2nd revision of estonian translation
This commit is contained in:
parent
734bd4463c
commit
4c89a7f29c
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: WooCommerce 2.1-X Front-end\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-03 01:54:35+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 01:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Illimar Tambek <illimar.tambek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Divid <info@divid.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
|
@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "E-kirja teema"
|
|||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:159
|
||||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:166
|
||||
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
|
||||
msgstr "Vaikimis <code>%s</code>"
|
||||
msgstr "Vaikimisi <code>%s</code>"
|
||||
|
||||
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:565
|
||||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:150
|
||||
|
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Tellimuse märkused"
|
|||
#: includes/class-wc-checkout.php:119
|
||||
msgctxt "placeholder"
|
||||
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
|
||||
msgstr "Märkmed sinu tellmuse kohta, näiteks märkmed kohaletoimetamise kohta."
|
||||
msgstr "Märkused sinu tellmuse kohta, näiteks juhised kohaletoimetamise kohta."
|
||||
|
||||
#: includes/class-wc-checkout.php:178
|
||||
msgid "Order – %s"
|
||||
|
@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "Osta toode"
|
|||
|
||||
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
|
||||
msgid "View products"
|
||||
msgstr "vaata tooteid"
|
||||
msgstr "Vaata tooteid"
|
||||
|
||||
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
|
||||
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
|
||||
|
@ -4386,7 +4386,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26
|
||||
msgid "Completed order"
|
||||
msgstr "Täidetud tellimus"
|
||||
msgstr "Tellimus täidetud"
|
||||
|
||||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4442,7 +4442,7 @@ msgid ""
|
|||
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
|
||||
"payment links."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliendile saab saata e-posti teel arve, mis sisaldab tellmuse infot ja "
|
||||
"Kliendile saab saata e-posti teel arve, mis sisaldab tellimuse infot ja "
|
||||
"maksevõimalusi."
|
||||
|
||||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35
|
||||
|
@ -4500,11 +4500,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
|
||||
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
|
||||
msgstr "Sinu {blogname} tellimusele kuupäevaga {order_date} on lisatud märge"
|
||||
msgstr "Sinu {blogname} tellimusele kuupäevaga {order_date} on lisatud märkus"
|
||||
|
||||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38
|
||||
msgid "A note has been added to your order"
|
||||
msgstr "Sinu tellimusele on lisatud märge"
|
||||
msgstr "Sinu tellimusele on lisatud märkus"
|
||||
|
||||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26
|
||||
msgid "Processing order"
|
||||
|
@ -4524,7 +4524,7 @@ msgstr "Täname tellimuse eest"
|
|||
|
||||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
|
||||
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
|
||||
msgstr "Sinu {blogname} tellimuse tšekk kuupäevaga {order_date}"
|
||||
msgstr "Sinu {blogname} tellimuse kviitung kuupäevaga {order_date}"
|
||||
|
||||
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
|
@ -4577,7 +4577,7 @@ msgid ""
|
|||
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
|
||||
"subject: <code>%s</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E-kirja teema. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi väärtus: <code>"
|
||||
"E-kirja teema. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi väärtust: <code>"
|
||||
"%s</code>."
|
||||
|
||||
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:139
|
||||
|
@ -4660,7 +4660,7 @@ msgid ""
|
|||
"as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have "
|
||||
"cleared in our account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tee ülekanne meie pangakontole. Palun kasuta selgistuses tellimuse numbrit. "
|
||||
"Tee ülekanne meie pangakontole. Palun kasuta selgituses tellimuse numbrit. "
|
||||
"Sinu tellimust ei lähetata enne, kui raha on jõudnud meie kontole."
|
||||
|
||||
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
|
||||
|
@ -4745,13 +4745,13 @@ msgstr "Luba tšekiga maksmine"
|
|||
|
||||
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61
|
||||
msgid "Cheque Payment"
|
||||
msgstr "Tšekiga maksmine"
|
||||
msgstr "Tšekk"
|
||||
|
||||
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
|
||||
"State / County, Store Postcode."
