woocommerce/languages/woocommerce-fr_FR.po

11448 lines
311 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce 1.6.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-03 22:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Nicolas Maillard <nicolas@absoluteweb.net>\n"
"Language-Team: ABSOLUTE Web et prédécesseurs <woocommerce@absoluteweb.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"Language: fr_FR\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:69
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Please enter your username and password to login."
msgstr ""
"Veuillez entrer votre identifiant et mot de passe pour vous identifier."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:97
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Veuillez entrer un code de remise."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:149
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Désolé, votre session a expiré"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:149
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "Retour à l'accueil &rarr;"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:247 ../woocommerce-ajax.php:281
#: ../woocommerce-ajax.php:304
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour accéder à cette page."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:249 ../woocommerce-ajax.php:282
#: ../woocommerce-ajax.php:305
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr ""
"Vous avez mis trop de temps. Revenez en arrière et essayez encore, svp."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:777
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Product ID:"
msgstr "ID Produit :"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:778
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID Variation :"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:779
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Product SKU:"
msgstr "UGS du produit :"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:791
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Delete item"
msgstr "Supprimer l'article"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:792
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "View product"
msgstr "Voir Produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:800
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Ajouter&nbsp;meta"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:814
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:828 ../woocommerce-ajax.php:834
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:830 ../woocommerce-ajax.php:836
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:47
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:931
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Delete note"
msgstr "Supprimer la note"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:1094
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Guest"
msgstr "Invité"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:1162
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Cross-sell"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Ventes croisées"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:1162
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Up-sell"
msgstr "Ventes à la Une"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:1167
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "No products found"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Aucun produit trouvé"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../woocommerce-core-functions.php:899 ../woocommerce-core-functions.php:963
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "Permissions de téléchargement accordées"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-core-functions.php:1011 ../woocommerce.php:698
msgctxt "slug"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "product"
msgstr "produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-core-functions.php:1165
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Select a category"
msgstr "Sélectionnez une catégorie"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-core-functions.php:1169
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non classé"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:138
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Logout"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Déconnexion"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:170 ../woocommerce-functions.php:214
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Cart updated."
msgstr "Panier mis à jour"
#: ../woocommerce-functions.php:199
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "Vous pouvez seulement avoir 1 %s dans votre panier."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:249 ../woocommerce-functions.php:289
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Choisissez les options produit svp &hellip;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:320
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Please choose a quantity&hellip;"
msgstr "Choisissez une quantité, svp &hellip;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:328
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Please choose a product&hellip;"
msgstr "Choisissez un produit svp &hellip;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:397
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "Poursuivre vos achats &rarr;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:397 ../woocommerce-functions.php:401
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Product successfully added to your cart."
msgstr "Produit ajouté avec succès à votre panier."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:401
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Voir panier &rarr;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:552
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Username is required."
msgstr "Nom d'utilisateur requis"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:553 ../woocommerce-functions.php:640
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Password is required."
msgstr "Mot de passe requis"
#: ../woocommerce-functions.php:614 ../woocommerce-functions.php:616
#: ../woocommerce-functions.php:619 ../woocommerce-functions.php:631
#: ../woocommerce-functions.php:633 ../woocommerce-functions.php:636
#: ../woocommerce-functions.php:659
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "ERROR"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "ERREUR"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:614
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Please enter a username."
msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur."
#: ../woocommerce-functions.php:616
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"Ce nom est invalide car il contient des caractères non autorisés. Veuillez "
"saisir un nom valide."
#: ../woocommerce-functions.php:619
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "Ce nom est déjà enregistré, veuillez en choisir un autre."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:631
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "Veuillez saisir votre adresse email."
#: ../woocommerce-functions.php:633
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "L'adresse email n'est pas correcte."
#: ../woocommerce-functions.php:636
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Cet email est déjà enregistré, veuillez en choisir un autre."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:641
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Re-enter your password."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Entrez à nouveau votre mot de passe."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:642
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Mots de passe non correspondants"
#: ../woocommerce-functions.php:645
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Le champ Anti-spam a été rempli."
#: ../woocommerce-functions.php:659
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr ""
"Impossible de vous inscrire... veuillez nous contacter if vous continuez "
"d'avoir des problèmes."
#: ../woocommerce-functions.php:742
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Le panier a été rempli avec les articles de votre commande précédente."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:768
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Commande annulée par le client"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:771
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Votre commande a été annulée"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:777
msgid ""
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
msgstr ""
"Votre commande n'est plus en attente et ne peut être annulée. Contactez nous "
"si vous avez besoin d'assistance."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:781 ../woocommerce-functions.php:847
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Invalid order."
msgstr "Commande non valide"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:809
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse email invalide."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:809 ../woocommerce-functions.php:821
#: ../woocommerce-functions.php:847 ../woocommerce-functions.php:854
#: ../woocommerce-functions.php:861 ../woocommerce-functions.php:1034
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "Retour à l'accueil &rarr;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:821
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Invalid download."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Téléchargement invalide."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:833
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Vous devez être identifié pour télécharger des fichiers."
#: ../woocommerce-functions.php:833
msgid "Login &rarr;"
msgstr "Connexion &raquo;"
#: ../woocommerce-functions.php:838
msgid "This is not your download link."
msgstr "Ceci n'est pas votre lien de téléchargement."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:854
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr ""
"Désolé, vous avez atteint le nombre limite de téléchargements pour ce fichier"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:861
msgid "Sorry, this download has expired"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Désolé, ce téléchargement a expiré"
#: ../woocommerce-functions.php:1034
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "File not found"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Fichier non trouvé"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:1110
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "New products"
msgstr "Nouveaux produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:1118
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "New products added to %s"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Nouveaux produits ajoutés a %s"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:1126
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Nouveaux produits taggés avec %s"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:1161
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr ""
"Vous avez été trop long. Revenez en arrière et rafraîchissez la page, svp."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:1164
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Please rate the product."
msgstr "Donnez une note au produit svp."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-template.php:41
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Résultats de recherche : &ldquo;%s&rdquo;"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../woocommerce-template.php:53
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Page %s"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-template.php:87
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Aucun produit trouvé correspondant à votre sélection."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-template.php:224
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
"Ceci est une boutique de démonstration pour test &mdash; aucune commande ne "
"sera honorée."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-template.php:588
msgid "Buy product"
msgstr "Achater le produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-template.php:1095
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Choix de Pays&hellip;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-template.php:1103
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Update country"
msgstr "Actualiser le pays"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-template.php:1137
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Choix de région&hellip;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-template.php:1235
msgid "Search for:"
msgstr "Recherche pour :"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-template.php:1236
msgid "Search for products"
msgstr "Recherche des produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:621
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Customer"
msgstr "Client"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:628
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Shop Manager"
msgstr "Gestionnaire Boutique"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:694
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "categorie-produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:696
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "mot-cle-produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:729 ../woocommerce.php:731
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Product Categories"
msgstr "Catégories"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:732 ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:95
msgid "Product Category"
msgid_plural "Product Categories"
msgstr[0] "Catégorie Produit"
msgstr[1] "Catégories Produit"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:733
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:734
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Recherche catégories"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:735
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "All Product Categories"
msgstr "Toutes les catégories"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:736
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Catégorie Produit Parente"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:737
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Catégorie Produit Parente :"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:738
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Modifier Produit Parente"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:739
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Update Product Category"
msgstr "Mise à Jour Catégorie Produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:740
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie de produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:741
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Nouveau Nom Catégorie Produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:760 ../woocommerce.php:762
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Product Tags"
msgstr "Mots-Clés"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:763 ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:109
msgid "Product Tag"
msgid_plural "Product Tags"
msgstr[0] "Mot Clé Produit"
msgstr[1] "Mots Clés Produit"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:764
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Mots-Clés"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:765
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Recherche mots clés"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:766
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "All Product Tags"
msgstr "Tous les Mots-Clés Produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:767
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Mot-Clé Produit Parent"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:768
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Mot-Clé Produit Parent :"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:769
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Modifier Mot-Clé Produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:770
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Mise à Jour Mot-Clé Produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:771
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Ajouter un nouveau mot clé produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:772
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Nouveau Nom Mot-Clé Produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:791 ../woocommerce.php:793
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Classes de livraison"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:794
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Shipping Class"
msgstr "Classe de livraison"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:795
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Classes de livraison"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:796
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Recherche des classes de livraison"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:797
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Toutes les classes de livraison"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:798
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Classe de livraison parente"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:799
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Classe de livraison parente :"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:800
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Editer la classe de livraison"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:801
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Actualiser la classe de livraison"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:802
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Ajouter une nouvelle classe de livraison"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:803
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Nouveau nom de classe de livraison"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:824
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Order statuses"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "États de commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:825
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Order status"
msgstr "États de commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:826
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Search Order statuses"
msgstr "Recherche des états de commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:827
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "All Order statuses"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Tous les états de commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:828
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Parent Order status"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "État de la commande parente"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:829
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Parent Order status:"
msgstr "État de la commande parente :"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:830
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Edit Order status"
msgstr "Modifier l'état de la commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:831
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Update Order status"
msgstr "Mise à jour de l'état de la commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:832
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Add New Order status"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Ajouter un nouvel état de commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:833
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "New Order status Name"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Nom du nouvel état de commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:862
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:863
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "All"
msgstr "Tous"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:864 ../woocommerce.php:865
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:866 ../woocommerce.php:895 ../woocommerce.php:940
#: ../woocommerce.php:986 ../woocommerce.php:1032
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:280
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:867 ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:235
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Update"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Mettre à jour"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:868
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:869
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:890
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Products"
msgstr "Produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:891 ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:81
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:135
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Produit"
msgstr[1] "Produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:892
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:893
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Add Product"
msgstr "Ajouter"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:894
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Add New Product"
msgstr "Ajouter un nouveau produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:896
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Edit Product"
msgstr "Modifier Produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:897
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "New Product"
msgstr "Nouveau Produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:898 ../woocommerce.php:899
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "View Product"
msgstr "Voir Produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:900
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Search Products"
msgstr "Recherche produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:901
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "No Products found"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Aucun produit trouvé"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:902
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Aucun produit trouvé dans la corbeille"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:903
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Parent Product"
msgstr "Produit parent"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:905
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr ""
"Ceci est l'endroit où vous pouvez ajouter des nouveaux produits dans votre "
"boutique."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:936
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Variations"
msgstr "Variations"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:937
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Variation"
msgstr "Variation"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:938
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Add Variation"
msgstr "Ajouter une variation"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:939
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Add New Variation"
msgstr "Ajouter une nouvelle variation"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:941
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Edit Variation"
msgstr "Modifier Variation"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:942
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "New Variation"
msgstr "Nouvelle Variation"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:943 ../woocommerce.php:944
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "View Variation"
msgstr "Voir Variation"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:945
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Search Variations"
msgstr "Recherche variations"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:946
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "No Variations found"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Aucune variation trouvée"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:947
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "Pas de variations trouvées dans la corbeille"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:948
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Parent Variation"
msgstr "Variation Parente"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:974 ../admin/woocommerce-admin-init.php:121
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:123
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:982 ../admin/woocommerce-admin-content.php:66
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:139
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:983
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Order"
msgstr "Commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:984
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Add Order"
msgstr "Ajouter commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:985
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Add New Order"
msgstr "Nouvelle commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:987
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Edit Order"
msgstr "Modifier commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:988
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "New Order"
msgstr "Nouvelle commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:989 ../woocommerce.php:990
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:198
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "View Order"
msgstr "Voir la commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:991
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Search Orders"
msgstr "Recherche commandes"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:992
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "No Orders found"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Aucune commande trouvée"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:993
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Aucune commande trouvée dans la corbeille"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:994
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Parent Orders"
msgstr "Commandes Parentes"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:997
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Voici où les produits sont stockés"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1027 ../admin/woocommerce-admin-content.php:74
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Coupons"
msgstr "Codes Promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1028
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Coupon"
msgstr "Code Promo"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1029
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Codes Promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1030
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Add Coupon"
msgstr "Ajouter Code Promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1031
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Ajouter un nouveau Code Promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1033
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Modifier Code Promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1034
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "New Coupon"
msgstr "Nouveau Code Promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1035
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "View Coupons"
msgstr "Voir Codes Promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1036
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "View Coupon"
msgstr "Voir Code Promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1037
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Search Coupons"
msgstr "Recherche Codes Promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1038
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "No Coupons found"
msgstr "Aucun Code Promo trouvé"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1039
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Aucun Code Promo trouvé dans la corbeille"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1040
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Code Promo parent"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1042
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr ""
"Voici où vous pouvez ajouter de nouveaux codes promo que vos clients peuvent "
"utiliser dans votre boutique."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1155
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Sélectionnez une option&hellip;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1584
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Cart Discount"
msgstr "Remise panier"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1585
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Remise en % du panier"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1586
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Product Discount"
msgstr "Remise produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1587
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Product % Discount"
msgstr "Remise en % du produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1652
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "L'action a échoué. Rafraîchissez la page et essayez à nouveau, svp."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:74
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Taxonomy exists - please change the slug"
msgstr "La taxonomie existe - veuillez changer le slug"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:199
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Modifier l'attribut"
# @ woocommerce
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:205
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:265
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:318
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:370
msgid "Name"
msgstr "Nom"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:209
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:320
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nom pour l'attribut (affiché dans la partie publique)."
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:214
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:266
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:324
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:218
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:326
msgid ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr ""
"Slug/Référence unique pour l'attribut, doit avoir moins de 28 caractères."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:223
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:267
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:330
msgid "Type"
msgstr "Type"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:227
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:332
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Select"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:228
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:333
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Texte"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:230
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:335
msgid ""
"Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
"allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
"attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
"attribute for variations use <strong>select</strong>."
msgstr ""
"Détermine comment vous sélectionnez les attributs des produits. "
"<strong>Texte</strong> permet une saisie manuelle via la page produit, alors "
"que <strong>Choix</strong> permet de choisir les attributs à partir de cette "
"section. Si vous planifiez d'utiliser un attribut pour des variations "
"utilisez <strong>Choix</strong>."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:257
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:59
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:268
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Terms"
msgstr "Termes"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:280
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:300
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Configure&nbsp;terms"
msgstr "Configurer&nbsp;les&nbsp;termes"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:304
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Aucun attribut pour le moment."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:314
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Ajouter un nouvel attribut"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:315
msgid ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
"can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
"widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr ""
"Les attributs vous laisse définir des données supplémentaires pour les "
"produits, tels que la taille ou la couleur. Vous pouvez utiliser ces "
"attributs dans la barre latérale de la boutique en utilisant les widgets "
"\"layered nav\". Veuillez noter : vous ne pouvez pas renommer un attribut "
"ultérieurement."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:338
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Add Attribute"
msgstr "Ajouter un attribut"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:349
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Êtes vous sur de vouloir supprimer cet attribut?"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:25
msgid "Overview"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Aperçu"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:28
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending "
"WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. For further "
"assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> or if you have "
"access, <a href=\"%s\">the members forum</a>."
msgstr ""
"Merci d'utiliser WooCommerce :) Pour de l'aide sur l'utilisation ou "
"l'extension de WooCommerce veuillez <a href=\"%s\">lire la documentation</"
"a>. Pour plus d'assistance vous pouvez utiliser le <a href=\"%s\">forum de "
"la communauté</a> ou si vous y avez accès, <a href=\"%s\">le forum des "
"membres</a>."
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:30
msgid ""
"If you are having problems, or to assist us with support, please check the "
"status page to identify any problems with your configuration:"
msgstr ""
"Si vous rencontrez des problèmes, ou pour être assisté par le support, "
"veuillez vérifier la page de status pour identifier tous problèmes avec "
"votre configuration : "
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:32
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:80
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "System Status"
msgstr "État du système"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:34
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also "
"<a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
msgstr ""
"Si vous découvrez un bug, ou que vous souhaitez contribuer au projet vous "
"pouvez également <a href=\"%s\">obtenir un accès sur GitHub</a>."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:40
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:79
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:162
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Settings"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Paramètres"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:42
msgid ""
"Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The "
"sections available from the settings page include:"
msgstr ""
"Ici vous pouvez paramétrer votre boutique et la personnaliser selon vos "
"besoins. Les sections disponibles depuis la page des paramètres incluent :"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:43
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "General"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Général"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:43
msgid ""
"General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
"options which affect features used in your store."
msgstr ""
"Paramètres généraux tels que la racine de votre boutique, la monnaie, et les "
"options de scripts et de styles qui affectent les caractéristiques utilisées "
"dans votre magasin."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:44
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:44
msgid ""
"This is where important store page are defined. You can also set up other "
"pages (such as a Terms page) here."
msgstr ""
"C'est la section où les pages importantes du magasin sont définies. Vous "
"pouvez également mettre en place d'autres pages (telle que les CGV) ici."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:45
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogue"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:45
msgid ""
"Options for how things like price, images and weights appear in your product "
"catalog."
msgstr ""
"Options pour la manière dont les choses comme le prix, les images et le "
"poids apparaissent dans votre catalogue de produits."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:46
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:46
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Options concerning stock and stock notices."
msgstr "Options concernant le stock et les alertes de stock."
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:47
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
msgstr ""
"Options concernant les taxes, incluant les taux de taxes internationnales et "
"locales."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:48
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Shipping"
msgstr "Livraison"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:48
msgid ""
"This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up."
msgstr ""
"C'est la section où les options de livraison sont définies, et que les "
"méthodes de livraison sont définies."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:49
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Payment Methods"
msgstr "Méthodes de Paiement"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:49
msgid ""
"This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
"gateways are set up."
msgstr ""
"C'est la section où les passerelles de paiement sont définies, et que chaque "
"passerelle est paramétrée."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:50
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:50
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
msgstr ""
"Ici vous pouvez personnaliser la manière dont les emails WooCommerce "
"apparaissent."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:51
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Integration"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Intégration"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:51
msgid ""
"The integration section contains options for third party services which "
"integrate with WooCommerce."
msgstr ""
"La section d'intégration contient les options pour les services tierces qui "
"sont intégrés avec WooCommerce."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:56
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:57
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:58
msgid ""
"The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can generate reports for sales and customers."
msgstr ""
"La section rapports est accessible depuis le menu de navigation de gauche. "
"Là vous pouvez générer des rapports de ventes et de clients."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:59
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Sales"
msgstr "Ventes"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:59
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
msgstr ""
"Rapports des ventes basés sur la date, les meilleures ventes et les "
"meilleurs gains."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:60
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Customers"
msgstr "Clients"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:60
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Customer reports, such as signups per day."
msgstr "Rapports sur les clients, tels que les inscriptions par jour."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:61
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:61
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
msgstr ""
"Rapports de stock pour les bas niveaux de stock et les articles épuisés."
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:68
msgid ""
"The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can view and manage customer orders."
msgstr ""
"La section des commandes est accessible depuis le menu de gauche. Là vous "
"pouvez voir et gérer les commandes client."
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:69
msgid ""
"Orders can also be added from this section if you want to set them up for a "
"customer manually."
msgstr ""
"Les commandes peuvent également être ajoutées depuis cette section si vous "
"voulez les mettre en place manuellement pour un client."
