woocommerce/i18n/languages/woocommerce-hu_HU.po

7185 lines
197 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-23 08:42:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Szabolcs Légrádi <szabolcs.legradi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Szabolcs Légrádi <szabolcs.legradi@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Gyorskód beszúrása"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Termék ár/kosár gomb"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Termék CSZ/azonosító szerint"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Termékek CSZ/azonosító szerint"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "Termékkategóriák"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "Termékek kategória alapján"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "Legújabb termékek"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "Kiemelt termékek"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "Üzlet üzenetek"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61
msgid "Cart"
msgstr "Kosár"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
msgid "Checkout"
msgstr "Pénztár"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
msgid "Order tracking"
msgstr "Rendelés követése"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "Fiókom"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
msgid "Edit Address"
msgstr "Cím szerkesztése"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1065
#: woocommerce.php:1066
msgid "View Order"
msgstr "Rendelés megtekintése"
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71
msgid "Pay"
msgstr "Fizetés"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
msgid "Thankyou"
msgstr "Köszönet"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:431
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:130
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:120
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:76
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:50
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Bekapcsolás/Kikapcsolás"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:433
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
msgid "Enable this email notification"
msgstr "E-mail értesítés bekapcsolása"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
msgid "Email subject"
msgstr "E-mail tárgy"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:439
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:446
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Alapértelmezésként <code>%s</code>"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:444
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
msgid "Email heading"
msgstr "E-mail fejléc"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:451
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid "Email type"
msgstr "E-mail típus"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:453
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Válaszd ki milyen formátumban kerüljön kiküldésre az e-mail."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:457
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
msgid "Plain text"
msgstr "Szöveges"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:458
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:459
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:495
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:516
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Nem írható a sablonfájl."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:543
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "A sablonfájl le lett másolva a sablonba."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:552
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "A sablonfájl törölve a sablonból."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:560
#: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
#: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:170
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:572
msgid "HTML template"
msgstr "HTML sablon"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:573
msgid "Plain text template"
msgstr "Szöveges sablon"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:592
msgid "Delete template file"
msgstr "Sablonfájl törlése"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:595
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>."
msgstr ""
"Ez a fájl felül lett írva a sablonból és itt található: <code>%s</code>."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:610
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Fájl másolása a sablonba"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:613
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Az e-mail sablon felülírásához és szerkesztéséhez másold ezt a fájlt: <code>"
"%s</code> a sablonod mappájába: <code>%s</code>."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:624
msgid "File was not found."
msgstr "Fájl nem található."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:649
msgid "View template"
msgstr "Sablon megtekintése"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:650
msgid "Hide template"
msgstr "Sablon elrejtése"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:661
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Biztos vagy benne, hogy törölni szeretnéd ezt a sablonfájlt?"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33
msgid ""
"The <code>WC_Product</code> class is now abstract. Use <code>get_product()</"
"code> to instantiate an instance of a product instead of calling this class "
"directly."
msgstr ""
"A <code>WC_Product</code> osztály immáron absztrakt. Termék "
"példányosításához használd a <code>get_product</code> metódust ezentúl az "
"osztály közvetlen meghívása helyett."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:546
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:570
msgid "In stock"
msgstr "Készleten"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Csak %s maradt készleten"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554
msgid "%s in stock"
msgstr "%s készleten"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:561
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(visszarendelések engedélyezve)"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:580 templates/cart/cart.php:76
msgid "Available on backorder"
msgstr "Engedélyezett visszarendelésre"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:573
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:583
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:587
msgid "Out of stock"
msgstr "Elfogyott"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:851
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:857
#: classes/class-wc-cart.php:1803 classes/class-wc-order.php:891
#: classes/class-wc-product-variable.php:272
#: classes/class-wc-product-variable.php:281
#: classes/class-wc-product-variation.php:247
msgid "Free!"
msgstr "Ingyenes!"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:875
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Legolcsóbb:"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:964
#: templates/single-product-reviews.php:28
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Értékelés: %s / 5"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:966
#: templates/single-product/review.php:27
#: templates/single-product-reviews.php:28
msgid "out of 5"
msgstr "/ 5"
#: classes/class-wc-cache-helper.php:92
msgid ""
"In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you "
"must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option "
"in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Ahhoz hogy az <strong>adatbázis gyorsítótárazás</strong> működjön a "
"WooCommerce-el, fel kell venned a <code>_wc_session_</code> sort az "
"\"Mellőzött query stringek\" közé a W3 Total Cache <a href=\"%s"
"\">beállításaiban</a>."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:460
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Sajnáljuk, jelenleg nincs elég \"%s\" készleten a rendelésed teljesítéséhez "
"(%s van készleten). Kérjük szerkeszd a kosaradat és próbálkozz újra. "
"Elnézést kérünk az okozott kellemetlenségért."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:479 classes/class-wc-cart.php:488
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Sajnáljuk, jelenleg nincs elég \"%s\" készleten a rendelésed teljesítéséhez "
"(%s van készleten). Kérjük szerkeszd a kosaradat és próbálkozz újra. "
"Elnézést kérünk az okozott kellemetlenségért."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:523
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. "
"Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise "
"for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Sajnáljuk, jelenleg nincs elég \"%s\" készleten a rendelésed teljesítéséhez. "
"Kérjük próbálkozz újra %d percen belül vagy szerkeszd a kosaradat és "
"próbálkozz újra. Elnézést kérünk az okozott kellemetlenségért."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:533
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Sajnáljuk, \"%s\" elfogyott. Kérjük szerkeszd a kosaradat és próbálkozz "
"újra. Elnézést kérünk az okozott kellemetlenségért."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:845
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "&quot;%s&quot; nem megvásárolható, sajnáljuk."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:852
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "&quot;%s&quot; nem adható a kosárhoz, mert a termék elfogyott."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:857
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr ""
"Ekkora mennyiségű &quot;%s&quot; nem rakható a kosárba, mivel nincs elég "
"készleten (%s maradt)."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:869 classes/class-wc-cart.php:883
#: classes/class-wc-cart.php:891 templates/cart/mini-cart.php:68
#: woocommerce-functions.php:497 woocommerce.php:1210
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Kosár megtekintése &rarr;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:869
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "Ez a termék már a kosárban van."
#: classes/class-wc-cart.php:883 classes/class-wc-cart.php:891
msgid ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Ekkora mennyiség nem rakható a "
"kosárba &mdash; %s van készleten és neked már %s van a kosaradban."
#: classes/class-wc-cart.php:1815
msgid "via"
msgstr "-"
#: classes/class-wc-checkout.php:64
msgid "Account username"
msgstr "Fiók felhasználónév"
#: classes/class-wc-checkout.php:65
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: classes/class-wc-checkout.php:72
msgid "Account password"
msgstr "Fiók jelszó"
#: classes/class-wc-checkout.php:73
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: classes/class-wc-checkout.php:79
msgid "Confirm password"
msgstr "Jelszó megerősítése"
#: classes/class-wc-checkout.php:80
msgctxt "placeholder"
msgid "Confirm password"
msgstr "Jelszó megerősítése"
#: classes/class-wc-checkout.php:89
msgid "Order Notes"
msgstr "Megjegyzés"
#: classes/class-wc-checkout.php:90
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr ""
"Megjegyzések a rendeléssel kapcsolatban, pl. külön kérés a szállítással "
"kapcsolatban."
#: classes/class-wc-checkout.php:152
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Rendelés &ndash; %s"
#: classes/class-wc-checkout.php:152
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#: classes/class-wc-checkout.php:278
msgid "Backordered"
msgstr "Visszarendelt"
#: classes/class-wc-checkout.php:388
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr ""
"Sajnáljuk, lejárt a munkamenet. <a href=\"%s\">Vissza a főoldalra &rarr;</a>"
#: classes/class-wc-checkout.php:445 woocommerce-functions.php:1698
msgid "is a required field."
msgstr "mező kitöltése kötelező."
#: classes/class-wc-checkout.php:458
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(%s) nem érvényes irányítószám."
#: classes/class-wc-checkout.php:479
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "nem érvényes. Kérjük a következők valamelyikét írd be:"
#: classes/class-wc-checkout.php:487
msgid "is not a valid number."
msgstr "nem érvényes szám."
#: classes/class-wc-checkout.php:494
msgid "is not a valid email address."
msgstr "nem érvényes e-mail cím."
#: classes/class-wc-checkout.php:550
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Kérjük írd be az azonosítód felhasználónevét."
#: classes/class-wc-checkout.php:554
msgid "Invalid email/username."
msgstr "Érvénytelen e-mail cím / felhasználónév."
#: classes/class-wc-checkout.php:557
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr ""
"Már regisztráltak egy azonosítót ezzel a felhasználónévvel. Kérjük válassz "
"másikat."
#: classes/class-wc-checkout.php:567
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Kérjük válassz egy jelszót az azonosítódhoz."
#: classes/class-wc-checkout.php:570
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:83
#: woocommerce-functions.php:760 woocommerce-functions.php:1628
msgid "Passwords do not match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
#: classes/class-wc-checkout.php:574
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr ""
"Már regisztráltak egy azonosítót ezzel az e-mail címmel. Kérjük válassz "
"másikat."
#: classes/class-wc-checkout.php:580
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "A felhasználási feltételek elfogadása kötelező."
#: classes/class-wc-checkout.php:589
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Érvénytelen szállítási mód."
#: classes/class-wc-checkout.php:602
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Érvénytelen fizetési mód."
#: classes/class-wc-checkout.php:642 woocommerce-functions.php:732
#: woocommerce-functions.php:734 woocommerce-functions.php:737
#: woocommerce-functions.php:749 woocommerce-functions.php:751
#: woocommerce-functions.php:754 woocommerce-functions.php:788
msgid "ERROR"
msgstr "HIBA"
#: classes/class-wc-checkout.php:642 woocommerce-functions.php:788
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr ""
"A regisztráció sikertelen&hellip; kérjük lépj kapcsolatba velünk, ha a "
"probléma továbbra is fennáll."