|
||||
msgstr "Palun saada tšekk aadressile: Poe Nimi, aadress, riik, postiindeks."
|
||||
msgstr "Palun saada tšekk aadressile: Poe nimi, aadress, riik, postiindeks."
|
||||
|
||||
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:115
|
||||
msgid "Awaiting cheque payment"
|
||||
|
@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "Tasumine kohaletoimetamisel"
|
|||
|
||||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25
|
||||
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
|
||||
msgstr "Luba klientidel tasuda sularahas (või muul moel) kättesaamisel."
|
||||
msgstr "Luba klientidel tasuda sularahas (või muul moel) kauba kättesaamisel."
|
||||
|
||||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
|
||||
msgid "Enable COD"
|
||||
|
@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "Makseviisi kirjeldus, mida klient sinu kodulehel näeb."
|
|||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74
|
||||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
|
||||
msgid "Pay with cash upon delivery."
|
||||
msgstr "Maksa kättesaamisel."
|
||||
msgstr "Maksa sularahas, kui saad kauba kätte."
|
||||
|
||||
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
|
||||
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
|
||||
|
@ -4888,7 +4888,7 @@ msgid ""
|
|||
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PayPal Standard töötab nii, et klient saadetakse maksmiseks PayPali lehele."
|
||||
"PayPal stanardi kasutamisel saadetakse klient maksmiseks PayPali lehele."
|
||||
|
||||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:106
|
||||
msgid "Gateway Disabled"
|
||||
|
@ -4907,7 +4907,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
|
||||
"account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maksa PayPal'i abil. Kui sul ei ole PayPali kontot, saad maksta oma "
|
||||
"Maksa PayPali abil. Kui sul ei ole PayPali kontot, saad maksta oma "
|
||||
"krediitkaardiga."
|
||||
|
||||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:140
|
||||
|
@ -4932,7 +4932,7 @@ msgid ""
|
|||
"for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui see erineb ülalpool sisestatud e-posti aadressist, sisesta oma PayPali "
|
||||
"konto peamine saaja e-posti aadress. Seda kasutatakse IPN-päringute "
|
||||
"konto peamise saaja e-posti aadress. Seda kasutatakse IPN-päringute "
|
||||
"valideerimiseks."
|
||||
|
||||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156
|
||||
|
@ -4946,7 +4946,7 @@ msgid ""
|
|||
"payments to be verified without the need for PayPal IPN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valikuliselt võid lubada \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website "
|
||||
"Payment Preferences) ja siis kopeerida oma identifitseerimise sümbol siia. "
|
||||
"Payment Preferences) ja siis kopeerida oma identifitseerimistunnuse siia. "
|
||||
"See võimaldab maksete kinnitamist ilma, et peaks kasutama PayPal IPNi."
|
||||
|
||||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161
|
||||
|
@ -5017,7 +5017,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197
|
||||
msgid "Shipping options"
|
||||
msgstr "Transpordi valikud"
|
||||
msgstr "Transpordi seaded"
|
||||
|
||||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
|
||||
msgid "Shipping details"
|
||||
|
@ -5032,9 +5032,9 @@ msgid ""
|
|||
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
|
||||
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PayPal võimaldab saata ainult 1 aadressi. Kui sa kasutad PayPali "
|
||||
"tarnekleepsude jaoks, siis ilmselt tahad sa neile saata tarbneaadressi, "
|
||||
"mitte arveaadressi."
|
||||
"PayPali on võimalik saata vaid 1 aadress. Kui sa kasutad PayPali "
|
||||
"tarnekleepsude jaoks, siis ilmselt tahad sa neile saata tarneaadressi, mitte "
|
||||
"arveaadressi."
|
||||
|
||||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210
|
||||
msgid "Address override"
|
||||
|
@ -5044,7 +5044,8 @@ msgstr "Aadressi ülekirjutamine"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
|
||||
"changed."
|
||||
msgstr "Luba \"address_override\", et kaitsta aadressi infot muutmise eest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lülita \"address_override\" sisse, et kaitsta aadressi infot muutmise eest."