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:76
msgid ""
"Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able "
"to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon "
"code they will be viewable when viewing orders."
msgstr ""
"Les codes promo peuvent être gérés depuis cette section. Une fois ajoutés, "
"les clients seront en mesure de saisir les codes promo sur la page panier/"
"commande. Si un client utilise un code promo il sera visible lors de la "
"visualisation des commandes."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:80
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "For more information:"
msgstr "Pour plus d'information :"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:81
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:82
msgid ""
"<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">Project on WordPress.org</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">Projet sur WordPress.org</a>"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:83
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
"\">Project on Github</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
"\">Projet sur Github</a>"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:84
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce Docs</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
"\">Documentation WooCommerce</a>"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:85
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
"target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
"target=\"_blank\">Extensions officielles</a>"
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:86
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
"\"_blank\">Official Themes</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
"\"_blank\">Themes officiels</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:38
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Ventes du mois"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:41
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "WooCommerce Right Now"
msgstr "WooCommerce tout de suite"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:42
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "WooCommerce Recent Orders"
msgstr "Commandes récentes WooCommerce"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce Avis Récents"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:75
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Shop Content"
msgstr "Contenu de la boutique"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:123
msgid "Attribute"
msgid_plural "Attributes"
msgstr[0] "Attribut"
msgstr[1] "Attributs"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:145
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Pending"
msgstr "Attente"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:159
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "On-Hold"
msgstr "En attente"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:173
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Processing"
msgstr "En cours"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:187
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Completed"
msgstr "Expédiée"
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:204
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "Vous utilisez <strong>WooCommerce %s</strong>."
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:235
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
msgstr "l j F Y h:i:s"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:236
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "élément"
msgstr[1] "éléments"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:236
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Total:"
msgstr "Total :"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:242
msgid "There are no product orders yet."
msgstr "Il n'y a pas encore de commande produit."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:276
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "out of 5"
msgstr "sur 5"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:284
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Il n'y a pas encore d'avis de produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:423
msgid "Number of sales"
msgstr "Nombre de ventes"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:424
msgid "Sales amount"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "Montant des ventes"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:125
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:207
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Order Received"
msgstr "Commande reçue"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:127
msgid ""
"Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below."
msgstr ""
"Merci, nous traitons votre commande. Les détails de la commande sont ci-"
"dessous."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:129
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Order:"
msgstr "Commande :"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:136
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:137
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Price"
msgstr "Prix"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:149
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Order total:"
msgstr "Total commande :"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:155
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Customer details"
msgstr "Détails Client"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:161
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Billing address"
msgstr "Adresse de Facturation"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:168
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Shipping address"
msgstr "Adresse de Livraison"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:416
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Could not compile woocommerce.less:"
msgstr "Impossible de compiler woocommerce.less :"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:437
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:438
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Mark processing"
msgstr "Marquée en cours"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:440
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:441
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Mark completed"
msgstr "Marquée terminée"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:476
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "État de commandes modifiées en lot : "
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:499
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "État de la commande modifié."
msgstr[1] "%s états de commandes modifiés."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:55
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:79
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Paramètres WooCommerce"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:80
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Paramètres WooCommerce"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:150
msgid ""
"<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to start "
"selling :)"
msgstr ""
"<strong>Bienvenue sur WooCommerce</strong> &#8211; Vous êtes presque prêt à "
"commencer à vendre :-)"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:151
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Installer les pages WooCommerce"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:151
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Skip setup"
msgstr "Ignorer la configuration"
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:160
msgid ""
"<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; You're ready to "
"start selling :)"
msgstr ""
"<strong>WooCommerce a été installé</strong> &#8211; Vous êtes prêt à "
"commencer vos ventes :-)"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:162
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:368
msgid ""
"Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this "
"order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's "
"stock."
msgstr ""
"Enlever cet élément? Si vous avez précédemment réduit le stock de cet "
"élément, ou bien si cette commande à été envoyée par un client, vous devrez "
"manuellement restaurer le stock de cet élément."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:369
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Enlever cet attribut ?"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:371
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:372
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Click to toggle"
msgstr "Cliquez ici pour basculer"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:373
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Value(s)"
msgstr "Valeurs"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:374
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Entrer du texte, ou des attributs en les séparant avec un pipe (|)"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:375
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible sur la page produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:376
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Used for variations"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Utilisé pour les variations"
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:377
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Entrez un nom pour le nouvel attibut du terme :"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:378
msgid ""
"Calculate totals based on order items, discount amount, and shipping? Note, "
"you will need to (optionally) calculate tax rows and cart discounts manually."
msgstr ""
"Calcul des totaux basés sur les articles de la commande, le montant de "
"remise et la livraison ? Notez que vous devrez (optionnellement) calculer "
"les lignes de taxe et les remises du panier manuellement."
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:379
msgid ""
"Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
"country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr ""
"Calculer les taxes en ligne? Cela calculera les taxes basées sur le pays des "
"clients. Si aucune facture/livraison n'est paramétrée cela prendra le pays "
"de base de la boutique."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:380
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr ""
"Copier les informations de facturation vers les informations d'expédition? "
"Ceci enlèvera tout ce qui a été entré dans les informations d'expédition."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:381
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr ""
"Charger les informations de facturation du client ? Ceci supprimera toutes "
"les informations de facturation actuellement saisies."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:382
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr ""
"Charger les informations de livraison du client ? Ceci supprimera toutes les "
"informations de livraison actuellement saisies."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:383
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:387
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Meta Name"
msgstr "Nom Meta"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:388
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Meta Value"
msgstr "Valeur Meta"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:389
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "No customer selected"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Aucun client sélectionné"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:390
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Tax Label:"
msgstr "Légende de taxe :"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:391
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Compound:"
msgstr "Cumulable :"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:392
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Cart Tax:"
msgstr "Taxe panier :"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:393
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "Taxe livraison :"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:586
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Exclude image"
msgstr "Exclure l'image"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:595
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enabling this option will hide it from the product page image gallery."
msgstr "Cette option cachera l'image de la galerie dans une page de produit."
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:666
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produit mise à jour. <a href=\"%s\">Voir le produit</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:667
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:682
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:697
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Custom field updated."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Champ personnalisé mis à jour."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:668
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:683
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:698
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Custom field deleted."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Champ personnalisé supprimé."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:669
msgid "Product updated."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Produit mis à jour."
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:670
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Produit restoré à la révision de %s"
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:671
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Produit publié. <a href=\"%s\">Voir le produit</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:672
msgid "Product saved."
msgstr "Produit sauvegardé."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:673
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Produit soumis. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Prévisualiser le produit</a>"
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:674
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Produit programmé pour : <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Prévisualiser le produit</a>"
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:675
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:690
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:705
msgid "M j, Y @ G:i"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "j M Y @ G:i"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:676
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Produits en brouillon mis à jour. <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">Prévisualiser le produit</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:681
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:684
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:686
msgid "Order updated."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Commande mise à jour."
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:685
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Commande restorée à la révision de %s"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:687
msgid "Order saved."
msgstr "Commande sauvegardée."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:688
msgid "Order submitted."
msgstr "Commande soumise."
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:689
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Commande programmée pour : <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:691
msgid "Order draft updated."
msgstr "Commande en brouillon mise à jour."
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:696
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:699
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:701
msgid "Coupon updated."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Code promo mis à jour."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:700
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Code Promo restoré à la révision de %s"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:702
msgid "Coupon saved."
msgstr "Code Promo sauvegardé."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:703
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Code Promo soumis."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:704
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Code Promo programmé pour : <strong>%1$s</strong>."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:706
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Code Promo en brouillon mis à jour."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:723
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Order notes"
msgstr "Notes de la commande"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:180
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "boutique"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:180
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:183
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "panier"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:183
msgid "Cart"
msgstr "Panier"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:186
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:186
msgid "Checkout"
msgstr "Commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:189
msgctxt "page_slug"
msgid "order-tracking"
msgstr "suivi-de-commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:189
msgid "Track your order"
msgstr "Suivre votre commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:192
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "mon-compte"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:192
msgid "My Account"
msgstr "Mon Compte"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:195
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "modification-adresse"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:195
msgid "Edit My Address"
msgstr "Modifier mon adresse"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:198
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "voir-commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:201
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "changer-mot-de-passe"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:201
msgid "Change Password"
msgstr "Changer de mot de passe"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:204
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr "Payer"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:204
msgid "Checkout &rarr; Pay"
msgstr "Commande &rarr; Paiement"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:207
msgctxt "page_slug"
msgid "order-received"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "commande-recue"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:37
msgid "Sales by day"
msgstr "Ventes par jour"
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:42
msgid "Sales by month"
msgstr "Ventes par mois"
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:47
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Taxes by month"
msgstr "Taxes par mois"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:52
msgid "Product Sales"
msgstr "Ventes produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:57
msgid "Top sellers"
msgstr "Top ventes"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:62
msgid "Top earners"
msgstr "Top gains"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:377
msgid "Total sales"
msgstr "Total des ventes"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:379
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:385
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:391
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:397
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:403
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:409
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:650
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:656
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:662
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:668
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:833
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:839
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:845
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:851
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1333
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1339
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1345
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1351
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1357
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1363
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1794
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1805
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1816
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:383
msgid "Total orders"
msgstr "Total commandes"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:385
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:656
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:839
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "items"
msgstr "éléments"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:389
msgid "Average order total"
msgstr "Montant moyen des commandes"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:395
msgid "Average order items"
msgstr "Moyenne des éléments commandés"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:401
msgid "Discounts used"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Remises utilisées"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:407
msgid "Total shipping costs"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "Total des frais de livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:415
msgid "This months sales"
msgstr "Ventes de ce mois"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:642
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:983
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1083
msgid "From:"
msgstr "A partir de :"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:642
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:983
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1083
msgid "To:"
msgstr "Au :"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:642
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:826
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:983
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1083
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1228
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1783
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:648
msgid "Total sales in range"
msgstr "Les ventes totales de la gamme"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:654
msgid "Total orders in range"
msgstr "Les commandes totales de la gamme"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:660
msgid "Average order total in range"
msgstr "Total de la commande moyenne dans la gamme"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:666
msgid "Average order items in range"
msgstr "Moyenne des éléments commandés dans la gamme"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:674
msgid "Sales in range"
msgstr "Les ventes de la gamme"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:821
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1777
msgid "Year:"
msgstr "Année :"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:831
msgid "Total sales for year"
msgstr "Ventes totales pour l'année"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:837
msgid "Total orders for year"
msgstr "Commandes totales pour l'année"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:843
msgid "Average order total for year"
msgstr "Montant moyen des commandes pour l'année"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:849
msgid "Average order items for year"
msgstr "Moyenne d'éléments commandés pour l'année"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:857
msgid "Monthly sales for year"
msgstr "Ventes Mensuelles pour l'année"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1003
msgid "Product does not exist"
msgstr "Produit Inexistant"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1103
msgid "Product no longer exists"
msgstr "Produit inexistant"
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1197
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Sales for %s:"
msgstr "Ventes pour %s :"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1201
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1825
msgid "Month"
msgstr "Mois"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1219
msgid "No sales :("
msgstr "Pas de Ventes :("
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1228
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:435
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Recherche d'un produit..."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1331
msgid "Total customers"
msgstr "Total des clients"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1337
msgid "Total customer sales"
msgstr "Total ventes clients"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1343
msgid "Total guest sales"
msgstr "Total ventes invités"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1349
msgid "Total customer orders"
msgstr "Total commandes clients"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1355
msgid "Total guest orders"
msgstr "Total commandes invités"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1361
msgid "Average orders per customer"
msgstr "Moyenne de commandes par client"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1369
msgid "Signups per day"
msgstr "Inscriptions par jour"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1566
msgid "Low stock"
msgstr "Stock faible"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1581
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1616
#: ../admin/post-types/product.php:86 ../admin/post-types/product.php:552
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:310
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "SKU"
msgstr "UGS"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1588
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1623
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "%d in stock"
msgid_plural "%d in stock"
msgstr[0] " %d en stock"
msgstr[1] " %d en stock"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1593
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "No products are low in stock."
msgstr "Aucun produit en stock faible."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1601
#: ../admin/post-types/product.php:252 ../admin/post-types/product.php:637
#: ../admin/post-types/product.php:919
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Out of stock"
msgstr "Produit épuisé"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1628
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "No products are out in stock."
msgstr "Aucun produit épuisé."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1788
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Total taxes for year"
msgstr "Total des taxes pour l'année"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1799
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Total product taxes for year"
msgstr "Total des taxes de produits pour l'année"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1810
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Total shipping tax for year"
msgstr "Total des taxe de livraison pour l'année"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1826
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Total Sales"
msgstr "Total des ventes"
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1826
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "C'est la somme du champ 'Total Commande' de vos commandes."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1827
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Total Shipping"
msgstr "Total livraison"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1827
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr "C'est la somme du champ 'Total Livraison' de vos commandes."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1828
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Total Product Taxes"
msgstr "Total des taxes produits"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1828
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
msgstr "C'est la somme du champ 'Taxe du Panier' de vos commandes."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1829
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Total Shipping Taxes"
msgstr "Total des taxes de livraison"
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1829
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
msgstr "C'est la somme du champ 'Taxe del Livraison' de vos commandes."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1830
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Total Taxes"
msgstr "Total des taxes"
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1830
msgid ""
"This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your "
"orders."
msgstr ""
"C'est la somme des champs 'Taxe du Panier' et 'Taxe de Livraison' de vos "
"commandes."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1831
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Net profit"
msgstr "Profit net"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1831
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Total des ventes diminué de la livraison et des taxes."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1858
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:625
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Total"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1874
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Toggle tax rows"
msgstr "Basculer les lignes de taxe"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:235
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:504
#: ../admin/post-types/product.php:597 ../admin/post-types/product.php:868
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
# @ woocommerce
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:237
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:506
#: ../admin/post-types/product.php:598 ../admin/post-types/product.php:869
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:239
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:508
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Hard Crop"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Recadrage forcé"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:330
msgid "Select a page..."
msgstr "Choisissez une page..."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:346
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:625
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Choose a country&hellip;"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Choisissez un pays&hellip;"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:359
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:640
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Choose countries&hellip;"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Choisissez des pays&hellip;"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:375
msgid "Tax Rates"
msgstr "Taux de taxe"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:377
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:449
msgid "Export rates"
msgstr "Taux d'exportation"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:378
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:450
msgid "Import rates"
msgstr "Importer taux"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:379
#, php-format
msgid ""
"Define tax rates for countries and states below, or alternatively upload a "
"CSV file containing your rates to <code>wp-content/woocommerce_tax_rates."
"csv</code> instead. <a href=\"%s\">Download sample csv.</a>"
msgstr ""
"Definir les taux de taxe pour les pays et les régions ci-dessous, ou "
"alternativement transférez un fichier CSV contenant vos taux sur <code>wp-"
"content/woocommerce_tax_rates.csv</code>. <a href=\"%s\">Télécharger un csv "
"modèle.</a>"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:384
msgid "Countries/states"
msgstr "Pays/États"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:385
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:457
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:314
msgid "Tax Class"
msgstr "Classe taxe"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:386
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:428
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:458
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:498
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:589
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:632
msgid "Label"
msgstr "Titre"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:386
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:458
msgid ""
"Optionally, enter a label for this rate - this will appear in the totals "
"table"
msgstr ""
"Optionnellement, entrez une légende pour ce taux - cela apparaitra dans le "
"tableau des totaux"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:387
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:431
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:459
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:501
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:592
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:635
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:387
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:459
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Entrez un taux de taxe (en pourcentage) à 4 décimales."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:388
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:460
msgid "Compound"
msgstr "Cumulable"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:388
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:460
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgstr ""
"Choisissez si oui ou non il s'agit d'un taux cumulable. Les taux cumulables "
"sont appliqués sur les autres taux de taxe."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:389
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:461
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Indiquer si cette taxe s'applique ou non aux frais de port."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:394
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:466
msgid "+ Add Tax Rate"
msgstr "+ Ajouter taux de taxe"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:396
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:468
msgid ""
"All matching rates will be applied, and non-compound rates will be summed."
msgstr ""
"Tous les taux correspondants seront appliqués, et les taux non cumulables "
"seront aditionnés."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:397
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:469
msgid "Duplicate selected rows"
msgstr "Dupliquer les lignes sélectionnées"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:397
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:469
msgid "Delete selected rows"
msgstr "Supprimer les lignes sélectionnées"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:409
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:572
msgid "Select countries/states&hellip;"
msgstr "Sélectionnez des pays/états"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:412
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:575
msgid "None"
msgstr "Aucun"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:412
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:575
msgid "US States"
msgstr "États-Unis"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:412
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:575
msgid "EU States"
msgstr "Europe"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:417
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:487
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:580
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:623
msgid "Standard Rate"
msgstr "Taux standard"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:447
msgid "Local Tax Rates"
msgstr "Taux de taxe local"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:451
#, php-format
msgid ""
"Define local tax rates below, or alternatively upload a CSV file containing "
"your rates to <code>wp-content/woocommerce_local_tax_rates.csv</code> "
"instead. <a href=\"%s\">Download sample csv.</a>"
msgstr ""
"Definir les taux de taxe locale ci-dessous, ou alternativement transférez un "
"fichier CSV contenant vos taux sur <code>wp-content/"
"woocommerce_local_tax_rates.csv</code>. <a href=\"%s\">Télécharger un csv "
"modèle.</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:456
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:483
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:619
msgid "Post/zip codes"
msgstr "Codes Postaux"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:456
msgid ""
"List postcodes/zips this rate applies to separated by semi-colons. You may "
"also enter ranges for numeric zip codes. e.g. 12345-12349;23456;"
msgstr ""
"Liste des codes postaux qui s'appliquent à ce taux, séparés par un point-"
"virgule. Vous pouvez également saisir une plage de codes postaux. Ex.: "
"77000-77999;75001"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:480
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:616
msgid "Select a country/state&hellip;"
msgstr "Sélectionnez un Pays/une Région&hellip;"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:526
msgid "Done"
msgstr "Fait"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:554
msgid " countries/states selected"
msgstr "pays/états sélectionnés"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:570
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:741
msgid "No countries selected"
msgstr "Aucun pays sélectionné"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:652
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Supprimer les taux sélectionnés"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:666
msgid "Duplicate the selected rates?"
msgstr "Dupliquer les taux sélectionnés ?"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:745
#, php-format
msgid "(1 state)"
msgid_plural "(%s states)"
msgstr[0] "(1 état)"
msgstr[1] "(%s états)"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:751
#, php-format
msgid "and 1 state"
msgid_plural "and %s states"
msgstr[0] "et 1 état"
msgstr[1] "et %s états"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:753
#, php-format
msgid "1 country"
msgid_plural "%1$s countries"
msgstr[0] "1 pays"
msgstr[1] "%1$s pays"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:134
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vos paramètres ont été enregistrés."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:171
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> &#8211; WooCommerce has been installed and "
"setup. Enjoy :)"
msgstr ""
"<strong>Félicitations !</strong> &#8211; WooCommerce a été installé et "
"paramétré. Amusez-vous bien :-)"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:196
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:275
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Passerelles de Paiement"
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:215
#, php-format
msgid ""
"More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">WC official extensions</a>."
msgstr ""
"Plus de fonctionnalités et d'options de passerelle disponibles sur <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">Extensions WC officielles</a>."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:240
msgid "Shipping Options"
msgstr "Options des frais"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:327
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les changements"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:393
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Les changements effectués seront perdus si vous quittez cette page."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:607
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Sélectionnez une page&hellip;"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:22
msgid "Transients"
msgstr "Fichiers temporaires"
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:23
msgid "Clear Transients"
msgstr "Effacer les fichiers temporaires"
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:24
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Cet outil effacera le cache des fichiers temporaires produit/boutique."