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganisztán"
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Aland-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "Albania"
msgstr "Albánia"
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "Algeria"
msgstr "Algéria"
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktisz"
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua és Barbuda"
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "Argentína"
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "Örményország"
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba "
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "Ausztrália"
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "Ausztria"
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdzsán"
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "Banglades"
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "Belarusz "
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhután"
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius és Saba"
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosznia-Hercegovina"
#: classes/class-wc-countries.php:66
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-sziget "
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brit Indiai-óceáni Terület"
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Brit Virgin-szigetek "
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodzsa"
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cape Verde"
msgstr "Zöld-foki-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmán-szigetek "
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Central African Republic"
msgstr "Közép-afrikai Köztársaság"
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chad"
msgstr "Csád"
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "China"
msgstr "Kína"
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Christmas Island"
msgstr "Karácsony-sziget "
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kókusz-szigetek/Keeling-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Comoros"
msgstr "Comore-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongó"
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság"
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Croatia"
msgstr "Horvátország"
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Cura&Ccedil;ao"
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciprus"
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Czech Republic"
msgstr "Csehország"
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "Denmark"
msgstr "Dánia"
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "Djibouti"
msgstr "Dzsibuti"
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikai Köztársaság"
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "Egypt"
msgstr "Egyiptom"
#: classes/class-wc-countries.php:103
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Egyenlítői-Guinea"
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Estonia"
msgstr "Észtország"
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Feröer-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "Fiji"
msgstr "Fidzsi-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "Finland"
msgstr "Finnország"
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "France"
msgstr "Franciaország"
#: classes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Guiana"
msgstr "Francia Guyana"
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francia Polinézia"
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francia Déli Területek"
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: classes/class-wc-countries.php:117
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: classes/class-wc-countries.php:118 i18n/states/US.php:23
msgid "Georgia"
msgstr "Grúzia"
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Germany"
msgstr "Németország"
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Ghana"
msgstr "Ghána"
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltár"
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greece"
msgstr "Görögország"
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Bissau-Guinea"
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "Magyarország"
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "Izland"
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "India"
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonézia"
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "Irán"
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Írország"
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "Man"
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "Olaszország"
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elefántcsontpart"
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "Japán"
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánia"
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahsztán"
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvait"
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizisztán"
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "Laosz"
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "Lettország"
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvánia"
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Makaó"
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedónia"
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaszkár"
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajzia"
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiv-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "Málta"
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritánia"
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "Mexikó"
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronézia"
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegró"
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Marokkó"
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambzik"
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmar"
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollandia"
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holland Antillák"
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "Új-Kaledónia"
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "Új-Zéland"
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk-sziget"
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "Észak-Korea"
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Norway"
msgstr "Norvégia"
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakisztán"
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palesztina"
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Pápua Új-Guinea"
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Philippines"
msgstr "Fülöp-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Poland"
msgstr "Lengyelország"
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Portugal"
msgstr "Portugália"
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "Katár"
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Romania"
msgstr "Románia"
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Russia"
msgstr "Oroszország"
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts és Nevis"
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (Francia rész)"
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Holland rész)"
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre és Miquelon"
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent és Grenadine-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; és Pr&iacute;ncipe"
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Szaúd-Arábia"
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "Szenegál"
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "Szerbia"
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelle-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "Szingapúr"
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "Szlovákia"
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "Szlovénia"
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salamon-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "Szomália"
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "South Africa"
msgstr "Dél-Afrika"
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Dél-Georgia és Déli-Sandwish-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "South Korea"
msgstr "Dél-Korea"
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "South Sudan"
msgstr "Dél-Szudán"
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "Spain"
msgstr "Spanyolország"
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "Sudan"
msgstr "Szudán"
#: classes/class-wc-countries.php:244
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard- és Jan Mayen-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Swaziland"
msgstr "Szváziföld"
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sweden"
msgstr "Svédország"
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Switzerland"
msgstr "Svájc"
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Syria"
msgstr "Szíria"
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tádzsikisztán"
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzánia"
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "Thailand"
msgstr "Thaiföld"
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Kelet-Timor"
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad és Tobago"
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunézia"
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Turkey"
msgstr "Törökország"
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenisztán"
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalue"
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajna"
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Egyesült Arab Emírségek"
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "United Kingdom"
msgstr "Egyesült Királyság"
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "United States"
msgstr "Egyesült Államok"
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: classes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Üzbegisztán"
#: classes/class-wc-countries.php:271
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: classes/class-wc-countries.php:272
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikán"
#: classes/class-wc-countries.php:273
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnám"
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis és Futuna"
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Nyugat-Szahara"
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Western Samoa"
msgstr "Nyugat-Szamoa"
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: classes/class-wc-countries.php:418
msgid "to the"
msgstr "-"
#: classes/class-wc-countries.php:419
msgid "to"
msgstr "-"
#: classes/class-wc-countries.php:432
msgid "the"
msgstr "-"
#: classes/class-wc-countries.php:444
msgid "VAT"
msgstr "ÁFA"
#: classes/class-wc-countries.php:444
msgid "Tax"
msgstr "Adó"
#: classes/class-wc-countries.php:457
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(ÁFA-val)"
#: classes/class-wc-countries.php:457
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(adóval)"
#: classes/class-wc-countries.php:470
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(ÁFA nélkül)"
#: classes/class-wc-countries.php:470
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(adó nélkül)"
#: classes/class-wc-countries.php:678
msgid "Country"
msgstr "Ország"
#: classes/class-wc-countries.php:683
msgid "First Name"
msgstr "Vezetéknév"
#: classes/class-wc-countries.php:688
msgid "Last Name"
msgstr "Keresztnév"
#: classes/class-wc-countries.php:694
msgid "Company Name"
msgstr "Cégnév"
#: classes/class-wc-countries.php:698
msgid "Address"
msgstr "Cím"
#: classes/class-wc-countries.php:699
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Utca"
#: classes/class-wc-countries.php:707
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Kapucsengő, ajtó, stb. (nem kötelező)"
#: classes/class-wc-countries.php:715 classes/class-wc-countries.php:716
msgid "Town / City"
msgstr "Város"
#: classes/class-wc-countries.php:725 classes/class-wc-countries.php:726
msgid "State / County"
msgstr "Állam / Megye"
#: classes/class-wc-countries.php:734 classes/class-wc-countries.php:735
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Irányítószám"
#: classes/class-wc-countries.php:774 classes/class-wc-countries.php:784
#: classes/class-wc-countries.php:804 classes/class-wc-countries.php:859
#: classes/class-wc-countries.php:883 classes/class-wc-countries.php:933
#: classes/class-wc-countries.php:957 classes/class-wc-countries.php:998
msgid "Province"
msgstr "Tartomány"
#: classes/class-wc-countries.php:790
msgid "Canton"
msgstr "Kanton"
#: classes/class-wc-countries.php:799 classes/class-wc-countries.php:939
msgid "Municipality"
msgstr "Község"
#: classes/class-wc-countries.php:846
msgid "Town / District"
msgstr "Város / Kerüelt"
#: classes/class-wc-countries.php:849
msgid "Region"
msgstr "Régió"
#: classes/class-wc-countries.php:962
msgid "Zip"
msgstr "Irányítószám"
#: classes/class-wc-countries.php:965
msgid "State"
msgstr "Állam"
#: classes/class-wc-countries.php:970
msgid "Postcode"
msgstr "Irányítószám"
#: classes/class-wc-countries.php:973
msgid "County"
msgstr "Megye"
#: classes/class-wc-countries.php:1074
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím"
#: classes/class-wc-countries.php:1080
msgid "Phone"
msgstr "Telefonszám"
#: classes/class-wc-coupon.php:421
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Kuponkód sikeresen alkalmazva."
#: classes/class-wc-coupon.php:442
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "A kupon nem érvényes."
#: classes/class-wc-coupon.php:445 classes/class-wc-coupon.php:495
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "A kupon nem létezik!"
#: classes/class-wc-coupon.php:448
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr ""
"Sajnáljuk, úgy tűnik ez a kupon érvénytelen: \"%s\" - eltávolítottuk a "
"rendelésedből."
#: classes/class-wc-coupon.php:451
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr ""
"Sajnáljuk, úgy tűnik ez a kupon nem a tiéd: \"%s\" - eltávolítottuk a "
"rendelésedből."
#: classes/class-wc-coupon.php:454
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "A kuponkódot már felhasználták!"
#: classes/class-wc-coupon.php:457
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgstr ""
"Sajnáljuk, de a(z) \"%s\" kupon már alkalmazva lett és nem használható "
"együtt más kuponokkal."
#: classes/class-wc-coupon.php:460
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "A kupon felhasználható korlátját elérték."
#: classes/class-wc-coupon.php:463
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Ez a kupon lejárt."
#: classes/class-wc-coupon.php:466
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "A minimálisan elköltendő összeg a kuponhoz %s."
#: classes/class-wc-coupon.php:469
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Sajnáljuk, ez a kupon nem alkalmazható a kosaradban lévő termékekre."
#: classes/class-wc-coupon.php:472
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Sajnáljuk, ez a kupon nem alkalmazható akciós termékekre."
#: classes/class-wc-coupon.php:498
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Kérlek írj be egy kuponkódot."
#: classes/class-wc-customer.php:628 classes/class-wc-customer.php:640
msgid "File %d"
msgstr "Fájl %d"
#: classes/class-wc-emails.php:246
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
#: classes/class-wc-emails.php:281
msgid "Product low in stock"
msgstr "A termék alacsony készleten van"
#: classes/class-wc-emails.php:286 classes/class-wc-emails.php:318
#: classes/class-wc-emails.php:362
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "#%s variációja %s terméknek"
#: classes/class-wc-emails.php:288 classes/class-wc-emails.php:320
#: classes/class-wc-emails.php:364
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Termék #%s - %s"
#: classes/class-wc-emails.php:290
msgid "is low in stock."
msgstr "alacsony készleten van."
#: classes/class-wc-emails.php:313
msgid "Product out of stock"
msgstr "A termék nincs készleten."
#: classes/class-wc-emails.php:322
msgid "is out of stock."
msgstr "nincs készleten."
#: classes/class-wc-emails.php:357
msgid "Product Backorder"
msgstr "Termék visszarendelés"
#: classes/class-wc-emails.php:366
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s egységnyi %s visszarendelésre került a rendelésben: #%s."
#: classes/class-wc-order.php:283
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: classes/class-wc-order.php:886
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%s %s</small>"
#: classes/class-wc-order.php:949
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Kosár részösszeg:"
#: classes/class-wc-order.php:955
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Kosár kedvezmény:"
#: classes/class-wc-order.php:961
msgid "Shipping:"
msgstr "Szállítás:"
#: classes/class-wc-order.php:997
msgid "Order Discount:"
msgstr "Rendelési kedvezmény:"
#: classes/class-wc-order.php:1002
msgid "Order Total:"
msgstr "Rendelés végösszeg:"
#: classes/class-wc-order.php:1016 templates/cart/totals.php:105
#: templates/checkout/review-order.php:104
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(tartalmazza %s)"
#: classes/class-wc-order.php:1167 classes/class-wc-order.php:1169
#: classes/class-wc-order.php:1172
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: classes/class-wc-order.php:1219
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Rendelés állapota %s volt, majd %s lett."
#: classes/class-wc-order.php:1451 woocommerce-ajax.php:1091
#: woocommerce-ajax.php:1092
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "#%s termék készlete csökkentve: %s volt, majd %s lett."
#: classes/class-wc-order.php:1463
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Termék készletmennyiség sikeresen csökkentve."
