woocommerce/i18n/languages/woocommerce-hu_HU.po

7185 lines
197 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-02-06 19:47:24 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-23 08:42:12+00:00\n"
2013-08-01 14:58:48 +00:00
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 16:57+0100\n"
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Last-Translator: Szabolcs Légrádi <szabolcs.legradi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Szabolcs Légrádi <szabolcs.legradi@gmail.com>\n"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Gyorskód beszúrása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Termék ár/kosár gomb"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Termék CSZ/azonosító szerint"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Termékek CSZ/azonosító szerint"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "Termékkategóriák"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "Termékek kategória alapján"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "Legújabb termékek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "Kiemelt termékek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "Üzlet üzenetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61
msgid "Cart"
msgstr "Kosár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
msgid "Checkout"
msgstr "Pénztár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
msgid "Order tracking"
msgstr "Rendelés követése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "Fiókom"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
msgid "Edit Address"
msgstr "Cím szerkesztése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1065
#: woocommerce.php:1066
msgid "View Order"
msgstr "Rendelés megtekintése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71
msgid "Pay"
msgstr "Fizetés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
msgid "Thankyou"
msgstr "Köszönet"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:431
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:130
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:120
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:76
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:50
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Bekapcsolás/Kikapcsolás"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:433
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
msgid "Enable this email notification"
msgstr "E-mail értesítés bekapcsolása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
msgid "Email subject"
msgstr "E-mail tárgy"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:439
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:446
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Alapértelmezésként <code>%s</code>"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:444
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
msgid "Email heading"
msgstr "E-mail fejléc"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:451
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid "Email type"
msgstr "E-mail típus"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:453
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Válaszd ki milyen formátumban kerüljön kiküldésre az e-mail."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:457
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
msgid "Plain text"
msgstr "Szöveges"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:458
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:459
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:495
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:516
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Nem írható a sablonfájl."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:543
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "A sablonfájl le lett másolva a sablonba."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:552
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "A sablonfájl törölve a sablonból."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:560
#: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
#: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:170
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:572
msgid "HTML template"
msgstr "HTML sablon"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:573
msgid "Plain text template"
msgstr "Szöveges sablon"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:592
msgid "Delete template file"
msgstr "Sablonfájl törlése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:595
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>."
msgstr ""
"Ez a fájl felül lett írva a sablonból és itt található: <code>%s</code>."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:610
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Fájl másolása a sablonba"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:613
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Az e-mail sablon felülírásához és szerkesztéséhez másold ezt a fájlt: <code>"
"%s</code> a sablonod mappájába: <code>%s</code>."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:624
msgid "File was not found."
msgstr "Fájl nem található."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:649
msgid "View template"
msgstr "Sablon megtekintése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:650
msgid "Hide template"
msgstr "Sablon elrejtése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:661
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Biztos vagy benne, hogy törölni szeretnéd ezt a sablonfájlt?"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33
msgid ""
"The <code>WC_Product</code> class is now abstract. Use <code>get_product()</"
"code> to instantiate an instance of a product instead of calling this class "
"directly."
msgstr ""
"A <code>WC_Product</code> osztály immáron absztrakt. Termék "
"példányosításához használd a <code>get_product</code> metódust ezentúl az "
"osztály közvetlen meghívása helyett."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:546
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:570
msgid "In stock"
msgstr "Készleten"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Csak %s maradt készleten"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554
msgid "%s in stock"
msgstr "%s készleten"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:561
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(visszarendelések engedélyezve)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:580 templates/cart/cart.php:76
msgid "Available on backorder"
msgstr "Engedélyezett visszarendelésre"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:573
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:583
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:587
msgid "Out of stock"
msgstr "Elfogyott"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:851
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:857
#: classes/class-wc-cart.php:1803 classes/class-wc-order.php:891
#: classes/class-wc-product-variable.php:272
#: classes/class-wc-product-variable.php:281
#: classes/class-wc-product-variation.php:247
msgid "Free!"
msgstr "Ingyenes!"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:875
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Legolcsóbb:"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:964
#: templates/single-product-reviews.php:28
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Értékelés: %s / 5"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:966
#: templates/single-product/review.php:27
#: templates/single-product-reviews.php:28
msgid "out of 5"
msgstr "/ 5"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-cache-helper.php:92
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you "
"must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option "
"in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Ahhoz hogy az <strong>adatbázis gyorsítótárazás</strong> működjön a "
"WooCommerce-el, fel kell venned a <code>_wc_session_</code> sort az "
"\"Mellőzött query stringek\" közé a W3 Total Cache <a href=\"%s"
"\">beállításaiban</a>."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:460
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Sajnáljuk, jelenleg nincs elég \"%s\" készleten a rendelésed teljesítéséhez "
"(%s van készleten). Kérjük szerkeszd a kosaradat és próbálkozz újra. "
"Elnézést kérünk az okozott kellemetlenségért."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:479 classes/class-wc-cart.php:488
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Sajnáljuk, jelenleg nincs elég \"%s\" készleten a rendelésed teljesítéséhez "
"(%s van készleten). Kérjük szerkeszd a kosaradat és próbálkozz újra. "
"Elnézést kérünk az okozott kellemetlenségért."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:523
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. "
"Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise "
"for any inconvenience caused."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Sajnáljuk, jelenleg nincs elég \"%s\" készleten a rendelésed teljesítéséhez. "
"Kérjük próbálkozz újra %d percen belül vagy szerkeszd a kosaradat és "
"próbálkozz újra. Elnézést kérünk az okozott kellemetlenségért."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:533
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Sajnáljuk, \"%s\" elfogyott. Kérjük szerkeszd a kosaradat és próbálkozz "
"újra. Elnézést kérünk az okozott kellemetlenségért."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:845
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "&quot;%s&quot; nem megvásárolható, sajnáljuk."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:852
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "&quot;%s&quot; nem adható a kosárhoz, mert a termék elfogyott."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:857
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Ekkora mennyiségű &quot;%s&quot; nem rakható a kosárba, mivel nincs elég "
"készleten (%s maradt)."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:869 classes/class-wc-cart.php:883
#: classes/class-wc-cart.php:891 templates/cart/mini-cart.php:68
#: woocommerce-functions.php:497 woocommerce.php:1210
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Kosár megtekintése &rarr;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:869
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "Ez a termék már a kosárban van."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:883 classes/class-wc-cart.php:891
msgid ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Ekkora mennyiség nem rakható a "
"kosárba &mdash; %s van készleten és neked már %s van a kosaradban."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-cart.php:1815
msgid "via"
msgstr "-"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:64
msgid "Account username"
msgstr "Fiók felhasználónév"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:65
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:72
msgid "Account password"
msgstr "Fiók jelszó"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:73
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:79
msgid "Confirm password"
msgstr "Jelszó megerősítése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:80
msgctxt "placeholder"
msgid "Confirm password"
msgstr "Jelszó megerősítése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:89
msgid "Order Notes"
msgstr "Megjegyzés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:90
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Megjegyzések a rendeléssel kapcsolatban, pl. külön kérés a szállítással "
"kapcsolatban."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:152
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Rendelés &ndash; %s"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:152
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:278
msgid "Backordered"
msgstr "Visszarendelt"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:388
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr ""
"Sajnáljuk, lejárt a munkamenet. <a href=\"%s\">Vissza a főoldalra &rarr;</a>"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:445 woocommerce-functions.php:1698
msgid "is a required field."
msgstr "mező kitöltése kötelező."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:458
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(%s) nem érvényes irányítószám."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:479
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "nem érvényes. Kérjük a következők valamelyikét írd be:"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:487
msgid "is not a valid number."
msgstr "nem érvényes szám."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:494
msgid "is not a valid email address."
msgstr "nem érvényes e-mail cím."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:550
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Kérjük írd be az azonosítód felhasználónevét."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:554
msgid "Invalid email/username."