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:27
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacités"
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:28
msgid "Reset Capabilities"
msgstr "Réinitialiser les Capacités"
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:29
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr ""
"Cet outil réinitialise les rôles de l'admin, du client et du shop_manager "
"aux valeurs par défaut. A utiliser si vos utilisateurs ne peuvent plus "
"accéder aux pages d'administration de WooCommerce."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:36
msgid "Generate report"
msgstr "Générer le rapport"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:45
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Produits transitoires effacés"
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:59
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Rôles réinitialisés avec succès"
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:68
#, php-format
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr "Il y a une erreur en appelant %s::%s "
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:71
#, php-format
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Il y a une erreur en appelant %s"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:84
msgid "Versions"
msgstr "Variations"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:90
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Version WooCommerce "
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:94
msgid "WordPress version"
msgstr "Version WordPress"
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:98
msgid "Installed plugins"
msgstr "Extensions installées"
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:116
msgid "by"
msgstr "par"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:116
msgid "version"
msgstr "version"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:136
msgid "Home URL"
msgstr "URL accueil"
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:140
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site"
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:144
msgid "Force SSL"
msgstr "Forcer le SSL"
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:145
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:306
#: ../admin/post-types/product.php:900 ../admin/post-types/product.php:936
#: ../admin/post-types/shop_order.php:191
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:145
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:306
#: ../admin/post-types/product.php:901 ../admin/post-types/product.php:937
#: ../admin/post-types/shop_order.php:193
msgid "No"
msgstr "Aucun"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:151
msgid "Shop Pages"
msgstr "Pages boutique"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:158
msgid "Shop base page"
msgstr "Page de base de la boutique"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:162
msgid "Cart Page"
msgstr "Page panier"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:166
msgid "Checkout Page"
msgstr "Page commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:170
msgid "Pay Page"
msgstr "Page paiement"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:174
msgid "Thanks Page"
msgstr "Page de remerciements"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:178
msgid "My Account Page"
msgstr "Page mon compte"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:182
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Page modification adresse"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:186
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "View Order Page"
msgstr "Page voir commande"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:190
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Change Password Page"
msgstr "Page changement mot de passe"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:210
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Page not set"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Page non définie"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:220
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "La page ne contient pas le shortcode : %s"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:239
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Core Taxonomies"
msgstr "Taxonomies de base"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:245
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Order Statuses"
msgstr "États de commande"
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:255
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Server Environment"
msgstr "Environnement serveur"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:261
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "PHP Version"
msgstr "Version PHP"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:267
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Server Software"
msgstr "Logiciels du serveur"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:273
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "WP Upload max."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:279
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Server upload_max_filesize"
msgstr "Serveur upload_max_filesize"
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:286
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Server post_max_size"
msgstr "Serveur post_max_size"
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:293
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "WP Mémoire limite"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:298
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s"
"\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr ""
"%s - Nous recommandons une mémoire d'au moins 64Mo. Voir : <a href=\"%s"
"\">Augmenter la mémoire allouée à PHP</a> "
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:305
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "WP Mode débug"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:309
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "WC Logging"
msgstr "WC Connexion"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:312
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Log directory is writable."
msgstr "Le dossier Log est accessible en écriture."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:314
msgid ""
"Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging will "
"not be possible."
msgstr ""
"Le dossier Log (<code>woocommerce/logs/</code>) n'est pas accessible en "
"écriture. L'enregistrement sera impossible."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:321
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "PHP Sessions"
msgstr "Sessions PHP"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:327
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Session save path"
msgstr "Chemin de sauvegarde des sessions"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:332
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"<code>%s</code> does not exist - contact your host to resolve the problem."
msgstr ""
"<code>%s</code> n'existe pas - contacter votre hébergeur pour résoudre le "
"problème."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:334
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"<code>%s</code> is not writable - contact your host to resolve the problem."
msgstr ""
"<code>%s</code> n'est pas accessible en écriture - contacter votre hébergeur "
"pour résoudre le problème."
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:336
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "<code>%s</code> is writable."
msgstr "<code>%s</code> est accessible en écriture."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:341
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Session name"
msgstr "Nom de session"
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:348
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Remote Posting/IPN"
msgstr "Publication/IPN distante"
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:356
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:359
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "Votre serveur a fsockopen et cURL activés."
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:361
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "Votre serveur a fsockopen actif, cURL est désactivé."
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:363
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "Votre serveur a cURL actif, fsockopen est désactivé."
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:367
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr ""
"Votre serveur n'a pas fsockopen ou cURL actifs - Paypal IPN et les autres "
"scripts qui communiquent avec d'autres serveurs ne fonctionneront pas. "
"Contacter votre hébergeur."
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:372
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "WP Remote Post Check"
msgstr "WP Vérification Publication distante"
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:383
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr "wp_remote_post() est un succès - PayPal IPN fonctionne."
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:386
msgid ""
"wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
"your hosting provider. Error:"
msgstr ""
"wp_remote_post() est un échec. PayPal IPN ne fonctionnera pas sur votre "
"serveur. Contactez votre hébergeur. Erreur : "
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:389
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
msgstr ""
"wp_remote_post() est un échec. PayPal IPN ne devrait pas fonctionner sur "
"votre serveur."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:411
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:23
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:104
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:109
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Transférer/Ajouter image"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:110
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Remove image"
msgstr "Supprimer image"
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:179
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the "
"page."
msgstr ""
"Les catégories de produit pour votre boutique peuvent être gérées ici. Pour "
"changer l'ordre des catégories sur le site vous pouvez les cliquer/déplacer "
"pour les ordonner. Pour voir plus de catégories listées cliquer le lien "
"\"Options de l'écran\" en haut de la page."
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:194
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups "
"can then be used by certain shipping methods to provide different rates to "
"different products."
msgstr ""
"Les classes de livraison peuvent être utilisées pour grouper des produits "
"similaires. Ces groupes peuvent alors être utilisés par certaines méthodes "
"de livraison pour fournir différents taux à différents produits."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:254
#: ../admin/post-types/product.php:81
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Image"
msgstr "Image"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:322
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Configure shipping class"
msgstr "Configurer la classe de livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:24
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse de Facturation"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:25
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresse de Livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:26
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Paying Customer?"
msgstr "Payer au Client ?"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:74
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:93
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:533
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:638
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:121
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation du client"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:124
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:173
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "First name"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Prénom"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:128
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:177
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Last name"
msgstr "Nom"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:132
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:181
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:141
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:224
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:136
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:185
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:145
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:228
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Address 1"
msgstr "Adresse 1"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:140
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:189
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:149
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:232
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Address 2"
msgstr "Adresse 2"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:144
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:193
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:153
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:236
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "City"
msgstr "Ville"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:148
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:197
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:157
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:240
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Postcode"
msgstr "Code Postal"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:152
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:201
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:167
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "State/County"
msgstr "Etat/Pays"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:153
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Country or state code"
msgstr "Pays ou code de la région"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:156
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:205
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:161
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:244
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:157
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:206
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "2 letter Country code"
msgstr "2 lettres du code pays"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:160
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Telephone"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Téléphone"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:164
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:171
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Email"
msgstr "Email"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:170
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison du client"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:202
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "State/County or state code"
msgstr "Région/Pays ou code de la région"
# @ woocommerce
#: ../admin/includes/duplicate_product.php:22
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Aucun produit à dupliquer n'a été fourni !"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/includes/duplicate_product.php:42
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr ""
"Échec de création du produit, impossible de trouver le produit original :"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/includes/duplicate_product.php:88
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copier)"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:30
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Duplique ce produit"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:31
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:60
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copier vers un nouveau brouillon"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:93
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Categories"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Catégories"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:94
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Tags"
msgstr "Mots-Clés"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:97 ../admin/post-types/shop_order.php:49
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ../admin/post-types/product.php:144
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Editer cet article en ligne"
#: ../admin/post-types/product.php:144
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Edition&nbsp;rapide"
#: ../admin/post-types/product.php:148
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Récupérer cet élément de la Corbeille"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:148
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:150
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Mettre cet article à la corbeille"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:150
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:152
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Delete this item permanently"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Supprimer cet article définitivement"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:152
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:475
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer Définitivement"
#: ../admin/post-types/product.php:157
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Prévisualiser &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:157
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Preview"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Aperçu"
#: ../admin/post-types/product.php:159
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Voir &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:159 ../admin/post-types/shop_order.php:174
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "View"
msgstr "Voir"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:205
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Grouped"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Groupé"
#: ../admin/post-types/product.php:207
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Externe/Affiliation"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:211 ../admin/post-types/product.php:402
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:213 ../admin/post-types/product.php:398
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Downloadable"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Téléchargeable"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:215
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:219 ../admin/post-types/product.php:382
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:242
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Change"
msgstr "Change"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:250 ../admin/post-types/product.php:636
#: ../admin/post-types/product.php:918
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "In stock"
msgstr "En Stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:368
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Show all product types"
msgstr "Afficher tous les types de produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:376
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Grouped product"
msgstr "Produits groupés"
#: ../admin/post-types/product.php:378
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Produit externe/affiliation"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:380
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Simple product"
msgstr "Produit simple"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:394
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Show all sub-types"
msgstr "Afficher tous les sous types"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:515
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "[%s with SKU of %s]"
msgstr "[%s avec UGS sur %s]"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:521
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "[%s with ID of %d]"
msgstr "[%s avec ID sur %d]"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:547 ../admin/post-types/product.php:778
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Product Data"
msgstr "Données Produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:565 ../admin/post-types/product.php:798
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Regular price"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Prix régulier"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:570 ../admin/post-types/product.php:804
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Sale"
msgstr "Vente"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:572 ../admin/post-types/product.php:820
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Sale price"
msgstr "Prix de vente"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:583 ../admin/post-types/product.php:827
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
#: ../admin/post-types/product.php:594 ../admin/post-types/product.php:851
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "L/W/H"
msgstr "L/l/H"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:596 ../admin/post-types/product.php:867
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:608 ../admin/post-types/product.php:875
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Visibility"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Visibilité"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:613 ../admin/post-types/product.php:881
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Catalogue &amp; recherche"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:616 ../admin/post-types/product.php:884
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Hidden"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Caché"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:631 ../admin/post-types/product.php:912
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "In stock?"
msgstr "En Stock ?"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:652 ../admin/post-types/product.php:930
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Manage stock?"
msgstr "Gérer les stocks?"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:656 ../admin/post-types/product.php:949
#: ../admin/post-types/product.php:965
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Stock Qty"
msgstr "Qté Stock"
#: ../admin/post-types/product.php:787 ../admin/post-types/product.php:809
#: ../admin/post-types/product.php:832 ../admin/post-types/product.php:856
#: ../admin/post-types/product.php:880 ../admin/post-types/product.php:899
#: ../admin/post-types/product.php:917 ../admin/post-types/product.php:935
#: ../admin/post-types/product.php:954
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "— No Change —"
msgstr "— Aucun Changement —"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:788 ../admin/post-types/product.php:810
#: ../admin/post-types/product.php:833 ../admin/post-types/product.php:857
#: ../admin/post-types/product.php:955
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Change to:"
msgstr "Changer à :"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:1094
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Sort Products"
msgstr "Classer les produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_coupon.php:23
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Code"
msgstr "Code"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_coupon.php:24
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Coupon type"
msgstr "Type de Code Promo"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_coupon.php:25
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Coupon amount"
msgstr "Montant du Code Promo"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_coupon.php:26
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Product IDs"
msgstr "ID Produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_coupon.php:27
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:147
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Usage limit"
msgstr "Limite d'utilisation"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_coupon.php:28
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Usage count"
msgstr "Compteur d'utilisations"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_coupon.php:29
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:150
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Expiry date"
msgstr "Date d'expiration"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:42
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Status"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "État"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:44
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:46
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Order Total"
msgstr "Montant"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:47
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Order Notes"
msgstr "Notes de la commande"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:48
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Customer Notes"
msgstr "Notes client"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:50
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:93
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#, php-format
msgid "Order %s"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Commande %s"
#: ../admin/post-types/shop_order.php:93
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "made by"
msgstr "pass&eacute; par"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:96
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Email:"
msgstr "Email :"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:99
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Tel:"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Tél.:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:112
#: ../admin/post-types/shop_order.php:125
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Via"
msgstr "Par"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:134
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Unpublished"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Non publié"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:136
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d/m/Y G:i:s"
# "il y a" déplacé dans la chaine parente car en anglais "ago" est placé après la durée.
#: ../admin/post-types/shop_order.php:142
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "%s ago"
msgstr "%s"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:144
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:168
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Complete"
msgstr "Expédier"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:283
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Show all statuses"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Afficher tous les états"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:302
#: ../admin/post-types/shop_order.php:327
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Show all customers"
msgstr "Afficher tous les clients"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:36
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Discount type"
msgstr "Type de remise"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
msgstr "Entrez un montant ex.: 2.99"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Individual use"
msgstr "Utilisation individuelle"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons"
msgstr ""
"Cochez cette case si le code promo ne peut être utilisé conjointement avec "
"d'autres codes promo"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Apply before tax"
msgstr "Appliquer avant la taxe"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid ""
"Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax"
msgstr ""
"Cochez cette case si le code promo doit être appliqué avant le calcul de "
"taxe du panier"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enable free shipping"
msgstr "Activer la livraison gratuite"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Check this box if the coupon enables free shipping (see <a href=\"%s\">Free "
"Shipping</a>)"
msgstr ""
"Cocher cette case si le code promo active la gratuité de livraison (voir <a "
"href=\"%s\">Livraison Gratuite</a>)"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:53
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Minimum amount"
msgstr "Montant minimum"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:53
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "No minimum"
msgstr "Aucun minimum"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:53
msgid ""
"This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr ""
"Ce champ vous permet de définir le sous-total minimum nécessaire pour "
"utiliser le code promo."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:77
msgid ""
"Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are discounted."
msgstr ""
"Produits qui nécessitent d'être dans le panier pour utiliser ce code promo, "
"pour les \"Produits Remisés\", les produits qui sont remisés."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:82
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Exclude Products"
msgstr "Produits exclus"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:83
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Search for a product…"
msgstr "Recherche pour un produit..."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:100
msgid ""
"Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are not discounted."
msgstr ""
"Produits qui ne doivent pas être dans le panier pour utiliser ce code promo "
"ou, pour les \"Produits Remisés\", les produits qui ne sont pas remisés."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:108
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Any category"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Toute catégorie"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:119
msgid ""
"A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr ""
"Un produit doit être dans cette catégorie pour que le code promo reste "
"valide ou, pour les \"Produits Remisés\", les produits dans ces catégories "
"qui sont remisés."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:124
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Catégories exclues"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "No categories"
msgstr "Aucune catégories"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:136
msgid ""
"Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr ""
"Produit ne devant pas être dans cette catégorie pour que le code promo reste "
"valide ou, pour les \"Produits Remisés\", les produits dans ces catégories "
"qui ne sont pas remisés."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:142
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Customer Emails"
msgstr "Emails client"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:142
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Any customer"
msgstr "Tout client"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:142
msgid ""
"Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing "
"and user emails."
msgstr ""
"Adresses email séparées par une virgule pour restreindre ce code promo aux "
"emails spécifiques de facturation et d'utilisateur."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:147
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Utilisation illimitée"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:147
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "How many times this coupon can be used before it is void"
msgstr ""
"Combien de fois ce code promo peut il être utilisé avant de ne plus être "
"valide"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:150
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgctxt "placeholder"
msgid "Never expire"
msgstr "N'expire jamais"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:150
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>"
msgstr "La date d'expiration du code promo, <code>AAAA-MM-JJ</code>"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:183
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Coupon code already exists."
msgstr "Code promo exitant."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Order Details"
msgstr "Détails Commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:61
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Order status:"
msgstr "État de la commande :"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:73
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Order Date:"
msgstr "Dates de commande : "
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "h"
msgstr "h"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "m"
msgstr "m"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:78
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Customer:"
msgstr "Client :"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:120
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Customer Note:"
msgstr "Note client :"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:121
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Notes du client à propos de la commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:129
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Billing Details"
msgstr "Détails de la facturation"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:133
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:216
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:137
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:220
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:174
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Phone"
msgstr "Tel"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:181
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:181
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "No billing address set."
msgstr "Aucune adresse de facturation."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:191
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Load billing address"
msgstr "Charger l'adresse de facturation"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:212
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Shipping Details"
msgstr "Détails de la livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "No shipping address set."
msgstr "Aucune adresse de livraison."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Load shipping address"
msgstr "Charger l'adresse de livraison"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Copy from billing"
msgstr "Copier depuis la facture"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:309
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Item"
msgstr "Article"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:314
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Tax class for the line item"
msgstr "Classe de taxe pour la ligne de l'élément"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:316
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Qty"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Qté"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:318
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Line&nbsp;Subtotal"
msgstr "Ligne&nbsp;Sous-total"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:318
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Line cost and line tax before pre-tax discounts"
msgstr "Ligne de coûts et ligne de taxe avant les remises de pré-taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:320
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Line&nbsp;Total"
msgstr "Ligne&nbsp;Total"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:320
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Line cost and line tax after pre-tax discounts"
msgstr "Ligne tarif et ligne taxe après les remises pré-taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:398
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Tax class"
msgstr "Classe taxe"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:437
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Add item(s)"
msgstr "Ajouter des éléments"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:440
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Calc line tax &uarr;"
msgstr "Calculer la ligne de taxe &uarr;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:441
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Calc totals &rarr;"
msgstr "Calcul totaux &rarr;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:461
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Save Order"
msgstr "Enregistrer la cde"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:461
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Save/update the order"
msgstr "Enregistrer/Actualiser la commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Reduce stock"
msgstr "Réduire stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
msgid ""
"Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an "
"order or manually marking an order as paid."
msgstr ""
"Réduire le stock de chaque élément dans la commande; utile en cas de "
"création manuelle d'une commande ou le passage manuel d'une commande comme "
"payée."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Restore stock"
msgstr "Restaurer stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465
msgid ""
"Restores stock for each item in the order; useful after refunding or "
"canceling the entire order."
msgstr ""
"Restaurer le stock de chaque élément de la commande; utile en cas de "
"remboursement ou d'annulation de la commande complète."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:467
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Email invoice"
msgstr "Email facture"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:467
msgid ""
"Email the order to the customer. Unpaid orders will include a payment link."
msgstr ""
"Envoyer la commande au client. Les commande impayées incluront un lien vers "
"le paiement."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:477
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:500
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Discounts"
msgstr "Remises"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:504
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Panier remisé :"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:511
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Order Discount:"
msgstr "Remise commande :"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:525
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Cost ex. tax:"
msgstr "Tarif H.T. :"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:526
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(ex. taxe)"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:531
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Shipping Method:"
msgstr "Méthode de livraison : "
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:547
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:549
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:652
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:654
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Autre"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:556
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Shipping Title:"
msgstr "Titre de livraison :"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:557
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "The shipping title the customer sees"
msgstr "Le titre de la livraison que le client verra"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:566
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Tax Rows"
msgstr "Rangées de taxes"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:566
msgid ""
"These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple "
"or compound taxes rather than a single total."
msgstr ""
"Ces lignes contiennent des taxes pour cette commande. Cela vous permet "
"d'afficher des taxes multiples ou cumulables plutôt qu'un total simple."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:600
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "+ Add tax row"
msgstr "+ Ajouter ligne taxe"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:604
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Tax Totals"
msgstr "Total taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:629
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Order Total:"
msgstr "Total commande :"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:636
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Payment Method:"
msgstr "Méthode de Paiement :"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:866
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Manually reducing stock."
msgstr "Réduction des stock manuelle."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:880
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "L'élément n&deg;%s est en stock réduit de %s jusqu'à %s"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:888
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:920
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Item %s %s not found, skipping."
msgstr "L'élément %s %s est introuvable, passage au suivant"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:894
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Manual stock reduction complete."
msgstr "Réduction de stock manuelle complète"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:900
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Manually restoring stock."
msgstr "Restauration manuelle du stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:914
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Stock de l'élément n&deg;%s augmenté de %s à %s"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:926
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Manual stock restore complete."
msgstr "Restauration de stock manuelle complète."
