woocommerce/i18n/languages/woocommerce-zh_CN.po

6708 lines
184 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-09-09 11:01:04 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce 2.0.9 Front-end\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-29 16:02:06+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 17:20+0800\n"
"Last-Translator: whw <whwemail@163.com>\n"
"Language-Team: Comodo <whwemail@163.com>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Language: zh_cn\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "插入图像"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "产品成功添加到你的购物车。"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "产品编码为必填项"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "为产品启用编码字段"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "产品类别"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "商品分类小工具"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "WooCommerce最新产品"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "特色产品"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "商店管理"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Pages"
msgstr "页面"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61
msgid "Cart"
msgstr "购物车"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
msgid "Checkout"
msgstr "结算"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
msgid "Order tracking"
msgstr "订单跟踪"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "我的帐户"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
msgid "Edit Address"
msgstr "编辑地址"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
msgid "Change Password"
msgstr "修改密码"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1065
#: woocommerce.php:1066
msgid "View Order"
msgstr "查看订单"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71
msgid "Pay"
msgstr "付款"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
msgid "Thankyou"
msgstr "谢谢"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:431
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:122
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:120
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:76
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:50
msgid "Enable/Disable"
msgstr "启用/禁用"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:433
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
msgid "Enable this email notification"
msgstr "启用此送货方法"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
msgid "Email subject"
msgstr "Email标题"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:439
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:446
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "默认的 <code>%s</code>"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:444
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
msgid "Email heading"
msgstr "Email heading"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:451
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid "Email type"
msgstr "E-mail类型"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:453
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "选择发送电子邮件格式."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:457
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
msgid "Plain text"
msgstr "以纯文本粘贴"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:458
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "HTML"
msgstr "编辑 HTML 源码"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:459
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
msgid "Multipart"
msgstr "多媒体部分"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:495
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:516
msgid "Could not write to template file."
msgstr "无法写入模板文件."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:543
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "模板文件已拷贝到主题."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:552
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "模板文件已从主题中删除."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:560
#: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
#: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:170
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:572
msgid "HTML template"
msgstr "HTML模板"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:573
msgid "Plain text template"
msgstr "以纯文本粘贴"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:592
msgid "Delete template file"
msgstr "删除模板文件"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:595
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>."
msgstr "此模板已被你的主题覆盖,在 <code>%s</code>查找."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:610
msgid "Copy file to theme"
msgstr "复制到一个新的草稿"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:613
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr "修改或编辑这个电子邮件模板复制<code>%s</code> 到:<code>%s</code>."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:624
msgid "File was not found."
msgstr "文件找不到了。"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:649
msgid "View template"
msgstr "查看模板"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:650
msgid "Hide template"
msgstr "隐藏模板"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:661
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "确定删除此模板?"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33
msgid ""
"The <code>WC_Product</code> class is now abstract. Use <code>get_product()</"
"code> to instantiate an instance of a product instead of calling this class "
"directly."
msgstr ""
"此<code>WC_Product</code>类是一个摘要(抽象),使用 <code>get_product()</code>直"
"接实例化产品,而不是调用摘要."
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:569
msgid "In stock"
msgstr "有货"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "库存仅剩 %s"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:553
msgid "%s in stock"
msgstr "库存%s件"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:560
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(延期发货获准)"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:566
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 templates/cart/cart.php:76
msgid "Available on backorder"
msgstr "可用的延迟发货"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:572
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:582
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:586
msgid "Out of stock"
msgstr "无货"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:846
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:852
#: classes/class-wc-cart.php:1801 classes/class-wc-order.php:891
#: classes/class-wc-product-variable.php:274
#: classes/class-wc-product-variable.php:283
#: classes/class-wc-product-variation.php:246
msgid "Free!"
msgstr "免费!"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:870
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "来自:"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:959
#: templates/single-product-reviews.php:28
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "评分 %s 超出5"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:961
#: templates/single-product/review.php:27
#: templates/single-product-reviews.php:28
msgid "out of 5"
msgstr "超出5"
#: classes/class-wc-cache-helper.php:92
msgid ""
"In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you "
"must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option "
"in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"为了 WooCommerce 能使用 <strong>数据库缓存</strong>,你必须添加 "
"<code>_wc_session_</code>到 \"Ignored Query Strings\"选项 , W3 Total Cache设"
"置 <a href=\"%s\">here</a>."
#: classes/class-wc-cart.php:460
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"对不起,我们没有足够的 \"%s\"现货来满足你的订单(%s 有货).请编辑你的订单并重"
"试。给你造成的不便我们深表歉意。"
#: classes/class-wc-cart.php:479 classes/class-wc-cart.php:488
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"对不起,我们没有足够的 \"%s\"现货来满足你的订单(%s 有货).请编辑你的订单并重"
"试。给你造成的不便我们深表歉意。"
#: classes/class-wc-cart.php:523
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. "
"Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise "
"for any inconvenience caused."
msgstr ""
"对不起,您的订单中,我们 \"%s\"库存不足,请在 %d分钟后重试,或者在您的购物车内修"
"改所购商品,然后再试一次。造成的任何不便,我们深表歉意。"
#: classes/class-wc-cart.php:533
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
"对不起,\"%s\"缺货了,请修改购物车内所购商品,然后再试一次。造成的任何不便,我们"
"深表歉意。"
#: classes/class-wc-cart.php:845
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "抱歉,不能更新此用户的信息。"
#: classes/class-wc-cart.php:852
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "你不能添加此产品到购物车,因为产品已脱销。"
#: classes/class-wc-cart.php:857
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr "你能购买的数量不能超过&quot;%s&quot; 因为我们的库存不足, (库存为%s)."
#: classes/class-wc-cart.php:869 classes/class-wc-cart.php:883
#: classes/class-wc-cart.php:891 templates/cart/mini-cart.php:68
#: woocommerce-functions.php:497 woocommerce.php:1210
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "查看购物车 &rarr;"
#: classes/class-wc-cart.php:869
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "在你的购物车已经有它了。"
#: classes/class-wc-cart.php:883 classes/class-wc-cart.php:891
msgid ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a>你不能添加这么多数量到购物车 &mdash; 我"
"们库存只有 %s 但是你的购物车已经有%s ."
#: classes/class-wc-cart.php:1813
msgid "via"
msgstr "通过"
#: classes/class-wc-checkout.php:64
msgid "Account username"
msgstr "账户名"
#: classes/class-wc-checkout.php:65
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: classes/class-wc-checkout.php:72
msgid "Account password"
msgstr "账户密码"
#: classes/class-wc-checkout.php:73
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: classes/class-wc-checkout.php:79
msgid "Confirm password"
msgstr "确认新密码"
#: classes/class-wc-checkout.php:80
msgctxt "placeholder"
msgid "Confirm password"
msgstr "确认新密码"
#: classes/class-wc-checkout.php:89
msgid "Order Notes"
msgstr "订单备注"
#: classes/class-wc-checkout.php:90
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "为您的订单添加备注,例如:送货特别注意事项。"
#: classes/class-wc-checkout.php:152
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "添加订单"
#: classes/class-wc-checkout.php:152
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#: classes/class-wc-checkout.php:278
msgid "Backordered"
msgstr "延时交货"
#: classes/class-wc-checkout.php:388
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr "对不起,会话超时。 <a href=\"%s\">返回首页 &rarr;</a>"
#: classes/class-wc-checkout.php:440 woocommerce-functions.php:1696
msgid "is a required field."
msgstr "为必填项"
#: classes/class-wc-checkout.php:453
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "请输入一个有效的邮政编码。"
#: classes/class-wc-checkout.php:474
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "无效。请按以下方法输入:"
#: classes/class-wc-checkout.php:482
msgid "is not a valid number."
msgstr "不是有效数字"
#: classes/class-wc-checkout.php:489
msgid "is not a valid email address."
msgstr "无效email 地址。"
#: classes/class-wc-checkout.php:545
msgid "Please enter an account username."
msgstr "请输入一个账户名。"
#: classes/class-wc-checkout.php:549
msgid "Invalid email/username."
msgstr "无效的Email/用户名"
#: classes/class-wc-checkout.php:552
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "这个用户名已被注册,请用其它用户名注册。"
#: classes/class-wc-checkout.php:562
msgid "Please enter an account password."
msgstr "请输入一个账户密码。"
#: classes/class-wc-checkout.php:565
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:83
#: woocommerce-functions.php:758 woocommerce-functions.php:1626
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密码不匹配."
#: classes/class-wc-checkout.php:569
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "这个账户的email 地址已被注册。请登录。"
#: classes/class-wc-checkout.php:575
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "你必须接受我们的条款及条件。"
#: classes/class-wc-checkout.php:584
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "无效的送货方式。"
#: classes/class-wc-checkout.php:597
msgid "Invalid payment method."
msgstr "无效的支付方式。"
#: classes/class-wc-checkout.php:637 woocommerce-functions.php:730
#: woocommerce-functions.php:732 woocommerce-functions.php:735
#: woocommerce-functions.php:747 woocommerce-functions.php:749
#: woocommerce-functions.php:752 woocommerce-functions.php:786
msgid "ERROR"
msgstr "错误"
#: classes/class-wc-checkout.php:637 woocommerce-functions.php:786
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr "Couldn&#8217;t注册 you&hellip; 如果您还有其它任何问题,请联系我们."