#: classes/class-wc-product-external.php:56
msgid "Buy product"
msgstr "Termék megvásárlása"
#: classes/class-wc-shortcodes.php:571
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
#: templates/loop/add-to-cart.php:46
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:77
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:83
msgid "Add to cart"
msgstr "Kosárba rakom"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
msgid "Completed order"
msgstr "Teljesített rendelés"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr ""
"A teljesített rendelés e-mailek akkor kerülnek kiküldésre, amikor a rendelés "
"befejezettnek jelölt és általában a szállítás megtörténését jelzi."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid "Your order is complete"
msgstr "A rendelése teljesítve"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
msgstr "{blogname} rendelésed {order_date} keltezéssel teljesítve"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "A rendelés teljesítve - letöltheted a fájlokat"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38
msgid ""
"Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr ""
"{blogname} rendelésed {order_date} keltezéssel teljesítve - letöltheted a "
"fájlokat"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid "Email Heading"
msgstr "E-mail fejléc"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Tárgy (letölthető)"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "E-mail fejléc (letölthető)"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
msgid "Customer invoice"
msgstr "Vásárlói számla"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr ""
"A vásárlói számla e-mailek a vásárlóknak küldhetők ki és a rendeléssel "
"kapcsolatos adatokat és fizetési linkeket tartalmaznak."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "{order_date} keltezésű {order_number} rendelés számlája"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "{order_number} rendelés számlája"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "{blogname} rendelésed {order_date} keltezéssel"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "{order_number} rendelés adatai"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "E-mail tárgy (kifizetett)"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "E-mail fejléc (kifizetett)"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
msgid "New account"
msgstr "Új azonosító"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr ""
"Az új vásárlói azonosító e-mailek a Pénztár vagy Fiókom oldalakon való "
"regisztráció után kerülnek kiküldésre."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
msgid "Your account on {blogname}"
msgstr "{blogname} azonosítód"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
msgid "Welcome to {blogname}"
msgstr "Üdvözöl a(z) {blogname}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
msgid "Customer note"
msgstr "Vásárlói megjegyzés"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr ""
"A vásárlói megjegyzés e-mailek a rendeléshez való megjegyzés hozzáadásakor "
"kerülnek kiküldésre."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "{blogname} rendelésedhez ({order_date} dátummal) megjegyzést fűztek"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Egy megjegyzést fűztek a rendelésedhez"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
msgid "Processing order"
msgstr "Rendelés feldolgozása"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr ""
"Ez egy rendelési értesítő, amit a vásárló fizetés után kap tartalmazva a "
"rendelés adatait."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Köszönjük rendelését"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
msgstr "{blogname} oldalon leadott rendelésének nyugtázása - {order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
msgid "Reset password"
msgstr "Új jelszó igénylése"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr ""
"Az új jelszó igénylő e-mailek a vásárló jelszó megváltoztatási igényének "
"jelzésekor kerülnek kiküldésre."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
msgid "Password Reset for {blogname}"
msgstr "{blogname} jelszó megváltoztatása"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Jelszó megváltoztatásának lépései"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
msgid "New order"
msgstr "Új rendelés"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
msgstr ""
"Az új rendelésről értesítő e-mailek a rendelések beérkezésekor/vásárló által "
"való fizetéskor kerülnek kiküldésre."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New customer order"
msgstr "Új vásárlói rendelés"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Új vásárlói rendelés ({order_number}) - {order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Címzett(ek)"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>."
msgstr ""
"Írd be a címzetteket (vesszővel elválasztva). Alapértelmezésként <code>%s</"
"code>."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Az e-mail tárgy mezője. Hagyd üresen az alapértelmezett tárgyhoz: <code>%s</"
"code>."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Az e-mail értesítésben szereplő fő fejléc. Hagyd üresen az alapértelmezett "
"fejléchez: <code>%s</code>."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28
msgid "Bacs"
msgstr "Közvetlen banki átutalás"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Banki átutalás engedélyezése"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "A vásárlók által a pénztárban látott cím."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Közvetlen banki átutalás"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70
msgid "Customer Message"
msgstr "Vásárlói üzenet"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78
msgid ""
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
msgstr ""
"Tájékoztasd a vásárlót a banki átutalásos fizetésről és hívd fel a figyelmét "
"arra, hogy a pénz beérkezéséig nem kerül kiszállításra a rendelés."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
"Fizetés közvetlenül a bankszámlánkra. Megjegyzésként kérjük tüntesd fel a "
"rendelés azonosítóját. A kiszállítás az összeg beérkezését követően történik."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid "Account Details"
msgstr "Fiók adatok"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr "Opcionálisan add meg banki adataidat, ahova a vásárlók fizethetnek."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203
msgid "Account Name"
msgstr "Fiók név"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204
msgid "Account Number"
msgstr "Fiók szám"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205
msgid "Sort Code"
msgstr "Rendezési kód"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206
msgid "Bank Name"
msgstr "Bank neve"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (korábban Swift)"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136
msgid "BACS Payment"
msgstr "Közvetlen banki átutalásos fizetés"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
msgstr "Fizetés lehetősége közvetlen banki átutalással."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200
msgid "Our Details"
msgstr "Adataink"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Banki átutalásra várakozik"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Cheque"
msgstr "Csekk"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Csekkes fizetés engedélyezése"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Csekkes fizetés"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr ""
"Tájékoztasd a vásárlót a csekkes fizetésről és hívd fel a figyelmét arra, "
"hogy a pénz beérkezéséig nem kerül kiszállításra a rendelés."
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
msgstr ""
"Kérjük a csekket az üzlet neve, üzlet címe, üzlet városa, üzlet "
"irányítószáma címre küldje."
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr ""
"Csekkes fizetés engedélyezése. De miért akarna bárki is manapság csekket "
"elfogadni? Valószínűleg te sem akarsz, de tökéletes arra hogy teszt "
"vásárlásokat végezz és megtekintsd a visszaigazoló e-maileket, a 'köszönöm' "
"oldalakat, stb."
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Csekkes fizetésre várakozik"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Utánvétel"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "A vásárló készpénzben (vagy más módon) fizet átvételkor."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Enable COD"
msgstr "Utánvétel engedélyezése"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Utánvétel engedélyezése"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Fizetési mód neve, amit a vásárló a weboldalon látni fog."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:150
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133
#: woocommerce-template.php:751
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Fizetési mód leírása, amit a vásárló a weboldalon látni fog."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Fizess készpénzben átvételkor."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukciók"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "A köszönet oldalon megjelenő instrukciók."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Szállítási módoknál engedélyezett"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr ""
"Ha az utánvétel csak bizonyos szállítási módoknál engedélyezett, akkor "
"azokat itt add meg. Hagyd üresen az összes módnál való engedélyezéshez."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "A fizetés átvételkor történik."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:168
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh Checkout"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:108
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:293
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh hiba:"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:132
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh Checkout engedélyezése"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:136
msgid "Access Key"
msgstr "Hozzáférési kulcs"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:138
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "A Mijireh hozzáférési kulcs az üzletedhez."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:146
msgid "Credit Card"
msgstr "Bankkártya"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152
msgid "Pay securely with your credit card."
msgstr "Fizess biztonságosan bankkártyával."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:153
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "A vásárlók által fizetéskor látott leírás."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr ""
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:175
msgid "Join for free"
msgstr "Csatlakozz ingyenesen"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:175
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "Bővebb információ a WooCommerce és Mijireh működéséről"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:129
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:92
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
"A PayPal standard fizetési mód esetén a felhasználó a PayPal oldalán adja "
"meg a fizetési információkat."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Fizetési mód kikapcsolva"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "A PayPal nem támogatja az üzleted pénznemét."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:122
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "PayPal standard engedélyezése"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:136
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
msgstr ""
"Fizetés PayPal-en keresztül; fizethetsz bankkártyáddal, ha nincs PayPal "
"azonosítód"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal e-mail cím"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr ""
"Kérlek írd be a PayPal e-mail címedet; ez szükséges a fizetések fogadásához."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147
msgid "Receiver Email"
msgstr "Címzett e-mail címe"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149
msgid ""
"If this differs from the email entered above, input your main receiver email "
"for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
msgstr ""
"Ha ez eltér a fent megadott e-mail címtől, akkor írd be ide a PayPal fiókod "
"elsődleges fogadó e-mail címét. Ez használatos az IPN kérések validálásához."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Számla előtag"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:157
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
"Kérlek írj be egy előtagot a számlák sorszámának. Ha a PayPal azonosítódat "
"más üzletekhez is használod, akkor győződj meg róla hogy ez az előtag "
"egyedi, mivel a PayPal nem engedélyez azonos számlasorszámmal rendeléseket."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid "Submission method"
msgstr "Elküldési mód"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:164
msgid "Use form submission method."
msgstr "Űrlap elküldési mód használata."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
"Kapcsold be ezt a módot, ha a rendelés adatait űrlapon keresztül szeretnéd a "
"PayPal felé elküldeni, nem pedig átirányítással."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
msgid "Page Style"
msgstr "Oldal stílus"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr ""
"Opcionálisan megadhatod a használni kívánt oldal stílusát. Ezek a PayPal "
"azonosítódban találhatók."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:174
msgid "Optional"
msgstr "Opcionális"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
msgid "Shipping options"
msgstr "Szállítási beállítások"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
msgid "Shipping details"
msgstr "Szállítási adatok"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr ""
"A szállítási adatokat küldje a PayPal felé a számlázási adatok helyett."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:186
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
"A PayPal 1 cím elküldését teszi lehetővé. Ha a PayPal-t használod a "
"szállítások felcímkézésére, akkor lehet hogy a szállítási címet akarod "
"inkább elküldeni."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190
msgid "Address override"
msgstr "Cím felülírása"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:192
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
"\"address_override\" engedélyezése a cím információk megváltoztatásának "
"megakadályozásához."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
"A PayPal megerősíti a címeket, így ez a beállítás problémákat okozhat (azt "
"javasoljuk hagyd kikapcsolva)."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Fizetés tesztelése"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal homokozó"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "PayPal homokozó engedélyezése"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:206
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"A PayPal homokozó használható teszt fizetésekre. Regisztrálj fejlesztői "
"fiókot <a href=\"%s\">itt</a>."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
msgid "Debug Log"
msgstr "Hibakeresési napló"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:211
msgid "Enable logging"
msgstr "Naplózás engedélyezése"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:213
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal-%s.txt</code>"
msgstr ""
"PayPal események naplózása, úgymint IPN lekérések, helye <code>woocommerce/"
"logs/paypal-%s.txt</code>"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:321
msgid "Order %s"
msgstr "%s rendelés"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:331
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:385
msgid "Shipping via"
msgstr "Szállítás módja"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:426
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr ""
"Köszönjük a megrendelést! Most átirányítunk a PayPal oldalára a fizetéshez."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:449
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Fizetés PayPal-el keresztül"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:449
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Rendelés visszavonása és kosár helyreállítása"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:503
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr ""
"Köszönjük a rendelést, kérlek kattints a gombra a PayPal-el való fizetéshez."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:647
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Validációs hiba: a PayPal összegek nem egyeznek (bruttó %s)."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:658
msgid ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Validációs hiba: a PayPal IPN válasz más e-mail címről érkezett (%s)."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:676
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN fizetés befejeződött"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:679
msgid "Payment pending: %s"
msgstr "Fizetés függőben: %s"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:691
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:717
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "IPN-en keresztüli fizetés: %s."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:704
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:722
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Rendelés visszatérítve/lemondva"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:705
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:723
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "%s rendelés visszatérítettként lett megjelölve - PayPal hibakód: %s"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:708
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:726
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "%s rendelés fizetési visszatérítve/visszafordítva"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
msgid ""
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
"A Google Analytics egy ingyenes szolgáltatás a Google-től, ami részletes "
"statisztikát készít a weboldalad látogatóiról."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google Analytics azonosító"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:64
msgid ""
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
msgstr ""
"Jelentkezz be a Google Analytics fiókodba az azonosítóhoz, pl. <code>UA-"
"XXXXX-X</code>"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69
msgid "Set Domain Name"
msgstr "Domain név beállítása"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:70
msgid ""
"(Optional) Sets the <code>_setDomainName</code> variable. <a href=\"%s\">See "
"here for more information</a>."
