msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.0-beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:36:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-09 10:44+0100\n" "Last-Translator: Mikael Jorhult \n" "Language-Team: Humblebrag \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Lägg till shortcode" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "Knapp för produktens pris/varukorg" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Produkt efter artikelnummer" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Produkter efter artikelnummer" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorier" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "Produkter efter kategori" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "Nya produkter" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "Rekommenderade produkter" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "Butiksmeddelanden" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Pages" msgstr "Sidor" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61 msgid "Cart" msgstr "Varukorg" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16 msgid "Checkout" msgstr "Till kassan" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17 msgid "Order tracking" msgstr "Spåra order" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "Mitt konto" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19 msgid "Edit Address" msgstr "Redigera adress" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20 msgid "Change Password" msgstr "Ändra lösenord" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1051 #: woocommerce.php:1052 msgid "View Order" msgstr "Visa order" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:75 msgid "Pay" msgstr "Betala" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23 msgid "Thankyou" msgstr "Tack" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:415 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52 msgid "Enable/Disable" msgstr "Aktivera/avaktivera" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:417 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117 msgid "Enable this email notification" msgstr "Aktivera denna e-postnotifiering" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144 msgid "Email subject" msgstr "Ämne i e-post" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:430 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Defaults to %s" msgstr "Standard är %s" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:428 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151 msgid "Email heading" msgstr "Rubrik i e-post" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:435 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "Email type" msgstr "Typ av e-post" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Välj vilket format e-postmeddelande ska skickas i." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148 msgid "Plain text" msgstr "Text" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:442 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150 msgid "Multipart" msgstr "Multipart" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:479 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:500 msgid "Could not write to template file." msgstr "Kunde inte skriva till mallfil." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:527 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Mallfil kopierades till tema." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:536 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Mallfil togs bort från tema." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:544 #: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:29 #: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:38 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:556 msgid "HTML template" msgstr "HTML-mall" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:557 msgid "Plain text template" msgstr "Text-mall" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:576 msgid "Delete template file" msgstr "Radera mallfil" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:579 msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "" "Denna mall har skrivits över av ditt tema och kan påverkas i: %s." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:594 msgid "Copy file to theme" msgstr "Kopiera till tema" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:597 msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "" "För att skriva över och redigera denna mall kan du kopiera %s " "till din temamapp %s." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:608 msgid "File was not found." msgstr "Filen kunde inte hittas." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:633 msgid "View template" msgstr "Visa mall" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:634 msgid "Hide template" msgstr "Dölj mall" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:645 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Är du säker på att du vill radera denna mallfil?" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:530 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554 msgid "In stock" msgstr "I lager" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Endast %s kvar i lager" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:538 msgid "%s in stock" msgstr "%s i lager" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(backordrar tillåts)" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:564 templates/cart/cart.php:72 msgid "Available on backorder" msgstr "Available on backorder!" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:557 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:571 msgid "Out of stock" msgstr "Slut i lager" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:834 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:840 #: classes/class-wc-cart.php:1684 classes/class-wc-order.php:833 #: classes/class-wc-product-variable.php:272 #: classes/class-wc-product-variable.php:281 msgid "Free!" msgstr "Gratis!" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:858 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "fran:" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917 #: templates/single-product-reviews.php:43 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Betyg %s av 5" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:90 #: templates/single-product/review.php:27 #: templates/single-product-reviews.php:43 msgid "out of 5" msgstr "av 5" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:337 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "" "Det verkar tyvärr som att kupongen \"%s\" är ogiltig och har därför tagits " "bort från din order." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:414 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "" "Det verkar tyvärr som att kupongen \"%s\" inte är din och har därför tagits " "bort från din order." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:453 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Vi har tyvärr inte tillräckligt många \"%s\" i lager som du önskar (%s i " "lager). Redigera din varukorg och försök igen. Vi ber om ursäkt för " "olägenheten." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:472 classes/class-wc-cart.php:481 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Vi har tyvärr inte tillräckligt många \"%s\" i lager som du önskar (%s i " "lager). Vänligen justera din varukorg och försök igen. Vi ber om ursäkt för " "olägenheten." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:516 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. " "Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise " "for any inconvenience caused." msgstr "" "Vi har tyvärr inte tillräckligt många \"%s\" i lager som du önskar. Försök " "igen om %d minuter eller justera din varukorg och försök igen. Vi ber om " "ursäkt för olägenheten." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:526 msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "Tyvärr har vi inte \"%s\" i lager. Redigera din varukorg och försök igen. Vi " "ber om ursäkt för olägenheten." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:804 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Tyvärr kan inte "%s" inte beställas." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:811 msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "Du kan inte lägga "%s" i varukorgen då den är slut i lager." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:816 msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "" "Du kan inte beställa det antal av "%s" du önskar då det inte finns " "tillräckligt många produkter i lager. Det finns %s produkter i lager." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:828 classes/class-wc-cart.php:842 #: classes/class-wc-cart.php:850 templates/cart/mini-cart.php:65 #: woocommerce-functions.php:472 woocommerce.php:1191 msgid "View Cart →" msgstr "Visa varukorgen →" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:828 msgid "You already have this item in your cart." msgstr "Du har redan denna vara i din kundvagn." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850 msgid "" "%s You cannot add that amount to the " "cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "" "%s Du kan inte lägga till detta antal " "till varukorgen då vi endast har %s i lager och du redan har %s i din " "varukorg." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1696 msgid "via" msgstr "via" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1739 msgid "Discount code already applied!" msgstr "Du har redan lagt till rabattkoden." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1764 msgid "Discount code applied successfully." msgstr "Rabattkoden lades till." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1771 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Rabattkupongen existerar inte!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:60 msgid "Account username" msgstr "Kontots användarnamn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:61 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Användarnamn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:68 classes/class-wc-checkout.php:75 msgid "Account password" msgstr "Kontots lösenord" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:69 classes/class-wc-checkout.php:76 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Lösenord" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:85 msgid "Order Notes" msgstr "Ordernoteringar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:86 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Noteringar angående din order." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:142 msgid "Order – %s" msgstr "Order – %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:142 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%d %b %Y @ %H:%M" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:265 msgid "Backordered" msgstr "Restnoterad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:375 msgid "" "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "Din session har gått ut. Gå till startsidan →" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:427 woocommerce-functions.php:1626 msgid "is a required field." msgstr "är ett obligatoriskt fält" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:440 msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(%s) är inte ett giltigt postnummer." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:461 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "är inte giltigt. Ange en av följande:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:469 msgid "is not a valid number." msgstr "är inte ett giltigt nummer" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:476 msgid "is not a valid email address." msgstr "är inte en giltig e-postadress." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:532 msgid "Please enter an account username." msgstr "Skriv in ett användarnamn för kontot." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:536 msgid "Invalid email/username." msgstr "Ogiltigt användarnamn/e-postadress." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:539 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "" "Ett konto är redan registrerat med det användarnamnet. Var vänlig välj ett " "annat." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:549 msgid "Please enter an account password." msgstr "Skriv in ett lösenord för kontot." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:552 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85 #: woocommerce-functions.php:736 woocommerce-functions.php:1565 msgid "Passwords do not match." msgstr "Lösenorden matchar inte." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:556 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "" "Ett konto är redan registrerat med din e-postadress. Var vänlig logga in." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:562 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Du måste acceptera villkoren." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:571 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Ogiltig fraktmetod" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:584 msgid "Invalid payment method." msgstr "Ogiltig betalningsmetod" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-core-functions.php:2310 #: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:708 #: woocommerce-functions.php:710 woocommerce-functions.php:713 #: woocommerce-functions.php:725 woocommerce-functions.php:727 #: woocommerce-functions.php:730 woocommerce-functions.php:761 msgid "ERROR" msgstr "FEL" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-functions.php:761 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "" "Kunde inte registrera dig… Vänlige kontakta oss om du upplever " "fortsatta problem." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:36 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Albania" msgstr "Albanien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:39 msgid "Algeria" msgstr "Algeriet" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:40 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanska Samoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua och Barbuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Australien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Österrike" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Vitryssland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belize" msgstr "Belize" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Benin" msgstr "Benin" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Karibiska Nederländerna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien Hercegovina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:65 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:66 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:68 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Oceanterritoriet" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Jungfruöarna (Storbritanien)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:70 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodja" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Canada" msgstr "Kanada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Verde" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanöarna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:79 msgid "Central African Republic" msgstr "Centralafrikanska republiken" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Chad" msgstr "Chad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chile" msgstr "Chile" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:82 msgid "China" msgstr "Kina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:83 msgid "Christmas Island" msgstr "Julön" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosöarna (Keeling)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinshasa)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: classes/class-wc-countries.php:93 msgid "CuraÇao" msgstr "Curaçao" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:94 msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjeckien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:97 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:98 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanska Republiken" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:100 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Egypt" msgstr "Egypten" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:102 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:103 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Estonia" msgstr "Estland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:107 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsöarna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:108 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroeöarna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:109 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:110 msgid "Finland" msgstr "Finland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:111 msgid "France" msgstr "Frankrike" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:112 msgid "French Guiana" msgstr "Franska Guiana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Polynesia" msgstr "Franska polynesien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franska södra territorierna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:115 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:117 i18n/states/US.php:23 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:118 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Greece" msgstr "Grekland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guam" msgstr "Guam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: classes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard- och McDonaldöarna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Ungern" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "Indien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "Iran" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "Irland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "Israel" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "Italien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Elfenbenskusten" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirigistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Libyen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., Kina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Maldiverna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Mali" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Malta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldavien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Marocco" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Nederländerna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederländska Antillerna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "Nya Caledonien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "Nya Zeeland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Niger" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niue" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Norra Marianaöarna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Norway" msgstr "Norge" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Oman" msgstr "Oman" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Palau" msgstr "Palau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinska territoriet" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Panama" msgstr "Panama" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Peru" msgstr "Peru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Philippines" msgstr "Philippinerna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Poland" msgstr "Polen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:213 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:214 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Russia" msgstr "Ryssland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint-Barthélemy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Helena" msgstr "Sankt Helena" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts och Nevis" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sankta Lucia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (Franska delen)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:225 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (nederländska delen)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:226 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre och Miquelon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:229 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:230 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé och Príncipe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellerna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:235 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:236 msgid "Singapore" msgstr "Singapor" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:237 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:238 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:239 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:240 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:241 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:242 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Sydgeorgien och Sydsandwichöarna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:243 msgid "South Korea" msgstr "Sydkorea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:244 msgid "South Sudan" msgstr "Syd-Sudan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Spain" msgstr "Spanien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard och Jan Mayen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:251 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:252 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:253 msgid "Syria" msgstr "Syrien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Tajikistan" msgstr "Tachikistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:257 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:258 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Togo" msgstr "Togo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:261 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:262 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad och Tobago" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Turkey" msgstr "Turkiet" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:266 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turk och Caico-öarna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:267 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:268 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Jungfruöarna (USA)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:269 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Förenta staternas mindre öar i Oceanien och Västindien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:271 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:272 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Förenade Arabemiraten" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:273 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritanien" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:274 msgid "United States" msgstr "USA" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:275 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:278 msgid "Vatican" msgstr "Vatikanstaten" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:280 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:281 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis och Futuna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:282 msgid "Western Sahara" msgstr "Västra Sahara" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:283 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:284 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:285 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:421 msgid "to the" msgstr "till" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:422 msgid "to" msgstr "till" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:435 msgid "the" msgstr " " # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:447 msgid "VAT" msgstr "Moms" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:447 templates/cart/totals.php:110 #: templates/checkout/review-order.php:113 msgid "Tax" msgstr "Moms" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:460 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(inkl moms)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:460 msgid "(incl. tax)" msgstr "(inkl. moms)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:473 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(exkl. moms)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:473 msgid "(ex. tax)" msgstr " (exkl. moms)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:706 classes/class-wc-countries.php:726 #: classes/class-wc-countries.php:839 classes/class-wc-countries.php:863 msgid "Province" msgstr "Provins" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:712 msgid "Canton" msgstr "Distrikt" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:721 classes/class-wc-countries.php:845 msgid "Municipality" msgstr "Kommun" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:768 msgid "Town / District" msgstr "Stad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:771 msgid "Region" msgstr "Landskap" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:868 msgid "Zip" msgstr "Postkod" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:871 msgid "State" msgstr "Län" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:876 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode" msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:879 msgid "County" msgstr "Land" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:905 classes/class-wc-countries.php:906 #: classes/class-wc-countries.php:981 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode / Zip" msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:910 classes/class-wc-countries.php:911 #: classes/class-wc-countries.php:970 msgid "Town / City" msgstr "Stad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:915 classes/class-wc-countries.php:916 #: classes/class-wc-countries.php:976 msgid "State / County" msgstr "Län" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:940 msgid "Country" msgstr "Land" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:945 msgid "First Name" msgstr "Förnamn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:950 msgid "Last Name" msgstr "Efternamn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:956 msgid "Company Name" msgstr "Företagsnamn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:960 msgid "Address" msgstr "Adress" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:961 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Gatuadress" #: classes/class-wc-countries.php:966 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Lägenhetsnummer, svit eller liknande (valfritt)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1023 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1029 msgid "Phone" msgstr "Telefon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:231 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Kupongens värde är uppnått." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:239 msgid "This coupon has expired." msgstr "Denna kupong har upphört." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:247 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Du måste handla för minst %s för att kunna använda denna kupong." #: classes/class-wc-coupon.php:263 classes/class-wc-coupon.php:281 #: classes/class-wc-coupon.php:300 classes/class-wc-coupon.php:318 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Tyvärr kan inte denna kupong användas med innehållet i din varukorg." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:329 msgid "Invalid coupon" msgstr "Ogiltig rabattkupong" # @ woocommerce #: classes/class-wc-customer.php:607 classes/class-wc-customer.php:617 msgid "File %d" msgstr "Fil %d" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:245 msgid "Note" msgstr "Notering" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:280 msgid "Product low in stock" msgstr "Få i lager av denna produkt" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:285 classes/class-wc-emails.php:317 #: classes/class-wc-emails.php:361 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variation %s of %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:287 classes/class-wc-emails.php:319 #: classes/class-wc-emails.php:363 msgid "Product #%s - %s" msgstr "Produkt #%s - %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:289 msgid "is low in stock." msgstr "är få i lager." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:312 msgid "Product out of stock" msgstr "Produkten finns inte i lager" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:321 msgid "is out of stock." msgstr "är slut i lager." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:356 msgid "Product Backorder" msgstr "Produktbokning" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:365 msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "%s artiklar av %s har restnoterats i order #%s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:282 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:828 msgid " %svia %s" msgstr " %s via %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:893 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Kundvagn delsumma:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:899 msgid "Cart Discount:" msgstr "Total Rabatt:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:905 msgid "Shipping:" msgstr "Frakt:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:950 msgid "Subtotal:" msgstr "Delsumma:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:976 msgid "Order Discount:" msgstr "Orderns Rabatt:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:981 msgid "Order Total:" msgstr "Totalt för ordern:" #: classes/class-wc-order.php:1003 templates/cart/totals.php:145 #: templates/checkout/review-order.php:151 msgid "(Includes %s)" msgstr "(inkluderar %s)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1152 classes/class-wc-order.php:1154 #: classes/class-wc-order.php:1157 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1203 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Orderstatus ändrad från %s till %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1428 woocommerce-ajax.php:1105 #: woocommerce-ajax.php:1106 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Produkt #%s lagersaldo minskades från %s till %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1440 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Minskning av lagersaldo lyckades." # @ woocommerce #: classes/class-wc-product-external.php:54 msgid "Buy product" msgstr "Köp produkt" # @ woocommerce #: classes/class-wc-shortcodes.php:563 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:255 #: templates/loop/add-to-cart.php:40 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84 msgid "Add to cart" msgstr "Lägg i varukorg" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24 msgid "Completed order" msgstr "Genomförd order" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "" "E-post om att ordern slutförts skickas till kunden då ordern markerats som " "slutförd och brukar indikera att ordern har skickats." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "Your order is complete" msgstr "Din order har genomförts" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" msgstr "Din order hos {blogname} den {order_date} har slutförts" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "Din order är genomförd - ladda ner dina filer" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:41 msgid "" "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "" "Din order hos {blogname} den {order_date} har slutförts - ladda ner dina " "filer" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "Subject" msgstr "Ämne" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "Email Heading" msgstr "E-postrubrik" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Ämne (nedladdningsbar)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "E-postrubrik (nedladdningar)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27 msgid "Customer invoice" msgstr "Kundfaktura" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "" "Skicka ordern till kund per e-post. Detta inkludera information om ordern " "samt länk till betalning." #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "Faktura för order {order_number} den {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "Faktura för order {order_number}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Your {blogname} order from {order_date}" msgstr "Din order från {blogname} den {order_date}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Order {order_number} details" msgstr "Detaljer för order {order_number}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 msgid "Email subject (paid)" msgstr "E-postämne (betald)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165 msgid "Email heading (paid)" msgstr "E-postrubrik (betald)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31 msgid "New account" msgstr "Nytt konto" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "" "E-post om nytt konto för kund skickas då en kund anmäler sig via utcheckning " "eller sidan Mitt konto." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37 msgid "Your account on {blogname}" msgstr "Ditt konto hos {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38 msgid "Welcome to {blogname}" msgstr "Välkommen till {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29 msgid "Customer note" msgstr "Kundnotering" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "" "Noteringar skickas till kund via e-post då du gör noteringar på en order." #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35 msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" msgstr "Notering gjord på din order hos {blogname} den {order_date} " # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 msgid "A note has been added to your order" msgstr "En anteckning har skapats för din order" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24 msgid "Processing order" msgstr "Bearbetar order" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "" "Detta är en notifiering med orderdetaljer som skickas till kunden efter " "betalning." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "Thank you for your order" msgstr "Tack för din order" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" msgstr "Kvitto för din order hos {blogname} den {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35 msgid "Reset password" msgstr "Återställ lösenord" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "" "Återställning av lösenord skickas till kund per e-post när kunden " "återställer sitt lösenord." #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41 msgid "Password Reset for {blogname}" msgstr "Återställning av ditt lösenord på {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Instruktioner för att återställa lösenord" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24 msgid "New order" msgstr "Ny order" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25 msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." msgstr "E-post om ny order skickas när en order tas emot/betalas av kund." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New customer order" msgstr "Ny kundorder" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{blogname}] Ny kundorder ({order_number}) - {order_date}" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 msgid "Recipient(s)" msgstr "Mottagare" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "" "Ange mottagare för detta meddelande. Separera flera med komma. Standard är " "%s." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "" "Detta kontrollerar ämnet i e-postmeddelande. Lämna tomt för att använda " "standard: %s." #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "" "Detta styr huvudrubriken i e-postnotifieringen. Lämna tomt för " "standardrubrik: %s." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28 msgid "Bacs" msgstr "Bank" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Aktivera banköverföring" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:170 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Title" msgstr "Titel" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Det här kontrollerar vilken titel kunden ser i kassan." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Direkt banköverföring" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69 msgid "Customer Message" msgstr "Kundmeddelande" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:77 msgid "" "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that " "their order won't be shipping until the money is received." msgstr "" "Ge kunden instruktioner hur man betalar via BACS och låt kunden veta att " "ordern inte levereras innan betalningen mottagits." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" "Gör din betalning direkt till vårt bankkonto. Använd order-ID som " "betalningsreferens. Din order levereras när vi mottagit din betalning." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 msgid "Account Details" msgstr "Kontouppgifter" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:83 msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "" "Alternativt kan du ange dina bankuppgifter nedan för kunder att betala till." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:87 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204 msgid "Account Name" msgstr "Kontonamn" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205 msgid "Account Number" msgstr "Kontonummer" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:99 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206 msgid "Sort Code" msgstr "Sorteringskod" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207 msgid "Bank Name" msgstr "Banknamn" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119 msgid "Your bank may require this for international payments" msgstr "Din bank kan kräva detta vid internationella betalningar." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (tidigare Swift)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137 msgid "BACS Payment" msgstr "BACS betalning" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:138 msgid "" "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known " "as direct bank/wire transfer." msgstr "" "Tillåt betalning via BACS (Bank Account Clearing System), mer känt som " "direkt banköverföring." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:201 msgid "Our Details" msgstr "Våra uppgifter" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:209 msgid "BIC" msgstr "BIC" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:235 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Väntande BACS betalning" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 msgid "Cheque" msgstr "Check" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Aktivera checkbetalning" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89 msgid "Cheque Payment" msgstr "Checkbetalning" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71 msgid "" "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque " "to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "" "Låt kunden veta vilken betalningsmottagaren är och vart de ska skicka " "checken. Tala också om att kundens order inte levereras innan du mottagit " "betalningen." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " "State / County, Store Postcode." msgstr "" "Vänligen skicka din check till Butikens namn, Gata, Postnummer Stad, Land." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well " "you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "" "Tillåt checkbetalning. Varför skulle du ta checkar nu för tiden? Troligtvis " "gör du det inte, men det tillåter dig att göra testbeställningar så du kan " "se e-postmeddelanden för order och sidor för \"order genomförd\" t.ex." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:146 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Väntande checkbetalning" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Postförskott" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Låt dina kunder betala kontakt (eller med kort) vid leverans." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Enable COD" msgstr "Aktivera betalning vid leverans" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Aktivera postförskott" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "Namn för betalningsmetodens som kunden kommer se på hemsidan." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:176 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:131 #: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Beskrivning av betalningsmetoden som kunden kommer se på hemsidan." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99 msgid "Instructions" msgstr "Instruktioner" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instruktioner som kommer visas på \\\"tack\\\"-sidan." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Aktivera för fraktmetoder" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to " "enable for all methods." msgstr "" "Om postförskott endast används med vissa fraktmetoder kan detta ställas in " "här. Lämna tomt för att använda med alla metoder." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:174 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Betalning sker vid leverans." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:194 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh Checkout" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:319 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh-fel:" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Aktivera Mijireh Checkout" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164 msgid "Access Key" msgstr "Canton" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "Din butiks nyckel för Mijireh." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173 msgid "Credit Card" msgstr "Betalkort" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 msgid "Pay securely with you credit card." msgstr "Betala säkert med dina betalkort." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Det här kontrollerar beskrivningen som kunden får i kassan." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:198 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Kom igång med Mijireh Checkout" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:199 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" "ger tillgång till ett fullt PCI-godkänt sätt att skicka " "betalkortsinformation mellan dina betalningstjänster och samtidigt ha full " "kontroll över utseendet i din butik. Mijireh stödjer ett stort antal " "betalningstjänster inklusive Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, " "Braintree, PayLeap m.fl." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201 msgid "Join for free" msgstr "Kom igång gratis" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Läs mer om WooCommerce och Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:205 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site." msgstr "" "ger tillgång till ett fullt PCI-godkänt sätt att skicka " "betalkortsinformation mellan dina betalningstjänster och samtidigt ha full " "kontroll över utseendet i din butik." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "" "PayPal standard fungerar som så att kunden skickas till PayPal för att uppge " "sin betalningsinformation." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Tjänsten avaktiverad" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal saknar stöd för din butiks valuta." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Aktivera PayPal standard" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal " "account" msgstr "" "Betala via PayPal. Du kan betala med kredit- eller bankkort om du inte har " "något PayPal-konto" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:137 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal e-postadress" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "" "Uppge den e-postadress du använder för PayPal. Detta behövs för att du ska " "kunna ta betalt." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:143 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Prefix för fakturanummer" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "" "Vänligen ange ett prefix för dina fakturanummer. Om du använder samma PayPal-" "konto i flera butiker bör detta prefix vara unik för varje butik då PayPal " "inte tillåter flera ordrar med samma fakturanummer." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149 msgid "Submission method" msgstr "Överföringsmetod" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:151 msgid "Use form submission method." msgstr "Använd formulärsmetod för överföring." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:152 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "" "Detta använder formulär istället för att skicka data till PayPal via " "omdirigering/querystring." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156 msgid "Page Style" msgstr "Sidutseende" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:158 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "" "Om du vill använda ett särskilt utseende anges detta här. Dessa definieras " "från ditt PayPal-konto." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 msgid "Shipping options" msgstr "Fraktinställningar" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:167 msgid "Shipping details" msgstr "Fraktinformation" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Skicka fraktadress istället för fakturaadress till PayPal." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "" "PayPal tillåter att en adress skickas. Om du använder PayPal för fraktsedlar " "bör du skicka fraktadressen snarare än faktureringsadressen." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175 msgid "Address override" msgstr "Adresslås" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "" "Aktivera \"adresslås\" (address_override) för att förhindra att " "adressinformationen ändras." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "" "PayPal verifierar adresser vilket gör att denna inställning kan leda till " "fel (vi rekommenderar att den lämnas avaktiverad)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Gateway Testing" msgstr "Test av betalningstjänst" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Aktivera PayPal sandbox" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:191 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account " "here." msgstr "" "PayPal sandbox kan användas för att testa betalningar. Ansök om ett " "utvecklarkonto här." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194 msgid "Debug Log" msgstr "Debug Log" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196 msgid "Enable logging" msgstr "Aktivera loggning" # @ default #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:198 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" "paypal.txt" msgstr "" "Loggning av PayPal-händelser, som till exempel IPN-förfrågningar, i filen " "woocommerce/logs/paypal.txt" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:307 msgid "Order %s" msgstr "Order %s" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:317 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:367 msgid "Shipping via" msgstr "Frakt via" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:408 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "Tack för din order! Du omdirigeras nu till PayPal för betalning." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Betala via PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Avbryt order & återställ varukorgen" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:483 msgid "" "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "" "Tack för din order! Klicka på knappen nedanför för att betala med PayPal." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:628 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Valideringsfel: summan hos PayPal överensstämmer inte (brutto %s)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:646 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPM-betalning slutförd" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:658 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:666 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:684 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Betalning %s via IPN." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:671 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Order återbetalas/återköps" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "Order %s har markerats som återbetalad - PayPal åtgärdskod: %s" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:675 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Betalningen för order %s har återbetalats" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27 msgid "" "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed " "statistics about the visitors to a website." msgstr "" "Google Analytics är en gratis tjänst för att visa statistik om besökare på " "en hemsida." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62 msgid "Google Analytics ID" msgstr "Google Analytics ID" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63 msgid "" "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-" "X" msgstr "" "Logga in till ditt Google Analytics-konto för hitta ditt ID t.ex. UA-" "XXXXX-X" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68 msgid "Tracking code" msgstr "Spårningskod" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69 msgid "" "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if " "using a 3rd party analytics plugin." msgstr "" "Lägg till spårningskod till din webbplats sidfot. Du behöver inte använda " "detta om du använder tillägg för analytics från tredje-part." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "Lägg till spårningskod för e-handel på tacksidan." #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81 msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "" "Lägg till kod för att spåra händelser när varor läggs till i varukorgen" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168 #: woocommerce-ajax.php:1657 msgid "Guest" msgstr "Gäst" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201 #: templates/single-product/meta.php:19 msgid "SKU:" msgstr "Art. nr." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274 #: woocommerce.php:968 msgid "Products" msgstr "Produkter" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275 msgid "Add to Cart" msgstr "Lägg i varukorg" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26 msgid "ShareDaddy" msgstr "ShareDaddy" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "ShareDaddy är ett tillägg för delning som kommer med JetPack." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "Visa ShareDaddy knapp?" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "" "Aktivera denna inställning för att visa ShareDaddy-knapp på dina " "produktsidor." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29 msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30 msgid "" "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links " "to products with their friends." msgstr "" "ShareThis erbjuder en widget för delning som gör så att kunder kan dela " "länkar till produkter med sina vänner." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ShareThis Publisher ID" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64 msgid "" "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on " "product pages." msgstr "" "Uppge ditt %1$sShareThis publisher ID%2$s för att visa sociala " "delningsknappar på produktsidor." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69 msgid "ShareThis Code" msgstr "Kod för ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70 msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "Du kan anpassa koden för ShareThis med hjälp av denna inställning." # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329 msgid "ShareYourCart" msgstr "ShareYourCart" #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:21 msgid "" "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you " "get more customers by motivating satisfied customers to talk with their " "friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "" "Öka din exponering i sociala medier med 10 procent! ShareYourCart hjälper " "dig hitta fler kunder genom att uppmana nöjda kunder att dela med sig av " "sina omdömen av dina produkter till sina vänner. Se dokumentationen för mer hjälp med ShareYourCart." #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328 msgid "Share your cart settings" msgstr "Inställningar för ShareYourCart" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342 msgid "Button" msgstr "Knapp" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343 msgid "Customize Button" msgstr "Skräddarsy knapp" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33 msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "Ställ in ditt ShareYourCart-konto" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Create an account" msgstr "Skapa ett konto" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Can't access your account?" msgstr "Kan du inte nå ditt konto?" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100 msgid "Configure" msgstr "Konfigurera" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120 msgid "Save changes" msgstr "Spara ändringar" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11 msgid "Button style" msgstr "Stil för knappar" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 msgid "Flat rate" msgstr "Enhetstaxa" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:453 msgid "Flat Rates" msgstr "Enhetstaxor" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "" "Enhetsfrakt låter dig definiera en standardtaxa per produkt eller per order." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:80 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Aktivera fraktmetod" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "Method Title" msgstr "Titel för metod" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:87 msgid "Flat Rate" msgstr "Fast pris" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90 msgid "Cost per order" msgstr "Kostnad per order" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96 msgid "" "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "" "Ange en kostnad (exklusive moms) per order, till exempel 5.00. Lämna tomt " "för att avaktivera." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:100 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96 msgid "Method availability" msgstr "Tillgänglig metod" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101 msgid "All allowed countries" msgstr "Alla tillåtna länder" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:106 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:110 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106 msgid "Specific Countries" msgstr "Specifika länder" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:82 msgid "Calculation Type" msgstr "Beräkningsmetod" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:123 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Per order - ta betalt för frakt för hela ordern tillsammans" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Per artikel - ta betalt för frakt för varje enskild artikel" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "Per fraktklass - ta betalt för frakt för varje fraktklass i ordern" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:129 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93 msgid "Tax Status" msgstr "Momsstatus" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "Taxable" msgstr "Momsbelagd" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:99 msgid "None" msgstr "Ingen" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:103 msgid "Default Cost" msgstr "Standardkostnad" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:109 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Kostnad exkl. moms. Uppge ett värde t.ex. 2.50." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:149 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:113 msgid "Default Handling Fee" msgstr "Administrationsavgift" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:115 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "" "Avgift exkl. moms. Uppge ett värde t.ex. 2.50 eller ett procentvärde t.ex. " "5%. Lämna tomt för att inaktivera." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155 msgid "Minimum Fee" msgstr "Minimiavgift" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:161 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "" "Ange en minsta avgift. Avgifter lägre än detta värde kommer att höjas. Lämna " "tomt för att avaktivera." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165 msgid "Shipping Options" msgstr "Fraktalternativ" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:167 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line). " "Example: Option Name|Cost|Per-order (yes or no). Example: " "Priority Mail|6.95|yes. If per-order is set to no, it will use " "the \"Calculation Type\" setting." msgstr "" "Ytterligare, valfria, fraktalternativ med tillhörande avgift (en per rad), " "enligt: Namn|Kostnad|Per-order (yes eller no). Exempel: A-" "post|6.95|yes. Om per-order är satt till no används inställningen " "\"Beräkningsmetod\"." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:459 #: woocommerce.php:877 msgid "Shipping Class" msgstr "Fraktklass" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460 msgid "Cost" msgstr "Kostnad" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Kostnad, exkl. moms." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461 msgid "Handling Fee" msgstr "Expeditionsavgift" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Kostnad exkl. moms. Ange ett värde ex. 35 eller procent ex. 5%." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:466 msgid "+ Add Flat Rate" msgstr "+ Lägg till fast kostnad" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467 msgid "" "Add rates for shipping classes here — they will override the default " "costs defined above." msgstr "" "Lägg till fraktkostnader här — de kommer bestämma över " "standardkostnaderna ovan." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467 msgid "Delete selected rates" msgstr "Ta bort valda satser" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:520 msgid "Select a class…" msgstr "Välj en klass…" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:493 msgid "0.00" msgstr "0.00" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Radera valda skattesatser?" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:142 msgid "Free Shipping" msgstr "Fraktfritt" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Aktivera fri frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Fraktfritt kräver..." # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:109 #: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125 msgid "N/A" msgstr "Inte tillgänglig" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "En kupong för fri frakt." #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Ett lägsta belopp för order (anges nedan)" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Minsta orderbelopp ELLER en kupong" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Minsta orderbelopp OCH en kupong" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Minsta orderbelopp" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "Belopp för att få ordern fraktfritt (om detta är aktiverat ovan)" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61 msgid "International Delivery" msgstr "Internationell frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Internationell frakt med standardpris (flat rate)" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:64 msgid "Availability" msgstr "Tillgänglighet" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69 msgid "Selected countries" msgstr "Valda länder" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Exkludera valda länder" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:74 msgid "Countries" msgstr "Länder" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107 msgid "Local Delivery" msgstr "Lokal frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100 msgid "Enable local delivery" msgstr "Aktivera lokal frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:110 msgid "Fee Type" msgstr "Avgiftstyp" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:112 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Hur fraktkostnad beräknas" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115 msgid "Fixed amount" msgstr "Fast belopp" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Procent på varukorgens summa" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Fast belopp per produkt" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121 msgid "Delivery Fee" msgstr "Fraktavgift" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:127 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose " "free. Leave blank to disable." msgstr "" "Vilken avgift vill du ta ut för lokal leverans, oavsett om du väljer gratis. " "Lämna tomt för att avaktivera." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Postnummer" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:133 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with " "a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "" "Vilka postnummer vill du erbjuda leverans till? Separera flera nummer med " "komma. Ange flera samtidigt med hjälp av *, till exempel 79* för postnummer " "791, 792 osv." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:166 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "Lokal frakt är en simpel fraktmetod för att leverera ordrar lokalt." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 msgid "Local Pickup" msgstr "Hämta själv" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 msgid "Enable local pickup" msgstr "Tillåt kunder att hämta själv" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114 msgid "Apply base tax rate" msgstr "Applicera bas för momssats" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116 msgid "" "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for " "the customer's given address." msgstr "" "Använd basmomssats när denna fraktmetod avvänds istället för den som " "motsvarar kundens adress." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:131 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "" "Att hämta själv är en fraktmetod som tillåter kunder att hämta sin order " "själv hos er." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:34 woocommerce-ajax.php:100 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Vänligen ange en kupongkod." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54 #: woocommerce-functions.php:1631 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Var vänlig uppge ett giltigt postnummer" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Fraktkostnader uppdaterades." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "" "Orderns totalbelopp har uppdaterats. Bekräfta din order genom att klicka på " "knappen Skicka order längst ner på sidan." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80 #: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:1562 msgid "Please enter your password." msgstr "Skriv in ditt lösenord" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95 msgid "Your password has been reset." msgstr "Ditt lösenord har återställts." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95 msgid "Log in" msgstr "Logga in" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Vänligen ange användarnamn eller e-postadress." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "Ingen användare med denna e-postadress är registrerad." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Ogiltigt användarnamn eller e-postadress." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Lösenordsåterställning tillåts inte för denna användare." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Kontrollera din inkorg för din länk till bekräftelse." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212 msgid "Invalid key" msgstr "Felaktigt nummer" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Vänligen ange ett giltigt order-ID" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Vänligen ange en giltig e-postadress" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Tyvärr kunde vi inte hitta ditt order-ID i vår databas." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:65 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118 msgid "" "Your order has already been paid for. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "" "Din order är redan betald. Var vänlig kontakta oss om du behöver hjälp." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:70 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 #: woocommerce-functions.php:884 woocommerce-functions.php:962 msgid "Invalid order." msgstr "Felaktig order:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Order:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "Datum:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "Totalt:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "Betalningsmetod:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 msgid "My Account →" msgstr "Mitt Konto →" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56 msgid "" "Order %s made on %s" msgstr "" "Order %s lagd den %s" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57 msgid "Order status: %s" msgstr "Orderstatus: %s" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63 #: templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Orderuppdateringar" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69 msgid "l jS \\of F Y, h:ia" msgstr "j F Y, H:i" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "Visa en lista på de bäst säljande produkterna i din butik." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "WooCommerce Bästsäljare" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71 msgid "Best Sellers" msgstr "Bästsäljare" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:111 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:210 #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:183 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:162 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:162 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:184 msgid "Title:" msgstr "Titel:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:213 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:165 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:165 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:187 msgid "Number of products to show:" msgstr "Antal produkter att visa:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199 msgid "Hide free products" msgstr "Dölj gratis produkter" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Visa användarens varukorg i sidopanelen." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce Varukorg" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Göm om kundvagnen är tom" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "Visa en lista på alla utvalda produkter i butiken." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "WooCommerce Utvalda produkter" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75 msgid "Featured Products" msgstr "Rekommenderade produkter" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "" "Visa aktiverade navigeringsfilter så användaren kan se och avaktivera dem." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce skiktade navigering" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62 msgid "Active filters" msgstr "Aktiva filter" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Remove filter" msgstr "Ta bort filter" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 msgid "Min" msgstr "Min" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Max" msgstr "Max" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "" "Visar ett eget attribut i en widget som låter dig begränsa listan av " "produkter i produktkategorier." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce skiktade navigering" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 msgid "Any %s" msgstr "Alla %s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352 msgid "Attribute:" msgstr "Attribut:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363 msgid "Display Type:" msgstr "Visningstyp:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365 msgid "List" msgstr "Lista" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366 msgid "Dropdown" msgstr "Rullgardinsmeny" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369 msgid "Query Type:" msgstr "Anropstyp:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371 msgid "AND" msgstr "OCH" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372 msgid "OR" msgstr "ELLER" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31 msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar." msgstr "Visa en loginruta och \"Mitt konto\" länkar i sidokolumnen." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33 msgid "WooCommerce Login" msgstr "WooCommerce inloggning" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223 msgid "Customer Login" msgstr "Kundinloggning" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226 msgid "Welcome %s" msgstr "Välkommen %s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76 msgid "My account" msgstr "Mitt konto" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77 msgid "Change my password" msgstr "Ändra mitt lösenord" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78 woocommerce-functions.php:175 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116 #: templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 #: templates/shop/form-login.php:20 msgid "Username or email" msgstr "Användarnamn eller e-postadress" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118 #: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85 #: templates/shop/form-login.php:24 msgid "Password" msgstr "Lösenord" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 woocommerce-functions.php:948 msgid "Login →" msgstr "Logga in →" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 msgid "Lost password?" msgstr "Förlorat lösenordet?" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222 msgid "Logged out title:" msgstr "Titel för utloggad:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225 msgid "Logged in title:" msgstr "Titel för inloggad:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "Visa en lista på dina reaprodukter i butiken." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "WooCommerce Rea" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70 msgid "On Sale" msgstr "Rea" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "" "Visa ett reglage för prisfilter i en widget som låter dig begränsa " "prisspannet på visade produkter i produktkategorier." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce Prisfilter" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136 msgid "Min price" msgstr "Pris från" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137 msgid "Max price" msgstr "Pris till" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138 msgid "Filter" msgstr "Filter" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140 msgid "Price:" msgstr "Pris:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrera på pris" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "En lista eller rullgardin av produktkategorier" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce produltkategorier" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57 #: woocommerce.php:812 woocommerce.php:814 msgid "Product Categories" msgstr "Produktkategorier" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:127 msgid "No product categories exist." msgstr "Det finns inga produktkategorier" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:186 msgid "Order by:" msgstr "Sortera efter:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188 msgid "Category Order" msgstr "Kategoriordning" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:189 #: templates/single-product-reviews.php:99 woocommerce-ajax.php:1180 msgid "Name" msgstr "Namn" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:193 msgid "Show as dropdown" msgstr "Visa som rullgardin" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:196 msgid "Show post counts" msgstr "Visa antal inlägg" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:199 msgid "Show hierarchy" msgstr "Visa hirarki" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:202 msgid "Only show children for the current category" msgstr "Visa endast underkategorier till nuvarande kategori" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31 msgid "A Search box for products only." msgstr "En sökbox enbart för produkter." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce produktsök" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Dina mest använda produktetiketter i molnformat." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce produktetiketter" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58 #: woocommerce.php:843 woocommerce.php:845 msgid "Product Tags" msgstr "Produktetiketter" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "WooCommerce Slumpade Produkter" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "Visar en lista med slumpade produkter på din hemsida." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46 msgid "Random Products" msgstr "Slumpade Produkter" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Visa dolda produktvariationer" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "Visa en lista på senaste produkterna på din webbplats." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "WooCommerce senaste produkter" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70 msgid "New Products" msgstr "Nya produkter" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Visa en lista på de senaste recensionerna på din webbplats." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce senaste recensioner" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71 msgid "Recent Reviews" msgstr "Senaste recensionerna" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:89 #: templates/single-product/review.php:26 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Betyg %d av 5" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:101 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "av %1$s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Visa en lista på nyligen visade produkter." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "WooCommerce nyligen visade produkter" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:72 msgid "Recently viewed" msgstr "Nyligen visade" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "Visa en lista med de produkter som har högst betyg på din webbplats." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce produkter med högst betyg" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72 msgid "Top Rated Products" msgstr "Produkter med bäst betyg" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "South Australia" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Western Australia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Peking / 北京" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inre Mongoliet / 內蒙古" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi / 广西壮族" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macao / 澳门" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hongkongön" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "Nya territorierna" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:13 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states/HZ.php:14 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states/HZ.php:15 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states/HZ.php:16 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states/HZ.php:17 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/HZ.php:18 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states/HZ.php:19 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:20 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states/HZ.php:21 msgid "Otago" msgstr "Otago" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:22 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/HZ.php:23 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:24 msgid "Tasman" msgstr "Tasmanien" #: i18n/states/HZ.php:25 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:26 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:27 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "Andhra Pradesh" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu och Kashmir" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "Uttarakhand" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "Västbengalen" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andamanerna och Nikobarerna" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadra och Nagar Haveli" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman och Diu" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadweep" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Malacka" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pinang" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" msgstr "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" msgstr "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" msgstr "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" msgstr "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" msgstr "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" msgstr "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" msgstr "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" msgstr "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" msgstr "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" msgstr "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" msgstr "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" msgstr "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" msgstr "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" msgstr "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" msgstr "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" msgstr "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" msgstr "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" msgstr "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" msgstr "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" msgstr "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "California" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "Östra Kapprovinsen" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Fristatsprovinsen" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "Norra Kapprovinsen" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "Nordvästprovinsen" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "Västra Kapprovinsen" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "avvaktande" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "misslyckades" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "väntande" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "processar" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "klart" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "återbetalad" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "avbruten" # @ woocommerce #: templates/archive-product.php:61 templates/loop-shop.php:40 #: woocommerce-template.php:67 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Inga produkter matchade ditt val." # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:24 templates/checkout/form-pay.php:19 #: templates/checkout/review-order.php:21 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:969 msgid "Product" msgstr "Produkt" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Pris" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:26 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Antal" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:27 templates/checkout/review-order.php:22 #: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Total" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:43 msgid "Remove this item" msgstr "Ta bort den här produkten" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:96 #: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Antal" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:123 woocommerce.php:1082 msgid "Coupon" msgstr "Rabattkupong" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Apply Coupon" msgstr "Lägg till rabattkupong" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:130 msgid "Update Cart" msgstr "Uppdatera kundvagn" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:130 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Fortsätt till kassan →" # @ woocommerce #: templates/cart/cross-sells.php:35 msgid "You may be interested in…" msgstr "Du kanske är intresserad av…" # @ woocommerce #: templates/cart/empty.php:14 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Din varukorg är tom." # @ woocommerce #: templates/cart/empty.php:18 msgid "← Return To Shop" msgstr "← Fortsätt handla" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:52 msgid "No products in the cart." msgstr "Du har inga produkter i varukorgen." # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:92 #: templates/checkout/review-order.php:93 msgid "Subtotal" msgstr "Delsumma" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:66 msgid "Checkout →" msgstr "Till kassan →" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:20 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Beräkna frakt" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1294 msgid "Select a country…" msgstr "Välj land…" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1341 msgid "Select a state…" msgstr "Välj en status…" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:61 msgid "State / county" msgstr "Län" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:71 msgid "Update Totals" msgstr "Uppdatera total" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:32 msgid "Free" msgstr "Gratis" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:66 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "Var god fyll i uppgifter för att se tillgängliga fraktmetoder." # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:68 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Det ser inte ut som det finns någon leveransmetod för ditt län. Kontakta oss " "om du behöver hjälp, eller vill veta vilka alternativ som finns." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:22 msgid "Cart Totals" msgstr "Varukorg totalt" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Kundvagn delsumma" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34 #: woocommerce.php:1650 msgid "Cart Discount" msgstr "Varukorgsrabatt" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:120 msgid "[Remove]" msgstr "[Ta bort]" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45 msgid "Shipping" msgstr "Frakt" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:120 templates/checkout/review-order.php:124 msgid "Order Discount" msgstr "Rabatt för order" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:129 templates/checkout/review-order.php:133 msgid "Order Total" msgstr "Order totalt" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:161 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr " (beräknad moms för %s)" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:163 msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." msgstr "" "Obs: Frakt och moms/skatt beräknas ungefärligt%s och kommer att uppdateras " "när du går till kassan och anger betalnings- och fraktinformation." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:175 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter " "your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available " "methods for your location." msgstr "" "Inget fraktalternativ hittades. Beräkna din frakt på nytt och uppge län/land " "samt ditt postnummer för att se om det finns andra fraktalternativ " "tillgängliga." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:183 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " "location (%s)." msgstr "Det ser inte ut som det finns några fraktalternativ för din ort. (%s)." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:185 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "Om du behöver hjälp eller få veta alternativ, kontakta oss." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "" "Det är några problem med varorna i din kundvagn (se ovan). Var god gå " "tillbaka till kundvagnssidan och lös problemen innan du går till kassan." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "← Return To Cart" msgstr "← Återvänd till Kundvagn" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Fakturering och frakt" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:106 msgid "Billing Address" msgstr "Fakturaadress" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:42 msgid "Create an account?" msgstr "Skapa ett konto?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:51 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "" "Skapa ett konto genom att fylla i dina uppgifter här nedanför. Är du en " "återkommande kund loggar du in med ditt användarnamn och lösenord." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna checka ut." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Din order" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:14 msgid "Have a coupon?" msgstr "Har du en kupong?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Klicka här för att ange kod" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:22 msgid "Coupon code" msgstr "Kupongkod" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Already registered?" msgstr "Redan registrerad?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:17 msgid "Click here to login" msgstr "Klicka här för att logga in" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" "Har du handlat hos oss tidigare, vänligen logga in med ditt användarnamn och " "lösenord. Är du en ny kund fortsätter du till Betalning & Frakt." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Antal" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Totalt" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:78 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "Det ser inte ut som det finns några betalningsalternativ för din adress. " "Kontakta oss om du behöver hjälp, eller vill veta andra alternativ." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:87 msgid "Pay for order" msgstr "Betala din order" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:32 msgid "Ship to billing address?" msgstr "Skicka till faktureringsadress?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121 msgid "Shipping Address" msgstr "Leveransadress" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:59 #: templates/single-product/tabs/attributes.php:20 #: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18 msgid "Additional Information" msgstr "Mer information" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:217 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "" "Var vänlig att fyll i dina uppgifter här ovanför för att se tillgängliga " "betalningsalternativ." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:219 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Det ser inte ut att finnas något betalningsalternativ för ditt län. Kontakta " "oss om du behöver hjälp, eller vill veta vilka alternativ som finns." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:228 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "Eftersom din webbläsare inte stödjer JavaScript, eller att JavaScript är " "avstängt, så måste du klicka på Uppdatera total innan du skickar " "ordern. Om du inte uppdaterar så riskerar du att betala mer än det som visas " "här ovanför." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:228 msgid "Update totals" msgstr "Uppdatera total" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:234 msgid "Place order" msgstr "Skicka order" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:238 msgid "I have read and accept the" msgstr "Jag har läst och accepterar" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:238 msgid "terms & conditions" msgstr "villkoren" # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" "merchant has declined your transaction." msgstr "" "Tyvärr kan din order inte genomföras då din betalning inte har godtagits av " "din bank/kortutfärdare." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "" "Var vänlig och försök genomföra ditt köp igen eller go till ditt konto." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Var vänlig och försök genomföra ditt köp igen." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Tack! Vi har mottagit din order." # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "Du har tagit emot en order från %s. Ordern är enligt följande:" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "Order: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:88 msgid "Customer details" msgstr "Kunddetaljer" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:92 msgid "Email:" msgstr "E-postadress:" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Tfn:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are " "shown below for your reference:" msgstr "Din order på %s är genomförd. Orderdetaljerna ser du här nedanför." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "" "En order har skapats för dig på “%s”. För att betala denna order " "vänligen använd följande länk: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "betala" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "" "Tack för att du skapat ett konto på %s. Ditt användarnamn är %s." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:16 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15 msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "Du når ditt konto här: %s." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Hej! En anteckning har just lagts skapats för din order:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "För din referens finns alla orderdetaljer nedan." #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "" "Din order har tagits emot och behandlas. Dina orderuppgifter visas nedan:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Någon har begärt återställning av lösenordet för följande konto:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "Användarnamn: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "" "Om du inte bett om detta meddelande kan du ignorera det utan att någonting " "kommer att hända." #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Besök följande adress för att återställa ditt lösenord:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Klicka här för att ange lösenord" # @ woocommerce #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Fakturaadress" # @ woocommerce #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Leveransadress" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:40 msgid "Download %d:" msgstr "Ladda ner %d:" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:42 msgid "Download:" msgstr "Ladda ner:" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "Ordernummer: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "Orderdatum: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "jS F Y" msgstr "j F Y" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "Dina uppgifter" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:28 msgid "Quantity: %s" msgstr "Antal: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:31 msgid "Cost: %s" msgstr "Pris: %s" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36 msgid "Read More" msgstr "Läs mer" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:28 msgid "Select options" msgstr "Välj alternativ" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:32 msgid "View options" msgstr "Visa alternativ" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Visar enda träff" #: templates/loop/result-count.php:30 msgid "Showing all %d results" msgstr "Visar alla %d träffar" #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Visar %1$d – %2$d av %3$d träffar" # @ woocommerce #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "Rea!" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Standardsortering" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:22 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Alfabetisk sortering" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:23 msgid "Sort by most recent" msgstr "Sortera efter senaste" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:24 msgid "Sort by price - low to high" msgstr "Sortera efter pris - lågt till högt" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:25 msgid "Sort by price - high to low" msgstr "Sortera efter pris - högt till lågt" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Upprepa lösenord" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "Spara" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-edit-address.php:43 msgid "Save Address" msgstr "Spara adress" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40 #: templates/shop/form-login.php:31 msgid "Login" msgstr "Logga in" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33 msgid "Lost Password?" msgstr "Glömt lösenordet?" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:60 #: templates/myaccount/form-login.php:101 msgid "Register" msgstr "Registrera" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:66 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:78 #: templates/single-product-reviews.php:101 msgid "Email" msgstr "E-post" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Re-enter password" msgstr "Lösenord igen" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" "Glömt lösenordet? Vänligen ange ditt användarnamn eller din e-postadress. Du " "kommer då få en länk via e-post där du kan ändra ditt lösenord." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "Ange nett lösenord nedan." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Reset Password" msgstr "Glömt lösenordet?" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "" "Hello, %s. From your account dashboard you can view your " "recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "" "Hej %s! Via ditt kontos kontrollpanel kan du se tidigare " "ordrar, hantera din leveransinformation, dina adresser och ändra ditt lösenord." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "Mina adresser" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Min adress" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Följande adresser kommer att användas i kassan som standard." # @ woocommerce # @ default #: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:937 #: woocommerce.php:973 woocommerce.php:1010 woocommerce.php:1048 #: woocommerce.php:1086 msgid "Edit" msgstr "Redigera" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Du har inte angett någon adress av denna typ än." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "Tillgängliga nedladdningar" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s återstående nerladdning" msgstr[1] "%s återstående nerladdningar" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Tidigare ordrar" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1045 msgid "Order" msgstr "Order" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Ship to" msgstr "Leverera till" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:35 msgid "Status" msgstr "Status" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:64 msgid "Click to cancel this order" msgstr "Klicka för att avbryta denna order" # @ woocommerce # @ default #: templates/myaccount/my-orders.php:64 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:80 msgid "View" msgstr "Visa" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" "För att spåra din order, skriv ditt order-ID här nedanför och tryck enter. " "Order-ID hittar du i ditt kvitto och i orderbekräftelsen" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "Order-ID" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Finns i din orderbekräftelse." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "E-postadress för betalning" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "E-postadressen som du uppgav i kassan." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "Spåra" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Orderdetaljer" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:57 msgid "Download file %s →" msgstr "Ladda ner filen %s →" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:81 msgid "Order Again" msgstr "Beställ igen" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:93 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Order %s som gjordes %s har status “%s”" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "sedan" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "och genomfördes" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr "sedan" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:66 msgid "Products tagged “" msgstr "Produkter taggade “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196 msgid "Search results for “" msgstr "Sökresultat för “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:154 msgid "Error 404" msgstr "Fel 404" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:200 msgid "Posts tagged “" msgstr "Inläggsetiketter “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:205 msgid "Author:" msgstr "Författare:" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:210 msgid "Page" msgstr "Sida" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30 msgid "Choose an option" msgstr "Välj ett alternativ" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70 msgid "Clear selection" msgstr "Rensa" # @ woocommerce #: templates/single-product/meta.php:22 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Kategori:" msgstr[1] "Kategorier:" #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Etikett:" msgstr[1] "Etiketter:" # @ woocommerce #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Vikt" # @ woocommerce #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioner" # @ woocommerce #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Relaterade produkter" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:33 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Dinn kommentar väntar på godkännande" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:40 msgid "verified owner" msgstr "verifierad ägare" # @ woocommerce #: templates/single-product/tabs/description.php:17 msgid "Product Description" msgstr "Produktbeskrivning" # @ woocommerce #: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13 #: templates/single-product-reviews.php:51 #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Reviews" msgstr "Recensioner" # @ woocommerce #: templates/single-product/up-sells.php:36 msgid "You may also like…" msgstr "Du gillar kanske också…" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:45 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s recension för %s" msgstr[1] "%s recensioner för %s" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid " Previous" msgstr " Föregående" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Next " msgstr "Nästa " # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Add Review" msgstr "Skriv recension" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:80 msgid "Add a review" msgstr "Skriv en recension" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:84 msgid "Be the first to review" msgstr "Bli den första att skriva en recension" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:86 msgid "" "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "" "Det finns ingen recension ännu, vill du skriva en?" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:104 msgid "Submit Review" msgstr "Skicka recension" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:111 msgid "Rating" msgstr "Betyg" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:112 msgid "Rate…" msgstr "Sats…" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:113 msgid "Perfect" msgstr "Mycket bra" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:114 msgid "Good" msgstr "Bra" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:115 msgid "Average" msgstr "Ok" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:116 msgid "Not that bad" msgstr "Inte så dålig" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:117 msgid "Very Poor" msgstr "Mycket dålig" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:122 msgid "Your Review" msgstr "Din Recension" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:72 msgid "Please enter your username and password to login." msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord för att logga in." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:154 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Ledsen, din session har gått ut." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:154 msgid "Return to homepage →" msgstr "Återgå till startsidan" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:316 woocommerce-ajax.php:339 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Du har inte rättigheter att se den här sidan." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:284 woocommerce-ajax.php:317 woocommerce-ajax.php:340 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Det tog för lång tid. Var vänlig gå tillbaks och försök igen." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:576 msgid "Same as parent" msgstr "Samma som förälder" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:577 msgid "Standard" msgstr "Standard" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1154 woocommerce-ajax.php:1155 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Produkt #%s lagersaldo ökades från %s till %s." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1180 msgid "Value" msgstr "Värde(n)" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1492 msgid "Delete note" msgstr "Radera notering" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1725 msgid "Cross-sell" msgstr "Korsförsäljning" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1725 msgid "Up-sell" msgstr "Uppförsäljning" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1730 msgid "No products found" msgstr "Inga produkter hittades" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1023 woocommerce-core-functions.php:1049 msgid "Download Permissions Granted" msgstr "Tillåtelse att ladda ner" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1162 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "okategoriserat" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1344 msgid "Select a category" msgstr "Välj kategori" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1348 msgid "Uncategorized" msgstr "Okategoriserade" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1720 msgid "Customer" msgstr "Kund" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1727 msgid "Shop Manager" msgstr "Butiksägare" #: woocommerce-core-functions.php:2258 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Obetald order avbröts - tidsgräns nåddes." # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:2310 woocommerce-functions.php:708 msgid "Please enter a username." msgstr "Vänligen ange ett användarnamn." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:209 woocommerce-functions.php:256 msgid "Cart updated." msgstr "Varukorgen uppdaterad" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:241 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Du kan endast ha 1 %s i din kundvagn." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:298 woocommerce-functions.php:345 msgid "Please choose product options…" msgstr "Välj produktalternativ…" #: woocommerce-functions.php:380 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Vänligen välj det antal artiklar du vill lägga i din varukorg…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:388 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Välj en produkt att lägga i varukorgen…" #: woocommerce-functions.php:457 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "Lade till "%s" i din varukorg." #: woocommerce-functions.php:457 msgid "" and "" msgstr "" och "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:460 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" lades till i din varukorg." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:468 msgid "Continue Shopping →" msgstr "Fortsätt handla →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:636 msgid "Username is required." msgstr "Användarnamn krävs." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:637 woocommerce-functions.php:734 msgid "Password is required." msgstr "Lösenord krävs." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:710 msgid "" "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a " "valid username." msgstr "" "Användarnamnet är ogiltigt för att du har använt ogiltiga tecken. Vänligen " "ange ett giltigt användarnamn." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:713 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "Användarnamnet finns redan, vänligen välj ett annat." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:725 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "Vänligen ange e-postadress." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:727 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "E-postadressen är inte korrekt." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:730 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "Denna e-postadress är redan registrerad, vänligen välj en annan." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:735 msgid "Re-enter your password." msgstr "Ange lösenord igen." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:740 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Anti-skräppost filtrer fylldes i." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:845 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Kundvagnen har fyllts med varorna från din förra beställning." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:871 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Order avbruten av kund." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:874 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Din order är avbruten." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:880 msgid "" "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact " "us if you need assistance." msgstr "Din order är behandlad och kan ej avbrytas. Kontakta oss för hjälp." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:914 msgid "Invalid email address." msgstr "Ogiltig e-postadress." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:914 woocommerce-functions.php:936 #: woocommerce-functions.php:956 woocommerce-functions.php:962 #: woocommerce-functions.php:966 woocommerce-functions.php:969 #: woocommerce-functions.php:1143 msgid "Go to homepage →" msgstr "Gå till startsidan →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:936 msgid "Invalid download." msgstr "Ogiltig nedladdning." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:948 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Du måste vara inloggad för att ladda ner filer." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:951 msgid "This is not your download link." msgstr "Detta är inte din nedladdningslänk." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:956 msgid "Product no longer exists." msgstr "Produkten existerar inte längre." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:966 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Tyvärr, du har nått gränsen för nedladdning av denna fil" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:969 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Den här nerladdningen har upphört." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1143 msgid "File not found" msgstr "Inte hittat" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1219 msgid "New products" msgstr "Nya produkter" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1227 msgid "New products added to %s" msgstr "Nya produkter tillagda i %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1235 msgid "New products tagged %s" msgstr "Nya produkters etiktetter %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1270 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Det tog för lång tid. Gå tillbaks och ladda om sidan." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1273 msgid "Please rate the product." msgstr "Recensera produkten" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:204 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "" "Det här är en demobutik för testning — Inga beställningar kan göras." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:223 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Sökresultat för: “%s”" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:226 msgid " – Page %s" msgstr " – Sida %s" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:957 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Hem" #: woocommerce-template.php:1255 woocommerce.php:1190 msgid "required" msgstr "obligatoriskt" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1301 msgid "Update country" msgstr "Uppdatera land" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1453 msgid "Search for:" msgstr "Sök efter:" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1454 msgid "Search for products" msgstr "Sök efter produkter" # @ woocommerce # @ default #: woocommerce-template.php:1455 woocommerce.php:933 msgid "Search" msgstr "Sök" # @ woocommerce #: woocommerce.php:777 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "produkt-kategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:778 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "produkt-etikett" # @ woocommerce #: woocommerce.php:780 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:815 msgid "Product Category" msgstr "Produktkategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:816 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Kategorier" # @ woocommerce #: woocommerce.php:817 msgid "Search Product Categories" msgstr "Sök produktkategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:818 msgid "All Product Categories" msgstr "Alla produktkategorier" # @ woocommerce #: woocommerce.php:819 msgid "Parent Product Category" msgstr "Förälder produktkategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:820 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Förälder produktkategori:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:821 msgid "Edit Product Category" msgstr "Redigera produktkategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:822 msgid "Update Product Category" msgstr "Uppdatera produktkategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:823 msgid "Add New Product Category" msgstr "Lägg till ny produktkategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:824 msgid "New Product Category Name" msgstr "Ny produktkategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:846 msgid "Product Tag" msgstr "Produktetikett" # @ woocommerce #: woocommerce.php:847 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Etiketter" # @ woocommerce #: woocommerce.php:848 msgid "Search Product Tags" msgstr "Sök produktetikett" # @ woocommerce #: woocommerce.php:849 msgid "All Product Tags" msgstr "Alla produktetiketter" # @ woocommerce #: woocommerce.php:850 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Förälder produktetikett" # @ woocommerce #: woocommerce.php:851 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Förälder produktetikett:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:852 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Redigera produktetikett" # @ woocommerce #: woocommerce.php:853 msgid "Update Product Tag" msgstr "Uppdatera produktetikett" # @ woocommerce #: woocommerce.php:854 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Lägg till ny produktetikett" # @ woocommerce #: woocommerce.php:855 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Ny produktetikett" # @ woocommerce #: woocommerce.php:874 woocommerce.php:876 msgid "Shipping Classes" msgstr "Fraktklasser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:878 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Fraktklasser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:879 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Sök fraktklasser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:880 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Alla fraktklasser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:881 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Förälderklass för frakt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:882 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Förälderklass för frakt:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:883 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Redigera fraktklass" # @ woocommerce #: woocommerce.php:884 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Uppdatera fraktklass" # @ woocommerce #: woocommerce.php:885 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Lägg till fraktklass" # @ woocommerce #: woocommerce.php:886 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Ny fraktklass namn" # @ woocommerce #: woocommerce.php:934 msgid "All" msgstr "Alla" # @ woocommerce #: woocommerce.php:935 woocommerce.php:936 msgid "Parent" msgstr "Förälder" # @ woocommerce #: woocommerce.php:938 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" # @ woocommerce #: woocommerce.php:939 msgid "Add New" msgstr "Lägg till ny" # @ woocommerce #: woocommerce.php:940 msgid "New" msgstr "Ny" # @ woocommerce #: woocommerce.php:970 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Produkter" # @ woocommerce #: woocommerce.php:971 msgid "Add Product" msgstr "Lägg till produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:972 msgid "Add New Product" msgstr "Lägg till ny produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:974 msgid "Edit Product" msgstr "Redigera produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:975 msgid "New Product" msgstr "Ny produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:976 woocommerce.php:977 msgid "View Product" msgstr "Visa produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:978 msgid "Search Products" msgstr "Sök produkter" # @ woocommerce #: woocommerce.php:979 msgid "No Products found" msgstr "Inga produkter hittades" # @ woocommerce #: woocommerce.php:980 msgid "No Products found in trash" msgstr "Inga produkter hittades i papperskorgen" # @ woocommerce #: woocommerce.php:981 msgid "Parent Product" msgstr "Produktförälder" # @ woocommerce #: woocommerce.php:983 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Här kan du lägga till nya produkter i din butik" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1006 msgid "Variations" msgstr "Varianter" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1007 msgid "Variation" msgstr "Variant" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1008 msgid "Add Variation" msgstr "Lägg till variant" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1009 msgid "Add New Variation" msgstr "Lägg till ny variant" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1011 msgid "Edit Variation" msgstr "Redigera variant" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1012 msgid "New Variation" msgstr "Ny variant" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1013 woocommerce.php:1014 msgid "View Variation" msgstr "Visa varianter" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1015 msgid "Search Variations" msgstr "Sök varianter" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1016 msgid "No Variations found" msgstr "Inga varianter hittades" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1017 msgid "No Variations found in trash" msgstr "Inga föräldravarianter hittades i papperskorgen" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1018 msgid "Parent Variation" msgstr "Föräldravariant" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1035 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Ordrar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1044 msgid "Orders" msgstr "Ordrar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1046 msgid "Add Order" msgstr "Lägg till order" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1047 msgid "Add New Order" msgstr "Lägg till ny order" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1049 msgid "Edit Order" msgstr "Redigera order" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1050 msgid "New Order" msgstr "Ny order" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1053 msgid "Search Orders" msgstr "Sök ordrar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1054 msgid "No Orders found" msgstr "Inga ordrar hittades" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1055 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Inga ordrar hittades i papperskorgen" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1056 msgid "Parent Orders" msgstr "Föräldraordrar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1059 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Här lagras butiksordrar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1081 msgid "Coupons" msgstr "Rabattkuponger" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1083 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Kuponger" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1084 msgid "Add Coupon" msgstr "Lägg till rabattkupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1085 msgid "Add New Coupon" msgstr "Lägg till ny rabattkupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1087 msgid "Edit Coupon" msgstr "Redigera rabattkupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1088 msgid "New Coupon" msgstr "Ny rabattkupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1089 msgid "View Coupons" msgstr "Visa rabattkuponger" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1090 msgid "View Coupon" msgstr "Visa rabattkupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1091 msgid "Search Coupons" msgstr "Sök efter rabattkuponger" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1092 msgid "No Coupons found" msgstr "Inga rabattkuponger hittades" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1093 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Inga rabattkuponger hittades i papperskorgen" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1094 msgid "Parent Coupon" msgstr "Föräldrakupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1096 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "" "Här kan du lägga till nya rabattkuponger som kunderna kan använda i butiken." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1187 msgid "Select an option…" msgstr "Välj ett alternativ…" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1188 msgid "Please select a rating" msgstr "Vänligen välj ett betyg" #: woocommerce.php:1189 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "" "Tyvärr matchade inga produkter dina val. Vänligen prova en annan kombination." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1651 msgid "Cart % Discount" msgstr "Procentuell % rabatt i varukorg" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1652 msgid "Product Discount" msgstr "Rabatt på produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1653 msgid "Product % Discount" msgstr "% Produktrabatt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1718 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Processen misslyckades. Uppdatera sidan och försök igen." # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "First Name" #~ msgstr "Förnamn" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Last Name" #~ msgstr "Efternamn" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Company (optional)" #~ msgstr "Företag (valfritt)" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Adress" # @ woocommerce #~ msgid "Address 2" #~ msgstr "Adress 2" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Address 2 (optional)" #~ msgstr "Adress 2 (valfritt)" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Town/City" #~ msgstr "Ort/Stad" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Postcode/Zip" #~ msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Land" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "State/County" #~ msgstr "Län" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Email Address" #~ msgstr "E-postadress" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "Telefon" # @ woocommerce #~ msgid "Order statuses" #~ msgstr "Orderstatusar" # @ woocommerce #~ msgid "Order status" #~ msgstr "Orderstatus" # @ woocommerce #~ msgid "Search Order statuses" #~ msgstr "Sök orderstatusar" # @ woocommerce #~ msgid "All Order statuses" #~ msgstr "Alla orderstatusar" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Order status" #~ msgstr "Förälder orderstatus" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Order status:" #~ msgstr "Förälder för orderstatus" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Order status" #~ msgstr "Redigera orderstatus" # @ woocommerce #~ msgid "Update Order status" #~ msgstr "Uppdatera orderstatus" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Order status" #~ msgstr "Lägg till ny orderstatus" # @ woocommerce #~ msgid "New Order status Name" #~ msgstr "Nytt namn på orderstatus" #~ msgid "Slug %s is too long" #~ msgstr "Permalänken %s är för lång" # @ woocommerce #~ msgid "Taxonomy exists - please change the slug" #~ msgstr "Taxonomin existerar redan - vänligen ändra permalänk" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Attribute" #~ msgstr "Redigera attribut" # @ woocommerce #~ msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." #~ msgstr "Namn för attributen (som det visas för kunderna)." # @ woocommerce #~ msgid "Slug" #~ msgstr "Permalänk" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 " #~ "characters." #~ msgstr "" #~ "Unik url-kod för att referera till attributen; måste vara kortare än 28 " #~ "tecken." # @ woocommerce #~ msgid "Type" #~ msgstr "Typ" # @ woocommerce #~ msgid "Select" #~ msgstr "Rullgardingsmeny" # @ woocommerce #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Determines how you select attributes for products. Text " #~ "allows manual entry via the product page, whereas select " #~ "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an " #~ "attribute for variations use select." #~ msgstr "" #~ "Bestämmer hur du väljer attribut för produkter. Text " #~ "tillåter manuell inmatning på produktsidan, men " #~ "rullgardinsmenyns attributvillkor kan definieras från " #~ "den här sektionen. Planerar du att använda ett attribut för variationer, " #~ "använd rullgardinsmeny." # @ woocommerce #~ msgid "Default sort order" #~ msgstr "Standardsortering" # @ woocommerce #~ msgid "Custom ordering" #~ msgstr "Skräddarsydd order" # @ woocommerce #~ msgid "Term ID" #~ msgstr "ID för sida med villkor" #~ msgid "" #~ "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using " #~ "custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute" #~ msgstr "" #~ "Styr vilken sorteringsordningen för detta attribut. Om du använder " #~ "anpassad ordning kan du dra och släppa termerna i detta attribut" # @ woocommerce #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Attribut" # @ woocommerce #~ msgid "Order by" #~ msgstr "Sortera efter" # @ woocommerce #~ msgid "Terms" #~ msgstr "Villkor" # @ woocommerce #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Radera" # @ woocommerce #~ msgid "Configure terms" #~ msgstr "Konfigurera villkor" # @ woocommerce #~ msgid "No attributes currently exist." #~ msgstr "Det existerar inga attribut" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Attribute" #~ msgstr "Lägg till nytt attribut" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You " #~ "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" " #~ "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." #~ msgstr "" #~ "Attribut låter dig deffiniera extra produktdata, som storlek eller färg. " #~ "Du kan använda dessa attribut i butikens sidebar genom att använda " #~ "\"layered nav\" widgets. Observera: du kan inte byta namn på ett attribut " #~ "senare." # @ woocommerce #~ msgid "Add Attribute" #~ msgstr "Lägg till attribut" # @ woocommerce #~ msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" #~ msgstr "Är du säker på att du vill radera det här attributet?" # @ woocommerce #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Översikt" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or " #~ "extending WooCommerce please read the documentation. " #~ "For further assistance you can use the community forum " #~ "or if you have access, the members forum." #~ msgstr "" #~ "Tack för att du använder WooCommerce :) Behöver du hjälp att använda " #~ "WooCommerce kan du ta hjälp av dokumentationen. För " #~ "ytterligare vägledning kan du besöka vårt communityforum eller, om du har behörighet, vårt medlemsforum." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "If you are having problems, or to assist us with support, please check " #~ "the status page to identify any problems with your configuration:" #~ msgstr "" #~ "Om du upplever problem eller som hjälp under support kan du kontrollera " #~ "tilläggets status för att identifiera eventuella problem med din " #~ "konfiguration:" # @ woocommerce #~ msgid "System Status" #~ msgstr "Systemstatus" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can " #~ "also get involved on GitHub." #~ msgstr "" #~ "Om du stött på en bugg eller vill bidra till projektet kan du också delta på GitHub." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The " #~ "sections available from the settings page include:" #~ msgstr "" #~ "Här kan du konfigurera din butik och anpassa den efter dina behov. Detta " #~ "inkluderar:" # @ woocommerce #~ msgid "General" #~ msgstr "Generellt" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "General settings such as your shop base, currency, and script/styling " #~ "options which affect features used in your store." #~ msgstr "" #~ "Huvudinställningar såsom vilka sidor som används, valuta och utseende som " #~ "påverkar funktioner i webb-shoppen." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This is where important store page are defined. You can also set up other " #~ "pages (such as a Terms page) here." #~ msgstr "" #~ "Detta är där du hanterar webb-shoppens sidor. Du kan också konfigurera " #~ "andra sidor (exempelvis policy) här." # @ woocommerce #~ msgid "Catalog" #~ msgstr "Produktkatalog" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Options for how things like price, images and weights appear in your " #~ "product catalog." #~ msgstr "" #~ "Inställningar för hur till exempel pris, bilder och storlekar visas i din " #~ "produktkatalog." # @ woocommerce #~ msgid "Inventory" #~ msgstr "Lagersaldo" # @ woocommerce #~ msgid "Options concerning stock and stock notices." #~ msgstr "Inställningar för lagersaldo och lagernotifieringar." # @ woocommerce #~ msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates." #~ msgstr "Inställningar för moms, inklusive internationell skatt." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set " #~ "up." #~ msgstr "Detta är stället du hanterar fraktinställningar." # @ woocommerce #~ msgid "Payment Methods" #~ msgstr "Betalningslösningar" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This is where payment gateway options are defined, and individual payment " #~ "gateways are set up." #~ msgstr "Här konfigurerar och hanterar du dina olika betalningslösningar" # @ woocommerce #~ msgid "Emails" #~ msgstr "E-post" # @ woocommerce #~ msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear." #~ msgstr "" #~ "Här ställer du in hur e-postutskicken från WooCommerce kommer se ut." # @ woocommerce #~ msgid "Integration" #~ msgstr "Integrering" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "The integration section contains options for third party services which " #~ "integrate with WooCommerce." #~ msgstr "" #~ "Intagrationsinställningarna innehåller inställningar för att ansluta " #~ "tredjepartstjänster med WooCommerce." # @ woocommerce #~ msgid "Reports" #~ msgstr "Rapporter" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. " #~ "Here you can generate reports for sales and customers." #~ msgstr "" #~ "Rapport-sektionen kan nås från den vänstra navigationsmenyn. Här kan du " #~ "generera rapporter/statistik för försäljning och kunder." # @ woocommerce #~ msgid "Sales" #~ msgstr "Rea" # @ woocommerce #~ msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners." #~ msgstr "" #~ "Rapporter för försäljning baserat på datum, mest sålda varor och mest " #~ "betalande produkter." # @ woocommerce #~ msgid "Customers" #~ msgstr "Kunder" # @ woocommerce #~ msgid "Customer reports, such as signups per day." #~ msgstr "Kundrapporter, exempelvis registreringar per dag." # @ woocommerce #~ msgid "Stock" #~ msgstr "Lager" # @ woocommerce #~ msgid "Stock reports for low stock and out of stock items." #~ msgstr "Rapporter för lågt lagersaldo och slutsålda artiklar." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. " #~ "Here you can view and manage customer orders." #~ msgstr "" #~ "Order-sektionen kan nås från vänsta navigationsmenyn. Här kan du visa och " #~ "hantera kundordrar." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Orders can also be added from this section if you want to set them up for " #~ "a customer manually." #~ msgstr "" #~ "Ordrar kan också läggas till från denna sektion om du vill lägga till dem " #~ "manuellt." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be " #~ "able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses " #~ "a coupon code they will be viewable when viewing orders." #~ msgstr "" #~ "Kuponger hanteras från denna sektion. När de lagts till kan kunder ange " #~ "kupongkoder i kassan. Om en kund använder en kupong kommer det att synas " #~ "vid visning av ordrar." # @ woocommerce #~ msgid "For more information:" #~ msgstr "För mer information:" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "WooCommerce" #~ msgstr "" #~ "WooCommerce" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Project on WordPress.org" #~ msgstr "" #~ "Projektet på WordPress.org" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Project on Github" #~ msgstr "" #~ "Projektet på Github" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "WooCommerce Docs" #~ msgstr "" #~ "WooCommerce Dokumentation" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Official Extensions" #~ msgstr "" #~ "Officiella Tillägg" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Official Themes" #~ msgstr "" #~ "Officiella teman" # @ woocommerce #~ msgid "Monthly Sales" #~ msgstr "Månatlig försäljning" # @ woocommerce #~ msgid "WooCommerce Right Now" #~ msgstr "WooCommerce - Just nu" # @ woocommerce #~ msgid "WooCommerce Recent Orders" #~ msgstr "WooCommerce - Nya ordrar" # @ woocommerce #~ msgid "Shop Content" #~ msgstr "Butiksinnehåll" # @ woocommerce #~ msgid "Attribute" #~ msgid_plural "Attributes" #~ msgstr[0] "Attribut" #~ msgstr[1] "Attribut" # @ woocommerce #~ msgid "Pending" #~ msgstr "Väntande" # @ woocommerce #~ msgid "On-Hold" #~ msgstr "Parkerad" # @ woocommerce #~ msgid "Processing" #~ msgstr "Pågående" # @ woocommerce #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Genomförd" # @ woocommerce #~ msgid "You are using WooCommerce %s." #~ msgstr "Du använder WooCommerce %s." # @ woocommerce #~ msgid "l jS \\of F Y h:i:s A" #~ msgstr "j F Y, H:i:s" # @ woocommerce #~ msgid "item" #~ msgid_plural "items" #~ msgstr[0] "artikel" #~ msgstr[1] "artiklar" # @ woocommerce #~ msgid "There are no product orders yet." #~ msgstr "Det finns inga produktordrar ännu." # @ woocommerce #~ msgid "There are no product reviews yet." #~ msgstr "Det finns inga produktrecensioner ännu." #~ msgid "Sold" #~ msgstr "Sålt" #~ msgid "Earned" #~ msgstr "Vinst" # @ woocommerce #~ msgid "Order Received" #~ msgstr "Order mottagen" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "Tack! Vi har tagit emot din order. Dina orderuppgifter ser du här " #~ "nedanför." # @ woocommerce #~ msgid "Order total:" #~ msgstr "Totalt för ordern:" # @ woocommerce #~ msgid "Could not compile woocommerce.less:" #~ msgstr "Kunde inte kompilera woocommerce.less:" # @ woocommerce #~ msgid "Mark processing" #~ msgstr "Markera som behandlas" # @ woocommerce #~ msgid "Mark completed" #~ msgstr "Markera som genomförd" # @ woocommerce #~ msgid "Order status changed by bulk edit:" #~ msgstr "Orderstatus ändrades för flera ordrar:" # @ default #~ msgid "Order status changed." #~ msgid_plural "%s order statuses changed." #~ msgstr[0] "Order status changed." #~ msgstr[1] "%s orderstatus ändrades." # @ woocommerce #~ msgid "WooCommerce Settings" #~ msgstr "WooCommerce Inställningar" # @ woocommerce #~ msgid "WooCommerce Status" #~ msgstr "WooCommerce - Status" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to remove the selected items? If you have " #~ "previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a " #~ "customer, you will need to manually restore the item's stock." #~ msgstr "" #~ "Är du säker att du vill radera denna produkt? Om du nyligen minskat " #~ "produktens lagersaldo eller om ordern lades av en kund, behöver du " #~ "manuellt återställa antal produkter i lager." # @ woocommerce #~ msgid "Remove this item meta?" #~ msgstr "Ta bort detta meta för produkten" # @ woocommerce #~ msgid "Remove this attribute?" #~ msgstr "Radera detta attribut?" # @ woocommerce #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Ta bort" # @ woocommerce #~ msgid "Click to toggle" #~ msgstr "Klicka för att akttivera/avaktivera" # @ woocommerce #~ msgid "Value(s)" #~ msgstr "Värde(n)" # @ woocommerce #~ msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." #~ msgstr "Mata in text eller attribut avskilda med pipe (|)." # @ woocommerce #~ msgid "Visible on the product page" #~ msgstr "Synlig på produktsidan" # @ woocommerce #~ msgid "Used for variations" #~ msgstr "Använd variationer" # @ woocommerce #~ msgid "Enter a name for the new attribute term:" #~ msgstr "Ange ett namn för den nya attributtermen:" #~ msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?" #~ msgstr "Beräkna summa baserat på beställda artiklar, rabatt och frakt?" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers " #~ "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." #~ msgstr "" #~ "Beräkna radens moms? Detta kommer att beräkna moms/skatt baserat på " #~ "kundernas hemland. Om ingen faktura/leverans-adress angetts används " #~ "butikens landsinställning." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Copy billing information to shipping information? This will remove any " #~ "currently entered shipping information." #~ msgstr "" #~ "Kopiera fakturauppgifterna till leveransuppgifter? Detta raderar " #~ "befintliga leveransuppgifter." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Load the customer's billing information? This will remove any currently " #~ "entered billing information." #~ msgstr "" #~ "Ladda kundens debiteringsinformation? Detta kommer ersätta nuvarande " #~ "angiven information." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Load the customer's shipping information? This will remove any currently " #~ "entered shipping information." #~ msgstr "" #~ "Ladda kundens leveransinformation? Detta kommer ersätta all nuvarande " #~ "angiven leveransinformation." # @ woocommerce #~ msgid "Featured" #~ msgstr "Rekommenderad" # @ woocommerce #~ msgid "No customer selected" #~ msgstr "Ingen kund vald" # @ woocommerce #~ msgid "Product updated. View Product" #~ msgstr "Produkten uppdaterades. Visa produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Custom field updated." #~ msgstr "Eget fält uppdaterades." # @ woocommerce #~ msgid "Custom field deleted." #~ msgstr "Eget fält raderades." # @ woocommerce #~ msgid "Product updated." #~ msgstr "Produkt uppdaterad." # @ woocommerce #~ msgid "Product restored to revision from %s" #~ msgstr "Produkt återställdes till revision från %s" # @ woocommerce #~ msgid "Product published. View Product" #~ msgstr "Produkten publicerades. Visa produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Product saved." #~ msgstr "Produkten sparades." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Product submitted. Preview Product" #~ msgstr "" #~ "Produkt sparades. Förhandsvisa produkt" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" #~ msgstr "" #~ "Produkt schemalagd till: %1$s. Förhandsgranska produkt" # @ woocommerce #~ msgid "M j, Y @ G:i" #~ msgstr "j M Y @ G:i" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Product draft updated. Preview Product" #~ msgstr "" #~ "Produktutkast uppdaterades. Förhandsgranska produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Order updated." #~ msgstr "Ordern uppdaterades." # @ woocommerce #~ msgid "Order restored to revision from %s" #~ msgstr "Ordern återställdes till revision från %s" # @ woocommerce #~ msgid "Order saved." #~ msgstr "Order sparad." # @ woocommerce #~ msgid "Order submitted." #~ msgstr "Ordern skickades." # @ woocommerce #~ msgid "Order scheduled for: %1$s." #~ msgstr "Ordern är schemalagd till: %1$s." # @ woocommerce #~ msgid "Order draft updated." #~ msgstr "Utkast av ordern uppdaterades." # @ woocommerce #~ msgid "Coupon updated." #~ msgstr "Kupongen uppdaterades." # @ woocommerce #~ msgid "Coupon restored to revision from %s" #~ msgstr "Kupongen återställdes till revision från %s" # @ woocommerce #~ msgid "Coupon saved." #~ msgstr "Kupongen sparades." # @ woocommerce #~ msgid "Coupon submitted." #~ msgstr "Kupongen skickades." # @ woocommerce #~ msgid "Coupon scheduled for: %1$s." #~ msgstr "Kupongen är schemalagd till: %1$s." # @ woocommerce #~ msgid "Coupon draft updated." #~ msgstr "Utkast av kupong uppdaterades." # @ woocommerce #~ msgid "Order notes" #~ msgstr "Ordernoteringar" #~ msgid "" #~ "These settings control the permalinks used for products. These settings " #~ "only apply when not using \"default\" permalinks above." #~ msgstr "" #~ "Dessa inställningar styr permalänkarna för produkter. Dock används dessa " #~ "endast när standardformatet inte används ovan." # @ woocommerce #~ msgctxt "default-slug" #~ msgid "shop" #~ msgstr "butik" # @ woocommerce #~ msgctxt "default-slug" #~ msgid "product" #~ msgstr "produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Default" #~ msgstr "Standard" # @ woocommerce #~ msgid "Shop base" #~ msgstr "Bassökväg för butiken" # @ woocommerce #~ msgid "Shop base with category" #~ msgstr "Bassökväg för butik med kategori" # @ woocommerce #~ msgid "Custom Base" #~ msgstr "Valbar bassökväg" #~ msgid "" #~ "Enter a custom base to use. A base must be set or " #~ "WordPress will use default instead." #~ msgstr "" #~ "Ange en anpassad länk att använda. Detta måste anges, " #~ "annars använder WordPress standardformatet." # @ woocommerce #~ msgid "Product permalink base" #~ msgstr "Bassökväg för produktpermalänkar" # @ woocommerce #~ msgid "Product category base" #~ msgstr "Bassökväg för produktkategorier" # @ woocommerce #~ msgid "Product tag base" #~ msgstr "Bassökväg för produktetiketter" # @ woocommerce #~ msgid "Product attribute base" #~ msgstr "Bassökväg för produktattribut" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "shop" #~ msgstr "butik" # @ woocommerce #~ msgid "Shop" #~ msgstr "Butik" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "cart" #~ msgstr "varukorg" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "checkout" #~ msgstr "till kassan" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "order-tracking" #~ msgstr "spara-order" # @ woocommerce #~ msgid "Track your order" #~ msgstr "Spåra din order" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "my-account" #~ msgstr "mitt-konto" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "lost-password" #~ msgstr "glomt-losenord" # @ woocommerce #~ msgid "Lost Password" #~ msgstr "Glömt lösenordet?" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "edit-address" #~ msgstr "redigera-adress" # @ woocommerce #~ msgid "Edit My Address" #~ msgstr "Redigera min adress" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "view-order" #~ msgstr "visa-order" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "change-password" #~ msgstr "andra-losenord" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "pay" #~ msgstr "betala" # @ woocommerce #~ msgid "Checkout → Pay" #~ msgstr "Till kassan → Betala" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "order-received" #~ msgstr "order-mottagen" # @ woocommerce #~ msgid "Sales by day" #~ msgstr "Försäljningar per dag" # @ woocommerce #~ msgid "Sales by month" #~ msgstr "Försäljningar per månad" # @ woocommerce #~ msgid "Taxes by month" #~ msgstr "Moms per månad" # @ woocommerce #~ msgid "Product Sales" #~ msgstr "Produktförsäljning" # @ woocommerce #~ msgid "Top sellers" #~ msgstr "Toppsäljare" # @ woocommerce #~ msgid "Top earners" #~ msgstr "Produkter med bäst förtjänst" # @ woocommerce #~ msgid "Sales by category" #~ msgstr "Försäljning efter kategori" # @ woocommerce #~ msgid "Discounts by coupon" #~ msgstr "Rabatt efter kupong" # @ woocommerce #~ msgid "Sales amount" #~ msgstr "Total försäljning" # @ woocommerce #~ msgid "Number of sales" #~ msgstr "Antal genomförda köp" # @ woocommerce #~ msgid "Total sales" #~ msgstr "Antal försäljningar" # @ woocommerce #~ msgid "n/a" #~ msgstr "Inte tillgänglig" # @ woocommerce #~ msgid "Total orders" #~ msgstr "Totalt antal ordrar" # @ woocommerce #~ msgid "items" #~ msgstr "varor" # @ woocommerce #~ msgid "Average order total" #~ msgstr "Genomsnittlig ordertotal" # @ woocommerce #~ msgid "Average order items" #~ msgstr "Genomsnittligt antal produkter" # @ woocommerce #~ msgid "Discounts used" #~ msgstr "Använda rabatter" # @ woocommerce #~ msgid "Total shipping costs" #~ msgstr "Total fraktkostnad" # @ woocommerce #~ msgid "This month's sales" #~ msgstr "Denna månadens försäljning" # @ woocommerce #~ msgid "From:" #~ msgstr "Från:" # @ woocommerce #~ msgid "To:" #~ msgstr "Till:" # @ woocommerce #~ msgid "Show" #~ msgstr "Visa" # @ woocommerce #~ msgid "Total sales in range" #~ msgstr "Total försäljning i urval" # @ woocommerce #~ msgid "Total orders in range" #~ msgstr "Totalt antal ordrar i urval" # @ woocommerce #~ msgid "Average order total in range" #~ msgstr "Genomsnittligt ordervärde i urval" # @ woocommerce #~ msgid "Average order items in range" #~ msgstr "Genomsnittligt antal produkter i urval" # @ woocommerce #~ msgid "Sales in range" #~ msgstr "Försäljning i urval" # @ woocommerce #~ msgid "Year:" #~ msgstr "År:" # @ woocommerce #~ msgid "Total sales for year" #~ msgstr "Total försäljning för året" # @ woocommerce #~ msgid "Total orders for year" #~ msgstr "Totalt antal ordrar för året" # @ woocommerce #~ msgid "Average order total for year" #~ msgstr "Genomsnittligt antal ordrar för år" # @ woocommerce #~ msgid "Average order items for year" #~ msgstr "Genomsnittligt antal produkter per order och år" # @ woocommerce #~ msgid "Monthly sales for year" #~ msgstr "Månatlig försäljning för år" # @ woocommerce #~ msgid "Product does not exist" #~ msgstr "Produkten existerar inte" # @ woocommerce #~ msgid "Product no longer exists" #~ msgstr "Produkten existerar inte längre" # @ woocommerce #~ msgid "Sales for %s:" #~ msgstr "Försäljning av %s:" # @ woocommerce #~ msgid "Month" #~ msgstr "Månad" # @ woocommerce #~ msgid "No sales :(" #~ msgstr "Ingen rea :(" # @ woocommerce #~ msgid "Search for a product…" #~ msgstr "Sök efter en produkt…" # @ woocommerce #~ msgid "Total orders containing coupons" #~ msgstr "Antal ordrar som innehåller kuponger" #~ msgid "Percent of orders containing coupons" #~ msgstr "Andel ordrar som innehåller kuponger" #~ msgid "Total coupon discount" #~ msgstr "Total kupongrabatt" #~ msgid "Most popular coupons" #~ msgstr "Mest populära kuponger" #~ msgid "Used 1 time" #~ msgid_plural "Used %d times" #~ msgstr[0] "Använd en gång" #~ msgstr[1] "Använd %d gånger" # @ woocommerce #~ msgid "No coupons found" #~ msgstr "Inga rabattkuponger hittades" # @ woocommerce #~ msgid "Greatest discount amount" #~ msgstr "Största möjliga rabatt" # @ woocommerce #~ msgid "Discounted %s" #~ msgstr "Rabatterad %s" # @ woocommerce #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Visa:" # @ woocommerce #~ msgid "Top coupon" #~ msgstr "Toppkupong" # @ woocommerce #~ msgid "Worst coupon" #~ msgstr "Sämsta kupong" # @ woocommerce #~ msgid "Discount average" #~ msgstr "Genomsnittlig rabatt" # @ woocommerce #~ msgid "Discount median" #~ msgstr "Median för rabatter" #~ msgid "Monthly discounts by coupon" #~ msgstr "Månatlig rabatt per kupong" # @ woocommerce #~ msgid "Total customers" #~ msgstr "Totalt antal kunder" # @ woocommerce #~ msgid "Total customer sales" #~ msgstr "Total försäljning kunder" # @ woocommerce #~ msgid "Total guest sales" #~ msgstr "Total försäljning gäster" # @ woocommerce #~ msgid "Total customer orders" #~ msgstr "Totalt antal ordrar per kund" # @ woocommerce #~ msgid "Total guest orders" #~ msgstr "Totalt antal ordrar per gäst" # @ woocommerce #~ msgid "Average orders per customer" #~ msgstr "Genomsnittligt antal ordrar per kund" # @ woocommerce #~ msgid "Signups per day" #~ msgstr "Registreringar per dag" # @ woocommerce #~ msgid "Low stock" #~ msgstr "Lågt lagersaldo" # @ woocommerce #~ msgid "SKU" #~ msgstr "Art. nr." # @ woocommerce #~ msgid "%d in stock" #~ msgid_plural "%d in stock" #~ msgstr[0] "%d i lager" #~ msgstr[1] "%d i lager" # @ woocommerce #~ msgid "No products are low in stock." #~ msgstr "Inga produkter har lågt lagersaldo" # @ woocommerce #~ msgid "No products are out in stock." #~ msgstr "Inga produkter är slut" # @ woocommerce #~ msgid "Total taxes for year" #~ msgstr "Summa moms för året" # @ woocommerce #~ msgid "Total product taxes for year" #~ msgstr "Summa produktmoms för året" # @ woocommerce #~ msgid "Total shipping tax for year" #~ msgstr "Summa fraktmoms för året" # @ woocommerce #~ msgid "Total Sales" #~ msgstr "Summa försäljning" # @ woocommerce #~ msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." #~ msgstr "Detta är summan av fältet \"Totalsumma\" i dina ordrar." # @ woocommerce #~ msgid "Total Shipping" #~ msgstr "Summa frakt" # @ woocommerce #~ msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." #~ msgstr "Detta är summan från fältet \"Frakt\" i dina ordrar." # @ woocommerce #~ msgid "Total Product Taxes" #~ msgstr "Summa produktmoms" # @ woocommerce #~ msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders." #~ msgstr "Detta är summan av fältet \"Moms\" i dina ordrar." # @ woocommerce #~ msgid "Total Shipping Taxes" #~ msgstr "Summa fraktskatt" # @ woocommerce #~ msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders." #~ msgstr "Detta är summan av fältet \"Fraktskatt\" i dina ordrar." # @ woocommerce #~ msgid "Total Taxes" #~ msgstr "Summa moms/skatt" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your " #~ "orders." #~ msgstr "" #~ "Detta är summan av båda fälten \"Moms\" och \"Fraktskatt\" i dina ordrar." # @ woocommerce #~ msgid "Net profit" #~ msgstr "Vinst, netto" # @ woocommerce #~ msgid "Total sales minus shipping and tax." #~ msgstr "Summa minus frakt och moms." # @ woocommerce #~ msgid "Toggle tax rows" #~ msgstr "Visa/dölj rader för moms/skatt" # @ woocommerce #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategori" # @ woocommerce #~ msgid "Top category" #~ msgstr "Toppkategori" # @ woocommerce #~ msgid "Worst category" #~ msgstr "Sämsta kategori" # @ woocommerce #~ msgid "Category sales average" #~ msgstr "Genomsnittlig försäljning per kategori" #~ msgid "Category sales median" #~ msgstr "Median på försäljning per kategori" # @ woocommerce #~ msgid "Monthly sales by category" #~ msgstr "Månatlig försäljning per kategori" # @ woocommerce #~ msgid "Your settings have been saved." #~ msgstr "Dina inställningar har sparats." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Congratulations! – WooCommerce has been installed " #~ "and setup. Enjoy :)" #~ msgstr "" #~ "Grattis! – WooCommerce har installerats och " #~ "konfigurerats. Mycket nöje! :)" # @ woocommerce #~ msgid "Payment Gateways" #~ msgstr "Betalningsalternativ" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "More functionality and gateway options available via WC official extensions." #~ msgstr "" #~ "Mer funktionalitet och betalningstjänster finns tillgängliga via WC officiella tillägg." # @ woocommerce #~ msgid "Tax Options" #~ msgstr "Momsalternativ" # @ woocommerce #~ msgid "Tax Rates" #~ msgstr "Momssatser" # @ woocommerce #~ msgid "Email Options" #~ msgstr "Inställningar för e-post" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." #~ msgstr "Ändringar som du genomfört förloras om du lämnar denna sida." # @ woocommerce #~ msgid "Width" #~ msgstr "Bredd" # @ woocommerce #~ msgid "Height" #~ msgstr "Höjd" # @ woocommerce #~ msgid "Hard Crop" #~ msgstr "Hård beskärning" # @ woocommerce #~ msgid "Choose a country…" #~ msgstr "Välj land…" # @ woocommerce #~ msgid "Choose countries…" #~ msgstr "Välj länder…" # @ woocommerce #~ msgid "Transients" #~ msgstr "Transienter" # @ woocommerce #~ msgid "Clear Transients" #~ msgstr "Töm transienter" # @ woocommerce #~ msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." #~ msgstr "Detta verktyg tömmer transientcache för produkter/butik." # @ woocommerce #~ msgid "Term counts" #~ msgstr "Antal termer" # @ woocommerce #~ msgid "Recount Terms" #~ msgstr "Räkna om termer" #~ msgid "" #~ "This tool will recount product terms - useful when changing your settings " #~ "in a way which hides products from the catalog." #~ msgstr "" #~ "Detta verktyg räknar alla produkttermer på nytt, något som är användbart " #~ "om du ändrar inställningar som döljer produkter i din katalog." # @ woocommerce #~ msgid "Capabilities" #~ msgstr "Behörigheter" # @ woocommerce #~ msgid "Reset Capabilities" #~ msgstr "Återställ behörigheter" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to " #~ "default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce " #~ "admin pages." #~ msgstr "" #~ "Detta verktyg återställer rollerna för administratörer, kunder och " #~ "butiksansvariga. Använd detta om användare upplever problem att nå " #~ "samtliga WooCommerce administrationssidor." # @ woocommerce #~ msgid "Generate report" #~ msgstr "Skapa rapport" # @ woocommerce #~ msgid "Product Transients Cleared" #~ msgstr "Produkttransienter tömdes" # @ woocommerce #~ msgid "Roles successfully reset" #~ msgstr "Roller återställdes" #~ msgid "Terms successfully recounted" #~ msgstr "Termer beräknades på nytt" # @ woocommerce #~ msgid "There was an error calling %s::%s" #~ msgstr "Ett fel uppstod när följande skulle anropas %s::%s" # @ woocommerce #~ msgid "There was an error calling %s" #~ msgstr "Ett fel uppstod när följande skulle anropas %s" # @ woocommerce #~ msgid "Versions" #~ msgstr "Versioner" # @ woocommerce #~ msgid "WooCommerce version" #~ msgstr "WooCommerce-version" # @ woocommerce #~ msgid "WooCommerce DB version" #~ msgstr "Version av WooCommerce DB" # @ woocommerce #~ msgid "WordPress version" #~ msgstr "WordPress-version" # @ woocommerce #~ msgid "Installed plugins" #~ msgstr "Installerades tillägg" # @ woocommerce #~ msgid "by" #~ msgstr "av" # @ woocommerce #~ msgid "version" #~ msgstr "version" # @ woocommerce #~ msgid "Home URL" #~ msgstr "Hemadress" # @ woocommerce #~ msgid "Site URL" #~ msgstr "Sajtadress" # @ woocommerce #~ msgid "Force SSL" #~ msgstr "Tvinga SSL" # @ woocommerce #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja" # @ woocommerce #~ msgid "No" #~ msgstr "Nej" # @ woocommerce #~ msgid "Shop Pages" #~ msgstr "Butikssidor" # @ woocommerce #~ msgid "Shop base page" #~ msgstr "Huvudsida för butik" # @ woocommerce #~ msgid "Cart Page" #~ msgstr "Sida för Varukorg" # @ woocommerce #~ msgid "Checkout Page" #~ msgstr "Kassasida" # @ woocommerce #~ msgid "Pay Page" #~ msgstr "Betalningssida" # @ woocommerce #~ msgid "Thanks Page" #~ msgstr "Tacksida" # @ woocommerce #~ msgid "My Account Page" #~ msgstr "Mitt konto" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Address Page" #~ msgstr "Redigera adress" # @ woocommerce #~ msgid "View Order Page" #~ msgstr "Visa order" # @ woocommerce #~ msgid "Change Password Page" #~ msgstr "Ändra lösenord" # @ woocommerce #~ msgid "Page not set" #~ msgstr "Sida har inte valts" # @ woocommerce #~ msgid "Page does not contain the shortcode: %s" #~ msgstr "Sidan innehåller inte koden: %s" #~ msgid "Core Taxonomies" #~ msgstr "Standardtaxonomier" # @ woocommerce #~ msgid "Order Statuses" #~ msgstr "Orderstatusar" # @ woocommerce #~ msgid "Server Environment" #~ msgstr "Servermiljö" # @ woocommerce #~ msgid "PHP Version" #~ msgstr "PHP-version" # @ woocommerce #~ msgid "Server Software" #~ msgstr "Servermjukvara" # @ woocommerce #~ msgid "WP Max Upload Size" #~ msgstr "WP Max Upload Size" # @ woocommerce #~ msgid "Server upload_max_filesize" #~ msgstr "Server upload_max_filesize" # @ woocommerce #~ msgid "Server post_max_size" #~ msgstr "Server post_max_size" # @ woocommerce #~ msgid "WP Memory Limit" #~ msgstr "WP Memory Limit" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" #~ msgstr "" #~ "%s - Vi rekommenderar att minnesgränsen sätts till minst 64MB. Se: Increasing memory allocated to PHP" # @ woocommerce #~ msgid "WP Debug Mode" #~ msgstr "WP Debug Mode" # @ woocommerce #~ msgid "WC Logging" #~ msgstr "WC Logging" # @ woocommerce #~ msgid "Log directory is writable." #~ msgstr "Katalog för logg är skrivbar." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging " #~ "will not be possible." #~ msgstr "" #~ "Katalog för logg (woocommerce/logs/) är inte skrivbar. " #~ "Loggning är inte möjlig." # @ woocommerce #~ msgid "Remote Posting/IPN" #~ msgstr "Remote Posting/IPN" # @ woocommerce #~ msgid "fsockopen/cURL" #~ msgstr "fsockopen/cURL" # @ woocommerce #~ msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." #~ msgstr "fsockopen och cURL är aktiverat på din server." # @ woocommerce #~ msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." #~ msgstr "fsockopen är aktiverat på servern, men inte cURL." # @ woocommerce #~ msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." #~ msgstr "Servern har cURL aktiverat, men inte fsockopen." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and " #~ "other scripts which communicate with other servers will not work. Contact " #~ "your hosting provider." #~ msgstr "" #~ "Servern verkar ha varken fsockopen eller cURL aktiverat. PayPal IPN och " #~ "andra skript som behöver kommunicera med servern kommer inte att fungera. " #~ "Vänligen kontakta ditt webbhotell." #~ msgid "SOAP Client" #~ msgstr "SOAP-klient" #~ msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." #~ msgstr "Servern har SOAP-klientklassen aktiverad." #~ msgid "" #~ "Your server does not have the SOAP Client class " #~ "enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." #~ msgstr "" #~ "Din server har inte SOAP-klientklassen aktiverad. " #~ "Vissa betalningstjänster som använder SOAP kanske inte kommer att fungera." # @ woocommerce #~ msgid "WP Remote Post Check" #~ msgstr "WP Remote Post Check" # @ woocommerce #~ msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." #~ msgstr "wp_remote_post() fingerer korrekt - PayPal IPN fungerar." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " #~ "your hosting provider. Error:" #~ msgstr "" #~ "wp_remote_post() misslyckades. PayPal IPN kommer inte att fungera på din " #~ "server. Vänligen kontakt ditt webbhotell med följande felmeddelade:" # @ woocommerce #~ msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." #~ msgstr "" #~ "wp_remote_post() misslyckades. PayPal IPN kanske inte fungerar korrekt på " #~ "din server." # @ woocommerce #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Verktyg" # @ woocommerce #~ msgid "Display type" #~ msgstr "Visningstyp" # @ woocommerce #~ msgid "Subcategories" #~ msgstr "Underkategorier" #~ msgid "Both" #~ msgstr "Båda" # @ woocommerce #~ msgid "Thumbnail" #~ msgstr "Tumnagel" # @ woocommerce #~ msgid "Upload/Add image" #~ msgstr "Ladda upp/lägg till bild" # @ woocommerce #~ msgid "Remove image" #~ msgstr "Ta bort bild" # @ woocommerce #~ msgid "Choose an image" #~ msgstr "Välj ett bild" # @ woocommerce #~ msgid "Use image" #~ msgstr "Använd bild" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Product categories for your store can be managed here. To change the " #~ "order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. " #~ "To see more categories listed click the \"screen options\" link at the " #~ "top of the page." #~ msgstr "" #~ "Produktkategorier för din affär kan hanteras här. För att ändra ordning " #~ "av visningen av kategorierna för kunden kan du dra och släppa för att " #~ "sortera. För att se fler kategorier klicka på \"skärminställningar\" " #~ "längst upp på sidan." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Shipping classes can be used to group products of similar type. These " #~ "groups can then be used by certain shipping methods to provide different " #~ "rates to different products." #~ msgstr "" #~ "Fraktklasser kan användas för att gruppera likartade produkter. Dessa " #~ "grupper kan sen användas av olika fraktmetoder för att ge olika lösningar/" #~ "prisförlsag för frakt." # @ woocommerce #~ msgid "Image" #~ msgstr "Bild" # @ woocommerce #~ msgid "Configure shipping class" #~ msgstr "Konfigurera fraktklass" # @ woocommerce #~ msgid "Paying Customer?" #~ msgstr "Betalande kund?" # @ woocommerce #~ msgid "Completed Orders" #~ msgstr "Genomförda ordrar" # @ woocommerce #~ msgid "Customer Billing Address" #~ msgstr "Fakturaadress för kund" # @ woocommerce #~ msgid "First name" #~ msgstr "Förnamn" # @ woocommerce #~ msgid "Last name" #~ msgstr "Efternamn" # @ woocommerce #~ msgid "Company" #~ msgstr "Företag" # @ woocommerce #~ msgid "Address 1" #~ msgstr "Adress 1" # @ woocommerce #~ msgid "City" #~ msgstr "Stad" #~ msgid "Country or state code" #~ msgstr "Landskod (eller stat)" # @ woocommerce #~ msgid "2 letter Country code" #~ msgstr "Landskod (2 bokstäver)" # @ woocommerce #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "Telefon" # @ woocommerce #~ msgid "Customer Shipping Address" #~ msgstr "Leveransadress för kund" # @ woocommerce #~ msgid "State/County or state code" #~ msgstr "Landskod (eller stat)" # @ woocommerce #~ msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)" #~ msgstr "WooCommerce momssatser (CSV)" #~ msgid "Import tax rates to your store via a csv file." #~ msgstr "" #~ "Importera momssatser till din butik via en CSV-fil." #~ msgid "Sorry, there has been an error." #~ msgstr "Ett fel har tyvärr uppstått." #~ msgid "The file does not exist, please try again." #~ msgstr "Filen existerar inte. Vänligen försök igen." #~ msgid "The CSV is invalid." #~ msgstr "Ogiltig CSV-fil." #~ msgid "" #~ "Import complete - imported %s tax rates and skipped " #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "Import genomförd! Importerade %s momssatser och hoppade " #~ "över %s." # @ woocommerce #~ msgid "All done!" #~ msgstr "Genomfört!" # @ woocommerce #~ msgid "View Tax Rates" #~ msgstr "Visa momssatser" # @ woocommerce #~ msgid "Import Tax Rates" #~ msgstr "Importera momssatser" #~ msgid "" #~ "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents " #~ "into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file " #~ "and import\"." #~ msgstr "" #~ "Hej! Ladda upp en CSV-fil med momssatser för att lägga till dessa i " #~ "butiken. Välj en fil med ändelsen .csv och klicka sedan \"Ladda upp fil " #~ "och importera\"." #~ msgid "" #~ "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 " #~ "columns). Click here to download a sample." #~ msgstr "" #~ "Momssatser måste definieras med kolumnerna i en specifik ordning (10 " #~ "kolumner). Klicka här för att ladda ner ett exempel." #~ msgid "" #~ "Before you can upload your import file, you will need to fix the " #~ "following error:" #~ msgstr "Du måste åtgärda följande fel innan du kan ladda upp din fil:" #~ msgid "Choose a file from your computer:" #~ msgstr "Välj en fil från din hårddisk:" #~ msgid "Maximum size: %s" #~ msgstr "Maximal filstorlek: %s" #~ msgid "OR enter path to file:" #~ msgstr "ELLER ange sökvägen till filen:" # @ woocommerce #~ msgid "Delimiter" #~ msgstr "Avdelare" # @ woocommerce #~ msgid "No product to duplicate has been supplied!" #~ msgstr "Ingen produkt att duplicera har valts!" # @ woocommerce #~ msgid "Product creation failed, could not find original product:" #~ msgstr "" #~ "Skapande av produkt misslyckades, kunde inte hitta originalprodukten:" # @ woocommerce #~ msgid "(Copy)" #~ msgstr "(Kopia)" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Welcome to WooCommerce – You're almost ready to " #~ "start selling :)" #~ msgstr "" #~ "Välkommen till WooCommerce – Du är bara något steg " #~ "ifrån att börja försäljningen :)" # @ woocommerce #~ msgid "Install WooCommerce Pages" #~ msgstr "Installera sidor för WooCommerce" # @ woocommerce #~ msgid "Skip setup" #~ msgstr "Hoppa över konfiguration" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "WooCommerce has been installed – You're ready to " #~ "start selling :)" #~ msgstr "" #~ "WooCommerce har installerats – Du är nu reda att " #~ "börja försäljningen :)" #~ msgid "Docs" #~ msgstr "Dokumentation" #~ msgid "" #~ "Data Update Required – We just need to update your " #~ "install to the latest version" #~ msgstr "" #~ "Uppdatering av data krävs – Innan du kan börja " #~ "måste vi bara uppdatera din installation till den senaste versionen" #~ msgid "Run the updater" #~ msgstr "Starta uppdatering" #~ msgid "" #~ "It is strongly recommended that you backup your database before " #~ "proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?" #~ msgstr "" #~ "Vi rekommenderar att du säkerhetskopierar din databas innan du " #~ "fortsätter. Är du säker att du vill starta uppdateringen nu?" #~ msgid "" #~ "WooCommerce has been updated – You're ready to " #~ "continue selling :)" #~ msgstr "" #~ "WooCommerce har uppdaterats – Du är nu redo att " #~ "börja försäljningen :)" # @ woocommerce #~ msgid "Make a duplicate from this product" #~ msgstr "Skapa en dublett av den här produkten" # @ woocommerce #~ msgid "Duplicate" #~ msgstr "Duplicera" # @ woocommerce #~ msgid "Copy to a new draft" #~ msgstr "Kopiera till nytt utkast" # @ woocommerce #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorier" # @ woocommerce #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Etiketter" # @ woocommerce #~ msgid "Date" #~ msgstr "Datum" # @ woocommerce #~ msgid "Edit this item inline" #~ msgstr "Redigera artikel direkt" # @ woocommerce #~ msgid "Quick Edit" #~ msgstr "Snabbredigering" # @ woocommerce #~ msgid "Restore this item from the Trash" #~ msgstr "Återställ artikel från Papperskorgen" # @ woocommerce #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Återställ" # @ woocommerce #~ msgid "Move this item to the Trash" #~ msgstr "Flytta artikel till Papperskorgen" # @ woocommerce #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Papperskorg" # @ woocommerce #~ msgid "Delete this item permanently" #~ msgstr "Radera artikel permanent" # @ woocommerce #~ msgid "Delete Permanently" #~ msgstr "Radera permanent" # @ woocommerce #~ msgid "Preview “%s”" #~ msgstr "Förhandsgranska “%s”" # @ woocommerce #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Förhandsgranska" # @ woocommerce #~ msgid "View “%s”" #~ msgstr "Visa “%s”" # @ woocommerce #~ msgid "Grouped" #~ msgstr "Grupperad" # @ woocommerce #~ msgid "External/Affiliate" #~ msgstr "Extern/Återförsäljare" # @ woocommerce #~ msgid "Virtual" #~ msgstr "Virtuell" # @ woocommerce #~ msgid "Downloadable" #~ msgstr "Nedladdningsbar" # @ woocommerce #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Enkel" # @ woocommerce #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Variabel" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Toggle featured" #~ msgstr "Rekommenderad" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "yes" #~ msgstr "Ja" # @ woocommerce #~ msgid "Show all product types" #~ msgstr "Visa alla produkttyper" # @ woocommerce #~ msgid "Grouped product" #~ msgstr "Grupperad produkt" # @ woocommerce #~ msgid "External/Affiliate product" #~ msgstr "Extern/Affiliateprodukt" # @ woocommerce #~ msgid "Simple product" #~ msgstr "Enkel produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Show all sub-types" #~ msgstr "Visa alla undertyper" # @ woocommerce #~ msgid "[%s with SKU of %s]" #~ msgstr "[%s med Art. nr. av %s]" # @ woocommerce #~ msgid "[%s with ID of %d]" #~ msgstr "[%s med ID av %d]" # @ woocommerce #~ msgid "Product Data" #~ msgstr "Produktdata" # @ woocommerce #~ msgid "Regular price" #~ msgstr "Normalpris" # @ woocommerce #~ msgid "Sale" #~ msgstr "Rea" # @ woocommerce #~ msgid "Sale price" #~ msgstr "Rea-pris" # @ woocommerce #~ msgid "L/W/H" #~ msgstr "L/B/H" # @ woocommerce #~ msgid "Length" #~ msgstr "Längd" # @ woocommerce #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "Synlighet" # @ woocommerce #~ msgid "Catalog & search" #~ msgstr "Sök i katalogen" # @ woocommerce #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Dold" # @ woocommerce #~ msgid "In stock?" #~ msgstr "I lager?" # @ woocommerce #~ msgid "Manage stock?" #~ msgstr "Hantera lager?" # @ woocommerce #~ msgid "Stock Qty" #~ msgstr "Lagersaldo" # @ woocommerce #~ msgid "— No Change —" #~ msgstr "— Ingen förändring —" # @ woocommerce #~ msgid "Change to:" #~ msgstr "Ändra till:" #~ msgid "Increase by (fixed amount or %):" #~ msgstr "Öka med (bestämt antal eller procent):" #~ msgid "Decrease by (fixed amount or %):" #~ msgstr "Öka med (bestämt antal eller procent):" # @ woocommerce #~ msgid "Enter price" #~ msgstr "Ange pris" #~ msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):" #~ msgstr "Sänk standardpris med (bestämd summa eller procent):" # @ woocommerce #~ msgid "Sort Products" #~ msgstr "Sortera produkter" # @ woocommerce #~ msgid "Insert into product" #~ msgstr "Lägg till i produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Uploaded to this product" #~ msgstr "Ladda upp till produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Code" #~ msgstr "Kod" # @ woocommerce #~ msgid "Coupon type" #~ msgstr "Kupongtyp" # @ woocommerce #~ msgid "Coupon amount" #~ msgstr "Kupongbelopp" # @ woocommerce #~ msgid "Product IDs" #~ msgstr "Produkt IDn" # @ woocommerce #~ msgid "Usage / Limit" #~ msgstr "Användningsgräns" # @ woocommerce #~ msgid "Expiry date" #~ msgstr "Gäller till" # @ woocommerce #~ msgid "Edit coupon" #~ msgstr "Redigera rabattkupong" #~ msgid "%s / %s" #~ msgstr "%s / %s" #~ msgid "%s / ∞" #~ msgstr "%s / ∞" # @ woocommerce #~ msgid "Show all statuses" #~ msgstr "Visa alla statusar" # @ woocommerce #~ msgid "Billing" #~ msgstr "Faktura" # @ woocommerce #~ msgid "Customer Notes" #~ msgstr "Kundnoteringar" # @ woocommerce #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Händelser" # @ woocommerce #~ msgid "made by" #~ msgstr "skapad av" # @ woocommerce #~ msgid "Via" #~ msgstr "Via" # @ woocommerce #~ msgid "Unpublished" #~ msgstr "Ej publicerad" # @ woocommerce #~ msgid "Y/m/d g:i:s A" #~ msgstr "Y/m/d H:i:s" # @ woocommerce #~ msgid "%s ago" #~ msgstr "%s sedan" # @ woocommerce #~ msgid "Y/m/d" #~ msgstr "Y/m/d" # @ woocommerce #~ msgid "Complete" #~ msgstr "Genomförd" # @ woocommerce #~ msgid "Show all customers" #~ msgstr "Visa alla kunder" # @ woocommerce #~ msgid "Revoke Access" #~ msgstr "Återkalla åtkomst" #~ msgid "File %d: %s" #~ msgstr "Fil %d: %s" # @ woocommerce #~ msgid "Downloaded %s time" #~ msgid_plural "Downloaded %s times" #~ msgstr[0] "Nerladdad %s gång" #~ msgstr[1] "Nerladdad %s gånger" # @ woocommerce #~ msgid "Downloads Remaining" #~ msgstr "Återstående nerladdningar" # @ woocommerce #~ msgid "Unlimited" #~ msgstr "Obegränsad" # @ woocommerce #~ msgid "Access Expires" #~ msgstr "Åtkomst upphör" # @ woocommerce #~ msgid "Never" #~ msgstr "Aldrig" # @ woocommerce #~ msgid "Fee Name" #~ msgstr "Avgiftsnamn" # @ woocommerce #~ msgid "Tax class" #~ msgstr "Momsgrupp" # @ woocommerce #~ msgid "Product ID:" #~ msgstr "Produkt-ID:" # @ woocommerce #~ msgid "Variation ID:" #~ msgstr "Variant-ID:" # @ woocommerce #~ msgid "Product SKU:" #~ msgstr "Artikelnummer:" # @ woocommerce #~ msgid "Add meta" #~ msgstr "Lägg till meta" # @ woocommerce #~ msgid "Tax Rate:" #~ msgstr "Momssats" # @ woocommerce #~ msgid "Sales Tax:" #~ msgstr "Momssats för rea" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping Tax:" #~ msgstr "Fraktmoms:" # @ woocommerce #~ msgid "Any" #~ msgstr "Vilken som helst" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product " #~ "SKU." #~ msgstr "" #~ "Uppge ett artikelnummer för den här varianten eller lämna blankt för att " #~ "använda förälderns artikelnummer." # @ woocommerce #~ msgid "Stock Qty:" #~ msgstr "Lagersaldo:" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave " #~ "blank to use the variable product stock options." #~ msgstr "" #~ "Ange ett antal för att aktivera hanteringen av lagersaldo för denna " #~ "variation. Lämna tomt för att använda variabelt lagersaldo." # @ woocommerce #~ msgid "Sale Price:" #~ msgstr "Reapris:" # @ woocommerce #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "Schemalägg" # @ woocommerce #~ msgid "Cancel schedule" #~ msgstr "Avaktivera schema" # @ woocommerce #~ msgid "Sale start date:" #~ msgstr "Datum för reastart:" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "From…" #~ msgstr "Från…" # @ woocommerce #~ msgid "Sale end date:" #~ msgstr "Datum för reaslut:" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "To…" #~ msgstr "Till…" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent " #~ "product weight." #~ msgstr "" #~ "Uppge en vikt för den här varianten eller lämna blankt för att använda " #~ "förälderns vikt." # @ woocommerce #~ msgid "Dimensions (L×W×H)" #~ msgstr "Dimensioner (L×B×H)" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping class:" #~ msgstr "Fraktklass:" # @ woocommerce #~ msgid "Tax class:" #~ msgstr "Momssats:" # @ woocommerce #~ msgid "File paths:" #~ msgstr "Sökväg för fil:" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a " #~ "downloadable product, or leave blank." #~ msgstr "" #~ "Uppge sökväg till en eller flera filer (dock endast en per rad) för att " #~ "göra den här varianten till en nedladdningsbar produkt. Lämna annars tomt." # @ woocommerce #~ msgid "File paths/URLs, one per line" #~ msgstr "Sökväg för fil/URL, en per rad" # @ woocommerce #~ msgid "Choose a file" #~ msgstr "Välj en fil" # @ woocommerce #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Ladda upp" #~ msgid "Insert file URL" #~ msgstr "Ange URL till fil" # @ woocommerce #~ msgid "Download Limit:" #~ msgstr "Gräns för nedladdning:" # @ woocommerce #~ msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." #~ msgstr "Lämna blankt för obegränsad åternedladdning" # @ woocommerce #~ msgid "Download Expiry:" #~ msgstr "Nerladdning upphör:" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." #~ msgstr "" #~ "Ange giltighetstiden för nedladdningslänken (antal dagar), eller lämna " #~ "tomt." # @ woocommerce #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Aktiverad" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enable this option if access is given to a downloadable file upon " #~ "purchase of a product" #~ msgstr "" #~ "Aktivera det här alternativet om tillgång till nedladdningsbar fil ges " #~ "vid köp av produkt" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping " #~ "cost" #~ msgstr "" #~ "Aktivera det här alternativet om en produkt inte kan skickas eller om det " #~ "inte finns någon fraktkostnad" # @ woocommerce #~ msgid "Coupon description" #~ msgstr "Kupongbeskrivning" #~ msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference." #~ msgstr "Valfri beskrivning för din egen referens." # @ woocommerce #~ msgid "Discount type" #~ msgstr "Rabattyp" # @ woocommerce #~ msgid "Enter an amount e.g. 2.99" #~ msgstr "Uppge ett belopp t.ex. 2.99" # @ woocommerce #~ msgid "Enable free shipping" #~ msgstr "Aktivera fri frakt" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Check this box if the coupon grants free shipping. The free shipping method must be enabled with the \"must use coupon\" " #~ "setting checked." #~ msgstr "" #~ "Kryssa i denna ruta om kupongen ska aktivera fri frakt. Metod för fri frakt måste ställas in för att kräva kupong för fri " #~ "frakt." # @ woocommerce #~ msgid "Individual use" #~ msgstr "Enskilt användande" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other " #~ "coupons." #~ msgstr "" #~ "Kryssa i den här rutan om kupongen inte kan användas tillsammans med " #~ "andra kuponger." # @ woocommerce #~ msgid "Apply before tax" #~ msgstr "Applicera innan skatt" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart " #~ "tax." #~ msgstr "" #~ "Kryssa i rutan om kupongvärdet ska dras av innan momsen/skatten beräknas." # @ woocommerce #~ msgid "Minimum amount" #~ msgstr "Minsta mängd" # @ woocommerce #~ msgid "No minimum" #~ msgstr "Inget minimum" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the " #~ "coupon." #~ msgstr "" #~ "Detta fält låter dig ange en lägsta summa för att denna kupong ska kunna " #~ "användas." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for " #~ "\"Product Discounts\", which products are discounted." #~ msgstr "" #~ "Produkter som måste finnas i varukorgen för att denna kupong ska kunna " #~ "användas eller för att \"Produktrabatter\" ska rabatteras." # @ woocommerce #~ msgid "Exclude products" #~ msgstr "Exkludera produkter" # @ woocommerce #~ msgid "Search for a product…" #~ msgstr "Sök efter en produkt..." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for " #~ "\"Product Discounts\", which products are not discounted." #~ msgstr "" #~ "Produkter som inte får finnas i varukorgen för att denna kupong ska kunna " #~ "användas, eller för att \"Produktrabatter\" ska rabatteras." # @ woocommerce #~ msgid "Any category" #~ msgstr "Alla kategorier" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for " #~ "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." #~ msgstr "" #~ "En produkt från denna kategori måste finnas i varukorgen för att kupongen " #~ "ska vara giltig, eller för att \"Produktrabatter\" ska rabatteras." # @ woocommerce #~ msgid "Exclude categories" #~ msgstr "Exkludera kategorier" # @ woocommerce #~ msgid "No categories" #~ msgstr "Inga kategorier" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, " #~ "for \"Product Discounts\", products in these categories will not be " #~ "discounted." #~ msgstr "" #~ "Produkter från denna kategori får inte finnas i varukorgen för att " #~ "kupongen ska vara giltig, eller för att \"Produktrabatter\" inte ska " #~ "rabatteras." # @ woocommerce #~ msgid "Customer emails" #~ msgstr "E-post till kunder" # @ woocommerce #~ msgid "Any customer" #~ msgstr "Alla kunder" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific " #~ "billing and user emails." #~ msgstr "" #~ "Kommaseparerad lista över e-postadresser som denna kupong är giltig för." # @ woocommerce #~ msgid "Usage limit" #~ msgstr "Användningsgräns" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Unlimited usage" #~ msgstr "Obegränsad användning" #~ msgid "How many times this coupon can be used before it is void." #~ msgstr "Hur många gånger kan denna kupong användas?" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Never expire" #~ msgstr "Upphör aldrig" #~ msgid "The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD." #~ msgstr "" #~ "Kupongen är giltig till och med detta datum, YYYY-MM-DD." #~ msgid "" #~ "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with " #~ "this code." #~ msgstr "" #~ "Kupongkoden finns redan - kunder kommer att använda den senaste kupongen " #~ "med denna kod." # @ woocommerce #~ msgid "Order number" #~ msgstr "Ordernummer" # @ woocommerce #~ msgid "Customer IP:" #~ msgstr "Kundens IP-nummer:" # @ woocommerce #~ msgid "General Details" #~ msgstr "Generell information" # @ woocommerce #~ msgid "Order status:" #~ msgstr "Orderstatus:" # @ woocommerce #~ msgid "Order Date:" #~ msgstr "Orderdatum:" # @ woocommerce #~ msgid "h" #~ msgstr "h" # @ woocommerce #~ msgid "m" #~ msgstr "m" # @ woocommerce #~ msgid "Customer:" #~ msgstr "Kund:" # @ woocommerce #~ msgid "Customer Note:" #~ msgstr "Kundnotering:" # @ woocommerce #~ msgid "Customer's notes about the order" #~ msgstr "Kundens notering gällande ordern" # @ woocommerce #~ msgid "Billing Details" #~ msgstr "Debiteringsinformation" # @ woocommerce #~ msgid "No billing address set." #~ msgstr "Ingen debiteringsadress angiven." # @ woocommerce #~ msgid "Load billing address" #~ msgstr "Ladda kundens fakturaadress" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping Details" #~ msgstr "Leveransinformation" # @ woocommerce #~ msgid "No shipping address set." #~ msgstr "Ingen leveransadress angiven." # @ woocommerce #~ msgid "Load shipping address" #~ msgstr "Ladda kundens leveransadress" #~ msgid "Copy from billing" #~ msgstr "Kopiera från fakturering" # @ woocommerce #~ msgid "Item" #~ msgstr "Artikel" # @ woocommerce #~ msgid "Tax Class" #~ msgstr "Momsgrupp" # @ woocommerce #~ msgid "Tax class for the line item" #~ msgstr "Momsgrupp för radens artikel" #~ msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after." #~ msgstr "Summa per rad är före före-skattrabatter, summa är efter." # @ woocommerce #~ msgid "Delete Lines" #~ msgstr "Radera notering" # @ woocommerce #~ msgid "Stock Actions" #~ msgstr "Lagerhändelser" # @ woocommerce #~ msgid "Reduce Line Stock" #~ msgstr "Minska lagersaldo" # @ woocommerce #~ msgid "Increase Line Stock" #~ msgstr "Öka lagersaldo" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Genomför" # @ woocommerce #~ msgid "Add item(s)" #~ msgstr "Lägg till artiklar" # @ woocommerce #~ msgid "Add fee" #~ msgstr "Lägg till avgift" # @ woocommerce #~ msgid "Resend order emails" #~ msgstr "Skicka om e-post om order" # @ woocommerce #~ msgid "Move to Trash" #~ msgstr "Flytta till papperskorgen" # @ woocommerce #~ msgid "Save Order" #~ msgstr "Spara order" # @ woocommerce #~ msgid "Save/update the order" #~ msgstr "Spara/uppdatera ordern" # @ woocommerce #~ msgid "Discounts" #~ msgstr "Rabatter" #~ msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals." #~ msgstr "" #~ "Rabatter före skatt - beräknas genom att jämföra delsumma med summa." #~ msgid "Discounts after tax - user defined." #~ msgstr "Rabatter efter skatt - användardefinierat" # @ woocommerce #~ msgid "Label:" #~ msgstr "Etikett:" #~ msgid "The shipping title the customer sees" #~ msgstr "Titel som kunden ser för frakt" # @ woocommerce #~ msgid "Cost:" #~ msgstr "Pris:" # @ woocommerce #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Metod:" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Övrigt" # @ woocommerce #~ msgid "Tax Rows" #~ msgstr "Momsrader" # @ woocommerce #~ msgid "+ Add tax row" #~ msgstr "+ Lägg till momsrad" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "These rows contain taxes for this order. This allows you to display " #~ "multiple or compound taxes rather than a single total." #~ msgstr "" #~ "Dessa rader innehåller moms/skatt för denna order. Detta låter dig visa " #~ "flera eller sammanräknad skatt istället för en totalsumma." # @ woocommerce #~ msgid "Tax Totals" #~ msgstr "Summa moms" # @ woocommerce #~ msgid "Total tax for line items + fees." #~ msgstr "Moms för raden samt avgifter" # @ woocommerce #~ msgid "Order Totals" #~ msgstr "Ordertotal" # @ woocommerce #~ msgid "Payment Method:" #~ msgstr "Betalningsmetod:" #~ msgid "Calc taxes" #~ msgstr "Beräkna moms" # @ woocommerce #~ msgid "Calc totals" #~ msgstr "Varukorg totalt" # @ woocommerce #~ msgid "Choose a downloadable product…" #~ msgstr "Välj en nerladdingsbar produkt…" # @ woocommerce #~ msgid "Grant Access" #~ msgstr "Ge tillgång" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Could not grant access - the user may already have permission for this " #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Kunde inte ge tillgång - användaren kan redan ha tillgång till denna fil." # @ woocommerce #~ msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" #~ msgstr "Är du säker att du vill ta bort tillgången till denna nedladdning?" # @ woocommerce #~ msgid "added %s ago" #~ msgstr "tillagd för %s timmar sedan" # @ woocommerce #~ msgid "There are no notes for this order yet." #~ msgstr "Det finns inga noteringar för denna order ännu." # @ woocommerce #~ msgid "Add note" #~ msgstr "Lägg till notering" # @ woocommerce #~ msgid "Private note" #~ msgstr "Egen notering" # @ woocommerce #~ msgid "Add" #~ msgstr "Lägg till" # @ woocommerce #~ msgid "Variations for variable products are defined here." #~ msgstr "Varianter för variabla produkter definieras här." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Before adding variations, add and save some attributes on the " #~ "Attributes tab." #~ msgstr "" #~ "Innan du lägger till variationer måste du lägga till och spara ett eller " #~ "flera attribut under Attribut-fliken." # @ woocommerce #~ msgid "Learn more" #~ msgstr "Läs mer" # @ woocommerce #~ msgid "Close all" #~ msgstr "Stäng alla" # @ woocommerce #~ msgid "Expand all" #~ msgstr "Expandera alla" # @ woocommerce #~ msgid "Bulk edit:" #~ msgstr "Redigera fler" #~ msgid "Toggle "Enabled"" #~ msgstr "Aktiverad" #~ msgid "Toggle "Downloadable"" #~ msgstr "Aktivera/avaktivera nedladdningsbar" #~ msgid "Toggle "Virtual"" #~ msgstr "Aktivera/avaktivera virtuell" # @ woocommerce #~ msgid "Delete all variations" #~ msgstr "Ta bort alla variationer" # @ woocommerce #~ msgid "Prices" #~ msgstr "Priser" # @ woocommerce #~ msgid "Sale prices" #~ msgstr "Reapriser" # @ woocommerce #~ msgid "File Path" #~ msgstr "Sökväg för fil" # @ woocommerce #~ msgid "Download limit" #~ msgstr "Nedladdningsgräns" # @ woocommerce #~ msgid "Download Expiry" #~ msgstr "Nerladdning upphör" # @ woocommerce #~ msgid "Go" #~ msgstr "Kör" # @ woocommerce #~ msgid "Link all variations" #~ msgstr "Länka alla varianter" # @ woocommerce #~ msgid "Default selections:" #~ msgstr "Standardval:" # @ woocommerce #~ msgid "No default" #~ msgstr "Inte standard" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to link all variations? This will create a new " #~ "variation for each and every possible combination of variation attributes " #~ "(max 50 per run)." #~ msgstr "" #~ "Är du säker på att du vill länka alla variationer? Detta kommer skapa en " #~ "ny variation för varje möjlig kombination av alla attribut (max 50 per " #~ "omgång)." # @ woocommerce #~ msgid "variation added" #~ msgstr "variation tillagd" # @ woocommerce #~ msgid "variations added" #~ msgstr "variationer tillagda" # @ woocommerce #~ msgid "No variations added" #~ msgstr "Inga variationer tillagda" # @ woocommerce #~ msgid "Are you sure you want to remove this variation?" #~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här varianten?" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." #~ msgstr "" #~ "Är du säker på att du vill radera alla variationer? Detta kan inte ångras." # @ woocommerce #~ msgid "Last warning, are you sure?" #~ msgstr "Sista varningen, är du säker?" # @ woocommerce #~ msgid "Enter a value" #~ msgstr "Ange värde" # @ woocommerce #~ msgid "Set variation image" #~ msgstr "Välj bild för variation" # @ woocommerce #~ msgid "Variable product" #~ msgstr "Variabel produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Product Type" #~ msgstr "Produkttyp" # @ woocommerce #~ msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." #~ msgstr "Virtuella produkter är immateriella och skickas inte." # @ woocommerce #~ msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." #~ msgstr "Nedladdningsbara produkter ger tillgång till fil efter köp." # @ woocommerce #~ msgid "Linked Products" #~ msgstr "Länkade produkter" # @ woocommerce #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avancerat" # @ woocommerce #~ msgid "Stock Keeping Unit" #~ msgstr "Artikelnummer" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct " #~ "product and service that can be purchased." #~ msgstr "" #~ "SKU är Stock-Keeping Unit, ett unikt artikelnummer för varje produkt och " #~ "tjänst som kan köpas." # @ woocommerce #~ msgid "Product URL" #~ msgstr "URL till produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Enter the external URL to the product." #~ msgstr "Uppge en extern URL till produkten." # @ woocommerce #~ msgid "Button text" #~ msgstr "Knapptext" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Buy product" #~ msgstr "Köp produkt" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This text will be shown on the button linking to the external product." #~ msgstr "Denna text visas på knappen som länkar till den externa produkten." # @ woocommerce #~ msgid "Regular Price" #~ msgstr "Ordinarie pris" # @ woocommerce #~ msgid "Sale Price" #~ msgstr "Reapris" # @ woocommerce #~ msgid "Sale Price Dates" #~ msgstr "Reaprisdatum" #~ msgid "File paths (one per line)" #~ msgstr "Sökvägar för fil (en per rad)" # @ woocommerce #~ msgid "Download Limit" #~ msgstr "Gräns för nedladdning" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping only" #~ msgstr "Endast frakt" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to " #~ "control stock for all variations, unless you define stock at variation " #~ "level." #~ msgstr "" #~ "Lagersaldo. Om denna produkt är en variabel produkt kontrollerar detta " #~ "värde lagersaldot för samtliga variationer om du inte definierar " #~ "lagersaldo för varje variation." # @ woocommerce #~ msgid "Stock status" #~ msgstr "Lagerstatus" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of " #~ "stock\" on the frontend." #~ msgstr "" #~ "Styr om produkten visas som \"i lager\" eller \"slut i lager\" i butiken." # @ woocommerce #~ msgid "Allow Backorders?" #~ msgstr "Tillåt bokning av produkter?" # @ woocommerce #~ msgid "Do not allow" #~ msgstr "Tillåt inte" # @ woocommerce #~ msgid "Allow, but notify customer" #~ msgstr "Tillåt men meddela kund" # @ woocommerce #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Tillåt" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed " #~ "for this product and variations. If enabled, stock quantity can go below " #~ "0." #~ msgstr "" #~ "Om lagersaldo hanteras styr detta om restordrar tillåts för denna produkt " #~ "eller variation. Om detta tillåts kan lagersaldo vara lägre än noll." # @ woocommerce #~ msgid "Sold Individually" #~ msgstr "Säljs individuellt" #~ msgid "" #~ "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" #~ msgstr "" #~ "Aktivera detta för att endast tillåta att ett exemplar av denna artikel " #~ "kan köpas i samma order" # @ woocommerce #~ msgid "Weight in decimal form" #~ msgstr "Vikt i decimalform" # @ woocommerce #~ msgid "LxWxH in decimal form" #~ msgstr "LxBxH i decimalform" # @ woocommerce #~ msgid "No shipping class" #~ msgstr "Ingen fraktklass" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping class" #~ msgstr "Fraktklass" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar " #~ "products." #~ msgstr "" #~ "Fraktklasser används av vissa fraktmetoder för att gruppera liknande " #~ "produkter." # @ woocommerce #~ msgid "Select terms" #~ msgstr "Välj villkor" # @ woocommerce #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Välj alla" # @ woocommerce #~ msgid "Select none" #~ msgstr "Välj ingen" # @ woocommerce #~ msgid "Add new" #~ msgstr "Lägg till ny" # @ woocommerce #~ msgid "Pipe separate terms" #~ msgstr "Pipe separata villkor" # @ woocommerce #~ msgid "Custom product attribute" #~ msgstr "Eget produktattribut" # @ woocommerce #~ msgid "Save attributes" #~ msgstr "Spara attribut" # @ woocommerce #~ msgid "Up-Sells" #~ msgstr "Uppförsäljning" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed " #~ "product, for example, products that are more profitable or better quality " #~ "or more expensive." #~ msgstr "" #~ "Uppförsäljning är produkter som du rekommenderar istället för visad " #~ "produkt, t.ex. produkter som är mer prisvärda eller har en högre kvalitet " #~ "eller är dyrare." # @ woocommerce #~ msgid "Cross-Sells" #~ msgstr "Korsförsäljning" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the " #~ "current product." #~ msgstr "" #~ "Korsförsäljning är produkter som du vill marknadsföra i varukorgen, " #~ "baserad på existerande produkt." # @ woocommerce #~ msgid "Choose a grouped product…" #~ msgstr "Välj en grupperad produkt…" # @ woocommerce #~ msgid "Grouping" #~ msgstr "Gruppering" #~ msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." #~ msgstr "" #~ "Markera detta för att göra denna produkt till del av en grupperad produkt." # @ woocommerce #~ msgid "Purchase Note" #~ msgstr "Köpnotering" # @ woocommerce #~ msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." #~ msgstr "Skriv in valfri notering att skicka till kund efter köp." # @ woocommerce #~ msgid "Menu order" #~ msgstr "Menyordning" # @ woocommerce #~ msgid "Custom ordering position." #~ msgstr "Anpassad position." # @ woocommerce #~ msgid "Enable reviews" #~ msgstr "Tillåt recensioner" # @ woocommerce #~ msgid "Product SKU must be unique." #~ msgstr "Produktens artikelnummer måste vara unikt." # @ woocommerce #~ msgid "Catalog/search" #~ msgstr "Katalog/Sök" # @ woocommerce #~ msgid "Catalog visibility:" #~ msgstr "Synlighet i katalog:" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Define the loops this product should be visible in. The product will " #~ "still be accessible directly." #~ msgstr "" #~ "Definiera vilka loopar denna produkt ska vara synlig i. Produkten kommer " #~ "fortfarande vara direkt nåbar." # @ woocommerce #~ msgid "Enable this option to feature this product." #~ msgstr "Välj detta för att markera som utvald produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Featured Product" #~ msgstr "Utvald produkt" # @ default #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" # @ woocommerce #~ msgid "Delete image" #~ msgstr "Radera bild" # @ woocommerce #~ msgid "Add product gallery images" #~ msgstr "Lägg till bilder i produktgalleri" # @ woocommerce #~ msgid "Add Images to Product Gallery" #~ msgstr "Lägg till bilder i produktgalleri" # @ woocommerce #~ msgid "Add to gallery" #~ msgstr "Lägg till i galleri" # @ woocommerce #~ msgid "Product Gallery" #~ msgstr "Produktgalleri" # @ woocommerce #~ msgid "Product Short Description" #~ msgstr "Kort beskrivning av produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Order Data" #~ msgstr "Orderdata" # @ woocommerce #~ msgid "Order Items" #~ msgstr "Orderrader" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need " #~ "to manually update stock levels." #~ msgstr "" #~ "Notera att du måste ändra lagersaldo manuellt om du ändrar antal eller " #~ "tar bort produkter från ordern." # @ woocommerce #~ msgid "Downloadable Product Permissions" #~ msgstr "Behörighet för nedladdningsbar produkt" #~ msgid "" #~ "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the " #~ "order status changes to processing/completed." #~ msgstr "" #~ "Notera att behörigheten för artiklar kommer att tillåtas automatiskt när " #~ "orderns status ändras till behandlas/slutförd." # @ woocommerce #~ msgid "Order Actions" #~ msgstr "Orderhändelser" # @ woocommerce #~ msgid "Coupon Data" #~ msgstr "Kupongdata" # @ woocommerce #~ msgid "Product name" #~ msgstr "Produktnamn" # @ woocommerce #~ msgid "Allow reviews." #~ msgstr "Tillåt recensioner." # @ default #~ msgid "" #~ "Allow trackbacks and pingbacks on " #~ "this page." #~ msgstr "" #~ "Tillåt trackbacks och pingbacks på " #~ "denna sida." # @ default #~ msgid "" #~ "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" #~ msgstr "" #~ "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" # @ woocommerce #~ msgid "Styles" #~ msgstr "Stilar" # @ woocommerce #~ msgid "Primary" #~ msgstr "Primär" # @ woocommerce #~ msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" #~ msgstr "Handlingsknappar/pris-slider/navigering" # @ woocommerce #~ msgid "Secondary" #~ msgstr "Sekundär" # @ woocommerce #~ msgid "Buttons and tabs" #~ msgstr "Knappar och flikar" # @ woocommerce #~ msgid "Highlight" #~ msgstr "Markering" # @ woocommerce #~ msgid "Price labels and Sale Flashes" #~ msgstr "Prislappar och rea-lappar" # @ woocommerce #~ msgid "Content" #~ msgstr "Innehåll" # @ woocommerce #~ msgid "Your themes page background - used for tab active states" #~ msgstr "Ditt temas bakgrund - används för aktiva flikar" # @ woocommerce #~ msgid "Subtext" #~ msgstr "Undertext" # @ woocommerce #~ msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." #~ msgstr "Används för vissa texter och asides - brödsmulor, finstilt osv." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less " #~ "and woocommerce.css need to be writable. See the Codex " #~ "for more information." #~ msgstr "" #~ "För att redigera färger måste filerna woocommerce/assets/css/" #~ "woocommerce-base.less och woocommerce.css vara " #~ "skrivbara. Se artikel i Codex för mer information." # @ woocommerce #~ msgid "Localisation" #~ msgstr "Språk" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Use informal localisation for %s" #~ msgstr "Använd informell språkfil om den existerar"