woocommerce/i18n/languages/woocommerce-sv_SE.po

10884 lines
275 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:36:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Mikael Jorhult <mikael@jorhult.se>\n"
"Language-Team: Humblebrag <mikael@humblebrag.nu>\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Lägg till shortcode"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Knapp för produktens pris/varukorg"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Produkt efter artikelnummer"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Produkter efter artikelnummer"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "Produktkategorier"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "Produkter efter kategori"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "Nya produkter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "Rekommenderade produkter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "Butiksmeddelanden"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61
msgid "Cart"
msgstr "Varukorg"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
msgid "Checkout"
msgstr "Till kassan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
msgid "Order tracking"
msgstr "Spåra order"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "Mitt konto"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
msgid "Edit Address"
msgstr "Redigera adress"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
msgid "Change Password"
msgstr "Ändra lösenord"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1051
#: woocommerce.php:1052
msgid "View Order"
msgstr "Visa order"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:75
msgid "Pay"
msgstr "Betala"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
msgid "Thankyou"
msgstr "Tack"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:415
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktivera/avaktivera"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:417
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Aktivera denna e-postnotifiering"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
msgid "Email subject"
msgstr "Ämne i e-post"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:430
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Standard är <code>%s</code>"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:428
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
msgid "Email heading"
msgstr "Rubrik i e-post"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:435
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid "Email type"
msgstr "Typ av e-post"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Välj vilket format e-postmeddelande ska skickas i."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
msgid "Plain text"
msgstr "Text"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:442
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:479
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:500
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Kunde inte skriva till mallfil."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:527
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Mallfil kopierades till tema."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:536
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Mallfil togs bort från tema."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:544
#: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:29
#: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:38
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:556
msgid "HTML template"
msgstr "HTML-mall"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:557
msgid "Plain text template"
msgstr "Text-mall"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:576
msgid "Delete template file"
msgstr "Radera mallfil"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:579
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>."
msgstr ""
"Denna mall har skrivits över av ditt tema och kan påverkas i: <code>%s</"
"code>."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:594
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Kopiera till tema"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:597
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"För att skriva över och redigera denna mall kan du kopiera <code>%s</code> "
"till din temamapp <code>%s</code>."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:608
msgid "File was not found."
msgstr "Filen kunde inte hittas."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:633
msgid "View template"
msgstr "Visa mall"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:634
msgid "Hide template"
msgstr "Dölj mall"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:645
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna mallfil?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:530
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554
msgid "In stock"
msgstr "I lager"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Endast %s kvar i lager"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:538
msgid "%s in stock"
msgstr "%s i lager"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(backordrar tillåts)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:564 templates/cart/cart.php:72
msgid "Available on backorder"
msgstr "Available on backorder!"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:557
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:571
msgid "Out of stock"
msgstr "Slut i lager"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:834
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:840
#: classes/class-wc-cart.php:1684 classes/class-wc-order.php:833
#: classes/class-wc-product-variable.php:272
#: classes/class-wc-product-variable.php:281
msgid "Free!"
msgstr "Gratis!"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:858
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "fran:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
#: templates/single-product-reviews.php:43
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Betyg %s av 5"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:90
#: templates/single-product/review.php:27
#: templates/single-product-reviews.php:43
msgid "out of 5"
msgstr "av 5"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:337
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr ""
"Det verkar tyvärr som att kupongen \"%s\" är ogiltig och har därför tagits "
"bort från din order."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:414
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr ""
"Det verkar tyvärr som att kupongen \"%s\" inte är din och har därför tagits "
"bort från din order."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:453
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Vi har tyvärr inte tillräckligt många \"%s\" i lager som du önskar (%s i "
"lager). Redigera din varukorg och försök igen. Vi ber om ursäkt för "
"olägenheten."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:472 classes/class-wc-cart.php:481
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Vi har tyvärr inte tillräckligt många \"%s\" i lager som du önskar (%s i "
"lager). Vänligen justera din varukorg och försök igen. Vi ber om ursäkt för "
"olägenheten."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:516
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. "
"Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise "
"for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Vi har tyvärr inte tillräckligt många \"%s\" i lager som du önskar. Försök "
"igen om %d minuter eller justera din varukorg och försök igen. Vi ber om "
"ursäkt för olägenheten."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:526
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Tyvärr har vi inte \"%s\" i lager. Redigera din varukorg och försök igen. Vi "
"ber om ursäkt för olägenheten."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:804
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "Tyvärr kan inte &quot;%s&quot; inte beställas."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:811
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "Du kan inte lägga &quot;%s&quot; i varukorgen då den är slut i lager."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:816
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr ""
"Du kan inte beställa det antal av &quot;%s&quot; du önskar då det inte finns "
"tillräckligt många produkter i lager. Det finns %s produkter i lager."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:828 classes/class-wc-cart.php:842
#: classes/class-wc-cart.php:850 templates/cart/mini-cart.php:65
#: woocommerce-functions.php:472 woocommerce.php:1191
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Visa varukorgen &rarr;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:828
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "Du har redan denna vara i din kundvagn."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Du kan inte lägga till detta antal "
"till varukorgen då vi endast har %s i lager och du redan har %s i din "
"varukorg."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:1696
msgid "via"
msgstr "via"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:1739
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "Du har redan lagt till rabattkoden."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:1764
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "Rabattkoden lades till."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:1771
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Rabattkupongen existerar inte!"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:60
msgid "Account username"
msgstr "Kontots användarnamn"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:61
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:68 classes/class-wc-checkout.php:75
msgid "Account password"
msgstr "Kontots lösenord"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:69 classes/class-wc-checkout.php:76
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:85
msgid "Order Notes"
msgstr "Ordernoteringar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:86
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Noteringar angående din order."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:142
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Order &ndash; %s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:142
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%d %b %Y @ %H:%M"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:265
msgid "Backordered"
msgstr "Restnoterad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:375
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr "Din session har gått ut. <a href=\"%s\">Gå till startsidan &rarr;</a>"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:427 woocommerce-functions.php:1626
msgid "is a required field."
msgstr "är ett obligatoriskt fält"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:440
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(%s) är inte ett giltigt postnummer."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:461
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "är inte giltigt. Ange en av följande:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:469
msgid "is not a valid number."
msgstr "är inte ett giltigt nummer"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:476
msgid "is not a valid email address."
msgstr "är inte en giltig e-postadress."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:532
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Skriv in ett användarnamn för kontot."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:536
msgid "Invalid email/username."
msgstr "Ogiltigt användarnamn/e-postadress."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:539
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr ""
"Ett konto är redan registrerat med det användarnamnet. Var vänlig välj ett "
"annat."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:549
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Skriv in ett lösenord för kontot."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:552
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85
#: woocommerce-functions.php:736 woocommerce-functions.php:1565
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden matchar inte."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:556
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr ""
"Ett konto är redan registrerat med din e-postadress. Var vänlig logga in."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:562
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Du måste acceptera villkoren."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:571
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Ogiltig fraktmetod"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:584
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Ogiltig betalningsmetod"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-core-functions.php:2310
#: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:708
#: woocommerce-functions.php:710 woocommerce-functions.php:713
#: woocommerce-functions.php:725 woocommerce-functions.php:727
#: woocommerce-functions.php:730 woocommerce-functions.php:761
msgid "ERROR"
msgstr "FEL"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-functions.php:761
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr ""
"Kunde inte registrera dig&hellip; Vänlige kontakta oss om du upplever "
"fortsatta problem."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:36
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Åland"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "Algeria"
msgstr "Algeriet"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanska Samoa"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua och Barbuda"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "Österrike"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "Vitryssland"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Karibiska Nederländerna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien Hercegovina"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:66
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Oceanterritoriet"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Jungfruöarna (Storbritanien)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodja"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Verde"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymanöarna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralafrikanska republiken"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "China"
msgstr "Kina"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "Christmas Island"
msgstr "Julön"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosöarna (Keeling)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Cura&ccedil;ao"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypern"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjeckien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska Republiken"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Egypt"
msgstr "Egypten"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:103
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandsöarna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroeöarna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "French Guiana"
msgstr "Franska Guiana"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Polynesia"
msgstr "Franska polynesien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franska södra territorierna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:117 i18n/states/US.php:23
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:118
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Greece"
msgstr "Grekland"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard- och McDonaldöarna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "Ungern"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "Indien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Irland"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elfenbenskusten"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirigistan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., Kina"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiverna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederländerna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederländska Antillerna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nya Caledonien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "Nya Zeeland"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "Nordkorea"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Norra Marianaöarna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinska territoriet"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinerna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Russia"
msgstr "Ryssland"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint-Barth&eacute;lemy"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sankt Helena"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts och Nevis"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sankta Lucia"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (Franska delen)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:225
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (nederländska delen)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre och Miquelon"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; och Pr&iacute;ncipe"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabien"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellerna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Singapore"
msgstr "Singapor"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Sydgeorgien och Sydsandwichöarna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "South Korea"
msgstr "Sydkorea"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:244
msgid "South Sudan"
msgstr "Syd-Sudan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard och Jan Mayen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tachikistan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad och Tobago"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Turkey"
msgstr "Turkiet"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turk och Caico-öarna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Jungfruöarna (USA)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Förenta staternas mindre öar i Oceanien och Västindien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:271
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:272
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Förenade Arabemiraten"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:273
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritanien"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "United States"
msgstr "USA"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikanstaten"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:281
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis och Futuna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr "Västra Sahara"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:283
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:284
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:421
msgid "to the"
msgstr "till"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:422
msgid "to"
msgstr "till"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:435
msgid "the"
msgstr "&nbsp;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:447
msgid "VAT"
msgstr "Moms"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:447 templates/cart/totals.php:110
#: templates/checkout/review-order.php:113
msgid "Tax"
msgstr "Moms"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:460
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(inkl moms)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:460
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(inkl. moms)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:473
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(exkl. moms)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:473
msgid "(ex. tax)"
msgstr " (exkl. moms)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:706 classes/class-wc-countries.php:726
#: classes/class-wc-countries.php:839 classes/class-wc-countries.php:863
msgid "Province"
msgstr "Provins"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:712
msgid "Canton"
msgstr "Distrikt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:721 classes/class-wc-countries.php:845
msgid "Municipality"
msgstr "Kommun"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:768
msgid "Town / District"
msgstr "Stad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:771
msgid "Region"
msgstr "Landskap"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:868
msgid "Zip"
msgstr "Postkod"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:871
msgid "State"
msgstr "Län"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:876
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
msgid "Postcode"
msgstr "Postnummer"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:879
msgid "County"
msgstr "Land"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:905 classes/class-wc-countries.php:906
#: classes/class-wc-countries.php:981
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Postnummer"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:910 classes/class-wc-countries.php:911
#: classes/class-wc-countries.php:970
msgid "Town / City"
msgstr "Stad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:915 classes/class-wc-countries.php:916
#: classes/class-wc-countries.php:976
msgid "State / County"
msgstr "Län"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:940
msgid "Country"
msgstr "Land"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:945
msgid "First Name"
msgstr "Förnamn"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:950
msgid "Last Name"
msgstr "Efternamn"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:956
msgid "Company Name"
msgstr "Företagsnamn"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:960
msgid "Address"
msgstr "Adress"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:961
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Gatuadress"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:966
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Lägenhetsnummer, svit eller liknande (valfritt)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:1023
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:1029
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:231
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Kupongens värde är uppnått."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:239
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Denna kupong har upphört."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:247
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Du måste handla för minst %s för att kunna använda denna kupong."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:263 classes/class-wc-coupon.php:281
#: classes/class-wc-coupon.php:300 classes/class-wc-coupon.php:318
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Tyvärr kan inte denna kupong användas med innehållet i din varukorg."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:329
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Ogiltig rabattkupong"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-customer.php:607 classes/class-wc-customer.php:617
msgid "File %d"
msgstr "Fil %d"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:245
msgid "Note"
msgstr "Notering"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:280
msgid "Product low in stock"
msgstr "Få i lager av denna produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:285 classes/class-wc-emails.php:317
#: classes/class-wc-emails.php:361
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variation %s of %s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:287 classes/class-wc-emails.php:319
#: classes/class-wc-emails.php:363
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Produkt #%s - %s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:289
msgid "is low in stock."
msgstr "är få i lager."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:312
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produkten finns inte i lager"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:321
msgid "is out of stock."
msgstr "är slut i lager."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:356
msgid "Product Backorder"
msgstr "Produktbokning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:365
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s artiklar av %s har restnoterats i order #%s."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:282
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:828
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%s via %s</small>"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:893
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Kundvagn delsumma:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:899
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Total Rabatt:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:905
msgid "Shipping:"
msgstr "Frakt:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:950
msgid "Subtotal:"
msgstr "Delsumma:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:976
msgid "Order Discount:"
msgstr "Orderns Rabatt:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:981
msgid "Order Total:"
msgstr "Totalt för ordern:"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:1003 templates/cart/totals.php:145
#: templates/checkout/review-order.php:151
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(inkluderar %s)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:1152 classes/class-wc-order.php:1154
#: classes/class-wc-order.php:1157
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:1203
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Orderstatus ändrad från %s till %s."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:1428 woocommerce-ajax.php:1105
#: woocommerce-ajax.php:1106
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Produkt #%s lagersaldo minskades från %s till %s."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:1440
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Minskning av lagersaldo lyckades."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-product-external.php:54
msgid "Buy product"
msgstr "Köp produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/class-wc-shortcodes.php:563
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:255
#: templates/loop/add-to-cart.php:40
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84
msgid "Add to cart"
msgstr "Lägg i varukorg"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
msgid "Completed order"
msgstr "Genomförd order"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr ""
"E-post om att ordern slutförts skickas till kunden då ordern markerats som "
"slutförd och brukar indikera att ordern har skickats."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid "Your order is complete"
msgstr "Din order har genomförts"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
msgstr "Din order hos {blogname} den {order_date} har slutförts"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Din order är genomförd - ladda ner dina filer"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:41
msgid ""
"Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr ""
"Din order hos {blogname} den {order_date} har slutförts - ladda ner dina "
"filer"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid "Email Heading"
msgstr "E-postrubrik"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Ämne (nedladdningsbar)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "E-postrubrik (nedladdningar)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
msgid "Customer invoice"
msgstr "Kundfaktura"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr ""
"Skicka ordern till kund per e-post. Detta inkludera information om ordern "
"samt länk till betalning."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Faktura för order {order_number} den {order_date}"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Faktura för order {order_number}"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "Din order från {blogname} den {order_date}"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Detaljer för order {order_number}"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "E-postämne (betald)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "E-postrubrik (betald)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
msgid "New account"
msgstr "Nytt konto"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"E-post om nytt konto för kund skickas då en kund anmäler sig via utcheckning "
"eller sidan Mitt konto."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
msgid "Your account on {blogname}"
msgstr "Ditt konto hos {blogname}"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
msgid "Welcome to {blogname}"
msgstr "Välkommen till {blogname}"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
msgid "Customer note"
msgstr "Kundnotering"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr ""
"Noteringar skickas till kund via e-post då du gör noteringar på en order."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "Notering gjord på din order hos {blogname} den {order_date} "
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "En anteckning har skapats för din order"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
msgid "Processing order"
msgstr "Bearbetar order"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Detta är en notifiering med orderdetaljer som skickas till kunden efter "
"betalning."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Tack för din order"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
msgstr "Kvitto för din order hos {blogname} den {order_date}"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35
msgid "Reset password"
msgstr "Återställ lösenord"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Återställning av lösenord skickas till kund per e-post när kunden "
"återställer sitt lösenord."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41
msgid "Password Reset for {blogname}"
msgstr "Återställning av ditt lösenord på {blogname}"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Instruktioner för att återställa lösenord"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
msgid "New order"
msgstr "Ny order"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
msgstr "E-post om ny order skickas när en order tas emot/betalas av kund."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New customer order"
msgstr "Ny kundorder"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Ny kundorder ({order_number}) - {order_date}"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Mottagare"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>."