msgstr ""
"(Opcionális) Beállítja a <code>_setDomainName</code> változó. <a href=\"%s"
"\">További információkért kattints ide</a>."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75
msgid "Tracking code"
msgstr "Mérőkód"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:76
msgid ""
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
msgstr ""
"Mérőkód hozzáadása a lábléchez. Nem szükséges bekapcsolnod, ha egy harmadik "
"fél által készített bővítményt használsz erre a célra."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:82
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "Elektronikus kereskedelem mérőkód hozzáadása a köszönet oldalhoz"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:88
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr "Kosárhoz adás események mérése"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:120
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:180
#: woocommerce-ajax.php:1654
msgid "Guest"
msgstr "Vendég"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:218
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275
#: templates/single-product/meta.php:19
msgid "SKU:"
msgstr "Cikkszám:"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:273
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:293
#: woocommerce.php:982
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:294
msgid "Add to Cart"
msgstr "Kosárhoz adás"
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "A ShareDaddy egy, a JetPack bővítménnyel érkező kiegészítő."
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "ShareDaddy gomb megjelenítése?"
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr ""
"A beállítás bekapcsolásával megjelenik a ShareDadday gomb a termékoldalakon."
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
msgid "ShareThis"
msgstr "ShareThis"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
msgid ""
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
msgstr ""
"A ShareThis egy megosztó widgetet nyújt, amivel a vásárlók megoszthatják "
"barátaikkal a termékek linkjeit."
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ShareThis publikálási azonosító"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
msgid ""
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
msgstr ""
"Írd be %1$sShareThis publikálási azonosítódat%2$s a közösségi megosztó "
"gombok termékoldalakon való megjelenítéséhez."
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69
msgid "ShareThis Code"
msgstr "ShareThis kód"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "Itt módosíthatod a ShareThis kódját."
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
msgid "ShareYourCart"
msgstr "ShareYourCart"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"http://docs.woothemes.com/document/shareyourcart/\" target=\"__blank"
"\">documentation</a>."
msgstr ""
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
msgid "Share your cart settings"
msgstr "Oszd meg a kosarad beállítások"
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
msgid "Button"
msgstr "Gomb"
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
msgid "Customize Button"
msgstr "Gomb testreszabása"
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "ShareYourCart azonosító regisztrálása"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Create an account"
msgstr "Azonosító létrehozása"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Can't access your account?"
msgstr "Nem férsz hozzá a fiókodhoz?"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurálás"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
msgid "Save changes"
msgstr "Módosítások mentése"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
msgid "Button style"
msgstr "Gomb stílus"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85
msgid "Flat Rate"
msgstr "Átalánydíj"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr ""
"Az átalánydíjak segítségével egy általános szorzót adhatsz meg termékenként "
"vagy rendelésenként."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Szállítási mód engedélyezése"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:82
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:56
msgid "Method Title"
msgstr "Mód neve"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:89
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:63
msgid "Availability"
msgstr "Elérhetőség"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104
msgid "All allowed countries"
msgstr "Összes engedélyezett ország"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:95
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:99
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:109
msgid "Specific Countries"
msgstr "Kiválasztott országok"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:81
msgid "Tax Status"
msgstr "Adó állapot"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:111
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:85
msgid "Taxable"
msgstr "Adóztatható"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:86
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:116
msgid "Cost per order"
msgstr "Rendelésenkénti ár"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:122
msgid ""
"Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Írj be egy összeget (adók nélkül) rendelésenként, pl. 1000. Hagyd üresen a "
"kikapcsoláshoz."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
msgid "Additional Rates"
msgstr "További ráták"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option "
"Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item) Example: "
"<code>Priority Mail | 6.95 | order</code>."
msgstr ""
"Opcionális extra szállítási opciók további költségekkel (soronként egy): "
"Opció neve | Extra költség | Költség típusa (order, class vagy item) Példa: "
"<code>Elsőbbségi kiszállítás | 1360 | order</code>"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:133
msgid "Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item)"
msgstr "Opció neve | Extra költség | Költség típusa (order, class vagy item)"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
msgid "Additional Costs"
msgstr "További költségek"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:138
msgid ""
"Additional costs can be added below - these will all be added to the per-"
"order cost above."
msgstr ""
"További költségek hozhatók létre alább - ezek hozzáadásra kerülnek a fenti "
"rendelésenkénti árhoz."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:141
msgid "Costs Added..."
msgstr "Költségek hozzáadva…"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:94
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Rendelésenként - az egész rendelésre számítson szállítási költséget"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:146
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:95
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr ""
"Termékenként - minden egyes termékre külön számítson szállítási költséget"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:147
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr ""
"Osztályonként - a rendelésben szereplő szállítási osztályokra külön-külön "
"számítson szállítási költséget"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:154
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
msgid "Minimum Handling Fee"
msgstr "Minimális kezelési költség"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:160
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:126
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr ""
"Írj be egy minimális kezelési költséget. Az ennél alacsonyabb díjak meg "
"lesznek növelve. Hagyd üresen a kikapcsoláshoz."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:479
msgid "Costs"
msgstr "Költségek"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:485
#: woocommerce.php:891
msgid "Shipping Class"
msgstr "Szállítási osztály"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:100
msgid "Cost"
msgstr "Költség"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Költség, adók nélkül"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
msgid "Handling Fee"
msgstr "Kezelési költség"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr ""
"Költség adók nélkül. Írj be egy összeget, pl. 2.50 vagy egy százalékot, pl. "
"5%."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
msgid "+ Add Cost"
msgstr "+ Költség hozzáadása"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
msgid "Delete selected costs"
msgstr "Kiválasztott költségek törlése"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:498
msgid "Any class"
msgstr "Bármely osztály"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:499
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:500
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
#: templates/order/order-details.php:119 templates/order/order-details.php:134
msgid "N/A"
msgstr "nincs feltételhez kötve"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:518
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Válassz egy osztályt&hellip;"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:524
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:562
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Törlöd a kiválasztott rátákat?"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145
msgid "Free Shipping"
msgstr "Ingyenes kiszállítás"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Ingyenes kiszállítás engedélyezése"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99
msgid "Method availability"
msgstr "Mód elérhetősége"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Az ingyenes kiszállításhoz kötelező..."
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "egy érvényes ingyenes kiszállítás kupon"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "egy minimális rendelési összeg (alább meghatározható)"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "egy minimális rendelési összeg VAGY egy kupon"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "egy minimális rendelési összeg ÉS egy kupon"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Minimális rendelési összeg"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr ""
"A vásárlóknak ekkora összegben kell rendelniük, hogy ingyenes szállítást "
"kapjanak (ha fent engedélyezett)."
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:59
msgid "International Delivery"
msgstr "Nemzetközi kiszállítás"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Nemzetközi kiszállítás átalánydíjas szállítás alapján."
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
msgid "Selected countries"
msgstr "Kiválasztott országok"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "A kiválasztott országokat kivéve"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:73
msgid "Countries"
msgstr "Országok"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:90
msgid "Cost Added..."
msgstr "Költség hozzáadva…"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:106
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Költség adók nélkül. Írj be egy összeget, pl. 2.50."
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr ""
"Költség adók nélkül. Írj be egy összeget, pl. 2.50 vagy egy százalékot, pl. "
"5%. Hagyd üresen a kikapcsoláshoz."
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107
msgid "Local Delivery"
msgstr "Helyi kézbesítés"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Helyi kézbesítés engedélyezése"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
msgid "Fee Type"
msgstr "Díj típus"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "A szállítási költségek számítási módja"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fix összeg"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Kosár végösszeg százaléka"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Fix összeg termékenként"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Szállítási díj"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Mekkora összeget szeretnél felszámolni helyi kézbesítésre, mellőzésre kerül "
"ha az ingyenest választod. Hagyd üresen a kikapcsoláshoz."
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Irányítószámok"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
"Milyen irányítószámokra szeretnél kiszállítást biztosítani? A számokat "
"vesszővel válaszd el. A helyettesítőkarakterek engedélyezettek, pl. a P* "
"egyezni fog a P30 irányítószámmal."
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr ""
"A helyi kézbesítés egy egyszerű szállítási mód a rendelések helyi "
"kézbesítésére."
