2011-11-05 15:03:51 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v1.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 05:54+0200\n"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
"Last-Translator: Daniel Kay <daniel@enthusiasm.cc>\n"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:107
#: admin/admin-attributes.php:152
#: admin/admin-init.php:40
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:32
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:113
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Attribut bearbeiten"
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:114
msgid "Attribute taxonomy names cannot be changed; you may only change an attributes type."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Taxonomie-Namen von Attributen können nicht geändert werden; Sie haben lediglich die Möglichkeit die Attribut-Art zu ändern."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:118
#: admin/admin-attributes.php:220
msgid "Attribute Label"
msgstr "Attribut benennen"
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:120
#: admin/admin-attributes.php:222
msgid "Label for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Benennung des Attributs (angezeigt im front-end)"
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:123
#: admin/admin-attributes.php:225
msgid "Attribute type"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Attribut Typ"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:125
#: admin/admin-attributes.php:227
msgid "Select"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Auswählen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:126
#: admin/admin-attributes.php:228
msgid "Text"
msgstr "Text"
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:130
msgid "Save Attribute"
msgstr "Attribut speichern"
#@ woothemes
#@ default
#: admin/admin-attributes.php:160
#: admin/admin-post-types.php:85
#: admin/admin-post-types.php:132
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:130
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Name"
msgstr "Name"
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:161
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:162
#: admin/admin-post-types.php:134
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:109
msgid "Type"
msgstr "Art"
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:163
msgid "Terms"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:177
#: admin/admin-import.php:64
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:94
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:123
#: woocommerce_taxonomy.php:112
#: woocommerce_taxonomy.php:135
#: woocommerce_taxonomy.php:167
#: woocommerce_taxonomy.php:208
#: woocommerce_taxonomy.php:265
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:177
msgid "Delete"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Löschen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:197
msgid "Configure terms"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "AGB konfigurieren"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:201
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Derzeit keine Attribute vorhanden."
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:211
msgid "Add New Attribute"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Neues Attribut hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:212
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Mit Attributen können Sie zusätzliche Produkteigenschaften wie Größe oder Farbe bestimmen. Diese Attribute können Sie in der Shop-Sidebar mit dem Widget \"Layer-Navigation\" verwenden. Bitte beachten Sie: Attribute können nicht nachträglich umbenannt werden."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:215
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:214
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attributname"
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:217
msgid "Unique name/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr "Der einzelne Name / Bezeichnung des Attributs kann bis zu 28 Zeichen betragen."
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:230
msgid "Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an attribute for variations use <strong>select</strong>."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Hier bestimmen Sie, wie Attribute für Produkte ausgewählt werden. <strong>Text</strong> ermöglicht Ihnen die manuelle Eingabe über die Produktseite, während Sie mit <strong>Auswählen</strong> Attributbezeichnungen definieren. Möchten Sie Attribute für Varianten verwenden, nutzen Sie <strong>Auswählen</strong>."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:233
msgid "Add Attribute"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Attribut hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-attributes.php:244
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Attribut löschen möchten?"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-dashboard.php:26
msgid "Shop Content"
msgstr "Shop Inhalt"
#@ woothemes
#: admin/admin-dashboard.php:34
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:331
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:347
#: woocommerce_taxonomy.php:131
msgid "Products"
msgstr "Produkte"
#@ woothemes
#: admin/admin-dashboard.php:40
#: widgets/widget-product_categories.php:38
msgid "Product Categories"
msgstr "Produktkategorien"
#@ woothemes
#: admin/admin-dashboard.php:46
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:42
msgid "Product Tags"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Produkt Schlagwörter"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-dashboard.php:52
msgid "Attribute taxonomies"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Attribut-Klassifizierung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-dashboard.php:62
#: woocommerce_taxonomy.php:204
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"
#@ woothemes
#: admin/admin-dashboard.php:66
msgid "Pending"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Unerledingt"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-dashboard.php:70
msgid "On-Hold"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Wartend"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-dashboard.php:74
#: admin/admin-post-types.php:559
msgid "Processing"
msgstr "Bearbeitung"
#@ woothemes
#: admin/admin-dashboard.php:78
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#@ woothemes
#: admin/admin-dashboard.php:100
#: admin/admin-reports.php:29
msgid "Monthly Sales"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Monatliche Verkäufe"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-dashboard.php:103
msgid "WooCommerce recent orders"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "WooCommerce Kürzlich aufgegebene Bestellungen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-dashboard.php:104
msgid "WooCommerce recent reviews"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "WooCommerce kürzlich abgegebene Bewertungen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-dashboard.php:129
#: admin/admin-reports.php:307
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "Artikel"
msgstr[1] "Artikel"
#@ woothemes
#: admin/admin-dashboard.php:129
#: admin/admin-reports.php:307
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:321
#: shortcodes/shortcode-pay.php:108
#: shortcodes/shortcode-thankyou.php:71
#: templates/emails/customer_completed_order.php:37
#: templates/emails/customer_pay_for_order.php:37
#: templates/emails/customer_processing_order.php:37
#: templates/emails/new_order.php:37
msgid "Total:"
msgstr "Gesamt:"
#@ woothemes
#: admin/admin-dashboard.php:163
#: classes/product.class.php:568
#: templates/single-product-reviews.php:29
#: widgets/widget-recent_reviews.php:72
#: woocommerce.php:565
msgid "out of 5"
msgstr "aus 5"
#@ woothemes
#: admin/admin-dashboard.php:171
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Bisher gibt es keine Kundenbewertungen."
#@ woothemes
#: admin/admin-import.php:60
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:675
#: widgets/widget-product_search.php:50
#: woocommerce_taxonomy.php:108
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#@ woothemes
#: admin/admin-import.php:61
#: woocommerce_taxonomy.php:109
msgid "All"
msgstr "Alle"
#@ woothemes
#: admin/admin-import.php:62
#: admin/admin-import.php:63
#: woocommerce_taxonomy.php:110
#: woocommerce_taxonomy.php:111
msgid "Parent"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Übergeordnet"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-import.php:65
#: woocommerce_taxonomy.php:113
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#@ woothemes
#: admin/admin-import.php:66
#: woocommerce_taxonomy.php:114
msgid "Add New"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-import.php:67
#: woocommerce_taxonomy.php:115
msgid "New"
msgstr "Neu"
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:37
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:38
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:38
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:39
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:89
msgid "Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's stock."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Diesen Artikel entfernen? Wenn Sie vorher den Bestand des Artikels reduziert haben oder diese Bestellung von einem Kunden eingereicht wurde, muss der Bestand manuell erhöht werden."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:90
msgid "Calc totals based on order items, discount amount, and shipping?"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Der errechnete Betrag basiert auf den bestellten Artikeln, der Höhe des Rabatts und der Versandkosten?"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:91
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Rechnungs- und Versandangaben kopieren? Alle derzeit eingegebenen Versandangaben werden entfernt."
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:93
#: admin/admin-post-types.php:84
#: admin/admin-post-types.php:133
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:128
msgid "ID"
msgstr "ID"
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:94
msgid "Item Name"
msgstr "Artikelbezeichnung"
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:95
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:184
#: woocommerce_actions.php:214
msgid "Quantity e.g. 2"
msgstr "Anzahl z.B.: 2"
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:96
msgid "Cost per unit e.g. 2.99"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Stückpreis z.B.: 2.99"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:97
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:186
#: woocommerce_actions.php:216
msgid "Tax Rate e.g. 20.0000"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Steuersatz z.B.: 20.0000"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:98
msgid "Meta Name"
msgstr "Meta-Name"
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:99
msgid "Meta Value"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Meta-Wert"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:100
msgid "Select terms"
msgstr "AGB ansehen"
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:306
#, php-format
msgid "[%s with SKU of %s]"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "[%s mit Art.-Nr. von %s]"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:314
#, php-format
msgid "[%s with ID of %d]"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "[%s mit ID von %d]"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:338
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Kein Produkt zum Duplizieren vorhanden!"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:358
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Produktauswahl fehlgeschlagen, es konnte kein Originalprodukt gefunden werden:"
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:376
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Duplizieren Sie dieses Produkt"
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:377
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:400
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "In einen neuen Entwurf kopieren"
#@ woothemes
#: admin/admin-init.php:436
msgid " (Copy)"
msgstr "(Kopieren)"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:162
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:162
msgid "Shop"
msgstr "Shop"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:165
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "warenkorb"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:165
#: widgets/widget-cart.php:42
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:168
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "kasse"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:168
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:171
msgctxt "page_slug"
msgid "order-tracking"
msgstr "sendungsverfolgung"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:171
msgid "Track your order"
msgstr "Status Ihrer Sendung einsehen"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:174
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "mein-konto"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:174
#: shortcodes/shortcode-thankyou.php:53
msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:177
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "adresse-bearbeiten"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:177
msgid "Edit My Address"
msgstr "Meine Adresse bearbeiten"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:180
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
msgstr "bestellung-ansehen"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:180
#: woocommerce_taxonomy.php:211
#: woocommerce_taxonomy.php:212
msgid "View Order"
msgstr "Bestellung ansehen"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:183
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
msgstr "passwort-aendern"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:183
msgid "Change Password"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Passwort ändern"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:186
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr "bezahlen"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:186
msgid "Checkout → Pay"
msgstr "Zur Kasse"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:189
msgctxt "page_slug"
msgid "order-received"
msgstr "auftrag-eingegangen"
#@ woothemes
#: admin/admin-install.php:189
#: woocommerce_emails.php:131
msgid "Order Received"
msgstr "Auftrag eingegangen"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:22
msgid "Code"
msgstr "Code"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:23
msgid "Coupon type"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Gutscheinart"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:24
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:33
msgid "Coupon amount"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Gutscheinbetrag"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:25
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39
msgid "Product IDs"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produkt-IDs"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:26
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Usage limit"
msgstr "Gebrauchslimit"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:27
msgid "Usage count"
msgstr "Gebrauchsanzahl"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:28
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48
msgid "Expiry date"
msgstr "Ablaufdatum"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:83
msgid "Thumb"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Miniaturbild"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:86
#: woocommerce_taxonomy.php:143
msgid "Parent Product"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Übergeordnetes Produkt"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:130
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:136
#: woocommerce_taxonomy.php:49
#: woocommerce_taxonomy.php:51
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:137
#: woocommerce_taxonomy.php:72
#: woocommerce_taxonomy.php:74
msgid "Tags"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Schlagwörter"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:138
msgid "Featured"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Empfohlen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:141
msgid "In Stock?"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Verfügbar?"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:144
#: shortcodes/shortcode-cart.php:89
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:79
#: templates/emails/customer_completed_order.php:16
#: templates/emails/customer_pay_for_order.php:16
#: templates/emails/customer_processing_order.php:16
#: templates/emails/new_order.php:16
#: woocommerce_template_functions.php:487
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:145
#: admin/admin-post-types.php:456
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:53
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:184
msgid "Change"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Ändern"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:196
#: admin/admin-reports.php:1472
#: admin/admin-reports.php:1494
msgid " in stock"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr " vorrätig"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ default
#: admin/admin-post-types.php:204
#: admin/admin-post-types.php:538
msgid "Unpublished"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Nicht veröffentlicht"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ default
#: admin/admin-post-types.php:207
#: admin/admin-post-types.php:541
msgid "Y/m/d g:i:s A"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Y/m/d g:i:s A"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ default
#: admin/admin-post-types.php:214
#: admin/admin-post-types.php:548
#, php-format
msgid "%s ago"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "vor %s"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ default
#: admin/admin-post-types.php:216
#: admin/admin-post-types.php:550
msgid "Y/m/d"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Y/m/d"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ default
#: admin/admin-post-types.php:222
msgid "Published"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Veröffentlicht"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ default
#: admin/admin-post-types.php:225
msgid "Missed schedule"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Termin verpasst"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ default
#: admin/admin-post-types.php:227
msgid "Scheduled"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Geplant"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ default
#: admin/admin-post-types.php:230
msgid "Last Modified"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Zuletzt geändert"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:306
msgid "Show all categories"
msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:384
msgid "Show all types"
msgstr "Alle Arten anzeigen"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:411
msgid "Exclude image"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bild ausschließen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:420
msgid "Enabling this option will hide it from the product page image gallery."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Aktivieren dieser Option wird es in der Produktseitengalerie verbergen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:451
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:56
msgid "Status"
msgstr "Status"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:452
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:52
#: woocommerce_taxonomy.php:205
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:453
msgid "Billing"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Rechnung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:454
#: admin/admin-settings.php:843
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:89
#: templates/checkout/pay_for_order.php:18
#: templates/checkout/review_order.php:19
#: woocommerce_template_functions.php:695
#: woocommerce_template_functions.php:1213
msgid "Shipping"
msgstr "Versand"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:455
msgid "Order Total"
msgstr "Bestellung gesamt"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:476
#, php-format
msgid "<mark class=\"%s\">%s</mark>"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "<mark class=\"%s\">%s</mark>"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:481
#, php-format
msgid "Order #%s"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestellung #%s"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:495
#: admin/admin-reports.php:301
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:72
#: woocommerce_actions.php:894
#: woocommerce_actions.php:946
msgid "Guest"
msgstr "Gast"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:498
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:70
msgid "Customer:"
msgstr "Kunde:"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:501
#: templates/emails/customer_completed_order.php:51
#: templates/emails/customer_processing_order.php:51
#: templates/emails/new_order.php:51
#: woocommerce_template_functions.php:1270
msgid "Email:"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "E-Mail:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:504
#: templates/emails/customer_completed_order.php:54
#: templates/emails/customer_processing_order.php:54
#: templates/emails/new_order.php:54
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:515
msgid "Paid via"
msgstr "Bezahlt per"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:530
msgid "Shipped via"
msgstr "Versand durch"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:625
msgid "Show all statuses"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Jeden Status anzeigen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:654
msgid "Show all customers"
msgstr "Alle Kunden anzeigen"
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:731
#: admin/admin-post-types.php:732
msgid "Order updated."
msgstr "Bestellung aktualisiert."
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:733
msgid "Order published."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestellung veröffentlicht."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:735
msgid "Order submitted."
msgstr "Bestellung aufgegeben."