msgstr ""
"Ange mottagare för detta meddelande. Separera flera med komma. Standard är "
"<code>%s</code>."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Detta kontrollerar ämnet i e-postmeddelande. Lämna tomt för att använda "
"standard: <code>%s</code>."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Detta styr huvudrubriken i e-postnotifieringen. Lämna tomt för "
"standardrubrik: <code>%s</code>."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28
msgid "Bacs"
msgstr "Bank"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Aktivera banköverföring"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:170
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Title"
msgstr "Titel"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Det här kontrollerar vilken titel kunden ser i kassan."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Direkt banköverföring"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
msgid "Customer Message"
msgstr "Kundmeddelande"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:77
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Ge kunden instruktioner hur man betalar via BACS och låt kunden veta att "
"ordern inte levereras innan betalningen mottagits."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
"Gör din betalning direkt till vårt bankkonto. Använd order-ID som "
"betalningsreferens. Din order levereras när vi mottagit din betalning."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
msgid "Account Details"
msgstr "Kontouppgifter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:83
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Alternativt kan du ange dina bankuppgifter nedan för kunder att betala till."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:87
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonamn"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205
msgid "Account Number"
msgstr "Kontonummer"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:99
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206
msgid "Sort Code"
msgstr "Sorteringskod"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207
msgid "Bank Name"
msgstr "Banknamn"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
msgid "Your bank may require this for international payments"
msgstr "Din bank kan kräva detta vid internationella betalningar."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (tidigare Swift)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137
msgid "BACS Payment"
msgstr "BACS betalning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:138
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
msgstr ""
"Tillåt betalning via BACS (Bank Account Clearing System), mer känt som "
"direkt banköverföring."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:201
msgid "Our Details"
msgstr "Våra uppgifter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:209
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:235
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Väntande BACS betalning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Cheque"
msgstr "Check"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Aktivera checkbetalning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Checkbetalning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr ""
"Låt kunden veta vilken betalningsmottagaren är och vart de ska skicka "
"checken. Tala också om att kundens order inte levereras innan du mottagit "
"betalningen."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
msgstr ""
"Vänligen skicka din check till Butikens namn, Gata, Postnummer Stad, Land."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr ""
"Tillåt checkbetalning. Varför skulle du ta checkar nu för tiden? Troligtvis "
"gör du det inte, men det tillåter dig att göra testbeställningar så du kan "
"se e-postmeddelanden för order och sidor för \"order genomförd\" t.ex."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:146
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Väntande checkbetalning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Postförskott"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Låt dina kunder betala kontakt (eller med kort) vid leverans."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Enable COD"
msgstr "Aktivera betalning vid leverans"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Aktivera postförskott"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Namn för betalningsmetodens som kunden kommer se på hemsidan."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:176
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:131
#: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Beskrivning av betalningsmetoden som kunden kommer se på hemsidan."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instruktioner som kommer visas på \\\"tack\\\"-sidan."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Aktivera för fraktmetoder"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr ""
"Om postförskott endast används med vissa fraktmetoder kan detta ställas in "
"här. Lämna tomt för att använda med alla metoder."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:174
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Betalning sker vid leverans."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:194
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh Checkout"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:319
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh-fel:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Aktivera Mijireh Checkout"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164
msgid "Access Key"
msgstr "Canton"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "Din butiks nyckel för Mijireh."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173
msgid "Credit Card"
msgstr "Betalkort"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
msgid "Pay securely with you credit card."
msgstr "Betala säkert med dina betalkort."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Det här kontrollerar beskrivningen som kunden får i kassan."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:198
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Kom igång med Mijireh Checkout"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:199
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"ger tillgång till ett fullt PCI-godkänt sätt att skicka "
"betalkortsinformation mellan dina betalningstjänster och samtidigt ha full "
"kontroll över utseendet i din butik. Mijireh stödjer ett stort antal "
"betalningstjänster inklusive Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, "
"Braintree, PayLeap m.fl."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
msgid "Join for free"
msgstr "Kom igång gratis"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "Läs mer om WooCommerce och Mijireh"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:205
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
"ger tillgång till ett fullt PCI-godkänt sätt att skicka "
"betalkortsinformation mellan dina betalningstjänster och samtidigt ha full "
"kontroll över utseendet i din butik."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"PayPal standard fungerar som så att kunden skickas till PayPal för att uppge "
"sin betalningsinformation."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Tjänsten avaktiverad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal saknar stöd för din butiks valuta."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Aktivera PayPal standard"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
msgstr ""
"Betala via PayPal. Du kan betala med kredit- eller bankkort om du inte har "
"något PayPal-konto"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:137
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal e-postadress"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Uppge den e-postadress du använder för PayPal. Detta behövs för att du ska "
"kunna ta betalt."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:143
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Prefix för fakturanummer"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Vänligen ange ett prefix för dina fakturanummer. Om du använder samma PayPal-"
"konto i flera butiker bör detta prefix vara unik för varje butik då PayPal "
"inte tillåter flera ordrar med samma fakturanummer."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149
msgid "Submission method"
msgstr "Överföringsmetod"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:151
msgid "Use form submission method."
msgstr "Använd formulärsmetod för överföring."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:152
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Detta använder formulär istället för att skicka data till PayPal via "
"omdirigering/querystring."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156
msgid "Page Style"
msgstr "Sidutseende"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:158
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr ""
"Om du vill använda ett särskilt utseende anges detta här. Dessa definieras "
"från ditt PayPal-konto."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid "Shipping options"
msgstr "Fraktinställningar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:167
msgid "Shipping details"
msgstr "Fraktinformation"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Skicka fraktadress istället för fakturaadress till PayPal."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
"PayPal tillåter att en adress skickas. Om du använder PayPal för fraktsedlar "
"bör du skicka fraktadressen snarare än faktureringsadressen."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175
msgid "Address override"
msgstr "Adresslås"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Aktivera \"adresslås\" (address_override) för att förhindra att "
"adressinformationen ändras."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"PayPal verifierar adresser vilket gör att denna inställning kan leda till "
"fel (vi rekommenderar att den lämnas avaktiverad)."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Test av betalningstjänst"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Aktivera PayPal sandbox"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:191
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"PayPal sandbox kan användas för att testa betalningar. Ansök om ett "
"utvecklarkonto <a href=\"%s\">här</a>."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
msgid "Debug Log"
msgstr "Debug Log"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
msgid "Enable logging"
msgstr "Aktivera loggning"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ default
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:198
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal.txt</code>"
msgstr ""
"Loggning av PayPal-händelser, som till exempel IPN-förfrågningar, i filen "
"<code>woocommerce/logs/paypal.txt</code>"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:307
msgid "Order %s"
msgstr "Order %s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:317
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:367
msgid "Shipping via"
msgstr "Frakt via"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:408
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "Tack för din order! Du omdirigeras nu till PayPal för betalning."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Betala via PayPal"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Avbryt order &amp; återställ varukorgen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:483
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr ""
"Tack för din order! Klicka på knappen nedanför för att betala med PayPal."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:628
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Valideringsfel: summan hos PayPal överensstämmer inte (brutto %s)."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:646
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPM-betalning slutförd"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:658
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:666
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:684
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Betalning %s via IPN."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:671
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Order återbetalas/återköps"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Order %s har markerats som återbetalad - PayPal åtgärdskod: %s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:675
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Betalningen för order %s har återbetalats"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Google Analytics är en gratis tjänst för att visa statistik om besökare på "
"en hemsida."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google Analytics ID"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Logga in till ditt Google Analytics-konto för hitta ditt ID t.ex. <code>UA-"
"XXXXX-X</code>"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68
msgid "Tracking code"
msgstr "Spårningskod"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
msgstr ""
"Lägg till spårningskod till din webbplats sidfot. Du behöver inte använda "
"detta om du använder tillägg för analytics från tredje-part."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "Lägg till spårningskod för e-handel på tacksidan."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr ""
"Lägg till kod för att spåra händelser när varor läggs till i varukorgen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168
#: woocommerce-ajax.php:1657
msgid "Guest"
msgstr "Gäst"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201
#: templates/single-product/meta.php:19
msgid "SKU:"
msgstr "Art. nr."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
#: woocommerce.php:968
msgid "Products"
msgstr "Produkter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275
msgid "Add to Cart"
msgstr "Lägg i varukorg"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy är ett tillägg för delning som kommer med JetPack."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "Visa ShareDaddy knapp?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Aktivera denna inställning för att visa ShareDaddy-knapp på dina "
"produktsidor."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
msgid "ShareThis"
msgstr "ShareThis"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"ShareThis erbjuder en widget för delning som gör så att kunder kan dela "
"länkar till produkter med sina vänner."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ShareThis Publisher ID"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Uppge ditt %1$sShareThis publisher ID%2$s för att visa sociala "
"delningsknappar på produktsidor."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69
msgid "ShareThis Code"
msgstr "Kod för ShareThis"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "Du kan anpassa koden för ShareThis med hjälp av denna inställning."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
msgid "ShareYourCart"
msgstr "ShareYourCart"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:21
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/user-guide/shareyourcart/\" "
"target=\"__blank\">documentation</a>."
msgstr ""
"Öka din exponering i sociala medier med 10 procent! ShareYourCart hjälper "
"dig hitta fler kunder genom att uppmana nöjda kunder att dela med sig av "
"sina omdömen av dina produkter till sina vänner. Se <a href=\"http://www."
"woothemes.com/woocommerce-docs/user-guide/shareyourcart/\" target=\"__blank"
"\">dokumentationen</a> för mer hjälp med ShareYourCart."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
msgid "Share your cart settings"
msgstr "Inställningar för ShareYourCart"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
msgid "Customize Button"
msgstr "Skräddarsy knapp"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "Ställ in ditt ShareYourCart-konto"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Create an account"
msgstr "Skapa ett konto"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Can't access your account?"
msgstr "Kan du inte nå ditt konto?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
msgid "Button style"
msgstr "Stil för knappar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
msgid "Flat rate"
msgstr "Enhetstaxa"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:453
msgid "Flat Rates"
msgstr "Enhetstaxor"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr ""
"Enhetsfrakt låter dig definiera en standardtaxa per produkt eller per order."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:80
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Aktivera fraktmetod"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
msgid "Method Title"
msgstr "Titel för metod"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:87
msgid "Flat Rate"
msgstr "Fast pris"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90
msgid "Cost per order"
msgstr "Kostnad per order"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96
msgid ""
"Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Ange en kostnad (exklusive moms) per order, till exempel 5.00. Lämna tomt "
"för att avaktivera."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:100
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
msgid "Method availability"
msgstr "Tillgänglig metod"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
msgid "All allowed countries"
msgstr "Alla tillåtna länder"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:106
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:110
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "Specific Countries"
msgstr "Specifika länder"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:82
msgid "Calculation Type"
msgstr "Beräkningsmetod"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:123
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Per order - ta betalt för frakt för hela ordern tillsammans"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "Per artikel - ta betalt för frakt för varje enskild artikel"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "Per fraktklass - ta betalt för frakt för varje fraktklass i ordern"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:129
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93
msgid "Tax Status"
msgstr "Momsstatus"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
msgid "Taxable"
msgstr "Momsbelagd"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:99
msgid "None"
msgstr "Ingen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:103
msgid "Default Cost"
msgstr "Standardkostnad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:109
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Kostnad exkl. moms. Uppge ett värde t.ex. 2.50."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:149
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:113
msgid "Default Handling Fee"
msgstr "Administrationsavgift"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:115
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr ""
"Avgift exkl. moms. Uppge ett värde t.ex. 2.50 eller ett procentvärde t.ex. "
"5%. Lämna tomt för att inaktivera."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
msgid "Minimum Fee"
msgstr "Minimiavgift"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:161
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr ""
"Ange en minsta avgift. Avgifter lägre än detta värde kommer att höjas. Lämna "
"tomt för att avaktivera."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165
msgid "Shipping Options"
msgstr "Fraktalternativ"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:167
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line). "
"Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: "
"<code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use "
"the \"Calculation Type\" setting."
msgstr ""
"Ytterligare, valfria, fraktalternativ med tillhörande avgift (en per rad), "
"enligt: <code>Namn|Kostnad|Per-order (yes eller no)</code>. Exempel: <code>A-"
"post|6.95|yes</code>. Om per-order är satt till no används inställningen "
"\"Beräkningsmetod\"."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:459
#: woocommerce.php:877
msgid "Shipping Class"
msgstr "Fraktklass"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460
msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Kostnad, exkl. moms."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
msgid "Handling Fee"
msgstr "Expeditionsavgift"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "Kostnad exkl. moms. Ange ett värde ex. 35 eller procent ex. 5%."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:466
msgid "+ Add Flat Rate"
msgstr "+ Lägg till fast kostnad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
msgid ""
"Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the default "
"costs defined above."