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Local Pickup"
msgstr "Személyes átvétel"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Személyes átvétel engedélyezése"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117
msgid "Apply base tax rate"
msgstr "Bázis adózási ráta alkalmazása"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119
msgid ""
"When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for "
"the customer's given address."
msgstr ""
"Ha ez a szállítási mód van kiválasztva, akkor az üzemeltetési hely adózási "
"rátáit alkalmazza, ne pedig a vásárló címe szerintit"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:134
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr ""
"A személyes átvétel egy egyszerű szállítási mód a rendelések üzletben való "
"átvételére."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53
#: woocommerce-functions.php:1703
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Kérjük valós irányítószámot írj be."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:64
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:70
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Szállítási költségek frissítve."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:45
msgid ""
"WooCommerce Config Error: The checkout thanks/pay pages are missing - these "
"pages are required for the checkout to function correctly. Please configure "
"the pages <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"WooCommerce konfigurációs hiba: A pénztár köszönöm/fizetés oldalai "
"hiányoznak - ezek az oldalak kötelezőek a pénztár helyes működéséhez. Kérjük "
"konfiguráld be ezeket az oldalakat <a href=\"%\">itt</a>."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:73
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr ""
"A rendelés végösszege frissítésre került. Kérjük erősítsd meg rendelésed az "
"oldal alján található Megrendelés elküldése gombbal."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:78
#: woocommerce-functions.php:1625
msgid "Please enter your password."
msgstr "Kérjük írd be a jelszavadat."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93
msgid "Your password has been reset."
msgstr "A jelszavad visszaállításra került."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:114
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Írd be a felhasználónevedet vagy e-mail címedet."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:121
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Nincs felhasználó regisztrálva ezzel az e-mail címmel."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:136
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy e-mail cím."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:150
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Az új jelszó igénylése nem engedélyezett a felhasználónak"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:178
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Ellenőrizd az e-mail fiókodat a megerősítő linkért."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:198
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:203
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:210
msgid "Invalid key"
msgstr "Érvénytelen kulcs"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:51
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Kérjük írj be egy érvényes rendelési azonosítót"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:55
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Kérjük írj be egy érvényes rendelési e-mail címet"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:74
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Sajnáljuk, nem találtunk ilyen rendelési azonosítót az adatbázisban."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:64
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118
msgid ""
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
"A rendelés már ki lett fizetve. Kérjük lépj velünk kapcsolatba ha segítségre "
"van szükséged."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:69
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51
#: woocommerce-functions.php:911 woocommerce-functions.php:991
msgid "Invalid order."
msgstr "Érvénytelen rendelés."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Rendelés:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "Végösszeg:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "Fizetési mód:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "Fiókom &rarr;"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:58
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
"\">%s</mark>"
msgstr ""
" <mark class=\"order-number\">%s</mark> rendelés leadva <mark class=\"order-"
"date\">%s</mark> dátummal"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:59
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr "Rendelés állapota: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:65
#: templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Rendelési frissítések"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:71
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\of F Y, h:ia"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "A legjobban fogyó termékek listáját jeleníti meg."
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "WooCommerce bestseller"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71
msgid "Best Sellers"
msgstr "Bestseller"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:191
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:109
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:169
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:178
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:180
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:136
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:158
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:168
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:156
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:194
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:181
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:141
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:175
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:161
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:171
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Megjelenítendő termékek száma:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:198
msgid "Hide free products"
msgstr "Ingyenes termékek elrejtése"
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Megjeleníti a vásárló kosarát az oldalsávban."
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce kosár"
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:113
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Rejtse el, ha üres a kosár"
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "A kiemelt termékek listáját jeleníti meg."
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce kiemelt termékek"
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75
msgid "Featured Products"
msgstr "Kiemelt termékek"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr ""
"A rétegezett navigáció aktív szűrőit jeleníti meg, így a felhasználók látják "
"és kikapcsolhatják azokat."
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce réteges navigáció szűrők"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62
msgid "Active filters"
msgstr "Aktív szűrők"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Remove filter"
msgstr "Szűrő eltávolítása"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr ""
"Egy egyedi attribútumot jelenít meg amivel a terméklista szűkíthető "
"kategória nézetben."
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce réteges navigáció"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "Any %s"
msgstr "Bármely %s"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:355
msgid "Attribute:"
msgstr "Attribútum:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366
msgid "Display Type:"
msgstr "Megjelenítés típusa:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:368
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369
msgid "Dropdown"
msgstr "Legördülő"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372
msgid "Query Type:"
msgstr "Lekérdezés típusa:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:374
msgid "AND"
msgstr "ÉS"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:375
msgid "OR"
msgstr "VAGY"
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "Az akciós termékek listáját jeleníti meg."
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce akciós"
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70
msgid "On Sale"
msgstr "Akciós"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr ""
"Egy árszűrő csúszkát jelenít meg amivel a terméklista szűkíthető kategória "
"nézetben."
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce árszűrő"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137
msgid "Min price"
msgstr "Min ár"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138
msgid "Max price"
msgstr "Max ár"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:139
msgid "Filter"
msgstr "Szűrés"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:141
msgid "Price:"
msgstr "Ár:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:163
msgid "Filter by price"
msgstr "Szűrés ár szerint"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "A termékkategóriák listában vagy legördülő menüben."
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce termékkategóriák"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57
#: woocommerce.php:821 woocommerce.php:823
msgid "Product Categories"
msgstr "Termékkategóriák"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129
msgid "No product categories exist."
msgstr "Nincsenek termékkategóriák."
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188
msgid "Order by:"
msgstr "Rendezési elv:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190
msgid "Category Order"
msgstr "Kategória sorrend"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191
#: templates/single-product-reviews.php:84 woocommerce-ajax.php:1173
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Megjelenítés legördülőként"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198
msgid "Show post counts"
msgstr "Termékek számának megjelenítése"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Hierarchia megjelenítése"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Csak a jelenlegi kategória alkategóriáit mutassa"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Keresődoboz kizárólag a termékeknek."
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce termékkereső"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "A leggyakrabban használt termék címkék felhő formában."
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce termékcímkék"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58
#: woocommerce.php:857 woocommerce.php:859
msgid "Product Tags"
msgstr "Termékcímkék"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce véletlenszerű termékek"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "Termékek véletlenszerű listáját jeleníti meg."
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46
msgid "Random Products"
msgstr "Véletlenszerű termékek"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:147
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:179
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Rejtett termék variációk megjelenítése"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "A legújabb termékek listáját jeleníti meg."
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce legújabb termékek"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70
msgid "New Products"
msgstr "Új termékek"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "A legutóbbi értékelések listáját jeleníti meg."
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce legújabb értékelések"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Legújabb értékelések"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "írta %1$s"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "A legutóbb megtekintett termékek listáját jeleníti meg."
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce legutóbb megtekintett termékek"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76
msgid "Recently viewed"
msgstr "Legutóbb megtekintett"
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "A legjobbra értékelt termékek listáját jeleníti meg."
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce legjobbra értékelt termékek"
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Legjobbra értékelt termékek"
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Ausztráliai fővárosi terület"
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "Új-Dél-Wales"
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "Dél-Ausztrália"
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Nyugat-Ausztrália"
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Beijing / &#21271;&#20140;"
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macau / &#28595;&#38376;"
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
#: i18n/states/ES.php:13
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr "A Coru&ntilde;a"
#: i18n/states/ES.php:14
msgid "&Aacute;lava"
msgstr "&Aacute;lava"
#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr "Almer&iacute;a"
#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: i18n/states/ES.php:19
msgid "&Aacute;vila"
msgstr "&Aacute;vila"
#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"
#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: i18n/states/ES.php:24
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr "C&aacute;ceres"
#: i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;diz"
msgstr "C&aacute;diz"
#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr "Castell&oacute;n"
#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: i18n/states/ES.php:30
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "C&oacute;rdoba"
#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Guip&uacute;zcoa"
msgstr "Guip&uacute;zcoa"
#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Ja&eacute;n"
#: i18n/states/ES.php:39
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Le&oacute;n"
msgstr "Le&oacute;n"
#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: i18n/states/ES.php:45
msgid "M&aacute;laga"
msgstr "M&aacute;laga"
#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"
#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Vizcaya"
msgstr "Vizcaya"
#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"
#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
#: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"
#: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
#: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
#: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
#: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "Papua"
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr "Andra Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr "Uttaranchal"
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andaman and Nicobar Islands"
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadar and Nagar Haveli"
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr "Melaka"
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "Pulau Pinang"
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr "W.P. Kuala Lumpur"
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr "W.P. Labuan"
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr "W.P. Putrajaya"
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
msgstr ""
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
msgstr ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
msgstr ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
msgstr ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
msgstr ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
msgstr ""
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
msgstr ""
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr ""
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr ""
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
msgstr ""
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Alaszka"
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "Kalifornia"
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "Új-Mexikó"
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "Észak-Karolina"
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "Észak-Dakota"
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "Dél-Karolina"
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "Dél-Dakota"
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "Nyugat-Virginia"
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"
#: i18n/states/US.php:67
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
#: i18n/states/US.php:68
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: i18n/states/US.php:69
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
#: i18n/states/US.php:70
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: i18n/states/US.php:71
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "US Minor Outlying Islands"
#: i18n/states/US.php:72
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "US Virgin Islands"
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "Free State"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "North West"
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "függőben"
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "sikertelen"
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "fizetésre vár"
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "feldolgozás alatt"
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "befejezve"
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "visszatérítve"
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "visszamondva"
#: templates/cart/cart-empty.php:14
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "A kosarad jelenleg üres."
#: templates/cart/cart-empty.php:18
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Vissza az üzletbe"
#: templates/cart/cart.php:28 templates/checkout/form-pay.php:19
#: templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:983
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Ár"
#: templates/cart/cart.php:30 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
#: templates/cart/cart.php:31 templates/checkout/review-order.php:22
#: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Összeg"
#: templates/cart/cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Termék eltávoíltása"
#: templates/cart/cart.php:100
#: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:12
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Mny"
#: templates/cart/cart.php:127 woocommerce.php:1096
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
#: templates/cart/cart.php:127 templates/checkout/form-coupon.php:29
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Kupon alkalmazása"
#: templates/cart/cart.php:134
msgid "Update Cart"
msgstr "Kosár frissítése"
#: templates/cart/cart.php:134
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Tovább a pénztárhoz &rarr;"
#: templates/cart/cross-sells.php:38
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Érdekelhet még&hellip;"
#: templates/cart/mini-cart.php:55
msgid "No products in the cart."
msgstr "Nincsenek termékek a kosárban."
#: templates/cart/mini-cart.php:63
msgid "Subtotal"
msgstr "Részösszeg:"
#: templates/cart/mini-cart.php:69
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Pénztár &rarr;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Szállítási díj kiszámítása"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28 woocommerce-template.php:1334
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Válassz országot&hellip;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "State / county"
msgstr "Megye"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52 woocommerce-template.php:1384
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Válassz megyét&hellip;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "City"
msgstr "Város"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
msgid "Update Totals"
msgstr "Végösszeg frissítése"
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
msgid "Free"
msgstr "Ingyenes"
#: templates/cart/shipping-methods.php:68
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Kérjük töltsd ki adataidat a szállítási módok megjelenítéséhez."
#: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr "Sajnáljuk, nincsenek elérhető szállítási módok a címedre (%s)."
#: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr ""
"Ha támogatásra van szükséged vagy alternatív megoldást javasolnál, kérjük "
"lépj kapcsolatba velünk."