msgstr "Érvénytelen e-mail cím / felhasználónév."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:557
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"An account is already registered with that username. Please choose another."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Már regisztráltak egy azonosítót ezzel a felhasználónévvel. Kérjük válassz "
"másikat."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:567
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Kérjük válassz egy jelszót az azonosítódhoz."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:570
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:83
#: woocommerce-functions.php:760 woocommerce-functions.php:1628
msgid "Passwords do not match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:574
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Már regisztráltak egy azonosítót ezzel az e-mail címmel. Kérjük válassz "
"másikat."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:580
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "A felhasználási feltételek elfogadása kötelező."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:589
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Érvénytelen szállítási mód."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:602
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Érvénytelen fizetési mód."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:642 woocommerce-functions.php:732
#: woocommerce-functions.php:734 woocommerce-functions.php:737
#: woocommerce-functions.php:749 woocommerce-functions.php:751
#: woocommerce-functions.php:754 woocommerce-functions.php:788
msgid "ERROR"
msgstr "HIBA"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-checkout.php:642 woocommerce-functions.php:788
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"A regisztráció sikertelen&hellip; kérjük lépj kapcsolatba velünk, ha a "
"probléma továbbra is fennáll."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganisztán"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Aland-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "Albania"
msgstr "Albánia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "Algeria"
msgstr "Algéria"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktisz"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua és Barbuda"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "Argentína"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "Örményország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba "
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "Ausztrália"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "Ausztria"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdzsán"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "Banglades"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "Belarusz "
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhután"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius és Saba"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosznia-Hercegovina"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:66
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-sziget "
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brit Indiai-óceáni Terület"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Brit Virgin-szigetek "
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodzsa"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cape Verde"
msgstr "Zöld-foki-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmán-szigetek "
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Central African Republic"
msgstr "Közép-afrikai Köztársaság"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chad"
msgstr "Csád"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "China"
msgstr "Kína"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Christmas Island"
msgstr "Karácsony-sziget "
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kókusz-szigetek/Keeling-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Comoros"
msgstr "Comore-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongó"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Croatia"
msgstr "Horvátország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Cura&Ccedil;ao"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciprus"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Czech Republic"
msgstr "Csehország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "Denmark"
msgstr "Dánia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "Djibouti"
msgstr "Dzsibuti"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikai Köztársaság"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "Egypt"
msgstr "Egyiptom"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:103
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Egyenlítői-Guinea"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Estonia"
msgstr "Észtország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Feröer-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "Fiji"
msgstr "Fidzsi-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "Finland"
msgstr "Finnország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "France"
msgstr "Franciaország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Guiana"
msgstr "Francia Guyana"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francia Polinézia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francia Déli Területek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:117
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:118 i18n/states/US.php:23
msgid "Georgia"
msgstr "Grúzia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Germany"
msgstr "Németország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Ghana"
msgstr "Ghána"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greece"
msgstr "Görögország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Bissau-Guinea"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "Magyarország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "Izland"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "India"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonézia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "Irán"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Írország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "Man"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "Olaszország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elefántcsontpart"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "Japán"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahsztán"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvait"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizisztán"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "Laosz"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "Lettország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvánia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Makaó"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedónia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaszkár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajzia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiv-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "Málta"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritánia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "Mexikó"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronézia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegró"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Marokkó"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambzik"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmar"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollandia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holland Antillák"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "Új-Kaledónia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "Új-Zéland"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk-sziget"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "Észak-Korea"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Norway"
msgstr "Norvégia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakisztán"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palesztina"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Pápua Új-Guinea"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Philippines"
msgstr "Fülöp-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Poland"
msgstr "Lengyelország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Portugal"
msgstr "Portugália"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "Katár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Romania"
msgstr "Románia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Russia"
msgstr "Oroszország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts és Nevis"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (Francia rész)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Holland rész)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre és Miquelon"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent és Grenadine-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; és Pr&iacute;ncipe"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Szaúd-Arábia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "Szenegál"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "Szerbia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelle-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "Szingapúr"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "Szlovákia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "Szlovénia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salamon-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "Szomália"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "South Africa"
msgstr "Dél-Afrika"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Dél-Georgia és Déli-Sandwish-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "South Korea"
msgstr "Dél-Korea"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "South Sudan"
msgstr "Dél-Szudán"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "Spain"
msgstr "Spanyolország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "Sudan"
msgstr "Szudán"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:244
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard- és Jan Mayen-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Swaziland"
msgstr "Szváziföld"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sweden"
msgstr "Svédország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Switzerland"
msgstr "Svájc"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Syria"
msgstr "Szíria"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tádzsikisztán"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzánia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "Thailand"
msgstr "Thaiföld"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Kelet-Timor"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad és Tobago"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunézia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Turkey"
msgstr "Törökország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenisztán"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalue"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajna"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Egyesült Arab Emírségek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "United Kingdom"
msgstr "Egyesült Királyság"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "United States"
msgstr "Egyesült Államok"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Üzbegisztán"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:271
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:272
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikán"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:273
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnám"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis és Futuna"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Nyugat-Szahara"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Western Samoa"
msgstr "Nyugat-Szamoa"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:418
msgid "to the"
msgstr "-"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:419
msgid "to"
msgstr "-"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:432
msgid "the"
msgstr "-"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:444
msgid "VAT"
msgstr "ÁFA"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:444
msgid "Tax"
msgstr "Adó"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:457
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(ÁFA-val)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:457
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(adóval)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:470
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(ÁFA nélkül)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:470
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(adó nélkül)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:678
msgid "Country"
msgstr "Ország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:683
msgid "First Name"
msgstr "Vezetéknév"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:688
msgid "Last Name"
msgstr "Keresztnév"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:694
msgid "Company Name"
msgstr "Cégnév"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:698
msgid "Address"
msgstr "Cím"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:699
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Utca"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:707
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Kapucsengő, ajtó, stb. (nem kötelező)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:715 classes/class-wc-countries.php:716
msgid "Town / City"
msgstr "Város"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:725 classes/class-wc-countries.php:726
msgid "State / County"
2013-08-01 14:58:48 +00:00
msgstr "Állam / Megye"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:734 classes/class-wc-countries.php:735
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Irányítószám"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:774 classes/class-wc-countries.php:784
#: classes/class-wc-countries.php:804 classes/class-wc-countries.php:859
#: classes/class-wc-countries.php:883 classes/class-wc-countries.php:933
#: classes/class-wc-countries.php:957 classes/class-wc-countries.php:998
msgid "Province"
msgstr "Tartomány"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:790
msgid "Canton"
msgstr "Kanton"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:799 classes/class-wc-countries.php:939
msgid "Municipality"
msgstr "Község"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:846
msgid "Town / District"
msgstr "Város / Kerüelt"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:849
msgid "Region"
msgstr "Régió"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:962
msgid "Zip"
msgstr "Irányítószám"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:965
msgid "State"
2013-08-01 14:58:48 +00:00
msgstr "Állam"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:970
msgid "Postcode"
msgstr "Irányítószám"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:973
msgid "County"
2013-08-01 14:58:48 +00:00
msgstr "Megye"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:1074
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:1080
msgid "Phone"
msgstr "Telefonszám"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:421
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Kuponkód sikeresen alkalmazva."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:442
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "A kupon nem érvényes."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:445 classes/class-wc-coupon.php:495
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "A kupon nem létezik!"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:448
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Sajnáljuk, úgy tűnik ez a kupon érvénytelen: \"%s\" - eltávolítottuk a "
"rendelésedből."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:451
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr ""
"Sajnáljuk, úgy tűnik ez a kupon nem a tiéd: \"%s\" - eltávolítottuk a "
"rendelésedből."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:454
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "A kuponkódot már felhasználták!"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:457
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Sajnáljuk, de a(z) \"%s\" kupon már alkalmazva lett és nem használható "
"együtt más kuponokkal."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:460
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "A kupon felhasználható korlátját elérték."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:463
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Ez a kupon lejárt."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:466
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "A minimálisan elköltendő összeg a kuponhoz %s."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:469
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Sajnáljuk, ez a kupon nem alkalmazható a kosaradban lévő termékekre."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:472
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Sajnáljuk, ez a kupon nem alkalmazható akciós termékekre."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-coupon.php:498
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Kérlek írj be egy kuponkódot."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-customer.php:628 classes/class-wc-customer.php:640
msgid "File %d"
msgstr "Fájl %d"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:246
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:281
msgid "Product low in stock"
msgstr "A termék alacsony készleten van"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:286 classes/class-wc-emails.php:318
#: classes/class-wc-emails.php:362
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "#%s variációja %s terméknek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:288 classes/class-wc-emails.php:320
#: classes/class-wc-emails.php:364
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Termék #%s - %s"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:290
msgid "is low in stock."
msgstr "alacsony készleten van."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:313
msgid "Product out of stock"
msgstr "A termék nincs készleten."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:322
msgid "is out of stock."
msgstr "nincs készleten."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:357
msgid "Product Backorder"
msgstr "Termék visszarendelés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-emails.php:366
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s egységnyi %s visszarendelésre került a rendelésben: #%s."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:283
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:886
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%s %s</small>"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:949
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Kosár részösszeg:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:955
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Kosár kedvezmény:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:961
msgid "Shipping:"
msgstr "Szállítás:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:997
msgid "Order Discount:"
msgstr "Rendelési kedvezmény:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:1002
msgid "Order Total:"
msgstr "Rendelés végösszeg:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:1016 templates/cart/totals.php:105
#: templates/checkout/review-order.php:104
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(tartalmazza %s)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:1167 classes/class-wc-order.php:1169
#: classes/class-wc-order.php:1172
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:1219
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Rendelés állapota %s volt, majd %s lett."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:1451 woocommerce-ajax.php:1091
#: woocommerce-ajax.php:1092
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "#%s termék készlete csökkentve: %s volt, majd %s lett."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-order.php:1463
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Termék készletmennyiség sikeresen csökkentve."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-product-external.php:56
msgid "Buy product"
msgstr "Termék megvásárlása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/class-wc-shortcodes.php:571
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
#: templates/loop/add-to-cart.php:46
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:77
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:83
msgid "Add to cart"
msgstr "Kosárba rakom"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
msgid "Completed order"
msgstr "Teljesített rendelés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr ""
"A teljesített rendelés e-mailek akkor kerülnek kiküldésre, amikor a rendelés "
"befejezettnek jelölt és általában a szállítás megtörténését jelzi."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid "Your order is complete"
msgstr "A rendelése teljesítve"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
msgstr "{blogname} rendelésed {order_date} keltezéssel teljesítve"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "A rendelés teljesítve - letöltheted a fájlokat"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38
msgid ""
"Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr ""
"{blogname} rendelésed {order_date} keltezéssel teljesítve - letöltheted a "
"fájlokat"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid "Email Heading"
msgstr "E-mail fejléc"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Tárgy (letölthető)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "E-mail fejléc (letölthető)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
msgid "Customer invoice"
msgstr "Vásárlói számla"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr ""
"A vásárlói számla e-mailek a vásárlóknak küldhetők ki és a rendeléssel "
"kapcsolatos adatokat és fizetési linkeket tartalmaznak."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "{order_date} keltezésű {order_number} rendelés számlája"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "{order_number} rendelés számlája"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "{blogname} rendelésed {order_date} keltezéssel"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "{order_number} rendelés adatai"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "E-mail tárgy (kifizetett)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "E-mail fejléc (kifizetett)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
msgid "New account"
msgstr "Új azonosító"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr ""
"Az új vásárlói azonosító e-mailek a Pénztár vagy Fiókom oldalakon való "
"regisztráció után kerülnek kiküldésre."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
msgid "Your account on {blogname}"
msgstr "{blogname} azonosítód"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
msgid "Welcome to {blogname}"
msgstr "Üdvözöl a(z) {blogname}"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
msgid "Customer note"
msgstr "Vásárlói megjegyzés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr ""
"A vásárlói megjegyzés e-mailek a rendeléshez való megjegyzés hozzáadásakor "
"kerülnek kiküldésre."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "{blogname} rendelésedhez ({order_date} dátummal) megjegyzést fűztek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Egy megjegyzést fűztek a rendelésedhez"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
msgid "Processing order"
msgstr "Rendelés feldolgozása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr ""
"Ez egy rendelési értesítő, amit a vásárló fizetés után kap tartalmazva a "
"rendelés adatait."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Köszönjük rendelését"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
msgstr "{blogname} oldalon leadott rendelésének nyugtázása - {order_date}"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
msgid "Reset password"
msgstr "Új jelszó igénylése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr ""
"Az új jelszó igénylő e-mailek a vásárló jelszó megváltoztatási igényének "
"jelzésekor kerülnek kiküldésre."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
msgid "Password Reset for {blogname}"
msgstr "{blogname} jelszó megváltoztatása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Jelszó megváltoztatásának lépései"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
msgid "New order"
msgstr "Új rendelés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
msgstr ""
"Az új rendelésről értesítő e-mailek a rendelések beérkezésekor/vásárló által "
"való fizetéskor kerülnek kiküldésre."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New customer order"
msgstr "Új vásárlói rendelés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Új vásárlói rendelés ({order_number}) - {order_date}"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Címzett(ek)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>."