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:42
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:158
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Revoke Access"
msgstr "Révoquer l'Accès"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:44
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr[0] "Téléchargé %s fois"
msgstr[1] "Téléchargé %s fois"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:50
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:166
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Downloads Remaining"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Téléchargements restant"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:52
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:168
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Unlimited"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Illimitée"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:55
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:171
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Access Expires"
msgstr "Accès Expiré"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:56
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:172
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:69
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
msgstr "Choisir un produit téléchargeable&hellip;"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:119
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Grant Access"
msgstr "Accorder l'Accès"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:180
msgid ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file."
msgstr ""
"Impossible d'accorder l'accès - l'utilisateur peut déjà avoir la permission "
"pour ce fichier."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:202
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer l'accès à ce téléchargement ?"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:42
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "added %s ago"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "ajouté il y a %s"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:46
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "Il n'y a pas encore de notes pour cette commande."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:52
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Add note"
msgstr "Ajouter une note"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:58
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Customer note"
msgstr "Note client"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:59
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Private note"
msgstr "Note privée"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:61
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:450
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:22
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Variations for variable products are defined here."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Les variations pour les produits variables sont définies ici."
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:206
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:415
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique au parent"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:64
msgid ""
"Before adding variations, add and save some attributes on the "
"<strong>Attributes</strong> tab."
msgstr ""
"Avant d'ajouter des variations, ajoutez et sauvegardez quelques attributs à "
"partir de l'onglet <strong>Attributs</strong>."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:66
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Learn more"
msgstr "Lire plus"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:73
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:296
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Close all"
msgstr "Tout fermer"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:73
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:296
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Expand all"
msgstr "Tout agrandir"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Bulk edit:"
msgstr "Modification groupée :"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:76
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Prices"
msgstr "Prix"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Sale prices"
msgstr "Prix de vente"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "File Path"
msgstr "Chemin fichier"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Download limit"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Limite de téléchargement"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:245
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:446
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enabled"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Activé"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Delete all"
msgstr "Tout supprimer"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:136
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:351
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Any"
msgstr "Toute"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:163
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:375
msgid ""
"Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr ""
"Entrez une référence pour cette variation ou laissez vide pour utiliser la "
"référence du produit parent."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:173
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:384
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Qté Stock :"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:173
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:384
msgid ""
"Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave "
"blank to use the variable product stock options."
msgstr ""
"Entrez une quantité pour gérer les stocks pour cette variation, ou laissez "
"vide pour utiliser les options de variable de stock du produit."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:177
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:388
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Price:"
msgstr "Prix :"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:179
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:389
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Sale Price:"
msgstr "Prix de vente :"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:184
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:394
msgid ""
"Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product "
"weight."
msgstr ""
"Saisissez un poids pour cette variation ou laissez vide pour utiliser le "
"poids de produit parent."
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:190
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:400
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Dimensions (L&times;Larg.&times;H)"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:202
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:411
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Shipping class:"
msgstr "Classe de livraison :"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:213
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:422
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Tax class:"
msgstr "Classe taxe : "
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "File path:"
msgstr "Chemin fichier :"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
msgid ""
"Enter a File Path to make this variation a downloadable product, or leave "
"blank."
msgstr ""
"Saisissez le chemin du fichier pour faire de cette variation un produit "
"téléchargeable, ou laissé vide."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "File path/URL"
msgstr "URL fichier"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "&uarr;"
msgstr "&uarr;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer un fichier"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:229
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:435
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Download Limit:"
msgstr "Limite téléchargement :"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:229
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:435
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:185
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Laissez vide pour les téléchargements illimités."
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:247
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:448
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgstr ""
"Activer cette option si l'accès est donné à un fichier téléchargeable à "
"l'achat d'un produit"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:249
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:450
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr ""
"Activer cette option si un produit n'est pas expédié ou s'il n'y a pas de "
"frais de port"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:265
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Link all variations"
msgstr "Lier toutes les variations"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:267
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Default selections:"
msgstr "Sélections par défaut :"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:279
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "No default"
msgstr "Pas de valeur par défaut"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:316
msgid ""
"You must add some attributes via the \"Product Data\" panel and save before "
"adding a new variation."
msgstr ""
"Vous devez ajouter des attributs via le panneau \"Données Produits\" et "
"enregistrer avant d'ajouter une autre variation."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:476
msgid ""
"Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
"variation for each and every possible combination of variation attributes "
"(max 50 per run)."
msgstr ""
"Êtes-vous sur de vouloir lier toutes les variations ? Ceci créera une "
"nouvelle variation pour chaque combinaison possible des attributs de "
"variations (max. 50 par lancement)."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:497
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "variation added"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "variation ajoutée"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:499
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "variations added"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "variations ajoutées"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:501
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "No variations added"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Aucune variation ajoutée"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:513
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Êtes vous sur de vouloir supprimer cette variation?"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:548
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr ""
"Êtes-vous sur de vouloir supprimer toutes les attributs ? Cela ne pourra pas "
"être annulé."
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:551
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Dernier avertissement, vous êtes certain ?"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:587
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enter a value"
msgstr "Entrez une valeur"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:728
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Variable product"
msgstr "Produit variable"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:790
#: ../classes/class-wc-email.php:422 ../classes/class-wc-email.php:455
#: ../classes/class-wc-email.php:500
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variation n&deg;%s sur %s"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:41
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Product Type"
msgstr "Type de produit"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:51
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr "Les produits virtuels sont incorporels et ne sont pas expédiés."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:57
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Les produits téléchargeables donne accès à un fichier lors de l'achat."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:75
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Related Products"
msgstr "Produits en Rapport"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:96
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Maintenir l'unité de stock"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:96
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgstr ""
"UGS fait référence à l'Unité de Gestion de Stock, un identifiant unique pour "
"chaque produit distinct et service qui peut être vendu."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:108
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Product URL"
msgstr "URL du produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:108
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Saisissez l'URL externe au produit."
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:111
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Button text"
msgstr "Bouton texte"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:111
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Acheter le produit"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:111
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Ce texte sera visible sur le bouton de lien au produit externe."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:118
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Regular Price"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Prix régulier"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:121
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Sale Price"
msgstr "Prix de vente"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:121
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:124
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Dates prix de vente "
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:133
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Du&hellip;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Au&hellip;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1008
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:148
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Poids au format décimal"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:156
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:162
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "LxPxH au format décimal"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "File path"
msgstr "Chemin fichier"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Upload a file"
msgstr "Envoyer un fichier"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:185
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Download Limit"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Limite de téléchargement"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:188
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Download Expiry"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Expiration du téléchargement"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:188
msgid ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr ""
"Saisissez le nombre de jours avant qu'un lien de télécharchement n'expire, "
"ou laisser vide."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:203
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Tax Status"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "État de la taxe"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:204
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Taxable"
msgstr "Taxable"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:205
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Shipping only"
msgstr "Expédition seulement"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:236
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr ""
"Quantité du stock. Si c'est un produit variable cette valeur sera utilisée "
"pour contrôler le stock pour toutes les variations, à moins que vous "
"définissiez le stock au niveau de la variation."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:245
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Stock status"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "État du stock"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:248
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr ""
"Controle si le produit est listé comme \"en stock\" ou \"en rupture\" sur le "
"site."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Autoriser les retours de commande ?"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:256
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Do not allow"
msgstr "Ne pas autoriser"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:257
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Autoriser, mais avec notification client"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:258
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:259
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for "
"this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr ""
"En cas de gestion du stock, ceci controle si les commandes de produits en "
"rupture sont autorisées. Si actif, la quantité en stock pourra être "
"inférieure à 0."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:280
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "No shipping class"
msgstr "PAs de classe de livraison"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Shipping class"
msgstr "Classe de livraison"
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgstr ""
"Les classes de livraison sont utilisées par certaines méthodes de livraison "
"pour grouper des produits similaires."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:349
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Select terms"
msgstr "Choix des termes"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:361
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Select all"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Tout sélectionner"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:361
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Select none"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Ne rien sélectionner"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:363
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Add new"
msgstr "Ajouter"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:377
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Pipe separate terms"
msgstr "Séparation des termes par Pipe (|)"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:452
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Custom product attribute"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Attribut personnalisé du produit"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:469
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Up-Sells"
msgstr "A la Une"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:486
msgid ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or "
"more expensive."
msgstr ""
"Les produits A la Une sont des produits que vous recommandez à la place de "
"ceux actuellement vus, par exemple, les produits qui sont plus profitables "
"ou de meilleure qualité ou plus chers."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:488
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Ventes Croisées"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:505
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current "
"product."
msgstr ""
"Les Ventes Croisées sont des produits que vous mettez en avant dans la "
"panier, basés sur le produit actuel."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Purchase Note"
msgstr "Note d'achat"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Saisissez une note optionnelle à envoyer au client après l'achat."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:525
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Menu order"
msgstr "Ordre du menu"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:525
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Classification personnalisée."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:533
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "Choix d'un produit groupé&hellip;"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:557
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Grouping"
msgstr "Grouper"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:565
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Enable reviews"
msgstr "Activer les avis"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:644
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "L'UGS du produit doit être unique."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:941
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Use this file"
msgstr "Utiliser ce fichier"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:965
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Catalog/search"
msgstr "Catalogue/recherche"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:978
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilité du catalogue : "
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:995
msgid ""
"Define the loops this product should be visible in. The product will still "
"be accessible directly."
msgstr ""
"Définir les boucles dans lequelles ce produit doit être visible. Il sera "
"toujours accessible directement."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1001
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Activer cette option pour mettre en avant ce produit."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1003
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Featured Product"
msgstr "Produits Mis en Avant"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1007
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:48
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Product Short Description"
msgstr "Description courte du produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:57
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Reviews"
msgstr "Avis"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:61
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Order Data"
msgstr "Données de la commande"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:62
msgid ""
"Order Items <small>&ndash; Note: if you edit quantities or remove items from "
"the order you will need to manually change the item's stock levels.</small>"
msgstr ""
"Eléments commande <small>&ndash; Note : si vous modifiez les quantités ou "
"enlevez les éléments de la commande vous devrez manuellement changer le "
"niveau de stock de l'élément.</small>"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:63
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Order Totals"
msgstr "Total de la commande"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:65
msgid ""
"Downloadable Product Permissions <small>&ndash; Note: Permissions for order "
"items will automatically be granted when the order status changes to "
"processing/completed.</small>"
msgstr ""
"Permissions sur les produits téléchargeables <small>&ndash; Note : les "
"permissions pour les commandes de produits seront automatiquement accordées "
"quand le status de commande passera de en cours à finalisée.</small>"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:66
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Order Actions"
msgstr "Actions sur la commande"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:74
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Coupon Data"
msgstr "Données Code Promo"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:93
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Coupon code"
msgstr "Code Promo"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:94
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Product name"
msgstr "Nom du produit"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:162
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Allow reviews."
msgstr "Permettre les avis."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:163
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this "
"page."
msgstr ""
"Autoriser les <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks et pingbacks</a> "
"sur cette page. "
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:163
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:21
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:41
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:41
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
msgstr ""
"Boutons/glissière de prix/interface de navigation pour l'appel à l'action"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:42
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:42
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Buttons and tabs"
msgstr "Boutons et onglets"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Highlight"
msgstr "Surbrillance"
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Price labels and Sale Flashes"
msgstr "Etiquettes de prix et ventes flash"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Your themes page background - used for tab active states"
msgstr "Votre fond de page thèmes - utilisé pour les états onglet actif"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Subtext"
msgstr "Sous-texte"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
msgstr ""
"Utilisé pour certains textes et apartés - fil d'ariane, texte de petite "
"taille, etc.."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:49
msgid ""
"To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
"and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href=\"http://"
"codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more "
"information."
msgstr ""
"Pour éditer les couleurs <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</"
"code> et <code>woocommerce.css</code> ont besoin d'être accessibles en "
"écriture. Voir <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions"
"\">le Codex</a> pour plus d'information."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:14
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Localisation"
msgstr "Localisation"
#: ../admin/settings/settings-init.php:15
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Use informal localisation file if it exists"
msgstr "Utiliser le fichier de traduction informel si disponible"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:23
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "General Options"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Options générales"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:26
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Base Country/Region"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Pays/Région de base"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:27
msgid ""
"This is the base country for your business. Tax rates will be based on this "
"country."
msgstr ""
"Ceci est le pays de base de votre boutique. Les taux de taxes seront "
"appliqués pour ce pays."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:36
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Currency"
msgstr "Monnaie"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:37
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgstr ""
"Ceci contrôle quelle monnaie est listée dans le catalogue et quelle monnaie "
"de passerelle sera utilisée pour le paiement."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:45
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "US Dollars (&#36;)"
msgstr "Dollars US (&#36;)"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:46
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Euros (&euro;)"
msgstr "Euros (&euro;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:47
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Pounds Sterling (&pound;)"
msgstr "Livres Sterling (&pound;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:48
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Australian Dollars (&#36;)"
msgstr "Dollars Australiens (&#36;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:49
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Brazilian Real (&#36;)"
msgstr "Real Brésilien (&#36;)"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:50
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Canadian Dollars (&#36;)"
msgstr "Dollars Canadiens (&#36;)"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:51
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Czech Koruna (&#75;&#269;)"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Couronne tchèque (&#75;&#269;)"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:52
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Danish Krone"
msgstr "Couronne danoise"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:53
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Hong Kong Dollar (&#36;)"
msgstr "Dollar Hong Kong (&#36;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:54
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Forint hongrois"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:55
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Shekel israélien"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:56
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Chinese Yuan (&yen;)"
msgstr "Yen Japonais (&yen;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:57
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Japanese Yen (&yen;)"
msgstr "Yen Japonais (&yen;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:58
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Malaysian Ringgits (RM)"
msgstr "Malaysian Ringgits (RM)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:59
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Mexican Peso (&#36;)"
msgstr "Peso Mexicain (&#36;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:60
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "New Zealand Dollar (&#36;)"
msgstr "Dollar Nouvelle Zélande (&#36;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:61
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Couronne Norvégienne"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:62
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Peso Philippin"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:63
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloty polonais"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:64
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Singapore Dollar (&#36;)"
msgstr "Dollar de Singapour (&#36;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:65
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Couronne Suédoise"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:66
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc Suisse"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:67
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Nouveaux Dollars de Taiwan"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:68
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht Thai"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:69
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Turkish Lira (TL)"
msgstr "Turkish Lira (TL)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:70
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "South African rand (R)"
msgstr "South African rand (R)"
#: ../admin/settings/settings-init.php:71
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Romanian Leu (RON)"
msgstr "Romanian Leu (RON)"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:77
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Allowed Countries"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Pays autorisés"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:78
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Voici les pays où vous voulez vendre."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:86
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "All Countries"
msgstr "Tous les pays"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:87
#: ../admin/settings/settings-init.php:92
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Specific Countries"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Pays spécifiques"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:104
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Checkout and Accounts"
msgstr "Commande et Comptes"
#: ../admin/settings/settings-init.php:104
msgid ""
"The following options control the behaviour of the checkout process and "
"customer accounts."
msgstr ""
"Les options suivantes contrôlent le comportement du processus de commande et "
"des comptes clients."
#: ../admin/settings/settings-init.php:108
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enable guest checkout (no account required)"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Activer la commande invité (aucun compte requis)"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:116
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Show order comments section"
msgstr "Afficher la section commentaires de commande"
#: ../admin/settings/settings-init.php:124
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Security"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Sécurité"
#: ../admin/settings/settings-init.php:125
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forcer la commande sécurisée"
#: ../admin/settings/settings-init.php:131
msgid ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)"
msgstr ""
"Forcer le SSL (HTTPS) sur les pages de paiement (un certificat SSL est "
"nécessaire)"
#: ../admin/settings/settings-init.php:135
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
msgstr "Désactiver HTTPS lors du départ des pages de paiement"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:145
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enable coupons"
msgstr "Activer les codes promo"
#: ../admin/settings/settings-init.php:154
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Enable coupon form on cart"
msgstr "Activer le formulaire de codes promo sur le panier"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../admin/settings/settings-init.php:163
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enable coupon form on checkout"
msgstr "Activer le formulaire de codes promo sur la commande"
#: ../admin/settings/settings-init.php:172
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:173
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Allow registration on the checkout page"
msgstr "Autoriser les invités à s'inscrire depuis la page commande"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:181
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
msgstr "Autoriser les invités à s'inscrire depuis la page \"Mon Compte\""
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/settings/settings-init.php:189
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Register using the email address for the username"
msgstr "Inscription utilisant l'email adresse pour identifiant"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:197
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Compte client"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/settings/settings-init.php:198
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
msgstr "Empêcher les clients d'accéder à l'administration WordPress"
#: ../admin/settings/settings-init.php:206
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Clear cart when logging out"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Vider le panier lors de la déconnexion"
#: ../admin/settings/settings-init.php:214
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Allow customers to repurchase past orders"
msgstr ""
"Permettre aux clients de re-commander des articles de commandes passées"
#: ../admin/settings/settings-init.php:223
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Styles and Scripts"
msgstr "Styles et Scripts"
#: ../admin/settings/settings-init.php:223
msgid ""
"The following options affect the styling of your store, as well as how "
"certain features behave."
msgstr ""
"Les options suivantes affectent les styles de votre boutique, ainsi que la "
"façon dont certaines caractéristiques se comportent."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:226
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Styling"
msgstr "Mise en forme"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:227
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Enable WooCommerce CSS styles"
msgstr "Activer les styles CSS WooCommerce"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:238
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Store Notice"
msgstr "Remarque boutique"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:239
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
msgstr "Activer la notice \"Boutique de Démonstration\" sur votre site"
#: ../admin/settings/settings-init.php:246
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Texte de notice de la boutique"
#: ../admin/settings/settings-init.php:255
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: ../admin/settings/settings-init.php:256
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives"
msgstr "Activer les boutons AJAX d'ajout au panier sur les produits archive"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:264
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page"
msgstr "Activer la lightbox WooCommerce sur la page produit"
#: ../admin/settings/settings-init.php:272
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enable enhanced country select boxes"
msgstr "Activer les boites de sélection étendues des pays"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:281
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Digital Downloads"
msgstr "Téléchargements Digitals"
#: ../admin/settings/settings-init.php:281
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "The following options are specific to downloadable products."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Les options suivantes sont spécifiques aux produits téléchargeables."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:284
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "File download method"
msgstr "Méthode de téléchargement de fichiers"
#: ../admin/settings/settings-init.php:285
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-"
"Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires "
"<code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr ""
"Le Forçage des téléchargements laissera les URL cachés, mais certains "
"serveurs peuvent proposer de gros fichiers de façon non fiable. Si "
"supportés, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> peuvent "
"être utilisés pour distribuer les téléchargements en remplacement (nécessite "
"<code>mod_xsendfile</code> sur le serveur)."