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "Afghanistan"
msgstr "阿富汗"
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "英属维尔京群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "Albania"
msgstr "阿尔巴尼亚"
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "Algeria"
msgstr "阿尔及利亚"
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "安道尔"
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "安哥拉"
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "安圭拉"
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "南极洲"
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "安提瓜和巴布达"
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "阿根廷"
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "亚美尼亚"
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "阿鲁巴"
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "澳大利亚"
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "奥地利"
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "阿塞拜疆"
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "巴哈马"
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "巴林"
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "孟加拉国"
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "巴巴多斯"
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "白俄罗斯"
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "比利时"
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Belize"
msgstr "伯利兹"
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Benin"
msgstr "贝宁"
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bermuda"
msgstr "百慕大"
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bhutan"
msgstr "不丹"
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bolivia"
msgstr "玻利维亚"
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那"
#: classes/class-wc-countries.php:66
msgid "Botswana"
msgstr "博茨瓦纳"
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Bouvet Island"
msgstr "圣诞岛"
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英属印度洋领地"
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "英属维尔京群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Brunei"
msgstr "文莱"
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亚"
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burkina Faso"
msgstr "布基纳法索"
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Burundi"
msgstr "布隆迪"
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cambodia"
msgstr "柬埔寨"
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cameroon"
msgstr "喀麦隆"
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cape Verde"
msgstr "佛得角"
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cayman Islands"
msgstr "开曼群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Central African Republic"
msgstr "中非共和国"
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chad"
msgstr "乍得"
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "Chile"
msgstr "智利"
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "China"
msgstr "中国"
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Christmas Island"
msgstr "圣诞岛"
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "科科斯(基林)群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Colombia"
msgstr "哥伦比亚"
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Comoros"
msgstr "科摩罗"
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "刚果(布)"
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "刚果(金)"
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Cook Islands"
msgstr "库克群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯达黎加"
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Croatia"
msgstr "克罗地亚"
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cuba"
msgstr "古巴"
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Cura&Ccedil;ao"
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Cyprus"
msgstr "塞浦路斯"
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克共和国"
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "Denmark"
msgstr "丹麦"
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布提"
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominica"
msgstr "多米尼克"
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "Dominican Republic"
msgstr "多米尼加共和国"
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Ecuador"
msgstr "厄瓜多尔"
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "Egypt"
msgstr "埃及"
#: classes/class-wc-countries.php:103
msgid "El Salvador"
msgstr "萨尔瓦多"
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道几内亚"
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Eritrea"
msgstr "厄立特里亚"
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Estonia"
msgstr "爱沙尼亚"
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Ethiopia"
msgstr "埃塞俄比亚"
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Falkland Islands"
msgstr "福克兰群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Faroe Islands"
msgstr "法罗群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "Fiji"
msgstr "斐"
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "Finland"
msgstr "芬兰"
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "France"
msgstr "法国"
#: classes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Guiana"
msgstr "法属圭亚那"
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Polynesia"
msgstr "法属波利尼西亚"
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "French Southern Territories"
msgstr "法国南部领土"
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gabon"
msgstr "加蓬"
#: classes/class-wc-countries.php:117
msgid "Gambia"
msgstr "冈比亚"
#: classes/class-wc-countries.php:118 i18n/states/US.php:23
msgid "Georgia"
msgstr "格鲁吉亚"
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Germany"
msgstr "德国"
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Ghana"
msgstr "加纳"
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Gibraltar"
msgstr "直布罗陀"
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greece"
msgstr "希腊"
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Greenland"
msgstr "格陵兰"
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Grenada"
msgstr "格林纳达"
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guadeloupe"
msgstr "瓜德罗普岛"
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "危地马拉"
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "格恩西"
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "几内亚"
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "几内亚比绍"
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "圭亚那"
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "海地"
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Island and McDonald Islands"
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "洪都拉斯"
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港特别行政区,中国"
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "冰岛"
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "印度"
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "印尼"
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "伊朗"
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "伊拉克"
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "爱尔兰共和国"
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "马恩岛"
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "以色列"
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "意大利"
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "象牙海岸"
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "牙买加"
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "日本"
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "新泽西"
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "约旦"
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "哈萨克斯坦"
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "肯尼亚"
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "基里巴斯"
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特"
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "吉尔吉斯斯坦"
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "老挝"
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "拉脱维亚"
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "黎巴嫩"
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "莱索托"
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "利比里亚"
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "利比亚"
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "列支敦士登"
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "卢森堡"
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "澳门特别行政区,中国"
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "马其顿"
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "马达加斯加"
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "马拉维"
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "马来西亚"
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "马尔代夫"
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "马里"
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "马耳他"
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "马绍尔群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "马提尼克"
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "毛里塔尼亚"
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "毛里求斯"
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "马约特岛"
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "墨西哥"
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "密克罗尼西亚"
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "摩尔多瓦"
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "摩纳哥"
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "蒙古"
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "黑山"
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "蒙特塞拉特"
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "摩洛哥"
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "莫桑比克"
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "缅甸"
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "纳米比亚"
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "瑙鲁"
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "尼泊尔"
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "荷兰"
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "荷属安的列斯"
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "新喀里多尼亚"
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "新西兰"
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "尼加拉瓜"
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "尼日尔"
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "尼日利亚"
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "纽埃"
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "诺福克岛"
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "北朝鲜"
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Norway"
msgstr "挪威"
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Oman"
msgstr "阿曼"
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Pakistan"
msgstr "巴基斯坦"
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "巴勒斯坦领土"
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Panama"
msgstr "巴拿马"
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "巴布亚新几内亚"
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Paraguay"
msgstr "巴拉圭"
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Peru"
msgstr "秘鲁"
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Philippines"
msgstr "菲律宾"
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Pitcairn"
msgstr "皮特凯恩"
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Poland"
msgstr "波兰"
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "卡塔尔"
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "留尼旺"
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Romania"
msgstr "罗马尼亚"
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Russia"
msgstr "俄罗斯"
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "卢旺达"
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "圣赫勒拿"
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "圣基茨和尼维斯"
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "圣卢西亚"
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "圣马丁(法国部分)"
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "圣马丁(法国部分)"
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "圣皮埃尔和密克隆"
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "圣文森特和格林纳丁斯"
#: classes/class-wc-countries.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "圣马力诺"
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "沙特阿拉伯"
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "塞内加尔"
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "塞尔维亚"
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "塞舌尔"
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "塞拉利昂"
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "斯洛文尼亚"
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "所罗门群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "索马里"
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "South Africa"
msgstr "南非"
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "南乔治亚/南桑威奇群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "South Korea"
msgstr "韩国"
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "South Sudan"
msgstr "南非"
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "Sri Lanka"
msgstr "斯里兰卡"
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "Sudan"
msgstr "苏丹"
#: classes/class-wc-countries.php:244
msgid "Suriname"
msgstr "苏里南"
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "斯瓦尔巴岛和扬马延岛"
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Swaziland"
msgstr "斯威士兰"
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Syria"
msgstr "叙利亚"
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Taiwan"
msgstr "台湾"
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "Tajikistan"
msgstr "塔吉克斯坦"
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "Tanzania"
msgstr "坦桑尼亚"
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "Thailand"
msgstr "泰国"
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Timor-Leste"
msgstr "东帝汶"
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Togo"
msgstr "多哥"
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tokelau"
msgstr "托克劳"
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "Tonga"
msgstr "汤加"
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "特里尼达和多巴哥"
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Tunisia"
msgstr "突尼斯"
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Turkey"
msgstr "土耳其"
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Turkmenistan"
msgstr "土库曼斯坦"
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "特克斯和凯科斯群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tuvalu"
msgstr "图瓦卢"
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Uganda"
msgstr "乌干达"
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Ukraine"
msgstr "乌克兰"
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿拉伯联合酋长国"
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国"
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "United States"
msgstr "美国"
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "Uruguay"
msgstr "乌拉圭"
#: classes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uzbekistan"
msgstr "乌兹别克斯坦"
#: classes/class-wc-countries.php:271
msgid "Vanuatu"
msgstr "瓦努阿图"
#: classes/class-wc-countries.php:272
msgid "Vatican"
msgstr "梵帝冈"
#: classes/class-wc-countries.php:273
msgid "Venezuela"
msgstr "委内瑞拉"
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "Vietnam"
msgstr "越南"
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "瓦利斯群岛和富图纳群岛"
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "西撒哈拉"
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Western Samoa"
msgstr "美属萨摩亚"
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "Yemen"
msgstr "也门"
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Zambia"
msgstr "赞比亚"
#: classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Zimbabwe"
msgstr "津巴布韦"
#: classes/class-wc-countries.php:418
msgid "to the"
msgstr "to the"
#: classes/class-wc-countries.php:419
msgid "to"
msgstr "to"
#: classes/class-wc-countries.php:432
msgid "the"
msgstr "the"
#: classes/class-wc-countries.php:444
msgid "VAT"
msgstr "增值税"
#: classes/class-wc-countries.php:444
msgid "Tax"
msgstr "税"
#: classes/class-wc-countries.php:457
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(包含. 增值税)"
#: classes/class-wc-countries.php:457
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(包含.税)"
#: classes/class-wc-countries.php:470
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(不含. 增值税)"
#: classes/class-wc-countries.php:470
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(税前)"
#: classes/class-wc-countries.php:678
msgid "Country"
msgstr "国家"
#: classes/class-wc-countries.php:683
msgid "First Name"
msgstr "名"
#: classes/class-wc-countries.php:688
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#: classes/class-wc-countries.php:694
msgid "Company Name"
msgstr "公司名称"
#: classes/class-wc-countries.php:698
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: classes/class-wc-countries.php:699
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "编辑地址"
#: classes/class-wc-countries.php:707
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
#: classes/class-wc-countries.php:715 classes/class-wc-countries.php:716
msgid "Town / City"
msgstr "镇/市"
#: classes/class-wc-countries.php:725 classes/class-wc-countries.php:726
msgid "State / County"
msgstr "地区/县"
#: classes/class-wc-countries.php:734 classes/class-wc-countries.php:735
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "邮政编码"
#: classes/class-wc-countries.php:774 classes/class-wc-countries.php:784
#: classes/class-wc-countries.php:804 classes/class-wc-countries.php:859
#: classes/class-wc-countries.php:883 classes/class-wc-countries.php:933
#: classes/class-wc-countries.php:957 classes/class-wc-countries.php:998
msgid "Province"
msgstr "省"
#: classes/class-wc-countries.php:790
msgid "Canton"
msgstr "Canton"
#: classes/class-wc-countries.php:799 classes/class-wc-countries.php:939
msgid "Municipality"
msgstr "市"
#: classes/class-wc-countries.php:846
msgid "Town / District"
msgstr "镇/街道"
#: classes/class-wc-countries.php:849
msgid "Region"
msgstr "地区"
#: classes/class-wc-countries.php:962
msgid "Zip"
msgstr "邮政编码"
#: classes/class-wc-countries.php:965
msgid "State"
msgstr "地区"
#: classes/class-wc-countries.php:970
msgid "Postcode"
msgstr "邮编"
#: classes/class-wc-countries.php:973
msgid "County"
msgstr "县"
#: classes/class-wc-countries.php:1074
msgid "Email Address"
msgstr "Email 地址"
#: classes/class-wc-countries.php:1080
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#: classes/class-wc-coupon.php:421
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "优惠代码使用成功。"
#: classes/class-wc-coupon.php:442
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "不是有效优惠券代码"
#: classes/class-wc-coupon.php:445 classes/class-wc-coupon.php:495
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "优惠券不存在!"