#: templates/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "Kosár végösszeg"
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Kosár részösszeg"
#: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce.php:1690
msgid "Cart Discount"
msgstr "Kosár kedvezmény"
#: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:83
msgid "[Remove]"
msgstr "[Eltávolítás]"
#: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45
msgid "Shipping"
msgstr "Szállítás"
#: templates/cart/totals.php:83 templates/checkout/review-order.php:82
msgid "Order Discount"
msgstr "Rendelési kedvezmény"
#: templates/cart/totals.php:92 templates/checkout/review-order.php:91
msgid "Order Total"
msgstr "Rendelés végösszeg"
#: templates/cart/totals.php:121
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(becsült adó alapja: %s)"
#: templates/cart/totals.php:123
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
"Megjegyzés: a szállítási díj és az adó becsült értékek%s és a pénztárnál a "
"szállítási és számlázási információk alapján frissülni fog."
#: templates/cart/totals.php:135
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
"Nem találhatók szállítási módok; kérjük kalkuláld újra a szállítást és írd "
"be az országod és irányítószámod hogy meggyőződj róla valóban nincsenek-e "
"elérhető szállítási módok."
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"Problémák merültek fel a kosaraddal kapcsolatban (fentebb látható). Kérjük "
"lépj vissza a kosár oldalra és javítsd a hibákat fizetés előtt."
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Vissza a kosárhoz"
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Számlázás és szállítás"
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:115
msgid "Billing Address"
msgstr "Számlázási cím"
#: templates/checkout/form-billing.php:42
msgid "Create an account?"
msgstr "Fiók létrehozása?"
#: templates/checkout/form-billing.php:51
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
"Az alábbi mezők kitöltésével regisztrálhatsz egy fiókot. Ha visszatérő "
"vásárló vagy, kérjük jelentkezz be az oldal tetején."
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "A fizetéshez be kell jelentkezned."
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "Rendelésed"
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Van kuponod?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:20
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Kattints ide a kód megadásához"
#: templates/checkout/form-coupon.php:25
msgid "Coupon code"
msgstr "Kuponkód"
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Returning customer?"
msgstr "Visszatérő vásárló vagy?"
#: templates/checkout/form-login.php:17
msgid "Click here to login"
msgstr "Kattints ide a bejelentkezéshez"
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
"Ha már vásároltál nálunk, kérjük írd be adataidat az alábbi mezőkbe. Ha új "
"vásárló vagy, kérjük lépj tovább a Számlázási és Szállítási szekciókra."
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Mny"
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Végösszeg"
#: templates/checkout/form-pay.php:78
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Sajnáljuk, úgy tűnik nincs elérhető fizetési mód a címedhez. Kérjük lépj "
"velünk kapcsolatba ha további segítségre van szükséged vagy ha más módon "
"szeretnéd rendezni."
#: templates/checkout/form-pay.php:87
msgid "Pay for order"
msgstr "Rendelés kifizetése"
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Szállítás a számlázási címre?"
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:130
msgid "Shipping Address"
msgstr "Szállítási cím"
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
#: woocommerce-template.php:759
msgid "Additional Information"
msgstr "További információk"
#: templates/checkout/review-order.php:174
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
"Kérlek töltsd fel fent az adataidat az elérhető fizetési módok "
"megjelenítéséhez."
#: templates/checkout/review-order.php:176
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Sajnáljuk, úgy tűnik nem elérhető egyetlen fizetési mód sem a választott "
"országban. Kérjük lépj kapcsolatba velünk, ha támogatásra van szükséged vagy "
"alternatív megoldást javasolnál."
#: templates/checkout/review-order.php:185
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"Mivel a böngésződ nem támogatja a JavaScript-et vagy ki van kapcsolva, "
"kérjük kattints a <em>Végösszeg frissítése</em> gombra a rendelésed "
"elküldése előtt. Ha nem így teszel, akkor elképzelhető hogy drágább lesz a "
"rendelésed, mint a fenti összeg."
#: templates/checkout/review-order.php:185
msgid "Update totals"
msgstr "Végösszeg frissítése"
#: templates/checkout/review-order.php:192
msgid "Place order"
msgstr "Megrendelés elküldése"
#: templates/checkout/review-order.php:199
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Elolvastam és elfogadom a"
#: templates/checkout/review-order.php:199
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "felhasználási feltételeket"
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"A rendelésed feldolgozása sikertelen, mivel a származó bank/kereskedő "
"elutasította a tranzakciót."
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Kérjük próbálkozz meg újból a vásárlással vagy menj a fiókod oldalára."
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Kérjük próbálkozz újra a fizetéssel."
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Köszönjük! Rendelésed megkaptuk."
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "%s egy új rendelést adott fel. A rendelés részletei alább láthatóak:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "Rendelés: %s"
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
#: templates/order/order-details.php:97
msgid "Customer details"
msgstr "Vásárló adatai"
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:101
msgid "Email:"
msgstr "E-mail cím:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are "
"shown below for your reference:"
msgstr ""
"Szervusz. %s oldalon leadott rendelésed feldolgoztuk. A rendelés részletei "
"alább láthatóak:"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr ""
"%s új rendelést készített számodra. A fizetéshez kérjük használd a következő "
"linket: %s"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "fizetés"
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
"Köszönjük, hogy a(z) %s regisztrált felhasználója lettél. Felhasználóneved "
"<strong>%s</strong>."
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "A fiókodat itt tudod kezelni: %s."
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Szervusz, egy megjegyzést fűztünk a rendelésedhez:"
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Emlékeztetőül alább láthatóak a rendelés részletei."
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr ""
"Rendelésed megkaptuk és jelenleg feldolgozás alatt áll. Emlékeztetőül alább "
"láthatóak a rendelés részletei:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Valakit új jelszót igényelt a következő fiókhoz:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "Felhasználónév: %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr ""
"Ha ez egy tévedés volt, kérjük mellőzd ezt a levelet és semmi sem fog "
"történni."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "A jelszavad megváltoztatásához látogasd meg a következő címet:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Kattints ide a jelszavad megváltoztatásához"
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Számlázási cím"
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Szállítási ícm"
#: templates/emails/email-order-items.php:47
msgid "Download %d:"
msgstr "%d letöltése:"
#: templates/emails/email-order-items.php:49
msgid "Download:"
msgstr "Letöltés:"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "Rendelés száma: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "Rendelés napja: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr "Y F j."
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "Adataid"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Mennyiség: %s"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
msgid "Cost: %s"
msgstr "Összeg: %s"
#: templates/loop/add-to-cart.php:17 templates/loop/add-to-cart.php:41
#: templates/loop/add-to-cart.php:50
msgid "Read More"
msgstr "Tovább"
#: templates/loop/add-to-cart.php:33
msgid "Select options"
msgstr "Opciók választása"
#: templates/loop/add-to-cart.php:37
msgid "View options"
msgstr "Opciók megtekintése"
#: templates/loop/no-products-found.php:14 templates/loop-shop.php:40
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Egy termék se felelt meg a keresésnek."
#: templates/loop/orderby.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "Alapértelmezett rendezés"
#: templates/loop/orderby.php:22
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Rendezés népszerűség szerint"
#: templates/loop/orderby.php:23
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Rendezés átlag értékelés szerint"
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Sort by newness"
msgstr "Rendezés újdonságok szerint"
#: templates/loop/orderby.php:25
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Rendezés ár szerint: olcsótól a drágáig"
#: templates/loop/orderby.php:26
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Rendezés ár szerint: drágától az olcsóig"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Egyetlen találat van"
#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Mind a(z) %d találat megjelenítve"
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr "Megjelenítve %1$d-%2$d / %3$d találat"
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "Akciós!"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Új jelszó"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Új jelszó megismétlése"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
msgid "Save Address"
msgstr "Cím mentése"
#: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40
#: templates/shop/form-login.php:31
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: templates/myaccount/form-login.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
#: templates/shop/form-login.php:20
msgid "Username or email"
msgstr "Felhasználónév vagy e-mail cím"
#: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85
#: templates/shop/form-login.php:24
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "Elfelejtetted a jelszavadat?"
#: templates/myaccount/form-login.php:60
#: templates/myaccount/form-login.php:101
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
#: templates/myaccount/form-login.php:66
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: templates/myaccount/form-login.php:78
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid "Email"
msgstr "E-mail cím"
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Re-enter password"
msgstr "Jelszó megismétlése"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
"Elfelejtetted a jelszavadat? Kérjük írd be a felhasználónevedet vagy e-mail "
"címedet. Küldeni fogunk egy linket e-mailben az új jelszó készítéséhez."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Írd be az új jelszavadat."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Reset Password"
msgstr "Új jelszó igénylése"
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"Hello, <strong>%s</strong>. A fiókodban megtekintheted legutóbbi "
"rendeléseid, kezelheted szállítási és számlázási címeidet és <a href=\"%s"
"\">megváltoztathatod a jelszavadat</a>."
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "Címeim"
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Címem"
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Az alábbi címek lesznek alapértelmezésként használva fizetéskor."
#: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:951
#: woocommerce.php:987 woocommerce.php:1024 woocommerce.php:1062
#: woocommerce.php:1100
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Még nem állítottál be ilyen címet."
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "Elérhető letöltések"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s download remaining"
msgstr[1] "%s downloads remaining"
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Legutóbbi rendelések"
#: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1059
msgid "Order"
msgstr "Rendelés"
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s %s termékért"
msgstr[1] "%s %s termékért"
#: templates/myaccount/my-orders.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: templates/myaccount/my-orders.php:82
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""
"A rendelésed követéséhez kérjük írd be a rendelési azonosítót az alábbi "
"dobozba, majd nyomd meg az Enter billentyűt. A rendelési azonosítót a "
"nyugtán és a megerősítő e-mailben találod."
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "Rendelés azonosítója"
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "A rendelést megerősítő e-mailben található."
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "Számlázási e-mail cím"
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "A vásárláskor használt e-mail cím."
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "Követés"
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Rendelés részletei"
#: templates/order/order-details.php:64
msgid "Download file%s"
msgstr "%s fájl letöltése"
#: templates/order/order-details.php:90
msgid "Order Again"
msgstr "Újrarendelés"
#: templates/order/order-details.php:102
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefonszám:"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "%s rendelés, leadása óta %s és állapota &ldquo;%s&rdquo;"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "telt el"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "és befejezése óta"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr " telt el"
#: templates/shop/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Címkézett termékek &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:91 templates/shop/breadcrumb.php:188
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Keresési eredmények a következőre &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:146
msgid "Error 404"
msgstr "404-es hiba"
#: templates/shop/breadcrumb.php:192
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Címkézett bejegyzések &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:197
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
#: templates/shop/breadcrumb.php:202
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24
msgid "Choose an option"
msgstr "Válassz egy lehetőséget"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:69
msgid "Clear selection"
msgstr "Kiválasztás törlése"
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Kategória:"
msgstr[1] "Kategóriák:"
#: templates/single-product/meta.php:29
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Címke:"
msgstr[1] "Címkék:"
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "Méretek"
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "Kapcsolódó termékek"
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Értékelés: %d / 5"
#: templates/single-product/review.php:33
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "A hozzászólásod megerősítésre vár"
#: templates/single-product/review.php:40
msgid "verified owner"
msgstr "megerősített tulajdonos"
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
msgid "Product Description"
msgstr "Termékleírás"
#: templates/single-product/up-sells.php:39
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Érdekelhetnek még&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:30
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s értékelés a termékre: %s"
msgstr[1] "%s értékelés a termékre: %s"
#: templates/single-product-reviews.php:36
#: templates/single-product-reviews.php:42
msgid "Reviews"
msgstr "Vélemények"
#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Előző"
#: templates/single-product-reviews.php:59
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Következő <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: templates/single-product-reviews.php:63
msgid "Add Your Review"
msgstr "Mondd el a véleményed"
#: templates/single-product-reviews.php:63
msgid "Add Review"
msgstr "Vélemény hozzáadása"
#: templates/single-product-reviews.php:65
msgid "Add a review"
msgstr "Mondd el a véleményed"
#: templates/single-product-reviews.php:69
msgid "Be the first to review"
msgstr "Mondd el a véleményed elsőként:"
#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Még nincs egyetlen értékelés sem, szeretnéd <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">te elsőként értékelni</a>?"