|
||||
|
||||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:213
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5064,7 +5065,7 @@ msgstr "PayPali liivakast"
|
|||
|
||||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:224
|
||||
msgid "Enable PayPal sandbox"
|
||||
msgstr "Luba PayPali liivakast"
|
||||
msgstr "Lülita PayPali liivakast sisse"
|
||||
|
||||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5080,14 +5081,14 @@ msgstr "Vealogi"
|
|||
|
||||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:231
|
||||
msgid "Enable logging"
|
||||
msgstr "Luba logimine"
|
||||
msgstr "Lülita logimine sisse"
|
||||
|
||||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
|
||||
"paypal-%s.txt</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Logi PayPali sündmused, näiteks IPN-päringud, failis <code>woocommerce/logs/"
|
||||
"Logi PayPali sündmused, näiteks IPN-päringud, faili <code>woocommerce/logs/"
|
||||
"paypal-%s.txt</code>"
|
||||
|
||||
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:342
|
||||
|
@ -5240,7 +5241,7 @@ msgid ""
|
|||
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
|
||||
"using a 3rd party analytics plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lisa jälgimise kood oma lehe jalusesse. Sa ei pea seda kasutama, kui kasutad "
|
||||
"Lisa jälgimiskood oma lehe jalusesse. Sa ei pea seda kasutama, kui kasutad "
|
||||
"juba mõne kolmanda osapoole analüütika pluginat."
|
||||
|
||||
#: includes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:82
|
||||
|
@ -5301,7 +5302,7 @@ msgid ""
|
|||
"product pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sisesta oma %1$sShareThis kirjastaja ID%2$s, et näidata sotsiaalse jagamise "
|
||||
"nuppe tootdete lehtedel."
|
||||
"nuppe toodete lehtedel."
|
||||
|
||||
#: includes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69
|
||||
msgid "ShareThis Code"
|
||||
|
@ -5314,18 +5315,18 @@ msgstr "Seda valikut muutes saad ShareThis koodi mudida."
|
|||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
|
||||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85
|
||||
msgid "Flat Rate"
|
||||
msgstr "Fikseeritud tasu"
|
||||
msgstr "Fikseeritud maksumus"
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
|
||||
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kindlad määrad lasevad sul määrata standartseid määrasid toote või tellimuse "
|
||||
"kohta."
|
||||
"Fikseeritud maksumused lasevad sul määrata standartseid transpordikulusid "
|
||||
"toote või tellimuse kohta."
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78
|
||||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52
|
||||
msgid "Enable this shipping method"
|
||||
msgstr "Kasuta seda makseviisi"
|
||||
msgstr "Kasuta seda tarneviisi"
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:82
|
||||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
|
||||
|
@ -5354,7 +5355,7 @@ msgstr "Kõik lubatud riigid"
|
|||
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:103
|
||||
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:107
|
||||
msgid "Specific Countries"
|
||||
msgstr "Konkreetsed riigid"
|
||||
msgstr "Valitud riigid"
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107
|
||||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:81
|
||||
|
@ -5373,7 +5374,7 @@ msgstr "Ei"
|
|||
|
||||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:116
|
||||
msgid "Cost per order"
|
||||
msgstr "Kulu tellimuse kohta"
|
||||
msgstr "Maksumus tellimuse kohta"
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:119
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5393,15 +5394,16 @@ msgid ""
|
|||
"Example: <code>Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valikuline - lisavõimalused tarneviisidele koos lisatasudega (üks rea "
|
||||
"kohta): Valiku Nimetus | Lisatasu [+- protsenti] | Kulutüüp (order, class "
|
||||
"või item) Näide: <code>Lennupost | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
|
||||
"kohta): Lisavaliku nimetus | Lisatasu [+- protsenti] | Kulutüüp (order, "
|
||||
"class või item) Näide: <code>Lennupost | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, "
|
||||
"or item)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valiku Nimetus | Lisatasu [+- protsenti] | Kulutüüp (order, class või item)"
|
||||
"Lisavaliku nimetus | Lisatasu [+- protsenti] | Kulutüüp (order, class või "
|
||||
"item)"
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:133
|
||||
msgid "Additional Costs"
|
||||
|
@ -5417,17 +5419,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:138
|
||||
msgid "Costs Added..."