msgstr ""
"Írd be a címzetteket (vesszővel elválasztva). Alapértelmezésként <code>%s</"
"code>."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Az e-mail tárgy mezője. Hagyd üresen az alapértelmezett tárgyhoz: <code>%s</"
"code>."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Az e-mail értesítésben szereplő fő fejléc. Hagyd üresen az alapértelmezett "
"fejléchez: <code>%s</code>."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28
msgid "Bacs"
msgstr "Közvetlen banki átutalás"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Banki átutalás engedélyezése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Title"
msgstr "Cím"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "A vásárlók által a pénztárban látott cím."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Közvetlen banki átutalás"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70
msgid "Customer Message"
msgstr "Vásárlói üzenet"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78
msgid ""
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
msgstr ""
"Tájékoztasd a vásárlót a banki átutalásos fizetésről és hívd fel a figyelmét "
"arra, hogy a pénz beérkezéséig nem kerül kiszállításra a rendelés."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
"Fizetés közvetlenül a bankszámlánkra. Megjegyzésként kérjük tüntesd fel a "
"rendelés azonosítóját. A kiszállítás az összeg beérkezését követően történik."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid "Account Details"
msgstr "Fiók adatok"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr "Opcionálisan add meg banki adataidat, ahova a vásárlók fizethetnek."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203
msgid "Account Name"
msgstr "Fiók név"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204
msgid "Account Number"
msgstr "Fiók szám"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205
msgid "Sort Code"
msgstr "Rendezési kód"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206
msgid "Bank Name"
msgstr "Bank neve"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (korábban Swift)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136
msgid "BACS Payment"
msgstr "Közvetlen banki átutalásos fizetés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
msgstr "Fizetés lehetősége közvetlen banki átutalással."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200
msgid "Our Details"
msgstr "Adataink"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Banki átutalásra várakozik"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Cheque"
msgstr "Csekk"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Csekkes fizetés engedélyezése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Csekkes fizetés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr ""
"Tájékoztasd a vásárlót a csekkes fizetésről és hívd fel a figyelmét arra, "
"hogy a pénz beérkezéséig nem kerül kiszállításra a rendelés."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
msgstr ""
"Kérjük a csekket az üzlet neve, üzlet címe, üzlet városa, üzlet "
"irányítószáma címre küldje."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr ""
"Csekkes fizetés engedélyezése. De miért akarna bárki is manapság csekket "
"elfogadni? Valószínűleg te sem akarsz, de tökéletes arra hogy teszt "
"vásárlásokat végezz és megtekintsd a visszaigazoló e-maileket, a 'köszönöm' "
"oldalakat, stb."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Csekkes fizetésre várakozik"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Utánvétel"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "A vásárló készpénzben (vagy más módon) fizet átvételkor."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Enable COD"
msgstr "Utánvétel engedélyezése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Utánvétel engedélyezése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Fizetési mód neve, amit a vásárló a weboldalon látni fog."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:150
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133
#: woocommerce-template.php:751
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Fizetési mód leírása, amit a vásárló a weboldalon látni fog."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Fizess készpénzben átvételkor."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukciók"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "A köszönet oldalon megjelenő instrukciók."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Szállítási módoknál engedélyezett"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr ""
"Ha az utánvétel csak bizonyos szállítási módoknál engedélyezett, akkor "
"azokat itt add meg. Hagyd üresen az összes módnál való engedélyezéshez."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "A fizetés átvételkor történik."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:168
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh Checkout"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:108
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:293
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh hiba:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:132
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh Checkout engedélyezése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:136
msgid "Access Key"
msgstr "Hozzáférési kulcs"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:138
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "A Mijireh hozzáférési kulcs az üzletedhez."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:146
msgid "Credit Card"
msgstr "Bankkártya"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152
msgid "Pay securely with your credit card."
msgstr "Fizess biztonságosan bankkártyával."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:153
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "A vásárlók által fizetéskor látott leírás."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr ""
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:175
msgid "Join for free"
msgstr "Csatlakozz ingyenesen"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:175
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "Bővebb információ a WooCommerce és Mijireh működéséről"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:129
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:92
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
"A PayPal standard fizetési mód esetén a felhasználó a PayPal oldalán adja "
"meg a fizetési információkat."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Fizetési mód kikapcsolva"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "A PayPal nem támogatja az üzleted pénznemét."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:122
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "PayPal standard engedélyezése"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:136
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Fizetés PayPal-en keresztül; fizethetsz bankkártyáddal, ha nincs PayPal "
"azonosítód"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal e-mail cím"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Kérlek írd be a PayPal e-mail címedet; ez szükséges a fizetések fogadásához."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147
msgid "Receiver Email"
msgstr "Címzett e-mail címe"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"If this differs from the email entered above, input your main receiver email "
"for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Ha ez eltér a fent megadott e-mail címtől, akkor írd be ide a PayPal fiókod "
"elsődleges fogadó e-mail címét. Ez használatos az IPN kérések validálásához."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Számla előtag"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:157
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Kérlek írj be egy előtagot a számlák sorszámának. Ha a PayPal azonosítódat "
"más üzletekhez is használod, akkor győződj meg róla hogy ez az előtag "
"egyedi, mivel a PayPal nem engedélyez azonos számlasorszámmal rendeléseket."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid "Submission method"
msgstr "Elküldési mód"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:164
msgid "Use form submission method."