msgstr ""
"Lägg till fraktkostnader här &mdash; de kommer bestämma över "
"standardkostnaderna ovan."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467
msgid "Delete selected rates"
msgstr "Ta bort valda satser"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:520
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Välj en klass&hellip;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:493
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Radera valda skattesatser?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:142
msgid "Free Shipping"
msgstr "Fraktfritt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Aktivera fri frakt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Fraktfritt kräver..."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:109
#: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125
msgid "N/A"
msgstr "Inte tillgänglig"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "En kupong för fri frakt."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "Ett lägsta belopp för order (anges nedan)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Minsta orderbelopp ELLER en kupong"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Minsta orderbelopp OCH en kupong"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Minsta orderbelopp"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Belopp för att få ordern fraktfritt (om detta är aktiverat ovan)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61
msgid "International Delivery"
msgstr "Internationell frakt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Internationell frakt med standardpris (flat rate)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:64
msgid "Availability"
msgstr "Tillgänglighet"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69
msgid "Selected countries"
msgstr "Valda länder"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Exkludera valda länder"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:74
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107
msgid "Local Delivery"
msgstr "Lokal frakt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Aktivera lokal frakt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:110
msgid "Fee Type"
msgstr "Avgiftstyp"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:112
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Hur fraktkostnad beräknas"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fast belopp"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Procent på varukorgens summa"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Fast belopp per produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Fraktavgift"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:127
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Vilken avgift vill du ta ut för lokal leverans, oavsett om du väljer gratis. "
"Lämna tomt för att avaktivera."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Postnummer"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:133
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
"Vilka postnummer vill du erbjuda leverans till? Separera flera nummer med "
"komma. Ange flera samtidigt med hjälp av *, till exempel 79* för postnummer "
"791, 792 osv."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:166
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "Lokal frakt är en simpel fraktmetod för att leverera ordrar lokalt."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Local Pickup"
msgstr "Hämta själv"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Tillåt kunder att hämta själv"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114
msgid "Apply base tax rate"
msgstr "Applicera bas för momssats"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116
msgid ""
"When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for "
"the customer's given address."
msgstr ""
"Använd basmomssats när denna fraktmetod avvänds istället för den som "
"motsvarar kundens adress."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:131
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr ""
"Att hämta själv är en fraktmetod som tillåter kunder att hämta sin order "
"själv hos er."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:34 woocommerce-ajax.php:100
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Vänligen ange en kupongkod."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54
#: woocommerce-functions.php:1631
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Var vänlig uppge ett giltigt postnummer"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Fraktkostnader uppdaterades."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Orderns totalbelopp har uppdaterats. Bekräfta din order genom att klicka på "
"knappen Skicka order längst ner på sidan."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80
#: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:1562
msgid "Please enter your password."
msgstr "Skriv in ditt lösenord"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Ditt lösenord har återställts."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Vänligen ange användarnamn eller e-postadress."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Ingen användare med denna e-postadress är registrerad."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Ogiltigt användarnamn eller e-postadress."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Lösenordsåterställning tillåts inte för denna användare."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Kontrollera din inkorg för din länk till bekräftelse."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212
msgid "Invalid key"
msgstr "Felaktigt nummer"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Vänligen ange ett giltigt order-ID"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Vänligen ange en giltig e-postadress"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Tyvärr kunde vi inte hitta ditt order-ID i vår databas."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:65
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Din order är redan betald. Var vänlig kontakta oss om du behöver hjälp."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:70
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
#: woocommerce-functions.php:884 woocommerce-functions.php:962
msgid "Invalid order."
msgstr "Felaktig order:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Order:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "Totalt:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "Betalningsmetod:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "Mitt Konto &rarr;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
"\">%s</mark>"
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> lagd den <mark class=\"order-"
"date\">%s</mark>"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr "Orderstatus: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63
#: templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Orderuppdateringar"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
msgstr "j F Y, H:i"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "Visa en lista på de bäst säljande produkterna i din butik."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "WooCommerce Bästsäljare"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71
msgid "Best Sellers"
msgstr "Bästsäljare"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:111
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:210
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:183
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:162
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:162
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:184
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:213
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:165
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:165
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:187
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Antal produkter att visa:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199
msgid "Hide free products"
msgstr "Dölj gratis produkter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Visa användarens varukorg i sidopanelen."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce Varukorg"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Göm om kundvagnen är tom"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Visa en lista på alla utvalda produkter i butiken."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce Utvalda produkter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75
msgid "Featured Products"
msgstr "Rekommenderade produkter"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Visa aktiverade navigeringsfilter så användaren kan se och avaktivera dem."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce skiktade navigering"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62
msgid "Active filters"
msgstr "Aktiva filter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Remove filter"
msgstr "Ta bort filter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
msgid "Min"
msgstr "Min"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Max"
msgstr "Max"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Visar ett eget attribut i en widget som låter dig begränsa listan av "
"produkter i produktkategorier."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce skiktade navigering"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "Any %s"
msgstr "Alla %s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352
msgid "Attribute:"
msgstr "Attribut:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363
msgid "Display Type:"
msgstr "Visningstyp:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365
msgid "List"
msgstr "Lista"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366
msgid "Dropdown"
msgstr "Rullgardinsmeny"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369
msgid "Query Type:"
msgstr "Anropstyp:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371
msgid "AND"
msgstr "OCH"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372
msgid "OR"
msgstr "ELLER"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
msgstr "Visa en loginruta och \"Mitt konto\" länkar i sidokolumnen."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33
msgid "WooCommerce Login"
msgstr "WooCommerce inloggning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223
msgid "Customer Login"
msgstr "Kundinloggning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226
msgid "Welcome %s"
msgstr "Välkommen %s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76
msgid "My account"
msgstr "Mitt konto"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77
msgid "Change my password"
msgstr "Ändra mitt lösenord"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78 woocommerce-functions.php:175
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116
#: templates/myaccount/form-login.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
#: templates/shop/form-login.php:20
msgid "Username or email"
msgstr "Användarnamn eller e-postadress"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118
#: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85
#: templates/shop/form-login.php:24
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 woocommerce-functions.php:948
msgid "Login &rarr;"
msgstr "Logga in &rarr;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120
msgid "Lost password?"
msgstr "Förlorat lösenordet?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222
msgid "Logged out title:"
msgstr "Titel för utloggad:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225
msgid "Logged in title:"
msgstr "Titel för inloggad:"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "Visa en lista på dina reaprodukter i butiken."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce Rea"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70
msgid "On Sale"
msgstr "Rea"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Visa ett reglage för prisfilter i en widget som låter dig begränsa "
"prisspannet på visade produkter i produktkategorier."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce Prisfilter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136
msgid "Min price"
msgstr "Pris från"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137
msgid "Max price"
msgstr "Pris till"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrera på pris"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "En lista eller rullgardin av produktkategorier"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce produltkategorier"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57
#: woocommerce.php:812 woocommerce.php:814
msgid "Product Categories"
msgstr "Produktkategorier"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:127
msgid "No product categories exist."
msgstr "Det finns inga produktkategorier"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:186
msgid "Order by:"
msgstr "Sortera efter:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188
msgid "Category Order"
msgstr "Kategoriordning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:189
#: templates/single-product-reviews.php:99 woocommerce-ajax.php:1180
msgid "Name"
msgstr "Namn"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:193
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Visa som rullgardin"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:196
msgid "Show post counts"
msgstr "Visa antal inlägg"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:199
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Visa hirarki"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:202
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Visa endast underkategorier till nuvarande kategori"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31
msgid "A Search box for products only."
msgstr "En sökbox enbart för produkter."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce produktsök"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Dina mest använda produktetiketter i molnformat."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce produktetiketter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58
#: woocommerce.php:843 woocommerce.php:845
msgid "Product Tags"
msgstr "Produktetiketter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce Slumpade Produkter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "Visar en lista med slumpade produkter på din hemsida."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46
msgid "Random Products"
msgstr "Slumpade Produkter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Visa dolda produktvariationer"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "Visa en lista på senaste produkterna på din webbplats."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce senaste produkter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70
msgid "New Products"
msgstr "Nya produkter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Visa en lista på de senaste recensionerna på din webbplats."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce senaste recensioner"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Senaste recensionerna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:89
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Betyg %d av 5"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:101
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "av %1$s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Visa en lista på nyligen visade produkter."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce nyligen visade produkter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:72
msgid "Recently viewed"
msgstr "Nyligen visade"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "Visa en lista med de produkter som har högst betyg på din webbplats."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce produkter med högst betyg"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Produkter med bäst betyg"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Peking / &#21271;&#20140;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Inre Mongoliet / &#20839;&#33945;&#21476;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia / &#23425;&#22799;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macao / &#28595;&#38376;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hongkongön"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "Nya territorierna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:13
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:14
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:15
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:16
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:17
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:18
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:19
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:20
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:21
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:22
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:23
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:24
msgid "Tasman"
msgstr "Tasmanien"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:25
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:26
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:27
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu och Kashmir"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr "Uttarakhand"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr "Västbengalen"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andamanerna och Nikobarerna"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra och Nagar Haveli"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman och Diu"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadweep"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr "Malacka"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "Pinang"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr "W.P. Kuala Lumpur"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr "W.P. Labuan"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr "W.P. Putrajaya"
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
msgstr ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
msgstr ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
msgstr ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
msgstr ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
msgstr ""
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr ""
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr ""
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "California"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Östra Kapprovinsen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "Fristatsprovinsen"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "Norra Kapprovinsen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "Nordvästprovinsen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "Västra Kapprovinsen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "avvaktande"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "misslyckades"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "väntande"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "processar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "klart"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "återbetalad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "avbruten"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/archive-product.php:61 templates/loop-shop.php:40
#: woocommerce-template.php:67
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Inga produkter matchade ditt val."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/cart.php:24 templates/checkout/form-pay.php:19
#: templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:969
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Pris"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/cart.php:26 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/cart.php:27 templates/checkout/review-order.php:22
#: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Total"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/cart.php:43
msgid "Remove this item"
msgstr "Ta bort den här produkten"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/cart.php:96
#: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Antal"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/cart.php:123 woocommerce.php:1082
msgid "Coupon"
msgstr "Rabattkupong"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Lägg till rabattkupong"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Update Cart"
msgstr "Uppdatera kundvagn"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Fortsätt till kassan &rarr;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/cross-sells.php:35
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Du kanske är intresserad av&hellip;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/empty.php:14
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Din varukorg är tom."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/empty.php:18
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Fortsätt handla"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:52
msgid "No products in the cart."
msgstr "Du har inga produkter i varukorgen."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:92
#: templates/checkout/review-order.php:93
msgid "Subtotal"
msgstr "Delsumma"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/mini-cart.php:66
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Till kassan &rarr;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:20
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Beräkna frakt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1294
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Välj land&hellip;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1341
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Välj en status&hellip;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:61
msgid "State / county"
msgstr "Län"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:71
msgid "Update Totals"
msgstr "Uppdatera total"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/shipping-methods.php:66
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Var god fyll i uppgifter för att se tillgängliga fraktmetoder."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/shipping-methods.php:68
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Det ser inte ut som det finns någon leveransmetod för ditt län. Kontakta oss "
"om du behöver hjälp, eller vill veta vilka alternativ som finns."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "Varukorg totalt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Kundvagn delsumma"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce.php:1650
msgid "Cart Discount"
msgstr "Varukorgsrabatt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:120
msgid "[Remove]"
msgstr "[Ta bort]"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45
msgid "Shipping"
msgstr "Frakt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/totals.php:120 templates/checkout/review-order.php:124
msgid "Order Discount"
msgstr "Rabatt för order"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/totals.php:129 templates/checkout/review-order.php:133
msgid "Order Total"
msgstr "Order totalt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/totals.php:161
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr " (beräknad moms för %s)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/totals.php:163
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Obs: Frakt och moms/skatt beräknas ungefärligt%s och kommer att uppdateras "
"när du går till kassan och anger betalnings- och fraktinformation."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/totals.php:175
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
"Inget fraktalternativ hittades. Beräkna din frakt på nytt och uppge län/land "
"samt ditt postnummer för att se om det finns andra fraktalternativ "
"tillgängliga."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/totals.php:183
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr "Det ser inte ut som det finns några fraktalternativ för din ort. (%s)."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/cart/totals.php:185
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr "Om du behöver hjälp eller få veta alternativ, kontakta oss."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Det är några problem med varorna i din kundvagn (se ovan). Var god gå "
"tillbaka till kundvagnssidan och lös problemen innan du går till kassan."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Återvänd till Kundvagn"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Fakturering och frakt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:106
msgid "Billing Address"
msgstr "Fakturaadress"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:42
msgid "Create an account?"
msgstr "Skapa ett konto?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:51
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Skapa ett konto genom att fylla i dina uppgifter här nedanför. Är du en "
"återkommande kund loggar du in med ditt användarnamn och lösenord."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna checka ut."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "Din order"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/form-coupon.php:14
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Har du en kupong?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Klicka här för att ange kod"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/form-coupon.php:22
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupongkod"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Already registered?"
msgstr "Redan registrerad?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/form-login.php:17
msgid "Click here to login"
msgstr "Klicka här för att logga in"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Har du handlat hos oss tidigare, vänligen logga in med ditt användarnamn och "
"lösenord. Är du en ny kund fortsätter du till Betalning &amp; Frakt."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Antal"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Totalt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/form-pay.php:78
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Det ser inte ut som det finns några betalningsalternativ för din adress. "
"Kontakta oss om du behöver hjälp, eller vill veta andra alternativ."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/form-pay.php:87
msgid "Pay for order"
msgstr "Betala din order"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Skicka till faktureringsadress?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121
msgid "Shipping Address"
msgstr "Leveransadress"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
#: templates/single-product/tabs/attributes.php:20
#: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18
msgid "Additional Information"
msgstr "Mer information"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:217
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Var vänlig att fyll i dina uppgifter här ovanför för att se tillgängliga "
"betalningsalternativ."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:219
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Det ser inte ut att finnas något betalningsalternativ för ditt län. Kontakta "
"oss om du behöver hjälp, eller vill veta vilka alternativ som finns."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:228
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Eftersom din webbläsare inte stödjer JavaScript, eller att JavaScript är "
"avstängt, så måste du klicka på <em>Uppdatera total</em> innan du skickar "
"ordern. Om du inte uppdaterar så riskerar du att betala mer än det som visas "
"här ovanför."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:228
msgid "Update totals"
msgstr "Uppdatera total"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:234
msgid "Place order"
msgstr "Skicka order"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:238
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Jag har läst och accepterar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:238
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "villkoren"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"Tyvärr kan din order inte genomföras då din betalning inte har godtagits av "
"din bank/kortutfärdare."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr ""
"Var vänlig och försök genomföra ditt köp igen eller go till ditt konto."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Var vänlig och försök genomföra ditt köp igen."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Tack! Vi har mottagit din order."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "Du har tagit emot en order från %s. Ordern är enligt följande:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "Order: %s"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
#: templates/order/order-details.php:88
msgid "Customer details"
msgstr "Kunddetaljer"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:92
msgid "Email:"
msgstr "E-postadress:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Tfn:"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are "
"shown below for your reference:"
msgstr "Din order på %s är genomförd. Orderdetaljerna ser du här nedanför."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"En order har skapats för dig på &ldquo;%s&rdquo;. För att betala denna order "
"vänligen använd följande länk: %s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "betala"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Tack för att du skapat ett konto på %s. Ditt användarnamn är <strong>%s</"
"strong>."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "Du når ditt konto här: %s."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Hej! En anteckning har just lagts skapats för din order:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "För din referens finns alla orderdetaljer nedan."