#: templates/single-product-reviews.php:89
msgid "Submit Review"
msgstr "Vélemény elküldése"
#: templates/single-product-reviews.php:96
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
#: templates/single-product-reviews.php:97
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Értékelés&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "Perfect"
msgstr "Tökéletes"
#: templates/single-product-reviews.php:99
msgid "Good"
msgstr "Jó"
#: templates/single-product-reviews.php:100
msgid "Average"
msgstr "Átlagos"
#: templates/single-product-reviews.php:101
msgid "Not that bad"
msgstr "Nem olyan rossz"
#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Very Poor"
msgstr "Nagyon rossz"
#: templates/single-product-reviews.php:107
msgid "Your Review"
msgstr "Véleményed"
#: woocommerce-ajax.php:119
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Sajnáljuk, a munkamenet lejárt."
#: woocommerce-ajax.php:119
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "Vissza a főoldalra &rarr;"
#: woocommerce-ajax.php:256 woocommerce-ajax.php:290 woocommerce-ajax.php:313
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultságod az oldal megtekintéséhez."
#: woocommerce-ajax.php:258 woocommerce-ajax.php:291 woocommerce-ajax.php:314
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Túl sokáig gondolkoztál. Kérjük lépj vissza és próbáld újra."
#: woocommerce-ajax.php:550
msgid "Same as parent"
msgstr "Szülővel megegyezik"
#: woocommerce-ajax.php:551
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: woocommerce-ajax.php:1100
msgid ""
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr ""
"Egy termék készlete sem csökkent - lehet hogy nincs engedélyezve a "
"készletkezelés."
#: woocommerce-ajax.php:1144 woocommerce-ajax.php:1145
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "#%s termék készlete megemelve: %s volt, majd %s lett."
#: woocommerce-ajax.php:1152
msgid ""
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr ""
"Egy termék készlete sem növekedett - lehet hogy nincs engedélyezve a "
"készletkezelés."
#: woocommerce-ajax.php:1173
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: woocommerce-ajax.php:1487
msgid "Delete note"
msgstr "Megjegyzés törlése"
#: woocommerce-core-functions.php:275
msgid "%s &ndash; %s%s"
msgstr "%s &ndash; %s%s"
#: woocommerce-core-functions.php:698
msgid "Australian Dollars"
msgstr "ausztrál dollár"
#: woocommerce-core-functions.php:699
msgid "Brazilian Real"
msgstr "brazíliai real"
#: woocommerce-core-functions.php:700
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "kanadai dollár"
#: woocommerce-core-functions.php:701
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "kínai jüan"
#: woocommerce-core-functions.php:702
msgid "Czech Koruna"
msgstr "cseh korona"
#: woocommerce-core-functions.php:703
msgid "Danish Krone"
msgstr "dán korona"
#: woocommerce-core-functions.php:704
msgid "Euros"
msgstr "euró"
#: woocommerce-core-functions.php:705
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "hongkongi dollár"
#: woocommerce-core-functions.php:706
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "magyar forint"
#: woocommerce-core-functions.php:707
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "indonéz rúpia"
#: woocommerce-core-functions.php:708
msgid "Indian Rupee"
msgstr "indiai rúpia"
#: woocommerce-core-functions.php:709
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "izraeli sékel"
#: woocommerce-core-functions.php:710
msgid "Japanese Yen"
msgstr "japán yen"
#: woocommerce-core-functions.php:711
msgid "South Korean Won"
msgstr "dél-koreai von"
#: woocommerce-core-functions.php:712
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "maláj ringgit"
#: woocommerce-core-functions.php:713
msgid "Mexican Peso"
msgstr "mexikói peso"
#: woocommerce-core-functions.php:714
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "norvég korona"
#: woocommerce-core-functions.php:715
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "új-zélandi dollár"
#: woocommerce-core-functions.php:716
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "fülöp-szigeteki peso"
#: woocommerce-core-functions.php:717
msgid "Polish Zloty"
msgstr "lengyel zloty"
#: woocommerce-core-functions.php:718
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "font sterling"
#: woocommerce-core-functions.php:719
msgid "Romanian Leu"
msgstr "román lej"
#: woocommerce-core-functions.php:720
msgid "Russian Ruble"
msgstr "orosz rubel"
#: woocommerce-core-functions.php:721
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "szingapúri dollár"
#: woocommerce-core-functions.php:722
msgid "South African rand"
msgstr "dél-afrikai rand"
#: woocommerce-core-functions.php:723
msgid "Swedish Krona"
msgstr "svéd korona"
#: woocommerce-core-functions.php:724
msgid "Swiss Franc"
msgstr "svájci frank"
#: woocommerce-core-functions.php:725
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "tajvani új dollár"
#: woocommerce-core-functions.php:726
msgid "Thai Baht"
msgstr "thai bát"
#: woocommerce-core-functions.php:727
msgid "Turkish Lira"
msgstr "török líra"
#: woocommerce-core-functions.php:728
msgid "US Dollars"
msgstr "USA-dollár"
#: woocommerce-core-functions.php:1219 woocommerce-core-functions.php:1245
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "Letöltési jogok engedélyezve"
#: woocommerce-core-functions.php:1369
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "nem-kategorizalt"
#: woocommerce-core-functions.php:1562
msgid "Select a category"
msgstr "Válassz egy kategóriát"
#: woocommerce-core-functions.php:1566
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nem kategorizált"
#: woocommerce-core-functions.php:1938
msgid "Customer"
msgstr "Vásárló"
#: woocommerce-core-functions.php:1945
msgid "Shop Manager"
msgstr "Üzlet kezelő"
#: woocommerce-core-functions.php:2502
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Ki nem fizetett rendelés visszamondva - időkorlát elérve."
#: woocommerce-functions.php:226 woocommerce-functions.php:271
msgid "Cart updated."
msgstr "Kosár frissítve."
#: woocommerce-functions.php:257
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Csak 1 %s lehet a kosárban."
#: woocommerce-functions.php:315 woocommerce-functions.php:373
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Kérlek válassz termék opciókat&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:406
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr ""
"Kérlek válaszd ki a kosárba helyezni kívánt termékek mennyiségét&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:413
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Kérlek válassz egy terméket, amit a kosárba szeretnél tenni&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:482
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; hozzáadva a kosaradhoz."
#: woocommerce-functions.php:482
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr "&quot; és &quot;"
#: woocommerce-functions.php:485
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; sikeresen hozzáadva a kosaradhoz."
#: woocommerce-functions.php:493
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "Vásárlás folytatása &rarr;"
#: woocommerce-functions.php:664 woocommerce-functions.php:666
#: woocommerce-functions.php:674
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: woocommerce-functions.php:664
msgid "Username is required."
msgstr "A felhasználónév kötelező."
#: woocommerce-functions.php:666 woocommerce-functions.php:758
msgid "Password is required."
msgstr "A jelszó kötelező."
#: woocommerce-functions.php:674
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "Nem található felhasználó ezzel az e-mail címmel."
#: woocommerce-functions.php:732
msgid "Please enter a username."
msgstr "Kérlek írd be a felhasználóneved."
#: woocommerce-functions.php:734
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"Ez a felhasználónév érvénytelen, mert nem megengedett karaktereket "
"tartalmaz. Kérlek írj be egy érvényes felhasználónevet."
#: woocommerce-functions.php:737
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "Ez a felhasználónév már regisztrálva van, kérlek válassz másikat."
#: woocommerce-functions.php:749
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "Kérlek írd be az e-mail címed."
#: woocommerce-functions.php:751
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "Az e-mail cím érvénytelen."
#: woocommerce-functions.php:754
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Ez az e-mail cím már regisztrálva van, kérlek válassz másikat."
#: woocommerce-functions.php:759
msgid "Re-enter your password."
msgstr "Ismételt meg a jelszavad."
#: woocommerce-functions.php:764
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Az anti-spam mező ki lett töltve."
#: woocommerce-functions.php:872
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "A kosárt feltöltöttük a korábbi rendelésedben szereplő termékekkel."
#: woocommerce-functions.php:898
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Rendelés visszamondva a vásárló által."
#: woocommerce-functions.php:901
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "A rendelésed visszamondva."
#: woocommerce-functions.php:907
msgid ""
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
msgstr ""
"A rendelés már nincs függő állapotban, ezért nem visszamondható. Kérjük lépj "
"kapcsolatba velünk, ha segítségre van szükséged."
#: woocommerce-functions.php:942
msgid "Invalid email address."
msgstr "Érvénytelen e-mail cím."
#: woocommerce-functions.php:942 woocommerce-functions.php:965
#: woocommerce-functions.php:985 woocommerce-functions.php:991
#: woocommerce-functions.php:995 woocommerce-functions.php:998
#: woocommerce-functions.php:1028 woocommerce-functions.php:1160
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "Vissza a főoldalra &rarr;"
#: woocommerce-functions.php:965
msgid "Invalid download."
msgstr "Érvénytelen letöltés."
#: woocommerce-functions.php:977
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "A fájlok letöltéséhez be kell jelentkezned."
#: woocommerce-functions.php:977
msgid "Login &rarr;"
msgstr "Bejelentkezés &rarr;"
#: woocommerce-functions.php:980
msgid "This is not your download link."
msgstr "Ez nem a te letöltési linked."
#: woocommerce-functions.php:985
msgid "Product no longer exists."
msgstr "A termék már nem létezik."