msgstr "Űrlap elküldési mód használata."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
"Kapcsold be ezt a módot, ha a rendelés adatait űrlapon keresztül szeretnéd a "
"PayPal felé elküldeni, nem pedig átirányítással."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
msgid "Page Style"
msgstr "Oldal stílus"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Opcionálisan megadhatod a használni kívánt oldal stílusát. Ezek a PayPal "
"azonosítódban találhatók."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:174
msgid "Optional"
msgstr "Opcionális"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
msgid "Shipping options"
msgstr "Szállítási beállítások"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
msgid "Shipping details"
msgstr "Szállítási adatok"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr ""
"A szállítási adatokat küldje a PayPal felé a számlázási adatok helyett."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:186
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"A PayPal 1 cím elküldését teszi lehetővé. Ha a PayPal-t használod a "
"szállítások felcímkézésére, akkor lehet hogy a szállítási címet akarod "
"inkább elküldeni."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190
msgid "Address override"
msgstr "Cím felülírása"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:192
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"\"address_override\" engedélyezése a cím információk megváltoztatásának "
"megakadályozásához."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"A PayPal megerősíti a címeket, így ez a beállítás problémákat okozhat (azt "
"javasoljuk hagyd kikapcsolva)."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Fizetés tesztelése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal homokozó"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "PayPal homokozó engedélyezése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:206
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"A PayPal homokozó használható teszt fizetésekre. Regisztrálj fejlesztői "
"fiókot <a href=\"%s\">itt</a>."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
msgid "Debug Log"
msgstr "Hibakeresési napló"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:211
msgid "Enable logging"
msgstr "Naplózás engedélyezése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:213
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal-%s.txt</code>"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"PayPal események naplózása, úgymint IPN lekérések, helye <code>woocommerce/"
"logs/paypal-%s.txt</code>"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:321
msgid "Order %s"
msgstr "%s rendelés"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:331
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:385
msgid "Shipping via"
msgstr "Szállítás módja"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:426
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Köszönjük a megrendelést! Most átirányítunk a PayPal oldalára a fizetéshez."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:449
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Fizetés PayPal-el keresztül"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:449
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Rendelés visszavonása és kosár helyreállítása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:503
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr ""
"Köszönjük a rendelést, kérlek kattints a gombra a PayPal-el való fizetéshez."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:647
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Validációs hiba: a PayPal összegek nem egyeznek (bruttó %s)."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:658
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Validációs hiba: a PayPal IPN válasz más e-mail címről érkezett (%s)."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:676
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN fizetés befejeződött"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:679
msgid "Payment pending: %s"
msgstr "Fizetés függőben: %s"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:691
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:717
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "IPN-en keresztüli fizetés: %s."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:704
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:722
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Rendelés visszatérítve/lemondva"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:705
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:723
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "%s rendelés visszatérítettként lett megjelölve - PayPal hibakód: %s"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:708
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:726
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "%s rendelés fizetési visszatérítve/visszafordítva"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"A Google Analytics egy ingyenes szolgáltatás a Google-től, ami részletes "
"statisztikát készít a weboldalad látogatóiról."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google Analytics azonosító"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:64
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Jelentkezz be a Google Analytics fiókodba az azonosítóhoz, pl. <code>UA-"
"XXXXX-X</code>"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69
msgid "Set Domain Name"
msgstr "Domain név beállítása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:70
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"(Optional) Sets the <code>_setDomainName</code> variable. <a href=\"%s\">See "
"here for more information</a>."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"(Opcionális) Beállítja a <code>_setDomainName</code> változó. <a href=\"%s"
"\">További információkért kattints ide</a>."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75
msgid "Tracking code"
msgstr "Mérőkód"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:76
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Mérőkód hozzáadása a lábléchez. Nem szükséges bekapcsolnod, ha egy harmadik "
"fél által készített bővítményt használsz erre a célra."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:82
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "Elektronikus kereskedelem mérőkód hozzáadása a köszönet oldalhoz"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:88
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr "Kosárhoz adás események mérése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:120
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:180
#: woocommerce-ajax.php:1654
msgid "Guest"
msgstr "Vendég"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:218
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275
#: templates/single-product/meta.php:19
msgid "SKU:"
msgstr "Cikkszám:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:273
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:293
#: woocommerce.php:982
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:294
msgid "Add to Cart"
msgstr "Kosárhoz adás"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "A ShareDaddy egy, a JetPack bővítménnyel érkező kiegészítő."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "ShareDaddy gomb megjelenítése?"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr ""
"A beállítás bekapcsolásával megjelenik a ShareDadday gomb a termékoldalakon."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
msgid "ShareThis"
msgstr "ShareThis"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"A ShareThis egy megosztó widgetet nyújt, amivel a vásárlók megoszthatják "
"barátaikkal a termékek linkjeit."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ShareThis publikálási azonosító"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Írd be %1$sShareThis publikálási azonosítódat%2$s a közösségi megosztó "
"gombok termékoldalakon való megjelenítéséhez."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69
msgid "ShareThis Code"
msgstr "ShareThis kód"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "Itt módosíthatod a ShareThis kódját."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
msgid "ShareYourCart"
msgstr "ShareYourCart"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"http://docs.woothemes.com/document/shareyourcart/\" target=\"__blank"
"\">documentation</a>."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
msgid "Share your cart settings"
msgstr "Oszd meg a kosarad beállítások"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
msgid "Button"
msgstr "Gomb"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
msgid "Customize Button"
msgstr "Gomb testreszabása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "ShareYourCart azonosító regisztrálása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Create an account"
msgstr "Azonosító létrehozása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Can't access your account?"
msgstr "Nem férsz hozzá a fiókodhoz?"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurálás"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
msgid "Save changes"
msgstr "Módosítások mentése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
msgid "Button style"
msgstr "Gomb stílus"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85
msgid "Flat Rate"
msgstr "Átalánydíj"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Az átalánydíjak segítségével egy általános szorzót adhatsz meg termékenként "
"vagy rendelésenként."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Szállítási mód engedélyezése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:82
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:56
msgid "Method Title"
msgstr "Mód neve"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:89
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:63
msgid "Availability"
msgstr "Elérhetőség"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104
msgid "All allowed countries"
msgstr "Összes engedélyezett ország"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:95
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:99
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:109
msgid "Specific Countries"
msgstr "Kiválasztott országok"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:81
msgid "Tax Status"
msgstr "Adó állapot"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:111
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:85
msgid "Taxable"
msgstr "Adóztatható"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:86
msgid "None"
msgstr "Nincs"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:116
msgid "Cost per order"
msgstr "Rendelésenkénti ár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:122
msgid ""
"Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Írj be egy összeget (adók nélkül) rendelésenként, pl. 1000. Hagyd üresen a "
"kikapcsoláshoz."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
msgid "Additional Rates"
msgstr "További ráták"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option "
"Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item) Example: "
"<code>Priority Mail | 6.95 | order</code>."
msgstr ""
"Opcionális extra szállítási opciók további költségekkel (soronként egy): "
"Opció neve | Extra költség | Költség típusa (order, class vagy item) Példa: "
"<code>Elsőbbségi kiszállítás | 1360 | order</code>"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:133
msgid "Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item)"
msgstr "Opció neve | Extra költség | Költség típusa (order, class vagy item)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
msgid "Additional Costs"
msgstr "További költségek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:138
msgid ""
"Additional costs can be added below - these will all be added to the per-"
"order cost above."
msgstr ""
"További költségek hozhatók létre alább - ezek hozzáadásra kerülnek a fenti "
"rendelésenkénti árhoz."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:141
msgid "Costs Added..."
msgstr "Költségek hozzáadva…"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:94
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Rendelésenként - az egész rendelésre számítson szállítási költséget"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:146
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:95
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr ""
"Termékenként - minden egyes termékre külön számítson szállítási költséget"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:147
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr ""
"Osztályonként - a rendelésben szereplő szállítási osztályokra külön-külön "
"számítson szállítási költséget"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:154
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
msgid "Minimum Handling Fee"
msgstr "Minimális kezelési költség"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:160
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:126
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Írj be egy minimális kezelési költséget. Az ennél alacsonyabb díjak meg "
"lesznek növelve. Hagyd üresen a kikapcsoláshoz."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:479
msgid "Costs"
msgstr "Költségek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:485
#: woocommerce.php:891
msgid "Shipping Class"
msgstr "Szállítási osztály"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:100
msgid "Cost"
msgstr "Költség"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Költség, adók nélkül"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
msgid "Handling Fee"
msgstr "Kezelési költség"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Költség adók nélkül. Írj be egy összeget, pl. 2.50 vagy egy százalékot, pl. "
"5%."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
msgid "+ Add Cost"
msgstr "+ Költség hozzáadása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
msgid "Delete selected costs"
msgstr "Kiválasztott költségek törlése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:498
msgid "Any class"
msgstr "Bármely osztály"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:499
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:500
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
#: templates/order/order-details.php:119 templates/order/order-details.php:134
msgid "N/A"
msgstr "nincs feltételhez kötve"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:518
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Válassz egy osztályt&hellip;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:524
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:562
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Törlöd a kiválasztott rátákat?"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145
msgid "Free Shipping"
msgstr "Ingyenes kiszállítás"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Ingyenes kiszállítás engedélyezése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99
msgid "Method availability"
msgstr "Mód elérhetősége"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Az ingyenes kiszállításhoz kötelező..."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "egy érvényes ingyenes kiszállítás kupon"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "egy minimális rendelési összeg (alább meghatározható)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "egy minimális rendelési összeg VAGY egy kupon"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "egy minimális rendelési összeg ÉS egy kupon"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Minimális rendelési összeg"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr ""
"A vásárlóknak ekkora összegben kell rendelniük, hogy ingyenes szállítást "
"kapjanak (ha fent engedélyezett)."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:59
msgid "International Delivery"
msgstr "Nemzetközi kiszállítás"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Nemzetközi kiszállítás átalánydíjas szállítás alapján."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
msgid "Selected countries"
msgstr "Kiválasztott országok"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "A kiválasztott országokat kivéve"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:73
msgid "Countries"
msgstr "Országok"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:90
msgid "Cost Added..."
msgstr "Költség hozzáadva…"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:106
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Költség adók nélkül. Írj be egy összeget, pl. 2.50."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr ""
"Költség adók nélkül. Írj be egy összeget, pl. 2.50 vagy egy százalékot, pl. "
"5%. Hagyd üresen a kikapcsoláshoz."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107
msgid "Local Delivery"
msgstr "Helyi kézbesítés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Helyi kézbesítés engedélyezése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
msgid "Fee Type"
msgstr "Díj típus"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "A szállítási költségek számítási módja"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fix összeg"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Kosár végösszeg százaléka"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Fix összeg termékenként"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Szállítási díj"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Mekkora összeget szeretnél felszámolni helyi kézbesítésre, mellőzésre kerül "
"ha az ingyenest választod. Hagyd üresen a kikapcsoláshoz."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Irányítószámok"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Milyen irányítószámokra szeretnél kiszállítást biztosítani? A számokat "
"vesszővel válaszd el. A helyettesítőkarakterek engedélyezettek, pl. a P* "
"egyezni fog a P30 irányítószámmal."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"A helyi kézbesítés egy egyszerű szállítási mód a rendelések helyi "
"kézbesítésére."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Local Pickup"
msgstr "Személyes átvétel"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Személyes átvétel engedélyezése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117
msgid "Apply base tax rate"
msgstr "Bázis adózási ráta alkalmazása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for "
"the customer's given address."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Ha ez a szállítási mód van kiválasztva, akkor az üzemeltetési hely adózási "
"rátáit alkalmazza, ne pedig a vásárló címe szerintit"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:134
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"A személyes átvétel egy egyszerű szállítási mód a rendelések üzletben való "
"átvételére."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53
#: woocommerce-functions.php:1703
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Kérjük valós irányítószámot írj be."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:64
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:70
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Szállítási költségek frissítve."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:45
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"WooCommerce Config Error: The checkout thanks/pay pages are missing - these "
"pages are required for the checkout to function correctly. Please configure "
"the pages <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"WooCommerce konfigurációs hiba: A pénztár köszönöm/fizetés oldalai "
"hiányoznak - ezek az oldalak kötelezőek a pénztár helyes működéséhez. Kérjük "
"konfiguráld be ezeket az oldalakat <a href=\"%\">itt</a>."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:73
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"A rendelés végösszege frissítésre került. Kérjük erősítsd meg rendelésed az "
"oldal alján található Megrendelés elküldése gombbal."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:78
#: woocommerce-functions.php:1625
msgid "Please enter your password."
