgstr "帳號使用者名稱" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:61 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "使用者名稱" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:68 classes/class-wc-checkout.php:75 msgid "Account password" msgstr "帳號密碼" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:69 classes/class-wc-checkout.php:76 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "密碼" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:85 msgid "Order Notes" msgstr "訂單備註" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:86 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "您的訂單的備註, 例如: 運送時的特殊備註." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:142 msgid "Order – %s" msgstr "訂單 – %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:142 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:265 msgid "Backordered" msgstr "延期出貨" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:375 msgid "" "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "很抱歉, 您的會話已經逾期. 回到首頁 →" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:427 woocommerce-functions.php:1626 msgid "is a required field." msgstr "爲必要欄位." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:440 msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(%s) 為不正確的郵遞區號" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:461 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "無效. 請輸入一下其中那個之一:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:469 msgid "is not a valid number." msgstr "不是有效的數值." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:476 msgid "is not a valid email address." msgstr "不是有效的電子郵件地址." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:532 msgid "Please enter an account username." msgstr "請輸入一個帳號使用者名稱" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:536 msgid "Invalid email/username." msgstr "無效的 電子郵件/使用者名稱" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:539 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "已有帳號使用改比使用者名稱。請選擇其他名稱。" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:549 msgid "Please enter an account password." msgstr "請輸入一個帳號密碼" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:552 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85 #: woocommerce-functions.php:736 woocommerce-functions.php:1565 msgid "Passwords do not match." msgstr "密碼不相符合" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:556 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "已經有帳號註冊在該電子郵件地址之下。請登錄。" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:562 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "您必須同意我們的條款 & 條件." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:571 msgid "Invalid shipping method." msgstr "無效的送貨方法." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:584 msgid "Invalid payment method." msgstr "無效的付費方法." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-core-functions.php:2310 #: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:708 #: woocommerce-functions.php:710 woocommerce-functions.php:713 #: woocommerce-functions.php:725 woocommerce-functions.php:727 #: woocommerce-functions.php:730 woocommerce-functions.php:761 msgid "ERROR" msgstr "錯誤" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-functions.php:761 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "無法註冊… 若您持續遇到這個問題,請聯絡我們。" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:36 msgid "Afghanistan" msgstr "阿富汗" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Åland Islands" msgstr "奧蘭群島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Albania" msgstr "阿爾巴尼亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:39 msgid "Algeria" msgstr "阿爾及利亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:40 msgid "American Samoa" msgstr "美屬薩摩亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "安道爾" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "安哥拉" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "安圭拉" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "南極洲" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "安提瓜和巴布達" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "亞美尼亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "阿魯巴" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "澳大利亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "奧地利" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "阿塞拜疆" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "巴哈馬" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "巴林" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉國" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "巴巴多斯" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "白俄羅斯" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "比利時" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belize" msgstr "伯利茲" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Benin" msgstr "貝寧" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Bermuda" msgstr "百慕大" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bhutan" msgstr "不丹" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bolivia" msgstr "玻利維亞" #: classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "波斯尼亞和黑塞哥維那" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:65 msgid "Botswana" msgstr "博茨瓦納" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:66 #, fuzzy msgid "Bouvet Island" msgstr "羅得島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Brazil" msgstr "巴西" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:68 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英屬印度洋領地" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Virgin Islands" msgstr "英屬維爾京群島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:70 msgid "Brunei" msgstr "文萊" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Burkina Faso" msgstr "布基納法索" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burundi" msgstr "布隆迪" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Cambodia" msgstr "柬埔寨" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cameroon" msgstr "喀麥隆" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Canada" msgstr "加拿大" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Cape Verde" msgstr "佛得角" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cayman Islands" msgstr "開曼群島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:79 msgid "Central African Republic" msgstr "中非共和國" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Chad" msgstr "乍得" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chile" msgstr "智利" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:82 msgid "China" msgstr "中國" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:83 msgid "Christmas Island" msgstr "聖誕島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "科科斯群島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Colombia" msgstr "哥倫比亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Comoros" msgstr "科摩羅" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "剛果(布)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "剛果(金)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Cook Islands" msgstr "庫克群島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯達黎加" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Croatia" msgstr "克羅地亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Cuba" msgstr "古巴" #: classes/class-wc-countries.php:93 msgid "CuraÇao" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:94 msgid "Cyprus" msgstr "塞浦路斯" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和國" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Denmark" msgstr "丹麥" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:97 msgid "Djibouti" msgstr "吉布提" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:98 msgid "Dominica" msgstr "多米尼加" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominican Republic" msgstr "多米尼加共和國" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:100 msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多爾" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Egypt" msgstr "埃及" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:102 msgid "El Salvador" msgstr "薩爾瓦多" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:103 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道幾內亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Eritrea" msgstr "厄立特里亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Estonia" msgstr "愛沙尼亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Ethiopia" msgstr "埃塞俄比亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:107 msgid "Falkland Islands" msgstr "福克蘭群島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:108 msgid "Faroe Islands" msgstr "法羅群島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:109 msgid "Fiji" msgstr "斐" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:110 msgid "Finland" msgstr "芬蘭" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:111 msgid "France" msgstr "法國" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:112 msgid "French Guiana" msgstr "法屬圭亞那" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Polynesia" msgstr "法屬波利尼西亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Southern Territories" msgstr "法國南部領土" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:115 msgid "Gabon" msgstr "加蓬" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gambia" msgstr "岡比亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:117 i18n/states/US.php:23 msgid "Georgia" msgstr "格魯吉亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:118 msgid "Germany" msgstr "德國" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Ghana" msgstr "加納" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Gibraltar" msgstr "直布羅陀" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Greece" msgstr "希臘" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greenland" msgstr "格陵蘭" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Grenada" msgstr "格林納達" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Guadeloupe" msgstr "瓜德羅普島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guam" msgstr "關島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "危地馬拉" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "根西島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "幾內亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "幾內亞比紹" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "圭亞那" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "海地" #: classes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "洪都拉斯" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "香港" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "冰島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "印度" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "印尼" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "伊朗" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "愛爾蘭共和國" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "馬恩島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "以色列" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "意大利" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "象牙海岸" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "牙買加" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "日本" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "新澤西州" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "約旦" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "哈薩克斯坦" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "肯尼亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "基里巴斯" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "科威特" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉爾吉斯斯坦" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "老撾" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "拉脫維亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "萊索托" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "利比里亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "利比亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "列支敦士登" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "盧森堡" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "中國澳門特別行政區" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "馬其頓" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "馬達加斯加" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "馬拉維" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "馬來西亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "馬爾代夫" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "馬里" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "馬耳他" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "馬紹爾群島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "馬提尼克島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "毛里塔尼亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "毛里求斯" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "馬約特島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "密克羅尼西亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "摩爾多瓦" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "摩納哥" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "黑山" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "蒙特塞拉特" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "莫桑比克" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "緬甸" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "納米比亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "瑙魯" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "尼泊爾" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "荷蘭" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "荷屬安的列斯群島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "新喀裡多尼亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "新西蘭" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "尼日爾" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "尼日利亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "紐埃" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "諾福克島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "北朝鮮" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北馬里亞納群島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Norway" msgstr "挪威" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Oman" msgstr "阿曼" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Palau" msgstr "帕勞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Palestinian Territory" msgstr "巴勒斯坦領土" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Panama" msgstr "巴拿馬" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Papua New Guinea" msgstr "巴布亞新幾內亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Peru" msgstr "秘魯" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Philippines" msgstr "菲律賓" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Pitcairn" msgstr "皮特凱恩" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Poland" msgstr "波蘭" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:213 msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:214 msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Qatar" msgstr "卡塔爾" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Reunion" msgstr "留尼旺島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Romania" msgstr "羅馬尼亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Russia" msgstr "俄國" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Rwanda" msgstr "盧旺達" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "聖巴泰勒米" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Helena" msgstr "聖赫勒拿島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "聖基茨和尼維斯" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Lucia" msgstr "聖盧西亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "聖馬丁(法國部分)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:225 #, fuzzy msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "聖馬丁(法國部分)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:226 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "聖皮埃爾和密克隆" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "聖文森特和格林納丁斯" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Samoa" msgstr "薩摩亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:229 msgid "San Marino" msgstr "聖馬力諾" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:230 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "聖多美及普林西比" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙特阿拉伯" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Senegal" msgstr "塞內加爾" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Serbia" msgstr "塞爾維亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Seychelles" msgstr "塞舌爾" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:235 msgid "Sierra Leone" msgstr "塞拉利昂" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:236 msgid "Singapore" msgstr "新加坡" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:237 msgid "Slovakia" msgstr "斯洛伐克" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:238 msgid "Slovenia" msgstr "斯洛文尼亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:239 msgid "Solomon Islands" msgstr "索羅門群島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:240 msgid "Somalia" msgstr "索馬里" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:241 msgid "South Africa" msgstr "南非" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:242 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "南喬治亞島/南桑威奇群島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:243 msgid "South Korea" msgstr "韓國" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:244 #, fuzzy msgid "South Sudan" msgstr "南國" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Spain" msgstr "西班牙" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里蘭卡" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sudan" msgstr "蘇丹" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Suriname" msgstr "蘇里南" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "斯瓦爾巴群島和揚馬延島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Swaziland" msgstr "斯威士蘭" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:251 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:252 msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:253 msgid "Syria" msgstr "敘利亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Taiwan" msgstr "台灣" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Tajikistan" msgstr "塔吉克斯坦" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tanzania" msgstr "坦桑尼亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:257 msgid "Thailand" msgstr "泰國" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:258 msgid "Timor-Leste" msgstr "東帝汶" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Togo" msgstr "多哥" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Tokelau" msgstr "托克勞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:261 msgid "Tonga" msgstr "湯加" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:262 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "特里尼達和多巴哥" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tunisia" msgstr "突尼斯" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Turkey" msgstr "土耳其" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Turkmenistan" msgstr "土庫曼斯坦" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:266 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "特克斯和凱科斯群島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:267 msgid "Tuvalu" msgstr "圖瓦盧" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:268 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "美屬維爾京群島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:269 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "美國本土外小島嶼" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uganda" msgstr "烏干達" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:271 msgid "Ukraine" msgstr "烏克蘭" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:272 msgid "United Arab Emirates" msgstr "阿拉伯聯合大公國" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:273 msgid "United Kingdom" msgstr "聯合王國" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:274 msgid "United States" msgstr "美國" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:275 msgid "Uruguay" msgstr "烏拉圭" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Uzbekistan" msgstr "烏茲別克斯坦" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Vanuatu" msgstr "瓦努阿圖" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:278 msgid "Vatican" msgstr "梵帝岡" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Venezuela" msgstr "委內瑞拉" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:280 msgid "Vietnam" msgstr "越南" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:281 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "瓦利斯群島和富圖納群島" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:282 msgid "Western Sahara" msgstr "西撒哈拉" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:283 msgid "Yemen" msgstr "也門" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:284 msgid "Zambia" msgstr "贊比亞" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:285 msgid "Zimbabwe" msgstr "津巴布韋" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:421 msgid "to the" msgstr "到" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:422 msgid "to" msgstr "到" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:435 msgid "the" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:447 msgid "VAT" msgstr "增值稅 (VAT)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:447 templates/cart/totals.php:110 #: templates/checkout/review-order.php:113 msgid "Tax" msgstr "稅金" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:460 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(包含增值稅)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:460 msgid "(incl. tax)" msgstr "(包含稅)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:473 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(不包稅)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:473 msgid "(ex. tax)" msgstr "(不計稅)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:706 classes/class-wc-countries.php:726 #: classes/class-wc-countries.php:839 classes/class-wc-countries.php:863 msgid "Province" msgstr "省" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:712 msgid "Canton" msgstr "郡" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:721 classes/class-wc-countries.php:845 msgid "Municipality" msgstr "市" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:768 #, fuzzy msgid "Town / District" msgstr "市/區" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:771 msgid "Region" msgstr "區域" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:868 msgid "Zip" msgstr "郵政編碼" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:871 msgid "State" msgstr "州" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:876 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode" msgstr "郵遞區號" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:879 msgid "County" msgstr "縣" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:905 classes/class-wc-countries.php:906 #: classes/class-wc-countries.php:981 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 #, fuzzy msgid "Postcode / Zip" msgstr "郵遞區號" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:910 classes/class-wc-countries.php:911 #: classes/class-wc-countries.php:970 #, fuzzy msgid "Town / City" msgstr "縣市" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:915 classes/class-wc-countries.php:916 #: classes/class-wc-countries.php:976 #, fuzzy msgid "State / County" msgstr "鄉/鎮/區" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:940 msgid "Country" msgstr "國家" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:945 msgid "First Name" msgstr "名字" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:950 msgid "Last Name" msgstr "姓氏" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:956 msgid "Company Name" msgstr "公司名稱" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:960 msgid "Address" msgstr "地址" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:961 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "儲存地址" #: classes/class-wc-countries.php:966 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1023 msgid "Email Address" msgstr "電子郵件地址" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1029 msgid "Phone" msgstr "聯絡電話" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:231 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "已到達優惠卷使用次數限制." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:239 msgid "This coupon has expired." msgstr "此優惠卷已過了使用期限." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:247 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "此優惠卷的最低花費爲 %s." #: classes/class-wc-coupon.php:263 classes/class-wc-coupon.php:281 #: classes/class-wc-coupon.php:300 classes/class-wc-coupon.php:318 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:329 msgid "Invalid coupon" msgstr "無效的優惠卷" # @ woocommerce #: classes/class-wc-customer.php:607 classes/class-wc-customer.php:617 #, fuzzy msgid "File %d" msgstr "檔案路徑" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:245 msgid "Note" msgstr "備註" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:280 msgid "Product low in stock" msgstr "商品庫存量低" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:285 classes/class-wc-emails.php:317 #: classes/class-wc-emails.php:361 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "#%s 變化類新的 %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:287 classes/class-wc-emails.php:319 #: classes/class-wc-emails.php:363 msgid "Product #%s - %s" msgstr "商品 #%s - %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:289 msgid "is low in stock." msgstr "已無庫存。" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:312 msgid "Product out of stock" msgstr "商品已無庫存" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:321 msgid "is out of stock." msgstr "已無庫存。" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:356 msgid "Product Backorder" msgstr "商品延期出貨單" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:365 msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "%s 個單位的 %s 在訂單 #%s 裡延期出貨." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:282 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:828 msgid " %svia %s" msgstr " %s 透過 %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:893 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "購物車小計:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:899 msgid "Cart Discount:" msgstr "購物車折價:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:905 msgid "Shipping:" msgstr "運送方式:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:950 msgid "Subtotal:" msgstr "小計:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:976 msgid "Order Discount:" msgstr "訂單折價:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:981 msgid "Order Total:" msgstr "訂單總計:" #: classes/class-wc-order.php:1003 templates/cart/totals.php:145 #: templates/checkout/review-order.php:151 msgid "(Includes %s)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1152 classes/class-wc-order.php:1154 #: classes/class-wc-order.php:1157 msgid "WooCommerce" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1203 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "訂單狀態由 %s 更改到 %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1428 woocommerce-ajax.php:1105 #: woocommerce-ajax.php:1106 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "商品 #%s 庫存由 %s 減少到 %s。" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1440 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "訂單商品庫存已成功減少。" # @ woocommerce #: classes/class-wc-product-external.php:54 msgid "Buy product" msgstr "購買商品" # @ woocommerce #: classes/class-wc-shortcodes.php:563 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:255 #: templates/loop/add-to-cart.php:40 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84 msgid "Add to cart" msgstr "加入購物車" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24 #, fuzzy msgid "Completed order" msgstr "已完成" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 #, fuzzy msgid "Your order is complete" msgstr "您的訂單已被取消。" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40 #, fuzzy msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "您的訂單已經完成。訂單細節如下:" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:41 msgid "" "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "Subject" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 #, fuzzy msgid "Email Heading" msgstr "電子郵件明細" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 #, fuzzy msgid "Subject (downloadable)" msgstr "可下載" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27 #, fuzzy msgid "Customer invoice" msgstr "顧客備註" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28 #, fuzzy msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "用電子郵件寄訂單給顧客. 尚未付款的訂單將包含一個付費連結." #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 #, fuzzy msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "訂單編號 %s 的明細" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Your {blogname} order from {order_date}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Order {order_number} details" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 msgid "Email subject (paid)" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165 msgid "Email heading (paid)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31 #, fuzzy msgid "New account" msgstr "帳號設定" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37 #, fuzzy msgid "Your account on {blogname}" msgstr "您在 %s 的帳號" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38 #, fuzzy msgid "Welcome to {blogname}" msgstr "歡迎來到 %s" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29 msgid "Customer note" msgstr "顧客備註" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35 msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 msgid "A note has been added to your order" msgstr "您的訂單添加了一筆備註" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24 #, fuzzy msgid "Processing order" msgstr "處理中" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 #, fuzzy msgid "Thank you for your order" msgstr "追蹤你的訂單" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35 #, fuzzy msgid "Reset password" msgstr "再次輸入密碼" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41 msgid "Password Reset for {blogname}" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42 #, fuzzy msgid "Password Reset Instructions" msgstr "指示" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24 #, fuzzy msgid "New order" msgstr "新訂單" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25 msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 #, fuzzy msgid "New customer order" msgstr "新的顧客訂單" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 msgid "Recipient(s)" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 #, fuzzy msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "顯示於商品標籤 URL. 留白則使用預設縮略名." #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28 msgid "Bacs" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "啓用銀行轉帳" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:170 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Title" msgstr "標題" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "控制使用者在結帳時所看到的標題." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "直接銀行轉帳" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69 msgid "Customer Message" msgstr "顧客訊息" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:77 msgid "" "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that " "their order won't be shipping until the money is received." msgstr "給顧客使用 BACS 付款的指示, 並且讓他們知道收到錢之前訂單不會出貨." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" "直接將貨款匯入我們的銀行帳號. 請使用您的訂單 ID 作爲付款參考. 您的訂單在我們" "賬戶內的貨款清除前不會出貨." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 msgid "Account Details" msgstr "帳號詳細訊息" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:83 msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "額外的可以在以下填入您的銀行詳細資料以利顧客付款." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:87 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204 msgid "Account Name" msgstr "帳號名稱" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205 msgid "Account Number" msgstr "帳號號碼" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:99 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206 msgid "Sort Code" msgstr "排序代碼" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207 msgid "Bank Name" msgstr "銀行名稱" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208 msgid "IBAN" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119 msgid "Your bank may require this for international payments" msgstr "您的銀行可能會爲國際付款而需要此項" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (原: Swift)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137 msgid "BACS Payment" msgstr "BACS 付款" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:138 msgid "" "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known " "as direct bank/wire transfer." msgstr "允許使用 BACS (Bank Account Clearing System) 付款, 一般通常稱爲電匯." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:201 msgid "Our Details" msgstr "我們的詳細資訊" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:209 msgid "BIC" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:235 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "等待 BACS 付款" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 msgid "Cheque" msgstr "支票" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "啓用支票付款" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89 msgid "Cheque Payment" msgstr "支票付款" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71 msgid "" "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque " "to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "讓顧客知道誰是收款人, 該將支票送至何處以及在收到支票前訂單不會出貨." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " "State / County, Store Postcode." msgstr "請將您的支票寄到 商店名稱, 商店街道, 商店市鎮, 商店國家, 商店郵政編碼." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well " "you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "" "允許支票付款. 什麼時代了爲何你還要接受支票? 應該不會吧. 不過支票付款可以讓你" "測試購買流程, 檢查訂單電子郵件以及 '成功' 頁面等等." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:146 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "等候支票付款" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "Cash on Delivery" msgstr "貨到付款" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "讓你的顧客在收到貨物的時候以現金 (或其他方式) 付款." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Enable COD" msgstr "啓用貨到付款" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "啓用貨到付款" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "顧客在您的網站上會看到的付款方式標題." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:176 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:131 #: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15 msgid "Description" msgstr "商品資訊" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "顧客會在您的網站上看到的付款方式敘述." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99 msgid "Instructions" msgstr "指示" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "會被加在感謝頁面的指示." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105 #, fuzzy msgid "Enable for shipping methods" msgstr "啓用該發貨方式" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to " "enable for all methods." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:174 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "出貨時付款." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:194 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh 結帳" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:319 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh 錯誤:" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "啓用 Mijireh 結帳" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164 msgid "Access Key" msgstr "啓用金鑰" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "你的商店的 Mijireh 啓用金鑰" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173 msgid "Credit Card" msgstr "信用卡" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 msgid "Pay securely with you credit card." msgstr "使用您的信用卡來安全付款." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "此項目控制使用者在結帳時說看到的敘述." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:198 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "開始使用 Mijireh 結帳" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:199 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" "提供一個 PCI 合格, 安全的方式來收集以及傳輸信用卡資訊到您的付費通道. 同時讓您" "控制網站的設計. Mijireh 支援多項付費通道: Stripe, Authorize.net, PayPal, " "eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, 以及更多." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201 msgid "Join for free" msgstr "免費參加" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "瞭解更多關於 WooCommerce 以及 Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:205 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site." msgstr "" "提供一個 PCI 合格, 安全的方式來收集以及傳輸信用卡資訊到您的付費通道. 同時讓您" "保留網站設計的控制權." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 msgid "PayPal" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal 標準" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "PayPal 標準是將使用者送往 PayPal 使其輸入付費資訊." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 msgid "Gateway Disabled" msgstr "通道被關閉" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal 不支援您商店的貨幣." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "啓用 PayPal 標準" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal " "account" msgstr "透過 PayPal 付款; 如果沒有 PayPal 帳號可以用信用卡付款" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:137 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal 電子郵件" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "請輸入您的 PayPal 電子郵件信箱,繼續進行結帳手續" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:143 msgid "Invoice Prefix" msgstr "發票前綴" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "" "請爲您的發票號碼輸入一個字首. 如果您的 PayPal 帳號使用再多個商店, 請確保這是" "個獨特的字首 (PayPal 不允許多筆訂單有相同的發票號碼). " # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149 msgid "Submission method" msgstr "提交方式" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:151 msgid "Use form submission method." msgstr "使用表單提交方式." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:152 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "" "啓用此欄來透過表單使用 POST 方式來傳遞訂單資料到 PayPal, 而非使用 redirect/" "querystring." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156 msgid "Page Style" msgstr "頁面樣式" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:158 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "額外選項: 輸入希望使用的頁面樣式名稱. 這些定義在您的 PayPal 帳號." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 msgid "Shipping options" msgstr "運送選項" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:167 msgid "Shipping details" msgstr "運送資訊" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "寄送發貨細節給 PayPal 而非帳單細節." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "" "PayPal 允許我們使用一個地址. 如果您使用 PayPal 爲運輸標籤, 您可能會偏向使用發" "貨地址而非帳單地址." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175 msgid "Address override" msgstr "覆蓋地址" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "啓用 \"覆蓋地址\" 來避免地址資訊被更變." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal 會驗證地址所以此選項可能會造成錯誤 (我們建議關閉它)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Gateway Testing" msgstr "通道測試" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal 沙盒" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "啓用 PayPal 沙盒" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:191 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account " "here." msgstr "PayPal 沙盒可用於付款測試. 在此 報名一個開發者帳號." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194 msgid "Debug Log" msgstr "除錯記錄" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196 msgid "Enable logging" msgstr "啓用記錄" # @ default #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:198 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" "paypal.txt" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:307 msgid "Order %s" msgstr "訂單 %s" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:317 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:367 msgid "Shipping via" msgstr "運送透過" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:408 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "感謝您的訂單. 我們正將您重新傳送到 PayPal 以便付款." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429 msgid "Pay via PayPal" msgstr "透過 PayPal 付款" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "取消訂單 & 恢復購物車" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:483 msgid "" "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "感謝您的訂購,請點擊底下按鈕前往 PayPal 付款。" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:628 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "驗證錯誤: PayPal 數量不符合 (總計 %s)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:646 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN 付費完成" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:658 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:666 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:684 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "透過 IPN 的款項 %s." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:671 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "訂單已退費/撤銷" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "訂單 %s 已被標識爲“已退費” - PayPal 原因代碼:%s" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:675 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "訂單 %s 的付費已退費/撤銷" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26 msgid "Google Analytics" msgstr "谷歌分析" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27 msgid "" "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed " "statistics about the visitors to a website." msgstr "" "谷歌分析 (Google Analytics) 爲谷歌所提供的免費服務. 其功能爲生成網站訪客的詳" "細數據." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62 msgid "Google Analytics ID" msgstr "谷歌分析 ID" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63 msgid "" "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-" "X" msgstr "登錄至您的谷歌分析帳號來查詢您的 ID. 例如: UA-XXXXX-X" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68 msgid "Tracking code" msgstr "追蹤代碼" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69 msgid "" "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if " "using a 3rd party analytics plugin." msgstr "" "新增追蹤代碼至您網站的腳頁. 如果您使用第三方分析套件這不需要啓用此欄位." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "新增電子商務追蹤代碼至感謝頁面" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81 msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "在 加入購物車 動作裡加入事件追蹤代碼." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168 #: woocommerce-ajax.php:1657 msgid "Guest" msgstr "訪客" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201 #: templates/single-product/meta.php:19 msgid "SKU:" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274 #: woocommerce.php:968 msgid "Products" msgstr "商品" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275 msgid "Add to Cart" msgstr "加入購物車" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26 msgid "ShareDaddy" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "ShareDaddy 是個與 JetPack 包裹在一起的套件." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "輸出 ShareDabby 按鍵?" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "啓用此選項來在商品頁面顯示 ShareDaddy 按鍵." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29 msgid "ShareThis" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30 msgid "" "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links " "to products with their friends." msgstr "ShareThis 提供允許顧客與朋友分享商品的分享小工具." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ShareThis 發佈者 ID" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64 msgid "" "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on " "product pages." msgstr "輸入您的 %1$sShareThis 發佈者 ID%2$s 來在商品頁面顯示社交分享按鍵." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69 msgid "ShareThis Code" msgstr "ShareThis 代碼" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70 msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "您可透過編輯此選先來更改 ShareThis 的代碼." # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329 msgid "ShareYourCart" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:21 #, fuzzy msgid "" "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you " "get more customers by motivating satisfied customers to talk with their " "friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "" "將您的社交媒體曝光度提升 10 個百分比! ShareYourCart 透過激勵滿意的顧客來使他" "們與朋友分享您的商品以讓你得到更多的顧客. 關於 ShareYourCart 使用請參考 文檔." #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328 msgid "Share your cart settings" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342 #, fuzzy msgid "Button" msgstr "按鍵文字" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343 #, fuzzy msgid "Customize Button" msgstr "顧客登錄" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352 msgid "Documentation" msgstr "文件" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33 msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "設置您的 ShareYourCart 帳號" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Create an account" msgstr "建立帳號" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Can't access your account?" msgstr "無法開啓您的帳號?" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100 msgid "Configure" msgstr "選項設定" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120 msgid "Save changes" msgstr "儲存修改" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11 msgid "Button style" msgstr "按鍵樣式" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 msgid "Flat rate" msgstr "平價" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:453 msgid "Flat Rates" msgstr "平價" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "平價讓您爲每個商品或每筆訂單定義一個標準價格." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:80 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54 msgid "Enable this shipping method" msgstr "啓用該發貨方式" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "Method Title" msgstr "方式標題" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:87 msgid "Flat Rate" msgstr "平價" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90 msgid "Cost per order" msgstr "每筆訂單的花費" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96 #, fuzzy msgid "" "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "輸入每筆訂單的花費, 例如: 5.00. 留白以關閉功能." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:100 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96 msgid "Method availability" msgstr "方式的可得性" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101 msgid "All allowed countries" msgstr "所有允許的國家" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:106 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:110 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106 msgid "Specific Countries" msgstr "特定國家" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:82 msgid "Calculation Type" msgstr "計算類別" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:123 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "每筆訂單 - 以整筆訂單來計算運費" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "每個商品 - 以個別商品來計算運費" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "每個課別 - 以訂單內的各個運送課別來計算運費" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:129 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93 msgid "Tax Status" msgstr "稅金狀態" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "Taxable" msgstr "應課稅" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:99 msgid "None" msgstr "無" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:103 msgid "Default Cost" msgstr "預設花費" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:109 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "不含稅花費. 輸入一個數量, 例如: 2.50." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:149 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:113 msgid "Default Handling Fee" msgstr "預設手續費" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:115 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "" "不包稅費用. 輸入一個數量, 例如: 2.50, 或者百分比, 例如: 5%. 留白以關閉功能." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155 msgid "Minimum Fee" msgstr "最低費用" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:161 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "輸入一個最低費用. 低於此的費用會被增加. 留白以關閉功能." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165 msgid "Shipping Options" msgstr "運送選項" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:167 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line). " "Example: Option Name|Cost|Per-order (yes or no). Example: " "Priority Mail|6.95|yes. If per-order is set to no, it will use " "the \"Calculation Type\" setting." msgstr "" "額外花費的額外運送選項 (按照每行). 例如: 選項名稱|花費|按照每筆訂單 " "(yes 或 no). Example: Priority Mail|6.95|yes. 如果 按照每" "筆訂單 設爲 no, 將使用 \"計算類別\" 的設定." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:459 #: woocommerce.php:877 msgid "Shipping Class" msgstr "運送課別" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460 msgid "Cost" msgstr "成本" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "費用, 不包稅." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461 msgid "Handling Fee" msgstr "手續費" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "不含稅的費用. 輸入一個數量, 例如: 2.50, 或者百分比, 例如: 5%." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:466 msgid "+ Add Flat Rate" msgstr "+ 添加平價" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467 msgid "" "Add rates for shipping classes here — they will override the default " "costs defined above." msgstr "爲運送課別新增個別費用 — 他們將取代上面定義的預設費用." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467 msgid "Delete selected rates" msgstr "移除選取的費用" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:520 msgid "Select a class…" msgstr "選擇課別…" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:493 msgid "0.00" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "刪除選中的利率?" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:142 msgid "Free Shipping" msgstr "免費運送" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "啓用免費運送" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105 #, fuzzy msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "免費運送" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:109 #: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125 msgid "N/A" msgstr "無法提供" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 #, fuzzy msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "開啓免費運送" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 #, fuzzy msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "最低訂單量" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 #, fuzzy msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "最低訂單量" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "最低訂單量" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123 #, fuzzy msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "使用者需要花費比這多才能使用免費運送. 留白以關閉選項." # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61 msgid "International Delivery" msgstr "國際運送" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "基於平價運費的國際運送." # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:64 msgid "Availability" msgstr "可得度" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69 msgid "Selected countries" msgstr "選取的國家" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70 msgid "Excluding selected countries" msgstr "排除選取的國家" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:74 msgid "Countries" msgstr "國家" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107 msgid "Local Delivery" msgstr "本地運送" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78 msgid "Enable" msgstr "啓用" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100 msgid "Enable local delivery" msgstr "啓用本地運送" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:110 msgid "Fee Type" msgstr "費用類別" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:112 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "如何計算運送費用" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115 msgid "Fixed amount" msgstr "固定數量" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Percentage of cart total" msgstr "購物車總數百分比" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117 msgid "Fixed amount per product" msgstr "按照每個商品的固定價格" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121 msgid "Delivery Fee" msgstr "運送費用" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:127 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose " "free. Leave blank to disable." msgstr "你想收取的本地運送費用, 如果選擇免費則無視. 留白以關閉選項." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "郵政編碼" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:133 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92 #, fuzzy msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with " "a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "您想送到那些郵政編碼? 用逗號 (,) 分離編碼." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:166 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "本地運送是個簡易的運送方法用於遞送地方訂單." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 msgid "Local Pickup" msgstr "本地拾取" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 msgid "Enable local pickup" msgstr "啓用本地拾取" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114 #, fuzzy msgid "Apply base tax rate" msgstr "計稅前實施" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116 msgid "" "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for " "the customer's given address." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:131 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "本地拾取是個簡易的方法可以讓顧客自己來拿取訂單." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:34 woocommerce-ajax.php:100 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "請輸入有效的優惠卷代碼." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54 #: woocommerce-functions.php:1631 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "請輸入有效的郵政編碼" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71 msgid "Shipping costs updated." msgstr "運費更新完成." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "訂單已經更新完成. 請按下頁面底部的 下定單 按鈕來確認訂單." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80 #: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:1562 msgid "Please enter your password." msgstr "請輸入您的密碼" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95 #, fuzzy msgid "Your password has been reset." msgstr "您的設定已經儲存完成。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95 msgid "Log in" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116 #, fuzzy msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "請輸入您的電子郵件." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123 #, fuzzy msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "已經有帳號註冊在該電子郵件地址之下。請登錄。" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138 #, fuzzy msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "使用者名稱或密碼" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180 #, fuzzy msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "您可以在確認訂單的電子郵件裡找到訂單編號" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212 #, fuzzy msgid "Invalid key" msgstr "無效的訂單." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "請輸入正確的訂單編號" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "請輸入有效的電子郵件" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "很抱歉,我們無法找到該訂單資訊。" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:65 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118 msgid "" "Your order has already been paid for. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "您的訂單已經付款完畢. 如需幫助請聯絡我們." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:70 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 #: woocommerce-functions.php:884 woocommerce-functions.php:962 msgid "Invalid order." msgstr "無效的訂單." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "訂單:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "日期:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "總計:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "付款方式:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 msgid "My Account →" msgstr "帳號設定 →" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56 msgid "" "Order %s made on %s" msgstr "" "訂單 %s" "%s 提出" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57 msgid "Order status: %s" msgstr "訂單狀態: %s" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63 #: templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "訂單更新訊息" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69 msgid "l jS \\of F Y, h:ia" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "在網站上排列顯示暢銷商品." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "WooCommerce 最暢銷商品" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71 msgid "Best Sellers" msgstr "暢銷商品" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:111 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:210 #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:183 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:162 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:162 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:184 msgid "Title:" msgstr "標題:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:213 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:165 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:165 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:187 msgid "Number of products to show:" msgstr "顯示商品數量:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199 msgid "Hide free products" msgstr "隱藏免費商品" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "在側邊欄顯示使用者的購物車." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce 購物車" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "隱藏空的購物車" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "在網站上排列顯示特色商品." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "WooCommerce 特色商品" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75 msgid "Featured Products" msgstr "特色商品" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33 #, fuzzy msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce 分層導覽" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62 msgid "Active filters" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "移除圖像" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #, fuzzy msgid "Min" msgstr "英寸" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 #, fuzzy msgid "Max" msgstr "稅金" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "在小工具裡顯示定製屬性, 可使您在檢視商品類別時縮小檢視範圍." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce 分層導覽" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 msgid "Any %s" msgstr "任何 %s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352 msgid "Attribute:" msgstr "屬性:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363 msgid "Display Type:" msgstr "顯示類別:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365 msgid "List" msgstr "排列" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366 msgid "Dropdown" msgstr "下拉" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369 msgid "Query Type:" msgstr "搜尋類型:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371 msgid "AND" msgstr "以及" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372 msgid "OR" msgstr "或者" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31 msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar." msgstr "在 sidebar 的 \"帳號設定\" 連接顯示登錄區域。" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33 msgid "WooCommerce Login" msgstr "WooCommerce 登錄" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223 msgid "Customer Login" msgstr "顧客登錄" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226 msgid "Welcome %s" msgstr "%s 歡迎您" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76 msgid "My account" msgstr "帳號設定" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77 msgid "Change my password" msgstr "更變我的密碼" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78 woocommerce-functions.php:175 msgid "Logout" msgstr "登出" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116 #: templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 #: templates/shop/form-login.php:20 msgid "Username or email" msgstr "使用者名稱或密碼" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118 #: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85 #: templates/shop/form-login.php:24 msgid "Password" msgstr "密碼" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 woocommerce-functions.php:948 msgid "Login →" msgstr "登錄 →" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 msgid "Lost password?" msgstr "忘記密碼?" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222 msgid "Logged out title:" msgstr "登出標題:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225 msgid "Logged in title:" msgstr "登入標題:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "在網站上排列顯示折扣商品." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "WooCommerce 折扣中" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70 msgid "On Sale" msgstr "折扣中" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "顯示一個價格篩選滑動杆, 可使您在檢視商品時縮小列表範圍." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce 價格篩選器" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136 msgid "Min price" msgstr "最低價格" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137 msgid "Max price" msgstr "最高價格" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138 msgid "Filter" msgstr "篩選器" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140 msgid "Price:" msgstr "價格:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter by price" msgstr "由價格篩選" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "商品類別的排列/下拉式列表." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce 商品類別" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57 #: woocommerce.php:812 woocommerce.php:814 msgid "Product Categories" msgstr "商品分類" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:127 msgid "No product categories exist." msgstr "沒有商品分類" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:186 msgid "Order by:" msgstr "排序基準:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188 msgid "Category Order" msgstr "類別順序" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:189 #: templates/single-product-reviews.php:99 woocommerce-ajax.php:1180 msgid "Name" msgstr "名字" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:193 msgid "Show as dropdown" msgstr "下拉式顯示" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:196 msgid "Show post counts" msgstr "顯示文章數量" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:199 msgid "Show hierarchy" msgstr "顯示階層" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:202 msgid "Only show children for the current category" msgstr "只顯示目前類別的子類別" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31 msgid "A Search box for products only." msgstr "只給商品的搜尋框." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce 三品搜尋" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "您最常用的雲模式商品標籤." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce 商品標籤" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58 #: woocommerce.php:843 woocommerce.php:845 msgid "Product Tags" msgstr "商品標籤" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "WooCommerce 隨機商品" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "在網站上排列顯示隨機的商品." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46 msgid "Random Products" msgstr "隨機商品" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176 msgid "Show hidden product variations" msgstr "顯示隱藏的商品變化類型" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "在您的網站排列顯示最近的商品." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "WooCommerce 近期商品" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70 msgid "New Products" msgstr "最新到貨" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "在您的網站排列顯示最近的評論." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce 近期評論" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71 msgid "Recent Reviews" msgstr "近期評論" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:89 #: templates/single-product/review.php:26 #, fuzzy msgid "Rated %d out of 5" msgstr "評分 %s / 5" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:101 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "由 %1$s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "排列顯示近期被檢視的商品." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "WooCommerce 近期被檢視的商品" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:72 msgid "Recently viewed" msgstr "最近瀏覽商品" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "在您的網站排列顯示得分最高的商品." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce 最受好評商品" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72 msgid "Top Rated Products" msgstr "最受好評商品" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "澳大利亞首都直轄區" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "新南威爾士州" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "北領地" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "昆士蘭" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "南澳大利亞" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "塔斯馬尼亞" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "維多利亞" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "西澳大利亞州" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "阿卡" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "阿拉戈斯" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "阿馬帕" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Amazonas" msgstr "亞馬遜" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "巴伊亞" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "塞阿拉" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "聯邦首都區" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "聖埃斯皮裡圖" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "戈亞斯" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "馬拉尼昂州" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "馬托格羅索" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "南馬托格羅索州" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "米納斯吉拉斯州" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "帕拉" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "帕拉伊巴" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "巴拉那州" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "伯南布哥" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "皮奧伊" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "里約熱內盧" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "北里奧格蘭德" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "南里奧格蘭德州" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "朗多尼亞州" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "羅賴馬" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "聖卡塔琳娜" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "聖保羅" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "塞爾希培" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "托坎廷斯" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "阿爾伯塔" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "不列顛哥倫比亞省" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "馬尼托巴" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "新不倫瑞克省" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "紐芬蘭" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "西北地區" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "新斯科舍省" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "努納武特地區" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "安大略省" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "愛德華王子島" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "魁北克" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "薩斯喀徹溫省" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "育空地區" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "香港島" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "九龍" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "新界" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:13 msgid "Auckland" msgstr "奧克蘭" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:14 msgid "Bay of Plenty" msgstr "豐盛灣" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:15 msgid "Canterbury" msgstr "坎特伯雷" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:16 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "霍克斯灣" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:17 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "馬納瓦圖 - 旺格努伊" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:18 msgid "Marlborough" msgstr "馬爾堡" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:19 msgid "Nelson" msgstr "尼爾森" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:20 msgid "Northland" msgstr "北國" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:21 msgid "Otago" msgstr "奧塔哥" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:22 msgid "Southland" msgstr "南國" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:23 msgid "Taranaki" msgstr "塔拉納基" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:24 msgid "Tasman" msgstr "塔斯曼" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:25 msgid "Waikato" msgstr "懷卡托" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:26 msgid "Wellington" msgstr "惠靈頓" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:27 msgid "West Coast" msgstr "西海岸" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:18 #, fuzzy msgid "Goa" msgstr "格魯吉亞" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:20 #, fuzzy msgid "Haryana" msgstr "圭亞那" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:25 #, fuzzy msgid "Kerala" msgstr "通用" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:29 #, fuzzy msgid "Meghalaya" msgstr "馬來西亞" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:31 #, fuzzy msgid "Nagaland" msgstr "新西蘭" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:41 #, fuzzy msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "特克斯和凱科斯群島" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:42 #, fuzzy msgid "Chandigarh" msgstr "變化" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:18 #, fuzzy msgid "Pahang" msgstr "變化" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "阿拉巴馬州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "阿拉斯加州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "亞利桑那" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "阿肯色" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "加州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "科羅拉多州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "康涅狄格" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "特拉華州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "哥倫比亞特區" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "佛羅里達" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "夏威夷" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "美國愛達荷州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "伊利諾伊州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "印地安那" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "愛荷華州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "堪薩斯州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "肯塔基州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "路易斯安那州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "緬因州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "馬里蘭州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "馬薩諸塞州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "密歇根州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "明尼蘇達州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "密西西比" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "密蘇里州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "蒙大拿" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "內布拉斯加州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "內華達州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "新罕布什爾州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "新澤西州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "新墨西哥" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "紐約" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "北卡羅萊納州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "北達科他州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "美國俄亥俄州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "俄克拉何馬州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "俄勒岡州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "賓夕法尼亞州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "羅得島" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "南卡羅來納州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "南達科他州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "美國田納西州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "得克薩斯州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "猶他州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "佛蒙特" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "弗吉尼亞州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "華盛頓" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "西弗吉尼亞州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "威斯康星州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "懷俄明州" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:64 #, fuzzy msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "美國武裝部隊" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:65 #, fuzzy msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "美國武裝部隊" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:66 #, fuzzy msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "美國武裝部隊" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:14 #, fuzzy msgid "Free State" msgstr "訂單狀態" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:19 #, fuzzy msgid "Northern Cape" msgstr "北領地" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:20 #, fuzzy msgid "North West" msgstr "北朝鮮" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:21 #, fuzzy msgid "Western Cape" msgstr "西撒哈拉" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "待處理中" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "失敗" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "凍結中" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "處理中" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "已完成" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "已退費" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "已取消" # @ woocommerce #: templates/archive-product.php:61 templates/loop-shop.php:40 #: woocommerce-template.php:67 msgid "No products found which match your selection." msgstr "搜尋不到符合您條件的商品." # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:24 templates/checkout/form-pay.php:19 #: templates/checkout/review-order.php:21 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:969 #, fuzzy msgid "Product" msgstr "商品" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "價格" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:26 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "數量" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:27 templates/checkout/review-order.php:22 #: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "總計" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:43 msgid "Remove this item" msgstr "移除這個商品" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:96 #: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13 #, fuzzy msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "數量" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:123 woocommerce.php:1082 msgid "Coupon" msgstr "優惠卷" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Apply Coupon" msgstr "使用折價券" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:130 msgid "Update Cart" msgstr "更新購物車" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:130 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "繼續結帳 →" # @ woocommerce #: templates/cart/cross-sells.php:35 msgid "You may be interested in…" msgstr "您可能對此有興趣…" # @ woocommerce #: templates/cart/empty.php:14 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "您的購物車裡還沒有任何商品。" # @ woocommerce #: templates/cart/empty.php:18 msgid "← Return To Shop" msgstr "← 繼續購物" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:52 msgid "No products in the cart." msgstr "購物車內無任何商品" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:92 #: templates/checkout/review-order.php:93 msgid "Subtotal" msgstr "小計" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:66 msgid "Checkout →" msgstr "前往結帳 →" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:20 msgid "Calculate Shipping" msgstr "計算運費" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1294 msgid "Select a country…" msgstr "選擇國家…" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1341 msgid "Select a state…" msgstr "選擇一個狀態…" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:61 #, fuzzy msgid "State / county" msgstr "鄉/鎮/區" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:71 msgid "Update Totals" msgstr "更新總計" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:32 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "免費!" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:66 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "請先填完資料後在此選擇商品運送方式。" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:68 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "很抱歉, 對於您的所在國家無法提供任何運送方式. 如果有需要請聯絡我們以爲您做特" "別的安排." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:22 msgid "Cart Totals" msgstr "購物車總覽" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27 msgid "Cart Subtotal" msgstr "購物車小計" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34 #: woocommerce.php:1650 msgid "Cart Discount" msgstr "購物車折扣" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:120 msgid "[Remove]" msgstr "[移除]" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45 msgid "Shipping" msgstr "運送方式" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:120 templates/checkout/review-order.php:124 msgid "Order Discount" msgstr "訂單折扣" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:129 templates/checkout/review-order.php:133 msgid "Order Total" msgstr "訂單總計" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:161 #, fuzzy msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "(爲 %s 估算的稅金)" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:163 msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." msgstr "注意: 運費與稅金皆爲估計%s 並且會在結帳時根據賬單以及運送資訊而更新." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:175 #, fuzzy msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter " "your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available " "methods for your location." msgstr "" "找不到任何運送方式; 請再次計算您的運費並且輸入您的國家以及郵政編碼以確定您的" "所在地區沒後任何其他的運送方式." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:183 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " "location (%s)." msgstr "很抱歉, 你的所在地 (%s) 無法適用任何一種運送方式." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:185 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "如需幫助或者需要另做安排請聯絡我們." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "" "您的購物車商品包含某些問題 (如上面顯示). 請在結帳前回到購物車頁面並且解決這些" "問題." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "← Return To Cart" msgstr "← 返回購物車" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "帳單和運送" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:106 msgid "Billing Address" msgstr "帳單地址" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:42 msgid "Create an account?" msgstr "建立帳號?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:51 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "請在下方輸入資料來建立帳號。如果是第二次消費的客人,請在網頁上方登錄。" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "您必須登錄才可結帳。" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "您的訂單" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:14 msgid "Have a coupon?" msgstr "有優惠卷嗎?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Click here to enter your code" msgstr "按此輸入您的代碼" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:22 msgid "Coupon code" msgstr "優惠卷代碼" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Already registered?" msgstr "已經註冊完畢?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:17 msgid "Click here to login" msgstr "按這裏登錄" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" "如果您曾經在我們這購物過, 請在以下框格輸入您的資料. 如果您是新的顧客請繼續到" "賬單 & 運送區段." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "數量" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "總計" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:78 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "很抱歉, 貌似無法辦法提供您的所在位置任何的付款方式. 如果需要協助或者額外安排" "請聯絡我們." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:87 msgid "Pay for order" msgstr "前往付款" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:32 msgid "Ship to billing address?" msgstr "同帳單地址" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121 msgid "Shipping Address" msgstr "運送地址" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:59 #: templates/single-product/tabs/attributes.php:20 #: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18 msgid "Additional Information" msgstr "其它資訊" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:217 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "請先填完上列表格後在此選擇商品付款方式。" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:219 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "很抱歉, 貌似無法辦法提供您的所在區域任何的付款方式. 如果需要協助或者額外安排" "請聯絡我們." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:228 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "因爲您的瀏覽器不支援 JavaScript, 或者被關閉, 請確保您下定單前按下 更新總" "計 按鍵. 如果漏掉此步驟, 您可能會被收取比上面顯示還要多的金額." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:228 msgid "Update totals" msgstr "更新總計" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:234 msgid "Place order" msgstr "下單" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:238 #, fuzzy msgid "I have read and accept the" msgstr "我接受" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:238 msgid "terms & conditions" msgstr "條款 & 條件" # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" "merchant has declined your transaction." msgstr "很不幸的您的賬單因爲發起銀行/商人拒絕了您的交易而無法被處理." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "請在一次嘗試付款或者去您的帳號頁面。" # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "請再次嘗試購買." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "謝謝,我們已經收到您的訂單。" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 #, fuzzy msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "您收到了一封訂單來自" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:17 #, fuzzy msgid "Order: %s" msgstr "訂單 %s" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:88 msgid "Customer details" msgstr "顧客資訊" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:92 msgid "Email:" msgstr "電子郵件信箱:" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "電話:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 #, fuzzy msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are " "shown below for your reference:" msgstr "您的訂單已經完成。訂單細節如下:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 #, fuzzy msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "" "您在 “%s” 上建立了一筆訂單. 若要付費請到此連接:付" "費" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #, fuzzy msgid "pay" msgstr "付款" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "感謝您在 %s 上建立帳號,您的帳號名稱為 %s。" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:16 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15 msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "您可由此處 %s 進入您的帳號區域。" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "您好,您的訂單內剛剛新增了一項備註:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "爲提供您參考,您的訂單細節如下:" #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 #, fuzzy msgid "Username: %s" msgstr "使用者名稱" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "" #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 #, fuzzy msgid "Click here to reset your password" msgstr "按此輸入您的代碼" # @ woocommerce #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "帳單地址" # @ woocommerce #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "運送地址" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:40 #, fuzzy msgid "Download %d:" msgstr "下載:" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:42 msgid "Download:" msgstr "下載:" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 #, fuzzy msgid "Order number: %s" msgstr "訂單備註" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 #, fuzzy msgid "Order date: %s" msgstr "訂單更新訊息" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "jS F Y" msgstr "F j號, Y" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 #, fuzzy msgid "Your details" msgstr "我們的詳細資訊" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:28 #, fuzzy msgid "Quantity: %s" msgstr "數量" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:31 #, fuzzy msgid "Cost: %s" msgstr "成本" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36 msgid "Read More" msgstr "閱讀更多" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:28 msgid "Select options" msgstr "選擇選項" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:32 msgid "View options" msgstr "檢視選項" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:30 #, fuzzy msgid "Showing all %d results" msgstr "顯示所有副類型" #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "折扣!" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "預設排序" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:22 msgid "Sort alphabetically" msgstr "依字母順序" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:23 msgid "Sort by most recent" msgstr "依最近新增" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:24 #, fuzzy msgid "Sort by price - low to high" msgstr "依價格" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:25 #, fuzzy msgid "Sort by price - high to low" msgstr "依價格" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "新密碼" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "請再次輸入新密碼" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "儲存" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-edit-address.php:43 msgid "Save Address" msgstr "儲存地址" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40 #: templates/shop/form-login.php:31 msgid "Login" msgstr "登錄" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33 msgid "Lost Password?" msgstr "忘記密碼?" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:60 #: templates/myaccount/form-login.php:101 msgid "Register" msgstr "註冊" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:66 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:78 #: templates/single-product-reviews.php:101 msgid "Email" msgstr "電子郵件" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Re-enter password" msgstr "再次輸入密碼" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 #, fuzzy msgid "Enter a new password below." msgstr "請再次輸入新密碼" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 #, fuzzy msgid "Reset Password" msgstr "忘記密碼?" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "" "Hello, %s. From your account dashboard you can view your " "recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "" "%s 您好,您可以在這裡找到訂單的歷史紀錄,管理帳單、運送地址" "以及修改密碼。" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:17 #, fuzzy msgid "My Addresses" msgstr "我的地址" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "我的地址" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "下列的地址將會在您結帳時自動使用,但您還是可以在結帳時修改成其它地址。" # @ woocommerce # @ default #: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:937 #: woocommerce.php:973 woocommerce.php:1010 woocommerce.php:1048 #: woocommerce.php:1086 msgid "Edit" msgstr "編輯" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:64 #, fuzzy msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "您還沒有設定運送地址。" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "可提供的下載" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 #, fuzzy msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] " 個剩餘下載" msgstr[1] " 個剩餘下載" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "近期訂單" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1045 msgid "Order" msgstr "訂單" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Ship to" msgstr "運送至" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:35 msgid "Status" msgstr "狀態" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:64 msgid "Click to cancel this order" msgstr "按此取消此訂單" # @ woocommerce # @ default #: templates/myaccount/my-orders.php:64 msgid "Cancel" msgstr "取消" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:80 msgid "View" msgstr "檢視" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" "請輸入您的訂單編號來追蹤訂單,您可以在收據和確認訂單的電子郵件裡找到訂單編" "號。" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "訂單編號" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "您可以在確認訂單的電子郵件裡找到訂單編號" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "帳單電子郵件信箱" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "您在結帳時所輸入的電子郵件信箱" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:23 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "追蹤\"" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "訂單資訊" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:57 #, fuzzy msgid "Download file %s →" msgstr "下載檔案 →" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:81 msgid "Order Again" msgstr "再次訂貨" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:93 msgid "Telephone:" msgstr "電話:" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "訂單編號 %s 在 %s 前下單,狀態爲 “%s”" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "前" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "並且已完成" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr " 前" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:66 msgid "Products tagged “" msgstr "商品被標示 “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196 msgid "Search results for “" msgstr "搜尋條件: “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:154 msgid "Error 404" msgstr "錯誤 404" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:200 msgid "Posts tagged “" msgstr "文章被標示 “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:205 msgid "Author:" msgstr "作者:" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:210 msgid "Page" msgstr "頁面" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30 msgid "Choose an option" msgstr "請選擇..." # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70 msgid "Clear selection" msgstr "清除已選項目" # @ woocommerce #: templates/single-product/meta.php:22 #, fuzzy msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "商品分類:" msgstr[1] "商品分類:" #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" # @ woocommerce #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "重量" # @ woocommerce #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "尺寸" # @ woocommerce #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "相關商品" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:33 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "您的評論目前尚待批准中" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:40 msgid "verified owner" msgstr "經過驗證的所有者" # @ woocommerce #: templates/single-product/tabs/description.php:17 msgid "Product Description" msgstr "商品介紹" # @ woocommerce #: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13 #: templates/single-product-reviews.php:51 #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Reviews" msgstr "商品評論" # @ woocommerce #: templates/single-product/up-sells.php:36 msgid "You may also like…" msgstr "您可能也喜歡…" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:45 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s 評論: %s" msgstr[1] "%s 評論: %s" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid " Previous" msgstr " 上一頁" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Next " msgstr "下一頁 " # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Add Review" msgstr "添加評論" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:80 msgid "Add a review" msgstr "添加評論" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:84 msgid "Be the first to review" msgstr "搶先評論" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:86 msgid "" "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "" "目前還沒有任何評論,立刻發表您的評論。" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:104 msgid "Submit Review" msgstr "送出評論" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:111 msgid "Rating" msgstr "評分" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:112 msgid "Rate…" msgstr "評分…" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:113 msgid "Perfect" msgstr "完美" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:114 msgid "Good" msgstr "很好" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:115 msgid "Average" msgstr "一般" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:116 msgid "Not that bad" msgstr "不錯" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:117 msgid "Very Poor" msgstr "很差" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:122 msgid "Your Review" msgstr "您的評論" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:72 msgid "Please enter your username and password to login." msgstr "請輸入使用者名稱以及密碼來登錄。" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:154 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "很抱歉, 您的會話已經逾期." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:154 msgid "Return to homepage →" msgstr "回到首頁 →" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:316 woocommerce-ajax.php:339 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "您不夠權限拜訪此頁面." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:284 woocommerce-ajax.php:317 woocommerce-ajax.php:340 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "您花費過久的時間. 請回頭重新嘗試." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:576 msgid "Same as parent" msgstr "與父母相同" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:577 msgid "Standard" msgstr "標準" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1154 woocommerce-ajax.php:1155 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "商品 #%s 庫存由 %s 恢復到 %s。" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1180 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "數值" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1492 msgid "Delete note" msgstr "刪除備註" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1725 msgid "Cross-sell" msgstr "交叉銷售" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1725 msgid "Up-sell" msgstr "向上銷售" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1730 msgid "No products found" msgstr "找不到商品" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1023 woocommerce-core-functions.php:1049 msgid "Download Permissions Granted" msgstr "獲得下載權限" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1162 #, fuzzy msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "無類別" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1344 msgid "Select a category" msgstr "請選擇分類" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1348 msgid "Uncategorized" msgstr "無類別" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1720 msgid "Customer" msgstr "顧客" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1727 msgid "Shop Manager" msgstr "商店管理員" #: woocommerce-core-functions.php:2258 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:2310 woocommerce-functions.php:708 msgid "Please enter a username." msgstr "請輸入使用者名稱。" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:209 woocommerce-functions.php:256 msgid "Cart updated." msgstr "購物車更新完成" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:241 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "您的購物車只能有 1 個 %s." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:298 woocommerce-functions.php:345 msgid "Please choose product options…" msgstr "請選擇商品選項…" #: woocommerce-functions.php:380 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:388 #, fuzzy msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "請選擇商品…" #: woocommerce-functions.php:457 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "" #: woocommerce-functions.php:457 msgid "" and "" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:460 #, fuzzy msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr "商品已經成功加入到您的購物車。" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:468 msgid "Continue Shopping →" msgstr "繼續購物 →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:636 msgid "Username is required." msgstr "必須填入使用者名稱。" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:637 woocommerce-functions.php:734 msgid "Password is required." msgstr "必須填入密碼。" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:710 msgid "" "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a " "valid username." msgstr "此筆使用者名稱因爲包含違規字元而無法使用。請輸入有效的使用者名稱。" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:713 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "此筆使用者名稱已被註冊,請選擇其他名稱。" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:725 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "請輸入您的電子郵件." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:727 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "電子郵件信箱不符" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:730 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "您輸入的電子郵件信箱已被使用,請選擇其它信箱並再次嘗試。" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:735 msgid "Re-enter your password." msgstr "再次輸入密碼。" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:740 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "防垃圾訊息欄位被填入了." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:845 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "購物車已經匯入您上次訂單的商品." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:871 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "訂單由顧客取消。" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:874 msgid "Your order was cancelled." msgstr "您的訂單已被取消。" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:880 msgid "" "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact " "us if you need assistance." msgstr "您的訂單已經不再“待處理中”的狀態並且無法取消。請聯絡我們的服務電話。" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:914 msgid "Invalid email address." msgstr "電子郵件信箱格式不正確" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:914 woocommerce-functions.php:936 #: woocommerce-functions.php:956 woocommerce-functions.php:962 #: woocommerce-functions.php:966 woocommerce-functions.php:969 #: woocommerce-functions.php:1143 msgid "Go to homepage →" msgstr "前往首頁 →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:936 msgid "Invalid download." msgstr "無效的下載." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:948 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "您必須登入才可下載檔案." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:951 msgid "This is not your download link." msgstr "這不是您的下載連結." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:956 #, fuzzy msgid "Product no longer exists." msgstr "商品不再存在" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:966 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "很抱歉, 您已經達到此檔案的下載上限" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:969 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "很抱歉, 此下載已經逾期." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1143 msgid "File not found" msgstr "找不到檔案" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1219 msgid "New products" msgstr "最新到貨" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1227 msgid "New products added to %s" msgstr "新商品加到了 %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1235 msgid "New products tagged %s" msgstr "新商品標示上 %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1270 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "您花費了過多的時間. 請回到上一頁並刷新這一頁." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1273 msgid "Please rate the product." msgstr "請爲商品評分." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:204 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "這是一個測試用的範例網站 — 沒有任何訂單會被實現。" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:223 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "搜尋結果: “%s”" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:226 msgid " – Page %s" msgstr " – 第 %s 頁" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:957 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "家" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1255 woocommerce.php:1190 msgid "required" msgstr "必要欄位" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1301 msgid "Update country" msgstr "更新國家" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1453 msgid "Search for:" msgstr "尋找:" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1454 msgid "Search for products" msgstr "尋找商品" # @ woocommerce # @ default #: woocommerce-template.php:1455 woocommerce.php:933 msgid "Search" msgstr "搜尋" # @ woocommerce #: woocommerce.php:777 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "商品類別" # @ woocommerce #: woocommerce.php:778 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "商品標籤" # @ woocommerce #: woocommerce.php:780 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "商品" # @ woocommerce #: woocommerce.php:815 #, fuzzy msgid "Product Category" msgstr "商品分類" # @ woocommerce #: woocommerce.php:816 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "類別" # @ woocommerce #: woocommerce.php:817 msgid "Search Product Categories" msgstr "搜尋商品分類" # @ woocommerce #: woocommerce.php:818 msgid "All Product Categories" msgstr "所有商品分類" # @ woocommerce #: woocommerce.php:819 msgid "Parent Product Category" msgstr "父母商品類別" # @ woocommerce #: woocommerce.php:820 msgid "Parent Product Category:" msgstr "父母商品類別:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:821 msgid "Edit Product Category" msgstr "編輯商品分類" # @ woocommerce #: woocommerce.php:822 msgid "Update Product Category" msgstr "更新商品分類" # @ woocommerce #: woocommerce.php:823 msgid "Add New Product Category" msgstr "新增商品分類" # @ woocommerce #: woocommerce.php:824 msgid "New Product Category Name" msgstr "新增商品分類名稱" # @ woocommerce #: woocommerce.php:846 #, fuzzy msgid "Product Tag" msgstr "商品標籤" # @ woocommerce #: woocommerce.php:847 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "標籤" # @ woocommerce #: woocommerce.php:848 msgid "Search Product Tags" msgstr "搜尋商品標籤" # @ woocommerce #: woocommerce.php:849 msgid "All Product Tags" msgstr "所有商品標籤" # @ woocommerce #: woocommerce.php:850 msgid "Parent Product Tag" msgstr "父母商品標籤" # @ woocommerce #: woocommerce.php:851 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "父母商品標籤:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:852 msgid "Edit Product Tag" msgstr "編輯商品標籤" # @ woocommerce #: woocommerce.php:853 msgid "Update Product Tag" msgstr "更新商品標籤" # @ woocommerce #: woocommerce.php:854 msgid "Add New Product Tag" msgstr "新增商品標籤" # @ woocommerce #: woocommerce.php:855 msgid "New Product Tag Name" msgstr "新商品標簽的名稱" # @ woocommerce #: woocommerce.php:874 woocommerce.php:876 msgid "Shipping Classes" msgstr "運送課別" # @ woocommerce #: woocommerce.php:878 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "運送課別" # @ woocommerce #: woocommerce.php:879 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "搜尋運送課別" # @ woocommerce #: woocommerce.php:880 msgid "All Shipping Classes" msgstr "全部運送課別" # @ woocommerce #: woocommerce.php:881 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "父母運送課別" # @ woocommerce #: woocommerce.php:882 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "父母運送課別:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:883 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "編輯運送課別" # @ woocommerce #: woocommerce.php:884 msgid "Update Shipping Class" msgstr "更新運送課別" # @ woocommerce #: woocommerce.php:885 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "新增運送課別" # @ woocommerce #: woocommerce.php:886 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "新運送課別的名稱" # @ woocommerce #: woocommerce.php:934 msgid "All" msgstr "全部" # @ woocommerce #: woocommerce.php:935 woocommerce.php:936 msgid "Parent" msgstr "父母" # @ woocommerce #: woocommerce.php:938 msgid "Update" msgstr "更新" # @ woocommerce #: woocommerce.php:939 msgid "Add New" msgstr "新增" # @ woocommerce #: woocommerce.php:940 msgid "New" msgstr "新" # @ woocommerce #: woocommerce.php:970 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "商品" # @ woocommerce #: woocommerce.php:971 msgid "Add Product" msgstr "添加商品" # @ woocommerce #: woocommerce.php:972 msgid "Add New Product" msgstr "新增商品" # @ woocommerce #: woocommerce.php:974 msgid "Edit Product" msgstr "編輯商品" # @ woocommerce #: woocommerce.php:975 msgid "New Product" msgstr "新商品" # @ woocommerce #: woocommerce.php:976 woocommerce.php:977 msgid "View Product" msgstr "檢視商品" # @ woocommerce #: woocommerce.php:978 msgid "Search Products" msgstr "搜尋商品" # @ woocommerce #: woocommerce.php:979 msgid "No Products found" msgstr "找不到商品" # @ woocommerce #: woocommerce.php:980 msgid "No Products found in trash" msgstr "垃圾桶裡找不到商品" # @ woocommerce #: woocommerce.php:981 msgid "Parent Product" msgstr "父母商品" # @ woocommerce #: woocommerce.php:983 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "在此可以新增商品到您的商店" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1006 msgid "Variations" msgstr "變化類型" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1007 msgid "Variation" msgstr "變化類型" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1008 msgid "Add Variation" msgstr "添加變化類型" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1009 msgid "Add New Variation" msgstr "新增變化類型" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1011 msgid "Edit Variation" msgstr "編輯變化類型" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1012 msgid "New Variation" msgstr "新變化類型" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1013 woocommerce.php:1014 msgid "View Variation" msgstr "檢視變化類型" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1015 msgid "Search Variations" msgstr "搜尋變化類型" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1016 msgid "No Variations found" msgstr "找不到任何變化類型" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1017 msgid "No Variations found in trash" msgstr "垃圾桶裡找不到變化類型" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1018 msgid "Parent Variation" msgstr "父母變化類型" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1035 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "訂單" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1044 msgid "Orders" msgstr "訂單" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1046 msgid "Add Order" msgstr "添加訂單" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1047 msgid "Add New Order" msgstr "新增訂單" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1049 msgid "Edit Order" msgstr "編輯訂單" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1050 msgid "New Order" msgstr "新訂單" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1053 msgid "Search Orders" msgstr "搜尋訂單" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1054 msgid "No Orders found" msgstr "找不到訂單" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1055 msgid "No Orders found in trash" msgstr "垃圾桶裡找不到訂單" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1056 msgid "Parent Orders" msgstr "父母訂單" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1059 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "商店訂單儲存在此." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1081 msgid "Coupons" msgstr "優惠卷" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1083 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "優惠卷" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1084 msgid "Add Coupon" msgstr "添加優惠卷" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1085 msgid "Add New Coupon" msgstr "新增優惠卷" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1087 msgid "Edit Coupon" msgstr "編輯優惠卷" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1088 msgid "New Coupon" msgstr "新優惠卷" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1089 msgid "View Coupons" msgstr "檢視優惠卷" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1090 msgid "View Coupon" msgstr "檢視優惠卷" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1091 msgid "Search Coupons" msgstr "搜尋優惠卷" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1092 msgid "No Coupons found" msgstr "找不到優惠卷" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1093 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "垃圾桶裡找不到優惠卷" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1094 msgid "Parent Coupon" msgstr "父母優惠卷" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1096 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "在此可新增給顧客在商店用的優惠卷." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1187 msgid "Select an option…" msgstr "選擇一個選項…" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1188 msgid "Please select a rating" msgstr "請選擇評分" #: woocommerce.php:1189 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1651 msgid "Cart % Discount" msgstr "購物車 % 折扣" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1652 msgid "Product Discount" msgstr "商品折扣" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1653 msgid "Product % Discount" msgstr "商品 % 折扣" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1718 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "動作失敗。請更新此頁面 (F5) 並重試。"