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:736
msgid "Order draft updated."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Bestellübersicht aktualisiert."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ default
#: admin/admin-post-types.php:749
#: admin/admin-post-types.php:768
#: admin/admin-post-types.php:789
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:750
#: admin/admin-post-types.php:769
#: admin/admin-post-types.php:791
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Sie haben die Zeitgrenze überschritten. Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es erneut."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:16
msgid "sales"
msgstr "Umsatz"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:18
#: admin/admin-reports.php:51
#: admin/admin-reports.php:59
msgid "Overview"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Übersicht"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:24
msgid "Daily Sales"
msgstr "Tagesumsatz"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:34
msgid "Product Sales"
msgstr "Produktumsatz"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:39
msgid "Top sellers"
msgstr "Verkaufsschlager"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:44
msgid "Top earners"
msgstr "Hauptverdiener"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:49
msgid "customers"
msgstr "Kunden"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:57
msgid "stock"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Lager"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:263
msgid "Total sales"
msgstr "Gesamtumsatz"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:265
#: admin/admin-reports.php:271
#: admin/admin-reports.php:277
#: admin/admin-reports.php:283
#: admin/admin-reports.php:551
#: admin/admin-reports.php:557
#: admin/admin-reports.php:563
#: admin/admin-reports.php:569
#: admin/admin-reports.php:751
#: admin/admin-reports.php:757
#: admin/admin-reports.php:763
#: admin/admin-reports.php:769
#: admin/admin-reports.php:1192
#: admin/admin-reports.php:1198
#: admin/admin-reports.php:1204
#: admin/admin-reports.php:1210
#: admin/admin-reports.php:1216
#: admin/admin-reports.php:1222
msgid "n/a"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "n/a"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:269
msgid "Total orders"
msgstr "Gesamtbestellungen"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:271
#: admin/admin-reports.php:557
#: admin/admin-reports.php:757
msgid " items"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr " Artikel"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:275
msgid "Average order total"
msgstr "Durchschnittliche Gesamtbestellung"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:281
msgid "Average order items"
msgstr "Durchschnittliche Produktbestellung"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:287
msgid "Last 5 orders"
msgstr "Die letzten 5 Bestellungen"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:321
msgid "This months sales"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Umsatz diesen Monats"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:543
#: admin/admin-reports.php:897
#: admin/admin-reports.php:989
#: classes/product.class.php:489
#: classes/product.class.php:495
msgid "From:"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Ab:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:543
#: admin/admin-reports.php:897
#: admin/admin-reports.php:989
msgid "To:"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Bis:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:543
#: admin/admin-reports.php:744
#: admin/admin-reports.php:897
#: admin/admin-reports.php:989
#: admin/admin-reports.php:1111
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:549
msgid "Total sales in range"
msgstr "Gesamtumsatz der Auswahl"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:555
msgid "Total orders in range"
msgstr "Gesamtbestellung der Auswahl"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:561
msgid "Average order total in range"
msgstr "Durchschnittliche Gesamtbestellung der Auswahl"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:567
msgid "Average order items in range"
msgstr "Durchschnittliche Produktbestellungen der Auswahl"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:575
msgid "Sales in range"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "ausgewählter Umsatz"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:739
msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:749
msgid "Total sales for year"
msgstr "Jahresgesamtumsatz"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:755
msgid "Total orders for year"
msgstr "Jahresgesamtbestellung"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:761
msgid "Average order total for year"
msgstr "Durchschnittliche Jahresbestellung"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:767
msgid "Average order items for year"
msgstr "Durchschnittliche Produktbestellung pro Jahr"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:775
msgid "Monthly sales for year"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Monatliche Umsätze pro Jahr"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:902
#: admin/admin-reports.php:994
#: admin/writepanels/writepanels-init.php:46
#: templates/checkout/pay_for_order.php:7
#: templates/checkout/review_order.php:7
#: templates/emails/customer_completed_order.php:14
#: templates/emails/customer_pay_for_order.php:14
#: templates/emails/customer_processing_order.php:14
#: templates/emails/new_order.php:14
#: woocommerce_taxonomy.php:132
#: woocommerce_template_functions.php:1202
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:903
#: admin/admin-reports.php:995
#: admin/admin-reports.php:1118
msgid "Sales"
msgstr "Umsatz"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:916
#: admin/admin-reports.php:1008
msgid "Product does not exist"
msgstr "Dieses Produkt existiert nicht."
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:1086
msgid "Product:"
msgstr "Produkt:"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:1089
msgid "Choose an product…"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Wählen Sie ein Produkt…"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:1117
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:1131
msgid "No sales :("
msgstr "Keine Umsatz"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:1190
msgid "Total customers"
msgstr "Kunden gesamt"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:1196
msgid "Total customer sales"
msgstr "Kundenumsatz gesamt"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:1202
msgid "Total guest sales"
msgstr "Gastumsatz gesamt"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:1208
msgid "Total customer orders"
msgstr "Kundenbestellungen gesamt"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:1214
msgid "Total guest orders"
msgstr "Gastbestellung gesamt"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:1220
msgid "Average orders per customer"
msgstr "Durchschnittliche Bestellungen pro Kunde"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:1228
msgid "Signups per day"
msgstr "Anmeldungen pro Tag"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:1462
msgid "Low stock"
msgstr "Geringer Bestand"
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:1476
msgid "No products are low in stock."
msgstr "Keine Produkte haben einen geringen Bestand."
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:1484
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:184
#: classes/product.class.php:329
#: classes/product.class.php:357
#: classes/product.class.php:366
msgid "Out of stock"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Nicht vorrätig."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-reports.php:1498
msgid "No products are out in stock."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Alle Produkte sind vorrätig."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ default
#@ woothemes
#: admin/admin-settings-forms.php:164
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:133
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#@ default
#@ woothemes
#: admin/admin-settings-forms.php:166
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:134
msgid "Height"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Höhe"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings-forms.php:168
msgid "Hard Crop"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Exakt beschneiden"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings-forms.php:294
#: admin/admin-settings-forms.php:320
msgid "Standard Rate"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Standardsteuersatz"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings-forms.php:303
#: admin/admin-settings-forms.php:325
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings-forms.php:304
#: admin/admin-settings-forms.php:326
msgid "Apply to shipping"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Für Versand bestätigen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings-forms.php:309
msgid "+ Add Tax Rule"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "+ Steuersatz hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings-forms.php:331
#: admin/admin-settings.php:943
msgid "Select countries/states"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Land/Region auswählen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings-forms.php:339
msgid "Delete this rule?"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Diese Regel löschen?"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:20
msgid "General Options"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:23
msgid "Base Country/Region"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Land/Region festlegen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:24
msgid "This is the base country for your business. Tax rates will be based on this country."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Dies ist das von Ihnen festgelegte Land. Steuersätze werden auf Grundlage dieser Angabe berechnet."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:32
msgid "Allowed Countries"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Zulässige Länder"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:33
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "In diese Länder versenden wir."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:39
msgid "All Countries"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Alle Länder"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:40
#: admin/admin-settings.php:45
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:144
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:153
#: classes/shipping/shipping-free_shipping.php:65
#: classes/shipping/shipping-free_shipping.php:73
msgid "Specific Countries"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Ausgewählte Länder"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:54
msgid "Guest checkout"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Gast Kasse"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:55
msgid "Allow guest users to checkout without an account"
msgstr "Gastbenutzern erlauben, sich ohne Account abzumelden"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:62
msgid "Force SSL"
msgstr "SSL forcieren"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:63
msgid "Force SSL on the checkout for added security (SSL Certificate required)."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Für erhöhte Sicherheit an der Kasse SSL erzwingen (ein SSL-Zertifikat benötigt)."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:70
msgid "WooCommerce CSS"
msgstr "WooCommerce CSS"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:71
msgid "Enable WooCommerce frontend CSS styles"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "WooCommerce CSS-Stile im Frontend erlauben"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:78
msgid "Lightbox"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Lightbox"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:79
msgid "Enable WooCommerce lightbox?"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Aktiviere WooCommerce Lightbox-Effekt?"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:86
msgid "Demo store"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Demo Shop"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:87
msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Aktiviert den Hinweis \"Demo Shop\" auf Ihrer Seite"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:94
msgid "ShareThis Publisher ID"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Ihre ShareThis-ID"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:95
#, php-format
msgid "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show ShareThis on product pages."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Geben Sie Ihre %1$sShareThis publisher ID%2$s an, um ShareThis auf Ihren Produktseiten anzuzeigen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:103
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google Analytics ID"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:104
msgid "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-X</code>"
msgstr "Bei Google Analytics anmelden, um die ID zu finden. z.B.: <code>UA-XXXXX-X</code>"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:111
msgid "Google Analytics tracking"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Mit Google Analytics verfolgen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:112
msgid "Adds standard tracking code to the footer. You don't need to enable this if using a 3rd party google analytics plugin."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Fügt den Verfolgungscode in die Fußzeile ein. Sie müssen dies nicht aktivieren, wenn Sie ein Third Party Google Analytics Plugin verwenden."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:118
msgid "Google Analytics eCommerce tracking"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Nutze Google Analytics eCommerce Tracking"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:119
msgid "Adds eCommerce tracking code to the thankyou page."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Füge den eCommerce Verfolgungscode zur Dankesseite hinzu."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:133
msgid "Page Setup"
msgstr "Seitenaufbau"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:136
msgid "Shop Base Page"
msgstr "Shop Hauptseite"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:137
msgid "This sets the base page of your shop."
msgstr "Dies stellt die Hauptseite Ihres Shops ein."
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:145
msgid "Base Page Title"
msgstr "Hauptseite Titel"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:146
msgid "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title."
msgstr "Diesen Titel auf der Shop-Hauptseite anzeigen. Feld leer lassen, wenn ein Seitentitel genutz werden soll/ wird."
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:153
msgid "Terms page ID"
msgstr "AGB Seite ID"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:154
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Wenn Sie eine \"AGB\" Seite festlegen, wird der Kunde beim Abmelden gefragt, ob er diesen zustimmt."
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:160
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:158
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:123
msgid "None"
msgstr "keine"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:173
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:176
msgid "Taxonomy base page"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Taxonomie-Hauptseite"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:177
#, php-format
msgid "Prepend shop categories/tags with shop base page (<code>%s</code>)"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Verbindet Shop-Kategorien und Schlagwörter mit der Hauptseite. (<code>%s</code>)"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:184
msgid "Product base page"
msgstr "Produkthauptseite"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:185
#, php-format
msgid "Prepend product permalinks with shop base page (<code>%s</code>)"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Verbindet Produktpermalinks mit der Hauptseite (<code>%s</code>)"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:193
msgid "Product base category"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produktoberkategorien"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:194
msgid "Prepend product permalinks with product category"
msgstr "Verbindet Produktpermalinks mit der Produktkategorie"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:203
msgid "Shop Pages"
msgstr "Shopseiten"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:203
msgid "The following pages need selecting so that WooCommerce knows which are which. These pages should have been created upon installation of the plugin."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Die folgenden Seiten müssen verknüpft werden, damit WooCommerce wei¨, wie diese jeweils zuzuordnen sind. Diese Seiten sollten bei der Installation des Plugins automatisch erzeugt worden sein."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:206
msgid "Cart Page"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Warenkorb Seite"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:207
msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
msgstr "Seiteninhalt: [woocommerce_cart]"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:215
msgid "Checkout Page"
msgstr "Abmeldeseite"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:216
msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
msgstr "Seiteninhalt: [woocommerce_checkout]"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:224
msgid "Pay Page"
msgstr "Kassenseite"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:225
msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Seiteninhalt: [woocommerce_pay] Vorherige: \"Abmelden\""
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:233
msgid "Thanks Page"
msgstr "Dankesseite"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:234
msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Seiteninhalt: [woocommerce_thankyou] vorherige: \"Abmelden\""
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:242
msgid "My Account Page"
msgstr "Mein Konto Seite"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:243
msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
msgstr "Seiteninhalt: [woocommerce_my_account]"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:251
msgid "Edit Address Page"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Adresse ändern Seite"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:252
msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
msgstr "Seiteninhalt: [woocommerce_edit_address] vorherige: \"Mein Konto\""
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:260
msgid "View Order Page"
msgstr "Seite Bestellungen ansehen"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:261
msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
msgstr "Seiteninhalt: [woocommerce_view_order] vorherige: \"Mein Konto\""
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:269
msgid "Change Password Page"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Passwort ändern Seite"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:270
msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
msgstr "Seiteninhalt: [woocommerce_change_password] Vorherige: \"Mein Konto\""
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:284
msgid "Catalog Options"
msgstr "Katalogauswahl"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:287
msgid "Subcategories"
msgstr "Unterkategorien"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:288
msgid "Show subcategories on category pages"
msgstr "Unterkategorien auf der Kategorienseite anzeigen"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:296
msgid "Show subcategories on the shop page"
msgstr "Unterkategorien auf der Shopseite anzeigen"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:304
msgid "When showing subcategories, hide products"
msgstr "Wenn die Unterkategorien angezeigt werden, die Produkte verbergen"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:312
msgid "Product fields"
msgstr "Produktgruppen"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:313
msgid "Enable the SKU field for products"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Aktivieren des Artikelnummernfeldes für Produkte"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:321
msgid "Enable the weight field for products"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Aktivieren des Gewichtsfeldes für Produkte"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:329
msgid "Enable the dimension fields for products"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Aktiviere das Abmessungsfeld für Produkte"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:337
msgid "Weight Unit"
msgstr "Gewichtseinheit"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:338
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Dies kontrolliert, in welcher Einheit Gewichte festgelegt werden."