#: classes/class-wc-coupon.php:448
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr "对不起, 优惠券 \"%s\" 不是你的 - 它已从你的订单中删除。"
#: classes/class-wc-coupon.php:451
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr "对不起, 优惠券 \"%s\" 不是你的 - 它已从你的订单中删除。"
#: classes/class-wc-coupon.php:454
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "优惠代码已经使用过了!"
#: classes/class-wc-coupon.php:457
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgstr "对不起,优惠券\"%s\"已经使用过了,而且不能和其它优惠券一起使用."
#: classes/class-wc-coupon.php:460
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "优惠券已过期。"
#: classes/class-wc-coupon.php:463
msgid "This coupon has expired."
msgstr "对不起,此下载已失效"
#: classes/class-wc-coupon.php:466
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "此券的最低消费是 %s."
#: classes/class-wc-coupon.php:469
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "很抱歉,您所购商品不能使用此优惠券。"
#: classes/class-wc-coupon.php:472
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "对不起,此优惠券对所售商品无效."
#: classes/class-wc-coupon.php:498
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "请输入站点名称。"
#: classes/class-wc-customer.php:628 classes/class-wc-customer.php:638
msgid "File %d"
msgstr "文件已取消。"
#: classes/class-wc-emails.php:246
msgid "Note"
msgstr "注意"
#: classes/class-wc-emails.php:281
msgid "Product low in stock"
msgstr "产品库存不足"
#: classes/class-wc-emails.php:286 classes/class-wc-emails.php:318
#: classes/class-wc-emails.php:362
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "#%s 变更为 %s"
#: classes/class-wc-emails.php:288 classes/class-wc-emails.php:320
#: classes/class-wc-emails.php:364
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "产品#%s - %s"
#: classes/class-wc-emails.php:290
msgid "is low in stock."
msgstr "库存不足。"
#: classes/class-wc-emails.php:313
msgid "Product out of stock"
msgstr "产品无货。"
#: classes/class-wc-emails.php:322
msgid "is out of stock."
msgstr "无货。"
#: classes/class-wc-emails.php:357
msgid "Product Backorder"
msgstr "产品缺货"
#: classes/class-wc-emails.php:366
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s 单位 of %s 订单已经被延迟发货 #%s."
#: classes/class-wc-order.php:283
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: classes/class-wc-order.php:886
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "电子邮件地址:"
#: classes/class-wc-order.php:950
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "购物小计:"
#: classes/class-wc-order.php:956
msgid "Cart Discount:"
msgstr "购物优惠:"
#: classes/class-wc-order.php:962
msgid "Shipping:"
msgstr "配送:"
#: classes/class-wc-order.php:998
msgid "Order Discount:"
msgstr "订购优惠:"
#: classes/class-wc-order.php:1003
msgid "Order Total:"
msgstr "订单合计:"
#: classes/class-wc-order.php:1017 templates/cart/totals.php:105
#: templates/checkout/review-order.php:104
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(包含 %s)"
#: classes/class-wc-order.php:1168 classes/class-wc-order.php:1170
#: classes/class-wc-order.php:1173
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce<br>商店设置"
#: classes/class-wc-order.php:1220
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "订单状态从%s改为 %s."
#: classes/class-wc-order.php:1452 woocommerce-ajax.php:1089
#: woocommerce-ajax.php:1090
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "#%s 库存从 %s 减少到 %s."
#: classes/class-wc-order.php:1464
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "订单库存减少成功."
#: classes/class-wc-product-external.php:56
msgid "Buy product"
msgstr "买产品"
#: classes/class-wc-shortcodes.php:571
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
#: templates/loop/add-to-cart.php:46
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:77
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:83
msgid "Add to cart"
msgstr "添加到购物车"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
msgid "Completed order"
msgstr "添加订单"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr ""
"订单完成的电子邮件已发送给客户,订单标记为完成时,通常表示该订单已发货。"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid "Your order is complete"
msgstr "[%s] 订单完成/下载链接"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
msgstr "你从 {order_date} 的{blogname}订单,已经完成."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "您的订单已完成。您订单的详细信息如下:"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38
msgid ""
"Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr "你从 {order_date} 的{blogname}订单,已经完成-下载你的文件."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid "Email Heading"
msgstr "Email账单"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "按标题"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "电子邮件地址:"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
msgid "Customer invoice"
msgstr "Email账单"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr "顾客的单证可以通过电子邮件发送,包含订单信息和支付信息。"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "订单票据 {order_number} 从 {order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "订单计划为:<strong>%1$s</strong>."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "你从 {order_date} 的{blogname}订单"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "新添订单"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "按标题"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "电子邮件地址:"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
msgid "New account"
msgstr "我的帐户"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr "当顾客注册结帐或者通过\"我的帐户\"结帐时,将会发送电子邮件通知顾客."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
msgid "Your account on {blogname}"
msgstr "您在 {blogname}的帐号"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
msgid "Welcome to {blogname}"
msgstr "欢迎光临 {blogname}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
msgid "Customer note"
msgstr "客户注意"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "当你为订单添加备注时,发送电子邮件通知顾客."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "备注添加到你的 {blogname} 从 {order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "一个注释已经添加到你的订单"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
msgid "Processing order"
msgstr "添加订单"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr "这是一个订单付款后发送给顾客的一个通知."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid "Thank you for your order"
msgstr "谢谢。您的订单已收到。"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
msgstr "你的 {blogname} 订单收据 {order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
msgid "Reset password"
msgstr "密码重置"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr "当顾客重设密码时,给顾客发送密码重置电子邮件."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
msgid "Password Reset for {blogname}"
msgstr "您的密码已被{blogname}重置。"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "您的密码已被重置。"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
msgid "New order"
msgstr "新订单"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
msgstr "顾客对订单支付后,给顾客发送电子邮件."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New customer order"
msgstr "新客户订单"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] 顾客新订单({order_number}) - {order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
msgid "Recipient(s)"
msgstr "电子邮件收件人选项"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>."
msgstr "输入此邮件的收件人(用逗号隔开),默认<code>%s</code>."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr "此控制邮件的主题行,留空将使用默认的主题:<code>%s</code>."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "控制主标题包含在电子邮件通知。留空使用默认的标题:<code>%s</code>."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28
msgid "Bacs"
msgstr "跨行转帐"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "启用银行转帐"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "这控制用户在结帐时看到的标题。"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "直接银行汇款"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70
msgid "Customer Message"
msgstr "自定义信息"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78
msgid ""
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
msgstr "给客户通过跨行转帐付款的说明,并让他们知道收到款才发货"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
"请将资金直接汇入我们账户并在支付时附注你的订单ID号。你的订单暂时不会发货直"
"到我们收到资金。"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid "Account Details"
msgstr "查看详情"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr "输入您的银行客户付成(可选)。"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203
msgid "Account Name"
msgstr "帐户名"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204
msgid "Account Number"
msgstr "帐号"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205
msgid "Sort Code"
msgstr "分类编号"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206
msgid "Bank Name"
msgstr "银行名称"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207
msgid "IBAN"
msgstr "国际银行标准账号"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (formerly Swift)"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136
msgid "BACS Payment"
msgstr "跨行转帐付款"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
msgstr "允许跨行转帐付款(银行帐户结算系统),俗称直接银行转帐/电汇。"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200
msgid "Our Details"
msgstr "我们的详情"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "等待跨行转帐付款"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Cheque"
msgstr "支票"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "启用支票付款"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
msgid "Cheque Payment"
msgstr "支票付款"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr "让顾客知道收款人并且在收到支票之前他们的订单不会发货。"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
msgstr "请发送您的支票到商店名称,商店街,商店镇,商店州/县,商店邮编。"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr ""
"允许支票付款。在当今这个时代你会接受支票吗?你也许不会。但是它允许您进行尝试"
"购买、尝试订单电子邮件和“成功”页面等"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "等待支票付款"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "货到付款"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "在交付时由你的客户支付现金(或其他方式)。"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Enable COD"
msgstr "启用COD"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "启用货到付款"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "顾客会在您网站上看到的付款方式的标题。"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133
#: woocommerce-template.php:751
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "顾客在你网站上看到的付款方式描述。"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "交货时使用现金支付."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100
msgid "Instructions"
msgstr "说明"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "说明将被添加到感谢页面。"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "启用此送货方法"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr "如果COD只适用于特定的方法请在这里设置。留空启用的所有方法。"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "交货时支付。"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "结账页"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:285
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh错误"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:124
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "使用Mijireh结帐"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:128
msgid "Access Key"
msgstr "激活密钥:"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:130
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "您商店的 Mijireh access key ."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:138
msgid "Credit Card"
msgstr "信用卡"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144
msgid "Pay securely with your credit card."