#: ../admin/settings/settings-init.php:293
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Force Downloads"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Forcer le téléchargement"
#: ../admin/settings/settings-init.php:294
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
#: ../admin/settings/settings-init.php:295
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Redirect only"
msgstr "Redirection seulement"
#: ../admin/settings/settings-init.php:300
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Access Restrictions"
msgstr "Restrictions d'accès"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:301
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Must be logged in to download files"
msgstr "Vous devez être identifié pour télécharger des fichiers"
#: ../admin/settings/settings-init.php:305
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "This setting does not apply to guest downloads."
msgstr "Ce réglage ne s'applique pas aux téléchargements invité."
#: ../admin/settings/settings-init.php:310
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Autoriser l'accès aux produits téléchargeables après le paiement"
#: ../admin/settings/settings-init.php:314
msgid ""
"Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", "
"rather than \"processing\""
msgstr ""
"Désactivez cette option pour activer l'accès uniquement lorsqu'une commande "
"est \"finalisée\", plutôt que \"en cours\""
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:319
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Limit quantity"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Limite de quantité"
#: ../admin/settings/settings-init.php:320
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1"
msgstr "Limiter la quantité d'achat des produits téléchargeables-virtuels à 1"
#: ../admin/settings/settings-init.php:338
msgid ""
"Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable "
"this option."
msgstr ""
"Note : La page boutique a des enfants - Les pages enfant ne fonctionneront "
"pas si vous activez cette option."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:342
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Page Setup"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Paramètres des pages"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:345
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Shop Base Page"
msgstr "Page de base de la boutique"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:346
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgstr ""
"Ceci détermine la page de départ de votre boutique - c'est l'emplacement où "
"votre archive de produits sera."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:356
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Base Page Title"
msgstr "Titre de la page de base"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:357
msgid ""
"This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title."
msgstr ""
"Le titre à afficher sur la page de départ de la boutique. Laisser vide pour "
"utiliser le titre de la page."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:366
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Terms page ID"
msgstr "Page CGV"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:367
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgstr ""
"Si vous définissez une page \"Conditions Générales de Vente\" il sera "
"demandé au client d'accepter ces CGV lors de la commande."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:378
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Logout link"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Lien de déconnexion"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:379
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\""
msgstr "Ajoute un lien de déconnexion aux menus contenant \"Mon compte\""
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:387
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Permalinks"
msgstr "Permaliens"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:390
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Taxonomy base page"
msgstr "Page de base de la taxinomie"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:391
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Prepend shop categories/tags with shop base page (<code>%s</code>)"
msgstr ""
"Préfixer les catégories et mots clés avec la page de base de la boutique "
"(<code>%s</code>)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:398
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Product category slug"
msgstr "Slug catégorie produit"
#: ../admin/settings/settings-init.php:399
msgid ""
"Shows in the product category URLs. Leave blank to use the default slug."
msgstr ""
"Affiché dans les URL de catégorie produit. Laisser vide pour utiliser le "
"slug par défaut."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:408
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Product tag slug"
msgstr "Slug mots-clés produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:409
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Shows in the product tag URLs. Leave blank to use the default slug."
msgstr ""
"Affiché dans les URL des mots-clés produit. Laisser vide pour utiliser le "
"slug par défaut."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:418
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Product base page"
msgstr "Page de base produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:419
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Prepend product permalinks with shop base page (<code>%s</code>)"
msgstr ""
"Préfixer les permaliens produit avec la page de base de la boutique (<code>"
"%s</code>)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:427
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Product base category"
msgstr "Catégorie catalogue produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:428
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Prepend product permalinks with product category"
msgstr ""
"Préfixer les permaliens produit avec leur catégorie (<code>categorie/"
"produit</code>)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:437
msgid ""
"The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. "
"These pages should have been created upon installation of the plugin, if not "
"you will need to create them."
msgstr ""
"Les pages suivantes nécessitent une sélection pour que WooCommerce sache où "
"elles sont. Ces pages doivent avoir été créées lors de l'installation de "
"l'extension, dans le cas contraire vous devez les créer."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:441
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
msgstr "Contenu page : [woocommerce_cart]"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:452
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
msgstr "Contenu page : [woocommerce_checkout]"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:463
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Contenu page : [woocommerce_pay] Parent : \"Commande\""
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:474
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Contenu page : [woocommerce_thankyou] Parent : \"Commande\""
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:485
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
msgstr "Contenu page : [woocommerce_my_account]"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:496
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
msgstr "Contenu page : [woocommerce_edit_address] Parent : \"Mon Compte\""
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:507
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
msgstr "Contenu page : [woocommerce_view_order] Parent: \"Mon Compte\""
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:518
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
msgstr "Contenu page : [woocommerce_change_password] Parent: \"Mon Compte\""
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:534
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Catalog Options"
msgstr "Options du catalogue"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:537
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Default product sorting"
msgstr "Tri par défaut des produits"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:538
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Cela détermine l'ordre de tri par défaut du catalogue."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:544
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Default sorting"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Tri par défaut"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:545
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Tri alphabétique"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:546
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Tri pas le plus récent"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:547
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Sort by price"
msgstr "Tri par prix"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:553
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Show subcategories"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Afficher les sous-catégories"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:554
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Show subcategories on category pages"
msgstr "Montrer les sous catégories dans les pages catégorie"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:562
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Show subcategories on the shop page"
msgstr "Montrer les sous catégories dans la page boutique"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:570
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "When showing subcategories, hide products"
msgstr "Quand les sous catégories sont affichées, cacher les produits"
#: ../admin/settings/settings-init.php:578
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Redirects"
msgstr "Redirections"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:579
msgid ""
"Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)"
msgstr ""
"Rediriger vers le panier après l'ajout d'un produit au panier (ou sur les "
"pages de produits simples)"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/settings/settings-init.php:587
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Redirect to the product page on a single matching search result"
msgstr ""
"Rediriger vers la page produit pour un résultat unique lors d'une recherche"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:596
msgid ""
"The following options affect the fields available on the edit product page."
msgstr ""
"Les options suivantes affectent les champs disponibles sur la page d'édition "
"produit."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:599
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Product fields"
msgstr "Champs des produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:600
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enable the SKU field for products"
msgstr "Activer le champ UGS (Unité de Gestion des Stocks) pour les produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:608
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enable the weight field for products"
msgstr "Activer le champ poids pour les produits"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:616
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enable the dimension fields for products"
msgstr "Activer les champs dimensions pour les produits"
#: ../admin/settings/settings-init.php:624
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab"
msgstr ""
"Afficher le poids et les dimentions dans l'onglet d'attributs du produit"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:632
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Weight Unit"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Unité de poids"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:633
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Cela détermine dans quelle unité vous définirez les poids."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:639
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "kg"
msgstr "Kilos"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:640
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "g"
msgstr "g"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:641
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "lbs"
msgstr "Livres"
#: ../admin/settings/settings-init.php:642
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "oz"
msgstr "oz"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:648
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Unité des dimensions"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:649
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Cela détermine dans quelle unité vous définirez les longueurs."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:656
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: ../admin/settings/settings-init.php:657
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "mm"
msgstr "mm"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:658
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "in"
msgstr "pouce"
#: ../admin/settings/settings-init.php:659
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "yd"
msgstr "yd"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:665
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Product Ratings"
msgstr "Notations produit"
#: ../admin/settings/settings-init.php:666
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enable the star rating field on the review form"
msgstr "Activer la notation par étoile sur le formulaire d'avis"
#: ../admin/settings/settings-init.php:675
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "La notation est requise pour laisser un avis"
#: ../admin/settings/settings-init.php:684
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr "Afficher le label \"propriétaire vérifié\" sur les avis consommateurs"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:694
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Pricing Options"
msgstr "Options de prix"
#: ../admin/settings/settings-init.php:694
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr ""
"Les options suivantes déterminent la manière dont les prix sont affichés sur "
"le site."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:697
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Currency Position"
msgstr "Position monnaie"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:698
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Cela détermine la position du symbole de monnaie."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:705
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:706
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Droite"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:707
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Left (with space)"
msgstr "Gauche (avec espace)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:708
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Right (with space)"
msgstr "Droite (avec espace)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:714
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Thousand separator"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Séparateur de milliers"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:715
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Cela détermine le séparateur de milliers pour les prix affichés."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:725
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Decimal separator"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Séparateur décimal"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:726
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Cela détermine le séparateur de décimales pour les prix affichés."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:736
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Number of decimals"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Nombre de décimales"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:737
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Cela détermine le nombre de décimales pour les prix affichés."
#: ../admin/settings/settings-init.php:747
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Trailing zeros"
msgstr "Zéros à droite"
#: ../admin/settings/settings-init.php:748
msgid ""
"Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes <code>"
"$10</code>"
msgstr ""
"Supprimer les zéros après le point décimal. Ex. <code>10.00€</code> devient "
"<code>10€</code>"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:756
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Image Options"
msgstr "Options images"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:756
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the "
"display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
"changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
"thumbnails</a>."
msgstr ""
"Ces paramètres affectent les dimensions actuelles des images dans votre "
"catalogue - l'affichage sur le site sera encore affecté par les styles CSS. "
"Après avoir changé ces paramètres vous pourrez avoir besoin de <a href=\"%s"
"\">régénérer vos vignettes</a>."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:759
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Catalog Images"
msgstr "Catalogue d'images"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:760
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "This size is usually used in product listings"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Cette taille est habituellement utilisée dans les listes de produits."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:769
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Single Product Image"
msgstr "Image produit détail"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:770
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "C'est la taille utilisée pour l'image principale sur la page produit."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:779
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Vignettes produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:780
msgid ""
"This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr ""
"Cette taille est habituellement utilisée pour la galerie d'image sur la page "
"des produits."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:795
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Inventory Options"
msgstr "Options inventaire"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:798
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Manage stock"
msgstr "Gestion du stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:799
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enable stock management"
msgstr "Activer la gestion du stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:806
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:807
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Activer les notifications de stock faible"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:815
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Activer les notifications de stock épuisé"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:823
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Seuil de stock faible"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:833
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Seuil de stock épuisé"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:843
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Visibilité des stocks épuisés"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:844
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Cacher les produits en stock épuisé du catalogue"
#: ../admin/settings/settings-init.php:851
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Stock display format"
msgstr "Format d'affichage du stock"
#: ../admin/settings/settings-init.php:852
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Ceci controle la manière dont le stock est affichée sur le site."
#: ../admin/settings/settings-init.php:858
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Toujours afficher le stock, ex. \"12 en stock\""
#: ../admin/settings/settings-init.php:859
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr ""
"Afficher le stock uniquement lorsqu'il est bas, ex. \"Plus que 2 en stock\" "
"en rempacement de \"En stock\""
#: ../admin/settings/settings-init.php:860
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Ne jamais afficher le niveau de stok"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:875
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Shipping calculations"
msgstr "Calcul de frais de port"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:876
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enable shipping"
msgstr "Activer la livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:884
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Activer le calculateur de frais dans la page panier"
#: ../admin/settings/settings-init.php:892
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr ""
"Masquer les frais de livraison jusqu'à ce qu'une adresse soit renseignée"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:900
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Shipping method display"
msgstr "Affichage de la méthode de livraison"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../admin/settings/settings-init.php:901
msgid ""
"This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
msgstr ""
"Ceci controle comment les méthodes de livraison multiples sont affichées sur "
"le site."
#: ../admin/settings/settings-init.php:907
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Radio buttons"
msgstr "Boutons radio"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:908
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Select box"
msgstr "Boite de sélection"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:914
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Destination de la livraison"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:915
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Livrer uniquement à l'adresse de facturation"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:923
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Ship to billing address by default"
msgstr "Livrer à l'adresse de facturation par défault"
#: ../admin/settings/settings-init.php:931
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Collect shipping address even when not required"
msgstr "Collecter l'adresse de livraison même quand elle n'est pas requise"
#: ../admin/settings/settings-init.php:949
msgid ""
"Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment "
"gateways to control their display order on the checkout."
msgstr ""
"Vos passerelles de paiement actives sont listées ci-dessous. Cliquez/"
"Deplacez les lignes pour les réordonner pour l'affichage sur la commande."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:962
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Tax Options"
msgstr "Options des taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:965
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Tax calculations"
msgstr "Calcul des taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:966
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Activer les taxes et le calcul de taxes"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/settings/settings-init.php:974
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Display taxes on cart page"
msgstr "Afficher les taxes sur la page du panier"
#: ../admin/settings/settings-init.php:982
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Display taxes even when the amount is zero"
msgstr "Afficher les taxes même quand le montant est nul"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/settings/settings-init.php:990
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Round tax at subtotal level, instead of per line"
msgstr ""
"Arrondir les taxes au niveau du sous-total, plutôt que pour chaque ligne"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:998
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Catalog Prices"
msgstr "Prix catalogue"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:999
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Catalog prices defined including tax"
msgstr "Les prix catalogues définis incluent les taxes"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/settings/settings-init.php:1008
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Display cart contents excluding tax"
msgstr "Afficher les contenus du panier en H.T."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../admin/settings/settings-init.php:1017
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Display cart totals excluding tax"
msgstr "Afficher les totaux du panier en H.T."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1026
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Additional Tax classes"
msgstr "Classes additionnelles des taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1027
msgid ""
"List 1 per line. This is in addition to the default <em>Standard Rate</em>."
msgstr "Une par ligne. Ceci est un ajout aux <em>Taxes Standards</em>."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1028
msgid ""
"List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate."
msgstr ""
"Liste produit et classes de taxes de livraison ici. Ex : Exonération de "
"Taxe, Taux Réduit."
#: ../admin/settings/settings-init.php:1032
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Taux Réduit%sTaux Zéro"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1036
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Tax rates"
msgstr "Taux de taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1037
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "All fields are required."
msgstr "Tous les champs sont requis."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1038
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "To avoid rounding errors, insert tax rates with 4 decimal places."
msgstr ""
"Afin d'éviter les erreurs d'arrondi, insérez les taux d'imposition avec 4 "
"décimales."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1051
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Email Recipient Options"
msgstr "Options d'email du destinataire"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1054
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "New order notifications"
msgstr "Notification de nouvelle commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1055
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "The recipient of new order emails. Defaults to the admin email."
msgstr ""
"Le destinataire des emails de nouvelle commande. Par défaut l'email de "
"l'administrateur."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1063
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Inventory notifications"
msgstr "Notifications d'inventaire"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1064
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "The recipient of stock emails. Defaults to the admin email."
msgstr ""
"Le destinataire des emails d'inventaire. Par défaut l'email de "
"l'administrateur."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1073
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Options d'email de l'expéditeur"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1073
msgid ""
"The following options affect the sender (email address and name) used in "
"WooCommerce emails."
msgstr ""
"Les options suivantes affectent l'expéditeur (adresse email et nom) utilisé "
"dans les emails WooCommerce."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1076
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"From\" nom"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1085
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "\"From\" email address"
msgstr "\"From\" adresse email"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1095
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Email template"
msgstr "Modèle d'email"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1095
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
"advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
"<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr ""
"Cette section vous laisse la possibilité de personnaliser les emails "
"WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cliquer ici pour prévisualiser "
"votre modèle d'email</a>. Pour davantage de contrôles copiez "
"<code>woocommerce/templates/emails/</code> dans <code>votretheme/"
"woocommmerce/emails/</code>."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1098
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Header image"
msgstr "Image d'entête"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1099
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your "
"image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
msgstr ""
"Entrer l'URL d'une image que vous souhaitez afficher dans l'entête de "
"l'email. Transférez votre image en utilisant le <a href=\"%s\">transfert de "
"médias</a>."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1107
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Email footer text"
msgstr "Texte de pied de page de l'email"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1108
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Le texte à afficher dans le pied de page des emails WooCommerce."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1112
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Powered by WooCommerce"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Propulsé par WooCommerce"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1116
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Base colour"
msgstr "Couleur de base"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1117
msgid ""
"The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</"
"code>."
msgstr ""
"La couleur de base pour les modèles d'emails WooCommerce. Par défaut "
"<code>#557da1</code>."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1125
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Background colour"
msgstr "Couleur du fond"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1126
msgid ""
"The background colour for WooCommerce email templates. Default "
"<code>#eeeeee</code>."
msgstr ""
"La couleur de fond pour les modèles d'emails WooCommerce. Par défaut "
"<code>#eeeeee</code>."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1134
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Email body background colour"
msgstr "Couleur de fond du corps de l'email"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1135
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr ""
"La couleur principale du fond du corps. Par défaut <code>#fdfdfd</code>."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1143
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Email body text colour"
msgstr "Couleur du texte du corps de l'email"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1144
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr ""
"La couleur principale du texte du corps. Par défaut <code>#505050</code>."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-payment-gateways.php:25
#: ../admin/settings/settings-shipping-methods.php:27
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Default"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Valeur par défaut"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-payment-gateways.php:26
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
#: ../admin/settings/settings-payment-gateways.php:43
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Gateway ID"
msgstr "ID Passerelle"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-shipping-methods.php:21
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Expédition"
#: ../admin/settings/settings-shipping-methods.php:23
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Drag and drop methods to control their display order."
msgstr ""
"Cliquer et déplacer les méthodes pour controler leur ordre d'affichage."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-shipping-methods.php:28
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Shipping Method"
msgstr "Méthode de livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-shipping-methods.php:44
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Method ID"
msgstr "ID de la méthode"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:201
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "countries/states selected"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "pays/états sélectionnés"
#: ../classes/class-wc-cart.php:322
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr ""
"Désolé, il semblerait que le code promo \"%s\" soit invalide - il vient "
"d'être retiré de votre commande."
#: ../classes/class-wc-cart.php:396
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr ""
"Désolé, il semblerait que le code promo \"%s\" n'est pas le vôtre - il vient "
"d'être retiré de votre commande."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:432 ../classes/class-wc-cart.php:442
#: ../classes/class-wc-cart.php:449
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Désolé, nous n'avons pas assez de \"%s\" en stock pour honorer votre "
"commande (%s en stock). Modifier votre panier svp et essayez encore. Nous "
"sommes désolés pour ce désagrément."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:460
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please "
"edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Désolé, nous n'avons pas assez de \"%s\" en stock pour honorer votre "
"commande. Modifiez votre panier svp et essayez à nouveau. Nous nous excusons "
"pour ce désagrément."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:740
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Désolé, ce produit ne peut pas être commandé."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:746
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"You cannot add that amount to the cart since there is not enough stock. We "
"have %s in stock."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter ce montant au panier car il n'y a pas assez de "
"stock. Nous avons %s en stock"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:749
msgid ""
"You cannot add that product to the cart since the product is out of stock."
msgstr ""
"Vous ne pouvez ajouter ce produit au panier car nous n'en avons plus en "
"stock."