msgstr "Kérjük írd be a jelszavadat."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93
msgid "Your password has been reset."
msgstr "A jelszavad visszaállításra került."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:114
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Írd be a felhasználónevedet vagy e-mail címedet."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:121
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Nincs felhasználó regisztrálva ezzel az e-mail címmel."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:136
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy e-mail cím."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:150
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Az új jelszó igénylése nem engedélyezett a felhasználónak"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:178
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Ellenőrizd az e-mail fiókodat a megerősítő linkért."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:198
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:203
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:210
msgid "Invalid key"
msgstr "Érvénytelen kulcs"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:51
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Kérjük írj be egy érvényes rendelési azonosítót"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:55
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Kérjük írj be egy érvényes rendelési e-mail címet"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:74
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Sajnáljuk, nem találtunk ilyen rendelési azonosítót az adatbázisban."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:64
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"A rendelés már ki lett fizetve. Kérjük lépj velünk kapcsolatba ha segítségre "
"van szükséged."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:69
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51
#: woocommerce-functions.php:911 woocommerce-functions.php:991
msgid "Invalid order."
msgstr "Érvénytelen rendelés."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Rendelés:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "Végösszeg:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "Fizetési mód:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "Fiókom &rarr;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:58
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
"\">%s</mark>"
msgstr ""
" <mark class=\"order-number\">%s</mark> rendelés leadva <mark class=\"order-"
"date\">%s</mark> dátummal"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:59
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr "Rendelés állapota: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:65
#: templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Rendelési frissítések"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:71
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\of F Y, h:ia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "A legjobban fogyó termékek listáját jeleníti meg."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "WooCommerce bestseller"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71
msgid "Best Sellers"
msgstr "Bestseller"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:191
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:109
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:169
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:178
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:180
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:136
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:158
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:168
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:156
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:194
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:181
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:141
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:175
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:161
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:171
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Megjelenítendő termékek száma:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:198
msgid "Hide free products"
msgstr "Ingyenes termékek elrejtése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Megjeleníti a vásárló kosarát az oldalsávban."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce kosár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:113
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Rejtse el, ha üres a kosár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "A kiemelt termékek listáját jeleníti meg."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce kiemelt termékek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75
msgid "Featured Products"
msgstr "Kiemelt termékek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr ""
"A rétegezett navigáció aktív szűrőit jeleníti meg, így a felhasználók látják "
"és kikapcsolhatják azokat."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce réteges navigáció szűrők"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62
msgid "Active filters"
msgstr "Aktív szűrők"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Remove filter"
msgstr "Szűrő eltávolítása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
msgid "Min"
msgstr "Min"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Max"
msgstr "Max"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr ""
"Egy egyedi attribútumot jelenít meg amivel a terméklista szűkíthető "
"kategória nézetben."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce réteges navigáció"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "Any %s"
msgstr "Bármely %s"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:355
msgid "Attribute:"
msgstr "Attribútum:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366
msgid "Display Type:"
msgstr "Megjelenítés típusa:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:368
msgid "List"
msgstr "Lista"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369
msgid "Dropdown"
msgstr "Legördülő"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372
msgid "Query Type:"
msgstr "Lekérdezés típusa:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:374
msgid "AND"
msgstr "ÉS"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:375
msgid "OR"
msgstr "VAGY"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "Az akciós termékek listáját jeleníti meg."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce akciós"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70
msgid "On Sale"
msgstr "Akciós"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Egy árszűrő csúszkát jelenít meg amivel a terméklista szűkíthető kategória "
"nézetben."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce árszűrő"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137
msgid "Min price"
msgstr "Min ár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138
msgid "Max price"
msgstr "Max ár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:139
msgid "Filter"
msgstr "Szűrés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:141
msgid "Price:"
msgstr "Ár:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:163
msgid "Filter by price"
msgstr "Szűrés ár szerint"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "A termékkategóriák listában vagy legördülő menüben."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce termékkategóriák"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57
#: woocommerce.php:821 woocommerce.php:823
msgid "Product Categories"
msgstr "Termékkategóriák"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129
msgid "No product categories exist."
msgstr "Nincsenek termékkategóriák."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188
msgid "Order by:"
msgstr "Rendezési elv:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190
msgid "Category Order"
msgstr "Kategória sorrend"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191
#: templates/single-product-reviews.php:84 woocommerce-ajax.php:1173
msgid "Name"
msgstr "Név"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Megjelenítés legördülőként"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198
msgid "Show post counts"
msgstr "Termékek számának megjelenítése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Hierarchia megjelenítése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Csak a jelenlegi kategória alkategóriáit mutassa"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Keresődoboz kizárólag a termékeknek."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce termékkereső"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "A leggyakrabban használt termék címkék felhő formában."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce termékcímkék"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58
#: woocommerce.php:857 woocommerce.php:859
msgid "Product Tags"
msgstr "Termékcímkék"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce véletlenszerű termékek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "Termékek véletlenszerű listáját jeleníti meg."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46
msgid "Random Products"
msgstr "Véletlenszerű termékek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:147
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:179
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Rejtett termék variációk megjelenítése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "A legújabb termékek listáját jeleníti meg."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce legújabb termékek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70
msgid "New Products"
msgstr "Új termékek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "A legutóbbi értékelések listáját jeleníti meg."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce legújabb értékelések"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Legújabb értékelések"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "írta %1$s"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "A legutóbb megtekintett termékek listáját jeleníti meg."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce legutóbb megtekintett termékek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76
msgid "Recently viewed"
msgstr "Legutóbb megtekintett"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "A legjobbra értékelt termékek listáját jeleníti meg."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce legjobbra értékelt termékek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Legjobbra értékelt termékek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Ausztráliai fővárosi terület"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "Új-Dél-Wales"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "Dél-Ausztrália"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Nyugat-Ausztrália"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Beijing / &#21271;&#20140;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macau / &#28595;&#38376;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:13
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr "A Coru&ntilde;a"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:14
msgid "&Aacute;lava"
msgstr "&Aacute;lava"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr "Almer&iacute;a"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:19
msgid "&Aacute;vila"
msgstr "&Aacute;vila"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:24
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr "C&aacute;ceres"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;diz"
msgstr "C&aacute;diz"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr "Castell&oacute;n"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:30
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "C&oacute;rdoba"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Guip&uacute;zcoa"
msgstr "Guip&uacute;zcoa"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Ja&eacute;n"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:39
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Le&oacute;n"
msgstr "Le&oacute;n"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:45
msgid "M&aacute;laga"
msgstr "M&aacute;laga"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Vizcaya"
msgstr "Vizcaya"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "Papua"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr "Andra Pradesh"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr "Uttaranchal"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andaman and Nicobar Islands"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadar and Nagar Haveli"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr "Melaka"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "Pulau Pinang"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr "W.P. Kuala Lumpur"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr "W.P. Labuan"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr "W.P. Putrajaya"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:13
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:15
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:16
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
msgstr ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:27
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
msgstr ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
msgstr ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:43
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:44
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:47
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:69
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:70
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:71
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:74
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:78
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:84
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Alaszka"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "Kalifornia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "Új-Mexikó"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "Észak-Karolina"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "Észak-Dakota"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "Dél-Karolina"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "Dél-Dakota"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "Nyugat-Virginia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:67
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:68
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:69
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:70
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:71
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "US Minor Outlying Islands"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/US.php:72
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "US Virgin Islands"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "Free State"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "North West"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "függőben"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "sikertelen"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "fizetésre vár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "feldolgozás alatt"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "befejezve"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "visszatérítve"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "visszamondva"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/cart-empty.php:14
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "A kosarad jelenleg üres."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/cart-empty.php:18
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Vissza az üzletbe"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/cart.php:28 templates/checkout/form-pay.php:19
#: templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:983
msgid "Product"
msgstr "Termék"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Ár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/cart.php:30 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/cart.php:31 templates/checkout/review-order.php:22
#: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Összeg"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Termék eltávoíltása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/cart.php:100
#: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:12
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Mny"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/cart.php:127 woocommerce.php:1096
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/cart.php:127 templates/checkout/form-coupon.php:29
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Kupon alkalmazása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/cart.php:134
msgid "Update Cart"
msgstr "Kosár frissítése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/cart.php:134
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Tovább a pénztárhoz &rarr;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/cross-sells.php:38
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Érdekelhet még&hellip;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/mini-cart.php:55
msgid "No products in the cart."