msgstr "使用信用卡安全付费。"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "控制用户在结帐时看到的描述。"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "使用Mijireh结帐"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:165
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
"提供了充分的PCI规范安全的方法来收集和传输信用卡数据到您的支付网关同时让您"
"控制您的网站的设计。 Mijireh支持多种支付网关Stripe,Authorize.net贝宝"
"eWay, SagePayBraintree, PayLeap,等。"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
msgid "Join for free"
msgstr "免费注册"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "了解更多关于WooCommerce和Mijireh"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
"提供了充分的PCI规范安全的方法来收集和传输信用卡数据到您的支付网关而让你控"
"制你的网站的设计。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:129
msgid "PayPal"
msgstr "贝宝"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91
msgid "PayPal standard"
msgstr "贝宝标准"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:92
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr "贝宝标准通过发送用户到PayPal输入他们的付款信息。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "网关已禁用"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "贝宝不支持你的商铺货币。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:122
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "启用贝宝标准版"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:136
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
msgstr "通过贝宝支付如果你没有一个PayPal帐户您可以用您的信用卡支付"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
msgid "PayPal Email"
msgstr "贝宝 Email"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr "请输入你的贝宝email 地址;这是为订单付款所必须的。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147
msgid "Receiver Email"
msgstr "Email账单"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149
msgid ""
"If this differs from the email entered above, input your main receiver email "
"for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
msgstr ""
"如果不使用上面的电子邮件地址输入你的PayPal帐户接收电子邮件。这是用于验证IPN"
"请求。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "帐单前缀"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:157
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
"请输入您的帐单前缀。如果您使用PayPal帐户为多个店铺确保这前缀是unqiue的因"
"为PayPal将不会允许相同的编号的订单前缀。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid "Submission method"
msgstr "提交方法"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:164
msgid "Use form submission method."
msgstr "使用表单提交方法。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr "启用此文章订单数据到贝宝通过表单,而不是使用重定向/querystring。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
msgid "Page Style"
msgstr "页面样式"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr "可选输入您要使用的页面样式的名称。这些被定义在你的PayPal帐户内。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:174
msgid "Optional"
msgstr "公司(可选)"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
msgid "Shipping options"
msgstr "配送选项"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
msgid "Shipping details"
msgstr "配送详情"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "发送送货详情到贝宝而不是账单。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:186
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
"贝宝允许我们发送1个地址。如果您使用的是贝宝送货标签你可能更喜欢发送的送货地"
"址,而不是账单。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190
msgid "Address override"
msgstr "重复地址"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:192
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr "启用\"address_override\"以防止被更改的地址信息。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr "贝宝验证地址,此设置可能会导致错误(我们建议保持禁用它)。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197
msgid "Gateway Testing"
msgstr "网关ID"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "启用PayPal sandbox"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:206
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "贝宝Sandbox用于测试付款。注册一个开发者账户 <a href=\"%s\">点这里</a>."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
msgid "Debug Log"
msgstr "调试日志"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:211
msgid "Enable logging"
msgstr "启用日志记录"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:213
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal-%s.txt</code>"
msgstr ""
"登录贝宝的活动例如IPN请求内部 <code>woocommerce/logs/paypal.txt</code>"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:322
msgid "Order %s"
msgstr "订单 %s"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:332
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:386
msgid "Shipping via"
msgstr "配送渠道"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:427
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "感谢您的订单。我们现在正在重定向到贝宝付款。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:448
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "通过贝宝支付"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:448
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "取消订单 &amp; 恢复购物车"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:502
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr "感谢您的订单,请点击下面的贝宝支付按钮。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:644
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "验证错误:贝宝金额不匹配, (gross %s)."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:655
msgid ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "验证错误PayPal IPN响应从不同的电子邮件地址 (%s)."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:673
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN支付完成"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:685
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "付款 %s 通过IPN。"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:698
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:716
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "订单被退款"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:717
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "订单%s 已被标记为退回 - 贝宝的原因代码:%s"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:702
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:720
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "为订单 %s 退款付款"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
msgid "Google Analytics"
msgstr "谷歌分析"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
msgid ""
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
"Google Analytics分析是由Google提供的一项免费服务用于统计有关网站访客详"
"细统计。"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "谷歌分析ID"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:64
msgid ""
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
msgstr ""
"登录到您的Google Analytics帐户找到您的ID。例如<code>UA-XXXXX-X</code>"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69
msgid "Set Domain Name"
msgstr "新分类目录名"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:70
msgid ""
"(Optional) Sets the <code>_setDomainName</code> variable. <a href=\"%s\">See "
"here for more information</a>."
msgstr ""
"(可选项)设置<code>_setDomainName</code>变量.<a href=\"%s\">查看更多信息</a>."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75
msgid "Tracking code"
msgstr "跟踪代码"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:76
msgid ""
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
msgstr "将跟踪代码添加到您的网站的页脚。如果使用第三方分析插件你不需要启用它。"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:82
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "添加电子商务跟踪代码到谢谢页面"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:88
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr "为添加到购物车增加跟踪编码"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:120
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:180
#: woocommerce-ajax.php:1652
msgid "Guest"
msgstr "访客"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:218
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275
#: templates/single-product/meta.php:19
msgid "SKU:"
msgstr "编码:"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:273
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:293
#: woocommerce.php:982
msgid "Products"
msgstr "商品"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:294
msgid "Add to Cart"
msgstr "添加到购物车"
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy是共享插件和JetPack捆绑."
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "输出ShareDaddy按钮"
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr "在商品页显示 ShareDaddy 按钮."
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
msgid "ShareThis"
msgstr "分享"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
msgid ""
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
msgstr "ShareThis提供了一个共享小工具这将允许客户分享你的产品给他们的朋友。"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ShareThis发布者ID"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
msgid ""
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
msgstr ""
"输入你的 %1$s ShareThis发布者ID%2$s 用于在产品页面显示社交网站共享按钮。"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69
msgid "ShareThis Code"
msgstr "分享代码"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "通过编辑此项选项,你可以调整分享代码。"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
msgid "ShareYourCart"
msgstr "购物分享"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"http://docs.woothemes.com/document/shareyourcart/\" target=\"__blank"
"\">documentation</a>."
msgstr ""
"增加你在社交网站10%曝光度!购物分享在顾客和他们朋谈论你的商品的时候,有助于你获"
"得更多客户.查看购物分享帮助 <a href=\"http://docs.woothemes.com/document/"
"shareyourcart/\" target=\"__blank\">帮助文档</a>."
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
msgid "Share your cart settings"
msgstr "你的设置已保存。"
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
msgid "Button"
msgstr "按钮"
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
msgid "Customize Button"
msgstr "自定义按钮"
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "注册分享帐号"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Create an account"
msgstr "创建一个帐户?"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Can't access your account?"
msgstr "找回您的分享帐号"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
msgid "Configure"
msgstr "修改分享帐号"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
msgid "Save changes"
msgstr "保存"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
msgid "Button style"
msgstr "按钮风格"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85
msgid "Flat Rate"
msgstr "标准运费"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "统一运费让你为每个项目或每个订单定义了一个运费标准。"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "启用此送货方法"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:82
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:56
msgid "Method Title"
msgstr "方法名称"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:89
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:63
msgid "Availability"
msgstr "可用性"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104
msgid "All allowed countries"
msgstr "全部允许的国家"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:95
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:99
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:109
msgid "Specific Countries"
msgstr "特定国家"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:81
msgid "Tax Status"
msgstr "税费状态"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:111
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:85
msgid "Taxable"
msgstr "应纳税"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:86
msgid "None"
msgstr "无"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:116
msgid "Cost per order"
msgstr "新添订单"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:122
msgid ""
"Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr "输入每个订单的成本(不含税/运费例如5.00元。留空禁用。"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
msgid "Additional Rates"
msgstr "税率"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option "
"Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item) Example: "
"<code>Priority Mail | 6.95 | order</code>."
msgstr ""
"可选额外的配送选项的额外费用(每行一个):选项名称|额外费用,按成本类型(顺"
"序,类别或项目)例:<code>Priority Mail | 6.95 | order</code>."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:133
msgid "Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item)"
msgstr "选项​名称|额外费用|按成本类型(顺序,类别或项目)"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
msgid "Additional Costs"
msgstr "其他信息"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:138
msgid ""
"Additional costs can be added below - these will all be added to the per-"
"order cost above."
msgstr "下面可以添加额外的费用 - 这些都将被添加到每个订单的成本上面。"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:141
msgid "Costs Added..."
msgstr "商品已添加"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:94
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "每单 - 整个订单作为一个整体收取配送费"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:146
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:95
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "每项 - 单独为每项收取配送费"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:147
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "每类 - 为一个订单的每个配送类收取配送费"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:154
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
msgid "Minimum Handling Fee"
msgstr "默认手续费"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:160
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:126
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr "输入一个最低费用数额。费用将在此基础上增加。留空以禁用。"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:479
msgid "Costs"
msgstr "总运费"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:485
#: woocommerce.php:891
msgid "Shipping Class"
msgstr "配送类型"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:100
msgid "Cost"
msgstr "成本"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "成本,不含税/运费."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
msgid "Handling Fee"
msgstr "手续费"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "费用不含税/运费。输入金额例如2.50,或一个百分比,例如: 5%。"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
msgid "+ Add Cost"
msgstr "默认成本"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
msgid "Delete selected costs"
msgstr "删除选定的行"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:498
msgid "Any class"
msgstr "CSS 类"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:499
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:500
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
#: templates/order/order-details.php:119 templates/order/order-details.php:134
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:518
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "选择一个类&hellip;"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:524
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:562
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "删除选择的费率?"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145
msgid "Free Shipping"
msgstr "免运费"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "启用免运费"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99
msgid "Method availability"
msgstr "方法的可行性"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "免费送货需要免费送货券"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "免费送货需要免费送货券"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "最小订单金额(定义见下文)"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "最小订单金额或优惠券"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "最小订单金额和优惠券"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "最小购买量"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "免运费的最低消费额(如果启用)。"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:59
msgid "International Delivery"
msgstr "国际投递"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "基于标准运费国际投递。"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
msgid "Selected countries"
msgstr "选定的国家"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "排除选定的国家"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:73
msgid "Countries"
msgstr "国家"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:90
msgid "Cost Added..."