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:344
msgid "kg"
msgstr "kg"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:345
msgid "lbs"
msgstr "lbs"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:350
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Abmessungseinheit"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:351
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Dies bestimmt, in welcher Einheit Längen angegeben werden."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:357
msgid "cm"
msgstr "cm"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:358
msgid "in"
msgstr "in"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:363
msgid "Cart redirect"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Zurück zum Warenkorb"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:364
msgid "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Zurück zum Warenkorb leiten, nachdem ein Produkt hinzugefügt wurde (bei einer Einzelproduktansicht)"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:372
msgid "Pricing Options"
msgstr "Preiskalkulation"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:375
msgid "Currency"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Währung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:376
#, php-format
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog, and which currency PayPal, and other gateways, will take payments in. See the list of supported <a target='_new' href='%s'>PayPal currencies</a>."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Dies legt fest, in welcher Währung Preise im Katalog aufgelistet werden und in welcher Währung PayPal oder andere Anbieter Zahlungen annehmen. Beachten Sie die Liste der Unterstützten <a target='_new' href='%s'>PayPal Währungen</a>."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:383
msgid "US Dollars ($)"
msgstr "US Dollar ($)"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:384
msgid "Euros (€)"
msgstr "Euro (€)"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:385
msgid "Pounds Sterling (£)"
msgstr "Britische Pfund (£)"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:386
msgid "Australian Dollars ($)"
msgstr "Australische Dollar ($)"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:387
msgid "Brazilian Real ($)"
msgstr "Brasilianische Real ($)"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:388
msgid "Canadian Dollars ($)"
msgstr "Kanadische Dollar ($)"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:389
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tschechische Kronen"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:390
msgid "Danish Krone"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Dänische Kronen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:391
msgid "Hong Kong Dollar ($)"
msgstr "Hong Kong Dollar ($)"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:392
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Ungarischer Forint"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:393
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Israelische Schekel"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:394
msgid "Japanese Yen (¥)"
msgstr "Yen (¥)"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:395
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Malayische Ringgits"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:396
msgid "Mexican Peso ($)"
msgstr "Mexikainische Peso ($)"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:397
msgid "New Zealand Dollar ($)"
msgstr "Neuseeland Dollar ($)"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:398
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norwegische Kronen"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:399
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Philippinische Peso"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:400
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polnische Zloty"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:401
msgid "Singapore Dollar ($)"
msgstr "Singapur Dollar ($)"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:402
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Schwedische Kronen"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:403
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Schweizer Franken"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:404
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Neuer Taiwan Dollar"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:405
msgid "Thai Baht"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Thailändische Baht"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:406
msgid "Turkish Lira (TL)"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Türkische Lira"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:412
msgid "Currency Position"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Währungssymbol Position"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:413
msgid "This controls the position of the currency symbol."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Dies kontrolliert die Position des Währungssymbols."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:420
msgid "Left"
msgstr "Links"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:421
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:422
msgid "Left (with space)"
msgstr "Links (mit Leerzeichen)"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:423
msgid "Right (with space)"
msgstr "Rechts (mit Leerzeichen)"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:428
msgid "Thousand separator"
msgstr "Tausenderstellenabstand"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:429
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Dies setzt das Trennzeichen für die Tausenderstellen bei angezeigten Preisen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:438
msgid "Decimal separator"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Dezimalstellen-Trennzeichen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:439
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Dies setzt das Trennzeichen für Dezimalstellen bei angezeigten Preisen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:448
msgid "Number of decimals"
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:449
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Dies stellt die Anzahl der Dezimalpunkte bei den angezeigten Preisen ein."
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:459
msgid "Image Options"
msgstr "Bilderoptionen"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:459
msgid "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Diese Einstellungen betrifft die tatsächlichen Abmessungen der Bilder in Ihrem Katalog. Die Anzeige im Frontend wird aber weiterhin per CSS gesteuert."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:462
msgid "Catalog Images"
msgstr "Katalogbilder"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:463
msgid "This size is usually used in product listings"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Diese Größe wird gewöhnlicherweise bei Produktlisten genutzt"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:471
msgid "Single Product Image"
msgstr "Einzelansicht vom Produkt"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:472
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Dies ist die Größe für das Hauptbild auf der Produktseite."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:480
msgid "Product Thumbnails"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produktvorschaubild"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:481
msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Diese Größe wird gewöhnlicherweise für die Bildergalerie auf der Produktseite genutzt."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:495
msgid "Inventory Options"
msgstr "Inventaroptionen"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:498
msgid "Manage stock"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestand verwalten"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:499
msgid "Enable stock management"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestandsmanagement aktivieren"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:506
msgid "Notifications"
msgstr "Anzeigen"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:507
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Aktivierung um geringen Bestand anzuzeigen"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:515
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Aktivierung um leeren Bestand anzuzeigen"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:523
msgid "Low stock threshold"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Grenzwert für geringen Bestand"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:533
msgid "Out of stock threshold"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Grenzwert für Nichtvorrätigkeit"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:543
msgid "Out of stock visibility"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Sichtbarkeit von Nichtvorrätigkeit"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:544
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Artikel, die nicht vorrätig sind, im Katalog verstecken"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:557
msgid "Shipping Options"
msgstr "Versandoptionen"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:560
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Versand berechnen"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:561
msgid "Enable shipping/shipping calculations"
msgstr "Aktiviere Versandberechnung"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:568
msgid "Shipping calculator"
msgstr "Versandrechner"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:569
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Versandkostenberechnung auf der Warenkorb Seite aktivieren"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:576
msgid "Ship to billing"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Versand an Rechnungsadresse"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:577
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Nur an die Rechnungsadresse versenden"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:590
msgid "Tax Options"
msgstr "Mehrwertsteueroptionen"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:593
msgid "Calculate Taxes"
msgstr "Berechne die Mehrwertsteuer"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:594
msgid "Enable taxes and tax calculations"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Mehrwertsteuersatzberechnung aktivieren"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:601
msgid "Prices inclusive of tax"
msgstr "Preise inkl. Mehrwertsteuer"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:602
msgid "Catalog Prices include tax"
msgstr "Katalogpreise inkl. Mehrwertsteuer"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:609
msgid "Cart totals display..."
msgstr "Warenkorbgesamtsumme"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:611
msgid "Should the subtotal be shown including or excluding tax on the frontend?"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Soll die Zwischensumme inkl. oder exkl. Mehrwertsteuer im Frontend angezeigt werden?"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:617
msgid "price including tax"
msgstr "Preis inkl. Mehrwertsteuer"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:618
msgid "price excluding tax"
msgstr "Nettopreis"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:623
msgid "Additional Tax classes"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Zusätzliche Steuersätze"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:624
msgid "List 1 per line. This is in addition to the default <em>Standard Rate</em>."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "1 pro Zeile zeigen. Dies erfolgt zusätzlich zum voreingestellten <em>Standardsteuersatz</em>."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:625
msgid "List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produkt, Versand und Steuersatz hier aufzählen, z.B.: 19% Mehrwertsteuer, ermässigter Satz."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:633
msgid "Tax rates"
msgstr "Mehrwertsteuersatz"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:634
msgid "All fields are required."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Das Ausfüllen aller Felder ist erforderlich."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:635
msgid "To avoid rounding errors, insert tax rates with 4 decimal places."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Um Rundungsfehlern vorzubeugen, Steuersätze mit vier Dezimalstellen angeben."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:671
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"From\" Absender"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:672
msgid "The sender name for WooCommerce emails."
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Absendername für WooCommerce E-Mails."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:679
msgid "\"From\" email address"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "\"Von\" E-Mail-Adresse des Absenders"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:680
msgid "The sender email address for WooCommerce emails."
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Absenderadresse für WooCommerce E-Mails"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:688
msgid "Email template"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "E-Mail-Vorlage"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:691
msgid "Header image"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Headerbild"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:692
#, php-format
msgid "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Geben Sie eine URL von einem Bild an, welches Sie im Header der E-Mail einfügen wollen. Zum Hochladen bitte den <a href=\"%s\">Media-Uploader</a> verwenden."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:699
msgid "Email footer text"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Text für den E-Mail-Footer"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:700
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Hier den Text eingeben, der in dem Footer der WooCommerce E-Mails erscheinen soll."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:704
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Powered by WooCommerce"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:708
msgid "Base colour"
msgstr "Grundfarbe"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:709
msgid "The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</code>."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Die Grundfarbe für WooCommerce E-Mail-Vorlagen. Vorgabe <code>#557da1</code>."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:716
msgid "Background colour"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:717
msgid "The background colour for WooCommerce email templates. Default <code>#eeeeee</code>."
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Die Hintergrundfarbe für WooCommerce E-Mails. Vorgabe <code>#eeeeee</code>."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:724
msgid "Email body background colour"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Hintergrundfarbe der E-Mail"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:725
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "Die Haupthintergrundfarbe Vorgabe <code>#fdfdfd</code>."
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:732
msgid "Email body text colour"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Textfarbe der E-Mail"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:733
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "Farbe des Haupttextes. Vorgabe <code>#505050</code>."
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:755
#: classes/woocommerce.class.php:273
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Vorgang fehlgeschlagen. Bitte Seite neu Laden und erneut probieren."
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:776
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ihre Einstellungen wurden gespeichert."
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:826
msgid "Like WooCommerce? <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\">Support us by leaving a rating!</a>"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Ihnen gefällt WooCommerce? <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\">Unterstützen Sie uns, indem Sie uns bewerten!</a>"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:839
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:29
msgid "General"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Allgemein"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:840
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:841
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:674
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:842
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:31
msgid "Inventory"
msgstr "Bestandsliste"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:844
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:30
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:93
#: templates/checkout/pay_for_order.php:22
#: templates/checkout/review_order.php:65
#: woocommerce_template_functions.php:738
#: woocommerce_template_functions.php:1217
msgid "Tax"
msgstr "Mehrwertsteuer"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:845
msgid "Shipping Methods"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Versandarten"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:846
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Zahlungsweisen"
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:847
msgid "Emails"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "E-Mails"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:915
msgid "Save changes"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Änderungen speichern"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:970
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Ihre Änderungen gehen verloren, wenn Sie diese Seite verlassen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-taxonomies.php:22
#: admin/admin-taxonomies.php:81
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"
#@ woothemes
#: admin/admin-taxonomies.php:26
#: admin/admin-taxonomies.php:86
msgid "Upload/Add image"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Hochladen/Bild hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-taxonomies.php:27
#: admin/admin-taxonomies.php:87
msgid "Remove image"
msgstr "Bild entfernen"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:30
msgid "Discount type"
msgstr "Rabatt-Typ"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:33
msgid "0.00"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "0.00"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:33
msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
msgstr "Geben Sie einen Wert ein, z.B. 2.99"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:36
msgid "Individual use"
msgstr "Individueller Gebrauch"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:36
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Setzen Sie hier ein Häkchen, wenn der Gutschein nicht in Verbindung mit anderen Gutscheinen verwendet werden darf"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
#: woocommerce_template_functions.php:1284
#: woocommerce_template_functions.php:1297
msgid "N/A"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "N/A"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Unbegrenzte Verwendung"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "(optional) How many times this coupon can be used before it is void"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "(optional) Wie oft dieser Gutschein verwendet werden kann, bevor er ungültig wird"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48
msgid "Never expire"
msgstr "Niemals ablaufen"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48
msgid "(optional) The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>"
msgstr "(optional) Das Datum wann dieser Gutschein ablaufen wird, <code>YYYY-MM-DD</code>"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
msgid "Coupon code"
msgstr "Gutscheincode"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:81
msgid "Coupon amount is required"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Gutscheinbetrag wird benötigt"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:82
msgid "Product discount coupons require you to set \"Product IDs\" to work."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Für Rabattgutscheine auf Artikel ist es erforderlich die \"Produkt IDs\" dafür zu setzen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:53
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse des Kunden"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:54
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Lieferadresse des Kunden"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:58
msgid "Order status:"
msgstr "Status der Bestellung:"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:82
msgid "Customer Note:"
msgstr "Hinweis des Kunden:"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:83
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Hinweise des Kunden zur Bestellung"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:86
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:101
#: classes/checkout.class.php:34
#: classes/checkout.class.php:35
#: classes/checkout.class.php:105
#: classes/checkout.class.php:106
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:272
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:273
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:87
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:102
#: classes/checkout.class.php:40
#: classes/checkout.class.php:41
#: classes/checkout.class.php:111
#: classes/checkout.class.php:112
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:276
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:277
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:88
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:103
#: classes/checkout.class.php:46
#: classes/checkout.class.php:47
#: classes/checkout.class.php:117
#: classes/checkout.class.php:118
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:282
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:283
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:89
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:104
#: classes/checkout.class.php:51
#: classes/checkout.class.php:122
msgid "Address 1"
msgstr "Adresse 1"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:90
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:105
#: classes/checkout.class.php:56
#: classes/checkout.class.php:57
#: classes/checkout.class.php:127
#: classes/checkout.class.php:128
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:291
msgid "Address 2"
msgstr "Adresse 2"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:91
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:106
#: classes/checkout.class.php:62
#: classes/checkout.class.php:63
#: classes/checkout.class.php:133
#: classes/checkout.class.php:134
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:297
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:298
msgid "City"
msgstr "Ort"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:92
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:107
#: classes/checkout.class.php:68
#: classes/checkout.class.php:69
#: classes/checkout.class.php:139
#: classes/checkout.class.php:140
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:301
#: woocommerce_template_functions.php:658
msgid "Postcode"
msgstr "Postleitzahl"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:93
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:108
#: classes/checkout.class.php:75
#: classes/checkout.class.php:146
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:307
msgid "Country"
msgstr "Land"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:94
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:109
#: classes/checkout.class.php:83
#: classes/checkout.class.php:153
#: classes/checkout.class.php:316
msgid "State/County"
msgstr "Bundesland"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:95
#: classes/checkout.class.php:89
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:352
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:96
msgid "Tel"
msgstr "Tel."
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:100
msgid "Copy billing address to shipping address"
msgstr "Kopiere Rechnungsadresse zur Lieferadresse"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:129
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:81
msgid "SKU"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Art.-Nr."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:131
msgid "Item Meta"
msgstr "Artikel Metadaten"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:133
#: shortcodes/shortcode-cart.php:88
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:80
#: templates/emails/customer_completed_order.php:15
#: templates/emails/customer_pay_for_order.php:15
#: templates/emails/customer_processing_order.php:15
#: templates/emails/new_order.php:15
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:134
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:128
msgid "Cost"
msgstr "Preis"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:135
msgid "Tax Rate"
msgstr "Mehrwertsteuersatz"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:136
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:58
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:208
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:218
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:153
#: woocommerce_actions.php:189
msgid "Product ID:"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produkt-ID:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:154
#: woocommerce_actions.php:190
msgid "Variation ID:"
msgstr "Varianten-ID:"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:155
#: woocommerce_actions.php:191
msgid "Product SKU:"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Artikelnummer:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:171
#: woocommerce_actions.php:207
msgid "Add meta"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Metadaten hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:185
#: woocommerce_actions.php:215
msgid "Cost per unit ex. tax e.g. 2.99"
msgstr "Preis pro Einheit exkl. Mehrwertsteuer, z.B. 2.99"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:201
msgid "Choose an item…"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Artikel auswählen…"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:243
msgid "Add item"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Artikel hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:246
msgid "Calculate totals"
msgstr "Gesamtbetrag ausrechnen"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:262
msgid "Save Order"
msgstr "Bestellung speichern"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:262
msgid "- Save/update the order."
msgstr "- Bestellung speichern/aktualisieren."