#: ../classes/class-wc-cart.php:759
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "Vous avez dèjà ce produit dans votre panier."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:773 ../classes/class-wc-cart.php:781
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Vous ne pouvez ajouter ce montant au "
"panier &mdash; nous en avons %s en stock et vous en avez déjà %s dans votre "
"panier."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:1588
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Free!"
msgstr "Gratuit!"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:1600
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "via"
msgstr "par"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:1638
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Code Promo non valide"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:1644
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "Code Promo déjà utilisé!"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:1664
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "Code Promo appliqué avec succès."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:1671
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Code Promo inexistant !"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:49
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Account username"
msgstr "Nom d'utilisateur du compte"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:50
msgctxt "placeholder"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Username"
msgstr "Nom d'Utilisateur"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:57 ../classes/class-wc-checkout.php:64
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Account password"
msgstr "Mot de Passe du compte"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:58 ../classes/class-wc-checkout.php:65
msgctxt "placeholder"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Mot de Passe"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:75
msgctxt "placeholder"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Commentaires concernant votre commande, ex : consignes de livraison."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:132
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr ""
"Désolé, votre session a expiré. <a href=\"%s\">Retour à l'accueil &rarr;</a>"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:183
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "is a required field."
msgstr "est un champ requis."
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:196
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(%s) n'est pas un code postal valide."
2012-01-31 14:16:26 +00:00
#: ../classes/class-wc-checkout.php:217
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "n'est pas valide. Veuillez entrer une des valeurs suivantes : "
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:225
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "is not a valid number."
msgstr "n'est pas un nombre valide."
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:232
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "is not a valid email address."
msgstr "n'est pas une adresse email valide."
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:288
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Entrez un nom d'utilisateur."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:292
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Invalid email/username."
msgstr "Email/nom d'utilisateur non valide."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:295
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr ""
"Un compte est déjà enregistré avec ce nom d'utilisateur. Choisissez en un "
"autre, svp."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:305
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Entre un mot de passe, svp."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:312
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr ""
"Un compte est déjà enregistré avec cette adresse email. Connectez vous, svp."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:318
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Vous devez accepter nos Termes &amp; Conditions."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:326
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Méthode de livraison non valide."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:336
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Méthode de paiement non valide."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:396
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Commande n&deg;%s"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../classes/class-wc-checkout.php:396
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:425
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Backordered"
msgstr "En cours d'approvisionnement"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:585
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Customer IP Address"
msgstr "Adresse IP du client"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:586
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Customer UA"
msgstr "UA Client"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:602
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Coupon Code Used: %s"
msgstr "Code Promo utilisé : %s"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:35
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:36
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Aland Islands"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:37
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:38
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:39
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:40
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:41
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:42
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:43
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:44
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua and Barbuda"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:45
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:46
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:47
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:48
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:49
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:50
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:51
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:52
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:53
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:54
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:55
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:56
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:57
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:58
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:59
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:60
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:61
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:62
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia and Herzegovina"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:63
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:64
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:65
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:66
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "British Virgin Islands"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:67
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:68
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:69
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:70
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:71
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:72
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:73
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:74
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:75
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:76
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Central African Republic"
msgstr "Central African Republic"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:77
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:78
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:79
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "China"
msgstr "China"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:80
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:81
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:82
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:83
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:84
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:85
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:86
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:87
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:88
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Croatia"
msgstr "Croatia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:89
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:90
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:91
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czech Republic"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:92
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:93
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:94
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:95
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominican Republic"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:96
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:97
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:98
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:99
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:100
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:101
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:102
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:103
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Islands"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:104
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:105
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:106
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:107
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "France"
msgstr "France"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:108
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:109
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:110
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:111
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:112
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:113 ../classes/class-wc-countries.php:404
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:114
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Germany"
msgstr "Germany"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:115
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:116
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:117
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Greece"
msgstr "Greece"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:118
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:119
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:120
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:121
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:122
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:123
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:124
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:125
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:126
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:127
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:128
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: ../classes/class-wc-countries.php:129
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:130
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:131
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:132
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "India"
msgstr "India"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:133
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:134
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:135
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#: ../classes/class-wc-countries.php:136
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Republique d'Ireland"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:137
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:138
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:139
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Italy"
msgstr "Italy"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:140
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Ivory Coast"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:141
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:142
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:143
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:144
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:145
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:146
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:147
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:148
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:149
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:150
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:151
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:152
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:153
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:154
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:155
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:156
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:157
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:158
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:159
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., China"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:160
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:161
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:162
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:163
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:164
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:165
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:166
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:167
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:168
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:169
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:170
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:171
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:172
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:173
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:174
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:175
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:176
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:177
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:178
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:179
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:180
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:181
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:182
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:183
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:184
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:185
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:186
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:187
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:188
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:189
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:190
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:191
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:192
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:193
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:194
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "North Korea"
msgstr "North Korea"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:195
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:196
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Norway"
msgstr "Norway"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:197
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:198
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:199
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:200
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinian Territory"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:201
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:202
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:203
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:204
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:205
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:206
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:207
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Poland"
msgstr "Poland"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:208
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:209
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:210
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:211
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:212
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:213
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:214
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barthélemy"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:216
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:217
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:218
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:219
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (French part)"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:220
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:221
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:222
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:223
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:224
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Sao Tome and Principe"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:225
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:226
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:227
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:228
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:229
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:230
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:231
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:232
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:233
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:234
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:235
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "South Africa"
msgstr "South Africa"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:236
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia/Sandwich Islands"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:237
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "South Korea"
msgstr "South Korea"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:238
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Spain"
msgstr "Spain"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:239
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:240
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:241
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:242
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:243
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:244
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:245
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:246
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:247
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:248
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:249
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:250
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:251
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:252
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:253
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:254
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:255
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad and Tobago"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:256
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:257
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Turkey"
msgstr "Turkey"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:258
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:259
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks and Caicos Islands"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:260
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:261
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "U.S. Virgin Islands"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:262
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "US Armed Forces"
msgstr "Forces armées américaines"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:263
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "US Minor Outlying Islands"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:264
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:265
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:266
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:267
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume Uni"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:268
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "United States"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "États-Unis"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:269
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:270
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:271
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:272
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:273
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:274
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:275
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:276
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:277
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:278
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:279
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:284
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:285
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:286
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:287
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:288
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:289
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:290
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:291
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:298
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:299
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:300
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:301
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:302
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:303
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:304
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"
#: ../classes/class-wc-countries.php:305
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:306
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:307
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#: ../classes/class-wc-countries.php:308
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:309
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:310 ../classes/class-wc-countries.php:323
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:311
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:312
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:313
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:314
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:315
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:316
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:317
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:318
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:319
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#: ../classes/class-wc-countries.php:320
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#: ../classes/class-wc-countries.php:321
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
#: ../classes/class-wc-countries.php:322
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:324
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:325
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:328
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:329
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "British Columbia"
msgstr "Colombie-Britannique"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:330
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:331
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "New Brunswick"
msgstr "Nouveau-Brunswick"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:332
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Newfoundland"
msgstr "Terre-Neuve"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:333
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Territoires du Nord-Ouest"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:334
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Nova Scotia"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Nouvelle-Écosse"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:335
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:336
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:337
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Île du Prince-Édouard"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:338
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Quebec"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Québec"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:339
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:340
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:348
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:349
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:350
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "New Territories"
msgstr "Nouveaux Territoires"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:356
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Drenthe"
msgstr "Drenthe"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:357
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Flevoland"
msgstr "Flevoland"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:358
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Friesland"
msgstr "Friesland"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:359
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Gelderland"
msgstr "Gelderland"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:360
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Groningen"
msgstr "Groningen"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:361
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Limburg"
msgstr "Limburg"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:362
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "Noord-Brabant"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:363
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Noord-Holland"
msgstr "Noord-Holland"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:364
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Overijssel"
msgstr "Overijssel"
#: ../classes/class-wc-countries.php:365
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Utrecht"
msgstr "Utrecht"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:366
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Zeeland"
msgstr "Zeeland"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:367
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Zuid-Holland"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:370
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:371
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:372
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: ../classes/class-wc-countries.php:373
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:374
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#: ../classes/class-wc-countries.php:375
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"
#: ../classes/class-wc-countries.php:376
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:377
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:378
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#: ../classes/class-wc-countries.php:379
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:380
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:381
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:382
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
# "il y a" déplacé dans la chaine parente car "ago" est placé après la durée en anglais.
#: ../classes/class-wc-countries.php:383
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:384
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:394
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:395
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:396
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:397
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:398
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "California"
msgstr "California"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:399
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:400
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:401
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:402
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:403
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:405
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:406
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:407
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:408
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:409
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:410
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:411
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:412
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:413
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:414
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:415
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:416
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:417
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:418
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:419
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:420
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:421
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:422
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:423
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:424
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:425
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:426
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "New York"
msgstr "New York"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:427
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:428
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:429
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:430
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:431
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:432
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:433
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:434
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:435
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:436
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:437
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:438
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:439
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:440
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:441
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:442
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:443
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:444
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:447
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Americas"
msgstr "Americas"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:448
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Europe"
msgstr "Europe"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:449
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Pacific"
msgstr "Pacific"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:551
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "to the"
msgstr "pour le"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:552
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "to"
msgstr "pour"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:565
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "the"
msgstr "le"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:577
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "VAT"
msgstr "TVA"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:590
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "T.T.C."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:590
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(incluant la taxe)"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:603
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "H.T."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:832 ../classes/class-wc-countries.php:833
#: ../classes/class-wc-countries.php:855 ../classes/class-wc-countries.php:856
#: ../classes/class-wc-countries.php:971 ../classes/class-wc-countries.php:972
#: ../classes/class-wc-countries.php:997 ../classes/class-wc-countries.php:998
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Province"
msgstr "Province"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:839 ../classes/class-wc-countries.php:840
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Canton"
msgstr "Canton"
#: ../classes/class-wc-countries.php:849 ../classes/class-wc-countries.php:850
#: ../classes/class-wc-countries.php:978 ../classes/class-wc-countries.php:979
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Municipality"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Municipalité"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:898 ../classes/class-wc-countries.php:899
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Town/District"
msgstr "Ville / Quartier"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:902 ../classes/class-wc-countries.php:903
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Region"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Région"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/class-wc-countries.php:1003
#: ../classes/class-wc-countries.php:1004
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Zip"
msgstr "Code postal"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:1007
#: ../classes/class-wc-countries.php:1008
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "State"
msgstr "Etat"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:1017
#: ../classes/class-wc-countries.php:1018
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "County"
msgstr "Comté"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:1044
#: ../classes/class-wc-countries.php:1045
#: ../classes/class-wc-countries.php:1115
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Code Postal"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:1049
#: ../classes/class-wc-countries.php:1050
#: ../classes/class-wc-countries.php:1109
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Town/City"
msgstr "Ville"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:1079
msgctxt "placeholder"
msgid "First Name"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Prénom"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:1085
msgctxt "placeholder"
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:1091
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de l'entreprise"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:1092
msgctxt "placeholder"
msgid "Company (optional)"
msgstr "Entreprise (optionnel)"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:1097
msgctxt "placeholder"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:1103
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgctxt "placeholder"
msgid "Address 2 (optional)"
msgstr "Adresse 2 (optionnel)"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:1110
msgctxt "placeholder"
msgid "Town/City"
msgstr "Ville"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:1116
msgctxt "placeholder"
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Code Postal"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:1124
msgctxt "placeholder"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:1131
msgctxt "placeholder"
msgid "State/County"
msgstr "Etat/Pays"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:1175
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse email"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:1176
msgctxt "placeholder"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse email"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:1182
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgctxt "placeholder"
msgid "Phone"
msgstr "Tel"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../classes/class-wc-coupon.php:214
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "La limite d'utilisation du coupon a été atteinte."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-coupon.php:222
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Ce code promo esr expiré."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../classes/class-wc-coupon.php:230
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Le minimum de dépense pour ce coupon est %s."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-coupon.php:293
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Code Promo non valide"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:193
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "New Customer Order"
msgstr "Nouvelle commande client"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:197
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "[%s] New Customer Order (%s)"
msgstr "[%s] Nouvelle commande client (n&deg;%s)"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:237
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "[%s] Order Received"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "[%s] Commande reçue"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:274
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "[%s] Order Complete/Download Links"
msgstr "[%s] Commande finalisée/Liens de téléchargement"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:275
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Order Complete/Download Links"
msgstr "Commande finalisée/Liens de téléchargement"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:277
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "[%s] Order Complete"
msgstr "[%s] Commande expédiée"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:278
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Order Complete"
msgstr "Commande expédiée"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:324
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Your order on %s"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "Votre commande sur %s"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:325
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "[%s] Your order"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "[%s] Votre commande"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:327
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Invoice for Order %s"
msgstr "Facture de la commande n&deg;%s"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:328
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "[%s] Pay for Order"
msgstr "[%s] Payer la commande"
#: ../classes/class-wc-email.php:376
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Une note a été ajoutée à votre commande"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/class-wc-email.php:380
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "[%s] A note has been added to your order"
msgstr "[%s] Une note a été ajoutée à votre commande"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:417
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produit avec stock faible"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:424 ../classes/class-wc-email.php:457
#: ../classes/class-wc-email.php:502
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Produit n&deg;%s - %s"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:426
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "is low in stock."
msgstr "est en stock faible."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:450
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produit non disponible"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:459
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "is out of stock."
msgstr "n'est plus en stock"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:495
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Product Backorder"
msgstr "Product Backorder"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/class-wc-email.php:504
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s unités sur %s ont été restockés dans la commande n&deg;%s."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:531
msgid "Note"
msgstr "Note"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:542
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Order information"
msgstr "Informations sur la commande"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/class-wc-email.php:570
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Your account on %s"
msgstr "Votre compte sur %s"
#: ../classes/class-wc-email.php:571
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue à %s"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-order.php:278
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "n&deg;"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-order.php:780
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%s via %s</small>"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-order.php:847
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Sous-Total du panier :"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-order.php:859
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Shipping:"
msgstr "Expédition :"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-order.php:887
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgid "Subtotal:"
msgstr "Sous-Total :"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-order.php:915
msgctxt "Relating to tax"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-order.php:1091
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "État de la commande modifié de %s à %s"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-order.php:1320
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Stock d'éléments de la commande diminué avec succès"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-product.php:674
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Only %s left in stock"
msgstr " Plus que %s en stock"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-product.php:677
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "%s in stock"
msgstr " %s en stock"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-product.php:684
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(retours de commandes autorisés)"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-product.php:691 ../classes/class-wc-product.php:704
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible en backorder"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-product.php:1031
2012-02-03 15:59:00 +00:00
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "A partir de :"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-product.php:1090
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Note %s sur 5"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-product.php:1526
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "SKU:"
msgstr "UGS :"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-settings-api.php:59
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "This function needs to be overridden by your payment gateway class."
msgstr ""
"Cette fonction doit être remplacée par votre classe de passerelle de "
"paiement."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:18
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:25
msgid "Bacs"
msgstr "Bacs"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:50
#: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:45
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:97
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:61
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:56
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Enable/Disable"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Activer/Désactiver"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:52
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:63
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Activer Virement Bancaire"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:56
#: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:51
#: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:53
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:103
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:67
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:62
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Titre"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:58
#: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:53
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:105
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:69
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:64
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr ""
"Cela détermine le titre que les utilisateurs verront durant la commande."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:59
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:70
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Virement Bancaire Direct"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:62
#: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:57
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:73
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:68
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Customer Message"
msgstr "Message Client"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:64
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:75
msgid ""
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
msgstr ""
"Donne au client les instructions pour régler via BACS, et l'informer que sa "
"commande ne sera pas envoyée avant que le règlement ne soit reçu."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:65
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:76
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
"Effectuez votre paiement directement avec votre compte bancaire. Utilisez "
"votre ID de commande comme référence de paiement. Votre commande ne sera pas "
"livrée avant le règlement de la commande."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:68
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:141
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:174
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:85
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:160
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:200
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Account Name"
msgstr "Nom Compte"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:74
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:142
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:175
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:91
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:161
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:201
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Account Number"
msgstr "Numéro Compte"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:80
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:143
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:176
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:97
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:162
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:202
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Sort Code"
msgstr "Sort Code"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:86
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:144
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:177
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:103
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:163
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:203
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Bank Name"
msgstr "Nom Banque"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:92
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:145
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:178
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:109
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:164
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:204
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:94
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:100
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:111
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:117
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Your bank may require this for international payments"
msgstr "Votre banque peut demander ceci pour les règlements internationaux"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:98
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:115
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (anciennement Swift)"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:116
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:135
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "BACS Payment"
msgstr "Paiement BACS"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:117
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:136
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
msgstr ""
"Autorise les paiement par BACS (Bank Account Clearing System), plus "
"communément connu comme banque/virement bancaire"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:138
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:171
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:157
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:197
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Our Details"
msgstr "Nos Détails"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:146
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:179
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:165
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:205
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:200
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:231
2012-01-31 14:16:26 +00:00
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "En attente de paiement BACS"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:18
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:25
msgid "Cheque"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Chèque"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:47
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:58
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Activer Paiement Chèque"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:54
#: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:75
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:65
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:88
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Paiement Chèque"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:59
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:70
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr ""
"Faire savoir au client bénéficiaire et où ils devra envoyer le chèque à "
"l'ordre et que leur port ne sera pas jusqu'à ce que vous recevez."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:60
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:71
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
msgstr ""
"Veuillez envoyer votre chèque à Nom Boutique, Rue Boutique, Code Postal "
"Boutique, Ville Boutique, Pays Boutique."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:76
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:89
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr ""
"Autorise les paiements par chèque. Pourquoi voudriez-vous prendre des "
"chèques? Et bien, vous ne l'utiliserez probablement pas, mais cela vous "
"permet de faire des achats de test pour tester des emails ordre et le "
"«succès» des pages etc"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:116
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:145
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "En attente règlement par chèque"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:16
#: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:36
#: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:56
msgid "Cash on Delivery"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Paiement à la livraison"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:37
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr ""
"Demandez à vos clients de payer en espèces (ou par tout autre moyen) à la "
"livraison."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# COD : Cash On Delivery
#: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:46
msgid "Enable COD"
msgstr "Activer le Paiement à la Livraison"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:47
msgid "Turn on Cash on Delivery for WooCommerce"
msgstr "Activez le paiement à la livraison pour WooCommerce"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:55
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr ""
"Titre de la méthode de paiement que le client verra sur votre site web."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:59
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:109
msgid "Description"
msgstr "Description"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:61
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr ""
"Description de la méthode de paiement que le client verra sur votre site web."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:65
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:67
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instructions qui seront ajoutées à la page de remerciements."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:84
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Paiement à effectuer à la livraison."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:22
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:69
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:70
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
"PayPal standard fonctionne en envoyant l'utilisateur vers PayPal pour entrer "
"ces informations de règlement."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:81
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Passerelle désactivée"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:81
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal ne gère pas la monnaie de votre boutique."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:99
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Activer PayPal standard"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:106
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:111
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr ""
"Ceci contrôle la description que les utilisateurs verront durant le "
"réglement."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:112
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
msgstr ""
"Régler via PayPal, vous pouvez régler avec votre carte bancaire même si vous "
"ne possédez pas de compte PayPal"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:115
msgid "PayPal Email"
msgstr "Email PayPal"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:117
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr ""
"Entrez votre adresse email PayPal, svp, ceci est nécessaire dans la commande "
"pour prendre le paiement."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:121
msgid "Shipping details"
msgstr "Détails Expédition"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:123
msgid "Send shipping details to PayPal."
msgstr "Envoyer les détails de livraison à PayPal."