msgstr "商品已添加"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:106
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "成本不含税。输入金额例如2.50。"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr "费用不含税。输入金额例如2.50或一个百分比例如5%。留空以禁用。"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107
msgid "Local Delivery"
msgstr "本地送货"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100
msgid "Enable local delivery"
msgstr "启用本地送货"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
msgid "Fee Type"
msgstr "费用类型"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "如何计算送货费"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount"
msgstr "每个产品的固定数额"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "平均订单总额"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "每个产品的固定数额"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
msgid "Delivery Fee"
msgstr "运送费用"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr "你想要收取本地送货什么费,如果你选择免费将被无视。留空以禁用。"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "邮政编码"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
"请问您收货地址邮件是多少?接受模糊数字及通配符,比如您输入2*,包含了所有2开头的"
"邮编!"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "本地送货是为本地提供订单提供的一个超简单的配送方式。"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Local Pickup"
msgstr "当地取件"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
msgid "Enable local pickup"
msgstr "启用本地取件"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117
msgid "Apply base tax rate"
msgstr "适用基本运费"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119
msgid ""
"When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for "
"the customer's given address."
msgstr ""
"如果选定了这个配送方式,适用的基本运费,而不是根据客户给出地址另计运费。"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:134
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr "本地取件是一个让顾客自己提取他们的订单的简单方法。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53
#: woocommerce-functions.php:1701
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "请输入一个有效的邮政编码。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:64
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:70
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "运费已更新。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:45
msgid ""
"WooCommerce Config Error: The checkout thanks/pay pages are missing - these "
"pages are required for the checkout to function correctly. Please configure "
"the pages <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"WooCommerce配置错误: 付款感谢页丢失了 - 此页为正常结帐必须页面,. 请<a href="
"\"%s\">点此处</a>设置."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:73
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "订单总数已更新。请在页面底部按下单按钮确认您的订单。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:78
#: woocommerce-functions.php:1623
msgid "Please enter your password."
msgstr "请输入你的密码。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93
msgid "Your password has been reset."
msgstr "您的密码已被重置。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93
msgid "Log in"
msgstr "登录"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:114
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入用户名或电子邮件地址。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:121
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>错误</strong>:未能通过电子邮件地址找到用户。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:136
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>错误</strong>:用户名或电子邮件地址无效。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:150
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "不能重设该用户的密码"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:178
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "请检查您的邮件,内有确认激活链接。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:198
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:203
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:210
msgid "Invalid key"
msgstr "无效 key"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:51
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "请输入正确的电子邮件地址。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:55
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "请输入正确的电子邮件地址。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:74
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "很抱歉,我们在数据库中找不到订单的ID."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:64
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118
msgid ""
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr "您的订单已经支付。如果您需要帮助请联系我们。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:69
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51
#: woocommerce-functions.php:909 woocommerce-functions.php:989
msgid "Invalid order."
msgstr "无效订单。"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "订单:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "总计:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "付款方式:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "我的账户 &rarr;"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:58
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
"\">%s</mark>"
msgstr ""
"订单 <mark class=\"order-number\">%s</mark> 生成 <mark class=\"order-date\">"
"%s</mark>"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:59
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr "添加新订单状态"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:65
#: templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "订单更新"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:71
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
msgstr "JS 回调"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "显示畅销产品列表在你网站。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "WooCommerce 畅销产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71
msgid "Best Sellers"
msgstr "畅销产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:189
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:109
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:169
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:176
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:134
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:170
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:158
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:166
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:156
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:179
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:139
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:173
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:161
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:169
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159
msgid "Number of products to show:"
msgstr "产品数量显示:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:196
msgid "Hide free products"
msgstr "当正显示子类别,隐藏产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "在侧边栏显示顾客购物车."
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "页面内容: [woocommerce_cart]"
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:113
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "如果购物车是空的则隐藏"
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "显示特色产品列表在你网站。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce 特色产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75
msgid "Featured Products"
msgstr "特色产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "显示active layered nav过滤器,用户可以看到及关闭它们."
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce Layered Nav 过滤器"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62
msgid "Active filters"
msgstr "该站点已经在正常状态了。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Remove filter"
msgstr "删除图像"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
msgid "Min"
msgstr "%s 分钟"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Max"
msgstr "最高价格"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr ""
"显示一个自定义属性在一个小工具,它允许你在查看产品类别的时候缩小产品列表。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce 分层导航"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "Any %s"
msgstr "任何 %s"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352
msgid "Attribute:"
msgstr "属性:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363
msgid "Display Type:"
msgstr "显示类型:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365
msgid "List"
msgstr "列表"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366
msgid "Dropdown"
msgstr "下拉"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369
msgid "Query Type:"
msgstr "查询类型:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371
msgid "AND"
msgstr "和"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372
msgid "OR"
msgstr "或"
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "显示一个促销产品列表在你的网站"
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce 热卖"
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70
msgid "On Sale"
msgstr "热卖"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr ""
"显示一个价格筛选滑块在一个小工具,它允许您在查看产品类别时缩小显示产品列表。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce 价格筛选"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136
msgid "Min price"
msgstr "最低价格"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137
msgid "Max price"
msgstr "最高价格"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140
msgid "Price:"
msgstr "价格:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter by price"
msgstr "按价格筛选"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "产品类别列表或下拉。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce 产品类别"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57
#: woocommerce.php:821 woocommerce.php:823
msgid "Product Categories"
msgstr "产品类别"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129
msgid "No product categories exist."
msgstr "没有产品类别存在。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188
msgid "Order by:"
msgstr "排序方式为:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190
msgid "Category Order"
msgstr "类别排序"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191
#: templates/single-product-reviews.php:84 woocommerce-ajax.php:1171
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195
msgid "Show as dropdown"
msgstr "显示为下拉菜单"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198
msgid "Show post counts"
msgstr "显示文章数目"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201
msgid "Show hierarchy"
msgstr "体现层级关系"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "只显示当前分类的子类"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31
msgid "A Search box for products only."
msgstr "仅用于产品的搜索框"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce 产品搜索"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "您最常用的产品标签,以云格式。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce 产品标签"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58
#: woocommerce.php:857 woocommerce.php:859
msgid "Product Tags"
msgstr "产品标签"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce 随机产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "显示随机产品列表在你网站。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46
msgid "Random Products"
msgstr "随机产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:145
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:177
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "显示隐藏产品变更"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "显示最新产品列表在你网站。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce最新产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70
msgid "New Products"
msgstr "新产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "显示最新评论列表在你网站"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce最近评论"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71
msgid "Recent Reviews"
msgstr "最近评论"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "by %1$s"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "显示最近浏览过的产品列表。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce最近浏览过的产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76
msgid "Recently viewed"
msgstr "最近浏览"
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "显示热门评价产品列表在你网站。"
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce热门评分产品"
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72
msgid "Top Rated Products"
msgstr "评分最高的产品"
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "澳大利亚首都直辖区"
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "新南威尔士州"
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "北领地"
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "昆士兰"
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "南澳大利亚"
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "塔斯马尼亚"
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "维多利亚"
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "西澳大利亚州"
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "英亩"
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "阿拉戈斯州"
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "阿马帕州"
#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amazonas"
msgstr "亚马逊"
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "巴伊亚"
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "塞阿拉州"
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "联邦首都区"
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "圣埃斯皮里图"
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "戈亚斯"
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "马拉尼昂州"
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "马托格罗索"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "帕拉"
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "巴拉那州"
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "伯南布哥"
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "皮奥伊"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "不是垃圾评论 &raquo;"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "朗多尼亚"
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "罗赖马"
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "马拉尼昂州"
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "塞尔希培"
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "托坎廷斯"
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "阿尔伯塔"
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "不列颠哥伦比亚"
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "马尼托巴"
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "新不伦瑞克"
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "纽芬兰"
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "西北地区"
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "新斯科舍"
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "努纳武特地区"
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "安大略"
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "爱德华王子岛"
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "魁北克"
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "萨斯喀彻温省"
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Beijing / &#21271;&#20140;"
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macau / &#28595;&#38376;"
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "香港岛"
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "新界"
#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
#: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"
#: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
#: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
#: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
#: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24
msgid "West Coast"
msgstr "象牙海岸"
#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "巴布亚新几内亚"
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "巴布亚新几内亚"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr "Andra Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "批准并回复"
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr "Uttaranchal"
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr "西弗吉尼亚州"
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "特克斯和凯科斯群岛"
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadar and Nagar Haveli"
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr "批准并回复"
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr "Melaka"
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "Pulau Pinang"
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr "W.P. Kuala Lumpur"
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr "W.P. Labuan"
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr "W.P. Putrajaya"
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
msgstr ""
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
msgstr ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
msgstr ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
msgstr ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
msgstr ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
msgstr ""
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
msgstr ""
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr ""
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr ""
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
msgstr ""
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "阿拉巴马州"
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "阿拉斯加州"
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "亚利桑那"
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "阿肯色州"
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "加州"
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "科罗拉多州"
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "康涅狄格"
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "特拉华州"
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "哥伦比亚特区"
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "佛罗里达"
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "夏威夷"
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "爱达荷州"
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "伊利诺伊州"
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "印地安那"
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "爱荷华州"
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "堪萨斯"
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "肯塔基州"
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "路易斯安那州"
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "缅因州"
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "马里兰"
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "美国马萨诸塞州"
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "密歇根"
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "明尼苏达州"
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "密西西比河"
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "密苏里州"
#: i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "蒙大拿"
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "内布拉斯加州"
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "内华达州"
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "新罕布什尔州"
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "新泽西"
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "新墨西哥"
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "纽约"
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "北卡罗莱纳州"
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "北达科他州"
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "俄亥俄州"
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "俄克拉何马"
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "俄勒冈州"
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "宾夕法尼亚州"
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "罗德岛"
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "南卡罗来纳州"
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "南达科他州"
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "田纳西州"
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "得克萨斯州"
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "犹他州"
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "佛蒙特"
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "弗吉尼亚州"
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "华盛顿"
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "西弗吉尼亚州"
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "威斯康星州"
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "怀俄明州"
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "美国武装部队"
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "美国武装部队"
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "美国武装部队"
#: i18n/states/US.php:67
msgid "American Samoa"
msgstr "美属萨摩亚"
#: i18n/states/US.php:68
msgid "Guam"
msgstr "关岛"
#: i18n/states/US.php:69
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北马里亚纳群岛"
#: i18n/states/US.php:70
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"
#: i18n/states/US.php:71
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "美国本土外小岛屿"
#: i18n/states/US.php:72
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "英属维尔京群岛"
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "佛得角"
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "地区/县"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "佛得角"
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "西弗吉尼亚州"
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "佛得角"
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "等待中"
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "失败"
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "保留"
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "处理中"
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "已完成"
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "退款"
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "已取消"
#: templates/cart/cart-empty.php:14
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "您的购物车目前是空的。"
#: templates/cart/cart-empty.php:18
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; 返回商店"
#: templates/cart/cart.php:28 templates/checkout/form-pay.php:19
#: templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:983
msgid "Product"
msgstr "商品"
#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "价格"
#: templates/cart/cart.php:30 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#: templates/cart/cart.php:31 templates/checkout/review-order.php:22
#: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "合计"
#: templates/cart/cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "移除本项"
#: templates/cart/cart.php:100
#: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:12
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "数量"
#: templates/cart/cart.php:127 woocommerce.php:1096
msgid "Coupon"
msgstr "优惠券"
#: templates/cart/cart.php:127 templates/checkout/form-coupon.php:29
msgid "Apply Coupon"
msgstr "使用优惠券"
#: templates/cart/cart.php:134
msgid "Update Cart"
msgstr "更新购物车"
#: templates/cart/cart.php:134
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "前往收银台&rarr;"
#: templates/cart/cross-sells.php:38
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "你也许还对这些有兴趣&hellip;"
#: templates/cart/mini-cart.php:55
msgid "No products in the cart."