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr ""
"Din order har tagits emot och behandlas. Dina orderuppgifter visas nedan:"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Någon har begärt återställning av lösenordet för följande konto:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "Användarnamn: %s"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr ""
"Om du inte bett om detta meddelande kan du ignorera det utan att någonting "
"kommer att hända."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Besök följande adress för att återställa ditt lösenord:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Klicka här för att ange lösenord"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Fakturaadress"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Leveransadress"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/email-order-items.php:40
msgid "Download %d:"
msgstr "Ladda ner %d:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/email-order-items.php:42
msgid "Download:"
msgstr "Ladda ner:"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "Ordernummer: %s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "Orderdatum: %s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr "j F Y"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "Dina uppgifter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Antal: %s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
msgid "Cost: %s"
msgstr "Pris: %s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36
msgid "Read More"
msgstr "Läs mer"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/loop/add-to-cart.php:28
msgid "Select options"
msgstr "Välj alternativ"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/loop/add-to-cart.php:32
msgid "View options"
msgstr "Visa alternativ"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Visar enda träff"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Visar alla %d träffar"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr "Visar %1$d %2$d av %3$d träffar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "Rea!"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/loop/sorting.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "Standardsortering"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/loop/sorting.php:22
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Alfabetisk sortering"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/loop/sorting.php:23
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Sortera efter senaste"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/loop/sorting.php:24
msgid "Sort by price - low to high"
msgstr "Sortera efter pris - lågt till högt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/loop/sorting.php:25
msgid "Sort by price - high to low"
msgstr "Sortera efter pris - högt till lågt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Nytt lösenord"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Upprepa lösenord"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "Spara"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
msgid "Save Address"
msgstr "Spara adress"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40
#: templates/shop/form-login.php:31
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "Glömt lösenordet?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:60
#: templates/myaccount/form-login.php:101
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:66
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:78
#: templates/single-product-reviews.php:101
msgid "Email"
msgstr "E-post"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Re-enter password"
msgstr "Lösenord igen"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
"Glömt lösenordet? Vänligen ange ditt användarnamn eller din e-postadress. Du "
"kommer då få en länk via e-post där du kan ändra ditt lösenord."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Ange nett lösenord nedan."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Reset Password"
msgstr "Glömt lösenordet?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"Hej <strong>%s</strong>! Via ditt kontos kontrollpanel kan du se tidigare "
"ordrar, hantera din leveransinformation, dina adresser och <a href=\"%s"
"\">ändra ditt lösenord</a>."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "Mina adresser"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Min adress"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Följande adresser kommer att användas i kassan som standard."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ default
#: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:937
#: woocommerce.php:973 woocommerce.php:1010 woocommerce.php:1048
#: woocommerce.php:1086
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Du har inte angett någon adress av denna typ än."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "Tillgängliga nedladdningar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s återstående nerladdning"
msgstr[1] "%s återstående nerladdningar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Tidigare ordrar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1045
msgid "Order"
msgstr "Order"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Ship to"
msgstr "Leverera till"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:35
msgid "Status"
msgstr "Status"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "Click to cancel this order"
msgstr "Klicka för att avbryta denna order"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ default
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:80
msgid "View"
msgstr "Visa"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""
"För att spåra din order, skriv ditt order-ID här nedanför och tryck enter. "
"Order-ID hittar du i ditt kvitto och i orderbekräftelsen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "Order-ID"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Finns i din orderbekräftelse."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "E-postadress för betalning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "E-postadressen som du uppgav i kassan."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "Spåra"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Orderdetaljer"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/order/order-details.php:57
msgid "Download file %s &rarr;"
msgstr "Ladda ner filen %s &rarr;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/order/order-details.php:81
msgid "Order Again"
msgstr "Beställ igen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/order/order-details.php:93
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Order %s som gjordes %s har status &ldquo;%s&rdquo;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "sedan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "och genomfördes"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr "sedan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/shop/breadcrumb.php:66
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Produkter taggade &ldquo;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Sökresultat för &ldquo;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/shop/breadcrumb.php:154
msgid "Error 404"
msgstr "Fel 404"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/shop/breadcrumb.php:200
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Inläggsetiketter &ldquo;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/shop/breadcrumb.php:205
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/shop/breadcrumb.php:210
msgid "Page"
msgstr "Sida"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30
msgid "Choose an option"
msgstr "Välj ett alternativ"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70
msgid "Clear selection"
msgstr "Rensa"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product/meta.php:22
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Kategori:"
msgstr[1] "Kategorier:"
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etikett:"
msgstr[1] "Etiketter:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioner"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "Relaterade produkter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product/review.php:33
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Dinn kommentar väntar på godkännande"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product/review.php:40
msgid "verified owner"
msgstr "verifierad ägare"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product/tabs/description.php:17
msgid "Product Description"
msgstr "Produktbeskrivning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13
#: templates/single-product-reviews.php:51
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioner"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product/up-sells.php:36
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Du gillar kanske också&hellip;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:45
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s recension för %s"
msgstr[1] "%s recensioner för %s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Föregående"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:74
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nästa <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Add Review"
msgstr "Skriv recension"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:80
msgid "Add a review"
msgstr "Skriv en recension"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "Be the first to review"
msgstr "Bli den första att skriva en recension"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Det finns ingen recension ännu, vill du <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">skriva en</a>?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:104
msgid "Submit Review"
msgstr "Skicka recension"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:112
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Sats&hellip;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:113
msgid "Perfect"
msgstr "Mycket bra"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:114
msgid "Good"
msgstr "Bra"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:115
msgid "Average"
msgstr "Ok"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:116
msgid "Not that bad"
msgstr "Inte så dålig"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:117
msgid "Very Poor"
msgstr "Mycket dålig"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:122
msgid "Your Review"
msgstr "Din Recension"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:72
msgid "Please enter your username and password to login."
msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord för att logga in."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Ledsen, din session har gått ut."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "Återgå till startsidan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:316 woocommerce-ajax.php:339
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Du har inte rättigheter att se den här sidan."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:284 woocommerce-ajax.php:317 woocommerce-ajax.php:340
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Det tog för lång tid. Var vänlig gå tillbaks och försök igen."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:576
msgid "Same as parent"
msgstr "Samma som förälder"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:577
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:1154 woocommerce-ajax.php:1155
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Produkt #%s lagersaldo ökades från %s till %s."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:1180
msgid "Value"
msgstr "Värde(n)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:1492
msgid "Delete note"
msgstr "Radera notering"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Cross-sell"
msgstr "Korsförsäljning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Up-sell"
msgstr "Uppförsäljning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:1730
msgid "No products found"
msgstr "Inga produkter hittades"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:1023 woocommerce-core-functions.php:1049
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "Tillåtelse att ladda ner"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:1162
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "okategoriserat"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:1344
msgid "Select a category"
msgstr "Välj kategori"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:1348
msgid "Uncategorized"
msgstr "Okategoriserade"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:1720
msgid "Customer"
msgstr "Kund"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:1727
msgid "Shop Manager"
msgstr "Butiksägare"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:2258
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Obetald order avbröts - tidsgräns nåddes."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:2310 woocommerce-functions.php:708
msgid "Please enter a username."
msgstr "Vänligen ange ett användarnamn."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:209 woocommerce-functions.php:256
msgid "Cart updated."
msgstr "Varukorgen uppdaterad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:241
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Du kan endast ha 1 %s i din kundvagn."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:298 woocommerce-functions.php:345
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Välj produktalternativ&hellip;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:380
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Vänligen välj det antal artiklar du vill lägga i din varukorg&hellip;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:388
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Välj en produkt att lägga i varukorgen&hellip;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:457
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "Lade till &quot;%s&quot; i din varukorg."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:457
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr "&quot; och &quot;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:460
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; lades till i din varukorg."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:468
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "Fortsätt handla &rarr;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:636
msgid "Username is required."
msgstr "Användarnamn krävs."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:637 woocommerce-functions.php:734
msgid "Password is required."
msgstr "Lösenord krävs."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:710
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Användarnamnet är ogiltigt för att du har använt ogiltiga tecken. Vänligen "
"ange ett giltigt användarnamn."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:713
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "Användarnamnet finns redan, vänligen välj ett annat."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:725
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "Vänligen ange e-postadress."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:727
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "E-postadressen är inte korrekt."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:730
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Denna e-postadress är redan registrerad, vänligen välj en annan."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:735
msgid "Re-enter your password."
msgstr "Ange lösenord igen."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:740
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Anti-skräppost filtrer fylldes i."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:845
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Kundvagnen har fyllts med varorna från din förra beställning."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:871
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Order avbruten av kund."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:874
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Din order är avbruten."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:880
msgid ""
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
msgstr "Din order är behandlad och kan ej avbrytas. Kontakta oss för hjälp."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:914
msgid "Invalid email address."
msgstr "Ogiltig e-postadress."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:914 woocommerce-functions.php:936
#: woocommerce-functions.php:956 woocommerce-functions.php:962
#: woocommerce-functions.php:966 woocommerce-functions.php:969
#: woocommerce-functions.php:1143
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "Gå till startsidan &rarr;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:936
msgid "Invalid download."
msgstr "Ogiltig nedladdning."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:948
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Du måste vara inloggad för att ladda ner filer."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:951
msgid "This is not your download link."
msgstr "Detta är inte din nedladdningslänk."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:956
msgid "Product no longer exists."
msgstr "Produkten existerar inte längre."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:966
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Tyvärr, du har nått gränsen för nedladdning av denna fil"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:969
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Den här nerladdningen har upphört."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:1143
msgid "File not found"
msgstr "Inte hittat"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:1219
msgid "New products"
msgstr "Nya produkter"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1227
msgid "New products added to %s"
msgstr "Nya produkter tillagda i %s"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1235
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Nya produkters etiktetter %s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-functions.php:1270
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Det tog för lång tid. Gå tillbaks och ladda om sidan."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1273
msgid "Please rate the product."
msgstr "Recensera produkten"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:204
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Det här är en demobutik för testning &mdash; Inga beställningar kan göras."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-template.php:223
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Sökresultat för: &ldquo;%s&rdquo;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-template.php:226
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Sida %s"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:957
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-template.php:1255 woocommerce.php:1190
msgid "required"
msgstr "obligatoriskt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-template.php:1301
msgid "Update country"
msgstr "Uppdatera land"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce-template.php:1453
msgid "Search for:"
msgstr "Sök efter:"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1454
msgid "Search for products"
msgstr "Sök efter produkter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ default
#: woocommerce-template.php:1455 woocommerce.php:933
msgid "Search"
msgstr "Sök"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:777
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "produkt-kategori"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:778
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "produkt-etikett"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:780
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produkt"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:815
msgid "Product Category"
msgstr "Produktkategori"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:816
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:817
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Sök produktkategori"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:818
msgid "All Product Categories"
msgstr "Alla produktkategorier"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:819
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Förälder produktkategori"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:820
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Förälder produktkategori:"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:821
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Redigera produktkategori"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:822
msgid "Update Product Category"
msgstr "Uppdatera produktkategori"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:823
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Lägg till ny produktkategori"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:824
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Ny produktkategori"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:846
msgid "Product Tag"
msgstr "Produktetikett"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:847
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:848
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Sök produktetikett"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:849
msgid "All Product Tags"
msgstr "Alla produktetiketter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:850
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Förälder produktetikett"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:851
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Förälder produktetikett:"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:852
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Redigera produktetikett"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:853
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Uppdatera produktetikett"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:854
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Lägg till ny produktetikett"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:855
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Ny produktetikett"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:874 woocommerce.php:876
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Fraktklasser"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:878
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Fraktklasser"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:879
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Sök fraktklasser"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:880
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Alla fraktklasser"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:881
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Förälderklass för frakt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:882
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Förälderklass för frakt:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:883
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Redigera fraktklass"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:884
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Uppdatera fraktklass"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:885
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Lägg till fraktklass"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:886
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Ny fraktklass namn"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:934
msgid "All"
msgstr "Alla"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:935 woocommerce.php:936
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:938
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:939
msgid "Add New"
msgstr "Lägg till ny"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:940
msgid "New"
msgstr "Ny"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:970
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produkter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:971
msgid "Add Product"
msgstr "Lägg till produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:972
msgid "Add New Product"
msgstr "Lägg till ny produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:974
msgid "Edit Product"
msgstr "Redigera produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:975
msgid "New Product"
msgstr "Ny produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:976 woocommerce.php:977
msgid "View Product"
msgstr "Visa produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:978
msgid "Search Products"
msgstr "Sök produkter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:979
msgid "No Products found"
msgstr "Inga produkter hittades"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:980
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Inga produkter hittades i papperskorgen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:981
msgid "Parent Product"
msgstr "Produktförälder"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:983
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Här kan du lägga till nya produkter i din butik"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1006
msgid "Variations"
msgstr "Varianter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1007
msgid "Variation"
msgstr "Variant"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1008
msgid "Add Variation"
msgstr "Lägg till variant"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1009
msgid "Add New Variation"
msgstr "Lägg till ny variant"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1011
msgid "Edit Variation"
msgstr "Redigera variant"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1012
msgid "New Variation"
msgstr "Ny variant"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1013 woocommerce.php:1014
msgid "View Variation"
msgstr "Visa varianter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1015
msgid "Search Variations"
msgstr "Sök varianter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1016
msgid "No Variations found"
msgstr "Inga varianter hittades"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1017
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "Inga föräldravarianter hittades i papperskorgen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1018
msgid "Parent Variation"
msgstr "Föräldravariant"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1035
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Ordrar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1044
msgid "Orders"
msgstr "Ordrar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1046
msgid "Add Order"
msgstr "Lägg till order"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1047
msgid "Add New Order"
msgstr "Lägg till ny order"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1049
msgid "Edit Order"
msgstr "Redigera order"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1050
msgid "New Order"
msgstr "Ny order"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1053
msgid "Search Orders"
msgstr "Sök ordrar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1054
msgid "No Orders found"
msgstr "Inga ordrar hittades"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1055
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Inga ordrar hittades i papperskorgen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1056
msgid "Parent Orders"
msgstr "Föräldraordrar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1059
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Här lagras butiksordrar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1081
msgid "Coupons"
msgstr "Rabattkuponger"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1083
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponger"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1084
msgid "Add Coupon"
msgstr "Lägg till rabattkupong"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1085
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Lägg till ny rabattkupong"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1087
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Redigera rabattkupong"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1088
msgid "New Coupon"
msgstr "Ny rabattkupong"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1089
msgid "View Coupons"
msgstr "Visa rabattkuponger"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1090
msgid "View Coupon"
msgstr "Visa rabattkupong"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1091
msgid "Search Coupons"
msgstr "Sök efter rabattkuponger"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1092
msgid "No Coupons found"
msgstr "Inga rabattkuponger hittades"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1093
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Inga rabattkuponger hittades i papperskorgen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1094
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Föräldrakupong"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1096
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Här kan du lägga till nya rabattkuponger som kunderna kan använda i butiken."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1187
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Välj ett alternativ&hellip;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1188
msgid "Please select a rating"
msgstr "Vänligen välj ett betyg"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1189
msgid ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr ""
2013-01-09 09:46:56 +00:00
"Tyvärr matchade inga produkter dina val. Vänligen prova en annan kombination."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1651
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Procentuell % rabatt i varukorg"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1652
msgid "Product Discount"
msgstr "Rabatt på produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1653
msgid "Product % Discount"
msgstr "% Produktrabatt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#: woocommerce.php:1718
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Processen misslyckades. Uppdatera sidan och försök igen."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Förnamn"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Efternamn"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Company (optional)"
#~ msgstr "Företag (valfritt)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adress"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Address 2"
#~ msgstr "Adress 2"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Address 2 (optional)"
#~ msgstr "Adress 2 (valfritt)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Town/City"
#~ msgstr "Ort/Stad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Postcode/Zip"
#~ msgstr "Postnummer"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Land"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "State/County"
#~ msgstr "Län"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "E-postadress"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Order statuses"
#~ msgstr "Orderstatusar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Order status"
#~ msgstr "Orderstatus"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Search Order statuses"
#~ msgstr "Sök orderstatusar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "All Order statuses"
#~ msgstr "Alla orderstatusar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Parent Order status"
#~ msgstr "Förälder orderstatus"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Parent Order status:"
#~ msgstr "Förälder för orderstatus"
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Order status"
#~ msgstr "Redigera orderstatus"
# @ woocommerce
#~ msgid "Update Order status"
#~ msgstr "Uppdatera orderstatus"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Add New Order status"
#~ msgstr "Lägg till ny orderstatus"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "New Order status Name"
#~ msgstr "Nytt namn på orderstatus"
#~ msgid "Slug %s is too long"
#~ msgstr "Permalänken %s är för lång"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Taxonomy exists - please change the slug"
#~ msgstr "Taxonomin existerar redan - vänligen ändra permalänk"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Edit Attribute"
#~ msgstr "Redigera attribut"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
#~ msgstr "Namn för attributen (som det visas för kunderna)."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Slug"
#~ msgstr "Permalänk"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 "
#~ "characters."