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:124
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
"PayPal vérifie les adresses donc ce paramètre peut causer des erreurs (nous "
"recommandons de le laisser désactivé). "
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:128
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:130
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activer PayPal sandbox"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:134
msgid "Debug"
msgstr "Débuguer"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:136
msgid "Enable logging (<code>woocommerce/logs/paypal.txt</code>)"
msgstr "Activer les logs (<code>woocommerce/logs/paypal.txt</code>)"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:246
#, php-format
msgid "Order #%s"
msgstr "Commande n&deg;%s"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:252
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:289
msgid "Shipping via"
msgstr "Livraison par"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:325
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr ""
"Merci de votre commande. Nous allons maintenant vous rediriger vers PayPal "
"pour effectuer votre paiement."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:346
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Régler via PayPal"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:346
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Annuler la commande et restaurer le panier"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:381
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr ""
"Merci de votre commande, cliquez sur le bouton ci-dessous pour régler via "
"PayPal, svp."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:511
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Paiement IPN complété"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:522
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:530
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:547
#, php-format
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Paiement %s via IPN"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:533
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:550
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Commande recréditée/remboursée"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:534
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:551
#, php-format
msgid "Order #%s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr ""
"La commande n&deg;%s a été indiquée comme recrédité - Code explicatif "
"PayPal : %s"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:538
#: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:555
#, php-format
msgid "Payment for order #%s refunded/reversed"
msgstr "Paiement pour la commande n&deg;%s recréditée/remboursée"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:79
msgid "Account Details"
msgstr "Détails du compte"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:81
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr ""
"Optionnellement entrez les détails de votre banque ci-dessous pour permettre "
"aux clients de payer."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:69
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Activer le paiement à la livraison"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:28
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:193
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Commande Mijireh"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:142
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:293
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Erreur Mijireh :"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:159
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Activer les commandes Mijireh"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:163
msgid "Access Key"
msgstr "Clé d'accès"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:165
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "La clé d'accès Mijireh pour votre boutique."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:172
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte de crédit"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:177
msgid "Pay securely with you credit card."
msgstr "Payez en sécurité avec votre carte de crédit."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:197
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Débutez avec le Paiement Mijireh"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:198
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
"fourni une solution pleinement compatible PCI (Payment Card Industry), "
"sécurisée, permettant de collecter et transmettre les données de carte de "
"crédit à votre passerelle de paiement tout en conservant le controle du "
"design de votre site. Mijireh supporte une large variété de passerelles de "
"paiement : Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, "
"et plus."
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:200
msgid "Join for free"
msgstr "Rejoindre gratuitement"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:200
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "En savoir plus sur WooCommerce et Mijireh"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:204
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
"fourni une solution pleinement compatible PCI (Payment Card Industry), "
"sécurisée, permettant de collecter et transmettre les données de carte de "
"crédit à votre passerelle de paiement tout en conservant le controle du "
"design de votre site."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:140
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Préfix de la facture"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:142
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
"Veuillez entrer un préfix pour vos numéros de facture. Si vous utilisez "
"votre compte PayPal pour de multiples boutiques, ce préfix doit être unique "
"car PayPal ne permet pas les commandes avec le même numéro de commande."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:146
msgid "Submission method"
msgstr "Méthode de soumission"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:148
msgid "Use form submission method."
msgstr "Utilisez la méthode du formulaire de soumission."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:149
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
"Activer ceci pour publier les données de commande à PayPal par formulaire au "
"lieu d'utiliser une redirection/querystring."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:153
msgid "Page Style"
msgstr "Page style"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:155
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr ""
"Optionnellement entrez le nom de la page de styles que vous souhaitez "
"utiliser. Ils sont définis dans votre compte PayPal."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:159
msgid "Shipping options"
msgstr "Options des livraison"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:166
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr ""
"Envoyer les détails de livraison à PayPal au lieu de ceux de facturation."
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:168
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
"PayPal permet d'envoyer 1 adresse. Si vous utilisez PayPal pour les "
"étiquettes de livraison, vous pouvez préferer envoyer l'adresse de livraison "
"plutôt que celle de facturation."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:172
msgid "Address override"
msgstr "Adresse remplacée"
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:174
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
"Activez \"address_override\" pour interdire que l'adresse soit changée."
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:179
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Test Passerelle"
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:188
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"La sandbox PayPal peut être utilisée pour les tests de paiement. Inscrivez-"
"vous <a href=\"%s\">ici</a> pour un compte développeur."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:191
msgid "Debug Log"
msgstr "Log de Débugue"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:193
msgid "Enable logging"
msgstr "Activer l'enregistrement de logs"
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:195
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal.txt</code>"
msgstr ""
"Activer les logs Paypal, telles que les requêtes IPN, dans <code>woocommerce/"
"logs/paypal.txt</code>"
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:616
#, php-format
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Erreur de validation : les quantités Paypal ne correspondent pas (%s)."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:659
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:677
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr ""
"La commande n&deg;%s a été indiquée comme recrédité - Code explicatif "
"PayPal : %s"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:662
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:680
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Paiement pour la commande n&deg;%s recréditée/remboursée"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:23
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:24
msgid ""
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
"Google Analytics est un service gratuit offert par Google qui génère des "
"statistiques détaillées sur les visiteurs d'un site."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:61
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google Analytics ID"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62
msgid ""
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
msgstr ""
"Connectez vous à votre compte Google analytics pour trouver votre ID. Ex : "
"<code>UA-XXXXX-X</code>"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:67
msgid "Tracking code"
msgstr "Code de suivi"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68
msgid ""
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
msgstr ""
"Ajouter le code de suivi dans le pied de page du site. Vous n'avez pas "
"besoin de l'activer si vous vous servez d'un outil tierce de statistiques."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:74
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Ajouter le code de suivi eCommerce à votre page de remerciements."
#: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:80
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr ""
"Ajoutez le code de suivi des événements pour ajouter les actions du panier"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254
#: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Add to Cart"
msgstr "Ajouter au panier"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:23
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:24
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy est une extension de partage livré avec JetPack."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:53
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "Bouton ShareDaddy ?"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:54
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr ""
"Activer cette option pour afficher le bouton ShareDaddy sur la page produit."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:26
msgid "ShareThis"
msgstr "ShareThis"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:27
msgid ""
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
msgstr ""
"ShareThis propose un widget de partage qui permet aux clients de partager "
"les liens des produits avec leurs amis."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ID Editeur ShareThis"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:65
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
msgstr ""
"Entrez votre %1$sID Editeur ShareThis%2$s pour afficher les boutons de "
"partage social sur les pages produit."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
msgid "ShareThis Code"
msgstr "Code ShareThis"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:71
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "Vous pouvez modifier le code ShareThis en éditant cette option."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:25
msgid "ShareYourCart"
msgstr "ShareYourCart"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:26
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"%s\">documentation</a>."
msgstr ""
"Augmentez votre présence en réseau social de 10 pourcents ! ShareYourCart "
"vous aide à obtenir plus de clients en motivant les clients satisfaits à "
"parler à leurs amis de vos produits. Pour une aide sur ShareYourCart, voir "
"la <a href=\"%s\">documentation</a>."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:119
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:158
msgid "Please complete all fields."
msgstr "Veuillez compléter tous les champs.Veuillez compléter tous les champs."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:198
msgid "Create a ShareYourCart account"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Créer un compte ShareYourCart"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:201
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:224
msgid "Domain"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "Domaine"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:210
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "I agree to the <a href=\"%s\">ShareYourCart terms and conditions</a>"
msgstr ""
"Je suis d'accord avec les <a href=\"%s\">termes et conditions de "
"ShareYourCart</a>"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:213
msgid "Create Account"
msgstr "Créer un Compte"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:221
msgid "Recover your ShareYourCart account"
msgstr "Retrouvez votre compte ShareYourCart"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:232
msgid "Email me my details"
msgstr "M'envoyer par email mes infos"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:240
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "Paramétrez votre compte ShareYourCart"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:242
msgid "Create an account"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Créer un compte"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:242
msgid "Can't access your account?"
msgstr "Impossible d'accéder à votre compte ?"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:257
msgid "Configure ShareYourCart"
msgstr "Configurez ShareYourCart"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:259
msgid ""
"You can choose how much of a discount to give (in fixed amount, percentage, "
"or free shipping) and to which social media channels it should it be "
"applied. You can also define what the advertisement should say, so that it "
"fully benefits your sales."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir combien de remise donner (en montant fixe, pourcentage "
"ou livraison gratuite) et sur quel réseau social cela doit être appliqué. "
"Vous pouvez définir ce que la publicité doit dire, aussi c'est tous "
"bénéfices pour vos ventes."
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:260
msgid "Configure"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "Configurer"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:306
msgid "Enable ShareYourCart integration"
msgstr "Activer l'intégration ShareYourCart"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:311
msgid "Client ID"
msgstr "ID client"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:312
msgid "Get your client ID by creating a ShareYourCart account."
msgstr "Obtenez votre ID client en créant votre compte ShareYourCart."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:318
msgid "App Key"
msgstr "Clé App"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:319
msgid "Get your app key by creating a ShareYourCart account."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Obtenez votre clé en créant un compte ShareYourCart."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:325
msgid "Email address"
msgstr "Adresse email"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:326
msgid "The email address you used to sign up for ShareYourCart."
msgstr "L'email que vous avez utilisé pour vous inscrire sur ShareYourCart."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:332
msgid "Show button by default on:"
msgstr "Afficher le bouton par défaut sur : "
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:333
msgid "Product page"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "Page produit"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:338
msgid "Cart page"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "Page panier"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:343
msgid "Button style"
msgstr "Style bouton"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:344
msgid "Select a style for your share buttons"
msgstr "Sélectionnez un style pour vos boutons de partage"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:348
msgid "Standard Button"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "Bouton standard"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:349
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personnalisé"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:353
msgid "Button skin"
msgstr "Thème bouton"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:354
msgid "Select a skin for your share buttons"
msgstr "Sélectionnez un thème pour vos boutons de partage"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:358
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:359
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:360
msgid "Light"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "Clair"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:361
msgid "Dark"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Foncé"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:366
msgid "Button position"
msgstr "Position bouton"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:367
msgid "Where should the button be positioned?"
msgstr "Où le bouton doit-il être positionné ?"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:371
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:372
msgid "Floating"
msgstr "Flottant"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:377
msgid "HTML for the button"
msgstr "HTML pour le bouton"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:378
msgid "Enter the HTML code for your custom button."
msgstr "Entrez le code HTML pour votre bouton personnalisé."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:22
msgid "Flat rate"
msgstr "Taux Fixe"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:25
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:406
msgid "Flat Rates"
msgstr "Taux Fixes"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:26
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr ""
"Les taux fixes vous laissent définir un taux standard par élément, ou par "
"commande."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:82
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:51
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Activer la méthode de livraison"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:86
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:69
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:55
msgid "Method Title"
msgstr "Titre de la méthode"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:89
msgid "Flat Rate"
msgstr "Taux Fixe"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:92
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Cost per order"
msgstr "Coût par commande"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:94
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Enter a cost per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr "Entrez un coût par commande, ex. 5.00. Laissez vide pour désactiver."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:98
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:88
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:132
#: ../classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:84
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Method availability"
msgstr "Méthode de disponibilité"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:103
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:93
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:137
#: ../classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:89
msgid "All allowed countries"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Tous les pays autorisés"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:116
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:79
msgid "Calculation Type"
msgstr "Type de calcul"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:121
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:84
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Par commande - frais d'envoi pour toute la commande dans son ensemble"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:122
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:85
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "Par Article - frais d'envoi pour chaque article individuellement"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:123
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:86
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr ""
"Par Classe - frais d'envoi pour chaque classe de livraison dans une commande"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:137
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:100
msgid "Default Cost"
msgstr "Coût par défaut"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:139
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:102
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Coût sans les taxes. Entrez un montant. Ex : 2.50."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:143
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:106
msgid "Default Handling Fee"
msgstr "Frais de gestion par défaut"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:145
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:108
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr ""
"Les frais sans les taxes. Entrez un montant (Ex : 2.50) ou un pourcentage "
"(Ex : 5%). Laissez vide pour désactiver."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:149
msgid "Minimum Fee"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "Frais minimum"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:151
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr ""
"Entrez le montant minimum des frais. Les frais inférieurs seront augmentés. "
"Laisser vide pour déactiver."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:157
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line). "
"Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: "
"<code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use "
"the \"Calculation Type\" setting."
msgstr ""
"Options de livraison optionnelles avec des coûts additionnels (un par "
"ligne). Exemple : <code>Nom de l'option|Coût|Par commande (yes ou no)</"
"code>. Exemple : <code>Expédition prioritaire|6.95|yes</code>. Si par "
"commande est sur no, il sera utilisé le paramètre de \"Type de calcul\"."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:413
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Coût, H.T.."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:414
msgid "Handling Fee"
msgstr "Frais de gestion"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:414
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "Frais H.T.. Entrez un montant, ex.: 2.50, ou un pourcentage, ex.: 5%."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:419
msgid "+ Add Flat Rate"
msgstr "+ Ajout Taux Fixe"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:420
msgid ""
"Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the default "
"costs defined above."
msgstr ""
"Ajoutez des taux pour les classes d'expédition ici &mdash; ils vont écraser "
"les coûts par défaut défini ci-dessus."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:420
msgid "Delete selected rates"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Supprimer les taux sélectionnés"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:440
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:473
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Sélectionnez une classe&hellip;"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:445
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:446
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:22
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:72
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:121
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Free Shipping"
msgstr "Livraison Gratuite"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:65
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Activer la livraison gratuite"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:75
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Montant minimum de commande"
2012-01-31 14:16:26 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:77
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to "
"disable."
msgstr ""
"Les utilisateurs auront besoin de dépenser cette somme pour obtenir la "
"livraison gratuite. Laissez vide pour désactiver."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:83
msgid "Free shipping requires a free shipping coupon"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "La livraison gratuite nécessite un code promo de livraison gratuite"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:84
msgid ""
"Users will need to enter a valid free shipping coupon code to use this "
"method. If a coupon is used, the minimum order amount will be ignored."
msgstr ""
"Les utilisateurs devront saisir un code promo valide de frais de port "
"gratuits pour utiliser cette méthode. Si un code promo est utilisé, le "
"montant minimum de commande sera ignoré."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:122
msgid "Free Shipping - does what it says on the tin."
msgstr " "
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:25
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:28
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:58
msgid "International Delivery"
msgstr "Livraison internationale"
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:29
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Livraison internationale basée sur l'expédition forfaitaire."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:61
msgid "Availability"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Disponibilité"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:66
msgid "Selected countries"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Pays sélectionnés"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:67
msgid "Excluding selected countries"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Exclure les pays sélectionnés"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:71
msgid "Countries"
msgstr "Pays"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:22
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:106
msgid "Local Delivery"
msgstr "Livraison locale"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:97
#: ../classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:72
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:99
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Activer la livraison locale"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:109
msgid "Fee Type"
msgstr "Type de Frais"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:111
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Comment calculer les frais de livraison"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:114
msgid "Fixed amount"
msgstr "Montant fixe"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:115
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Pourcentage du total panier"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount per product"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "Montant fixe par produit"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:120
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Frais de livraison"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:122
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Quels frais voulez-vous facturer pour la livraison locale, ignorez si vous "
"choisissez gratuit. Laissez vide pour désactiver."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:126
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Codes Postaux"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:128
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma."
msgstr ""
"A quels codes postaux souhaitez-vous offrir la livraison ? Séparez les codes "
"par une virgule."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:161
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr ""
"La livraison locale est une méthode simple de livraison pour expédier des "
"commandes localement."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:22
#: ../classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:81
msgid "Local Pickup"
msgstr "Point de vente"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:74
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Activer le Point de vente"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
#: ../classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:113
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr ""
"Point de vente est une méthode simple qui permet au client de récupérer leur "
"commande eux-mêmes."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../languages/strings.php:14
msgid "pending"
msgstr "attente"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../languages/strings.php:15
msgid "failed"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "échouée"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../languages/strings.php:16
msgid "on-hold"
msgstr "en-attente"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../languages/strings.php:17
msgid "processing"
msgstr "en cours"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../languages/strings.php:18
msgid "completed"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "terminée"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../languages/strings.php:19
msgid "refunded"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "remboursée"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../languages/strings.php:20
msgid "cancelled"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "annulée"
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-cart.php:66
#: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:174
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Entrez un code postal/ZIP valide, svp."
2011-12-20 11:22:11 +00:00
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-cart.php:77 ../shortcodes/shortcode-cart.php:83
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Coûts d'expédition mis à jour."
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-checkout.php:59
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Le total de la commande à été mis à jour. Confirmez votre commande svp en "
"cliquant sur le bouton en bas de la page."
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-init.php:425
msgid "Add to cart"
msgstr "Ajouter au panier"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:248
msgid "Please enter your password."
msgstr "Entrez votre mot de passe, svp."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:288
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "Mon compte &rarr;"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:295
#, php-format
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
"\">%s</mark>"
msgstr ""
"Commande <mark class=\"order-number\">%s</mark> effectuée le <mark class="
"\"order-date\">%s</mark>"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:296
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr "État de la commande : <mark class=\"order-status\">%s</mark> "
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:302
msgid "Order Updates"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Mises à jour de la commande"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:51
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Veuillez entrer un ID commande valide"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:55
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Veuillez entrer un email de commande valide"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
#: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:74
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr ""
"Désolé, nous ne pouvons pas trouver cette commande dans notre base de "
"données."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-pay.php:60 ../shortcodes/shortcode-pay.php:113
msgid ""
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
"Votre commande a déjà été réglée. Contactez nous, svp si vous avez besoin "
"d'assistance."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-pay.php:89
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-pay.php:98
msgid "Payment method:"
msgstr "Méthode de Paiement :"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:40
#, php-format
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s avis pour %s"
msgstr[1] "%s avis pour %s"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:62
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Précédent"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:63
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Suivant <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:67
msgid "Add Review"
msgstr "Ajouter Avis"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:69
msgid "Add a review"
msgstr "Ajouter un Avis"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:73
msgid "Be the first to review"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Soyez le premier à donner votre avis"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:75
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Il n'y a pas encore d'avis, voulez-vous <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">donner le votre</a> ?"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Submit Review"
msgstr "Envoyer l'avis"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:100
msgid "Rating"
msgstr "Noter"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:101
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Taux&hellip;"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Perfect"
msgstr "Parfait"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:103
msgid "Good"
msgstr "Bon"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:104
msgid "Average"
msgstr "Moyen"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:105
msgid "Not that bad"
msgstr "Pas Mal"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:106
msgid "Very Poor"
msgstr "Très Mauvais"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Your Review"
msgstr "Votre Avis"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/cart.php:41
msgid "Remove this item"
msgstr "Enlever cet élément"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/cart.php:116 ../templates/checkout/form-coupon.php:24
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Valider Code Promo"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/cart.php:123
msgid "Update Cart"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Mettre à jour le panier"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/cart.php:123
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Procéder à la commande &rarr;"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/cross-sells.php:33
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Vous serez peut-être intéressé par&hellip;"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/empty.php:11
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Votre panier est actuellement vide."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/empty.php:15
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Retour à la Boutique"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/mini-cart.php:50
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "No products in the cart."
msgstr "Votre panier est vide."