msgstr "Nincsenek termékek a kosárban."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/mini-cart.php:63
msgid "Subtotal"
msgstr "Részösszeg:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/mini-cart.php:69
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Pénztár &rarr;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Szállítási díj kiszámítása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28 woocommerce-template.php:1334
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Válassz országot&hellip;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "State / county"
msgstr "Megye"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52 woocommerce-template.php:1384
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Válassz megyét&hellip;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "City"
msgstr "Város"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
msgid "Update Totals"
msgstr "Végösszeg frissítése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
msgid "Free"
msgstr "Ingyenes"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/shipping-methods.php:68
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Kérjük töltsd ki adataidat a szállítási módok megjelenítéséhez."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr "Sajnáljuk, nincsenek elérhető szállítási módok a címedre (%s)."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr ""
"Ha támogatásra van szükséged vagy alternatív megoldást javasolnál, kérjük "
"lépj kapcsolatba velünk."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "Kosár végösszeg"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Kosár részösszeg"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce.php:1690
msgid "Cart Discount"
msgstr "Kosár kedvezmény"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:83
msgid "[Remove]"
msgstr "[Eltávolítás]"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45
msgid "Shipping"
msgstr "Szállítás"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/totals.php:83 templates/checkout/review-order.php:82
msgid "Order Discount"
msgstr "Rendelési kedvezmény"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/totals.php:92 templates/checkout/review-order.php:91
msgid "Order Total"
msgstr "Rendelés végösszeg"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/totals.php:121
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(becsült adó alapja: %s)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/totals.php:123
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
"Megjegyzés: a szállítási díj és az adó becsült értékek%s és a pénztárnál a "
"szállítási és számlázási információk alapján frissülni fog."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/cart/totals.php:135
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
"Nem találhatók szállítási módok; kérjük kalkuláld újra a szállítást és írd "
"be az országod és irányítószámod hogy meggyőződj róla valóban nincsenek-e "
"elérhető szállítási módok."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"Problémák merültek fel a kosaraddal kapcsolatban (fentebb látható). Kérjük "
"lépj vissza a kosár oldalra és javítsd a hibákat fizetés előtt."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Vissza a kosárhoz"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Számlázás és szállítás"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:115
msgid "Billing Address"
msgstr "Számlázási cím"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:42
msgid "Create an account?"
msgstr "Fiók létrehozása?"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:51
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
"Az alábbi mezők kitöltésével regisztrálhatsz egy fiókot. Ha visszatérő "
"vásárló vagy, kérjük jelentkezz be az oldal tetején."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "A fizetéshez be kell jelentkezned."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "Rendelésed"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Van kuponod?"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-coupon.php:20
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Kattints ide a kód megadásához"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-coupon.php:25
msgid "Coupon code"
msgstr "Kuponkód"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Returning customer?"
msgstr "Visszatérő vásárló vagy?"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-login.php:17
msgid "Click here to login"
msgstr "Kattints ide a bejelentkezéshez"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-login.php:22
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Ha már vásároltál nálunk, kérjük írd be adataidat az alábbi mezőkbe. Ha új "
"vásárló vagy, kérjük lépj tovább a Számlázási és Szállítási szekciókra."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Mny"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Végösszeg"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-pay.php:78
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Sajnáljuk, úgy tűnik nincs elérhető fizetési mód a címedhez. Kérjük lépj "
"velünk kapcsolatba ha további segítségre van szükséged vagy ha más módon "
"szeretnéd rendezni."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-pay.php:87
msgid "Pay for order"
msgstr "Rendelés kifizetése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Szállítás a számlázási címre?"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:130
msgid "Shipping Address"
msgstr "Szállítási cím"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
#: woocommerce-template.php:759
msgid "Additional Information"
msgstr "További információk"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:174
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
"Kérlek töltsd fel fent az adataidat az elérhető fizetési módok "
"megjelenítéséhez."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:176
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Sajnáljuk, úgy tűnik nem elérhető egyetlen fizetési mód sem a választott "
"országban. Kérjük lépj kapcsolatba velünk, ha támogatásra van szükséged vagy "
"alternatív megoldást javasolnál."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:185
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"Mivel a böngésződ nem támogatja a JavaScript-et vagy ki van kapcsolva, "
"kérjük kattints a <em>Végösszeg frissítése</em> gombra a rendelésed "
"elküldése előtt. Ha nem így teszel, akkor elképzelhető hogy drágább lesz a "
"rendelésed, mint a fenti összeg."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:185
msgid "Update totals"
msgstr "Végösszeg frissítése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:192
msgid "Place order"
msgstr "Megrendelés elküldése"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:199
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Elolvastam és elfogadom a"
#: templates/checkout/review-order.php:199
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "felhasználási feltételeket"
#: templates/checkout/thankyou.php:18
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"A rendelésed feldolgozása sikertelen, mivel a származó bank/kereskedő "
"elutasította a tranzakciót."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Kérjük próbálkozz meg újból a vásárlással vagy menj a fiókod oldalára."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Kérjük próbálkozz újra a fizetéssel."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Köszönjük! Rendelésed megkaptuk."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "%s egy új rendelést adott fel. A rendelés részletei alább láthatóak:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "Rendelés: %s"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
#: templates/order/order-details.php:97
msgid "Customer details"
msgstr "Vásárló adatai"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:101
msgid "Email:"
msgstr "E-mail cím:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are "
"shown below for your reference:"
msgstr ""
"Szervusz. %s oldalon leadott rendelésed feldolgoztuk. A rendelés részletei "
"alább láthatóak:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr ""
"%s új rendelést készített számodra. A fizetéshez kérjük használd a következő "
"linket: %s"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "fizetés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
"Köszönjük, hogy a(z) %s regisztrált felhasználója lettél. Felhasználóneved "
"<strong>%s</strong>."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "A fiókodat itt tudod kezelni: %s."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Szervusz, egy megjegyzést fűztünk a rendelésedhez:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Emlékeztetőül alább láthatóak a rendelés részletei."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr ""
"Rendelésed megkaptuk és jelenleg feldolgozás alatt áll. Emlékeztetőül alább "
"láthatóak a rendelés részletei:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Valakit új jelszót igényelt a következő fiókhoz:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "Felhasználónév: %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr ""
"Ha ez egy tévedés volt, kérjük mellőzd ezt a levelet és semmi sem fog "
"történni."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "A jelszavad megváltoztatásához látogasd meg a következő címet:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Kattints ide a jelszavad megváltoztatásához"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Számlázási cím"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Szállítási ícm"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/email-order-items.php:47
msgid "Download %d:"
msgstr "%d letöltése:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/email-order-items.php:49
msgid "Download:"
msgstr "Letöltés:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "Rendelés száma: %s"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "Rendelés napja: %s"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr "Y F j."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "Adataid"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Mennyiség: %s"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
msgid "Cost: %s"
msgstr "Összeg: %s"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/loop/add-to-cart.php:17 templates/loop/add-to-cart.php:41
#: templates/loop/add-to-cart.php:50
msgid "Read More"
msgstr "Tovább"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/loop/add-to-cart.php:33
msgid "Select options"
msgstr "Opciók választása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/loop/add-to-cart.php:37
msgid "View options"
msgstr "Opciók megtekintése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/loop/no-products-found.php:14 templates/loop-shop.php:40
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Egy termék se felelt meg a keresésnek."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/loop/orderby.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "Alapértelmezett rendezés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/loop/orderby.php:22
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Rendezés népszerűség szerint"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/loop/orderby.php:23
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Rendezés átlag értékelés szerint"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Sort by newness"
msgstr "Rendezés újdonságok szerint"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/loop/orderby.php:25
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Rendezés ár szerint: olcsótól a drágáig"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/loop/orderby.php:26
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Rendezés ár szerint: drágától az olcsóig"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Egyetlen találat van"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Mind a(z) %d találat megjelenítve"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr "Megjelenítve %1$d-%2$d / %3$d találat"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "Akciós!"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Új jelszó"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Új jelszó megismétlése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
msgid "Save Address"
msgstr "Cím mentése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40
#: templates/shop/form-login.php:31
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
#: templates/shop/form-login.php:20
msgid "Username or email"
msgstr "Felhasználónév vagy e-mail cím"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85
#: templates/shop/form-login.php:24
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "Elfelejtetted a jelszavadat?"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:60
#: templates/myaccount/form-login.php:101
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:66
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:78
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid "Email"
msgstr "E-mail cím"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Re-enter password"
msgstr "Jelszó megismétlése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
"Elfelejtetted a jelszavadat? Kérjük írd be a felhasználónevedet vagy e-mail "
"címedet. Küldeni fogunk egy linket e-mailben az új jelszó készítéséhez."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Írd be az új jelszavadat."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Reset Password"
msgstr "Új jelszó igénylése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"Hello, <strong>%s</strong>. A fiókodban megtekintheted legutóbbi "
"rendeléseid, kezelheted szállítási és számlázási címeidet és <a href=\"%s"
"\">megváltoztathatod a jelszavadat</a>."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "Címeim"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Címem"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Az alábbi címek lesznek alapértelmezésként használva fizetéskor."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:951
#: woocommerce.php:987 woocommerce.php:1024 woocommerce.php:1062
#: woocommerce.php:1100
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Még nem állítottál be ilyen címet."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "Elérhető letöltések"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s download remaining"
msgstr[1] "%s downloads remaining"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Legutóbbi rendelések"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1059
msgid "Order"
msgstr "Rendelés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s %s termékért"
msgstr[1] "%s %s termékért"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:82
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:17
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"A rendelésed követéséhez kérjük írd be a rendelési azonosítót az alábbi "
"dobozba, majd nyomd meg az Enter billentyűt. A rendelési azonosítót a "
"nyugtán és a megerősítő e-mailben találod."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "Rendelés azonosítója"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "A rendelést megerősítő e-mailben található."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "Számlázási e-mail cím"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "A vásárláskor használt e-mail cím."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "Követés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Rendelés részletei"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/order/order-details.php:64
msgid "Download file%s"
msgstr "%s fájl letöltése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/order/order-details.php:90
msgid "Order Again"
msgstr "Újrarendelés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/order/order-details.php:102
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefonszám:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "%s rendelés, leadása óta %s és állapota &ldquo;%s&rdquo;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "telt el"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "és befejezése óta"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr " telt el"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/shop/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Címkézett termékek &ldquo;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/shop/breadcrumb.php:91 templates/shop/breadcrumb.php:188