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:264
msgid "Reduce stock"
msgstr "Reduziere Lagerbestand"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:264
msgid "- Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an order or manually marking an order as complete/processing after payment."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "- Reduziert den Lagerbestand für jeden Artikel in der Bestellung; nützlich wenn man eine Bestellung manuell erstellt hat oder diese nach der Bezahlung als fertig/in Bearbeitung markieren möchte."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:265
msgid "Restore stock"
msgstr "Lagerbestand wiederherstellen"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:265
msgid "- Restores stock for each item in the order; useful after refunding or canceling the entire order."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "- Stellt den Lagerbestand für jeden Artikel in der Bestellung wiederher; nützlich nach Rückerstattung oder Abbruch einer ganzen Bestellung."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:267
msgid "Email invoice"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "E-Mail Rechnung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:267
msgid "- Emails the customer order details and a payment link."
msgstr "- Sendet dem Kunden die Details der Bestellung und einen Zahlungslink per E-Mail"
#@ default
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:273
msgid "Delete Permanently"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Dauerhaft löschen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ default
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:275
msgid "Move to Trash"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "In den Papierkorb verschieben"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:294
#: templates/emails/customer_completed_order.php:21
#: templates/emails/customer_pay_for_order.php:21
#: templates/emails/customer_processing_order.php:21
#: templates/emails/new_order.php:21
msgid "Subtotal:"
msgstr "Zwischensumme:"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:295
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:300
#: classes/countries.class.php:566
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(exkl. Mehrwertsteuer)"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:299
msgid "Shipping & Handling:"
msgstr "Versandkosten:"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:304
msgid "Shipping method..."
msgstr "Versandart..."
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:306
msgid "Order shipping tax:"
msgstr "Versand MwSt.:"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:311
#: templates/emails/customer_completed_order.php:33
#: templates/emails/customer_pay_for_order.php:33
#: templates/emails/customer_processing_order.php:33
#: templates/emails/new_order.php:33
msgid "Tax:"
msgstr "Mehrwertsteuer:"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:316
#: templates/emails/customer_completed_order.php:29
#: templates/emails/customer_pay_for_order.php:29
#: templates/emails/customer_processing_order.php:29
#: templates/emails/new_order.php:29
msgid "Discount:"
msgstr "Rabatt:"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:326
msgid "Payment method..."
msgstr "Zahlungsarten..."
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:437
msgid "Manually reducing stock."
msgstr "Lagerbestand manuell reduzieren."
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:451
#: classes/order.class.php:492
#, php-format
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Lagerbestand des Artikel #%s reduziert von %s auf %s."
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:468
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:498
#, php-format
msgid "Item %s %s not found, skipping."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Artikel %s %s nicht gefunden, überspringen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:474
msgid "Manual stock reduction complete."
msgstr "Manuelle Minderung des Lagerbestandes abgeschlossen."
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:478
msgid "Manually restoring stock."
msgstr "Manuelles Wiederherstellen des Lagerbestandes."
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:492
#, php-format
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Lagerbestand von Artikel #%s erhöht von %s auf %s."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_data.php:504
msgid "Manual stock restore complete."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Manuelle Wiederherstellung des Lagerbestandes vollständig."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_notes.php:37
#: woocommerce_actions.php:256
#, php-format
msgid "added %s ago"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "vor %s hinzugefügt"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_notes.php:37
#: woocommerce_actions.php:256
msgid "Delete note"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Hinweis löschen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_notes.php:41
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "Es gibt bisher keine Angaben zu dieser Bestellung."
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_notes.php:47
msgid "Add note"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Mitteilung hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_notes.php:48
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note that the customer can view on their view order and track order pages."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Eine Notiz hinzufügen, entweder für die interne Abwicklung oder für den Kunden, der diese auf der Bestellübersicht sowie der Sendungsverfolgung sehen wird."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_notes.php:51
msgid "Customer note"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Notiz an Kunde"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_notes.php:52
msgid "Private note"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Notiz intern"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-order_notes.php:54
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:315
msgid "Add"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-downloadable.php:25
msgid "File path"
msgstr "Dateipfad"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-downloadable.php:27
msgid "File path/URL"
msgstr "Dateipfad/URL"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-downloadable.php:28
msgid "Upload a file"
msgstr "Datei hochladen"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-downloadable.php:33
msgid "Download Limit"
msgstr "Download Limit"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-downloadable.php:36
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Leer lassen für unbegrenzte Downloads"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-downloadable.php:90
msgid "Insert into URL field"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "In URL-Feld einfügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-downloadable.php:102
msgid "Downloadable"
msgstr "Herunterladbar"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:32
msgid "Bulk edit:"
msgstr "Massenbearbeitung:"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:32
msgid "Set all prices"
msgstr "Alle Preise einstellen"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:32
msgid "Set all sale prices"
msgstr "Alle Angebotspreise einstellen"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:32
msgid "Set all stock"
msgstr "Gesamten Lagerbestand einstellen"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:59
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:209
msgid "Variation:"
msgstr "Variante:"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:70
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:215
msgid "Any"
msgstr "Jeder"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:94
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:237
msgid "Product Image"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produktbild"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:96
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:239
#: woocommerce_template_functions.php:221
msgid "SKU:"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Art.-Nr.:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:96
msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product's SKU."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Geben Sie eine Artikelnummer für diese Variante ein oder lassen Sie das Feld leer, um die Artikelnummer des übergeordneten Artikels zu verwenden."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:98
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:241
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:123
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:98
msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product's weight."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Geben Sie das Gewicht für diese Variante ein oder lassen Sie das Feld leer, um das Gewicht des übergeordneten Artikels zu verwenden."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:100
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:243
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Lagerbestand Anzahl:"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:100
msgid "Enter a quantity to manage stock for this variation, or leave blank to use the variable product's stock options."
msgstr "Menge eingeben zur Verwaltung dieser Variante oder leer lassen, um die variablen Lagerbestandsoptionen zu verwenden."
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:102
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:245
#: widgets/widget-price_filter.php:146
msgid "Price:"
msgstr "Preis:"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:104
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:247
msgid "Sale Price:"
msgstr "Angebotspreis:"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:106
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:248
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:154
#: woocommerce_taxonomy.php:165
msgid "Add Variation"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Variante hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:155
msgid "Link all variations"
msgstr "Alle Varianten verlinken"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:157
msgid "Add (optional) information for product variations. You must save your product attributes in the \"Product Data\" panel to make them selectable."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Fügen Sie (optionale) Angaben für Ihre Artikelvarianten hinzu. Sie müssen Ihre Artikelattribute im Feld \"Product Data\" speichern, um sie auswählen zu können."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:182
msgid "You must add some attributes via the \"Product Data\" panel and save before adding a new variation."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Sie müssen Attribute über das Feld \"Produkt Daten\" hinzufügen and speichern, bevor Sie eine neue Variante hinzufügen können."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:239
msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product\\'s SKU."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Geben Sie eine Artikelnummer für diese Variante ein oder lassen Sie das Feld leer, um die Artikelnummer des übergeordneten Artikels zu verwenden."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:241
msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product\\'s weight."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Geben Sie ein Gewicht für diese Variante ein oder lassen Sie das Feld leer, um das Gewicht des übergeordneten Produkts zu verwenden."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:243
msgid "Enter a quantity to manage stock for this variation, or leave blank to use the parent product\\'s stock options."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Geben Sie eine Menge ein, um den Lagerbestand für diese Variante zu verwalten oder lassen Sie das Feld leer, um die Lagerbestandsoptionen des übergeordneten Produkts zu verwenden."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:265
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Varianten verknüpfen wollen? Dies wird eine neue Variante erzeugen für jedes Varianten-Attribut und jede mögliche Kombination eines Varianten-Attributes."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:291
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Variante entfernen wollen?"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:326
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:332
msgid "Enter a price"
msgstr "Preis eingeben"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:338
msgid "Enter stock quantity"
msgstr "Lagerbestandsmenge eingeben"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:585
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-types.php:28
msgid "Simple products have no specific options."
msgstr "Einfache Produkte haben keine spezifischen Optionen."
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-types.php:44
msgid "Virtual products have no specific options."
msgstr "Virtuelle Produkte haben keine spezifischen Optionen."
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-types.php:62
msgid "Grouped products have no specific options — you can add simple products to this grouped product by editing them and setting their <code>parent product</code> option."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Gruppierte Produkte haben keine spezifischen Optionen — Sie können einfache Produkte zu diesem gruppierten Produkt hinzufügen, indem Sie sie bearbeiten und ihr <code>parent product</code> einstellen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-types.php:79
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-types.php:84
msgid "Grouped"
msgstr "Gruppiert"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:33
msgid "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Up-Sells bezeichnet Produkte, welche Sie Ihren Kunden empfehlen anstelle des gerade angezeigten Artikels, z.B. Produkte welche höherpreisig oder von besserer Qualität sind"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:33
msgid "Up-sells"
msgstr "Up-Sells"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:34
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Cross-Sells sind Produkte, welche Sie bei Ansicht des Warenkorbs basierend auf dem Produkt im Warenkorb empfehlen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:34
msgid "Cross-sells"
msgstr "Cross-Sells"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:44
msgid "Choose a grouped product…"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Wählen Sie ein gruppiertes Produkt…"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:68
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppieren"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:71
msgctxt "ordering"
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:93
msgid "Regular Price"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Regulärer Preis"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:96
msgid "Sale Price"
msgstr "Angebotspreis"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:99
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Zeitraum des Angebotspreises"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:108
msgid "From…"
msgstr "Vom…"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:111
msgid "To…"
msgstr "Bis…"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:131
msgid "Dimensions"
msgstr "Abmessungen"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:132
msgid "Length"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Länge"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:155
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:119
msgid "Tax Status"
msgstr "Versteuerung"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:156
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:122
msgid "Taxable"
msgstr "zu versteuern"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:157
msgid "Shipping only"
msgstr "nur Versand"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:169
msgid "Tax Class"
msgstr "Mehrwertsteuersatz"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:179
msgid "Manage stock?"
msgstr "Lagerbestand verwalten?"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:182
msgid "Stock status"
msgstr "Lagerbestand Status"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:183
#: classes/product.class.php:335
#: classes/product.class.php:354
msgid "In stock"
msgstr "Auf Lager"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:192
msgid "Stock Qty"
msgstr "Lagerbestandsmenge"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:195
msgid "Allow Backorders?"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Lieferrückstände zulassen?"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:196
msgid "Do not allow"
msgstr "Nicht zulassen"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:197
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Zulassen, aber Kunden informieren"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:198
msgid "Allow"
msgstr "Zulassen"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:215
msgid "Value(s)"
msgstr "Wert(e)"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:215
msgid "Add multiple attributes for text attributes by pipe (|) separating values."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Mittels des Pipe-Symbols (|) verschiedene Werte für mehrere Attribute von Text-Attributen hinzufügen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:216
msgid "Visible?"
msgstr "Sichtbar?"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:216
msgid "Enable this to show the attribute on the product page."
msgstr "Aktivieren Sie dies, um die Attribute auf der Produktseite anzuzeigen."
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:217
msgid "Variation?"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Variante?"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:217
msgid "Enable to use this attribute for variations."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Aktivieren, um dieses Attribut für Varianten zu verwenden."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:281
msgid "Pipe separate terms"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Pipe-separierte Ausdrücke"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:317
msgid "Custom product attribute"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Benutzerdefiniertes Produkt-Attribut"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:333
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:350
msgid "Search for product"
msgstr "Nach Produkt suchen"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:336
msgid "Up-Sells"
msgstr "Up-Sells"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:353
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Cross-Sells"
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:404
msgid "Product SKU must be unique."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Artikelnummern müssen eindeutig sein."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:667
msgid "Product Type"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produkt-Art"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:668
msgid "Simple"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Einfach"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:672
msgid "Visibility"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Sichtbarkeit"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:673
msgid "Catalog & Search"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Katalog & Suche"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:676
msgid "Hidden"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Versteckt"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product_data.php:680
msgid "Featured?"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Empfohlen?"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanels-init.php:26
msgid "Product Type & Visibility"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produkt-Art & Sichtbarkeit"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanels-init.php:27
msgid "Product Data"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produktangaben"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanels-init.php:28
msgid "Product Type Options"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produkt-Art Optionen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanels-init.php:30
msgid "Order Data"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestelldaten"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanels-init.php:31
msgid "Order Items <small>– Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to manually change the item's stock levels.</small>"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestellte Artikel <small>– Hinweis: Wenn Sie die Menge bestellter Artikel ändern oder Artikel entfernen, dann müssen Sie deren jeweiligen Lagerbestand entsprechend von Hand anpassen.</small>"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanels-init.php:32
msgid "Order Totals"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Gesamtsumme der Bestellung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanels-init.php:33
#: classes/checkout.class.php:247
msgid "Order Notes"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Hinweise zur Bestellung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanels-init.php:34
msgid "Order Actions"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Auftragstätigkeiten"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanels-init.php:40
msgid "Coupon Data"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Gutscheindaten"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ default
#: admin/writepanels/writepanels-init.php:55
msgid "(no parent)"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "(nicht übergeordnet)"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/cart.class.php:160
msgid "This product cannot be purchased - the price is not yet announced"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Dieses Produkt kann nicht gekauft werden, der Preis wurde bisher nicht bekanntgegeben"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/cart.class.php:166
#, php-format
msgid "You cannot add that amount to the cart since there is not enough stock. We have %s in stock."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Sie können diese Menge nicht zum Einkaufswagen hinzufügen, da diese nicht vorrätig ist. Wir haben %s Artikel auf Lager."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/cart.class.php:169
#: classes/cart.class.php:183
msgid "You cannot add that product to the cart since the product is out of stock."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Sie können dieses Produkt nicht dem Einkaufswagen hinzufügen, da es nicht vorrätig ist."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/cart.class.php:180
#, php-format
msgid "You cannot add that amount to the cart since there is not enough stock. We have %s in stock and you already have %s in your cart."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Sie können diese Menge nicht zum Einkaufswagen hinzufügen, da diese nicht vorrätig ist. Wir haben %s Artikel auf Lager und Sie haben bereits %s Artikel in Ihrem Warenkorb."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/cart.class.php:317
#, php-format
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Entschuldigung, wir haben nicht ausreichend \"%s\" auf Lager, um Ihre Bestellung auszuführen (%s auf Lager). Bitte bearbeiten Sie Ihren Warenkorb und versuchen Sie es erneut. Wir bedauern die Unannehmlichkeiten die hierdurch verursacht wurden."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/cart.class.php:322
#, php-format
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Entschuldigung, wir haben nicht ausreichend \"%s\" auf Lager, um Ihre Bestellung auszuführen. Bitte bearbeiten Sie Ihren Warenkorb und versuchen Sie es erneut. Wir bedauern die Unannehmlichkeiten die hierdurch verursacht wurden."