msgstr "购物车里没有产品"
#: templates/cart/mini-cart.php:63
msgid "Subtotal"
msgstr "小计"
#: templates/cart/mini-cart.php:69
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "结账 &rarr;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "计算运费"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28 woocommerce-template.php:1334
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "选择国家&hellip;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "State / county"
msgstr "地区/县"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52 woocommerce-template.php:1384
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "选择地区&hellip;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "City"
msgstr "城市"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
msgid "Update Totals"
msgstr "更新总计"
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
msgid "Free"
msgstr "免费!"
#: templates/cart/shipping-methods.php:68
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "请参阅可用的配送方法填写您的详细资料。"
#: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr "很抱歉,似乎你的位置没有可用的配送方式 (%s)."
#: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr "如果您需要帮助,或希望作出其他安排,请与我们联系。"
#: templates/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "购物车总计"
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "购物车小计"
#: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce.php:1690
msgid "Cart Discount"
msgstr "购物返现"
#: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:83
msgid "[Remove]"
msgstr "[Remove]"
#: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45
msgid "Shipping"
msgstr "配送"
#: templates/cart/totals.php:83 templates/checkout/review-order.php:82
msgid "Order Discount"
msgstr "订单折扣"
#: templates/cart/totals.php:92 templates/checkout/review-order.php:91
msgid "Order Total"
msgstr "订单总计"
#: templates/cart/totals.php:121
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(税费估计为 %s)"
#: templates/cart/totals.php:123
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
"注意:运费和税费估计值为%s并且将在将在结帐时更新到帐单和配送信息的基础上。"
#: templates/cart/totals.php:135
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
"没有发现可用的配送方式,请重新计算您的运费,并输入你的州/县/邮政编码,以确保"
"您的位置没有其他可用的配送方法。"
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"您购物车中的项目有一些问题(如上所示)。请回到购物车页,并在结账之前解决这些"
"问题。"
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; 返回购物车"
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "搜索配送类型"
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:115
msgid "Billing Address"
msgstr "账单地址"
#: templates/checkout/form-billing.php:42
msgid "Create an account?"
msgstr "创建一个帐户?"
#: templates/checkout/form-billing.php:51
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr "请输入以下信息在本站注册帐号,如果您已有帐号,可以在网站的顶部登录."
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "你必须登录才能结帐。"
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "你的订单"
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Have a coupon?"
msgstr "您有优惠券?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:20
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "点这里输入你的代码"
#: templates/checkout/form-coupon.php:25
msgid "Coupon code"
msgstr "优惠券代码"
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Returning customer?"
msgstr "客户详情"
#: templates/checkout/form-login.php:17
msgid "Click here to login"
msgstr "单击这里登录"
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
"如果您之前在我们网站购物过,请在下边框内输入详细资料.如果您是一个新顾客,请继续"
"完成帐单&amp;配送部分."
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "数量"
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "总计"
#: templates/checkout/form-pay.php:78
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"很抱歉,似乎你所在的位置没有可用的付款方式。如果您需要帮助请联系我们,或希望"
"使其他安排。"
#: templates/checkout/form-pay.php:87
msgid "Pay for order"
msgstr "为订单付款"
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "只运送到用户的帐单地址"
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:130
msgid "Shipping Address"
msgstr "配送地址"
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
#: woocommerce-template.php:759
msgid "Additional Information"
msgstr "其他信息"
#: templates/checkout/review-order.php:174
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "请在上面填写您的详细资料,看到可用的付款方式。"
#: templates/checkout/review-order.php:176
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"很抱歉,似乎你的地区没有可用的付款方式。如果您需要帮助请联系我们,或希望使其"
"他安排。"
#: templates/checkout/review-order.php:185
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"由于您的浏览器不支持JavaScript或者它被禁用在你付款之前请确保你单击的<em>"
"更新总计</em>按钮,如果你不这样做,你可能会支付超过上述金额。"
#: templates/checkout/review-order.php:185
msgid "Update totals"
msgstr "更新总数"
#: templates/checkout/review-order.php:192
msgid "Place order"
msgstr "下单"
#: templates/checkout/review-order.php:199
msgid "I have read and accept the"
msgstr "批准并回复"
#: templates/checkout/review-order.php:199
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "条款&amp; 条件"
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr "糟糕,您的订单无法处理,作为发起银行/商人拒绝您的交易。"
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "请再次尝试购买,或到您的帐户页面。"
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "请再次尝试购买。"
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "谢谢。您的订单已收到。"
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "您在%s 有新订单,订单信息为:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "订单"
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
#: templates/order/order-details.php:97
msgid "Customer details"
msgstr "客户详情"
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:101
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "电话:"
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are "
"shown below for your reference:"
msgstr "您好。您在s最新的订单已经完成。您的订单详情如下供您参考"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr "您在%s订单已生成。支付此订单请使用下面的链接%s"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "支付"
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "感谢在 %s 创建账户。你的用户名为<strong>%s</strong>."
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "您可以查看您的帐户资料:%s."
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "你好,一个说明刚刚已经添加到您的订单:"
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "供您参考,您的订单的详细信息如下所示。"
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr "您的订单已收到,正在处理中。您的订单详情如下,供您参考:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "有人要求重设如下帐号的密码:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "用户名:%s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "若这不是您本人要求的,请忽略本邮件,一切如常。"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "要重置您的密码,请打开下面的链接:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "点这里输入你的代码"
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "账单地址"
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "送货地址"
#: templates/emails/email-order-items.php:47
msgid "Download %d:"
msgstr "下载%d:"
#: templates/emails/email-order-items.php:49
msgid "Download:"
msgstr "下载"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "销售数量:%s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "订单日期:%s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr "jS F Y"
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "查看详情"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
msgid "Quantity: %s"
msgstr "数量"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
msgid "Cost: %s"
msgstr "成本"
#: templates/loop/add-to-cart.php:17 templates/loop/add-to-cart.php:41
#: templates/loop/add-to-cart.php:50
msgid "Read More"
msgstr "查看更多"
#: templates/loop/add-to-cart.php:33
msgid "Select options"
msgstr "选择选项"
#: templates/loop/add-to-cart.php:37
msgid "View options"
msgstr "查看选项"
#: templates/loop/no-products-found.php:14 templates/loop-shop.php:40
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "没有找到符合您选择的产品。"
#: templates/loop/orderby.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "默认产品排序"
#: templates/loop/orderby.php:22
msgid "Sort by popularity"
msgstr "按受关注度排序"
#: templates/loop/orderby.php:23
msgid "Sort by average rating"
msgstr "按好评度排序"
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Sort by newness"
msgstr "按更新时间排序"
#: templates/loop/orderby.php:25
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "按价格从低到高"
#: templates/loop/orderby.php:26
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "按价格从高到低"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "搜索结果: "
#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing all %d results"
msgstr "搜索结果 %d: "
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr "显示%1$d%2$d of %3$d搜索结果: "
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "促销!"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "再次输入新密码"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
msgid "Save Address"
msgstr "保存地址"
#: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40
#: templates/shop/form-login.php:31
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: templates/myaccount/form-login.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
#: templates/shop/form-login.php:20
msgid "Username or email"
msgstr "用户名或E-mail"
#: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85
#: templates/shop/form-login.php:24
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "丢失密码?"
#: templates/myaccount/form-login.php:60
#: templates/myaccount/form-login.php:101
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: templates/myaccount/form-login.php:66
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: templates/myaccount/form-login.php:78
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Re-enter password"
msgstr "再次输入密码"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
"忘记密码了?请输入您的用户名或者电子邮件地址,我们将密码重置邮件发送到您的邮箱."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "请在下方输入您的新密码。"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Reset Password"
msgstr "重置密码"
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"Hello, <strong>%s</strong>. 从您帐户控制面板你可以查看你最近的订单,管理您的"
"配送、账单地址和的。 <a href=\"%s\">更改您的密码</a>."
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "我的帐户"
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "我的地址"
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "下列地址默认情况下将用在结帐页面上"
#: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:951
#: woocommerce.php:987 woocommerce.php:1024 woocommerce.php:1062
#: woocommerce.php:1100
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "您没有设置过此类型的地址."
