msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce 2.0.9 Front-end\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-29 16:02:06+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-29 17:20+0800\n" "Last-Translator: whw \n" "Language-Team: Comodo \n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Language: zh_cn\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "插入图像" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "产品成功添加到你的购物车。" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "产品编码为必填项" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "为产品启用编码字段" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "产品类别" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "商品分类小工具" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "WooCommerce最新产品" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "特色产品" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "商店管理" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Pages" msgstr "页面" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61 msgid "Cart" msgstr "购物车" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16 msgid "Checkout" msgstr "结算" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17 msgid "Order tracking" msgstr "订单跟踪" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "我的帐户" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19 msgid "Edit Address" msgstr "编辑地址" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20 msgid "Change Password" msgstr "修改密码" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1065 #: woocommerce.php:1066 msgid "View Order" msgstr "查看订单" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "付款" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23 msgid "Thankyou" msgstr "谢谢" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:431 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:122 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:120 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:76 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:50 msgid "Enable/Disable" msgstr "启用/禁用" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:433 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117 msgid "Enable this email notification" msgstr "启用此送货方法" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144 msgid "Email subject" msgstr "Email标题" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:439 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:446 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Defaults to %s" msgstr "默认的 %s" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:444 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151 msgid "Email heading" msgstr "Email heading" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:451 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "Email type" msgstr "E-mail类型" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:453 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "选择发送电子邮件格式." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:457 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148 msgid "Plain text" msgstr "以纯文本粘贴" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:458 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "HTML" msgstr "编辑 HTML 源码" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:459 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150 msgid "Multipart" msgstr "多媒体部分" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:495 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:516 msgid "Could not write to template file." msgstr "无法写入模板文件." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:543 msgid "Template file copied to theme." msgstr "模板文件已拷贝到主题." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:552 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "模板文件已从主题中删除." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:560 #: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:170 msgid "Settings" msgstr "设置" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:572 msgid "HTML template" msgstr "HTML模板" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:573 msgid "Plain text template" msgstr "以纯文本粘贴" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:592 msgid "Delete template file" msgstr "删除模板文件" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:595 msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "此模板已被你的主题覆盖,在 %s查找." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:610 msgid "Copy file to theme" msgstr "复制到一个新的草稿" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:613 msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "修改或编辑这个电子邮件模板复制%s 到:%s." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:624 msgid "File was not found." msgstr "文件找不到了。" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:649 msgid "View template" msgstr "查看模板" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:650 msgid "Hide template" msgstr "隐藏模板" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:661 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "确定删除此模板?" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33 msgid "" "The WC_Product class is now abstract. Use get_product() to instantiate an instance of a product instead of calling this class " "directly." msgstr "" "此WC_Product类是一个摘要(抽象),使用 get_product()直" "接实例化产品,而不是调用摘要." #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:569 msgid "In stock" msgstr "有货" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550 msgid "Only %s left in stock" msgstr "库存仅剩 %s" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:553 msgid "%s in stock" msgstr "库存%s件" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:560 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(延期发货获准)" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:566 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 templates/cart/cart.php:76 msgid "Available on backorder" msgstr "可用的延迟发货" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:572 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:582 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:586 msgid "Out of stock" msgstr "无货" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:846 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:852 #: classes/class-wc-cart.php:1801 classes/class-wc-order.php:891 #: classes/class-wc-product-variable.php:274 #: classes/class-wc-product-variable.php:283 #: classes/class-wc-product-variation.php:246 msgid "Free!" msgstr "免费!" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:870 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "来自:" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:959 #: templates/single-product-reviews.php:28 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "评分 %s 超出5" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:961 #: templates/single-product/review.php:27 #: templates/single-product-reviews.php:28 msgid "out of 5" msgstr "超出5" #: classes/class-wc-cache-helper.php:92 msgid "" "In order for database caching to work with WooCommerce you " "must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option " "in W3 Total Cache settings here." msgstr "" "为了 WooCommerce 能使用 数据库缓存,你必须添加 " "_wc_session_到 \"Ignored Query Strings\"选项 , W3 Total Cache设" "置 here." #: classes/class-wc-cart.php:460 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "对不起,我们没有足够的 \"%s\"现货来满足你的订单(%s 有货).请编辑你的订单并重" "试。给你造成的不便我们深表歉意。" #: classes/class-wc-cart.php:479 classes/class-wc-cart.php:488 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "对不起,我们没有足够的 \"%s\"现货来满足你的订单(%s 有货).请编辑你的订单并重" "试。给你造成的不便我们深表歉意。" #: classes/class-wc-cart.php:523 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. " "Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise " "for any inconvenience caused." msgstr "" "对不起,您的订单中,我们 \"%s\"库存不足,请在 %d分钟后重试,或者在您的购物车内修" "改所购商品,然后再试一次。造成的任何不便,我们深表歉意。" #: classes/class-wc-cart.php:533 msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "对不起,\"%s\"缺货了,请修改购物车内所购商品,然后再试一次。造成的任何不便,我们" "深表歉意。" #: classes/class-wc-cart.php:845 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "抱歉,不能更新此用户的信息。" #: classes/class-wc-cart.php:852 msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "你不能添加此产品到购物车,因为产品已脱销。" #: classes/class-wc-cart.php:857 msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "你能购买的数量不能超过"%s" 因为我们的库存不足, (库存为%s)." #: classes/class-wc-cart.php:869 classes/class-wc-cart.php:883 #: classes/class-wc-cart.php:891 templates/cart/mini-cart.php:68 #: woocommerce-functions.php:497 woocommerce.php:1210 msgid "View Cart →" msgstr "查看购物车 →" #: classes/class-wc-cart.php:869 msgid "You already have this item in your cart." msgstr "在你的购物车已经有它了。" #: classes/class-wc-cart.php:883 classes/class-wc-cart.php:891 msgid "" "%s You cannot add that amount to the " "cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "" "%s你不能添加这么多数量到购物车 — 我" "们库存只有 %s 但是你的购物车已经有%s ." #: classes/class-wc-cart.php:1813 msgid "via" msgstr "通过" #: classes/class-wc-checkout.php:64 msgid "Account username" msgstr "账户名" #: classes/class-wc-checkout.php:65 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "用户名" #: classes/class-wc-checkout.php:72 msgid "Account password" msgstr "账户密码" #: classes/class-wc-checkout.php:73 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "密码" #: classes/class-wc-checkout.php:79 msgid "Confirm password" msgstr "确认新密码" #: classes/class-wc-checkout.php:80 msgctxt "placeholder" msgid "Confirm password" msgstr "确认新密码" #: classes/class-wc-checkout.php:89 msgid "Order Notes" msgstr "订单备注" #: classes/class-wc-checkout.php:90 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "为您的订单添加备注,例如:送货特别注意事项。" #: classes/class-wc-checkout.php:152 msgid "Order – %s" msgstr "添加订单" #: classes/class-wc-checkout.php:152 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #: classes/class-wc-checkout.php:278 msgid "Backordered" msgstr "延时交货" #: classes/class-wc-checkout.php:388 msgid "" "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "对不起,会话超时。 返回首页 →" #: classes/class-wc-checkout.php:440 woocommerce-functions.php:1696 msgid "is a required field." msgstr "为必填项" #: classes/class-wc-checkout.php:453 msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "请输入一个有效的邮政编码。" #: classes/class-wc-checkout.php:474 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "无效。请按以下方法输入:" #: classes/class-wc-checkout.php:482 msgid "is not a valid number." msgstr "不是有效数字" #: classes/class-wc-checkout.php:489 msgid "is not a valid email address." msgstr "无效email 地址。" #: classes/class-wc-checkout.php:545 msgid "Please enter an account username." msgstr "请输入一个账户名。" #: classes/class-wc-checkout.php:549 msgid "Invalid email/username." msgstr "无效的Email/用户名" #: classes/class-wc-checkout.php:552 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "这个用户名已被注册,请用其它用户名注册。" #: classes/class-wc-checkout.php:562 msgid "Please enter an account password." msgstr "请输入一个账户密码。" #: classes/class-wc-checkout.php:565 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:83 #: woocommerce-functions.php:758 woocommerce-functions.php:1626 msgid "Passwords do not match." msgstr "密码不匹配." #: classes/class-wc-checkout.php:569 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "这个账户的email 地址已被注册。请登录。" #: classes/class-wc-checkout.php:575 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "你必须接受我们的条款及条件。" #: classes/class-wc-checkout.php:584 msgid "Invalid shipping method." msgstr "无效的送货方式。" #: classes/class-wc-checkout.php:597 msgid "Invalid payment method." msgstr "无效的支付方式。" #: classes/class-wc-checkout.php:637 woocommerce-functions.php:730 #: woocommerce-functions.php:732 woocommerce-functions.php:735 #: woocommerce-functions.php:747 woocommerce-functions.php:749 #: woocommerce-functions.php:752 woocommerce-functions.php:786 msgid "ERROR" msgstr "错误" #: classes/class-wc-checkout.php:637 woocommerce-functions.php:786 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "Couldn’t注册 you… 如果您还有其它任何问题,请联系我们." #: classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "阿富汗" #: classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "英属维尔京群岛" #: classes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "阿尔巴尼亚" #: classes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "阿尔及利亚" #: classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "安道尔" #: classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "安哥拉" #: classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "安圭拉" #: classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "南极洲" #: classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "安提瓜和巴布达" #: classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" #: classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "亚美尼亚" #: classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "阿鲁巴" #: classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "澳大利亚" #: classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "奥地利" #: classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "阿塞拜疆" #: classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "巴哈马" #: classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "巴林" #: classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉国" #: classes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "巴巴多斯" #: classes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "白俄罗斯" #: classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "比利时" #: classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "伯利兹" #: classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "贝宁" #: classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "百慕大" #: classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "不丹" #: classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "玻利维亚" #: classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" #: classes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那" #: classes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "博茨瓦纳" #: classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "圣诞岛" #: classes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "巴西" #: classes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英属印度洋领地" #: classes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "英属维尔京群岛" #: classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "文莱" #: classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亚" #: classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "布基纳法索" #: classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "布隆迪" #: classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "柬埔寨" #: classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "喀麦隆" #: classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "加拿大" #: classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "佛得角" #: classes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "开曼群岛" #: classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "中非共和国" #: classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "乍得" #: classes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "智利" #: classes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "中国" #: classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "圣诞岛" #: classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "科科斯(基林)群岛" #: classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "哥伦比亚" #: classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "科摩罗" #: classes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "刚果(布)" #: classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "刚果(金)" #: classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "库克群岛" #: classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯达黎加" #: classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "克罗地亚" #: classes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "古巴" #: classes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "CuraÇao" #: classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "塞浦路斯" #: classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和国" #: classes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "丹麦" #: classes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "吉布提" #: classes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "多米尼克" #: classes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "多米尼加共和国" #: classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多尔" #: classes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "埃及" #: classes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "萨尔瓦多" #: classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道几内亚" #: classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "厄立特里亚" #: classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "爱沙尼亚" #: classes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "埃塞俄比亚" #: classes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "福克兰群岛" #: classes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "法罗群岛" #: classes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "斐" #: classes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "芬兰" #: classes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "法国" #: classes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "法属圭亚那" #: classes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "法属波利尼西亚" #: classes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "法国南部领土" #: classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "加蓬" #: classes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "冈比亚" #: classes/class-wc-countries.php:118 i18n/states/US.php:23 msgid "Georgia" msgstr "格鲁吉亚" #: classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "德国" #: classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "加纳" #: classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "直布罗陀" #: classes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "希腊" #: classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "格陵兰" #: classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "格林纳达" #: classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "瓜德罗普岛" #: classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "危地马拉" #: classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "格恩西" #: classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "几内亚" #: classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "几内亚比绍" #: classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "圭亚那" #: classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "海地" #: classes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Island and McDonald Islands" #: classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "洪都拉斯" #: classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "香港特别行政区,中国" #: classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" #: classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "冰岛" #: classes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "印度" #: classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "印尼" #: classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "伊朗" #: classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" #: classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "爱尔兰共和国" #: classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "马恩岛" #: classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "以色列" #: classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "意大利" #: classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "象牙海岸" #: classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "牙买加" #: classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "日本" #: classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "新泽西" #: classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "约旦" #: classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "哈萨克斯坦" #: classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "肯尼亚" #: classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "基里巴斯" #: classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "科威特" #: classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉尔吉斯斯坦" #: classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "老挝" #: classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "拉脱维亚" #: classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" #: classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "莱索托" #: classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "利比里亚" #: classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "利比亚" #: classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "列支敦士登" #: classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" #: classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "卢森堡" #: classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "澳门特别行政区,中国" #: classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "马其顿" #: classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "马达加斯加" #: classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "马拉维" #: classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "马来西亚" #: classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "马尔代夫" #: classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "马里" #: classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "马耳他" #: classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "马绍尔群岛" #: classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "马提尼克" #: classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "毛里塔尼亚" #: classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "毛里求斯" #: classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "马约特岛" #: classes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" #: classes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "密克罗尼西亚" #: classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "摩尔多瓦" #: classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "摩纳哥" #: classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" #: classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "黑山" #: classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "蒙特塞拉特" #: classes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" #: classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "莫桑比克" #: classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "缅甸" #: classes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "纳米比亚" #: classes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "瑙鲁" #: classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "尼泊尔" #: classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "荷兰" #: classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "荷属安的列斯" #: classes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "新喀里多尼亚" #: classes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "新西兰" #: classes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" #: classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "尼日尔" #: classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "尼日利亚" #: classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "纽埃" #: classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "诺福克岛" #: classes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "北朝鲜" #: classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "挪威" #: classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "阿曼" #: classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" #: classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "巴勒斯坦领土" #: classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "巴拿马" #: classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "巴布亚新几内亚" #: classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" #: classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "秘鲁" #: classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "菲律宾" #: classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "皮特凯恩" #: classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "波兰" #: classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" #: classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "卡塔尔" #: classes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "留尼旺" #: classes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "罗马尼亚" #: classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "俄罗斯" #: classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "卢旺达" #: classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #: classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "圣赫勒拿" #: classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "圣基茨和尼维斯" #: classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "圣卢西亚" #: classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "圣马丁(法国部分)" #: classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "圣马丁(法国部分)" #: classes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "圣皮埃尔和密克隆" #: classes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "圣文森特和格林纳丁斯" #: classes/class-wc-countries.php:225 msgid "San Marino" msgstr "圣马力诺" #: classes/class-wc-countries.php:226 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé and Príncipe" #: classes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙特阿拉伯" #: classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Senegal" msgstr "塞内加尔" #: classes/class-wc-countries.php:229 msgid "Serbia" msgstr "塞尔维亚" #: classes/class-wc-countries.php:230 msgid "Seychelles" msgstr "塞舌尔" #: classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Sierra Leone" msgstr "塞拉利昂" #: classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Singapore" msgstr "新加坡" #: classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Slovakia" msgstr "斯洛伐克" #: classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovenia" msgstr "斯洛文尼亚" #: classes/class-wc-countries.php:235 msgid "Solomon Islands" msgstr "所罗门群岛" #: classes/class-wc-countries.php:236 msgid "Somalia" msgstr "索马里" #: classes/class-wc-countries.php:237 msgid "South Africa" msgstr "南非" #: classes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "南乔治亚/南桑威奇群岛" #: classes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Korea" msgstr "韩国" #: classes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Sudan" msgstr "南非" #: classes/class-wc-countries.php:241 msgid "Spain" msgstr "西班牙" #: classes/class-wc-countries.php:242 msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里兰卡" #: classes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sudan" msgstr "苏丹" #: classes/class-wc-countries.php:244 msgid "Suriname" msgstr "苏里南" #: classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "斯瓦尔巴岛和扬马延岛" #: classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Swaziland" msgstr "斯威士兰" #: classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" #: classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" #: classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Syria" msgstr "叙利亚" #: classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #: classes/class-wc-countries.php:251 msgid "Tajikistan" msgstr "塔吉克斯坦" #: classes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tanzania" msgstr "坦桑尼亚" #: classes/class-wc-countries.php:253 msgid "Thailand" msgstr "泰国" #: classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Timor-Leste" msgstr "东帝汶" #: classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Togo" msgstr "多哥" #: classes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tokelau" msgstr "托克劳" #: classes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tonga" msgstr "汤加" #: classes/class-wc-countries.php:258 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "特里尼达和多巴哥" #: classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Tunisia" msgstr "突尼斯" #: classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Turkey" msgstr "土耳其" #: classes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkmenistan" msgstr "土库曼斯坦" #: classes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "特克斯和凯科斯群岛" #: classes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tuvalu" msgstr "图瓦卢" #: classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Uganda" msgstr "乌干达" #: classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Ukraine" msgstr "乌克兰" #: classes/class-wc-countries.php:266 msgid "United Arab Emirates" msgstr "阿拉伯联合酋长国" #: classes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Kingdom" msgstr "英国" #: classes/class-wc-countries.php:268 msgid "United States" msgstr "美国" #: classes/class-wc-countries.php:269 msgid "Uruguay" msgstr "乌拉圭" #: classes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uzbekistan" msgstr "乌兹别克斯坦" #: classes/class-wc-countries.php:271 msgid "Vanuatu" msgstr "瓦努阿图" #: classes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vatican" msgstr "梵帝冈" #: classes/class-wc-countries.php:273 msgid "Venezuela" msgstr "委内瑞拉" #: classes/class-wc-countries.php:274 msgid "Vietnam" msgstr "越南" #: classes/class-wc-countries.php:275 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "瓦利斯群岛和富图纳群岛" #: classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Western Sahara" msgstr "西撒哈拉" #: classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Samoa" msgstr "美属萨摩亚" #: classes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "也门" #: classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "赞比亚" #: classes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "津巴布韦" #: classes/class-wc-countries.php:418 msgid "to the" msgstr "to the" #: classes/class-wc-countries.php:419 msgid "to" msgstr "to" #: classes/class-wc-countries.php:432 msgid "the" msgstr "the" #: classes/class-wc-countries.php:444 msgid "VAT" msgstr "增值税" #: classes/class-wc-countries.php:444 msgid "Tax" msgstr "税" #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(包含. 