|
||||
msgstr "Rakendatud lisatasud…"
|
||||
msgstr "Lisatasusid rakendatakse…"
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:142
|
||||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:94
|
||||
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
|
||||
msgstr "Tellimuse kohta - tasu võetakse arvestatakse terve tellimuse kohta"
|
||||
msgstr "Tellimuse kohta - tasu arvestatakse terve tellimuse kohta"
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143
|
||||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:95
|
||||
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
|
||||
msgstr "Toote kohta - iga toote eest võetaks eraldi transporditasu"
|
||||
msgstr "Toote kohta - iga toote eest võetakse eraldi transporditasu"
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144
|
||||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
|
||||
|
@ -5471,7 +5473,7 @@ msgstr "Käsitlustasu"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tas ilma maksudeta. Sisesta summa, näiteks 2.50, või protsent, näiteks 5%."
|
||||
"Tasu ilma maksudeta. Sisesta summa, näiteks 2.50, või protsent, näiteks 5%."
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:532
|
||||
msgid "+ Add Cost"
|
||||
|
@ -5483,7 +5485,7 @@ msgstr "Kustuta valitud tasud"
|
|||
|
||||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:538
|
||||
msgid "Any class"
|
||||
msgstr "Iga klass"
|
||||
msgstr "Ükskõik milline"
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:539
|
||||
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:540
|
||||
|
@ -5524,7 +5526,7 @@ msgstr "Tarneviisi saadavus"
|
|||
|
||||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
|
||||
msgid "Free Shipping Requires..."
|
||||
msgstr "Tasuta transpordi jaoks on tarvis..."
|
||||
msgstr "Tasuta transpordi jaoks on vajalik…"
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
|
||||
msgid "A valid free shipping coupon"
|
||||
|
@ -5551,7 +5553,7 @@ msgid ""
|
|||
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasutajad peavad ostma vähemalt selle summa eest, et saada tasuta transporti "
|
||||
"(kui see on lubatud ülalpool)."
|
||||
"(kui see on ülalpool sisse lülitatud)."
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
|
||||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:59
|
||||
|
@ -5560,8 +5562,7 @@ msgstr "Rahvusvaheline transport"
|
|||
|
||||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
|
||||
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rahvusvaheline transport põhineb kindlal finkseeritud transpordihinnal."
|
||||
msgstr "Rahvusvaheline transport põhineb fikseeritud maksumusega transpordil."
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
|
||||
msgid "Selected countries"
|
||||
|
@ -5569,7 +5570,7 @@ msgstr "Valitud riigid"
|
|||
|
||||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69
|
||||
msgid "Excluding selected countries"
|
||||
msgstr "Välja arvatud valitud riigid"
|
||||
msgstr "Kõik, välja arvatud valitud riigid"
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:73
|
||||
msgid "Countries"
|
||||
|
@ -5577,7 +5578,7 @@ msgstr "Riigid"
|
|||
|
||||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:90
|
||||
msgid "Cost Added..."
|
||||
msgstr "Tasu lisatud..."
|
||||
msgstr "Tasu lisatakse…"
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:103
|
||||
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
|
||||
|
@ -5627,7 +5628,7 @@ msgstr "Kindel summa toote kohta"
|
|||
|
||||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
|
||||
msgid "Delivery Fee"
|
||||
msgstr "Kohaletoimetamiuse tasu"
|
||||
msgstr "Kohaletoimetamise tasu"
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:126
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5649,7 +5650,7 @@ msgid ""
|
|||
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
|
||||
"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Millistelke postiindeksitele soovid transporti pakkuda? Eraldi indeksid "
|
||||
"Millistele postiindeksitele soovid transporti pakkuda? Eralda indeksid "
|
||||
"komaga. Võid kasutada ka tärne, näiteks P* lubab kasutada postiindeksit PE30."