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Keresési eredmények a következőre &ldquo;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/shop/breadcrumb.php:146
msgid "Error 404"
msgstr "404-es hiba"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/shop/breadcrumb.php:192
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Címkézett bejegyzések &ldquo;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/shop/breadcrumb.php:197
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/shop/breadcrumb.php:202
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24
msgid "Choose an option"
msgstr "Válassz egy lehetőséget"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:69
msgid "Clear selection"
msgstr "Kiválasztás törlése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Kategória:"
msgstr[1] "Kategóriák:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product/meta.php:29
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Címke:"
msgstr[1] "Címkék:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "Méretek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "Kapcsolódó termékek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Értékelés: %d / 5"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product/review.php:33
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "A hozzászólásod megerősítésre vár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product/review.php:40
msgid "verified owner"
msgstr "megerősített tulajdonos"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
msgid "Product Description"
msgstr "Termékleírás"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product/up-sells.php:39
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Érdekelhetnek még&hellip;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:30
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s értékelés a termékre: %s"
msgstr[1] "%s értékelés a termékre: %s"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:36
#: templates/single-product-reviews.php:42
msgid "Reviews"
msgstr "Vélemények"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Előző"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:59
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Következő <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:63
msgid "Add Your Review"
msgstr "Mondd el a véleményed"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:63
msgid "Add Review"
msgstr "Vélemény hozzáadása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:65
msgid "Add a review"
msgstr "Mondd el a véleményed"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:69
msgid "Be the first to review"
msgstr "Mondd el a véleményed elsőként:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Még nincs egyetlen értékelés sem, szeretnéd <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">te elsőként értékelni</a>?"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:89
msgid "Submit Review"
msgstr "Vélemény elküldése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:96
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:97
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Értékelés&hellip;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "Perfect"
msgstr "Tökéletes"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:99
msgid "Good"
msgstr "Jó"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:100
msgid "Average"
msgstr "Átlagos"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:101
msgid "Not that bad"
msgstr "Nem olyan rossz"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Very Poor"
msgstr "Nagyon rossz"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:107
msgid "Your Review"
msgstr "Véleményed"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:119
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Sajnáljuk, a munkamenet lejárt."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:119
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "Vissza a főoldalra &rarr;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:256 woocommerce-ajax.php:290 woocommerce-ajax.php:313
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultságod az oldal megtekintéséhez."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:258 woocommerce-ajax.php:291 woocommerce-ajax.php:314
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Túl sokáig gondolkoztál. Kérjük lépj vissza és próbáld újra."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:550
msgid "Same as parent"
msgstr "Szülővel megegyezik"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:551
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:1100
msgid ""
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr ""
"Egy termék készlete sem csökkent - lehet hogy nincs engedélyezve a "
"készletkezelés."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:1144 woocommerce-ajax.php:1145
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "#%s termék készlete megemelve: %s volt, majd %s lett."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:1152
msgid ""
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr ""
"Egy termék készlete sem növekedett - lehet hogy nincs engedélyezve a "
"készletkezelés."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:1173
msgid "Value"
msgstr "Érték"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-ajax.php:1487
msgid "Delete note"
msgstr "Megjegyzés törlése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:275
msgid "%s &ndash; %s%s"
msgstr "%s &ndash; %s%s"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:698
msgid "Australian Dollars"
msgstr "ausztrál dollár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:699
msgid "Brazilian Real"
msgstr "brazíliai real"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:700
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "kanadai dollár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:701
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "kínai jüan"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:702
msgid "Czech Koruna"
msgstr "cseh korona"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:703
msgid "Danish Krone"
msgstr "dán korona"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:704
msgid "Euros"
msgstr "euró"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:705
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "hongkongi dollár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:706
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "magyar forint"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:707
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "indonéz rúpia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:708
msgid "Indian Rupee"
msgstr "indiai rúpia"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:709
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "izraeli sékel"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:710
msgid "Japanese Yen"
msgstr "japán yen"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:711
msgid "South Korean Won"
msgstr "dél-koreai von"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:712
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "maláj ringgit"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:713
msgid "Mexican Peso"
msgstr "mexikói peso"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:714
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "norvég korona"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:715
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "új-zélandi dollár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:716
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "fülöp-szigeteki peso"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:717
msgid "Polish Zloty"
msgstr "lengyel zloty"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:718
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "font sterling"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:719
msgid "Romanian Leu"
msgstr "román lej"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:720
msgid "Russian Ruble"
msgstr "orosz rubel"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:721
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "szingapúri dollár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:722
msgid "South African rand"
msgstr "dél-afrikai rand"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:723
msgid "Swedish Krona"
msgstr "svéd korona"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:724
msgid "Swiss Franc"
msgstr "svájci frank"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:725
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "tajvani új dollár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:726
msgid "Thai Baht"
msgstr "thai bát"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:727
msgid "Turkish Lira"
msgstr "török líra"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:728
msgid "US Dollars"
msgstr "USA-dollár"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:1219 woocommerce-core-functions.php:1245
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "Letöltési jogok engedélyezve"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:1369
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "nem-kategorizalt"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:1562
msgid "Select a category"
msgstr "Válassz egy kategóriát"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:1566
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nem kategorizált"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:1938
msgid "Customer"
msgstr "Vásárló"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:1945
msgid "Shop Manager"
msgstr "Üzlet kezelő"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-core-functions.php:2502
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Ki nem fizetett rendelés visszamondva - időkorlát elérve."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:226 woocommerce-functions.php:271
msgid "Cart updated."
msgstr "Kosár frissítve."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:257
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Csak 1 %s lehet a kosárban."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:315 woocommerce-functions.php:373
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Kérlek válassz termék opciókat&hellip;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:406
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr ""
"Kérlek válaszd ki a kosárba helyezni kívánt termékek mennyiségét&hellip;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:413
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Kérlek válassz egy terméket, amit a kosárba szeretnél tenni&hellip;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:482
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; hozzáadva a kosaradhoz."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:482
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr "&quot; és &quot;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:485
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; sikeresen hozzáadva a kosaradhoz."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:493
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "Vásárlás folytatása &rarr;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:664 woocommerce-functions.php:666
#: woocommerce-functions.php:674
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:664
msgid "Username is required."
msgstr "A felhasználónév kötelező."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:666 woocommerce-functions.php:758
msgid "Password is required."
msgstr "A jelszó kötelező."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:674
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "Nem található felhasználó ezzel az e-mail címmel."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:732
msgid "Please enter a username."
msgstr "Kérlek írd be a felhasználóneved."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:734
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"Ez a felhasználónév érvénytelen, mert nem megengedett karaktereket "
"tartalmaz. Kérlek írj be egy érvényes felhasználónevet."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:737
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "Ez a felhasználónév már regisztrálva van, kérlek válassz másikat."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:749
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "Kérlek írd be az e-mail címed."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:751
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "Az e-mail cím érvénytelen."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:754
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Ez az e-mail cím már regisztrálva van, kérlek válassz másikat."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:759
msgid "Re-enter your password."
msgstr "Ismételt meg a jelszavad."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:764
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Az anti-spam mező ki lett töltve."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:872
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "A kosárt feltöltöttük a korábbi rendelésedben szereplő termékekkel."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:898
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Rendelés visszamondva a vásárló által."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:901
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "A rendelésed visszamondva."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:907
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"A rendelés már nincs függő állapotban, ezért nem visszamondható. Kérjük lépj "
"kapcsolatba velünk, ha segítségre van szükséged."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:942
msgid "Invalid email address."
msgstr "Érvénytelen e-mail cím."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:942 woocommerce-functions.php:965
#: woocommerce-functions.php:985 woocommerce-functions.php:991
#: woocommerce-functions.php:995 woocommerce-functions.php:998
#: woocommerce-functions.php:1028 woocommerce-functions.php:1160
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "Vissza a főoldalra &rarr;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:965
msgid "Invalid download."
msgstr "Érvénytelen letöltés."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:977
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "A fájlok letöltéséhez be kell jelentkezned."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:977
msgid "Login &rarr;"
msgstr "Bejelentkezés &rarr;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:980
msgid "This is not your download link."
msgstr "Ez nem a te letöltési linked."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:985
msgid "Product no longer exists."
msgstr "A termék már nem létezik."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:995
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Sajnáljuk, elérted a letöltési korlátot ehhez a fájlhoz"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:998
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Sajnáljuk, ez a letöltés lejárt"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:1028
msgid "No file defined"
msgstr "Nincs fájl megadva"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:1160
msgid "File not found"
msgstr "Fájl nem található"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:1276
msgid "New products"
msgstr "Új termékek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:1284
msgid "New products added to %s"
msgstr "Új termékek hozzáadva: %s"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:1292
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Új termékek %s címkével"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:1330
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Túl sokat időztél. Kérjük lépj vissza és frissítsd az oldalt."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:1333
msgid "Please rate the product."
msgstr "Kérjük értékeld a terméket."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:1641
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-functions.php:1717
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Cím sikeresen megváltoztatva."