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/mini-cart.php:58 ../templates/cart/totals.php:146
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/mini-cart.php:64
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Commander &rarr;"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/shipping-calculator.php:18
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Calculer frais d'expédition"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/shipping-calculator.php:70
msgid "Update Totals"
msgstr "Mise à jour totaux"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:20
msgid "Cart Totals"
msgstr "Total panier"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:25
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Sous-total du panier"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:32 ../templates/cart/totals.php:195
msgid "[Remove]"
msgstr "[Enlever]"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:104
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr ""
"Veuillez remplir vos coordonnées pour voir les méthodes de livraison "
"disponibles."
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:106
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Désolé, il semble qu'il n'y ai pas de méthodes de livraison disponibles pour "
"votre région. Svp, contactez nous si vous avez besoin d'assistance ou si "
"vous voulez effectuer un autre arrangement."
#: ../templates/cart/totals.php:132 ../templates/cart/totals.php:159
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "incl.&nbsp;"
msgstr "incl.&nbsp;"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:195
msgid "Order Discount"
msgstr "Commande remisée"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:220
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "(taxes estimated for %s)"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "(taxes estimées à %s)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:222
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
"Note : La livraison et les taxes sont estimés%s et seront mis à jour au "
"cours de la commande selon vos informations de livraison et de facturation."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:232
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure their are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
"Aucune méthode d'expédition n'a été trouvée. Veuillez entrer à nouveau votre "
"adresse de livraison, recalculer la livraison et vous assurer qu'il n'y a "
"pas d'autre méthode d'expédition pour votre région."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:239
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr ""
"Désolé, il semble qu'aucune méthode d'expédition ne soit disponible pour "
"votre région (%s)."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:241
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr ""
"Si vous désirez de l'assistance ou encore planifier d'autres types "
"d'arrangements, veuillez nous contacter."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
#: ../templates/checkout/cart-errors.php:13
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"Il y a quelques problèmes avec les articles dans votre panier (voir ci-"
"dessous). Veuillez retourner sur la page du panier et résolvez ces problèmes "
"avant de commander."
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/cart-errors.php:17
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Retour au Panier"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-billing.php:15
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Facturation &amp; Expédition"
2012-02-03 15:59:00 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-billing.php:38
msgid "Create an account?"
msgstr "Créer un Compte?"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-billing.php:47
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
"Créez un compte en entrant les informations ci-dessous. Si vous en possédez "
"déjà un, connectez-vous en haut de la page."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-checkout.php:19
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Vous devez être identifié pour commander."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-checkout.php:50
msgid "Your order"
msgstr "Votre commande"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-coupon.php:12
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Avez-vous un code promo ?"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-coupon.php:15
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Cliquez ici pour entrer votre code"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-login.php:13
msgid "Already registered?"
msgstr "Déjà Inscrit?"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-login.php:16
msgid "Click here to login"
msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-login.php:18
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
"Si vous avez déjà acheté chez nous, veuillez entrer vos informations dans "
"les champs ci-dessous. Si vous êtes un nouveau client, veuillez vous rendre "
"à la section Facturation &amp; Livraison."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-pay.php:19
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-pay.php:75
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Désolé, il semble qu'il n'y ai pas de méthodes de paiement disponibles pour "
"votre localisation. Contactez nous, svp si vous avez besoin d'assistance ou "
"si vous désirez effectuer un autre arrangement."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-pay.php:84
msgid "Pay for order"
msgstr "Règlement pour la commande"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-shipping.php:30
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Livrer à l'adresse de facturation"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-shipping.php:57
msgid "Additional Information"
msgstr "Information Complémentaire"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/review-order.php:109
msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods."
msgstr ""
"Veuillez entrer une adresse de livraison ci-haut pour voir les modes "
"d'expédition disponibles."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/review-order.php:150
msgid "Order Subtotal"
msgstr "Sous-total de la commande"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/review-order.php:268
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
"Veuillez entrer une adresse de livraison ci-haut pour voir les modes de "
"paiement disponibles."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/review-order.php:270
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Désolé, il semble qu'il n'y ai pas de méthode de règlement disponible pour "
"votre région. Svp, contactez nous si vous avez besoin d'aide ou si vous "
"désirez effectuer un autre arrangement."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/review-order.php:280
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"Votre navigateur ne supporte pas JavaScript ou bien il est désactivé, "
"assurez vous de cliquer sur le bouton <em>Mise à Jour Totaux</em> avant de "
"passer votre commande. Vous pouvez être facturé plus que le montant indiqué "
"ci-dessus si vous omettez de le faire."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/review-order.php:280
msgid "Update totals"
msgstr "Mise à Jour Totaux"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/review-order.php:286
msgid "Place order"
msgstr "Payer"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/review-order.php:290
msgid "I accept the"
msgstr "J'accepte les"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/review-order.php:290
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "termes &amp; conditions"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"Malheureusement votre commande ne peut être effectuée car la banque a "
"décliné votre transaction."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr ""
"S'il vous plaît essayez à nouveau votre achat ou allez sur la page de votre "
"compte."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "S'il vous plaît essayez à nouveau votre achat."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/thankyou.php:29
msgid "Pay"
msgstr "Payer"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/thankyou.php:37 ../templates/checkout/thankyou.php:70
msgid "Thank you. Your order has been received."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Merci. Votre commande a été reçue."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/admin-new-order.php:14
msgid "You have received an order from"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Vous avez reçu une commande de"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/admin-new-order.php:14
msgid ". Their order is as follows:"
msgstr ". La commande est la suivante :"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: ../templates/emails/admin-new-order.php:18
#: ../templates/emails/customer-invoice.php:22
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "jS F Y"
msgstr "j M Y"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/customer-completed-order.php:14
msgid "Your order is complete. Your order's details are below:"
msgstr "Votre commande est expédiée. En voici les détails :"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/customer-invoice.php:16
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"An order has been created for you on &ldquo;%s&rdquo;. To pay for this order "
"please use the following link: <a href=\"%s\">Pay</a>"
msgstr ""
"Une commande a été crée pour vous sur &ldquo;%s&rdquo;. Pour régler cette "
"commande, veuillez utiliser le lien suivant : <a href=\"%s\">Règlement</a>"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: ../templates/emails/customer-new-account.php:14
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
"Merci pour la création d'un compte sur %s. Votre identifiant est <strong>%s</"
"strong>."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: ../templates/emails/customer-new-account.php:16
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "Vous pouvez accéder à votre compte ici : %s."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: ../templates/emails/customer-note.php:14
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Bonjour, une note vient juste d'être ajoutée à votre commande :"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/customer-note.php:18
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr ""
"Pour votre information, les détails de votre commande sont affichés ci-"
"dessous."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/email-order-items.php:35
msgid "Download:"
msgstr "Téléchargement :"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/loop/add-to-cart.php:17 ../templates/loop/add-to-cart.php:34
msgid "Read More"
msgstr "Lire Plus"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/loop/add-to-cart.php:26
msgid "Select options"
msgstr "Choix options"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/loop/add-to-cart.php:30
msgid "View options"
msgstr "Voir les options"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/loop/sale-flash.php:14
msgid "Sale!"
msgstr "Promo !"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-change-password.php:18
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-change-password.php:22
msgid "Re-enter new password"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Entrez le nouveau mot de passe à nouveau"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-change-password.php:27
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-edit-address.php:40
msgid "Save Address"
msgstr "Sauver Adresse"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-login.php:24
#: ../templates/myaccount/form-login.php:38
#: ../templates/shop/form-login.php:29
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-login.php:27
#: ../templates/shop/form-login.php:18
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Username or email"
msgstr "Identifiant ou email"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-login.php:31
#: ../templates/myaccount/form-login.php:74
#: ../templates/shop/form-login.php:22
msgid "Password"
msgstr "Mot de Passe"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-login.php:39
#: ../templates/shop/form-login.php:31
msgid "Lost Password?"
msgstr "Mot de Passe perdu?"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: ../templates/myaccount/form-login.php:49
#: ../templates/myaccount/form-login.php:90
msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-login.php:55
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Username"
msgstr "Nom d'Utilisateur"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-login.php:78
msgid "Re-enter password"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Entrez à nouveau le mot de passe"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-account.php:15
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"Hello, <strong>%s</strong>. Vous pouvez voir vos commandes récentes, gérer "
"vos adresses de livraison et de facturation et <a href=\"%s\">changer votre "
"mot de passe</a> à partir du tableau de bord de votre compte"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-account.php:20
msgid "Available downloads"
msgstr "Téléchargements Disponibles"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-account.php:23
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "&nbsp;download remaining"
msgid_plural "&nbsp;downloads remaining"
msgstr[0] " &nbsp;téléchargement restant"
msgstr[1] " &nbsp;téléchargements restants"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-account.php:28
msgid "Recent Orders"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Commandes récentes"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-account.php:31
msgid "My Address"
msgstr "Mes Adresses"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-account.php:32
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr ""
"Les adresse suivantes seront utilisées par défaut sur la page de commande."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-address.php:43
msgid "You have not set up a billing address yet."
msgstr "Vous n'avez pas défini d'adresse de facturation."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-address.php:74
msgid "You have not set up a shipping address yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore défini d'adresse de livraison."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-orders.php:32
msgid "Ship to"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Expédié à"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: ../templates/myaccount/my-orders.php:55
msgid "Click to cancel this order"
msgstr "Cliquez pour annuler cette commande"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-orders.php:76
msgid "You have no recent orders."
msgstr "Vous n'avez pas de commande récente."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/order/form-tracking.php:15
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""
"Pour suivre votre commande saisissez votre n&deg; et votre email de commande "
"dans les champs ci-dessous et cliquez sur le bouton \"Suivi\". Le n&deg; de "
"commande vous a été indiqué dans votre reçu et dans l'email de confirmation "
"qui vous a été envoyé."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/order/form-tracking.php:17
msgid "Order ID"
msgstr "N&deg; de commande"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/order/form-tracking.php:17
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Présent dans l'email de confirmation"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/order/form-tracking.php:18
msgid "Billing Email"
msgstr "Email de facturation"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/order/form-tracking.php:18
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Email utilisé pour la commande"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/order/form-tracking.php:21
msgid "Track\""
msgstr "Suivi\""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/order/order-details.php:58
msgid "Download file &rarr;"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Télécharger le fichier &rarr;"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/order/order-details.php:81
msgid "Order Again"
msgstr "Commander une nouvelle fois"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/order/order-details.php:93
msgid "Telephone:"
msgstr "Téléphone :"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# "il y a" est ajouté dans cette chaine car en anglais le "ago" est placé après la durée.
#: ../templates/order/tracking.php:16
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr ""
"Commande n&deg;%s qui a été effectuée il y a %s avec l'état &ldquo;%s&rdquo;"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# "il y a" déplacé dans la chaine parente car "ago" est placé après la durée en anglais.
#: ../templates/order/tracking.php:16
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "ago"
msgstr " "
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/order/tracking.php:18
msgid "and was completed"
msgstr "et a été expédiée il y a "
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# "il y a" déplacé dans la chaine parente car "ago" est placé après la durée en anglais.
#: ../templates/order/tracking.php:18
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid " ago"
msgstr " "
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/shop/breadcrumb.php:13
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/shop/breadcrumb.php:65
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Produits avec le mot-clé &ldquo;"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/shop/breadcrumb.php:88 ../templates/shop/breadcrumb.php:190
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Résultats de recherche pour &ldquo;"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/shop/breadcrumb.php:148
msgid "Error 404"
msgstr "Erreur 404"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/shop/breadcrumb.php:194
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Articles avec le mot-clé &ldquo;"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/shop/breadcrumb.php:199
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/shop/breadcrumb.php:204
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Page"
msgstr "Page"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product/meta.php:18
msgid "Category:"
msgstr "Catégories :"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product/meta.php:20
msgid "Tags:"
msgstr "Mots-Clés :"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product/review.php:26
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Votre commentaire est en attente de validation"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: ../templates/single-product/review.php:33
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "verified owner"
msgstr "propriétaire vérifié"
#: ../templates/single-product/review.php:35
msgid "M jS Y"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "j M Y"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product/up-sells.php:31
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Vous aimerez peut-être aussi&hellip;"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Choisir une option"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product/add-to-cart/variable.php:51
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Clear selection"
msgstr "Réinitialisation de la sélection"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product/tabs/description.php:15
msgid "Product Description"
msgstr "Description Produit"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-best_sellers.php:28
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "Affiche une liste des produits se vendant le mieux sur votre site."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-best_sellers.php:30
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "Meilleures ventes WooCommerce"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-best_sellers.php:68
msgid "Best Sellers"
msgstr "Meilleures ventes"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-best_sellers.php:180 ../widgets/widget-cart.php:108
#: ../widgets/widget-featured_products.php:169
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:333
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-best_sellers.php:183
#: ../widgets/widget-featured_products.php:172
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Nombre de produits à afficher :"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-best_sellers.php:187
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgid "Hide free products"
msgstr "Masquer les produits gratuits"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-cart.php:30
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Affiche le Panier du visiteur dans la barre latérale."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-cart.php:32
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "Panier WooCommerce"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: ../widgets/widget-cart.php:112
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Masquer si le panier est vide"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-featured_products.php:32
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Affiche une liste de vos produits mis en avant dans votre site."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-featured_products.php:34
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce Produits mis en avant"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-featured_products.php:72
msgid "Featured Products"
msgstr "Produits Mis en Avant"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:28
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr ""
"Affiche un attribut personnalisé dans un widget qui vous permet d'affiner la "
"liste des produits lors de la visualisation des catégories de produits."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:30
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce Layered Nav"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:98
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Any %s"
2012-06-14 10:34:13 +00:00
msgstr "Toute %s"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:336
msgid "Attribute:"
msgstr "Attribut :"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:356
msgid "Display Type:"
msgstr "Type d'affichage :"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:358
msgid "List"
msgstr "Liste"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:359
msgid "Dropdown"
msgstr "Déroulante"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:362
msgid "Query Type:"
msgstr "Type de requête :"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:364
msgid "AND"
msgstr "AND"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:365
msgid "OR"
msgstr "OR"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-login.php:28
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
msgstr ""
"Affiche une zone d'identification et un lien vers \"Mon Compte\" dans la "
"barre latérale."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-login.php:30
msgid "WooCommerce Login"
msgstr "WooCommerce Identification"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-login.php:56 ../widgets/widget-login.php:214
msgid "Customer Login"
msgstr "Identification client"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: ../widgets/widget-login.php:57 ../widgets/widget-login.php:217
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Bienvenue %s"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-login.php:70
msgid "My account"
msgstr "Mon Compte"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-login.php:71
msgid "Change my password"
msgstr "Changer mon mot de passe"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-login.php:111
msgid "Lost password?"
msgstr "Mot de Passe perdu ?"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: ../widgets/widget-login.php:213
msgid "Logged out title:"
msgstr "Titre Déconnecté :"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: ../widgets/widget-login.php:216
msgid "Logged in title:"
msgstr "Titre Connecté :"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-onsale.php:28
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "Affiche une liste de vos produits en vente sur votre site."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-onsale.php:30
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce En vente"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-onsale.php:67
msgid "On Sale"
msgstr "En vente"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-price_filter.php:30
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr ""
"Affiche un widget de filtre de prix glissant qui permet d'afficher la liste "
"des produits en visualisant une catégorie de produits."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-price_filter.php:32
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce Filtre de Prix"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-price_filter.php:128
msgid "Min price"
msgstr "Prix min"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-price_filter.php:129
msgid "Max price"
msgstr "Prix max"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-price_filter.php:130
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-price_filter.php:154
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrer par prix"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_categories.php:30
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Une liste ou un menu déroulant des catégories de produits"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_categories.php:32
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce Catégories Produits"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_categories.php:124
msgid "No product categories exist."
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Aucune catégorie de produit."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_categories.php:183
msgid "Order by:"
msgstr "Trié par :"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_categories.php:185
msgid "Category Order"
msgstr "Ordre categorie"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_categories.php:190
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Afficher menu déroulant"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_categories.php:193
msgid "Show post counts"
msgstr "Afficher compteur articles"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_categories.php:196
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Afficher Hiérarchie"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: ../widgets/widget-product_categories.php:199
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Afficher uniquement les enfants de la catégorie courante"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_search.php:28
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Une boîte de recherche uniquement pour les produits"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_search.php:30
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce Recherche Produits"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_tag_cloud.php:28
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Vos mots-clés de produits les plus utilisés dans un format nuage"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_tag_cloud.php:30
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce Mots-Clés Produits"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-random_products.php:21
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce Produits Aléatoires"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-random_products.php:24
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "Afficher une liste aléatoire des produits sur votre site."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-random_products.php:43
msgid "Random Products"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Produits aléatoires"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-random_products.php:141
#: ../widgets/widget-recent_products.php:167
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Afficher les variations de produits cachées"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-recently_viewed.php:28
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Affiche une liste des produits récemment vus"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-recently_viewed.php:30
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce Produits Vus Récemment"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-recently_viewed.php:69
msgid "Recently viewed"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Récemment vus"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-recent_products.php:28
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "Affiche une liste de vos produits récents sur votre site;"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-recent_products.php:30
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce Produits Récents"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-recent_products.php:67
msgid "New Products"
msgstr "Nouveaux Produits"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-recent_reviews.php:28
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Affiche une liste des avis les plus récents sur votre site"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-recent_reviews.php:68
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Avis Récents"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-recent_reviews.php:98
2012-08-31 14:31:53 +00:00
#, php-format
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "par %1$s"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-top_rated_products.php:30
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "Affiche une liste de vos produits les mieux notés sur votre site."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-top_rated_products.php:32
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce Produits les mieux notés"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-top_rated_products.php:69
msgid "Top Rated Products"
2012-08-31 14:31:53 +00:00
msgstr "Produits les mieux notés"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgctxt "Admin menu name"
#~ msgid "Product Categories"
#~ msgstr "Catégories"
# @ woocommerce
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Méthode:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Shipping method&hellip;"
#~ msgstr "Méthode de livraison"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Payment method&hellip;"
#~ msgstr "Méthode de Paiement :"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Product Reviews"
#~ msgstr "Champs des produits"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable jQuery UI (used by the price filter widget)"
#~ msgstr "Activer JQuery UI (utilisé par le widget prix slider)"