#: classes/cart.class.php:483
#: classes/cart.class.php:526
#: classes/order.class.php:151
#: woocommerce.php:445
#@ woothemes
msgid " <small>(ex. tax)</small>"
msgstr " <small>(exkl. MwSt.)</small>"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/cart.class.php:600
#: classes/order.class.php:173
#: classes/product.class.php:520
msgid "Free!"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Gratis!"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/cart.class.php:609
msgid "via"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "über"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/cart.class.php:629
msgid "Discount code already applied!"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Gutscheincode bereits angewandt!"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/cart.class.php:635
msgid "Invalid coupon."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Ungültiger Gutschein."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/cart.class.php:653
msgid "Discount code applied successfully."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Gutscheincode wurde erfolgreich verarbeitet."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/cart.class.php:657
msgid "Coupon does not exist!"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Gutschein existiert nicht!"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:50
#: classes/checkout.class.php:121
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:287
msgid "Address"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Adresse"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:90
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:353
msgid "you@yourdomain.com"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "max@mustermann.de"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:95
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:357
msgid "Phone"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Telefon"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:96
msgid "Phone number"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Telefonnummer"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:166
msgid "Billing & Shipping"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Rechnung & Versand"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:168
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:93
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:269
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:136
#: woocommerce_template_functions.php:1293
msgid "Billing Address"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Rechnungsadresse"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:183
msgid "Create an account?"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Kundenkonto anlegen?"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:189
msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login with your username at the top of the page."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Füllen Sie die Angaben unten aus und legen Sie damit ein Kundenkonto an. Wenn Sie bereits Kunde bei uns sind, melden Sie sich bitte mit Ihren vorhandenen Login-Daten an."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:193
msgid "Account username"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Konto-Benutzername"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:194
#: woocommerce_template_functions.php:783
msgid "Username"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Benutzername"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:198
#: classes/checkout.class.php:204
msgid "Account password"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Konto-Passwort"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:199
#: classes/checkout.class.php:205
#: woocommerce_template_functions.php:787
msgid "Password"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Passwort"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:225
msgid "Ship to same address?"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Lieferung an selbe Adresse?"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:227
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:122
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:269
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:145
#: woocommerce_template_functions.php:1280
msgid "Shipping Address"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Lieferadresse"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:241
msgid "Notes/Comments"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Hinweise/Kommentare"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:248
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Hinweise zu Ihrer Bestellung, z.B. spezielle Wünsche zur Lieferung."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:285
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:309
#: woocommerce_template_functions.php:619
msgid "Select a country…"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Land auswählen…"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:309
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:334
#: woocommerce.php:225
#: woocommerce_template_functions.php:640
msgid "Select a state…"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bundesland auswählen…"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:369
#, php-format
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage →</a>"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Entschuldigung, Ihre Sitzung ist abgelaufen. <a href=\"%s\">Zurück zur Startseite →</a>"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:406
msgid " (billing) is not a valid postcode/ZIP."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr " (Rechnung) ist keine gültige Postleitzahl."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:412
msgid " (billing) is not a valid number."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr " (Rechnung) ist keine gültige Telefon-Nummer."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:415
msgid " (billing) is not a valid email address."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr " (Rechnung) ist keine gültige E-Mail-Adresse."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:420
msgid " (billing) is a required field."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr " (Rechnung) ist ein Pflichtfeld."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:444
msgid " (shipping) is not a valid postcode/ZIP."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr " (Versand) ist keine gültige Postleitzahl."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:452
msgid " (shipping) is a required field."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr " (Versand) ist ein Pflichtfeld"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:483
msgid "Please enter an account username."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:484
msgid "Please enter an account password."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für das Konto ein."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:485
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:406
msgid "Passwords do not match."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:489
msgid "Invalid email/username."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "E-Mail/Benutzername ungültig."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:491
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Mit diesem Benutzernamen ist bereits ein Konto verknüpft. Bitte wählen Sie einen anderen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:496
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Für diese E-Mail-Adresse ist bereits ein Konto vorhanden. Bitte loggen Sie sich ein."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:501
msgid "You must accept our Terms & Conditions."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Die Zustimmung zu unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) ist erforderlich."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:509
msgid "Invalid shipping method."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Ungültige Versandart."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:518
msgid "Invalid payment method."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Ungültige Zahlungsart."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:544
#, php-format
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Registrierung nicht möglich... Bitte informieren Sie den <a href=\"mailto:%s\">Webmaster</a> !"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/checkout.class.php:684
#: classes/checkout.class.php:692
#, php-format
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Entschuldigung, aber wir haben \"%s\" nicht in gewünschter Anzahl vorrätig. Bitte ändern Sie die Bestellmenge im Einkaufswagen und versuchen Sie es erneut. Bitte entschuldigen Sie die damit verursachten Unannehmlichkeiten."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/countries.class.php:533
msgid "to the"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "zum"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/countries.class.php:534
msgid "to"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "nach"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/countries.class.php:542
msgid "the"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "das"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:50
#: classes/gateways/gateway-cheque.php:44
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:50
msgid "Enable/Disable"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Aktivieren/Deaktivieren"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:52
msgid "Enable Bank Transfer"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Überweisung erlauben"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:56
#: classes/gateways/gateway-cheque.php:50
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:56
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:77
msgid "Title"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Anrede"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:58
#: classes/gateways/gateway-cheque.php:52
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:58
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:105
#: classes/shipping/shipping-free_shipping.php:51
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Dies steuert die Anrede, die der Benutzer während des Bestellablaufs sieht."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:59
msgid "Direct Bank Transfer"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Überweisung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:62
#: classes/gateways/gateway-cheque.php:56
msgid "Customer Message"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Kundennachricht"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:64
msgid "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that their order won't be shipping until the money is received."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Informieren Sie den Kunden über Ihre Zahlungsmodalitäten für die Rechnungsbegleichung per Überweisung und achten Sie darauf anzugeben, das die Bestellung erst ausgeführt wird, nachdem das Geld überwiesen wurde."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:65
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have cleared in our account."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Überweisen Sie den Rechnungsbetrag direkt auf unser Bankkonto. Bitte verwenden Sie dabei die Auftragsnummer als Verwendungszweck. Ihre Bestellung wird nach Zahlungseingang an den Versand übergeben."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:68
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:141
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:172
msgid "Account Name"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Kontoinhaber"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:74
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:142
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:173
msgid "Account Number"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Kontonummer"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:80
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:143
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:174
msgid "Sort Code"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Bankleitzahl"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:86
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:144
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:175
msgid "Bank Name"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Name der Bank"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:92
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:145
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:176
msgid "IBAN"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "IBAN"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:94
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:100
msgid "Your bank may require this for international payments"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Ihre Bank wird dies für den Internationalen Zahlungsverkehr benötigen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:98
msgid "BIC (formerly Swift)"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "BIC (früher Swift)"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:116
msgid "BACS Payment"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Zahlung per Überweisung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:117
msgid "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known as direct bank/wire transfer."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Erlauben Sie Zahlungen per Überweisung bzw. Direktüberweisung."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:138
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:169
msgid "Our Details"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Unsere Angaben"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:146
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:177
msgid "BIC"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "BIC"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-banktransfer.php:196
msgid "Awaiting BACS payment"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Warte auf Überweisung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-cheque.php:46
msgid "Enable Cheque Payment"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Scheckzahlung erlauben"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-cheque.php:53
#: classes/gateways/gateway-cheque.php:74
msgid "Cheque Payment"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Scheckzahlung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-cheque.php:58
msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque to and that their order won't be shipping until you receive it."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Informieren Sie den Kunden über den Scheckbegünstigten und wohin der Scheck zu senden ist und das die Lieferung erst nach Erhalt desselben erfolgt."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-cheque.php:75
msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the 'success' pages etc."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Erlauben Sie die Bezahlung per Scheck. Warum sollten Sie heutzutage noch Schecks annehmen? Nun gut, wahrscheinlich wollen Sie das nicht, aber Sie können damit Testkäufe durchführen, um z.B. die Bestellmails oder die Seite über den erfolgreichen Abschluß der Bestellung zu testen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-cheque.php:115
msgid "Awaiting cheque payment"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Warte auf Scheckeingang"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:52
msgid "Enable PayPal standard"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "PayPal Standard ermöglichen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:59
msgid "PayPal"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "PayPal"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:62
#: woocommerce_template_functions.php:502
msgid "Description"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Beschreibung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:64
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Dies steuert die Beschreibung, welche der Benutzer während des Bestellablaufs sieht."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:65
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Zahlen Sie via PayPal. Entweder mit Kreditkarte oder Ihrem PayPal Account."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:68
msgid "PayPal Email"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "PayPal E-Mail"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:70
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie Ihre PayPal E-Mail-Adresse ein, damit die Zahlung durchgeführt werden kann."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:74
msgid "Shipping details"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Versanddetails"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:76
msgid "Send shipping details to PayPal"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Versanddetails an PayPal übermitteln"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:80
msgid "PayPal sandbox"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "PayPal-Testumgebung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:82
msgid "Enable PayPal sandbox"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "PayPal-Testumgebung aktivieren"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:98
msgid "PayPal standard"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "PayPal Standard"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:99
msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "PayPal-Standard leitet den Benutzer an PayPal weiter, um die Zahlungsinformationen einzugeben."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:219
msgid "Shipping cost"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Versandkosten"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:231
msgid "Pay via PayPal"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Mit PayPal bezahlen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:231
msgid "Cancel order & restore cart"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Bestellung abbrechen & und Warenkorb wiederherstellen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:236
msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Vielen Dank für die Bestellung. Wir leiten Sie nun für die Zahlung zu PayPal weiter."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:278
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Vielen Dank für Ihre Bestellung, bitte klicken Sie nachfolgend für die Zahlung via PayPal."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:359
msgid "IPN payment completed"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "IPN Zahlung abgeschlossen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway-paypal.php:367
#, php-format
msgid "Payment %s via IPN."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Zahlung %s via IPN."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/gateways/gateway.class.php:132
msgid "This function needs to be overridden by your payment gateway class."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Diese Funktion kann die Klasse Ihrer Bezahlschnittstelle nicht berücksichtigen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/order.class.php:170
#, php-format
msgid " <small>%svia %s</small>"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr " <small>%süber %s</small>"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/order.class.php:378
#, php-format
msgid "Order status changed from %s to %s."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Status der Bestellung von %s auf %s geändert."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/order.class.php:511
msgid "Order item stock reduced successfully."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Lagerbestand der bestellten Artikel erfolgreich reduziert."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/product.class.php:340
#: classes/product.class.php:345
msgid "available"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "verfügbar"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/product.class.php:341
msgid " (backorders allowed)"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr " (Auftragsrückstand gestattet)"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/product.class.php:352
#: classes/product.class.php:364
msgid "Available on backorder"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Verfügbar bei Nachlieferung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/product.class.php:568
#: templates/single-product-reviews.php:29
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bewertet mit %s von 5"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:16
msgid "Flat rate"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Versandkostenpauschale"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:90
msgid "Flat Rates"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Versandkostenpauschalen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:91
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Mit Versandkostenpauschalen können Sie Standardbeträge pro Artikel oder pro Bestellung definieren."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:94
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:96
#: classes/shipping/shipping-free_shipping.php:40
#: classes/shipping/shipping-free_shipping.php:42
msgid "Enable/disable"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Aktivieren/Deaktivieren"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:98
msgid "Enable Flat Rate"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Versandkostenpauschale aktivieren"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:103
#: classes/shipping/shipping-free_shipping.php:49
msgid "Method Title"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bezeichnung der Versandart"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:112
msgid "Per Order"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "je Bestellung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:113
msgid "Per Item"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "pro Artikel"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:130
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Kosten exklusive Mehrwertsteuer. Geben Sie einen Wert ein, z.B. 2.50."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:134
msgid "Handling Fee"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bearbeitungsgebühr"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:136
msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Gebühr exklusive Mehrwertsteuer. Geben Sie einen Wert ein, z.B. 2.50, oder einen Prozentsatz, z.B. 5%. Zum Deaktivieren leer lassen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:140
#: classes/shipping/shipping-free_shipping.php:61
msgid "Method availability"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Verfügbarkeit der Versandart"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/shipping/shipping-flat_rate.php:143
#: classes/shipping/shipping-free_shipping.php:64
msgid "All allowed countries"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Alle zugelassenen Länder"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/shipping/shipping-free_shipping.php:16
msgid "Free shipping"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Kostenfreier Versand"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/shipping/shipping-free_shipping.php:37
msgid "Free Shipping"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Kostenfreier Versand"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/shipping/shipping-free_shipping.php:44
msgid "Enable Free Shipping"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Kostenfreien Versand aktivieren"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/shipping/shipping-free_shipping.php:55
msgid "Minimum Order Amount"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Mindestbestellsumme"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/shipping/shipping-free_shipping.php:57
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to disable."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Dieser Betrag muss erreicht werden, um kostenlosen Versand zu erhalten. Zum Deaktivieren leer lassen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/woocommerce.class.php:226
msgid "Cart Discount"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Einkaufswagen Rabatt"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/woocommerce.class.php:227
msgid "Cart % Discount"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Einkaufswagen % Rabatt"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/woocommerce.class.php:228
msgid "Product Discount"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produktrabatt"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/woocommerce.class.php:229
msgid "Product % Discount"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produkt % Rabatt"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:13
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:14
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirates"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:15
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:16
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:17
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:18
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:19
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:20
msgid "Netherlands Antilles"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Niederländische Antillen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:21
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:22
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:23
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:24
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:25
msgid "Austria"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Österreich"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:26
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:27
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:28
msgid "Aland Islands"
msgstr "Åland"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:29
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:30
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:31
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:32
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:33
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:34
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:35
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:36
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:37
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:38
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:39
msgid "Saint Barthélemy"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Sankt Bartholomäus"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:40
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:41
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:42
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:43
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:44
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:45
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:46
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetinsel"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:47
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:48
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:49
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:50
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:51
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosinseln"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:52
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo-Kinshasa"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:53
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:54
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo-Brazzaville"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:55
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:56
msgid "Ivory Coast"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Elfenbeinküste"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:57
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinseln"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:58
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:59
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:60
msgid "China"
msgstr "China"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:61
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:62
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:63
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:64
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:65
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinsel"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:66
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:67
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:68
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:69