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-template.php:200
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgid ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
2013-07-24 11:56:24 +00:00
msgstr ""
2013-07-28 20:23:30 +00:00
"Ez egy demó áruház tesztelési célokból &mdash; a rendelések nem kerülnek "
"teljesítésre."
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-template.php:219
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Keresési eredmények: &ldquo;%s&rdquo;"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-template.php:222
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; %s. oldal"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-template.php:767
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Vélemények (%d)"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-template.php:993
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Főoldal"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-template.php:1292 woocommerce.php:1209
msgid "required"
msgstr "kötelező"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-template.php:1341
msgid "Update country"
msgstr "Ország frissítése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-template.php:1496
msgid "Search for:"
msgstr "Keresés a következőre:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-template.php:1497
msgid "Search for products"
msgstr "Termékek keresése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce-template.php:1498 woocommerce.php:947
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:171
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentáció"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:172
msgid "Premium Support"
msgstr "Prémium támogatás"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:786
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "termekkategoria"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:787
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "termekcimke"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:789
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "termek"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:824
msgid "Product Category"
msgstr "Termékkategória"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:825
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:826
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Termékkategóriák keresése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:827
msgid "All Product Categories"
msgstr "Összes termékkategória"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:828
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Szülő termékkategória"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:829
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Szülő termékkategória:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:830
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Termékkategória szerkesztése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:831
msgid "Update Product Category"
msgstr "Termékkategória frissítése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:832
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Új termékkategória hozzáadása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:833
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Új termékkategória neve"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:860
msgid "Product Tag"
msgstr "Termékcímke"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:861
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:862
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Termékcímkék keresése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:863
msgid "All Product Tags"
msgstr "Összes termékcímke"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:864
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Szülő termékcímke"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:865
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Szülő termékcímke:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:866
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Termékcímke szerkesztése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:867
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Termékcímke frissítése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:868
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Új termékcímke hozzáadása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:869
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Új termékcímke neve"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:888 woocommerce.php:890
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Szállítási osztályok"
2013-07-28 10:20:27 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:892
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Szállítási osztályok"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:893
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Szállítási osztályok keresése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:894
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Összes szállítási osztály"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:895
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Szülő szállítási osztály"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:896
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Szülő szállítási osztály:"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:897
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Szállítási osztály szerkesztése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:898
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Szállítási osztály frissítése"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:899
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Új szállítási osztály hozzáadása"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:900
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Új szállítási osztály neve"
2013-02-06 19:47:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:948
msgid "All"
msgstr "Összes"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:949 woocommerce.php:950
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:952
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:953
msgid "Add New"
msgstr "Új hozzáadása"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:954
msgid "New"
msgstr "Új"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:984
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
2013-07-24 11:56:24 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:985
msgid "Add Product"
msgstr "Termék hozzáadása"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:986
msgid "Add New Product"
msgstr "Új termék hozzáadása"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:988
msgid "Edit Product"
msgstr "Termék szerkesztése"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:989
msgid "New Product"
msgstr "Új termék"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:990 woocommerce.php:991
msgid "View Product"
msgstr "Termék megtekintése"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:992
msgid "Search Products"
msgstr "Termékek keresése"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:993
msgid "No Products found"
msgstr "Nem találhatóak termékek"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:994
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Nem találhatóak termékek a lomtárban"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:995
msgid "Parent Product"
msgstr "Szülő termék"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:997
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Itt adhatsz hozzá új termékeket az üzlethez."
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1020
msgid "Variations"
msgstr "Variációk"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1021
msgid "Variation"
msgstr "Variáció"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1022
msgid "Add Variation"
msgstr "Variáció hozzáadása"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1023
msgid "Add New Variation"
msgstr "Új variáció hozzáadása"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1025
msgid "Edit Variation"
msgstr "Variáció szerkesztése"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1026
msgid "New Variation"
msgstr "Új variáció"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1027 woocommerce.php:1028
msgid "View Variation"
msgstr "Variáció megtekintése"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1029
msgid "Search Variations"
msgstr "Variációk keresése"
2013-02-12 09:37:20 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1030
msgid "No Variations found"
msgstr "Nem találhatóak variációk"
2013-02-13 23:02:33 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1031
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "Nem találhatóak variációk a lomtárban"
2013-02-13 23:02:33 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1032
msgid "Parent Variation"
msgstr "Szülő variáció"
2013-02-13 23:02:33 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1049
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Rendelések"
2013-02-22 21:50:55 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1058
msgid "Orders"
msgstr "Rendelések"
2013-02-22 21:50:55 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1060
msgid "Add Order"
msgstr "Rendelés hozzáadása"
2013-02-22 21:50:55 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1061
msgid "Add New Order"
msgstr "Új rendelés hozzáadása"
2013-02-22 21:50:55 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1063
msgid "Edit Order"
msgstr "Rendelés szerkesztése"
2013-02-22 21:50:55 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1064
msgid "New Order"
msgstr "Új rendelés"
2013-02-22 21:50:55 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1067
msgid "Search Orders"
msgstr "Rendelések keresése"
2013-02-22 21:50:55 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1068
msgid "No Orders found"
msgstr "Nem találhatóak rendelések"
2013-02-22 21:50:55 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1069
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Nem találhatóak rendelések a lomtárban"
2013-03-02 12:35:13 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1070
msgid "Parent Orders"
msgstr "Szülő rendelések"
2013-03-02 12:35:13 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1073
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Itt kerülnek tárolásra az üzletben történő rendelések."
2013-03-02 12:35:13 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1095
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponok"
2013-03-02 12:35:13 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1097
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponok"
2013-03-02 12:35:13 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1098
msgid "Add Coupon"
msgstr "Kupon hozzáadása"
2013-03-02 12:35:13 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1099
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Új kupon hozzáadása"
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1101
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Kupon szerkesztése"
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1102
msgid "New Coupon"
msgstr "Új kupon"
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1103
msgid "View Coupons"
msgstr "Kuponok megtekintése"
2013-03-04 09:42:10 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1104
msgid "View Coupon"
msgstr "Kupon megtekintése"
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1105
msgid "Search Coupons"
msgstr "Kuponok keresése"
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1106
msgid "No Coupons found"
msgstr "Nem találhatóak kuponok"
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1107
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Nem találhatóak kuponok a lomtárban"
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1108
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Szülő kupon"
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1110
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr ""
"Itt hozhatsz létre új kuponokat, amiket a vásárlók felhasználhatnak az "
"üzletben."
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1206
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Válassz egy opciót&hellip;"
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1207
msgid "Please select a rating"
msgstr "Kérlek válassz egy értékelést"
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1208
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr ""
"Sajnáljuk, egy termék sem felelt meg a feltételeknek. Kérjük válassz egy "
"másik kombinációt."
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1691
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Kosár % kedvezmény"
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1692
msgid "Product Discount"
msgstr "Termék kedvezmény"
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1693
msgid "Product % Discount"
msgstr "Termék % kedvezmény"
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#: woocommerce.php:1758
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "A művelet sikertelen. Kérlek frissítsd az oldalt és próbáld újra."
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "Samoa"
#~ msgstr "Szamoa"
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "Subtotal:"
#~ msgstr "Részösszeg:"
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "Flat rate"
#~ msgstr "Átalánydíj"
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "Flat Rates"
#~ msgstr "Átalánydíjak"
2013-03-24 18:11:25 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "Calculation Type"
#~ msgstr "Kalkuláció típusa"
2013-04-20 15:56:33 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "Default Cost"
#~ msgstr "Alapértelmezett költség"
2013-04-20 15:56:33 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "Default Handling Fee"
#~ msgstr "Alapértelmezett kezelési költség"
2013-04-20 15:56:33 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "Minimum Fee"
#~ msgstr "Minimális költség"
2013-04-20 15:56:33 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "Shipping Options"
#~ msgstr "Szállítási beállítások"
2013-04-20 15:56:33 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
#~ msgstr ""
#~ "Bejelentkezési felület és \"Fiókom\" linkek megjelenítése az oldalsávban."
2013-04-20 15:56:33 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Login"
#~ msgstr "WooCommerce bejelentkezés"
2013-04-20 15:56:33 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "Customer Login"
#~ msgstr "Vásárlói bejelentkezés"
2013-04-20 15:56:33 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "Welcome %s"
#~ msgstr "Üdvözlünk %s"
2013-04-20 15:56:33 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "My account"
#~ msgstr "Fiókom"
2013-04-20 15:56:33 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Kijelentkezés"
2013-04-20 15:56:33 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "Lost password?"
#~ msgstr "Elfelejtetted a jelszavadat?"
2013-04-20 15:56:33 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "Logged out title:"
#~ msgstr "Kijelentkezett cím:"
2013-04-20 15:56:33 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "Logged in title:"
#~ msgstr "Bejelentkezett cím:"
2013-02-22 21:50:55 +00:00
2013-07-28 20:23:30 +00:00
#~ msgid "Please enter your username and password to login."
#~ msgstr "Kérjük írd be a felhasználóneved és jelszavad a bejelentkezéshez."