#~ msgstr ""
#~ "Unik url-kod för att referera till attributen; måste vara kortare än 28 "
#~ "tecken."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Rullgardingsmeny"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
#~ "allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
#~ "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
#~ "attribute for variations use <strong>select</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Bestämmer hur du väljer attribut för produkter. <strong>Text</strong> "
#~ "tillåter manuell inmatning på produktsidan, men "
#~ "<strong>rullgardinsmenyns</strong> attributvillkor kan definieras från "
#~ "den här sektionen. Planerar du att använda ett attribut för variationer, "
#~ "använd <strong>rullgardinsmeny</strong>."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Default sort order"
#~ msgstr "Standardsortering"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Custom ordering"
#~ msgstr "Skräddarsydd order"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Term ID"
#~ msgstr "ID för sida med villkor"
#~ msgid ""
#~ "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using "
#~ "custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute"
#~ msgstr ""
#~ "Styr vilken sorteringsordningen för detta attribut. Om du använder "
#~ "anpassad ordning kan du dra och släppa termerna i detta attribut"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Attributes"
#~ msgstr "Attribut"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Order by"
#~ msgstr "Sortera efter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Terms"
#~ msgstr "Villkor"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Radera"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Configure&nbsp;terms"
#~ msgstr "Konfigurera&nbsp;villkor"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "No attributes currently exist."
#~ msgstr "Det existerar inga attribut"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Add New Attribute"
#~ msgstr "Lägg till nytt attribut"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
#~ "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
#~ "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
#~ msgstr ""
#~ "Attribut låter dig deffiniera extra produktdata, som storlek eller färg. "
#~ "Du kan använda dessa attribut i butikens sidebar genom att använda "
#~ "\"layered nav\" widgets. Observera: du kan inte byta namn på ett attribut "
#~ "senare."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Add Attribute"
#~ msgstr "Lägg till attribut"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill radera det här attributet?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Översikt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or "
#~ "extending WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. "
#~ "For further assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> "
#~ "or if you have access, <a href=\"%s\">the members forum</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Tack för att du använder WooCommerce :) Behöver du hjälp att använda "
#~ "WooCommerce kan du ta hjälp av <a href=\"%s\">dokumentationen</a>. För "
#~ "ytterligare vägledning kan du besöka vårt <a href=\"%s\">communityforum</"
#~ "a> eller, om du har behörighet, vårt <a href=\"%s\">medlemsforum</a>."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "If you are having problems, or to assist us with support, please check "
#~ "the status page to identify any problems with your configuration:"
#~ msgstr ""
#~ "Om du upplever problem eller som hjälp under support kan du kontrollera "
#~ "tilläggets status för att identifiera eventuella problem med din "
#~ "konfiguration:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "Systemstatus"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can "
#~ "also <a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Om du stött på en bugg eller vill bidra till projektet kan du också <a "
#~ "href=\"%s\">delta på GitHub</a>."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The "
#~ "sections available from the settings page include:"
#~ msgstr ""
#~ "Här kan du konfigurera din butik och anpassa den efter dina behov. Detta "
#~ "inkluderar:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Generellt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
#~ "options which affect features used in your store."
#~ msgstr ""
#~ "Huvudinställningar såsom vilka sidor som används, valuta och utseende som "
#~ "påverkar funktioner i webb-shoppen."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This is where important store page are defined. You can also set up other "
#~ "pages (such as a Terms page) here."
#~ msgstr ""
#~ "Detta är där du hanterar webb-shoppens sidor. Du kan också konfigurera "
#~ "andra sidor (exempelvis policy) här."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Catalog"
#~ msgstr "Produktkatalog"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Options for how things like price, images and weights appear in your "
#~ "product catalog."
#~ msgstr ""
#~ "Inställningar för hur till exempel pris, bilder och storlekar visas i din "
#~ "produktkatalog."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Inventory"
#~ msgstr "Lagersaldo"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Options concerning stock and stock notices."
#~ msgstr "Inställningar för lagersaldo och lagernotifieringar."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
#~ msgstr "Inställningar för moms, inklusive internationell skatt."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set "
#~ "up."
#~ msgstr "Detta är stället du hanterar fraktinställningar."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Payment Methods"
#~ msgstr "Betalningslösningar"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
#~ "gateways are set up."
#~ msgstr "Här konfigurerar och hanterar du dina olika betalningslösningar"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "E-post"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
#~ msgstr ""
#~ "Här ställer du in hur e-postutskicken från WooCommerce kommer se ut."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Integration"
#~ msgstr "Integrering"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The integration section contains options for third party services which "
#~ "integrate with WooCommerce."
#~ msgstr ""
#~ "Intagrationsinställningarna innehåller inställningar för att ansluta "
#~ "tredjepartstjänster med WooCommerce."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Rapporter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. "
#~ "Here you can generate reports for sales and customers."
#~ msgstr ""
#~ "Rapport-sektionen kan nås från den vänstra navigationsmenyn. Här kan du "
#~ "generera rapporter/statistik för försäljning och kunder."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Sales"
#~ msgstr "Rea"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
#~ msgstr ""
#~ "Rapporter för försäljning baserat på datum, mest sålda varor och mest "
#~ "betalande produkter."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Customers"
#~ msgstr "Kunder"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Customer reports, such as signups per day."
#~ msgstr "Kundrapporter, exempelvis registreringar per dag."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Stock"
#~ msgstr "Lager"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
#~ msgstr "Rapporter för lågt lagersaldo och slutsålda artiklar."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. "
#~ "Here you can view and manage customer orders."
#~ msgstr ""
#~ "Order-sektionen kan nås från vänsta navigationsmenyn. Här kan du visa och "
#~ "hantera kundordrar."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Orders can also be added from this section if you want to set them up for "
#~ "a customer manually."
#~ msgstr ""
#~ "Ordrar kan också läggas till från denna sektion om du vill lägga till dem "
#~ "manuellt."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be "
#~ "able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses "
#~ "a coupon code they will be viewable when viewing orders."
#~ msgstr ""
#~ "Kuponger hanteras från denna sektion. När de lagts till kan kunder ange "
#~ "kupongkoder i kassan. Om en kund använder en kupong kommer det att synas "
#~ "vid visning av ordrar."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "For more information:"
#~ msgstr "För mer information:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce</a>"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target="
#~ "\"_blank\">Project on WordPress.org</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target="
#~ "\"_blank\">Projektet på WordPress.org</a>"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
#~ "\">Project on Github</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
#~ "\">Projektet på Github</a>"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce Docs</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce Dokumentation</a>"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
#~ "target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
#~ "target=\"_blank\">Officiella Tillägg</a>"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
#~ "\"_blank\">Official Themes</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
#~ "\"_blank\">Officiella teman</a>"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Monthly Sales"
#~ msgstr "Månatlig försäljning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Right Now"
#~ msgstr "WooCommerce - Just nu"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Recent Orders"
#~ msgstr "WooCommerce - Nya ordrar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Shop Content"
#~ msgstr "Butiksinnehåll"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Attribute"
#~ msgid_plural "Attributes"
#~ msgstr[0] "Attribut"
#~ msgstr[1] "Attribut"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Pending"
#~ msgstr "Väntande"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "On-Hold"
#~ msgstr "Parkerad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Pågående"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Genomförd"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
#~ msgstr "Du använder <strong>WooCommerce %s</strong>."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
#~ msgstr "j F Y, H:i:s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "item"
#~ msgid_plural "items"
#~ msgstr[0] "artikel"
#~ msgstr[1] "artiklar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "There are no product orders yet."
#~ msgstr "Det finns inga produktordrar ännu."
# @ woocommerce
#~ msgid "There are no product reviews yet."
#~ msgstr "Det finns inga produktrecensioner ännu."
#~ msgid "Sold"
#~ msgstr "Sålt"
#~ msgid "Earned"
#~ msgstr "Vinst"
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Received"
#~ msgstr "Order mottagen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are "
#~ "below."
#~ msgstr ""
#~ "Tack! Vi har tagit emot din order. Dina orderuppgifter ser du här "
#~ "nedanför."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Order total:"
#~ msgstr "Totalt för ordern:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Could not compile woocommerce.less:"
#~ msgstr "Kunde inte kompilera woocommerce.less:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Mark processing"
#~ msgstr "Markera som behandlas"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Mark completed"
#~ msgstr "Markera som genomförd"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Order status changed by bulk edit:"
#~ msgstr "Orderstatus ändrades för flera ordrar:"
# @ default
#~ msgid "Order status changed."
#~ msgid_plural "%s order statuses changed."
#~ msgstr[0] "Order status changed."
#~ msgstr[1] "%s orderstatus ändrades."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Settings"
#~ msgstr "WooCommerce Inställningar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Status"
#~ msgstr "WooCommerce - Status"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to remove the selected items? If you have "
#~ "previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a "
#~ "customer, you will need to manually restore the item's stock."
#~ msgstr ""
#~ "Är du säker att du vill radera denna produkt? Om du nyligen minskat "
#~ "produktens lagersaldo eller om ordern lades av en kund, behöver du "
#~ "manuellt återställa antal produkter i lager."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Remove this item meta?"
#~ msgstr "Ta bort detta meta för produkten"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Remove this attribute?"
#~ msgstr "Radera detta attribut?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ta bort"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Klicka för att akttivera/avaktivera"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Value(s)"
#~ msgstr "Värde(n)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
#~ msgstr "Mata in text eller attribut avskilda med pipe (|)."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Visible on the product page"
#~ msgstr "Synlig på produktsidan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Used for variations"
#~ msgstr "Använd variationer"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Enter a name for the new attribute term:"
#~ msgstr "Ange ett namn för den nya attributtermen:"
#~ msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
#~ msgstr "Beräkna summa baserat på beställda artiklar, rabatt och frakt?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
#~ "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
#~ msgstr ""
#~ "Beräkna radens moms? Detta kommer att beräkna moms/skatt baserat på "
#~ "kundernas hemland. Om ingen faktura/leverans-adress angetts används "
#~ "butikens landsinställning."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Copy billing information to shipping information? This will remove any "
#~ "currently entered shipping information."
#~ msgstr ""
#~ "Kopiera fakturauppgifterna till leveransuppgifter? Detta raderar "
#~ "befintliga leveransuppgifter."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Load the customer's billing information? This will remove any currently "
#~ "entered billing information."
#~ msgstr ""
#~ "Ladda kundens debiteringsinformation? Detta kommer ersätta nuvarande "
#~ "angiven information."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
#~ "entered shipping information."
#~ msgstr ""
#~ "Ladda kundens leveransinformation? Detta kommer ersätta all nuvarande "
#~ "angiven leveransinformation."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "Rekommenderad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "No customer selected"
#~ msgstr "Ingen kund vald"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
#~ msgstr "Produkten uppdaterades. <a href=\"%s\">Visa produkt</a>"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Custom field updated."
#~ msgstr "Eget fält uppdaterades."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Custom field deleted."
#~ msgstr "Eget fält raderades."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product updated."
#~ msgstr "Produkt uppdaterad."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product restored to revision from %s"
#~ msgstr "Produkt återställdes till revision från %s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
#~ msgstr "Produkten publicerades. <a href=\"%s\">Visa produkt</a>"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Product saved."
#~ msgstr "Produkten sparades."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Produkt sparades. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Förhandsvisa produkt</"
#~ "a>"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"%2$s\">Preview Product</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Produkt schemalagd till: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"%2$s\">Förhandsgranska produkt</a>"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "M j, Y @ G:i"
#~ msgstr "j M Y @ G:i"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</"
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ "Produktutkast uppdaterades. <a target=\"_blank\" href=\"%s"
#~ "\">Förhandsgranska produkt</a>"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Order updated."
#~ msgstr "Ordern uppdaterades."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Order restored to revision from %s"
#~ msgstr "Ordern återställdes till revision från %s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Order saved."
#~ msgstr "Order sparad."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Order submitted."
#~ msgstr "Ordern skickades."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
#~ msgstr "Ordern är schemalagd till: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Order draft updated."
#~ msgstr "Utkast av ordern uppdaterades."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Coupon updated."
#~ msgstr "Kupongen uppdaterades."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Coupon restored to revision from %s"
#~ msgstr "Kupongen återställdes till revision från %s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Coupon saved."
#~ msgstr "Kupongen sparades."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Coupon submitted."
#~ msgstr "Kupongen skickades."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
#~ msgstr "Kupongen är schemalagd till: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Coupon draft updated."
#~ msgstr "Utkast av kupong uppdaterades."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Order notes"
#~ msgstr "Ordernoteringar"
#~ msgid ""
#~ "These settings control the permalinks used for products. These settings "
#~ "only apply when <strong>not using \"default\" permalinks above</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Dessa inställningar styr permalänkarna för produkter. Dock används dessa "
#~ "<strong>endast när standardformatet inte används ovan</strong>."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "default-slug"
#~ msgid "shop"
#~ msgstr "butik"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "default-slug"
#~ msgid "product"
#~ msgstr "produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Shop base"
#~ msgstr "Bassökväg för butiken"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Shop base with category"
#~ msgstr "Bassökväg för butik med kategori"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Custom Base"
#~ msgstr "Valbar bassökväg"
#~ msgid ""
#~ "Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or "
#~ "WordPress will use default instead."
#~ msgstr ""
#~ "Ange en anpassad länk att använda. Detta <strong>måste</strong> anges, "
#~ "annars använder WordPress standardformatet."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product permalink base"
#~ msgstr "Bassökväg för produktpermalänkar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product category base"
#~ msgstr "Bassökväg för produktkategorier"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product tag base"
#~ msgstr "Bassökväg för produktetiketter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product attribute base"
#~ msgstr "Bassökväg för produktattribut"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "shop"
#~ msgstr "butik"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Shop"
#~ msgstr "Butik"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "cart"
#~ msgstr "varukorg"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "checkout"
#~ msgstr "till kassan"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "order-tracking"
#~ msgstr "spara-order"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Track your order"
#~ msgstr "Spåra din order"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "my-account"
#~ msgstr "mitt-konto"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "lost-password"
#~ msgstr "glomt-losenord"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Lost Password"
#~ msgstr "Glömt lösenordet?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "edit-address"
#~ msgstr "redigera-adress"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Edit My Address"
#~ msgstr "Redigera min adress"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "view-order"
#~ msgstr "visa-order"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "change-password"
#~ msgstr "andra-losenord"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "pay"
#~ msgstr "betala"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Checkout &rarr; Pay"
#~ msgstr "Till kassan &rarr; Betala"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "order-received"
#~ msgstr "order-mottagen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Sales by day"
#~ msgstr "Försäljningar per dag"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Sales by month"
#~ msgstr "Försäljningar per månad"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Taxes by month"
#~ msgstr "Moms per månad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product Sales"
#~ msgstr "Produktförsäljning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Top sellers"
#~ msgstr "Toppsäljare"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Top earners"
#~ msgstr "Produkter med bäst förtjänst"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Sales by category"
#~ msgstr "Försäljning efter kategori"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Discounts by coupon"
#~ msgstr "Rabatt efter kupong"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Sales amount"
#~ msgstr "Total försäljning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Number of sales"
#~ msgstr "Antal genomförda köp"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Total sales"
#~ msgstr "Antal försäljningar"
# @ woocommerce
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "Inte tillgänglig"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Total orders"
#~ msgstr "Totalt antal ordrar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "items"
#~ msgstr "varor"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Average order total"
#~ msgstr "Genomsnittlig ordertotal"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Average order items"
#~ msgstr "Genomsnittligt antal produkter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Discounts used"
#~ msgstr "Använda rabatter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Total shipping costs"
#~ msgstr "Total fraktkostnad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "This month's sales"
#~ msgstr "Denna månadens försäljning"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Från:"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Till:"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Visa"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Total sales in range"
#~ msgstr "Total försäljning i urval"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Total orders in range"
#~ msgstr "Totalt antal ordrar i urval"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order total in range"
#~ msgstr "Genomsnittligt ordervärde i urval"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order items in range"
#~ msgstr "Genomsnittligt antal produkter i urval"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales in range"
#~ msgstr "Försäljning i urval"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "År:"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Total sales for year"
#~ msgstr "Total försäljning för året"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Total orders for year"
#~ msgstr "Totalt antal ordrar för året"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order total for year"
#~ msgstr "Genomsnittligt antal ordrar för år"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Average order items for year"
#~ msgstr "Genomsnittligt antal produkter per order och år"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Monthly sales for year"
#~ msgstr "Månatlig försäljning för år"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Product does not exist"
#~ msgstr "Produkten existerar inte"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Product no longer exists"
#~ msgstr "Produkten existerar inte längre"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Sales for %s:"
#~ msgstr "Försäljning av %s:"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Månad"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "No sales :("
#~ msgstr "Ingen rea :("
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Search for a product&hellip;"
#~ msgstr "Sök efter en produkt&hellip;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Total orders containing coupons"
#~ msgstr "Antal ordrar som innehåller kuponger"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Percent of orders containing coupons"
#~ msgstr "Andel ordrar som innehåller kuponger"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Total coupon discount"
#~ msgstr "Total kupongrabatt"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Most popular coupons"
#~ msgstr "Mest populära kuponger"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Used 1 time"
#~ msgid_plural "Used %d times"
#~ msgstr[0] "Använd en gång"
#~ msgstr[1] "Använd %d gånger"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "No coupons found"
#~ msgstr "Inga rabattkuponger hittades"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Greatest discount amount"
#~ msgstr "Största möjliga rabatt"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Discounted %s"
#~ msgstr "Rabatterad %s"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Visa:"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Top coupon"
#~ msgstr "Toppkupong"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Worst coupon"
#~ msgstr "Sämsta kupong"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Discount average"
#~ msgstr "Genomsnittlig rabatt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Discount median"
#~ msgstr "Median för rabatter"
#~ msgid "Monthly discounts by coupon"
#~ msgstr "Månatlig rabatt per kupong"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Total customers"
#~ msgstr "Totalt antal kunder"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Total customer sales"
#~ msgstr "Total försäljning kunder"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Total guest sales"
#~ msgstr "Total försäljning gäster"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Total customer orders"
#~ msgstr "Totalt antal ordrar per kund"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Total guest orders"
#~ msgstr "Totalt antal ordrar per gäst"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Average orders per customer"
#~ msgstr "Genomsnittligt antal ordrar per kund"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Signups per day"
#~ msgstr "Registreringar per dag"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Low stock"
#~ msgstr "Lågt lagersaldo"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "SKU"
#~ msgstr "Art. nr."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "%d in stock"
#~ msgid_plural "%d in stock"
#~ msgstr[0] "%d i lager"
#~ msgstr[1] "%d i lager"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "No products are low in stock."
#~ msgstr "Inga produkter har lågt lagersaldo"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "No products are out in stock."
#~ msgstr "Inga produkter är slut"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Total taxes for year"
#~ msgstr "Summa moms för året"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Total product taxes for year"
#~ msgstr "Summa produktmoms för året"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Total shipping tax for year"
#~ msgstr "Summa fraktmoms för året"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Total Sales"
#~ msgstr "Summa försäljning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
#~ msgstr "Detta är summan av fältet \"Totalsumma\" i dina ordrar."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Total Shipping"
#~ msgstr "Summa frakt"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
#~ msgstr "Detta är summan från fältet \"Frakt\" i dina ordrar."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Total Product Taxes"
#~ msgstr "Summa produktmoms"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
#~ msgstr "Detta är summan av fältet \"Moms\" i dina ordrar."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Total Shipping Taxes"
#~ msgstr "Summa fraktskatt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
#~ msgstr "Detta är summan av fältet \"Fraktskatt\" i dina ordrar."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Total Taxes"
#~ msgstr "Summa moms/skatt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your "
#~ "orders."
#~ msgstr ""
#~ "Detta är summan av båda fälten \"Moms\" och \"Fraktskatt\" i dina ordrar."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Net profit"
#~ msgstr "Vinst, netto"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Total sales minus shipping and tax."
#~ msgstr "Summa minus frakt och moms."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Toggle tax rows"
#~ msgstr "Visa/dölj rader för moms/skatt"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategori"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Top category"
#~ msgstr "Toppkategori"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Worst category"
#~ msgstr "Sämsta kategori"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Category sales average"
#~ msgstr "Genomsnittlig försäljning per kategori"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Category sales median"
#~ msgstr "Median på försäljning per kategori"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Monthly sales by category"
#~ msgstr "Månatlig försäljning per kategori"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Your settings have been saved."
#~ msgstr "Dina inställningar har sparats."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "<strong>Congratulations!</strong> &#8211; WooCommerce has been installed "
#~ "and setup. Enjoy :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Grattis!</strong> &#8211; WooCommerce har installerats och "
#~ "konfigurerats. Mycket nöje! :)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment Gateways"
#~ msgstr "Betalningsalternativ"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">WC official extensions</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Mer funktionalitet och betalningstjänster finns tillgängliga via <a href="
#~ "\"%s\" target=\"_blank\">WC officiella tillägg</a>."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Options"
#~ msgstr "Momsalternativ"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Rates"
#~ msgstr "Momssatser"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Email Options"
#~ msgstr "Inställningar för e-post"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
#~ msgstr "Ändringar som du genomfört förloras om du lämnar denna sida."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Bredd"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Höjd"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Hard Crop"
#~ msgstr "Hård beskärning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Choose a country&hellip;"
#~ msgstr "Välj land&hellip;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose countries&hellip;"
#~ msgstr "Välj länder&hellip;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Transients"
#~ msgstr "Transienter"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Clear Transients"
#~ msgstr "Töm transienter"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
#~ msgstr "Detta verktyg tömmer transientcache för produkter/butik."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Term counts"
#~ msgstr "Antal termer"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Recount Terms"
#~ msgstr "Räkna om termer"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This tool will recount product terms - useful when changing your settings "
#~ "in a way which hides products from the catalog."
#~ msgstr ""
#~ "Detta verktyg räknar alla produkttermer på nytt, något som är användbart "
#~ "om du ändrar inställningar som döljer produkter i din katalog."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Capabilities"
#~ msgstr "Behörigheter"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Reset Capabilities"
#~ msgstr "Återställ behörigheter"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to "
#~ "default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce "
#~ "admin pages."
#~ msgstr ""
#~ "Detta verktyg återställer rollerna för administratörer, kunder och "
#~ "butiksansvariga. Använd detta om användare upplever problem att nå "
#~ "samtliga WooCommerce administrationssidor."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Generate report"
#~ msgstr "Skapa rapport"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Transients Cleared"
#~ msgstr "Produkttransienter tömdes"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Roles successfully reset"
#~ msgstr "Roller återställdes"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Terms successfully recounted"
#~ msgstr "Termer beräknades på nytt"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "There was an error calling %s::%s"
#~ msgstr "Ett fel uppstod när följande skulle anropas %s::%s"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "There was an error calling %s"
#~ msgstr "Ett fel uppstod när följande skulle anropas %s"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Versions"
#~ msgstr "Versioner"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce version"
#~ msgstr "WooCommerce-version"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce DB version"
#~ msgstr "Version av WooCommerce DB"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "WordPress version"
#~ msgstr "WordPress-version"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Installerades tillägg"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "by"
#~ msgstr "av"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "version"
#~ msgstr "version"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "Hemadress"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Sajtadress"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Force SSL"
#~ msgstr "Tvinga SSL"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nej"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop Pages"
#~ msgstr "Butikssidor"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Shop base page"
#~ msgstr "Huvudsida för butik"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Cart Page"
#~ msgstr "Sida för Varukorg"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Checkout Page"
#~ msgstr "Kassasida"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Pay Page"
#~ msgstr "Betalningssida"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Thanks Page"
#~ msgstr "Tacksida"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "My Account Page"
#~ msgstr "Mitt konto"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Edit Address Page"
#~ msgstr "Redigera adress"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "View Order Page"
#~ msgstr "Visa order"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Change Password Page"
#~ msgstr "Ändra lösenord"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Page not set"
#~ msgstr "Sida har inte valts"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
#~ msgstr "Sidan innehåller inte koden: %s"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Core Taxonomies"
#~ msgstr "Standardtaxonomier"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Statuses"
#~ msgstr "Orderstatusar"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Server Environment"
#~ msgstr "Servermiljö"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "PHP-version"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Server Software"
#~ msgstr "Servermjukvara"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "WP Max Upload Size"
#~ msgstr "WP Max Upload Size"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Server upload_max_filesize"
#~ msgstr "Server upload_max_filesize"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Server post_max_size"
#~ msgstr "Server post_max_size"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "WP Memory Limit"
#~ msgstr "WP Memory Limit"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s"
#~ "\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
#~ msgstr ""
#~ "%s - Vi rekommenderar att minnesgränsen sätts till minst 64MB. Se: <a "
#~ "href=\"%s\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "WP Debug Mode"
#~ msgstr "WP Debug Mode"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "WC Logging"
#~ msgstr "WC Logging"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Log directory is writable."
#~ msgstr "Katalog för logg är skrivbar."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging "
#~ "will not be possible."
#~ msgstr ""
#~ "Katalog för logg (<code>woocommerce/logs/</code>) är inte skrivbar. "
#~ "Loggning är inte möjlig."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Remote Posting/IPN"
#~ msgstr "Remote Posting/IPN"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "fsockopen/cURL"
#~ msgstr "fsockopen/cURL"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
#~ msgstr "fsockopen och cURL är aktiverat på din server."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
#~ msgstr "fsockopen är aktiverat på servern, men inte cURL."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
#~ msgstr "Servern har cURL aktiverat, men inte fsockopen."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and "
#~ "other scripts which communicate with other servers will not work. Contact "
#~ "your hosting provider."
#~ msgstr ""
#~ "Servern verkar ha varken fsockopen eller cURL aktiverat. PayPal IPN och "
#~ "andra skript som behöver kommunicera med servern kommer inte att fungera. "
#~ "Vänligen kontakta ditt webbhotell."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "SOAP Client"
#~ msgstr "SOAP-klient"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
#~ msgstr "Servern har SOAP-klientklassen aktiverad."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class "
#~ "enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
#~ msgstr ""
#~ "Din server har inte <a href=\"%s\">SOAP-klientklassen</a> aktiverad. "
#~ "Vissa betalningstjänster som använder SOAP kanske inte kommer att fungera."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "WP Remote Post Check"
#~ msgstr "WP Remote Post Check"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
#~ msgstr "wp_remote_post() fingerer korrekt - PayPal IPN fungerar."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
#~ "your hosting provider. Error:"
#~ msgstr ""
#~ "wp_remote_post() misslyckades. PayPal IPN kommer inte att fungera på din "
#~ "server. Vänligen kontakt ditt webbhotell med följande felmeddelade:"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
#~ msgstr ""
#~ "wp_remote_post() misslyckades. PayPal IPN kanske inte fungerar korrekt på "
#~ "din server."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Verktyg"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Display type"
#~ msgstr "Visningstyp"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Subcategories"
#~ msgstr "Underkategorier"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Båda"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "Tumnagel"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Upload/Add image"
#~ msgstr "Ladda upp/lägg till bild"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Remove image"
#~ msgstr "Ta bort bild"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose an image"
#~ msgstr "Välj ett bild"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Use image"
#~ msgstr "Använd bild"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Product categories for your store can be managed here. To change the "
#~ "order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. "
#~ "To see more categories listed click the \"screen options\" link at the "
#~ "top of the page."