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:70
msgid "Denmark"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Dänemark"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:71
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:72
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:73
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:74
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:75
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:76
msgid "Egypt"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Ägypten"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:77
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:78
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:79
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:80
msgid "Ethiopia"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Äthiopien"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:81
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:82
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:83
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandinseln"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:84
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:85
msgid "Faroe Islands"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Färöer"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:86
msgid "France"
msgstr "Frankreich"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:87
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:88
msgid "United Kingdom"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Vereinigtes Königreich"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:89
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:90
#: languages/country_translation.php:294
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:91
msgid "French Guiana"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Französisch-Guayana"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:92
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:93
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:94
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:95
msgid "Greenland"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Grönland"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:96
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:97
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:98
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:99
msgid "Equatorial Guinea"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Äquatorialguinea"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:100
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:101
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:102
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:103
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:104
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:105
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:106
msgid "Hong Kong S.A.R., China"
msgstr "Hongkong, China"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:107
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard und McDonaldinseln"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:108
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:109
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:110
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:111
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:112
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:113
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:114
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:115
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:116
msgid "India"
msgstr "Indien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:117
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:118
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:119
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:120
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:121
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:122
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:123
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:124
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:125
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:126
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:127
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:128
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:129
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:130
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:131
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts und Nevis"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:132
msgid "North Korea"
msgstr "Nordkorea"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:133
msgid "South Korea"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Südkorea"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:134
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:135
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimaninseln"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:136
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:137
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:138
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:139
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sankt Lucia"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:140
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:141
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:142
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:143
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:144
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:145
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:146
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:147
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:148
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:149
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:150
msgid "Moldova"
msgstr "Moldawien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:151
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:152
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:153
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:154
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinseln"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:155
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:156
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:157
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:158
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:159
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao, China"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:160
msgid "Northern Mariana Islands"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Nördliche Marianen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:161
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:162
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:163
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:164
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:165
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:166
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:168
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:169
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:170
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:171
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:172
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:173
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:174
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:175
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:176
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:177
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:178
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:179
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:180
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:181
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:182
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:183
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:184
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:185
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:186
msgid "French Polynesia"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Französisch-Polynesien"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:187
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:188
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:189
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:190
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:191
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre und Miquelon"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:192
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:193
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:194
msgid "Palestinian Territory"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Palästinensisches Territorium"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:195
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:196
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:197
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:198
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:199
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:200
msgid "Romania"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Rumänien"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:201
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:202
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:203
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:204
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:205
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:206
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:207
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:208
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:209
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:210
msgid "Saint Helena"
msgstr "St. Helena"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:211
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:212
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Spitzbergen"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:213
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:214
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:215
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:216
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:217
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:218
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:219
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé und Príncipe"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:220
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:221
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:222
msgid "Swaziland"
msgstr "Swasiland"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:223
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- und Caicosinseln"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:224
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:225
msgid "French Southern Territories"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:226
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:227
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:228
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:229
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:230
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Osttimor"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:231
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:232
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:233
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:234
msgid "Turkey"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Türkei"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:235
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:236
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:237
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan, China"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:238
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:239
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:240
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:241
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Kleinere Inselbesitzungen der Vereinigten Staaten"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:242
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:243
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:244
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:245
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikan"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:246
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:247
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:248
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britische Jungferninseln"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:249
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:250
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:251
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:252
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis und Futuna"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:253
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:254
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:255
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:256
msgid "South Africa"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Südafrika"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:257
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:258
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:261
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australisches Hauptstadtterritorium"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:262
msgid "New South Wales"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Neusüdwales"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:263
msgid "Northern Territory"
msgstr "Nordterritorium"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:264
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:265
msgid "South Australia"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Südaustralien"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:266
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmanien"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:267
msgid "Victoria"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Victoria"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:268
msgid "Western Australia"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Westaustralien"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:270
msgid "Alberta"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Alberta"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:271
msgid "British Columbia"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Britisch-Kolumbien"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:272
msgid "Manitoba"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Manitoba"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:273
msgid "New Brunswick"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "New Brunswick"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:274
msgid "Newfoundland"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Neufundland"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:275
msgid "Northwest Territories"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Nordwest-Territorien"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:276
msgid "Nova Scotia"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Neuschottland"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:277
msgid "Nunavut"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Nunavut"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:278
msgid "Ontario"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Ontario"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:279
msgid "Prince Edward Island"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Prinz-Edward-Insel"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:280
msgid "Quebec"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Quebec"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:281
msgid "Saskatchewan"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Saskatchewan"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:282
msgid "Yukon Territory"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Yukon"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:284
msgid "Alabama"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Alabama"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:285
msgid "Alaska"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Alaska"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:286
msgid "Arizona"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Arizona"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:287
msgid "Arkansas"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Arkansas"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:288
msgid "California"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Kalifornien"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:289
msgid "Colorado"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Colorado"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:290
msgid "Connecticut"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Connecticut"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:291
msgid "Delaware"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Delaware"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:292
msgid "District Of Columbia"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "District Of Columbia"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:293
msgid "Florida"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Florida"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:295
msgid "Hawaii"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Hawaii"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:296
msgid "Idaho"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Idaho"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:297
msgid "Illinois"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Illinois"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:298
msgid "Indiana"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Indiana"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:299
msgid "Iowa"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Iowa"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:300
msgid "Kansas"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Kansas"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:301
msgid "Kentucky"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Kentucky"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:302
msgid "Louisiana"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Louisiana"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:303
msgid "Maine"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Maine"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:304
msgid "Maryland"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Maryland"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:305
msgid "Massachusetts"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Massachusetts"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:306
msgid "Michigan"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Michigan"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:307
msgid "Minnesota"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Minnesota"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:308
msgid "Mississippi"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Mississippi"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:309
msgid "Missouri"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Missouri"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:310
msgid "Montana"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Montana"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:311
msgid "Nebraska"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Nebraska"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:312
msgid "Nevada"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Nevada"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:313
msgid "New Hampshire"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "New Hampshire"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:314
msgid "New Jersey"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "New Jersey"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:315
msgid "New Mexico"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "New Mexico"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:316
msgid "New York"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "New York"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:317
msgid "North Carolina"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "North Carolina"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:318
msgid "North Dakota"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "North Dakota"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:319
msgid "Ohio"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Ohio"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:320
msgid "Oklahoma"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Oklahoma"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:321
msgid "Oregon"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Oregon"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:322
msgid "Pennsylvania"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Pennsylvania"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:323
msgid "Rhode Island"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Rhode Island"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:324
msgid "South Carolina"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "South Carolina"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:325
msgid "South Dakota"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "South Dakota"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:326
msgid "Tennessee"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Tennessee"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:327
msgid "Texas"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Texas"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:328
msgid "Utah"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Utah"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:329
msgid "Vermont"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Vermont"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:330
msgid "Virginia"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Virginia"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:331
msgid "Washington"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Washington"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:332
msgid "West Virginia"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "West Virginia"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:333
msgid "Wisconsin"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Wisconsin"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:334
msgid "Wyoming"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Wyoming"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:336
msgid "Americas"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Amerika"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:337
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#@ woothemes
#: languages/country_translation.php:338
msgid "Pacific"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Pazifik"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-cart.php:38
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:202
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-cart.php:53
#: shortcodes/shortcode-cart.php:59
msgid "Shipping costs updated."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Versandkosten aktualisiert."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-cart.php:73
msgid "Your cart is currently empty."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Ihr Warenkorb ist leer."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-cart.php:75
msgid "← Return To Shop"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "← Zurück zum Shop"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-cart.php:86
msgid "Product Name"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produktbezeichnung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-cart.php:87
msgid "Unit Price"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Einzelpreis"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-cart.php:101
msgid "Remove this item"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Diesen Artikel entfernen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-cart.php:124
msgid "Available on backorder."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Verfügbar bei Auftrag im Rückstand."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-cart.php:141
#: woocommerce_taxonomy.php:262
msgid "Coupon"
msgstr "Gutschein"
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-cart.php:141
msgid "Apply Coupon"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Gutschein anwenden"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-cart.php:144
msgid "Update Shopping Cart"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "aktualisieren"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-cart.php:144
msgid "Proceed to Checkout →"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Weiter zur Kasse →"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-checkout.php:37
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Der Gesamtbetrag der Bestellung wurde aktualisiert. Bitte bestätigen Sie Ihre Bestellung, indem Sie den Bestellung ausführen-Button am Ende der Seite klicken."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:33
#, php-format
msgid "Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">change your password</a>."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Hallo, <strong>%s</strong>. Mit Ihrem Konto haben Sie die Möglichkeit Ihre vergangenen Bestellungen abzurufen, Ihre Liefer- und Rechnungsadresse zu verwalten und Ihr <a href=\"%s\">Passwort zu ändern</a>."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:38
msgid "Available downloads"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Verfügbare Downloads"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:41
msgid " download Remaining"
msgid_plural " downloads Remaining"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr[0] "Download verbleibend"
msgstr[1] "Downloads verbleibend"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:47
msgid "Recent Orders"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Vergangene Bestellungen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:52
msgid "#"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "#"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:54
msgid "Ship to"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Lieferung an"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:55
#: widgets/widget-cart.php:73
#: woocommerce_template_functions.php:749
msgid "Total"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Summe"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:75
#: shortcodes/shortcode-thankyou.php:50
msgid "Pay"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bezahlen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:76
msgid "Cancel"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Abbrechen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:561
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:78
msgid "View"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Anzeigen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:86
msgid "My Addresses"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Meine Adressen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:87
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Die folgenden Adressen werden in der Bestellabwicklung als Voreinstellung genutzt."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:113
msgid "You have not set up a billing address yet."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Sie haben bisher keine Rechnungsadresse hinterlegt."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:142
msgid "You have not set up a shipping address yet."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Sie haben bisher keine Lieferadresse angegeben."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:181
msgid "First name is a required field."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Vorname ist ein Pflichtfeld."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:182
msgid "Last name is a required field."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Nachname ist ein Pflichtfeld."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:183
msgid "Address is a required field."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Adresse ist ein Pflichtfeld."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:184
msgid "City is a required field."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Ort ist ein Pflichtfeld."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:185