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "可用的下载"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "下载剩余 %s"
msgstr[1] "下载剩余 %s"
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "最近的订单"
#: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1059
msgid "Order"
msgstr "订单"
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s for %s item"
msgstr[1] "%s for %s items"
#: templates/myaccount/my-orders.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: templates/myaccount/my-orders.php:82
msgid "View"
msgstr "查看"
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""
"跟踪您的订单,请在框中输入你的订单 ID编号按回车键。这是给你收据并已经通过"
"确认电子邮件发送给您。"
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "订单 ID"
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "在你的电子邮件订单确认中找到。"
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "帐单Email"
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "用于在结帐的Email "
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "Track"
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "订单详情"
#: templates/order/order-details.php:64
msgid "Download file%s"
msgstr "文件下载方式"
#: templates/order/order-details.php:90
msgid "Order Again"
msgstr "再订货"
#: templates/order/order-details.php:102
msgid "Telephone:"
msgstr "电话:"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "订单 %s 用于 %s 已经是状态 &ldquo;%s&rdquo;"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "%s前"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "并且已完成"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr "前"
#: templates/shop/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "产品标签 &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:91 templates/shop/breadcrumb.php:188
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "搜索结果 &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:146
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"
#: templates/shop/breadcrumb.php:192
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "文章标签 &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:197
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: templates/shop/breadcrumb.php:202
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24
msgid "Choose an option"
msgstr "选择一个选项"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:69
msgid "Clear selection"
msgstr "清除临时状态"
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "类别:"
msgstr[1] "类别:"
#: templates/single-product/meta.php:29
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "标签"
msgstr[1] "标签:"
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "重量"
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "相关产品"
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "评分 %s 超出5"
#: templates/single-product/review.php:33
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "您的评论正在等待批准"
#: templates/single-product/review.php:40
msgid "verified owner"
msgstr "验证用户"
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
msgid "Product Description"
msgstr "产品描述"
#: templates/single-product/up-sells.php:39
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "你可能还会喜欢&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:30
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s review for %s"
msgstr[1] "%s reviews for %s"
#: templates/single-product-reviews.php:36
#: templates/single-product-reviews.php:42
msgid "Reviews"
msgstr "评论"
#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 更早"
#: templates/single-product-reviews.php:59
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "较旧 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: templates/single-product-reviews.php:63
msgid "Add Your Review"
msgstr "检查您的拼写。"
#: templates/single-product-reviews.php:63
msgid "Add Review"
msgstr "添加评价"
#: templates/single-product-reviews.php:65
msgid "Add a review"
msgstr "添加评论"
#: templates/single-product-reviews.php:69
msgid "Be the first to review"
msgstr "我要第一个评论!"
#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"还没有评论,你想<a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\">提"
"交你的评论</a>?"
#: templates/single-product-reviews.php:89
msgid "Submit Review"
msgstr "提交评论"
#: templates/single-product-reviews.php:96
msgid "Rating"
msgstr "评级"
#: templates/single-product-reviews.php:97
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "处理中&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "Perfect"
msgstr "完美"
#: templates/single-product-reviews.php:99
msgid "Good"
msgstr "很好"
#: templates/single-product-reviews.php:100
msgid "Average"
msgstr "普通"
#: templates/single-product-reviews.php:101
msgid "Not that bad"
msgstr "还行"
#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Very Poor"
msgstr "极差"
#: templates/single-product-reviews.php:107
msgid "Your Review"
msgstr "你的评价"
#: woocommerce-ajax.php:119
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "对不起,你的会话已过期。"
#: woocommerce-ajax.php:119
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "返回首页 &rarr;"
#: woocommerce-ajax.php:256 woocommerce-ajax.php:290 woocommerce-ajax.php:313
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "你没有足够的权限访问此页面。"
#: woocommerce-ajax.php:258 woocommerce-ajax.php:291 woocommerce-ajax.php:314
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "你已经获取太久,请返回并重试。"
#: woocommerce-ajax.php:550
msgid "Same as parent"
msgstr "与父级相同"
#: woocommerce-ajax.php:551
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: woocommerce-ajax.php:1098
msgid ""
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "没有产品库存减少 - 他们可能没有启用库存管理。"
#: woocommerce-ajax.php:1142 woocommerce-ajax.php:1143
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "#%s 的库存从 %s 恢复到 %s."
#: woocommerce-ajax.php:1150
msgid ""
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "没有产品库存增加 - 他们可能没有启用库存管理。"
#: woocommerce-ajax.php:1171
msgid "Value"
msgstr "值(s)"
#: woocommerce-ajax.php:1485
msgid "Delete note"
msgstr "删除注释"
#: woocommerce-core-functions.php:275
msgid "%s &ndash; %s%s"
msgstr "&nbsp;&ndash;页 %s"
#: woocommerce-core-functions.php:698
msgid "Australian Dollars"
msgstr "澳元 (&#36;)"
#: woocommerce-core-functions.php:699
msgid "Brazilian Real"
msgstr "巴西雷亚尔 (&#36;)"
#: woocommerce-core-functions.php:700
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "加元(&#36;)"
#: woocommerce-core-functions.php:701
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "中国人民币(&yen;)"
#: woocommerce-core-functions.php:702
msgid "Czech Koruna"
msgstr "捷克克朗 (&#75;&#269;)"
#: woocommerce-core-functions.php:703
msgid "Danish Krone"
msgstr "丹麦克朗"
#: woocommerce-core-functions.php:704
msgid "Euros"
msgstr "欧元 (&euro;)"
#: woocommerce-core-functions.php:705
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "港元(&#36;)"
#: woocommerce-core-functions.php:706
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "匈牙利福林"
#: woocommerce-core-functions.php:707
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "印尼盾"
#: woocommerce-core-functions.php:708
msgid "Indian Rupee"
msgstr "英属印度洋领地"
#: woocommerce-core-functions.php:709
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "以色列谢克尔"
#: woocommerce-core-functions.php:710
msgid "Japanese Yen"
msgstr "日元 (&yen;)"
#: woocommerce-core-functions.php:711
msgid "South Korean Won"
msgstr "南非兰特 (R)"
#: woocommerce-core-functions.php:712
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "马来西亚林吉特"
#: woocommerce-core-functions.php:713
msgid "Mexican Peso"
msgstr "墨西哥比索 (&#36;)"
#: woocommerce-core-functions.php:714
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "挪威克朗"
#: woocommerce-core-functions.php:715
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "新西兰元 (&#36;)"
#: woocommerce-core-functions.php:716
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "菲律宾比索"
#: woocommerce-core-functions.php:717
msgid "Polish Zloty"
msgstr "波兰兹罗提"
#: woocommerce-core-functions.php:718
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "英镑 (&pound;)"
#: woocommerce-core-functions.php:719
msgid "Romanian Leu"
msgstr "罗马尼亚"
#: woocommerce-core-functions.php:720
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "新加坡元(&#36;)"
#: woocommerce-core-functions.php:721
msgid "South African rand"
msgstr "南非兰特 (R)"
#: woocommerce-core-functions.php:722
msgid "Swedish Krona"
msgstr "瑞典克郎"
#: woocommerce-core-functions.php:723
msgid "Swiss Franc"
msgstr "瑞士法郎"
#: woocommerce-core-functions.php:724
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "新台币"
#: woocommerce-core-functions.php:725
msgid "Thai Baht"
msgstr "泰铢"
#: woocommerce-core-functions.php:726
msgid "Turkish Lira"
msgstr "土耳其里拉 (TL)"
#: woocommerce-core-functions.php:727
msgid "US Dollars"
msgstr "美元 (&#36;)"
#: woocommerce-core-functions.php:1215 woocommerce-core-functions.php:1241
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "下载授予的权限"
#: woocommerce-core-functions.php:1365
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "未分类"
#: woocommerce-core-functions.php:1554
msgid "Select a category"
msgstr "选择一个类别"
#: woocommerce-core-functions.php:1558
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
#: woocommerce-core-functions.php:1930
msgid "Customer"
msgstr "顾客"
#: woocommerce-core-functions.php:1937
msgid "Shop Manager"
msgstr "商店管理"
#: woocommerce-core-functions.php:2494
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "未付款订单已逾期自动取消."
#: woocommerce-functions.php:226 woocommerce-functions.php:271
msgid "Cart updated."
msgstr "购物车已更新。"
#: woocommerce-functions.php:257
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "你只能有 1 %s在购物车。"
#: woocommerce-functions.php:315 woocommerce-functions.php:373
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "请选择产品选项&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:406
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "请选择您要购买的数量&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:413
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "请选择商品添加到购物车&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:482
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "产品成功添加到你的购物车。"
#: woocommerce-functions.php:482
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr "and 1 state"
#: woocommerce-functions.php:485
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; 成功添加进您的购物车."
#: woocommerce-functions.php:493
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "继续购物 &rarr;"
#: woocommerce-functions.php:660
msgid "Username is required."
msgstr "用户名为必填。"
#: woocommerce-functions.php:661 woocommerce-functions.php:756
msgid "Password is required."
msgstr "密码为必填。"
#: woocommerce-functions.php:730
msgid "Please enter a username."
msgstr "请输入用户名。"
#: woocommerce-functions.php:732
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr "这个用户名使用了非法字符,所以是无效的。请输入有效的用户名。"
#: woocommerce-functions.php:735
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "这个用户名已被注册,请选择另一个。"
#: woocommerce-functions.php:747
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "请输入你的e-mail 地址。"
#: woocommerce-functions.php:749
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "这个email 地址 &#8217;t正确."