#~ msgstr ""
#~ "Produktkategorier för din affär kan hanteras här. För att ändra ordning "
#~ "av visningen av kategorierna för kunden kan du dra och släppa för att "
#~ "sortera. För att se fler kategorier klicka på \"skärminställningar\" "
#~ "längst upp på sidan."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Shipping classes can be used to group products of similar type. These "
#~ "groups can then be used by certain shipping methods to provide different "
#~ "rates to different products."
#~ msgstr ""
#~ "Fraktklasser kan användas för att gruppera likartade produkter. Dessa "
#~ "grupper kan sen användas av olika fraktmetoder för att ge olika lösningar/"
#~ "prisförlsag för frakt."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Bild"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Configure shipping class"
#~ msgstr "Konfigurera fraktklass"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Paying Customer?"
#~ msgstr "Betalande kund?"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Completed Orders"
#~ msgstr "Genomförda ordrar"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Billing Address"
#~ msgstr "Fakturaadress för kund"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "Förnamn"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Efternamn"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Företag"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Address 1"
#~ msgstr "Adress 1"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Stad"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Country or state code"
#~ msgstr "Landskod (eller stat)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "2 letter Country code"
#~ msgstr "Landskod (2 bokstäver)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Shipping Address"
#~ msgstr "Leveransadress för kund"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "State/County or state code"
#~ msgstr "Landskod (eller stat)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
#~ msgstr "WooCommerce momssatser (CSV)"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
#~ msgstr ""
#~ "Importera <strong>momssatser</strong> till din butik via en CSV-fil."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Sorry, there has been an error."
#~ msgstr "Ett fel har tyvärr uppstått."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "The file does not exist, please try again."
#~ msgstr "Filen existerar inte. Vänligen försök igen."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "The CSV is invalid."
#~ msgstr "Ogiltig CSV-fil."
#~ msgid ""
#~ "Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates and skipped "
#~ "<strong>%s</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Import genomförd! Importerade <strong>%s</strong> momssatser och hoppade "
#~ "över <strong>%s</strong>."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "All done!"
#~ msgstr "Genomfört!"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "View Tax Rates"
#~ msgstr "Visa momssatser"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Import Tax Rates"
#~ msgstr "Importera momssatser"
#~ msgid ""
#~ "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents "
#~ "into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file "
#~ "and import\"."
#~ msgstr ""
#~ "Hej! Ladda upp en CSV-fil med momssatser för att lägga till dessa i "
#~ "butiken. Välj en fil med ändelsen .csv och klicka sedan \"Ladda upp fil "
#~ "och importera\"."
#~ msgid ""
#~ "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 "
#~ "columns). <a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Momssatser måste definieras med kolumnerna i en specifik ordning (10 "
#~ "kolumner). <a href=\"%s\">Klicka här för att ladda ner ett exempel</a>."
#~ msgid ""
#~ "Before you can upload your import file, you will need to fix the "
#~ "following error:"
#~ msgstr "Du måste åtgärda följande fel innan du kan ladda upp din fil:"
#~ msgid "Choose a file from your computer:"
#~ msgstr "Välj en fil från din hårddisk:"
#~ msgid "Maximum size: %s"
#~ msgstr "Maximal filstorlek: %s"
#~ msgid "OR enter path to file:"
#~ msgstr "ELLER ange sökvägen till filen:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Delimiter"
#~ msgstr "Avdelare"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "No product to duplicate has been supplied!"
#~ msgstr "Ingen produkt att duplicera har valts!"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product creation failed, could not find original product:"
#~ msgstr ""
#~ "Skapande av produkt misslyckades, kunde inte hitta originalprodukten:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "(Copy)"
#~ msgstr "(Kopia)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to "
#~ "start selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Välkommen till WooCommerce</strong> &#8211; Du är bara något steg "
#~ "ifrån att börja försäljningen :)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Install WooCommerce Pages"
#~ msgstr "Installera sidor för WooCommerce"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Skip setup"
#~ msgstr "Hoppa över konfiguration"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; You're ready to "
#~ "start selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>WooCommerce har installerats</strong> &#8211; Du är nu reda att "
#~ "börja försäljningen :)"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Dokumentation"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Data Update Required</strong> &#8211; We just need to update your "
#~ "install to the latest version"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Uppdatering av data krävs</strong> &#8211; Innan du kan börja "
#~ "måste vi bara uppdatera din installation till den senaste versionen"
#~ msgid "Run the updater"
#~ msgstr "Starta uppdatering"
#~ msgid ""
#~ "It is strongly recommended that you backup your database before "
#~ "proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
#~ msgstr ""
#~ "Vi rekommenderar att du säkerhetskopierar din databas innan du "
#~ "fortsätter. Är du säker att du vill starta uppdateringen nu?"
#~ msgid ""
#~ "<strong>WooCommerce has been updated</strong> &#8211; You're ready to "
#~ "continue selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>WooCommerce har uppdaterats</strong> &#8211; Du är nu redo att "
#~ "börja försäljningen :)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Make a duplicate from this product"
#~ msgstr "Skapa en dublett av den här produkten"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplicera"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Copy to a new draft"
#~ msgstr "Kopiera till nytt utkast"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorier"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Etiketter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Edit this item inline"
#~ msgstr "Redigera artikel direkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Quick&nbsp;Edit"
#~ msgstr "Snabbredigering"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Restore this item from the Trash"
#~ msgstr "Återställ artikel från Papperskorgen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Återställ"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Move this item to the Trash"
#~ msgstr "Flytta artikel till Papperskorgen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Papperskorg"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Delete this item permanently"
#~ msgstr "Radera artikel permanent"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Delete Permanently"
#~ msgstr "Radera permanent"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Förhandsgranska &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Förhandsgranska"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "View &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Visa &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Grouped"
#~ msgstr "Grupperad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "External/Affiliate"
#~ msgstr "Extern/Återförsäljare"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Virtual"
#~ msgstr "Virtuell"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Downloadable"
#~ msgstr "Nedladdningsbar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Enkel"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Variabel"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle featured"
#~ msgstr "Rekommenderad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Ja"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Show all product types"
#~ msgstr "Visa alla produkttyper"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Grouped product"
#~ msgstr "Grupperad produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "External/Affiliate product"
#~ msgstr "Extern/Affiliateprodukt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Simple product"
#~ msgstr "Enkel produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Show all sub-types"
#~ msgstr "Visa alla undertyper"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "[%s with SKU of %s]"
#~ msgstr "[%s med Art. nr. av %s]"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "[%s with ID of %d]"
#~ msgstr "[%s med ID av %d]"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product Data"
#~ msgstr "Produktdata"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Regular price"
#~ msgstr "Normalpris"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Sale"
#~ msgstr "Rea"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Sale price"
#~ msgstr "Rea-pris"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "L/W/H"
#~ msgstr "L/B/H"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Längd"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Synlighet"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog &amp; search"
#~ msgstr "Sök i katalogen"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Dold"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "In stock?"
#~ msgstr "I lager?"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Manage stock?"
#~ msgstr "Hantera lager?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Stock Qty"
#~ msgstr "Lagersaldo"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "— No Change —"
#~ msgstr "— Ingen förändring —"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Change to:"
#~ msgstr "Ändra till:"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Increase by (fixed amount or %):"
#~ msgstr "Öka med (bestämt antal eller procent):"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
#~ msgstr "Öka med (bestämt antal eller procent):"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Enter price"
#~ msgstr "Ange pris"
#~ msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
#~ msgstr "Sänk standardpris med (bestämd summa eller procent):"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Sort Products"
#~ msgstr "Sortera produkter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Insert into product"
#~ msgstr "Lägg till i produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Uploaded to this product"
#~ msgstr "Ladda upp till produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Kod"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Coupon type"
#~ msgstr "Kupongtyp"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Coupon amount"
#~ msgstr "Kupongbelopp"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product IDs"
#~ msgstr "Produkt IDn"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Usage / Limit"
#~ msgstr "Användningsgräns"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Expiry date"
#~ msgstr "Gäller till"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Edit coupon"
#~ msgstr "Redigera rabattkupong"
#~ msgid "%s / %s"
#~ msgstr "%s / %s"
#~ msgid "%s / &infin;"
#~ msgstr "%s / &infin;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Show all statuses"
#~ msgstr "Visa alla statusar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Faktura"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Notes"
#~ msgstr "Kundnoteringar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Händelser"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "made by"
#~ msgstr "skapad av"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Via"
#~ msgstr "Via"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Unpublished"
#~ msgstr "Ej publicerad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Y/m/d g:i:s A"
#~ msgstr "Y/m/d H:i:s"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "%s ago"
#~ msgstr "%s sedan"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Y/m/d"
#~ msgstr "Y/m/d"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Complete"
#~ msgstr "Genomförd"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Show all customers"
#~ msgstr "Visa alla kunder"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Revoke Access"
#~ msgstr "Återkalla åtkomst"
#~ msgid "File %d: %s"
#~ msgstr "Fil %d: %s"
# @ woocommerce
#~ msgid "Downloaded %s time"
#~ msgid_plural "Downloaded %s times"
#~ msgstr[0] "Nerladdad %s gång"
#~ msgstr[1] "Nerladdad %s gånger"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Downloads Remaining"
#~ msgstr "Återstående nerladdningar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "Obegränsad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Access Expires"
#~ msgstr "Åtkomst upphör"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Aldrig"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Fee Name"
#~ msgstr "Avgiftsnamn"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Tax class"
#~ msgstr "Momsgrupp"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product ID:"
#~ msgstr "Produkt-ID:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Variation ID:"
#~ msgstr "Variant-ID:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product SKU:"
#~ msgstr "Artikelnummer:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Add&nbsp;meta"
#~ msgstr "Lägg till meta"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Tax Rate:"
#~ msgstr "Momssats"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Sales Tax:"
#~ msgstr "Momssats för rea"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Shipping Tax:"
#~ msgstr "Fraktmoms:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Vilken som helst"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product "
#~ "SKU."
#~ msgstr ""
#~ "Uppge ett artikelnummer för den här varianten eller lämna blankt för att "
#~ "använda förälderns artikelnummer."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Stock Qty:"
#~ msgstr "Lagersaldo:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave "
#~ "blank to use the variable product stock options."
#~ msgstr ""
#~ "Ange ett antal för att aktivera hanteringen av lagersaldo för denna "
#~ "variation. Lämna tomt för att använda variabelt lagersaldo."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Sale Price:"
#~ msgstr "Reapris:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Schedule"
#~ msgstr "Schemalägg"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Cancel schedule"
#~ msgstr "Avaktivera schema"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Sale start date:"
#~ msgstr "Datum för reastart:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "From&hellip;"
#~ msgstr "Från&hellip;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Sale end date:"
#~ msgstr "Datum för reaslut:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "To&hellip;"
#~ msgstr "Till&hellip;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent "
#~ "product weight."
#~ msgstr ""
#~ "Uppge en vikt för den här varianten eller lämna blankt för att använda "
#~ "förälderns vikt."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
#~ msgstr "Dimensioner (L&times;B&times;H)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Shipping class:"
#~ msgstr "Fraktklass:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Tax class:"
#~ msgstr "Momssats:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "File paths:"
#~ msgstr "Sökväg för fil:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a "
#~ "downloadable product, or leave blank."
#~ msgstr ""
#~ "Uppge sökväg till en eller flera filer (dock endast en per rad) för att "
#~ "göra den här varianten till en nedladdningsbar produkt. Lämna annars tomt."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "File paths/URLs, one per line"
#~ msgstr "Sökväg för fil/URL, en per rad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Choose a file"
#~ msgstr "Välj en fil"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Ladda upp"
#~ msgid "Insert file URL"
#~ msgstr "Ange URL till fil"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Download Limit:"
#~ msgstr "Gräns för nedladdning:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
#~ msgstr "Lämna blankt för obegränsad åternedladdning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Download Expiry:"
#~ msgstr "Nerladdning upphör:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
#~ msgstr ""
#~ "Ange giltighetstiden för nedladdningslänken (antal dagar), eller lämna "
#~ "tomt."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Aktiverad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if access is given to a downloadable file upon "
#~ "purchase of a product"
#~ msgstr ""
#~ "Aktivera det här alternativet om tillgång till nedladdningsbar fil ges "
#~ "vid köp av produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping "
#~ "cost"
#~ msgstr ""
#~ "Aktivera det här alternativet om en produkt inte kan skickas eller om det "
#~ "inte finns någon fraktkostnad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Coupon description"
#~ msgstr "Kupongbeskrivning"
#~ msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference."
#~ msgstr "Valfri beskrivning för din egen referens."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Discount type"
#~ msgstr "Rabattyp"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
#~ msgstr "Uppge ett belopp t.ex. 2.99"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Enable free shipping"
#~ msgstr "Aktivera fri frakt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s"
#~ "\">free shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" "
#~ "setting checked."
#~ msgstr ""
#~ "Kryssa i denna ruta om kupongen ska aktivera fri frakt. <a href=\"%s"
#~ "\">Metod för fri frakt</a> måste ställas in för att kräva kupong för fri "
#~ "frakt."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Individual use"
#~ msgstr "Enskilt användande"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
#~ "coupons."
#~ msgstr ""
#~ "Kryssa i den här rutan om kupongen inte kan användas tillsammans med "
#~ "andra kuponger."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Apply before tax"
#~ msgstr "Applicera innan skatt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart "
#~ "tax."
#~ msgstr ""
#~ "Kryssa i rutan om kupongvärdet ska dras av innan momsen/skatten beräknas."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Minimum amount"
#~ msgstr "Minsta mängd"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "No minimum"
#~ msgstr "Inget minimum"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the "
#~ "coupon."
#~ msgstr ""
#~ "Detta fält låter dig ange en lägsta summa för att denna kupong ska kunna "
#~ "användas."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for "
#~ "\"Product Discounts\", which products are discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Produkter som måste finnas i varukorgen för att denna kupong ska kunna "
#~ "användas eller för att \"Produktrabatter\" ska rabatteras."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Exclude products"
#~ msgstr "Exkludera produkter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Search for a product…"
#~ msgstr "Sök efter en produkt..."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for "
#~ "\"Product Discounts\", which products are not discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Produkter som inte får finnas i varukorgen för att denna kupong ska kunna "
#~ "användas, eller för att \"Produktrabatter\" ska rabatteras."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Any category"
#~ msgstr "Alla kategorier"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
#~ "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
#~ msgstr ""
#~ "En produkt från denna kategori måste finnas i varukorgen för att kupongen "
#~ "ska vara giltig, eller för att \"Produktrabatter\" ska rabatteras."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Exclude categories"
#~ msgstr "Exkludera kategorier"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "No categories"
#~ msgstr "Inga kategorier"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, "
#~ "for \"Product Discounts\", products in these categories will not be "
#~ "discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Produkter från denna kategori får inte finnas i varukorgen för att "
#~ "kupongen ska vara giltig, eller för att \"Produktrabatter\" inte ska "
#~ "rabatteras."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Customer emails"
#~ msgstr "E-post till kunder"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Any customer"
#~ msgstr "Alla kunder"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific "
#~ "billing and user emails."