增值税)" #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "(incl. tax)" msgstr "(包含.税)" #: classes/class-wc-countries.php:470 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(不含. 增值税)" #: classes/class-wc-countries.php:470 msgid "(ex. tax)" msgstr "(税前)" #: classes/class-wc-countries.php:678 msgid "Country" msgstr "国家" #: classes/class-wc-countries.php:683 msgid "First Name" msgstr "名" #: classes/class-wc-countries.php:688 msgid "Last Name" msgstr "姓" #: classes/class-wc-countries.php:694 msgid "Company Name" msgstr "公司名称" #: classes/class-wc-countries.php:698 msgid "Address" msgstr "地址" #: classes/class-wc-countries.php:699 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "编辑地址" #: classes/class-wc-countries.php:707 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Apartment, suite, unit etc. (optional)" #: classes/class-wc-countries.php:715 classes/class-wc-countries.php:716 msgid "Town / City" msgstr "镇/市" #: classes/class-wc-countries.php:725 classes/class-wc-countries.php:726 msgid "State / County" msgstr "地区/县" #: classes/class-wc-countries.php:734 classes/class-wc-countries.php:735 #: templates/cart/shipping-calculator.php:80 msgid "Postcode / Zip" msgstr "邮政编码" #: classes/class-wc-countries.php:774 classes/class-wc-countries.php:784 #: classes/class-wc-countries.php:804 classes/class-wc-countries.php:859 #: classes/class-wc-countries.php:883 classes/class-wc-countries.php:933 #: classes/class-wc-countries.php:957 classes/class-wc-countries.php:998 msgid "Province" msgstr "省" #: classes/class-wc-countries.php:790 msgid "Canton" msgstr "Canton" #: classes/class-wc-countries.php:799 classes/class-wc-countries.php:939 msgid "Municipality" msgstr "市" #: classes/class-wc-countries.php:846 msgid "Town / District" msgstr "镇/街道" #: classes/class-wc-countries.php:849 msgid "Region" msgstr "地区" #: classes/class-wc-countries.php:962 msgid "Zip" msgstr "邮政编码" #: classes/class-wc-countries.php:965 msgid "State" msgstr "地区" #: classes/class-wc-countries.php:970 msgid "Postcode" msgstr "邮编" #: classes/class-wc-countries.php:973 msgid "County" msgstr "县" #: classes/class-wc-countries.php:1074 msgid "Email Address" msgstr "Email 地址" #: classes/class-wc-countries.php:1080 msgid "Phone" msgstr "电话" #: classes/class-wc-coupon.php:421 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "优惠代码使用成功。" #: classes/class-wc-coupon.php:442 msgid "Coupon is not valid." msgstr "不是有效优惠券代码" #: classes/class-wc-coupon.php:445 classes/class-wc-coupon.php:495 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "优惠券不存在!" #: classes/class-wc-coupon.php:448 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "对不起, 优惠券 \"%s\" 不是你的 - 它已从你的订单中删除。" #: classes/class-wc-coupon.php:451 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "对不起, 优惠券 \"%s\" 不是你的 - 它已从你的订单中删除。" #: classes/class-wc-coupon.php:454 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "优惠代码已经使用过了!" #: classes/class-wc-coupon.php:457 msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "对不起,优惠券\"%s\"已经使用过了,而且不能和其它优惠券一起使用." #: classes/class-wc-coupon.php:460 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "优惠券已过期。" #: classes/class-wc-coupon.php:463 msgid "This coupon has expired." msgstr "对不起,此下载已失效" #: classes/class-wc-coupon.php:466 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "此券的最低消费是 %s." #: classes/class-wc-coupon.php:469 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "很抱歉,您所购商品不能使用此优惠券。" #: classes/class-wc-coupon.php:472 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "对不起,此优惠券对所售商品无效." #: classes/class-wc-coupon.php:498 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "请输入站点名称。" #: classes/class-wc-customer.php:628 classes/class-wc-customer.php:638 msgid "File %d" msgstr "文件已取消。" #: classes/class-wc-emails.php:246 msgid "Note" msgstr "注意" #: classes/class-wc-emails.php:281 msgid "Product low in stock" msgstr "产品库存不足" #: classes/class-wc-emails.php:286 classes/class-wc-emails.php:318 #: classes/class-wc-emails.php:362 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "#%s 变更为 %s" #: classes/class-wc-emails.php:288 classes/class-wc-emails.php:320 #: classes/class-wc-emails.php:364 msgid "Product #%s - %s" msgstr "产品#%s - %s" #: classes/class-wc-emails.php:290 msgid "is low in stock." msgstr "库存不足。" #: classes/class-wc-emails.php:313 msgid "Product out of stock" msgstr "产品无货。" #: classes/class-wc-emails.php:322 msgid "is out of stock." msgstr "无货。" #: classes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product Backorder" msgstr "产品缺货" #: classes/class-wc-emails.php:366 msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "%s 单位 of %s 订单已经被延迟发货 #%s." #: classes/class-wc-order.php:283 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: classes/class-wc-order.php:886 msgid " %svia %s" msgstr "电子邮件地址:" #: classes/class-wc-order.php:950 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "购物小计:" #: classes/class-wc-order.php:956 msgid "Cart Discount:" msgstr "购物优惠:" #: classes/class-wc-order.php:962 msgid "Shipping:" msgstr "配送:" #: classes/class-wc-order.php:998 msgid "Order Discount:" msgstr "订购优惠:" #: classes/class-wc-order.php:1003 msgid "Order Total:" msgstr "订单合计:" #: classes/class-wc-order.php:1017 templates/cart/totals.php:105 #: templates/checkout/review-order.php:104 msgid "(Includes %s)" msgstr "(包含 %s)" #: classes/class-wc-order.php:1168 classes/class-wc-order.php:1170 #: classes/class-wc-order.php:1173 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce
商店设置" #: classes/class-wc-order.php:1220 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "订单状态从%s改为 %s." #: classes/class-wc-order.php:1452 woocommerce-ajax.php:1089 #: woocommerce-ajax.php:1090 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "#%s 库存从 %s 减少到 %s." #: classes/class-wc-order.php:1464 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "订单库存减少成功." #: classes/class-wc-product-external.php:56 msgid "Buy product" msgstr "买产品" #: classes/class-wc-shortcodes.php:571 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274 #: templates/loop/add-to-cart.php:46 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:77 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:83 msgid "Add to cart" msgstr "添加到购物车" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24 msgid "Completed order" msgstr "添加订单" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "" "订单完成的电子邮件已发送给客户,订单标记为完成时,通常表示该订单已发货。" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "Your order is complete" msgstr "[%s] 订单完成/下载链接" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" msgstr "你从 {order_date} 的{blogname}订单,已经完成." #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "您的订单已完成。您订单的详细信息如下:" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38 msgid "" "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "你从 {order_date} 的{blogname}订单,已经完成-下载你的文件." #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "Subject" msgstr "主题" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "Email Heading" msgstr "Email账单" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "按标题" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "电子邮件地址:" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27 msgid "Customer invoice" msgstr "Email账单" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "顾客的单证可以通过电子邮件发送,包含订单信息和支付信息。" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "订单票据 {order_number} 从 {order_date}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "订单计划为:%1$s." #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Your {blogname} order from {order_date}" msgstr "你从 {order_date} 的{blogname}订单" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Order {order_number} details" msgstr "新添订单" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 msgid "Email subject (paid)" msgstr "按标题" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165 msgid "Email heading (paid)" msgstr "电子邮件地址:" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31 msgid "New account" msgstr "我的帐户" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "当顾客注册结帐或者通过\"我的帐户\"结帐时,将会发送电子邮件通知顾客." #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37 msgid "Your account on {blogname}" msgstr "您在 {blogname}的帐号" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38 msgid "Welcome to {blogname}" msgstr "欢迎光临 {blogname}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29 msgid "Customer note" msgstr "客户注意" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "当你为订单添加备注时,发送电子邮件通知顾客." #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35 msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" msgstr "备注添加到你的 {blogname} 从 {order_date}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 msgid "A note has been added to your order" msgstr "一个注释已经添加到你的订单" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24 msgid "Processing order" msgstr "添加订单" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "这是一个订单付款后发送给顾客的一个通知." #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "Thank you for your order" msgstr "谢谢。您的订单已收到。" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" msgstr "你的 {blogname} 订单收据 {order_date}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36 msgid "Reset password" msgstr "密码重置" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "当顾客重设密码时,给顾客发送密码重置电子邮件." #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42 msgid "Password Reset for {blogname}" msgstr "您的密码已被{blogname}重置。" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "您的密码已被重置。" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24 msgid "New order" msgstr "新订单" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25 msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." msgstr "顾客对订单支付后,给顾客发送电子邮件." #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New customer order" msgstr "新客户订单" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{blogname}] 顾客新订单({order_number}) - {order_date}" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 msgid "Recipient(s)" msgstr "电子邮件收件人选项" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "输入此邮件的收件人(用逗号隔开),默认%s." #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "此控制邮件的主题行,留空将使用默认的主题:%s." #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "控制主标题包含在电子邮件通知。留空使用默认的标题:%s." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28 msgid "Bacs" msgstr "跨行转帐" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "启用银行转帐" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Title" msgstr "标题" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "这控制用户在结帐时看到的标题。" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "直接银行汇款" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70 msgid "Customer Message" msgstr "自定义信息" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78 msgid "" "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that " "their order won't be shipping until the money is received." msgstr "给客户通过跨行转帐付款的说明,并让他们知道收到款才发货" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" "请将资金直接汇入我们账户,并在支付时附注你的订单ID号。你的订单暂时不会发货直" "到我们收到资金。" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "Account Details" msgstr "查看详情" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84 msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "输入您的银行客户付成(可选)。" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203 msgid "Account Name" msgstr "帐户名" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204 msgid "Account Number" msgstr "帐号" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205 msgid "Sort Code" msgstr "分类编号" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206 msgid "Bank Name" msgstr "银行名称" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207 msgid "IBAN" msgstr "国际银行标准账号" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (formerly Swift)" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136 msgid "BACS Payment" msgstr "跨行转帐付款" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137 msgid "" "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known " "as direct bank/wire transfer." msgstr "允许跨行转帐付款(银行帐户结算系统),俗称直接银行转帐/电汇。" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200 msgid "Our Details" msgstr "我们的详情" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "等待跨行转帐付款" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 msgid "Cheque" msgstr "支票" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "启用支票付款" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 msgid "Cheque Payment" msgstr "支票付款" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 msgid "" "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque " "to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "让顾客知道收款人并且在收到支票之前他们的订单不会发货。" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " "State / County, Store Postcode." msgstr "请发送您的支票到商店名称,商店街,商店镇,商店州/县,商店邮编。" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well " "you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "" "允许支票付款。在当今这个时代你会接受支票吗?你也许不会。但是它允许您进行尝试" "购买、尝试订单电子邮件和“成功”页面等" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "等待支票付款" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "Cash on Delivery" msgstr "货到付款" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "在交付时由你的客户支付现金(或其他方式)。" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Enable COD" msgstr "启用COD" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "启用货到付款" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "顾客会在您网站上看到的付款方式的标题。" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133 #: woocommerce-template.php:751 msgid "Description" msgstr "描述" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "顾客在你网站上看到的付款方式描述。" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "交货时使用现金支付." #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100 msgid "Instructions" msgstr "说明" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "说明将被添加到感谢页面。" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "启用此送货方法" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to " "enable for all methods." msgstr "如果COD只适用于特定的方法,请在这里设置。留空启用的所有方法。" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "交货时支付。" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "结账页" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:285 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh错误:" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:124 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "使用Mijireh结帐" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:128 msgid "Access Key" msgstr "激活密钥:" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:130 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "您商店的 Mijireh access key ." #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:138 msgid "Credit Card" msgstr "信用卡" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144 msgid "Pay securely with your credit card." msgstr "使用信用卡安全付费。" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "控制用户在结帐时看到的描述。" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "使用Mijireh结帐" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:165 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" "提供了充分的PCI规范,安全的方法来收集和传输信用卡数据到您的支付网关,同时让您" "控制您的网站的设计。 Mijireh支持多种支付网关:Stripe,Authorize.net,贝宝," "eWay, SagePay,Braintree, PayLeap,等。" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Join for free" msgstr "免费注册" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "了解更多关于WooCommerce和Mijireh" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site." msgstr "" "提供了充分的PCI规范,安全的方法来收集和传输信用卡数据到您的支付网关,而让你控" "制你的网站的设计。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:129 msgid "PayPal" msgstr "贝宝" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91 msgid "PayPal standard" msgstr "贝宝标准" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:92 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "贝宝标准通过发送用户到PayPal输入他们的付款信息。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104 msgid "Gateway Disabled" msgstr "网关已禁用" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "贝宝不支持你的商铺货币。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:122 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "启用贝宝标准版" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:136 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal " "account" msgstr "通过贝宝支付;如果你没有一个PayPal帐户您可以用您的信用卡支付" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 msgid "PayPal Email" msgstr "贝宝 Email" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "请输入你的贝宝email 地址;这是为订单付款所必须的。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147 msgid "Receiver Email" msgstr "Email账单" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149 msgid "" "If this differs from the email entered above, input your main receiver email " "for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." msgstr "" "如果不使用上面的电子邮件地址,输入你的PayPal帐户接收电子邮件。这是用于验证IPN" "请求。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "Invoice Prefix" msgstr "帐单前缀" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:157 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "" "请输入您的帐单前缀。如果您使用PayPal帐户为多个店铺,确保这前缀是unqiue的,因" "为PayPal将不会允许相同的编号的订单前缀。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 msgid "Submission method" msgstr "提交方法" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:164 msgid "Use form submission method." msgstr "使用表单提交方法。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "启用此文章订单数据到贝宝通过表单,而不是使用重定向/querystring。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Page Style" msgstr "页面样式" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "(可选)输入您要使用的页面样式的名称。这些被定义在你的PayPal帐户内。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:174 msgid "Optional" msgstr "公司(可选)" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177 msgid "Shipping options" msgstr "配送选项" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Shipping details" msgstr "配送详情" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "发送送货详情到贝宝而不是账单。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:186 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "" "贝宝允许我们发送1个地址。如果您使用的是贝宝送货标签,你可能更喜欢发送的送货地" "址,而不是账单。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190 msgid "Address override" msgstr "重复地址" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:192 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "启用\"address_override\"以防止被更改的地址信息。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "贝宝验证地址,此设置可能会导致错误(我们建议保持禁用它)。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197 msgid "Gateway Testing" msgstr "网关ID" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "启用PayPal sandbox" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:206 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account " "here." msgstr "贝宝Sandbox用于测试付款。注册一个开发者账户 点这里." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209 msgid "Debug Log" msgstr "调试日志" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:211 msgid "Enable logging" msgstr "启用日志记录" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:213 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" "paypal-%s.txt" msgstr "" "登录贝宝的活动,例如IPN请求,内部 woocommerce/logs/paypal.txt" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:322 msgid "Order %s" msgstr "订单 %s" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:332 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:386 msgid "Shipping via" msgstr "配送渠道" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:427 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "感谢您的订单。我们现在正在重定向到贝宝付款。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:448 msgid "Pay via PayPal" msgstr "通过贝宝支付" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:448 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "取消订单 & 恢复购物车" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:502 msgid "" "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "感谢您的订单,请点击下面的贝宝支付按钮。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:644 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "验证错误:贝宝金额不匹配, (gross %s)." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:655 msgid "" "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "验证错误:PayPal IPN响应从不同的电子邮件地址 (%s)." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:673 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN支付完成" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:685 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "付款 %s 通过IPN。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:698 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:716 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "订单被退款" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:717 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "订单%s 已被标记为退回 - 贝宝的原因代码:%s" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:702 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:720 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "为订单 %s 退款付款" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26 msgid "Google Analytics" msgstr "谷歌分析" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27 msgid "" "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed " "statistics about the visitors to a website." msgstr "" "Google Analytics(分析)是由Google提供的一项免费服务,用于统计有关网站访客详" "细统计。" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63 msgid "Google Analytics ID" msgstr "谷歌分析ID" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:64 msgid "" "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-" "X" msgstr "" "登录到您的Google Analytics帐户,找到您的ID。例如UA-XXXXX-X" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69 msgid "Set Domain Name" msgstr "新分类目录名" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:70 msgid "" "(Optional) Sets the _setDomainName variable. See " "here for more information." msgstr "" "(可选项)设置_setDomainName变量.查看更多信息." #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75 msgid "Tracking code" msgstr "跟踪代码" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:76 msgid "" "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if " "using a 3rd party analytics plugin." msgstr "将跟踪代码添加到您的网站的页脚。如果使用第三方分析插件你不需要启用它。" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:82 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "添加电子商务跟踪代码到谢谢页面" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:88 msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "为添加到购物车增加跟踪编码" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:120 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:180 #: woocommerce-ajax.php:1652 msgid "Guest" msgstr "访客" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:218 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275 #: templates/single-product/meta.php:19 msgid "SKU:" msgstr "编码:" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:273 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:293 #: woocommerce.php:982 msgid "Products" msgstr "商品" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:294 msgid "Add to Cart" msgstr "添加到购物车" #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26 msgid "ShareDaddy" msgstr "ShareDaddy" #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "ShareDaddy是共享插件和JetPack捆绑." #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "输出ShareDaddy按钮?" #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "在商品页显示 ShareDaddy 按钮." #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29 msgid "ShareThis" msgstr "分享" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30 msgid "" "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links " "to products with their friends." msgstr "ShareThis提供了一个共享小工具,这将允许客户分享你的产品给他们的朋友。" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ShareThis发布者ID" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64 msgid "" "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on " "product pages." msgstr "" "输入你的 %1$s ShareThis发布者ID%%2$s 用于在产品页面显示社交网站共享按钮。" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69 msgid "ShareThis Code" msgstr "分享代码" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70 msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "通过编辑此项选项,你可以调整分享代码。" #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329 msgid "ShareYourCart" msgstr "购物分享" #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23 msgid "" "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you " "get more customers by motivating satisfied customers to talk with their " "friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "" "增加你在社交网站10%曝光度!购物分享在顾客和他们朋谈论你的商品的时候,有助于你获" "得更多客户.查看购物分享帮助 帮助文档." #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328 msgid "Share your cart settings" msgstr "你的设置已保存。" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342 msgid "Button" msgstr "按钮" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343 msgid "Customize Button" msgstr "自定义按钮" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352 msgid "Documentation" msgstr "文档" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33 msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "注册分享帐号" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Create an account" msgstr "创建一个帐户?" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Can't access your account?" msgstr "找回您的分享帐号" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100 msgid "Configure" msgstr "修改分享帐号" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120 msgid "Save changes" msgstr "保存" #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11 msgid "Button style" msgstr "按钮风格" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85 msgid "Flat Rate" msgstr "标准运费" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "统一运费让你为每个项目或每个订单定义了一个运费标准。" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52 msgid "Enable this shipping method" msgstr "启用此送货方法" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:82 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:56 msgid "Method Title" msgstr "方法名称" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:89 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:63 msgid "Availability" msgstr "可用性" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104 msgid "All allowed countries" msgstr "全部允许的国家" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:95 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:99 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:109 msgid "Specific Countries" msgstr "特定国家" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:81 msgid "Tax Status" msgstr "税费状态" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:111 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:85 msgid "Taxable" msgstr "应纳税" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:86 msgid "None" msgstr "无" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:116 msgid "Cost per order" msgstr "新添订单" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:122 msgid "" "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "输入每个订单的成本(不含税/运费),例如5.00元。留空禁用。" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 msgid "Additional Rates" msgstr "税率" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option " "Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item) Example: " "Priority Mail | 6.95 | order." msgstr "" "可选额外的配送选项的额外费用(每行一个):选项名称|额外费用,按成本类型(顺" "序,类别或项目)例:Priority Mail | 6.95 | order." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:133 msgid "Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item)" msgstr "选项​名称|额外费用|按成本类型(顺序,类别或项目)" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136 msgid "Additional Costs" msgstr "其他信息" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:138 msgid "" "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-" "order cost above." msgstr "下面可以添加额外的费用 - 这些都将被添加到每个订单的成本上面。" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:141 msgid "Costs Added..." msgstr "商品已添加" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:94 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "每单 - 整个订单作为一个整体收取配送费" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:146 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:95 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "每项 - 单独为每项收取配送费" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:147 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "每类 - 为一个订单的每个配送类收取配送费" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:154 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120 msgid "Minimum Handling Fee" msgstr "默认手续费" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:160 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:126 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "输入一个最低费用数额。费用将在此基础上增加。留空以禁用。" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:479 msgid "Costs" msgstr "总运费" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:485 #: woocommerce.php:891 msgid "Shipping Class" msgstr "配送类型" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:100 msgid "Cost" msgstr "成本" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "成本,不含税/运费." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 msgid "Handling Fee" msgstr "手续费" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "费用不含税/运费。输入金额,例如2.50,或一个百分比,例如: 5%。" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492 msgid "+ Add Cost" msgstr "默认成本" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492 msgid "Delete selected costs" msgstr "删除选定的行" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:498 msgid "Any class" msgstr "CSS 类" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:499 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:500 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 #: templates/order/order-details.php:119 templates/order/order-details.php:134 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:518 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548 msgid "Select a class…" msgstr "选择一个类…" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:524 msgid "0.00" msgstr "0.00" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:562 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "删除选择的费率?" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145 msgid "Free Shipping" msgstr "免运费" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "启用免运费" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99 msgid "Method availability" msgstr "方法的可行性" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "免费送货需要免费送货券" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "免费送货需要免费送货券" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "最小订单金额(定义见下文)" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "最小订单金额或优惠券" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "最小订单金额和优惠券" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "最小购买量" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "免运费的最低消费额(如果启用)。" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:59 msgid "International Delivery" msgstr "国际投递" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "基于标准运费国际投递。" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68 msgid "Selected countries" msgstr "选定的国家" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69 msgid "Excluding selected countries" msgstr "排除选定的国家" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:73 msgid "Countries" msgstr "国家" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:90 msgid "Cost Added..." msgstr "商品已添加" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:106 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "成本不含税。输入金额,例如2.50。" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "费用不含税。输入金额,例如2.50,或一个百分比,例如:5%。留空以禁用。" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107 msgid "Local Delivery" msgstr "本地送货" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78 msgid "Enable" msgstr "启用" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100 msgid "Enable local delivery" msgstr "启用本地送货" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "Fee Type" msgstr "费用类型" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "如何计算送货费" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount" msgstr "每个产品的固定数额" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117 msgid "Percentage of cart total" msgstr "平均订单总额" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118 msgid "Fixed amount per product" msgstr "每个产品的固定数额" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "Delivery Fee" msgstr "运送费用" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose " "free. Leave blank to disable." msgstr "你想要收取本地送货什么费,如果你选择免费将被无视。留空以禁用。" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "邮政编码" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with " "a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "" "请问您收货地址邮件是多少?接受模糊数字及通配符,比如您输入2*,包含了所有2开头的" "邮编!" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "本地送货是为本地提供订单提供的一个超简单的配送方式。" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 msgid "Local Pickup" msgstr "当地取件" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 msgid "Enable local pickup" msgstr "启用本地取件" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117 msgid "Apply base tax rate" msgstr "适用基本运费" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119 msgid "" "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for " "the customer's given address." msgstr "" "如果选定了这个配送方式,适用的基本运费,而不是根据客户给出地址另计运费。" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:134 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "本地取件是一个让顾客自己提取他们的订单的简单方法。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53 #: woocommerce-functions.php:1701 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "请输入一个有效的邮政编码。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:64 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:70 msgid "Shipping costs updated." msgstr "运费已更新。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:45 msgid "" "WooCommerce Config Error: The checkout thanks/pay pages are missing - these " "pages are required for the checkout to function correctly. Please configure " "the pages here." msgstr "" "WooCommerce配置错误: 付款感谢页丢失了 - 此页为正常结帐必须页面,. 请点此处设置." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:73 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "订单总数已更新。请在页面底部按下单按钮确认您的订单。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:78 #: woocommerce-functions.php:1623 msgid "Please enter your password." msgstr "请输入你的密码。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93 msgid "Your password has been reset." msgstr "您的密码已被重置。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93 msgid "Log in" msgstr "登录" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:114 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "错误:请输入用户名或电子邮件地址。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:121 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "错误:未能通过电子邮件地址找到用户。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:136 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "错误:用户名或电子邮件地址无效。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:150 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "不能重设该用户的密码" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:178 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "请检查您的邮件,内有确认激活链接。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:198 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:203 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:210 msgid "Invalid key" msgstr "无效 key" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:51 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "请输入正确的电子邮件地址。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:55 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "请输入正确的电子邮件地址。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:74 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "很抱歉,我们在数据库中找不到订单的ID." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:64 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118 msgid "" "Your order has already been paid for. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "您的订单已经支付。如果您需要帮助请联系我们。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:69 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51 #: woocommerce-functions.php:909 woocommerce-functions.php:989 msgid "Invalid order." msgstr "无效订单。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "订单:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "日期:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "总计:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "付款方式:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51 msgid "My Account →" msgstr "我的账户 →" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:58 msgid "" "Order %s made on %s" msgstr "" "订单 %s 生成 " "%s" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:59 msgid "Order status: %s" msgstr "添加新订单状态" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:65 #: templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "订单更新" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:71 msgid "l jS \\of F Y, h:ia" msgstr "JS 回调" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "显示畅销产品列表在你网站。" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "WooCommerce 畅销产品" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71 msgid "Best Sellers" msgstr "畅销产品" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:189 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:109 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:176 #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:134 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:170 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:158 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:166 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:156 msgid "Title:" msgstr "标题:" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:179 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:139 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:173 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:161 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159 msgid "Number of products to show:" msgstr "产品数量显示:" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:196 msgid "Hide free products" msgstr "当正显示子类别,隐藏产品" #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "在侧边栏显示顾客购物车." #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "页面内容: [woocommerce_cart]" #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:113 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "如果购物车是空的则隐藏" #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "显示特色产品列表在你网站。" #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "WooCommerce 特色产品" #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75 msgid "Featured Products" msgstr "特色产品" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "显示active layered nav过滤器,用户可以看到及关闭它们." #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce Layered Nav 过滤器" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62 msgid "Active filters" msgstr "该站点已经在正常状态了。" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Remove filter" msgstr "删除图像" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 msgid "Min" msgstr "%s 分钟" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Max" msgstr "最高价格" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "" "显示一个自定义属性在一个小工具,它允许你在查看产品类别的时候缩小产品列表。" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce 分层导航" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 msgid "Any %s" msgstr "任何 %s" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352 msgid "Attribute:" msgstr "属性:" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363 msgid "Display Type:" msgstr "显示类型:" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365 msgid "List" msgstr "列表" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366 msgid "Dropdown" msgstr "下拉" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369 msgid "Query Type:" msgstr "查询类型:" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371 msgid "AND" msgstr "和" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372 msgid "OR" msgstr "或" #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "显示一个促销产品列表在你的网站" #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "WooCommerce 热卖" #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70 msgid "On Sale" msgstr "热卖" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "" "显示一个价格筛选滑块在一个小工具,它允许您在查看产品类别时缩小显示产品列表。" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce 价格筛选" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136 msgid "Min price" msgstr "最低价格" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137 msgid "Max price" msgstr "最高价格" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138 msgid "Filter" msgstr "筛选" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140 msgid "Price:" msgstr "价格:" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter by price" msgstr "按价格筛选" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "产品类别列表或下拉。" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce 产品类别" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57 #: woocommerce.php:821 woocommerce.php:823 msgid "Product Categories" msgstr "产品类别" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129 msgid "No product categories exist." msgstr "没有产品类别存在。" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188 msgid "Order by:" msgstr "排序方式为:" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190 msgid "Category Order" msgstr "类别排序" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191 #: templates/single-product-reviews.php:84 woocommerce-ajax.php:1171 msgid "Name" msgstr "姓名" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195 msgid "Show as dropdown" msgstr "显示为下拉菜单" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198 msgid "Show post counts" msgstr "显示文章数目" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201 msgid "Show hierarchy" msgstr "体现层级关系" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204 msgid "Only show children for the current category" msgstr "只显示当前分类的子类" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31 msgid "A Search box for products only." msgstr "仅用于产品的搜索框" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce 产品搜索" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "您最常用的产品标签,以云格式。" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce 产品标签" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58 #: woocommerce.php:857 woocommerce.php:859 msgid "Product Tags" msgstr "产品标签" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "WooCommerce 随机产品" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "显示随机产品列表在你网站。" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46 msgid "Random Products" msgstr "随机产品" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:145 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:177 msgid "Show hidden product variations" msgstr "显示隐藏产品变更" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "显示最新产品列表在你网站。" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "WooCommerce最新产品" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70 msgid "New Products" msgstr "新产品" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "显示最新评论列表在你网站" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce最近评论" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71 msgid "Recent Reviews" msgstr "最近评论" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "by %1$s" #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "显示最近浏览过的产品列表。" #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "WooCommerce最近浏览过的产品" #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76 msgid "Recently viewed" msgstr "最近浏览" #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "显示热门评价产品列表在你网站。" #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce热门评分产品" #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72 msgid "Top Rated Products" msgstr "评分最高的产品" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "澳大利亚首都直辖区" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "新南威尔士州" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "北领地" #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "昆士兰" #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "南澳大利亚" #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "塔斯马尼亚" #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "维多利亚" #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "西澳大利亚州" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "英亩" #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "阿拉戈斯州" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "阿马帕州" #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Amazonas" msgstr "亚马逊" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "巴伊亚" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "塞阿拉州" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "联邦首都区" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "圣埃斯皮里图" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "戈亚斯" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "马拉尼昂州" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "马托格罗索" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "帕拉" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "巴拉那州" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "伯南布哥" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "皮奥伊" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "不是垃圾评论 »" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "朗多尼亚" #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "罗赖马" #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "马拉尼昂州" #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "塞尔希培" #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "托坎廷斯" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "阿尔伯塔" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "不列颠哥伦比亚" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "马尼托巴" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "新不伦瑞克" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "纽芬兰" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "西北地区" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "新斯科舍" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "努纳武特地区" #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "安大略" #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "爱德华王子岛" #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "魁北克" #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "萨斯喀彻温省" #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "香港岛" #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "新界" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24 msgid "West Coast" msgstr "象牙海岸" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "巴布亚新几内亚" #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "巴布亚新几内亚" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "批准并回复" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "Uttaranchal" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "西弗吉尼亚州" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "特克斯和凯科斯群岛" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadar and Nagar Haveli" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "批准并回复" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" msgstr "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" msgstr "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" msgstr "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" msgstr "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" msgstr "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" msgstr "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" msgstr "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" msgstr "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" msgstr "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" msgstr "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" msgstr "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" msgstr "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" msgstr "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" msgstr "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" msgstr "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" msgstr "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" msgstr "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" msgstr "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" msgstr "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" msgstr "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "阿拉巴马州" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "阿拉斯加州" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "亚利桑那" #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "阿肯色州" #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "加州" #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "科罗拉多州" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "康涅狄格" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "特拉华州" #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "哥伦比亚特区" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "佛罗里达" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "夏威夷" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "爱达荷州" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "伊利诺伊州" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "印地安那" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "爱荷华州" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "堪萨斯" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "肯塔基州" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "路易斯安那州" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "缅因州" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "马里兰" #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "美国马萨诸塞州" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "密歇根" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "明尼苏达州" #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "密西西比河" #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "密苏里州" #: i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "蒙大拿" #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "内布拉斯加州" #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "内华达州" #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "新罕布什尔州" #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "新泽西" #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "新墨西哥" #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "纽约" #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "北卡罗莱纳州" #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "北达科他州" #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "俄亥俄州" #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "俄克拉何马" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "俄勒冈州" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "宾夕法尼亚州" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "罗德岛" #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "南卡罗来纳州" #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "南达科他州" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "田纳西州" #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "得克萨斯州" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "犹他州" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "佛蒙特" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "弗吉尼亚州" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "华盛顿" #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "西弗吉尼亚州" #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "威斯康星州" #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "怀俄明州" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "美国武装部队" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "美国武装部队" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "美国武装部队" #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "美属萨摩亚" #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "关岛" #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北马里亚纳群岛" #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "美国本土外小岛屿" #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "英属维尔京群岛" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "佛得角" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "地区/县" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "佛得角" #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "西弗吉尼亚州" #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "佛得角" #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "等待中" #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "失败" #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "保留" #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "处理中" #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "已完成" #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "退款" #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "已取消" #: templates/cart/cart-empty.php:14 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "您的购物车目前是空的。" #: templates/cart/cart-empty.php:18 msgid "← Return To Shop" msgstr "← 返回商店" #: templates/cart/cart.php:28 templates/checkout/form-pay.php:19 #: templates/checkout/review-order.php:21 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:983 msgid "Product" msgstr "商品" #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "价格" #: templates/cart/cart.php:30 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "数量" #: templates/cart/cart.php:31 templates/checkout/review-order.php:22 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "合计" #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "移除本项" #: templates/cart/cart.php:100 #: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:12 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "数量" #: templates/cart/cart.php:127 woocommerce.php:1096 msgid "Coupon" msgstr "优惠券" #: templates/cart/cart.php:127 templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "使用优惠券" #: templates/cart/cart.php:134 msgid "Update Cart" msgstr "更新购物车" #: templates/cart/cart.php:134 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "前往收银台→" #: templates/cart/cross-sells.php:38 msgid "You may be interested in…" msgstr "你也许还对这些有兴趣…" #: templates/cart/mini-cart.php:55 msgid "No products in the cart." msgstr "购物车里没有产品" #: templates/cart/mini-cart.php:63 msgid "Subtotal" msgstr "小计" #: templates/cart/mini-cart.php:69 msgid "Checkout →" msgstr "结账 →" #: templates/cart/shipping-calculator.php:22 msgid "Calculate Shipping" msgstr "计算运费" #: templates/cart/shipping-calculator.php:28 woocommerce-template.php:1334 msgid "Select a country…" msgstr "选择国家…" #: templates/cart/shipping-calculator.php:45 #: templates/cart/shipping-calculator.php:51 #: templates/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "State / county" msgstr "地区/县" #: templates/cart/shipping-calculator.php:52 woocommerce-template.php:1384 msgid "Select a state…" msgstr "选择地区…" #: templates/cart/shipping-calculator.php:72 msgid "City" msgstr "城市" #: templates/cart/shipping-calculator.php:85 msgid "Update Totals" msgstr "更新总计" #: templates/cart/shipping-methods.php:32 msgid "Free" msgstr "免费!" #: templates/cart/shipping-methods.php:68 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "请参阅可用的配送方法填写您的详细资料。" #: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " "location (%s)." msgstr "很抱歉,似乎你的位置没有可用的配送方式 (%s)." #: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "如果您需要帮助,或希望作出其他安排,请与我们联系。" #: templates/cart/totals.php:22 msgid "Cart Totals" msgstr "购物车总计" #: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27 msgid "Cart Subtotal" msgstr "购物车小计" #: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34 #: woocommerce.php:1690 msgid "Cart Discount" msgstr "购物返现" #: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:83 msgid "[Remove]" msgstr "[Remove]" #: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45 msgid "Shipping" msgstr "配送" #: templates/cart/totals.php:83 templates/checkout/review-order.php:82 msgid "Order Discount" msgstr "订单折扣" #: templates/cart/totals.php:92 templates/checkout/review-order.php:91 msgid "Order Total" msgstr "订单总计" #: templates/cart/totals.php:121 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "(税费估计为 %s)" #: templates/cart/totals.php:123 msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." msgstr "" "注意:运费和税费估计值为%s并且将在将在结帐时更新到帐单和配送信息的基础上。" #: templates/cart/totals.php:135 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter " "your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available " "methods for your location." msgstr "" "没有发现可用的配送方式,请重新计算您的运费,并输入你的州/县/邮政编码,以确保" "您的位置没有其他可用的配送方法。" #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "" "您购物车中的项目有一些问题(如上所示)。