msgid "Postcode is a required field."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Postleitzahl ist ein Pflichtfeld."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:186
msgid "Country is a required field."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Land ist ein Pflichtfeld."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:187
msgid "State is a required field."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bundesland ist ein Pflichtfeld."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:191
msgid "Email is a required field."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "E-Mail ist ein Pflichtfeld."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:192
msgid "Phone number is a required field."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Telefonnummer ist ein Pflichtfeld."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:195
msgid "Please enter a valid email address."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mailadresse ein."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:198
msgid "Please enter a valid phone number."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:288
msgid "Address line 1"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Adresszeile 1"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:292
msgid "Address line 2"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Adresszeile 2"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:321
msgid "State"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bundesland"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:344
#: woocommerce.php:226
#: woocommerce_template_functions.php:652
msgid "state"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bundesland"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:361
msgid "Fax"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Fax"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:367
msgid "Save Address"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Adresse speichern"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:412
msgid "Please enter your password."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:426
msgid "New password"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Neues Passwort"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:430
msgid "Re-enter new password"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:435
msgid "Save"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Speichern"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:467
#, php-format
msgid "Order <mark>#%s</mark> made on <mark>%s</mark>"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestellung <mark>#%s</mark> vom <mark>%s</mark>"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:471
#, php-format
msgid ". Order status: <mark>%s</mark>"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr ". Status der Bestellung: <mark>%s</mark>"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:478
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:52
msgid "Order Updates"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Aktualisierungen zur Bestellung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:73
#: woocommerce_template_functions.php:1198
msgid "Order Details"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Details der Bestellung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/checkout/pay_for_order.php:8
#: templates/checkout/review_order.php:8
#: woocommerce_template_functions.php:1203
msgid "Qty"
msgstr "Menge"
#@ woothemes
#: templates/checkout/pay_for_order.php:9
#: templates/checkout/review_order.php:9
#: woocommerce_template_functions.php:1204
msgid "Totals"
msgstr "Summe"
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:85
#: templates/checkout/pay_for_order.php:14
#: templates/checkout/review_order.php:14
#: widgets/widget-cart.php:75
#: woocommerce_template_functions.php:690
#: woocommerce_template_functions.php:1209
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:97
#: templates/checkout/pay_for_order.php:26
#: templates/checkout/review_order.php:70
#: woocommerce_template_functions.php:745
#: woocommerce_template_functions.php:1221
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:101
#: templates/checkout/pay_for_order.php:30
#: templates/checkout/review_order.php:74
#: woocommerce_template_functions.php:1225
msgid "Grand Total"
msgstr "Gesamtsumme"
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:292
#: woocommerce_template_functions.php:1230
msgid "Note:"
msgstr "Hinweis:"
#@ woothemes
#: templates/emails/customer_completed_order.php:48
#: templates/emails/customer_processing_order.php:48
#: templates/emails/new_order.php:48
#: woocommerce_template_functions.php:1266
msgid "Customer details"
msgstr "Angaben zum Kunden"
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:1271
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:33
msgid "You have taken too long. Please refresh the page and retry."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Sie haben zu lange benötigt. Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:41
#, php-format
msgid "Order #%s which was made %s has the status “%s”"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestellung #%s vom %s hat den Status “%s”"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:41
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:43
msgid " ago"
msgstr "vorher"
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:43
msgid "and was completed"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "und wurde abgeschlossen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:78
msgid "sku"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Art.-Nr."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:168
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Um den Stand Ihrer Bestellung zu verfolgen, geben Sie bitte Ihre Bestell-ID in das Feld unten ein und bestätigen mit Enter. Die Bestell-ID finden Sie in der Auftragsbestätigung bzw. Bestätigungsmail, welche Sie dazu erhalten haben."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:170
msgid "Order ID"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestell-ID"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:170
msgid "Found in your order confirmation email."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Gefunden in Ihrer Bestellbestätigungsmail."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:171
msgid "Billing Email"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Rechnungs E-Mail"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:171
msgid "Email you used during checkout."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Die E-Mail, welche Sie bei der Bestellabwicklung verwendet haben."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:173
msgid "Track\""
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Verfolgen\""
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-pay.php:73
msgid "Your order has already been paid for. Please contact us if you need assistance."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Ihre Bestellung wurde bereits bezahlt. Bitte nehmen Sie mit uns Kontakt auf, wenn Sie Hilfe benötigen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-pay.php:79
#: woocommerce_actions.php:684
msgid "Invalid order."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Ungültige Bestellung."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-pay.php:100
#: shortcodes/shortcode-thankyou.php:63
msgid "Order:"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestellung:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-pay.php:104
#: shortcodes/shortcode-thankyou.php:67
msgid "Date:"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Datum:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-pay.php:112
#: shortcodes/shortcode-thankyou.php:75
msgid "Payment method:"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Zahlart:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-thankyou.php:38
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Unglücklicherweise kann Ihre Bestellung nicht weiter verarbeitet werden, da Ihre ausführende Bank/Händler die Transaktion abgelehnt hat."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-thankyou.php:43
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bitte versuchen Sie den Kauf nocheinmal oder gehen Sie zurück zu Ihrem Kundenkonto."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-thankyou.php:45
msgid "Please attempt your purchase again."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bitte versuchen Sie, Ihren Kauf erneut auszuführen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: shortcodes/shortcode-thankyou.php:58
#: shortcodes/shortcode-thankyou.php:95
msgid "Thank you. Your order has been received."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Vielen Dank. Ihre Bestellung ist eingegangen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/archive-product.php:12
msgid "Search Results:"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Suchergebnisse:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/checkout/form.php:23
msgid "Your order"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Ihre Bestellung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/checkout/pay_for_order.php:75
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Entschuldigung, aber es sind keine Zahlungsarten für Ihr Land verfügbar. Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Hilfe oder wenn Sie alternative Absprachen treffen möchten."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/checkout/pay_for_order.php:84
msgid "Pay for order"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Für Bestellung bezahlen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/checkout/review_order.php:41
#: woocommerce_template_functions.php:724
msgid "Free"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Kostenfrei"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/checkout/review_order.php:53
msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bitte füllen Sie die Angaben oben aus, um die verfügbaren Versandarten anzuzeigen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/checkout/review_order.php:55
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Entschuldigung, aber es sind keine Zahlungsarten für Ihr Bundesland/Region verfügbar. Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Hilfe oder wenn Sie alternative Absprachen treffen möchten."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/checkout/review_order.php:123
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bitte füllen Sie die Angaben oben aus, um die verfügbaren Zahlungsarten abzurufen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/checkout/review_order.php:125
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Entschuldigung, aber es sind keine Zahlungsarten für Ihr Bundesland/Region verfügbar. Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Hilfe oder wenn Sie alternative Absprachen treffen möchten."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/checkout/review_order.php:135
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Sollte Ihr Browser kein JavaScript unterstützen, oder wenn dieses deaktiviert wurde, stellen Sie bitte sicher, das Sie den Button <em>Gesamtbetrag aktualisieren</em> klicken, bevor Sie Ihre Bestellung abschicken. Wenn Sie das nicht tun, könnte es möglich sein, das Sie mehr bezahlen müssen, als oben angegeben ist."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/checkout/review_order.php:135
msgid "Update totals"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Gesamtbetrag aktualisieren"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/checkout/review_order.php:141
msgid "Place order"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Bestellung abschicken"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/checkout/review_order.php:145
msgid "I accept the"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Ich akzeptiere die"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/checkout/review_order.php:145
msgid "terms & conditions"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "allgemeinen Liefer- und Zahlungsbedingungen (AGB)"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/emails/customer_completed_order.php:5
msgid "Your order is complete. Your order's details are below:"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Ihre Bestellung ist abgeschlossen. Die Details lauten wie folgt:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/emails/customer_completed_order.php:9
#: templates/emails/customer_pay_for_order.php:9
#: templates/emails/customer_processing_order.php:9
#: templates/emails/new_order.php:9
msgid "Order #:"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestellung #:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/emails/customer_completed_order.php:25
#: templates/emails/customer_pay_for_order.php:25
#: templates/emails/customer_processing_order.php:25
#: templates/emails/new_order.php:25
msgid "Shipping:"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Versand:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/emails/customer_completed_order.php:38
#: templates/emails/customer_pay_for_order.php:38
#: templates/emails/customer_processing_order.php:38
#: templates/emails/new_order.php:38
msgid "- via"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "- über"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/emails/customer_completed_order.php:59
#: templates/emails/customer_processing_order.php:59
#: templates/emails/new_order.php:59
msgid "Billing address"
msgstr "Rechnungsadresse"
#@ woothemes
#: templates/emails/customer_completed_order.php:71
#: templates/emails/customer_processing_order.php:71
#: templates/emails/new_order.php:71
msgid "Shipping address"
msgstr "Lieferadresse"
#@ woothemes
#: templates/emails/customer_pay_for_order.php:5
#, php-format
msgid "An order has been created for you on “%s”. To pay for this order please use the following link: %s"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Es wurde eine Bestellung für Sie angelegt auf “%s”. Um diese zu bezahlen, nutzen Sie bitte den folgenden Link: %s"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/emails/new_order.php:5
msgid "You have received an order from"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Sie haben eine Bestellung von"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/emails/new_order.php:5
msgid ". Their order is as follows:"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr " erhalten. Sie lautet wie folgt:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/loop-shop.php:49
msgid "No products found which match your selection."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Es wurden keine Produkte gefunden, die Ihrer Auswahl entsprechen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/single-product-reviews.php:31
#, php-format
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr[0] "%s Bewertung für %s"
msgstr[1] "%s Bewertungen für %s"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/single-product-reviews.php:36
#: woocommerce_template_functions.php:517
msgid "Reviews"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bewertungen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/single-product-reviews.php:51
#: woocommerce_template_functions.php:466
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Vorherige Seite"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/single-product-reviews.php:52
#: woocommerce_template_functions.php:465
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Nächste Seite <span class=\"meta-nav\">→</span>"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/single-product-reviews.php:56
msgid "Add Review"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bewertung abgeben"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "Add a review"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Fügen Sie Ihre Bewertung hinzu"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/single-product-reviews.php:62
msgid "Be the first to review"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Seien Sie der erste Rezensent von"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Es gibt bisher noch keine Bewertungen. Wollen Sie Ihre jetzt <a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\">übermitteln</a>?"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ default
#: templates/single-product-reviews.php:79
msgid "Email"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "E-Mail"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/single-product-reviews.php:82
msgid "Submit Review"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bewertung senden"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/single-product-reviews.php:85
msgid "Rating"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Einstufung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid "Rate..."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bewerten..."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/single-product-reviews.php:87
msgid "Perfect"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Ausgezeichnet"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/single-product-reviews.php:88
msgid "Good"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Gut"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/single-product-reviews.php:89
msgid "Average"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Durchschnittlich"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/single-product-reviews.php:90
msgid "Not that bad"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Nicht so schlecht"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/single-product-reviews.php:91
msgid "Very Poor"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Sehr schlecht"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ default
#: templates/single-product-reviews.php:93
msgctxt "noun"
msgid "Your Review"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Ihre Bewertung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-cart.php:24
msgid "Display the users Shopping Cart in the sidebar."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Zeige den Einkaufswagen des Benutzers in der Sidebar an."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-cart.php:26
msgid "WooCommerce Shopping Cart"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "WooCommerce Warenkorb"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-cart.php:66
msgid "No products in the cart."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Es befinden sich keine Produkte im Warenkorb."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-cart.php:84
msgid "View Cart →"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Warenkorb →"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-cart.php:84
msgid "Checkout →"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Kasse →"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-best_sellers.php:117
#: widgets/widget-cart.php:98
#: widgets/widget-featured_products.php:110
#: widgets/widget-layered_nav.php:255
#: widgets/widget-price_filter.php:168
#: widgets/widget-product_categories.php:110
#: widgets/widget-product_search.php:69
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:70
#: widgets/widget-recent_products.php:129
#: widgets/widget-recent_reviews.php:121
#: widgets/widget-recently_viewed.php:116
#: widgets/widget-top_rated_products.php:135
msgid "Title:"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bezeichnung:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-featured_products.php:24
msgid "Display a list of featured products on your site."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Gibt eine Übersicht empfohlener Produkte auf Ihrer Seite aus."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-featured_products.php:26
msgid "WooCommerce Featured Products"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "WooCommerce Empfohlene Produkte"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-featured_products.php:55
msgid "Featured Products"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Empfohlene Produkte"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-best_sellers.php:120
#: widgets/widget-featured_products.php:113
#: widgets/widget-recent_products.php:132
#: widgets/widget-recent_reviews.php:124
#: widgets/widget-recently_viewed.php:119
#: widgets/widget-top_rated_products.php:138
msgid "Number of products to show:"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Anzahl der Produkte, die angezeigt werden sollen:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-layered_nav.php:103
msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Zeigt ein benutzerdefiniertes Attribut in einem Widget an, welches die angezeigte Produktübersicht eingrenzt, wenn man Produktkategorien betrachtet."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-layered_nav.php:105
msgid "WooCommerce Layered Nav"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "WooCommerce Layer-Navigation"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-layered_nav.php:258
msgid "Attribute:"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Attribut:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-price_filter.php:93
msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Zeigt einen Preisfilter-Schieberegler in einem Widget an, mit welchem Sie die angezeigten Produkte eingrenzen können, wenn Sie bestimmte Produktkategorien betrachten."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-price_filter.php:95
msgid "WooCommerce Price Filter"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "WooCommerce Preisfilter"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-price_filter.php:146
msgid "Filter"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Filter"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-price_filter.php:159
msgid "Filter by price"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Preisfilter"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-product_categories.php:23
msgid "A list or dropdown of product categories."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Liste oder Drop-Down-Menü der Produktkategorien"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-product_categories.php:25
msgid "WooCommerce Product Categories"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "WooCommerce Produkt-Kategorien"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-product_categories.php:53
msgid "Select Category"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Kategorie auswählen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-product_categories.php:114
msgid "Show as dropdown"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Als Drop-Down-Menü anzeigen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-product_categories.php:117
msgid "Show post counts"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Artikelanzahl anzeigen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-product_categories.php:120
msgid "Show hierarchy"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Hierarchie anzeigen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-product_search.php:23
msgid "A Search box for products only."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Ein Suchfeld nur für Produkte."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-product_search.php:25
msgid "WooCommerce Product Search"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "WooCommerce Produkt-Suche"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-product_search.php:48
msgid "Search for:"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Suche nach:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-product_search.php:49
msgid "Search for products"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Suche nach Produkten"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:23
msgid "Your most used product tags in cloud format."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Ihre am häufigsten verwendeten Produktschlagwörter als Wolke dargestellt."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:25
msgid "WooCommerce Product Tags"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "WooCommerce Produkt-Schlagwörter"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-recent_products.php:23
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Zeigt eine Liste der erst kürzlich erschienenen Produkte auf Ihrer Seite an."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-recent_products.php:25
msgid "WooCommerce Recent Products"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "WooCommerce Neueste Produkte"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-recent_products.php:54
msgid "New Products"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Neue Produkte"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-recent_products.php:136
msgid "Show hidden product variations"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Zeige versteckte Produktvarianten"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-recent_reviews.php:23
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Stellt eine Übersicht der kürzlich abgegebenen Rezensionen auf Ihrer Seite bereit."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-recent_reviews.php:25
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "WooCommerce Neueste Bewertungen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-recent_reviews.php:55
msgid "Recent Reviews"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Neue Bewertungen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ default
#: widgets/widget-recent_reviews.php:86
#, php-format
msgctxt "woothemes"
msgid "by %1$s"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "von %1$s"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-recently_viewed.php:23
msgid "Display a list of recently viewed products."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Gib eine Liste der kürzlich angesehenen Produkte aus."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-recently_viewed.php:25
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "WooCommerce Produktverlauf"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-recently_viewed.php:56
msgid "Recently viewed"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Zuletzt angesehen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-top_rated_products.php:24
msgid "Display a list of top rated products on your site."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Zeige eine Liste der als am besten bewerteten Produkte an."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-top_rated_products.php:26
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "WooCommerce Bestbewertete Produkte"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-top_rated_products.php:55
msgid "Top Rated Products"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestbewertete Produkte"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce.php:158
msgid "Customer"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Kunde"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce.php:165
msgid "Shop Manager"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Shop-Manager"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce.php:542
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Sie haben zu lange gebraucht. Bitte gehen Sie zurück und aktualisieren Sie die Seite."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce.php:545
msgid "Please rate the product."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bitte bewerten Sie das Produkt."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce.php:568
msgid "Your comment is awaiting approval"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Ihr Kommentar wartet auf Freischaltung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce.php:571
msgid "Rating by"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bewertet von"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce.php:571
msgid "on"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "am"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:74
msgid "Sorry, your session has expired."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Entschuldigung, Ihre Sitzung ist abgelaufen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:74
msgid "Return to homepage →"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Zurück zur Startseite →"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:332
msgid "No products found"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Keine Produkte gefunden"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:368
#: woocommerce_actions.php:388
msgid "Cart updated."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Warenkorb aktualisiert."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:415
#: woocommerce_actions.php:463
#: woocommerce_actions.php:491
msgid "Product successfully added to your cart."
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Produkt in den Warenkorb gelegt."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:417
#: woocommerce_actions.php:465
#: woocommerce_actions.php:493
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" class=\"button\">View Cart →</a> Product successfully added to your cart."