#: woocommerce-functions.php:752
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "这个email 已经被注册,请选择另一个。"
#: woocommerce-functions.php:757
msgid "Re-enter your password."
msgstr "再次输入你的密码。"
#: woocommerce-functions.php:762
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "验证码字段已填写。"
#: woocommerce-functions.php:870
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "你的购物车里累计数量已满。"
#: woocommerce-functions.php:896
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "订单已被客户取消。"
#: woocommerce-functions.php:899
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "你的订单已被取消。"
#: woocommerce-functions.php:905
msgid ""
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
msgstr "你的订单已不在排的等待中,并且无法取消。如果有需要,请联系我们。"
#: woocommerce-functions.php:940
msgid "Invalid email address."
msgstr "无效email 地址。"
#: woocommerce-functions.php:940 woocommerce-functions.php:963
#: woocommerce-functions.php:983 woocommerce-functions.php:989
#: woocommerce-functions.php:993 woocommerce-functions.php:996
#: woocommerce-functions.php:1026 woocommerce-functions.php:1158
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "回首页 &rarr;"
#: woocommerce-functions.php:963
msgid "Invalid download."
msgstr "无效的下载。"
#: woocommerce-functions.php:975
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "你必须登录才能下载此文件"
#: woocommerce-functions.php:975
msgid "Login &rarr;"
msgstr "登录 &rarr;"
#: woocommerce-functions.php:978
msgid "This is not your download link."
msgstr "这不是你的下载链接。"
#: woocommerce-functions.php:983
msgid "Product no longer exists."
msgstr "产品不再存在"
#: woocommerce-functions.php:993
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "对不起,你已经达到这个文件的​​下载限制"
#: woocommerce-functions.php:996
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "对不起,此下载已失效"
#: woocommerce-functions.php:1026
msgid "No file defined"
msgstr "无效的文件类型"
#: woocommerce-functions.php:1158
msgid "File not found"
msgstr "文件无法找到"
#: woocommerce-functions.php:1274
msgid "New products"
msgstr "新产品"
#: woocommerce-functions.php:1282
msgid "New products added to %s"
msgstr "新产品已添加到 %s"
#: woocommerce-functions.php:1290
msgid "New products tagged %s"
msgstr "新产品标签 %s"
#: woocommerce-functions.php:1328
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "获取时间太长,请返回并刷新页面。"
#: woocommerce-functions.php:1331
msgid "Please rate the product."
msgstr "请对产品评分。"
#: woocommerce-functions.php:1639
msgid "Password changed successfully."
msgstr "[%s] 密码丢失/找回"
#: woocommerce-functions.php:1715
msgid "Address changed successfully."
msgstr "插件激活成功。"
#: woocommerce-template.php:200
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr "这是一个用于测试的演示商店 - 应该没有订单能完成。"
#: woocommerce-template.php:219
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "搜索结果 &ldquo;"
#: woocommerce-template.php:222
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash;页 %s"
#: woocommerce-template.php:767
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "评论"
#: woocommerce-template.php:993
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: woocommerce-template.php:1292 woocommerce.php:1209
msgid "required"
msgstr "(必填)"
#: woocommerce-template.php:1341
msgid "Update country"
msgstr "%d 个插件更新"
#: woocommerce-template.php:1496
msgid "Search for:"
msgstr "搜索:"
#: woocommerce-template.php:1497
msgid "Search for products"
msgstr "搜索产品"
#: woocommerce-template.php:1498 woocommerce.php:947
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: woocommerce.php:171
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
#: woocommerce.php:172
msgid "Premium Support"
msgstr "支持论坛"
#: woocommerce.php:786
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "商品分类"
#: woocommerce.php:787
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "商品标签"
#: woocommerce.php:789
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "商品"
#: woocommerce.php:824
msgid "Product Category"
msgstr "商品分类"
#: woocommerce.php:825
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#: woocommerce.php:826
msgid "Search Product Categories"
msgstr "查找商品分类"
#: woocommerce.php:827
msgid "All Product Categories"
msgstr "所有商品分类"
#: woocommerce.php:828
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Parent Product Category"
#: woocommerce.php:829
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Parent Product Category:"
#: woocommerce.php:830
msgid "Edit Product Category"
msgstr "编辑商品分类"
#: woocommerce.php:831
msgid "Update Product Category"
msgstr "更新商品分类"
#: woocommerce.php:832
msgid "Add New Product Category"
msgstr "添加新商品分类"
#: woocommerce.php:833
msgid "New Product Category Name"
msgstr "新商品分类名称"
#: woocommerce.php:860
msgid "Product Tag"
msgstr "商品标签"
#: woocommerce.php:861
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: woocommerce.php:862
msgid "Search Product Tags"
msgstr "查找商品标签"
#: woocommerce.php:863
msgid "All Product Tags"
msgstr "所有商品标签"
#: woocommerce.php:864
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Parent Product Tag"
#: woocommerce.php:865
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "商品父标签"
#: woocommerce.php:866
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "编辑商品标签"
#: woocommerce.php:867
msgid "Update Product Tag"
msgstr "更新商品标签"
#: woocommerce.php:868
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "添加新的商品标签"
#: woocommerce.php:869
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "新商品标签"
#: woocommerce.php:888 woocommerce.php:890
msgid "Shipping Classes"
msgstr "配送类型"
#: woocommerce.php:892
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "配送类型"
#: woocommerce.php:893
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "搜索配送类型"
#: woocommerce.php:894
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "全部配送类型"
#: woocommerce.php:895
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "父级配送类型"
#: woocommerce.php:896
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "父级配送类型:"
#: woocommerce.php:897
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "编辑配送类型"
#: woocommerce.php:898
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "更新配送类型"
#: woocommerce.php:899
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "添加新的配送类型"
#: woocommerce.php:900
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "新配送类型名称"
#: woocommerce.php:948
msgid "All"
msgstr "所有"
#: woocommerce.php:949 woocommerce.php:950
msgid "Parent"
msgstr "父类"
#: woocommerce.php:952
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: woocommerce.php:953
msgid "Add New"
msgstr "新添"
#: woocommerce.php:954
msgid "New"
msgstr "新建"
#: woocommerce.php:984
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "商品"
#: woocommerce.php:985
msgid "Add Product"
msgstr "添加商品"
#: woocommerce.php:986
msgid "Add New Product"
msgstr "添加新商品"
#: woocommerce.php:988
msgid "Edit Product"
msgstr "编辑商品"
#: woocommerce.php:989
msgid "New Product"
msgstr "新建商品"
#: woocommerce.php:990 woocommerce.php:991
msgid "View Product"
msgstr "查看商品"
#: woocommerce.php:992
msgid "Search Products"
msgstr "查找商品"
#: woocommerce.php:993
msgid "No Products found"
msgstr "没找到商品"
#: woocommerce.php:994
msgid "No Products found in trash"
msgstr "垃圾箱里没有商品"
#: woocommerce.php:995
msgid "Parent Product"
msgstr "Parent Product"
#: woocommerce.php:997
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "在这里为你的商店添加新商品"
#: woocommerce.php:1020
msgid "Variations"
msgstr "Variations"
#: woocommerce.php:1021
msgid "Variation"
msgstr "Variation"
#: woocommerce.php:1022
msgid "Add Variation"
msgstr "Add Variation"
#: woocommerce.php:1023
msgid "Add New Variation"
msgstr "Add New Variation"
#: woocommerce.php:1025
msgid "Edit Variation"
msgstr "Edit Variation"
#: woocommerce.php:1026
msgid "New Variation"
msgstr "New Variation"
#: woocommerce.php:1027 woocommerce.php:1028
msgid "View Variation"
msgstr "View Variation"
#: woocommerce.php:1029
msgid "Search Variations"
msgstr "查找变更"
#: woocommerce.php:1030
msgid "No Variations found"
msgstr "没有变更"
#: woocommerce.php:1031
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "No Variations found in trash"
#: woocommerce.php:1032
msgid "Parent Variation"
msgstr "Parent Variation"
#: woocommerce.php:1049
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "订单"
#: woocommerce.php:1058
msgid "Orders"
msgstr "订单"
#: woocommerce.php:1060
msgid "Add Order"
msgstr "添加订单"
#: woocommerce.php:1061
msgid "Add New Order"
msgstr "新添订单"
#: woocommerce.php:1063
msgid "Edit Order"
msgstr "编辑订单"
#: woocommerce.php:1064
msgid "New Order"
msgstr "新订单"
#: woocommerce.php:1067
msgid "Search Orders"
msgstr "查找订单"
#: woocommerce.php:1068
msgid "No Orders found"
msgstr "没有找到订单"
#: woocommerce.php:1069
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "垃圾箱里没有订单"
#: woocommerce.php:1070
msgid "Parent Orders"
msgstr "Parent Orders"
#: woocommerce.php:1073
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "这里保存商店订单"
#: woocommerce.php:1095
msgid "Coupons"
msgstr "优惠券"
#: woocommerce.php:1097
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "优惠券"
#: woocommerce.php:1098
msgid "Add Coupon"
msgstr "添加优惠券"
#: woocommerce.php:1099
msgid "Add New Coupon"
msgstr "添加新优惠券"
#: woocommerce.php:1101
msgid "Edit Coupon"
msgstr "编辑优惠券"
#: woocommerce.php:1102
msgid "New Coupon"
msgstr "新建优惠券"
#: woocommerce.php:1103
msgid "View Coupons"
msgstr "查看优惠券"
#: woocommerce.php:1104
msgid "View Coupon"
msgstr "查看优惠券"
#: woocommerce.php:1105
msgid "Search Coupons"
msgstr "搜索优惠券"
#: woocommerce.php:1106
msgid "No Coupons found"
msgstr "没有找到优惠券"
#: woocommerce.php:1107
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "No Coupons found in trash"
#: woocommerce.php:1108
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Parent Coupon"
#: woocommerce.php:1110
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "在这里添加让客户使用的优惠券"
#: woocommerce.php:1206
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "选择一个选项&hellip;"
#: woocommerce.php:1207
msgid "Please select a rating"
msgstr "显示链接评级"
#: woocommerce.php:1208
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr "很抱歉,没有商品符合您的选择条件,请尝试其它搜选条件."
#: woocommerce.php:1691
msgid "Cart % Discount"
msgstr "购物 % 返现"
#: woocommerce.php:1692
msgid "Product Discount"
msgstr "产品折扣"
#: woocommerce.php:1693
msgid "Product % Discount"
msgstr "产品%折扣"
#: woocommerce.php:1758
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "操作失败。请刷新页面然后重试。"