请回到购物车页,并在结账之前解决这些" "问题。" #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "← Return To Cart" msgstr "← 返回购物车" #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "搜索配送类型" #: templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:115 msgid "Billing Address" msgstr "账单地址" #: templates/checkout/form-billing.php:42 msgid "Create an account?" msgstr "创建一个帐户?" #: templates/checkout/form-billing.php:51 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "请输入以下信息在本站注册帐号,如果您已有帐号,可以在网站的顶部登录." #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "你必须登录才能结帐。" #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "你的订单" #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "您有优惠券?" #: templates/checkout/form-coupon.php:20 msgid "Click here to enter your code" msgstr "点这里输入你的代码" #: templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "优惠券代码" #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "客户详情" #: templates/checkout/form-login.php:17 msgid "Click here to login" msgstr "单击这里登录" #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" "如果您之前在我们网站购物过,请在下边框内输入详细资料.如果您是一个新顾客,请继续" "完成帐单&配送部分." #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "数量" #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "总计" #: templates/checkout/form-pay.php:78 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "很抱歉,似乎你所在的位置没有可用的付款方式。如果您需要帮助请联系我们,或希望" "使其他安排。" #: templates/checkout/form-pay.php:87 msgid "Pay for order" msgstr "为订单付款" #: templates/checkout/form-shipping.php:32 msgid "Ship to billing address?" msgstr "只运送到用户的帐单地址" #: templates/checkout/form-shipping.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:130 msgid "Shipping Address" msgstr "配送地址" #: templates/checkout/form-shipping.php:59 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 #: woocommerce-template.php:759 msgid "Additional Information" msgstr "其他信息" #: templates/checkout/review-order.php:174 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "请在上面填写您的详细资料,看到可用的付款方式。" #: templates/checkout/review-order.php:176 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "很抱歉,似乎你的地区没有可用的付款方式。如果您需要帮助请联系我们,或希望使其" "他安排。" #: templates/checkout/review-order.php:185 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "由于您的浏览器不支持JavaScript,或者它被禁用,在你付款之前请确保你单击的" "更新总计按钮,如果你不这样做,你可能会支付超过上述金额。" #: templates/checkout/review-order.php:185 msgid "Update totals" msgstr "更新总数" #: templates/checkout/review-order.php:192 msgid "Place order" msgstr "下单" #: templates/checkout/review-order.php:199 msgid "I have read and accept the" msgstr "批准并回复" #: templates/checkout/review-order.php:199 msgid "terms & conditions" msgstr "条款& 条件" #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" "merchant has declined your transaction." msgstr "糟糕,您的订单无法处理,作为发起银行/商人拒绝您的交易。" #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "请再次尝试购买,或到您的帐户页面。" #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "请再次尝试购买。" #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "谢谢。您的订单已收到。" #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "您在%s 有新订单,订单信息为:" #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "订单" #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:97 msgid "Customer details" msgstr "客户详情" #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:101 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "电话:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are " "shown below for your reference:" msgstr "您好。您在%s最新的订单已经完成。您的订单详情如下,供您参考:" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "您在%s订单已生成。支付此订单,请使用下面的链接:%s" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "支付" #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "感谢在 %s 创建账户。你的用户名为%s." #: templates/emails/customer-new-account.php:16 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15 msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "您可以查看您的帐户资料:%s." #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "你好,一个说明刚刚已经添加到您的订单:" #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "供您参考,您的订单的详细信息如下所示。" #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "您的订单已收到,正在处理中。您的订单详情如下,供您参考:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "有人要求重设如下帐号的密码:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "用户名:%s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "若这不是您本人要求的,请忽略本邮件,一切如常。" #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "要重置您的密码,请打开下面的链接:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "点这里输入你的代码" #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "账单地址" #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "送货地址" #: templates/emails/email-order-items.php:47 msgid "Download %d:" msgstr "下载%d:" #: templates/emails/email-order-items.php:49 msgid "Download:" msgstr "下载" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "销售数量:%s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "订单日期:%s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "jS F Y" msgstr "jS F Y" #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "查看详情" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:28 msgid "Quantity: %s" msgstr "数量" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:31 msgid "Cost: %s" msgstr "成本" #: templates/loop/add-to-cart.php:17 templates/loop/add-to-cart.php:41 #: templates/loop/add-to-cart.php:50 msgid "Read More" msgstr "查看更多" #: templates/loop/add-to-cart.php:33 msgid "Select options" msgstr "选择选项" #: templates/loop/add-to-cart.php:37 msgid "View options" msgstr "查看选项" #: templates/loop/no-products-found.php:14 templates/loop-shop.php:40 msgid "No products found which match your selection." msgstr "没有找到符合您选择的产品。" #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "默认产品排序" #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "按受关注度排序" #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "按好评度排序" #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "按更新时间排序" #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "按价格从低到高" #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "按价格从高到低" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "搜索结果: " #: templates/loop/result-count.php:30 msgid "Showing all %d results" msgstr "搜索结果 %d: " #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "显示%1$d–%2$d of %3$d搜索结果: " #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "促销!" #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "新密码" #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "再次输入新密码" #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "保存" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:43 msgid "Save Address" msgstr "保存地址" #: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40 #: templates/shop/form-login.php:31 msgid "Login" msgstr "登录" #: templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 #: templates/shop/form-login.php:20 msgid "Username or email" msgstr "用户名或E-mail" #: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85 #: templates/shop/form-login.php:24 msgid "Password" msgstr "密码" #: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33 msgid "Lost Password?" msgstr "丢失密码?" #: templates/myaccount/form-login.php:60 #: templates/myaccount/form-login.php:101 msgid "Register" msgstr "注册" #: templates/myaccount/form-login.php:66 msgid "Username" msgstr "用户名" #: templates/myaccount/form-login.php:78 #: templates/single-product-reviews.php:86 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Re-enter password" msgstr "再次输入密码" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" "忘记密码了?请输入您的用户名或者电子邮件地址,我们将密码重置邮件发送到您的邮箱." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "请在下方输入您的新密码。" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Reset Password" msgstr "重置密码" #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "" "Hello, %s. From your account dashboard you can view your " "recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "" "Hello, %s. 从您帐户控制面板你可以查看你最近的订单,管理您的" "配送、账单地址和的。 更改您的密码." #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "我的帐户" #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "我的地址" #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "下列地址默认情况下将用在结帐页面上" #: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:951 #: woocommerce.php:987 woocommerce.php:1024 woocommerce.php:1062 #: woocommerce.php:1100 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "您没有设置过此类型的地址." #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "可用的下载" #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "下载剩余 %s" msgstr[1] "下载剩余 %s" #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "最近的订单" #: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1059 msgid "Order" msgstr "订单" #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "日期" #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "状态" #: templates/myaccount/my-orders.php:62 msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s for %s item" msgstr[1] "%s for %s items" #: templates/myaccount/my-orders.php:77 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: templates/myaccount/my-orders.php:82 msgid "View" msgstr "查看" #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" "跟踪您的订单,请在框中输入你的订单 ID编号,按回车键。这是给你收据,并已经通过" "确认电子邮件发送给您。" #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "订单 ID" #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "在你的电子邮件订单确认中找到。" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "帐单Email" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "用于在结帐的Email " #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "Track" #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "订单详情" #: templates/order/order-details.php:64 msgid "Download file%s" msgstr "文件下载方式" #: templates/order/order-details.php:90 msgid "Order Again" msgstr "再订货" #: templates/order/order-details.php:102 msgid "Telephone:" msgstr "电话:" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "订单 %s 用于 %s 已经是状态 “%s”" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "%s前" #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "并且已完成" #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr "前" #: templates/shop/breadcrumb.php:63 msgid "Products tagged “" msgstr "产品标签 “" #: templates/shop/breadcrumb.php:91 templates/shop/breadcrumb.php:188 msgid "Search results for “" msgstr "搜索结果 “" #: templates/shop/breadcrumb.php:146 msgid "Error 404" msgstr "Error 404" #: templates/shop/breadcrumb.php:192 msgid "Posts tagged “" msgstr "文章标签 “" #: templates/shop/breadcrumb.php:197 msgid "Author:" msgstr "作者:" #: templates/shop/breadcrumb.php:202 msgid "Page" msgstr "页面" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24 msgid "Choose an option" msgstr "选择一个选项" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:69 msgid "Clear selection" msgstr "清除临时状态" #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "类别:" msgstr[1] "类别:" #: templates/single-product/meta.php:29 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "标签" msgstr[1] "标签:" #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "重量" #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "尺寸" #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "相关产品" #: templates/single-product/review.php:26 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "评分 %s 超出5" #: templates/single-product/review.php:33 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "您的评论正在等待批准" #: templates/single-product/review.php:40 msgid "verified owner" msgstr "验证用户" #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "产品描述" #: templates/single-product/up-sells.php:39 msgid "You may also like…" msgstr "你可能还会喜欢…" #: templates/single-product-reviews.php:30 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s review for %s" msgstr[1] "%s reviews for %s" #: templates/single-product-reviews.php:36 #: templates/single-product-reviews.php:42 msgid "Reviews" msgstr "评论" #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid " Previous" msgstr " 更早" #: templates/single-product-reviews.php:59 msgid "Next " msgstr "较旧 " #: templates/single-product-reviews.php:63 msgid "Add Your Review" msgstr "检查您的拼写。" #: templates/single-product-reviews.php:63 msgid "Add Review" msgstr "添加评价" #: templates/single-product-reviews.php:65 msgid "Add a review" msgstr "添加评论" #: templates/single-product-reviews.php:69 msgid "Be the first to review" msgstr "我要第一个评论!" #: templates/single-product-reviews.php:71 msgid "" "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "" "还没有评论,你想提" "交你的评论?" #: templates/single-product-reviews.php:89 msgid "Submit Review" msgstr "提交评论" #: templates/single-product-reviews.php:96 msgid "Rating" msgstr "评级" #: templates/single-product-reviews.php:97 msgid "Rate…" msgstr "处理中…" #: templates/single-product-reviews.php:98 msgid "Perfect" msgstr "完美" #: templates/single-product-reviews.php:99 msgid "Good" msgstr "很好" #: templates/single-product-reviews.php:100 msgid "Average" msgstr "普通" #: templates/single-product-reviews.php:101 msgid "Not that bad" msgstr "还行" #: templates/single-product-reviews.php:102 msgid "Very Poor" msgstr "极差" #: templates/single-product-reviews.php:107 msgid "Your Review" msgstr "你的评价" #: woocommerce-ajax.php:119 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "对不起,你的会话已过期。" #: woocommerce-ajax.php:119 msgid "Return to homepage →" msgstr "返回首页 →" #: woocommerce-ajax.php:256 woocommerce-ajax.php:290 woocommerce-ajax.php:313 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "你没有足够的权限访问此页面。" #: woocommerce-ajax.php:258 woocommerce-ajax.php:291 woocommerce-ajax.php:314 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "你已经获取太久,请返回并重试。" #: woocommerce-ajax.php:550 msgid "Same as parent" msgstr "与父级相同" #: woocommerce-ajax.php:551 msgid "Standard" msgstr "标准" #: woocommerce-ajax.php:1098 msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." msgstr "没有产品库存减少 - 他们可能没有启用库存管理。" #: woocommerce-ajax.php:1142 woocommerce-ajax.php:1143 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "#%s 的库存从 %s 恢复到 %s." #: woocommerce-ajax.php:1150 msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." msgstr "没有产品库存增加 - 他们可能没有启用库存管理。" #: woocommerce-ajax.php:1171 msgid "Value" msgstr "值(s)" #: woocommerce-ajax.php:1485 msgid "Delete note" msgstr "删除注释" #: woocommerce-core-functions.php:275 msgid "%s – %s%s" msgstr " –页 %s" #: woocommerce-core-functions.php:698 msgid "Australian Dollars" msgstr "澳元 ($)" #: woocommerce-core-functions.php:699 msgid "Brazilian Real" msgstr "巴西雷亚尔 ($)" #: woocommerce-core-functions.php:700 msgid "Canadian Dollars" msgstr "加元($)" #: woocommerce-core-functions.php:701 msgid "Chinese Yuan" msgstr "中国人民币(¥)" #: woocommerce-core-functions.php:702 