#: woocommerce-functions.php:995
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Sajnáljuk, elérted a letöltési korlátot ehhez a fájlhoz"
#: woocommerce-functions.php:998
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Sajnáljuk, ez a letöltés lejárt"
#: woocommerce-functions.php:1028
msgid "No file defined"
msgstr "Nincs fájl megadva"
#: woocommerce-functions.php:1160
msgid "File not found"
msgstr "Fájl nem található"
#: woocommerce-functions.php:1276
msgid "New products"
msgstr "Új termékek"
#: woocommerce-functions.php:1284
msgid "New products added to %s"
msgstr "Új termékek hozzáadva: %s"
#: woocommerce-functions.php:1292
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Új termékek %s címkével"
#: woocommerce-functions.php:1330
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Túl sokat időztél. Kérjük lépj vissza és frissítsd az oldalt."
#: woocommerce-functions.php:1333
msgid "Please rate the product."
msgstr "Kérjük értékeld a terméket."
#: woocommerce-functions.php:1641
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva."
#: woocommerce-functions.php:1717
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Cím sikeresen megváltoztatva."
#: woocommerce-template.php:200
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
"Ez egy demó áruház tesztelési célokból &mdash; a rendelések nem kerülnek "
"teljesítésre."
#: woocommerce-template.php:219
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Keresési eredmények: &ldquo;%s&rdquo;"
#: woocommerce-template.php:222
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; %s. oldal"
#: woocommerce-template.php:767
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Vélemények (%d)"
#: woocommerce-template.php:993
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Főoldal"
#: woocommerce-template.php:1292 woocommerce.php:1209
msgid "required"
msgstr "kötelező"
#: woocommerce-template.php:1341
msgid "Update country"
msgstr "Ország frissítése"
#: woocommerce-template.php:1496
msgid "Search for:"
msgstr "Keresés a következőre:"
#: woocommerce-template.php:1497
msgid "Search for products"
msgstr "Termékek keresése"
#: woocommerce-template.php:1498 woocommerce.php:947
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: woocommerce.php:171
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentáció"
#: woocommerce.php:172
msgid "Premium Support"
msgstr "Prémium támogatás"
#: woocommerce.php:786
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "termekkategoria"
#: woocommerce.php:787
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "termekcimke"
#: woocommerce.php:789
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "termek"
#: woocommerce.php:824
msgid "Product Category"
msgstr "Termékkategória"
#: woocommerce.php:825
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
#: woocommerce.php:826
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Termékkategóriák keresése"
#: woocommerce.php:827
msgid "All Product Categories"
msgstr "Összes termékkategória"
#: woocommerce.php:828
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Szülő termékkategória"
#: woocommerce.php:829
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Szülő termékkategória:"
#: woocommerce.php:830
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Termékkategória szerkesztése"
#: woocommerce.php:831
msgid "Update Product Category"
msgstr "Termékkategória frissítése"
#: woocommerce.php:832
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Új termékkategória hozzáadása"
#: woocommerce.php:833
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Új termékkategória neve"
#: woocommerce.php:860
msgid "Product Tag"
msgstr "Termékcímke"
#: woocommerce.php:861
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
#: woocommerce.php:862
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Termékcímkék keresése"
#: woocommerce.php:863
msgid "All Product Tags"
msgstr "Összes termékcímke"
#: woocommerce.php:864
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Szülő termékcímke"
#: woocommerce.php:865
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Szülő termékcímke:"
#: woocommerce.php:866
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Termékcímke szerkesztése"
#: woocommerce.php:867
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Termékcímke frissítése"
#: woocommerce.php:868
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Új termékcímke hozzáadása"
#: woocommerce.php:869
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Új termékcímke neve"
#: woocommerce.php:888 woocommerce.php:890
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Szállítási osztályok"
#: woocommerce.php:892
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Szállítási osztályok"
#: woocommerce.php:893
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Szállítási osztályok keresése"
#: woocommerce.php:894
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Összes szállítási osztály"
#: woocommerce.php:895
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Szülő szállítási osztály"
#: woocommerce.php:896
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Szülő szállítási osztály:"
#: woocommerce.php:897
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Szállítási osztály szerkesztése"
#: woocommerce.php:898
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Szállítási osztály frissítése"
#: woocommerce.php:899
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Új szállítási osztály hozzáadása"
#: woocommerce.php:900
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Új szállítási osztály neve"
#: woocommerce.php:948
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: woocommerce.php:949 woocommerce.php:950
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
#: woocommerce.php:952
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: woocommerce.php:953
msgid "Add New"
msgstr "Új hozzáadása"
#: woocommerce.php:954
msgid "New"
msgstr "Új"
#: woocommerce.php:984
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
#: woocommerce.php:985
msgid "Add Product"
msgstr "Termék hozzáadása"
#: woocommerce.php:986
msgid "Add New Product"
msgstr "Új termék hozzáadása"
#: woocommerce.php:988
msgid "Edit Product"
msgstr "Termék szerkesztése"
#: woocommerce.php:989
msgid "New Product"
msgstr "Új termék"
#: woocommerce.php:990 woocommerce.php:991
msgid "View Product"
msgstr "Termék megtekintése"
#: woocommerce.php:992
msgid "Search Products"
msgstr "Termékek keresése"
#: woocommerce.php:993
msgid "No Products found"
msgstr "Nem találhatóak termékek"
#: woocommerce.php:994
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Nem találhatóak termékek a lomtárban"
#: woocommerce.php:995
msgid "Parent Product"
msgstr "Szülő termék"
#: woocommerce.php:997
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Itt adhatsz hozzá új termékeket az üzlethez."
#: woocommerce.php:1020
msgid "Variations"
msgstr "Variációk"
#: woocommerce.php:1021
msgid "Variation"
msgstr "Variáció"
#: woocommerce.php:1022
msgid "Add Variation"
msgstr "Variáció hozzáadása"
#: woocommerce.php:1023
msgid "Add New Variation"
msgstr "Új variáció hozzáadása"
#: woocommerce.php:1025
msgid "Edit Variation"
msgstr "Variáció szerkesztése"
#: woocommerce.php:1026
msgid "New Variation"
msgstr "Új variáció"
#: woocommerce.php:1027 woocommerce.php:1028
msgid "View Variation"
msgstr "Variáció megtekintése"
#: woocommerce.php:1029
msgid "Search Variations"
msgstr "Variációk keresése"
#: woocommerce.php:1030
msgid "No Variations found"
msgstr "Nem találhatóak variációk"
#: woocommerce.php:1031
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "Nem találhatóak variációk a lomtárban"
#: woocommerce.php:1032
msgid "Parent Variation"
msgstr "Szülő variáció"
#: woocommerce.php:1049
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Rendelések"
#: woocommerce.php:1058
msgid "Orders"
msgstr "Rendelések"
#: woocommerce.php:1060
msgid "Add Order"
msgstr "Rendelés hozzáadása"
#: woocommerce.php:1061
msgid "Add New Order"
msgstr "Új rendelés hozzáadása"
#: woocommerce.php:1063
msgid "Edit Order"
msgstr "Rendelés szerkesztése"
#: woocommerce.php:1064
msgid "New Order"
msgstr "Új rendelés"
#: woocommerce.php:1067
msgid "Search Orders"
msgstr "Rendelések keresése"
#: woocommerce.php:1068
msgid "No Orders found"
msgstr "Nem találhatóak rendelések"
#: woocommerce.php:1069
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Nem találhatóak rendelések a lomtárban"
#: woocommerce.php:1070
msgid "Parent Orders"
msgstr "Szülő rendelések"
#: woocommerce.php:1073
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Itt kerülnek tárolásra az üzletben történő rendelések."
#: woocommerce.php:1095
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponok"
#: woocommerce.php:1097
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponok"
#: woocommerce.php:1098
msgid "Add Coupon"
msgstr "Kupon hozzáadása"
#: woocommerce.php:1099
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Új kupon hozzáadása"
#: woocommerce.php:1101
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Kupon szerkesztése"
#: woocommerce.php:1102
msgid "New Coupon"
msgstr "Új kupon"
#: woocommerce.php:1103
msgid "View Coupons"
msgstr "Kuponok megtekintése"
#: woocommerce.php:1104
msgid "View Coupon"
msgstr "Kupon megtekintése"
#: woocommerce.php:1105
msgid "Search Coupons"
msgstr "Kuponok keresése"
#: woocommerce.php:1106
msgid "No Coupons found"
msgstr "Nem találhatóak kuponok"
#: woocommerce.php:1107
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Nem találhatóak kuponok a lomtárban"
#: woocommerce.php:1108
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Szülő kupon"
#: woocommerce.php:1110
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr ""
"Itt hozhatsz létre új kuponokat, amiket a vásárlók felhasználhatnak az "
"üzletben."
#: woocommerce.php:1206
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Válassz egy opciót&hellip;"
#: woocommerce.php:1207
msgid "Please select a rating"
msgstr "Kérlek válassz egy értékelést"
#: woocommerce.php:1208
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr ""
"Sajnáljuk, egy termék sem felelt meg a feltételeknek. Kérjük válassz egy "
"másik kombinációt."
#: woocommerce.php:1691
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Kosár % kedvezmény"
#: woocommerce.php:1692
msgid "Product Discount"
msgstr "Termék kedvezmény"
#: woocommerce.php:1693
msgid "Product % Discount"
msgstr "Termék % kedvezmény"
#: woocommerce.php:1758
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "A művelet sikertelen. Kérlek frissítsd az oldalt és próbáld újra."
#~ msgid "Samoa"
#~ msgstr "Szamoa"
#~ msgid "Subtotal:"
#~ msgstr "Részösszeg:"
#~ msgid "Flat rate"
#~ msgstr "Átalánydíj"
#~ msgid "Flat Rates"
#~ msgstr "Átalánydíjak"
#~ msgid "Calculation Type"
#~ msgstr "Kalkuláció típusa"
#~ msgid "Default Cost"
#~ msgstr "Alapértelmezett költség"
#~ msgid "Default Handling Fee"
#~ msgstr "Alapértelmezett kezelési költség"
#~ msgid "Minimum Fee"
#~ msgstr "Minimális költség"
#~ msgid "Shipping Options"
#~ msgstr "Szállítási beállítások"
#~ msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
#~ msgstr ""
#~ "Bejelentkezési felület és \"Fiókom\" linkek megjelenítése az oldalsávban."
#~ msgid "WooCommerce Login"
#~ msgstr "WooCommerce bejelentkezés"
#~ msgid "Customer Login"
#~ msgstr "Vásárlói bejelentkezés"
#~ msgid "Welcome %s"
#~ msgstr "Üdvözlünk %s"
#~ msgid "My account"
#~ msgstr "Fiókom"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Kijelentkezés"
#~ msgid "Lost password?"
#~ msgstr "Elfelejtetted a jelszavadat?"
#~ msgid "Logged out title:"
#~ msgstr "Kijelentkezett cím:"
#~ msgid "Logged in title:"
#~ msgstr "Bejelentkezett cím:"
#~ msgid "Please enter your username and password to login."
#~ msgstr "Kérjük írd be a felhasználóneved és jelszavad a bejelentkezéshez."