#~ msgstr ""
#~ "Kommaseparerad lista över e-postadresser som denna kupong är giltig för."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Usage limit"
#~ msgstr "Användningsgräns"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Unlimited usage"
#~ msgstr "Obegränsad användning"
#~ msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
#~ msgstr "Hur många gånger kan denna kupong användas?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Never expire"
#~ msgstr "Upphör aldrig"
#~ msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Kupongen är giltig till och med detta datum, <code>YYYY-MM-DD</code>."
#~ msgid ""
#~ "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with "
#~ "this code."
#~ msgstr ""
#~ "Kupongkoden finns redan - kunder kommer att använda den senaste kupongen "
#~ "med denna kod."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Order number"
#~ msgstr "Ordernummer"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Customer IP:"
#~ msgstr "Kundens IP-nummer:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "General Details"
#~ msgstr "Generell information"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Order status:"
#~ msgstr "Orderstatus:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Order Date:"
#~ msgstr "Orderdatum:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "h"
#~ msgstr "h"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "m"
#~ msgstr "m"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Customer:"
#~ msgstr "Kund:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Customer Note:"
#~ msgstr "Kundnotering:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Customer's notes about the order"
#~ msgstr "Kundens notering gällande ordern"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Billing Details"
#~ msgstr "Debiteringsinformation"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "No billing address set."
#~ msgstr "Ingen debiteringsadress angiven."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Load billing address"
#~ msgstr "Ladda kundens fakturaadress"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Shipping Details"
#~ msgstr "Leveransinformation"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "No shipping address set."
#~ msgstr "Ingen leveransadress angiven."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Load shipping address"
#~ msgstr "Ladda kundens leveransadress"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Copy from billing"
#~ msgstr "Kopiera från fakturering"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Artikel"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Tax Class"
#~ msgstr "Momsgrupp"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Tax class for the line item"
#~ msgstr "Momsgrupp för radens artikel"
#~ msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after."
#~ msgstr "Summa per rad är före före-skattrabatter, summa är efter."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Delete Lines"
#~ msgstr "Radera notering"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Stock Actions"
#~ msgstr "Lagerhändelser"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Reduce Line Stock"
#~ msgstr "Minska lagersaldo"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Increase Line Stock"
#~ msgstr "Öka lagersaldo"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Genomför"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Add item(s)"
#~ msgstr "Lägg till artiklar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Add fee"
#~ msgstr "Lägg till avgift"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Resend order emails"
#~ msgstr "Skicka om e-post om order"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "Flytta till papperskorgen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Save Order"
#~ msgstr "Spara order"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Save/update the order"
#~ msgstr "Spara/uppdatera ordern"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Discounts"
#~ msgstr "Rabatter"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals."
#~ msgstr ""
#~ "Rabatter före skatt - beräknas genom att jämföra delsumma med summa."
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Discounts after tax - user defined."
#~ msgstr "Rabatter efter skatt - användardefinierat"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Label:"
#~ msgstr "Etikett:"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "The shipping title the customer sees"
#~ msgstr "Titel som kunden ser för frakt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Cost:"
#~ msgstr "Pris:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Metod:"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Övrigt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Tax Rows"
#~ msgstr "Momsrader"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "+ Add tax row"
#~ msgstr "+ Lägg till momsrad"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "These rows contain taxes for this order. This allows you to display "
#~ "multiple or compound taxes rather than a single total."
#~ msgstr ""
#~ "Dessa rader innehåller moms/skatt för denna order. Detta låter dig visa "
#~ "flera eller sammanräknad skatt istället för en totalsumma."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Tax Totals"
#~ msgstr "Summa moms"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Total tax for line items + fees."
#~ msgstr "Moms för raden samt avgifter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Order Totals"
#~ msgstr "Ordertotal"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Payment Method:"
#~ msgstr "Betalningsmetod:"
#~ msgid "Calc taxes"
#~ msgstr "Beräkna moms"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Calc totals"
#~ msgstr "Varukorg totalt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
#~ msgstr "Välj en nerladdingsbar produkt&hellip;"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Grant Access"
#~ msgstr "Ge tillgång"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Could not grant access - the user may already have permission for this "
#~ "file."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte ge tillgång - användaren kan redan ha tillgång till denna fil."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
#~ msgstr "Är du säker att du vill ta bort tillgången till denna nedladdning?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "added %s ago"
#~ msgstr "tillagd för %s timmar sedan"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "There are no notes for this order yet."
#~ msgstr "Det finns inga noteringar för denna order ännu."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Add note"
#~ msgstr "Lägg till notering"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Private note"
#~ msgstr "Egen notering"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lägg till"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Variations for variable products are defined here."
#~ msgstr "Varianter för variabla produkter definieras här."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Before adding variations, add and save some attributes on the "
#~ "<strong>Attributes</strong> tab."
#~ msgstr ""
#~ "Innan du lägger till variationer måste du lägga till och spara ett eller "
#~ "flera attribut under <strong>Attribut</strong>-fliken."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Läs mer"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Close all"
#~ msgstr "Stäng alla"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Expandera alla"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Bulk edit:"
#~ msgstr "Redigera fler"
#~ msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
#~ msgstr "Aktiverad"
#~ msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
#~ msgstr "Aktivera/avaktivera nedladdningsbar"
#~ msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
#~ msgstr "Aktivera/avaktivera virtuell"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Delete all variations"
#~ msgstr "Ta bort alla variationer"
# @ woocommerce
#~ msgid "Prices"
#~ msgstr "Priser"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Sale prices"
#~ msgstr "Reapriser"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "File Path"
#~ msgstr "Sökväg för fil"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Download limit"
#~ msgstr "Nedladdningsgräns"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Download Expiry"
#~ msgstr "Nerladdning upphör"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Kör"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Link all variations"
#~ msgstr "Länka alla varianter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Default selections:"
#~ msgstr "Standardval:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "No default"
#~ msgstr "Inte standard"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
#~ "variation for each and every possible combination of variation attributes "
#~ "(max 50 per run)."
#~ msgstr ""
#~ "Är du säker på att du vill länka alla variationer? Detta kommer skapa en "
#~ "ny variation för varje möjlig kombination av alla attribut (max 50 per "
#~ "omgång)."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "variation added"
#~ msgstr "variation tillagd"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "variations added"
#~ msgstr "variationer tillagda"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "No variations added"
#~ msgstr "Inga variationer tillagda"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här varianten?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "Är du säker på att du vill radera alla variationer? Detta kan inte ångras."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Last warning, are you sure?"
#~ msgstr "Sista varningen, är du säker?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Enter a value"
#~ msgstr "Ange värde"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Set variation image"
#~ msgstr "Välj bild för variation"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Variable product"
#~ msgstr "Variabel produkt"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Type"
#~ msgstr "Produkttyp"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
#~ msgstr "Virtuella produkter är immateriella och skickas inte."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
#~ msgstr "Nedladdningsbara produkter ger tillgång till fil efter köp."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Linked Products"
#~ msgstr "Länkade produkter"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avancerat"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Stock Keeping Unit"
#~ msgstr "Artikelnummer"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
#~ "product and service that can be purchased."
#~ msgstr ""
#~ "SKU är Stock-Keeping Unit, ett unikt artikelnummer för varje produkt och "
#~ "tjänst som kan köpas."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product URL"
#~ msgstr "URL till produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Enter the external URL to the product."
#~ msgstr "Uppge en extern URL till produkten."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Button text"
#~ msgstr "Knapptext"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Buy product"
#~ msgstr "Köp produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This text will be shown on the button linking to the external product."
#~ msgstr "Denna text visas på knappen som länkar till den externa produkten."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Regular Price"
#~ msgstr "Ordinarie pris"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Sale Price"
#~ msgstr "Reapris"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Sale Price Dates"
#~ msgstr "Reaprisdatum"
#~ msgid "File paths (one per line)"
#~ msgstr "Sökvägar för fil (en per rad)"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Download Limit"
#~ msgstr "Gräns för nedladdning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Shipping only"
#~ msgstr "Endast frakt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
#~ "control stock for all variations, unless you define stock at variation "
#~ "level."
#~ msgstr ""
#~ "Lagersaldo. Om denna produkt är en variabel produkt kontrollerar detta "
#~ "värde lagersaldot för samtliga variationer om du inte definierar "
#~ "lagersaldo för varje variation."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Stock status"
#~ msgstr "Lagerstatus"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
#~ "stock\" on the frontend."
#~ msgstr ""
#~ "Styr om produkten visas som \"i lager\" eller \"slut i lager\" i butiken."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Allow Backorders?"
#~ msgstr "Tillåt bokning av produkter?"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Do not allow"
#~ msgstr "Tillåt inte"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Allow, but notify customer"
#~ msgstr "Tillåt men meddela kund"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Tillåt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed "
#~ "for this product and variations. If enabled, stock quantity can go below "
#~ "0."
#~ msgstr ""
#~ "Om lagersaldo hanteras styr detta om restordrar tillåts för denna produkt "
#~ "eller variation. Om detta tillåts kan lagersaldo vara lägre än noll."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Sold Individually"
#~ msgstr "Säljs individuellt"
#~ msgid ""
#~ "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
#~ msgstr ""
#~ "Aktivera detta för att endast tillåta att ett exemplar av denna artikel "
#~ "kan köpas i samma order"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Weight in decimal form"
#~ msgstr "Vikt i decimalform"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "LxWxH in decimal form"
#~ msgstr "LxBxH i decimalform"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "No shipping class"
#~ msgstr "Ingen fraktklass"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Shipping class"
#~ msgstr "Fraktklass"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
#~ "products."
#~ msgstr ""
#~ "Fraktklasser används av vissa fraktmetoder för att gruppera liknande "
#~ "produkter."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Select terms"
#~ msgstr "Välj villkor"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Välj alla"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Select none"
#~ msgstr "Välj ingen"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "Lägg till ny"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Pipe separate terms"
#~ msgstr "Pipe separata villkor"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Custom product attribute"
#~ msgstr "Eget produktattribut"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Save attributes"
#~ msgstr "Spara attribut"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Up-Sells"
#~ msgstr "Uppförsäljning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
#~ "product, for example, products that are more profitable or better quality "
#~ "or more expensive."
#~ msgstr ""
#~ "Uppförsäljning är produkter som du rekommenderar istället för visad "
#~ "produkt, t.ex. produkter som är mer prisvärda eller har en högre kvalitet "
#~ "eller är dyrare."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Cross-Sells"
#~ msgstr "Korsförsäljning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the "
#~ "current product."
#~ msgstr ""
#~ "Korsförsäljning är produkter som du vill marknadsföra i varukorgen, "
#~ "baserad på existerande produkt."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Choose a grouped product&hellip;"
#~ msgstr "Välj en grupperad produkt&hellip;"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "Gruppering"
#~ msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
#~ msgstr ""
#~ "Markera detta för att göra denna produkt till del av en grupperad produkt."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Purchase Note"
#~ msgstr "Köpnotering"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
#~ msgstr "Skriv in valfri notering att skicka till kund efter köp."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Menu order"
#~ msgstr "Menyordning"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Custom ordering position."
#~ msgstr "Anpassad position."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Enable reviews"
#~ msgstr "Tillåt recensioner"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product SKU must be unique."
#~ msgstr "Produktens artikelnummer måste vara unikt."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Catalog/search"
#~ msgstr "Katalog/Sök"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Catalog visibility:"
#~ msgstr "Synlighet i katalog:"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Define the loops this product should be visible in. The product will "
#~ "still be accessible directly."
#~ msgstr ""
#~ "Definiera vilka loopar denna produkt ska vara synlig i. Produkten kommer "
#~ "fortfarande vara direkt nåbar."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Enable this option to feature this product."
#~ msgstr "Välj detta för att markera som utvald produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Featured Product"
#~ msgstr "Utvald produkt"
# @ default
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Delete image"
#~ msgstr "Radera bild"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Add product gallery images"
#~ msgstr "Lägg till bilder i produktgalleri"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Add Images to Product Gallery"
#~ msgstr "Lägg till bilder i produktgalleri"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Add to gallery"
#~ msgstr "Lägg till i galleri"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product Gallery"
#~ msgstr "Produktgalleri"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product Short Description"
#~ msgstr "Kort beskrivning av produkt"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Order Data"
#~ msgstr "Orderdata"
2013-01-09 09:46:56 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Items"
#~ msgstr "Orderrader"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need "
#~ "to manually update stock levels."
#~ msgstr ""
#~ "Notera att du måste ändra lagersaldo manuellt om du ändrar antal eller "
#~ "tar bort produkter från ordern."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Downloadable Product Permissions"
#~ msgstr "Behörighet för nedladdningsbar produkt"
#~ msgid ""
#~ "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
#~ "order status changes to processing/completed."
#~ msgstr ""
#~ "Notera att behörigheten för artiklar kommer att tillåtas automatiskt när "
#~ "orderns status ändras till behandlas/slutförd."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Order Actions"
#~ msgstr "Orderhändelser"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Coupon Data"
#~ msgstr "Kupongdata"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Product name"
#~ msgstr "Produktnamn"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Allow reviews."
#~ msgstr "Tillåt recensioner."
# @ default
#~ msgid ""
#~ "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on "
#~ "this page."
#~ msgstr ""
#~ "Tillåt <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks och pingbacks</a> på "
#~ "denna sida."
# @ default
#~ msgid ""
#~ "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
#~ msgstr ""
#~ "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Styles"
#~ msgstr "Stilar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Primary"
#~ msgstr "Primär"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
#~ msgstr "Handlingsknappar/pris-slider/navigering"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Secondary"
#~ msgstr "Sekundär"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Buttons and tabs"
#~ msgstr "Knappar och flikar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Highlight"
#~ msgstr "Markering"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Price labels and Sale Flashes"
#~ msgstr "Prislappar och rea-lappar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Innehåll"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Your themes page background - used for tab active states"
#~ msgstr "Ditt temas bakgrund - används för aktiva flikar"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Subtext"
#~ msgstr "Undertext"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
#~ msgstr "Används för vissa texter och asides - brödsmulor, finstilt osv."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid ""
#~ "To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
#~ "and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href="
#~ "\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> "
#~ "for more information."
#~ msgstr ""
#~ "För att redigera färger måste filerna <code>woocommerce/assets/css/"
#~ "woocommerce-base.less</code> och <code>woocommerce.css</code> vara "
#~ "skrivbara. Se <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Changing_File_Permissions\">artikel i Codex</a> för mer information."
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#~ msgid "Localisation"
#~ msgstr "Språk"
# @ woocommerce
2013-01-09 09:46:56 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Use informal localisation for %s"
#~ msgstr "Använd informell språkfil om den existerar"