msgid "Czech Koruna" msgstr "捷克克朗 (Kč)" #: woocommerce-core-functions.php:703 msgid "Danish Krone" msgstr "丹麦克朗" #: woocommerce-core-functions.php:704 msgid "Euros" msgstr "欧元 (€)" #: woocommerce-core-functions.php:705 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "港元($)" #: woocommerce-core-functions.php:706 msgid "Hungarian Forint" msgstr "匈牙利福林" #: woocommerce-core-functions.php:707 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "印尼盾" #: woocommerce-core-functions.php:708 msgid "Indian Rupee" msgstr "英属印度洋领地" #: woocommerce-core-functions.php:709 msgid "Israeli Shekel" msgstr "以色列谢克尔" #: woocommerce-core-functions.php:710 msgid "Japanese Yen" msgstr "日元 (¥)" #: woocommerce-core-functions.php:711 msgid "South Korean Won" msgstr "南非兰特 (R)" #: woocommerce-core-functions.php:712 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "马来西亚林吉特" #: woocommerce-core-functions.php:713 msgid "Mexican Peso" msgstr "墨西哥比索 ($)" #: woocommerce-core-functions.php:714 msgid "Norwegian Krone" msgstr "挪威克朗" #: woocommerce-core-functions.php:715 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "新西兰元 ($)" #: woocommerce-core-functions.php:716 msgid "Philippine Pesos" msgstr "菲律宾比索" #: woocommerce-core-functions.php:717 msgid "Polish Zloty" msgstr "波兰兹罗提" #: woocommerce-core-functions.php:718 msgid "Pounds Sterling" msgstr "英镑 (£)" #: woocommerce-core-functions.php:719 msgid "Romanian Leu" msgstr "罗马尼亚" #: woocommerce-core-functions.php:720 msgid "Singapore Dollar" msgstr "新加坡元($)" #: woocommerce-core-functions.php:721 msgid "South African rand" msgstr "南非兰特 (R)" #: woocommerce-core-functions.php:722 msgid "Swedish Krona" msgstr "瑞典克郎" #: woocommerce-core-functions.php:723 msgid "Swiss Franc" msgstr "瑞士法郎" #: woocommerce-core-functions.php:724 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "新台币" #: woocommerce-core-functions.php:725 msgid "Thai Baht" msgstr "泰铢" #: woocommerce-core-functions.php:726 msgid "Turkish Lira" msgstr "土耳其里拉 (TL)" #: woocommerce-core-functions.php:727 msgid "US Dollars" msgstr "美元 ($)" #: woocommerce-core-functions.php:1215 woocommerce-core-functions.php:1241 msgid "Download Permissions Granted" msgstr "下载授予的权限" #: woocommerce-core-functions.php:1365 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "未分类" #: woocommerce-core-functions.php:1554 msgid "Select a category" msgstr "选择一个类别" #: woocommerce-core-functions.php:1558 msgid "Uncategorized" msgstr "未分类" #: woocommerce-core-functions.php:1930 msgid "Customer" msgstr "顾客" #: woocommerce-core-functions.php:1937 msgid "Shop Manager" msgstr "商店管理" #: woocommerce-core-functions.php:2494 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "未付款订单已逾期自动取消." #: woocommerce-functions.php:226 woocommerce-functions.php:271 msgid "Cart updated." msgstr "购物车已更新。" #: woocommerce-functions.php:257 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "你只能有 1 %s在购物车。" #: woocommerce-functions.php:315 woocommerce-functions.php:373 msgid "Please choose product options…" msgstr "请选择产品选项…" #: woocommerce-functions.php:406 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "请选择您要购买的数量…" #: woocommerce-functions.php:413 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "请选择商品添加到购物车…" #: woocommerce-functions.php:482 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "产品成功添加到你的购物车。" #: woocommerce-functions.php:482 msgid "" and "" msgstr "and 1 state" #: woocommerce-functions.php:485 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" 成功添加进您的购物车." #: woocommerce-functions.php:493 msgid "Continue Shopping →" msgstr "继续购物 →" #: woocommerce-functions.php:660 msgid "Username is required." msgstr "用户名为必填。" #: woocommerce-functions.php:661 woocommerce-functions.php:756 msgid "Password is required." msgstr "密码为必填。" #: woocommerce-functions.php:730 msgid "Please enter a username." msgstr "请输入用户名。" #: woocommerce-functions.php:732 msgid "" "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a " "valid username." msgstr "这个用户名使用了非法字符,所以是无效的。请输入有效的用户名。" #: woocommerce-functions.php:735 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "这个用户名已被注册,请选择另一个。" #: woocommerce-functions.php:747 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "请输入你的e-mail 地址。" #: woocommerce-functions.php:749 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "这个email 地址 ’t正确." #: woocommerce-functions.php:752 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "这个email 已经被注册,请选择另一个。" #: woocommerce-functions.php:757 msgid "Re-enter your password." msgstr "再次输入你的密码。" #: woocommerce-functions.php:762 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "验证码字段已填写。" #: woocommerce-functions.php:870 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "你的购物车里累计数量已满。" #: woocommerce-functions.php:896 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "订单已被客户取消。" #: woocommerce-functions.php:899 msgid "Your order was cancelled." msgstr "你的订单已被取消。" #: woocommerce-functions.php:905 msgid "" "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact " "us if you need assistance." msgstr "你的订单已不在排的等待中,并且无法取消。如果有需要,请联系我们。" #: woocommerce-functions.php:940 msgid "Invalid email address." msgstr "无效email 地址。" #: woocommerce-functions.php:940 woocommerce-functions.php:963 #: woocommerce-functions.php:983 woocommerce-functions.php:989 #: woocommerce-functions.php:993 woocommerce-functions.php:996 #: woocommerce-functions.php:1026 woocommerce-functions.php:1158 msgid "Go to homepage →" msgstr "回首页 →" #: woocommerce-functions.php:963 msgid "Invalid download." msgstr "无效的下载。" #: woocommerce-functions.php:975 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "你必须登录才能下载此文件" #: woocommerce-functions.php:975 msgid "Login →" msgstr "登录 →" #: woocommerce-functions.php:978 msgid "This is not your download link." msgstr "这不是你的下载链接。" #: woocommerce-functions.php:983 msgid "Product no longer exists." msgstr "产品不再存在" #: woocommerce-functions.php:993 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "对不起,你已经达到这个文件的​​下载限制" #: woocommerce-functions.php:996 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "对不起,此下载已失效" #: woocommerce-functions.php:1026 msgid "No file defined" msgstr "无效的文件类型" #: woocommerce-functions.php:1158 msgid "File not found" msgstr "文件无法找到" #: woocommerce-functions.php:1274 msgid "New products" msgstr "新产品" #: woocommerce-functions.php:1282 msgid "New products added to %s" msgstr "新产品已添加到 %s" #: woocommerce-functions.php:1290 msgid "New products tagged %s" msgstr "新产品标签 %s" #: woocommerce-functions.php:1328 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "获取时间太长,请返回并刷新页面。" #: woocommerce-functions.php:1331 msgid "Please rate the product." msgstr "请对产品评分。" #: woocommerce-functions.php:1639 msgid "Password changed successfully." msgstr "[%s] 密码丢失/找回" #: woocommerce-functions.php:1715 msgid "Address changed successfully." msgstr "插件激活成功。" #: woocommerce-template.php:200 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "这是一个用于测试的演示商店 - 应该没有订单能完成。" #: woocommerce-template.php:219 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "搜索结果 “" #: woocommerce-template.php:222 msgid " – Page %s" msgstr " –页 %s" #: woocommerce-template.php:767 msgid "Reviews (%d)" msgstr "评论" #: woocommerce-template.php:993 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "首页" #: woocommerce-template.php:1292 woocommerce.php:1209 msgid "required" msgstr "(必填)" #: woocommerce-template.php:1341 msgid "Update country" msgstr "%d 个插件更新" #: woocommerce-template.php:1496 msgid "Search for:" msgstr "搜索:" #: woocommerce-template.php:1497 msgid "Search for products" msgstr "搜索产品" #: woocommerce-template.php:1498 woocommerce.php:947 msgid "Search" msgstr "搜索" #: woocommerce.php:171 msgid "Docs" msgstr "Docs" #: woocommerce.php:172 msgid "Premium Support" msgstr "支持论坛" #: woocommerce.php:786 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "商品分类" #: woocommerce.php:787 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "商品标签" #: woocommerce.php:789 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "商品" #: woocommerce.php:824 msgid "Product Category" msgstr "商品分类" #: woocommerce.php:825 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "分类" #: woocommerce.php:826 msgid "Search Product Categories" msgstr "查找商品分类" #: woocommerce.php:827 msgid "All Product Categories" msgstr "所有商品分类" #: woocommerce.php:828 msgid "Parent Product Category" msgstr "Parent Product Category" #: woocommerce.php:829 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Parent Product Category:" #: woocommerce.php:830 msgid "Edit Product Category" msgstr "编辑商品分类" #: woocommerce.php:831 msgid "Update Product Category" msgstr "更新商品分类" #: woocommerce.php:832 msgid "Add New Product Category" msgstr "添加新商品分类" #: woocommerce.php:833 msgid "New Product Category Name" msgstr "新商品分类名称" #: woocommerce.php:860 msgid "Product Tag" msgstr "商品标签" #: woocommerce.php:861 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "标签" #: woocommerce.php:862 msgid "Search Product Tags" msgstr "查找商品标签" #: woocommerce.php:863 msgid "All Product Tags" msgstr "所有商品标签" #: woocommerce.php:864 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Parent Product Tag" #: woocommerce.php:865 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "商品父标签" #: woocommerce.php:866 msgid "Edit Product Tag" msgstr "编辑商品标签" #: woocommerce.php:867 msgid "Update Product Tag" msgstr "更新商品标签" #: woocommerce.php:868 msgid "Add New Product Tag" msgstr "添加新的商品标签" #: woocommerce.php:869 msgid "New Product Tag Name" msgstr "新商品标签" #: woocommerce.php:888 woocommerce.php:890 msgid "Shipping Classes" msgstr "配送类型" #: woocommerce.php:892 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "配送类型" #: woocommerce.php:893 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "搜索配送类型" #: woocommerce.php:894 msgid "All Shipping Classes" msgstr "全部配送类型" #: woocommerce.php:895 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "父级配送类型" #: woocommerce.php:896 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "父级配送类型:" #: woocommerce.php:897 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "编辑配送类型" #: woocommerce.php:898 msgid "Update Shipping Class" msgstr "更新配送类型" #: woocommerce.php:899 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "添加新的配送类型" #: woocommerce.php:900 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "新配送类型名称" #: woocommerce.php:948 msgid "All" msgstr "所有" #: woocommerce.php:949 woocommerce.php:950 msgid "Parent" msgstr "父类" #: woocommerce.php:952 msgid "Update" msgstr "更新" #: woocommerce.php:953 msgid "Add New" msgstr "新添" #: woocommerce.php:954 msgid "New" msgstr "新建" #: woocommerce.php:984 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "商品" #: woocommerce.php:985 msgid "Add Product" msgstr "添加商品" #: woocommerce.php:986 msgid "Add New Product" msgstr "添加新商品" #: woocommerce.php:988 msgid "Edit Product" msgstr "编辑商品" #: woocommerce.php:989 msgid "New Product" msgstr "新建商品" #: woocommerce.php:990 woocommerce.php:991 msgid "View Product" msgstr "查看商品" #: woocommerce.php:992 msgid "Search Products" msgstr "查找商品" #: woocommerce.php:993 msgid "No Products found" msgstr "没找到商品" #: woocommerce.php:994 msgid "No Products found in trash" msgstr "垃圾箱里没有商品" #: woocommerce.php:995 msgid "Parent Product" msgstr "Parent Product" #: woocommerce.php:997 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "在这里为你的商店添加新商品" #: woocommerce.php:1020 msgid "Variations" msgstr "Variations" #: woocommerce.php:1021 msgid "Variation" msgstr "Variation" #: woocommerce.php:1022 msgid "Add Variation" msgstr "Add Variation" #: woocommerce.php:1023 msgid "Add New Variation" msgstr "Add New Variation" #: woocommerce.php:1025 msgid "Edit Variation" msgstr "Edit Variation" #: woocommerce.php:1026 msgid "New Variation" msgstr "New Variation" #: woocommerce.php:1027 woocommerce.php:1028 msgid "View Variation" msgstr "View Variation" #: woocommerce.php:1029 msgid "Search Variations" msgstr "查找变更" #: woocommerce.php:1030 msgid "No Variations found" msgstr "没有变更" #: woocommerce.php:1031 msgid "No Variations found in trash" msgstr "No Variations found in trash" #: woocommerce.php:1032 msgid "Parent Variation" msgstr "Parent Variation" #: woocommerce.php:1049 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "订单" #: woocommerce.php:1058 msgid "Orders" msgstr "订单" #: woocommerce.php:1060 msgid "Add Order" msgstr "添加订单" #: woocommerce.php:1061 msgid "Add New Order" msgstr "新添订单" #: woocommerce.php:1063 msgid "Edit Order" msgstr "编辑订单" #: woocommerce.php:1064 msgid "New Order" msgstr "新订单" #: woocommerce.php:1067 msgid "Search Orders" msgstr "查找订单" #: woocommerce.php:1068 msgid "No Orders found" msgstr "没有找到订单" #: woocommerce.php:1069 msgid "No Orders found in trash" msgstr "垃圾箱里没有订单" #: woocommerce.php:1070 msgid "Parent Orders" msgstr "Parent Orders" #: woocommerce.php:1073 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "这里保存商店订单" #: woocommerce.php:1095 msgid "Coupons" msgstr "优惠券" #: woocommerce.php:1097 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "优惠券" #: woocommerce.php:1098 msgid "Add Coupon" msgstr "添加优惠券" #: woocommerce.php:1099 msgid "Add New Coupon" msgstr "添加新优惠券" #: woocommerce.php:1101 msgid "Edit Coupon" msgstr "编辑优惠券" #: woocommerce.php:1102 msgid "New Coupon" msgstr "新建优惠券" #: woocommerce.php:1103 msgid "View Coupons" msgstr "查看优惠券" #: woocommerce.php:1104 msgid "View Coupon" msgstr "查看优惠券" #: woocommerce.php:1105 msgid "Search Coupons" msgstr "搜索优惠券" #: woocommerce.php:1106 msgid "No Coupons found" msgstr "没有找到优惠券" #: woocommerce.php:1107 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "No Coupons found in trash" #: woocommerce.php:1108 msgid "Parent Coupon" msgstr "Parent Coupon" #: woocommerce.php:1110 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "在这里添加让客户使用的优惠券" #: woocommerce.php:1206 msgid "Select an option…" msgstr "选择一个选项…" #: woocommerce.php:1207 msgid "Please select a rating" msgstr "显示链接评级" #: woocommerce.php:1208 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "很抱歉,没有商品符合您的选择条件,请尝试其它搜选条件." #: woocommerce.php:1691 msgid "Cart % Discount" msgstr "购物 % 返现" #: woocommerce.php:1692 msgid "Product Discount" msgstr "产品折扣" #: woocommerce.php:1693 msgid "Product % Discount" msgstr "产品%折扣" #: woocommerce.php:1758 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "操作失败。请刷新页面然后重试。"