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "<a href=\"%s\" class=\"button\">Zum Warenkorb →</a> Produkt in den Warenkorb gelegt."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:427
#: woocommerce_actions.php:471
msgid "Please choose product options…"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Bitte wählen Sie aus den Produktoptionen…"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:503
msgid "Please choose a quantity…"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Bitte wählen Sie die Anzahl aus…"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:509
msgid "Please choose a product…"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Bitte wählen Sie ein Produkt aus…"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:609
msgid "Username is required."
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Benutzername ist erforderlich."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:610
msgid "Password is required."
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Kennwort ist erforderlich."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:673
msgid "Order cancelled by customer."
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Bestellung von Kunde storniert."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:676
msgid "Your order was cancelled."
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Ihre Bestellung wurde storniert."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:680
msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Ihre Bestellung hat die Warteschleife bereits verlassen und konnte daher nicht mehr abgebrochen werden. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie weitere Hilfestellung benötigen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:721
#, php-format
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file. <a href=\"%s\">Go to homepage →</a>"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Entschuldigung, Sie haben das Download-Limit für diese Datei überschritten. <a href=\"%s\">Zur Startseite →</a>"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:799
#: woocommerce_actions.php:801
#, php-format
msgid "File not found. <a href=\"%s\">Go to homepage →</a>"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Datei nicht gefunden. <a href=\"%s\">Zur Startseite →</a>"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:99
msgid "New Customer Order"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Neue Kundenbestellung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:101
#, php-format
msgid "[%s] New Customer Order (# %s)"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "[%s] Neue Kundenbestellung (# %s)"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:133
#, php-format
msgid "[%s] Order Received"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "[%s] Bestellung erhalten"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:163
#, php-format
msgid "[%s] Order Complete/Download Links"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "[%s] Bestellung abgeschlossen/Download-Links"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:166
#, php-format
msgid "[%s] Order Complete"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "[%s] Bestellung abgeschlossen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:199
msgid "Pay for Order"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Zahlungshinweise"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:201
#, php-format
msgid "[%s] Pay for Order"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "[%s] Zahlungshinweise"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:222
msgid "Product low in stock"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Artikel hat geringen Bestand"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:223
msgid "is low in stock."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "hat geringen Bestand."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:234
msgid "Product out of stock"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Artikel ist nicht lieferbar"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:235
msgid "is out of stock."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "ist nicht lieferbar."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:246
msgid "Product Backorder"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produkt Lieferrückstand"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:247
msgid " units of #"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr " Einheiten von #"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:247
msgid "have been backordered."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "wurden nachgeliefert."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:33
#: woocommerce_taxonomy.php:311
msgid "product"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produkt"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:52
msgid "Product Category"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produktkategorie"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:53
msgid "Search Product Categories"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produktkategorien durchsuchen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:54
msgid "All Product Categories"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Alle Produktkategorien"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:55
msgid "Parent Product Category"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Übergeordnete Produktkategorie"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:56
msgid "Parent Product Category:"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Übergeordnete Produktkategorie:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:57
msgid "Edit Product Category"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produktkategorie bearbeiten"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:58
msgid "Update Product Category"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produktkategorie aktualisieren"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:59
msgid "Add New Product Category"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produktkategorie hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:60
msgid "New Product Category Name"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Neuer Produktkategoriename"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:64
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produkt-Kategorie"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:75
msgid "Product Tag"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produktschlagwort"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:76
msgid "Search Product Tags"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produktschlagwörter durchsuchen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:77
msgid "All Product Tags"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Alle Produktschlagwörter"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:78
msgid "Parent Product Tag"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Übergeordnetes Produktschlagwort"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:79
msgid "Parent Product Tag:"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Übergeordnetes Produktschlagwort:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:80
msgid "Edit Product Tag"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produktschlagwort bearbeiten"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:81
msgid "Update Product Tag"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produktschlagwort aktualisieren"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:82
msgid "Add New Product Tag"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Neues Produktschlagwort hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:83
msgid "New Product Tag Name"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Neuer Produktschlagwortname"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:87
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produktschlagwort"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:133
msgid "Add Product"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Produkt hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:134
msgid "Add New Product"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Neues Produkt hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:136
msgid "Edit Product"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produkt bearbeiten"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:137
msgid "New Product"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Neues Produkt"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:138
#: woocommerce_taxonomy.php:139
msgid "View Product"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produkt anzeigen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:140
msgid "Search Products"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Produkte suchen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:141
msgid "No Products found"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Keine Produkte gefunden"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:142
msgid "No Products found in trash"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Keine Produkte im Papierkorb gefunden"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:145
msgid "This is where you can add new products to your store."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Hier können Sie neue Produkte zu Ihrem Shop hinzufügen."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:163
msgid "Variations"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Varianten"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:164
msgid "Variation"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Variante"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:166
msgid "Add New Variation"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Neue Variante hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:168
msgid "Edit Variation"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Variante bearbeiten"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:169
msgid "New Variation"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Neue Variante"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:170
#: woocommerce_taxonomy.php:171
msgid "View Variation"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Variante anzeigen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:172
msgid "Search Variations"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Varianten durchsuchen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:173
msgid "No Variations found"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Keine Varianten gefunden"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:174
msgid "No Variations found in trash"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Keine Varianten im Papierkorb gefunden"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:175
msgid "Parent Variation"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Übergeordnete Variante"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:206
msgid "Add Order"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestellung hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:207
msgid "Add New Order"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Neue Bestellung hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:209
msgid "Edit Order"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestellung bearbeiten"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:210
msgid "New Order"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Neue Bestellung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:213
msgid "Search Orders"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestellungen suchen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:214
msgid "No Orders found"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Keine Bestellungen gefunden"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:215
msgid "No Orders found in trash"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Keine Bestellungen im Papierkorb gefunden"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:216
msgid "Parent Orders"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Übergeordnete Bestellungen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:218
msgid "This is where store orders are stored."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Hier werden die Bestellungen des Shops gespeichert."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:240
msgid "Order statuses"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestellung Status (alle)"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:241
msgid "Order status"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestellung Status"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:242
msgid "Search Order statuses"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Die Bestellstatus durchsuchen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:243
msgid "All Order statuses"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Alle Bestellstatus"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:244
msgid "Parent Order status"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Übergeordneter Bestellstatus"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:245
msgid "Parent Order status:"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Übergeordneter Bestellstatus:"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:246
msgid "Edit Order status"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestellstatus bearbeiten"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:247
msgid "Update Order status"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Bestellstatus aktualisieren"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:248
msgid "Add New Order status"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Neuen Bestellstatus hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:249
msgid "New Order status Name"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Neuer Name für Bestellstatus"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:261
msgid "Coupons"
msgstr "Gutscheine"
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:263
msgid "Add Coupon"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Gutschein hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:264
msgid "Add New Coupon"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Neuen Gutschein hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:266
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Gutschein bearbeiten"
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:267
msgid "New Coupon"
msgstr "Neuer Gutschein"
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:268
msgid "View Coupons"
msgstr "Gutscheine anzeigen"
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:269
msgid "View Coupon"
msgstr "Gutschein anzeigen"
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:270
msgid "Search Coupons"
msgstr "Gutschein suchen"
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:271
msgid "No Coupons found"
msgstr "Keine Gutscheine gefunden"
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:272
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Keine Gutscheine im Papierkorb gefunden"
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:273
msgid "Parent Coupon"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Übergeordneter Gutschein"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_taxonomy.php:275
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Hier können Sie neue Gutscheine hinzufügen, die Ihre Kunden in Ihrem Onlineshop verwenden können."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:39
msgid "Sale!"
msgstr "Angebot!"
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:62
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:69
msgid "Select options"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Optionen auswählen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:73
msgid "View options"
msgstr "Optionen anzeigen"
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:77
#: woocommerce_template_functions.php:288
#: woocommerce_template_functions.php:315
#: woocommerce_template_functions.php:343
#: woocommerce_template_functions.php:433
msgid "Add to cart"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "In den Warenkorb"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:221
msgid "Posted in"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Veröffentlicht in"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:221
msgid "Tagged as"
msgstr "Verschlagwortung als"
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:403
msgid "Choose an option"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Wählen Sie eine Option"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:485
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alphabetisch"
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:486
msgid "Most Recent"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Neue zuerst"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:511
#: woocommerce_template_functions.php:537
msgid "Additional Information"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Zusätzliche Informationen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:528
msgid "Product Description"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Produktbeschreibung"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:588
msgid "Related Products"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Ähnliche Produkte"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:615
msgid "Calculate Shipping"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Versandkosten berechnen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:658
msgid "Postcode/Zip"
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Postleitzahl"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:661
msgid "Update Totals"
msgstr "Betrag aktualisieren"
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:686
msgid "Cart Totals"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Warenkorb gesamt"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:738
#, php-format
msgid "estimated for %s"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Richtwert für %s"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:754
msgid "Note: Tax and shipping totals are estimated and will be updated during checkout based on your billing information."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Hinweis: Die Beträge zur Mehrwertsteuer sowie die Versandkosten sind ohne Gewähr und werden auf Basis Ihrer Rechnungsadresse in der Kasse neu berechnet werden."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:794
msgid "Login"
msgstr "Login"
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:795
msgid "Lost Password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:810
msgid "Already registered?"
msgstr "Haben Sie sich schon angemeldet?"
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:810
msgid "Click here to login"
msgstr "Klicken Sie hier, um sich einzuloggen"
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:812
msgid "If you have shopped with us before, please enter your username and password in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing & Shipping section."
2011-11-09 03:58:53 +00:00
msgstr "Wenn Sie bereits bei uns eingekauft haben, geben Sie bitte in die Felder oben Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein. Wenn Sie ein neuer Kunde sind, fahren Sie bitte fort mit dem Abschnitt Rechnung & Lieferung."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:824
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:878
msgid "Products tagged “"
msgstr "Produkte verschlagwortet “"
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:901
#: woocommerce_template_functions.php:986
msgid "Search results for “"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Suchergebnisse für “"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:950
msgid "Error 404"
msgstr "Fehler 404"
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:990
msgid "Posts tagged “"
msgstr "Artikel verschlagwortet “"
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:995
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:1001
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:1032
msgid "You may also like…"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Das könnte Ihnen auch gefallen…"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:1056
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Sind Sie vielleicht interessiert an…"
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:1085
msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Dies ist ein für Testzwecke aufgesetzter Demo-Shop — Bestellungen werden nicht ausgeführt."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:457
msgid "Actions"
msgstr ""
#@ woothemes
#: admin/admin-post-types.php:560
msgid "Complete"
msgstr ""
#@ woothemes
#: admin/admin-settings-forms.php:229
msgid "Select a page..."
msgstr ""
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:164
msgid "Logout link"
msgstr ""
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:165
msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\""
msgstr ""
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:648
msgid "Email Recipient Options"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "E-Mail Empfänger Einstellungen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:651
msgid "New order notifications"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Bestelleingangsbenachrichtigungen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:652
msgid "The recipient of new order emails. Defaults to the admin email."
msgstr ""
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:659
msgid "Inventory notifications"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Bestandswarnungen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:660
msgid "The recipient of stock emails. Defaults to the admin email."
msgstr ""
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:668
msgid "Email Sender Options"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "E-Mail Absender Einstellungen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:688
#, php-format
msgid "This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to <code>yourtheme/woocommmerce/emails/</code>."
msgstr ""
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:818
msgid "Welcome to WooCommerce!"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Willkommen bei WooCommerce!"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:819
msgid "WooCommerce requires several WordPress pages containing shortcodes in order to work correctly; these include Shop, Cart, Checkout and My Account. To add these pages automatically please click the 'Automatically add pages' button below, otherwise you can set them up manually. See the 'Pages' tab in settings for more information."
msgstr ""
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:820
msgid "Automatically add pages"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Automatisch Seiten hinzufügen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:820
msgid "Skip setup"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "Einrichtung überspringen"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/admin-settings.php:827
msgid "WooCommerce has been installed and setup. Enjoy :)"
2011-11-09 02:03:29 +00:00
msgstr "WooCommerce ist installiert und eingerichtet. Viel Spaß :)"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39
msgid "(optional) Comma separate IDs which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted."
msgstr ""
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
msgid "Exclude Product IDs"
msgstr ""
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
msgid "(optional) Comma separate IDs which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted."
msgstr ""
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:118
msgid "Default variation selections:"
msgstr ""
#@ woothemes
#: admin/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:130
msgid "No default"
msgstr ""
#@ woothemes
#: classes/countries.class.php:550
msgid "VAT"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "MwSt."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/countries.class.php:550
msgid "tax"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Steuer"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/countries.class.php:558
msgid "(inc. VAT)"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "(inkl. MwSt)"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/countries.class.php:558
msgid "(inc. tax)"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "(inkl. Steuer)"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: classes/countries.class.php:566
msgid "(ex. VAT)"
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "(exkl. MwSt.)"
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: templates/emails/customer_processing_order.php:5
msgid "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below."
2011-11-08 00:21:48 +00:00
msgstr "Herzlichen Dank. Wir bearbeiten Ihre Bestellung. Die Details finden Sie nachfolgend."
2011-11-05 15:03:51 +00:00
#@ woothemes
#: widgets/widget-best_sellers.php:23
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr ""
#@ woothemes
#: widgets/widget-best_sellers.php:25
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr ""
#@ woothemes
#: widgets/widget-best_sellers.php:54
msgid "Best Sellers"
msgstr ""
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:1004
msgid "New products"
msgstr ""
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:1012
#, php-format
msgid "New products added to %s"
msgstr ""
#@ woothemes
#: woocommerce_actions.php:1020
#, php-format
msgid "New products tagged %s"
msgstr ""
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:164
msgid "Order Complete/Download Links"
msgstr ""
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:167
msgid "Order Complete"
msgstr ""
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:264
msgid "Email preview"
msgstr ""
#@ woothemes
#: woocommerce_emails.php:303
msgid "Order information"
msgstr ""
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:759
msgid "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter your state/county and zip/postcode to ensure their are no other available methods for your location."
msgstr ""
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:759
#, php-format
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your location (%s)."
msgstr ""
#@ woothemes
#: woocommerce_template_functions.php:760
msgid "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please contact us."
msgstr ""
#@ woothemes
#: woocommerce_templates.php:233
msgid "Logout"
msgstr ""