|
||||
|
||||
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169
|
||||
|
@ -5953,7 +5954,7 @@ msgstr "Ostukorvi allahindlus"
|
|||
|
||||
#: includes/wc-coupon-functions.php:23
|
||||
msgid "Cart % Discount"
|
||||
msgstr "Allahindluse % ostukorvis"
|
||||
msgstr "Ostukorvi allahindluse %"
|
||||
|
||||
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
|
||||
msgid "Product Discount"
|
||||
|
@ -5961,7 +5962,7 @@ msgstr "Toote allahindlus"
|
|||
|
||||
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
|
||||
msgid "Product % Discount"
|
||||
msgstr "Allahindluse % toote kohta"
|
||||
msgstr "Toote allahindluse %"
|
||||
|
||||
#: includes/wc-customer-functions.php:49
|
||||
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
|
||||
|
@ -6391,7 +6392,7 @@ msgstr "Kõrgeimalt hinnantud tooted"
|
|||
|
||||
#: templates/cart/cart-empty.php:16
|
||||
msgid "Your cart is currently empty."
|
||||
msgstr "Sinu osykorv on hetkel tühi."
|
||||
msgstr "Sinu ostukorv on hetkel tühi."
|
||||
|
||||
#: templates/cart/cart-empty.php:20
|
||||
msgid "← Return To Shop"
|
||||
|
@ -6490,7 +6491,7 @@ msgstr "Uuenda ostukorvi"
|
|||
|
||||
#: templates/cart/cart.php:126
|
||||
msgid "Proceed to Checkout →"
|
||||
msgstr "Edasi kassasse %arr;"
|
||||
msgstr "Edasi kassasse →"
|
||||
|
||||
#: templates/cart/cross-sells.php:38
|
||||
msgid "You may be interested in…"
|
||||
|
@ -6952,7 +6953,7 @@ msgstr "E-posti aadress:"
|
|||
|
||||
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:32
|
||||
msgid "Password (leave blank to leave unchanged)"
|
||||
msgstr "Parool (jäta tühjaks, kui sa ei soovi seda muuta)"
|
||||
msgstr "Parool (jäta tühjaks, kui ei soovi muuta)"
|
||||
|
||||
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:36
|
||||
msgid "Confirm new password"
|
||||
|
@ -7092,7 +7093,7 @@ msgid ""
|
|||
"you should have received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oma tellimuse jälgimiseks sisesta palun oma tellimuse ID allolevasse kasti "
|
||||
"ja vajuta sisestusklahvi. Tellimuse ID leiad oma tšekilt, mille said "
|
||||
"ja vajuta sisestusklahvi. Tellimuse ID leiad oma kviitungilt, mille said "
|
||||
"tellimuse kinnitusega e-posti teel. "
|
||||
|
||||
#: templates/order/form-tracking.php:19
|
||||
|
@ -7341,8 +7342,8 @@ msgid ""
|
|||
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
|
||||
"enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ühelgi tooteil ei vähandatud laoseisu - võibolla ei ole neil laoseisu haldus "
|
||||
"sisse lülitatud."
|
||||
"Laoseisu ei vähendatud ühelgi tootel - võibolla ei ole neil toodetel "
|
||||
"laoseisu haldus sisse lülitatud."
|
||||
|
||||
#: woocommerce-ajax.php:1097 woocommerce-ajax.php:1098
|
||||
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
|
||||
|
@ -7353,8 +7354,8 @@ msgid ""
|
|||
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
|
||||
"enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ühelgi tooteil ei suurendatud laoseisu - võibolla ei ole neil laoseisu "
|
||||
"haldus sisse lülitatud."
|
||||
"Laoseisu ei suurendatud ühelgi tootel - võibolla ei ole neil toodetel "
|
||||
"laoseisu haldus sisse lülitatud."
|
||||
|
||||
#: woocommerce-ajax.php:1126
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue