# Translation Woocommerce 2.0.9 # Copyright (C) 2013 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jp.jp@sapo.pt\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-01 10:44\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-04 23:53-0000\n" "Last-Translator: jpBenfica \n" "Language-Team: jpBenfica \n" "Language: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:299 #: admin/woocommerce-admin-init.php:66 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:227 msgid "Edit Attribute" msgstr "Editar atributo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:388 msgid "Select" msgstr "Selecionar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:256 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:389 msgid "Text" msgstr "Texto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:88 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:375 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:469 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:233 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:269 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:330 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:374 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:399 #: admin/woocommerce-admin-init.php:434 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191 #: templates/single-product-reviews.php:84 woocommerce-ajax.php:1169 msgid "Name" msgstr "Nome" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:101 admin/woocommerce-admin-attributes.php:251 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:309 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:386 msgid "Type" msgstr "Tipo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:311 msgid "Terms" msgstr "Termos" # @ default # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:151 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1059 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:323 #: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:953 #: woocommerce.php:989 woocommerce.php:1026 woocommerce.php:1064 #: woocommerce.php:1102 msgid "Edit" msgstr "Editar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:323 msgid "Delete" msgstr "Excluir" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:356 msgid "Configure terms" msgstr "Configurar termos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:360 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Não existem atributos definidos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:370 msgid "Add New Attribute" msgstr "Adicionar Novo Atributo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:371 msgid "" "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You " "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" " "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "" "Atributos permitem que você defina os dados extra do produto, como tamanho " "ou cor. Você pode usar estes atributos na barra lateral da loja usando o " "\"camadas de navegação\" widgets. Atenção: não é possível renomear um " "atributo mais tarde." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:259 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:392 msgid "" "Determines how you select attributes for products. Text " "allows manual entry via the product page, whereas select " "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an " "attribute for variations use select." msgstr "" "Determina como você seleciona atributos para os produtos. Texto permite fazer entrada manual através da página do produto, ao passo " "que termos Select pode ser definido a partir desta seção. " "Se você planeia usar um atributo para variações use select." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:405 msgid "Add Attribute" msgstr "Adicionar atributo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:416 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este atributo?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78 msgid "Shop Content" msgstr "Conteúdo da loja" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:74 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:256 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:276 #: woocommerce.php:984 msgid "Products" msgstr "Produtos" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57 #: woocommerce.php:823 woocommerce.php:825 msgid "Product Categories" msgstr "Categorias de produtos" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58 #: woocommerce.php:859 woocommerce.php:861 msgid "Product Tags" msgstr "Tags do produto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:68 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142 woocommerce.php:1060 msgid "Orders" msgstr "Pedidos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148 msgid "Pending" msgstr "Pendente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162 msgid "On-Hold" msgstr "Aguardando" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:158 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176 msgid "Processing" msgstr "Processando" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190 msgid "Completed" msgstr "Concluído" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40 msgid "Monthly Sales" msgstr "Vendas mensais" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "Item" msgstr[1] "Itens" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:961 #: templates/single-product/review.php:27 #: templates/single-product-reviews.php:28 msgid "out of 5" msgstr "de 5" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Este produto ainda não recebeu opiniões." # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'Name' #: admin/woocommerce-admin-content.php:83 admin/woocommerce-admin-init.php:62 #: classes/class-wc-order.php:1168 classes/class-wc-order.php:1170 #: classes/class-wc-order.php:1173 woocommerce.php:0 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:153 admin/woocommerce-admin-content.php:41 #: admin/woocommerce-admin-init.php:86 admin/woocommerce-admin-status.php:278 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:560 #: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:170 msgid "Settings" msgstr "Configurações" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:57 admin/woocommerce-admin-init.php:64 msgid "Reports" msgstr "Relatórios" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:444 msgid "" "Copy billing information to shipping information? This will remove any " "currently entered shipping information." msgstr "" "Copiar Informações de faturamento para o endereço de entrega? Isto irá " "remover todas as informações de endereço de entrega existentes atualmente." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:385 msgid "Select terms" msgstr "Selecione os termos" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:520 #, php-format msgid "[%s with SKU of %s]" msgstr "[%s com o código do produto %s]" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:526 #, php-format msgid "[%s with ID of %d]" msgstr "[%s com ID do %d]" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:23 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Não foi selecionado um produto para ser duplicado!" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:43 msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "" "Falha ao tentar criar o produto, não foi possível encontrar o produto " "original:" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:31 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Duplicar este produto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:32 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:61 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copiar para rascunho" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "loja" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 msgid "Shop" msgstr "Loja" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "carrinho" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 #: admin/woocommerce-admin-status.php:303 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61 msgid "Cart" msgstr "Carrinho" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "finalizar-compra" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:114 #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 #: admin/woocommerce-admin-status.php:307 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16 msgid "Checkout" msgstr "Finalizar compras" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "minha-conta" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 #: admin/woocommerce-admin-status.php:319 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "Minha conta" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "editar-endereco" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 msgid "Edit My Address" msgstr "Alterar o meu endereço" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "visualizar-pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 #: admin/woocommerce-admin-status.php:327 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1067 #: woocommerce.php:1068 msgid "View Order" msgstr "Visualizar pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "alterar-senha" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 #: admin/woocommerce-admin-status.php:331 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20 msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "pagar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Finalizar compra → Pagar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:225 msgctxt "page_slug" msgid "order-received" msgstr "pedido-recebido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:190 #: admin/woocommerce-admin-install.php:225 msgid "Order Received" msgstr "Pedido recebido" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:25 msgid "Code" msgstr "Código" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:26 msgid "Coupon type" msgstr "Tipo de cupão" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:27 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Coupon amount" msgstr "Quantidade do cupão" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:29 msgid "Product IDs" msgstr "ID do Produto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "Usage limit" msgstr "Limite de uso" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:31 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgid "Expiry date" msgstr "Data de validade" # @ woocommerce #: woocommerce.php:997 msgid "Parent Product" msgstr "Produto principal" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:86 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:297 msgid "Image" msgstr "Imagem" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:98 msgid "Categories" msgstr "Categorias" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:99 msgid "Tags" msgstr "Tags" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:100 admin/post-types/product.php:632 #: admin/post-types/product.php:906 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1056 #: admin/woocommerce-admin-init.php:447 msgid "Featured" msgstr "Destaque" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:96 admin/post-types/product.php:568 #: admin/post-types/product.php:789 admin/woocommerce-admin-functions.php:202 #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Preço" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:102 admin/post-types/shop_order.php:50 #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "Data" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:131 msgid "Unpublished" msgstr "Não publicado" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:133 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "d/m/Y G:i:s" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:139 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s atras" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:141 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:43 #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31 #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "Estado" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:44 templates/myaccount/my-orders.php:32 #: woocommerce.php:1061 msgid "Order" msgstr "Pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:45 msgid "Billing" msgstr "Faturamento" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:539 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:187 templates/cart/totals.php:46 #: templates/checkout/review-order.php:45 msgid "Shipping" msgstr "Entrega" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:47 templates/cart/totals.php:92 #: templates/checkout/review-order.php:91 msgid "Order Total" msgstr "Total do pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:95 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168 #: woocommerce-ajax.php:1650 msgid "Guest" msgstr "Visitante" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:149 admin/post-types/shop_order.php:282 msgid "Show all statuses" msgstr "Mostrar todos os estados" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:301 admin/post-types/shop_order.php:326 msgid "Show all customers" msgstr "Mostrar todos os clientes" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:256 woocommerce-ajax.php:290 woocommerce-ajax.php:313 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Você não tem permissão suficiente para aceder a esta página." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:258 woocommerce-ajax.php:291 woocommerce-ajax.php:314 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "" "Você ficou muito tempo sem atividade, por segurança a sua sessão foi " "encerrada. Por favor, tente novamente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:26 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:30 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:70 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:86 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:97 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:46 msgid "Product Sales" msgstr "Venda de produtos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:51 msgid "Top sellers" msgstr "Mais vendidos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:56 msgid "Top earners" msgstr "Top consumidores" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:374 msgid "Total sales" msgstr "Total de vendas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:376 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:382 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:388 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:394 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:400 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:406 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:649 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:655 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:661 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:667 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:833 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:839 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:845 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:851 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1374 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1380 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1386 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1820 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1832 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1838 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1844 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1850 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2314 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2325 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336 msgid "n/a" msgstr "n/a" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:380 msgid "Total orders" msgstr "Total de pedidos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:386 msgid "Average order total" msgstr "Média total de vendas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:392 msgid "Average order items" msgstr "Média de itens por pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:641 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:985 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1366 msgid "From:" msgstr "De:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:641 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:985 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1366 msgid "To:" msgstr "Para:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:641 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:826 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:985 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1239 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1366 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1499 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2303 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2486 msgid "Show" msgstr "Mostrar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:647 msgid "Total sales in range" msgstr "Média total de vendas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:653 msgid "Total orders in range" msgstr "Total médio de pedidos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:659 msgid "Average order total in range" msgstr "Total médio de pedidos na faixa" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:665 msgid "Average order items in range" msgstr "Média de itens do pedido na faixa" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:673 msgid "Sales in range" msgstr "Faixa de pedidos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:820 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2297 msgid "Year:" msgstr "Ano:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:831 msgid "Total sales for year" msgstr "Total de vendas do ano" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:837 msgid "Total orders for year" msgstr "Total de pedidos do ano" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:843 msgid "Average order total for year" msgstr "Média total de pedidos do ano" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:849 msgid "Average order items for year" msgstr "Média de itens por pedido do ano" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:857 msgid "Monthly sales for year" msgstr "Vendas mensais do ano" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:27 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:991 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1089 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1208 msgid "Sales" msgstr "Vendas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1005 msgid "Product does not exist" msgstr "Este produto não existe" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1207 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2345 msgid "Month" msgstr "Mês" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229 msgid "No sales :(" msgstr "Nenhuma venda :(" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1818 msgid "Total customers" msgstr "Total de clientes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1824 msgid "Total customer sales" msgstr "Total de vendas clientes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1830 msgid "Total guest sales" msgstr "Total de vendas para desconhecidos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1836 msgid "Total customer orders" msgstr "Total de pedidos para clientes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1842 msgid "Total guest orders" msgstr "Total pedidos de desconhecidos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1848 msgid "Average orders per customer" msgstr "Média de pedidos por cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1856 msgid "Signups per day" msgstr "Registos por dia" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2077 msgid "Low stock" msgstr "Stock baixo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2105 msgid "No products are low in stock." msgstr "Nenhum produto abaixo do stock." # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:264 admin/post-types/product.php:642 #: admin/post-types/product.php:931 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:232 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2113 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:572 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:582 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:586 msgid "Out of stock" msgstr "Fora de stock" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2144 msgid "No products are out in stock." msgstr "Nenhum produto fora de stock." # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:602 admin/post-types/product.php:880 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:287 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:797 msgid "Width" msgstr "Largura" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:603 admin/post-types/product.php:881 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:288 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:799 msgid "Height" msgstr "Altura" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:801 msgid "Hard Crop" msgstr "Forçar corte" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:33 msgid "General Options" msgstr "Opções Gerais" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:58 msgid "Allowed Countries" msgstr "Países permitidos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:59 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Estes são os países para os quais você pode enviar produtos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:67 msgid "All Countries" msgstr "Todos os países" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:68 admin/settings/settings-init.php:73 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:95 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:99 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:109 msgid "Specific Countries" msgstr "Países específicos" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ID do editor ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62 msgid "Google Analytics ID" msgstr "ID do Google Analytics" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63 msgid "" "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-" "X" msgstr "" "Entre na sua conta do Google Analytics para encontrar o seu ID. por exemplo " "UA-XXXXX-X" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:290 msgid "Page Setup" msgstr "Configurar Página" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:297 msgid "Shop Base Page" msgstr "Página principal da loja" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:309 msgid "" "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept " "them when checking out." msgstr "" "Se você definir uma página de \"Termos de uso\" será perguntado ao cliente " "se ele aceita os termos antes de finalizar a compra." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:86 msgid "None" msgstr "Nenhum" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:320 msgid "Shop Pages" msgstr "Páginas da loja" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:323 msgid "Cart Page" msgstr "Página do Carrinho" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:324 msgid "Page contents: [woocommerce_cart]" msgstr "Conteúdo da página: [woocommerce_cart]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:334 msgid "Checkout Page" msgstr "Página de Finalizar Compra" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:335 msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]" msgstr "Conteúdo da página: [woocommerce_checkout]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:345 msgid "Pay Page" msgstr "Página de Pagamento" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:346 msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Conteúdo da página: [woocommerce_pay] Pai: \"finalizar compra\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:356 msgid "Thanks Page" msgstr "Página de Confirmação da Compra" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:357 msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Conteúdo da página: [woocommerce_thankyou] Pai: \"Finalizar compra\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:367 msgid "My Account Page" msgstr "Página Minha Conta" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:368 msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]" msgstr "Conteúdo da página: [woocommerce_my_account]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:378 msgid "Edit Address Page" msgstr "Página Editar Endereço" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:379 msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\"" msgstr "Conteúdo da página: [woocommerce_edit_address] pai: \"Minha Conta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:389 msgid "View Order Page" msgstr "Ver Página de Pedidos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:390 msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" msgstr "Conteúdo da página: [woocommerce_view_order] pai: \"Minha Conta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:400 msgid "Change Password Page" msgstr "Página Alterar Senha" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:401 msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "Conteúdo da página: [woocommerce_change_password] pai: \"Minha Conta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:439 msgid "Catalog Options" msgstr "Opções de catálogo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:544 msgid "Weight Unit" msgstr "Unidade de peso" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:545 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Isto controla qual unidade de peso será utilizada" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:551 msgid "kg" msgstr "kg" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:553 msgid "lbs" msgstr "lbs" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:560 msgid "Dimensions Unit" msgstr "Unidades de medida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:561 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Isto controla qual unidade de tamanho será utilizada" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:568 msgid "cm" msgstr "cm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:570 msgid "in" msgstr "in" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:606 msgid "Pricing Options" msgstr "Opções de preços" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:46 msgid "Currency" msgstr "Moeda" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:686 msgid "Danish Krone" msgstr "Coroa Dinamarquesa" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:689 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Florim Húngaro" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:692 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Novo Shekel Israelita" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:697 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Coroa Norueguesa" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:699 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Peso Filipino" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:700 msgid "Polish Zloty" msgstr "Zloty Polaco" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:705 msgid "Swedish Krona" msgstr "Coroa Sueca" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:706 msgid "Swiss Franc" msgstr "Franco Suíço" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:707 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Novo Dólar Taiwanês" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:708 msgid "Thai Baht" msgstr "Baht Tailandês" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:609 msgid "Currency Position" msgstr "Posição da moeda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:610 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Isto controla a posição do simbolo monetário." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:616 msgid "Left" msgstr "Esquerda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:617 msgid "Right" msgstr "Direita" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:618 msgid "Left (with space)" msgstr "Esquerda (com espaço)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:619 msgid "Right (with space)" msgstr "Direita (com espaço)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:626 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Isto define o simbolo que separa a casa dos milhares nos preços." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:636 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Isto define o simbolo exibido na casa decimal nos preços." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:646 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "" "Isso define o número de casas decimais mostrado nos preços apresentados." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:668 msgid "Image Options" msgstr "Opções de imagem" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:671 msgid "Catalog Images" msgstr "Catálogo de imagens" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:672 msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "O tamanho é usualmente usado na lista de produtos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:685 msgid "Single Product Image" msgstr "Imagem do produto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:686 msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "Isto é o tamanho usado pela imagem padrão na página do produto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:699 msgid "Product Thumbnails" msgstr "Imagem miniatura do produto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:700 msgid "" "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "" "Isto é utilizado no tamanho das imagens exibidas na galeria de imagens da " "página do produto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:719 msgid "Inventory Options" msgstr "Opções de inventário" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:723 msgid "Enable stock management" msgstr "Habilitar a gestão de stock" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:743 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:744 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Habilitar notificações de \"stock baixo\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:752 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Habilitar notificações de \"fora de stock\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:795 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Ocultar itens fora de stock no catálogo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:823 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:292 msgid "Shipping Options" msgstr "Opções de entrega" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:835 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Permitir a calculadora de expedição na página do carrinho" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:866 msgid "Only ship to the users billing address" msgstr "Enviar somente para o endereço de cobrança do cliente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:918 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:222 msgid "Tax Options" msgstr "Opções de impostos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:922 msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "Habilitar cálculo de taxas e impostos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:45 woocommerce.php:1761 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Falha. Por favor, atualize a página e tente novamente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:164 msgid "Your settings have been saved." msgstr "As suas configurações foram salvas." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77 #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:182 msgid "General" msgstr "Geral" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:184 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Pages" msgstr "Páginas" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:619 admin/post-types/product.php:894 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1045 #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:183 msgid "Catalog" msgstr "Catálogo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79 #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:185 msgid "Inventory" msgstr "Inventário" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:352 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:387 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:475 #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:186 classes/class-wc-countries.php:444 msgid "Tax" msgstr "Imposto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping Methods" msgstr "Métodos de expedição" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:900 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:188 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:329 msgid "Payment Gateways" msgstr "Gateways de pagamento" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:388 #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120 msgid "Save changes" msgstr "Salve as alterações" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:429 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "As alterações feitas serão perdidas se você sair desta página." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134 msgid "Upload/Add image" msgstr "Upload/Adicionar imagem" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135 msgid "Remove image" msgstr "Remover imagem" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 msgid "Discount type" msgstr "Tipo de desconto" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:504 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:505 msgid "0.00" msgstr "0.00" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "Individual use" msgstr "Uso individual" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:561 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:666 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1652 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2665 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2674 #: admin/woocommerce-admin-users.php:90 admin/woocommerce-admin-users.php:112 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:480 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:481 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 #: templates/order/order-details.php:119 templates/order/order-details.php:134 msgid "N/A" msgstr "N/A" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100 #: templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "Código do cupão" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:144 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Endereço de cobrança do cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:193 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Endereço para envio ao cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76 msgid "Order status:" msgstr "Estado do pedido:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91 msgid "Customer:" msgstr "Cliente:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131 msgid "Customer Note:" msgstr "Nota do cliente:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Nota do cliente sobre o pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234 #: classes/class-wc-countries.php:683 msgid "First Name" msgstr "Primeiro nome" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238 #: classes/class-wc-countries.php:688 msgid "Last Name" msgstr "Apelido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242 #: admin/woocommerce-admin-users.php:155 admin/woocommerce-admin-users.php:204 msgid "Company" msgstr "Empresa" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246 #: admin/woocommerce-admin-users.php:159 admin/woocommerce-admin-users.php:208 msgid "Address 1" msgstr "Endereço (linha 1)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250 #: admin/woocommerce-admin-users.php:163 admin/woocommerce-admin-users.php:212 msgid "Address 2" msgstr "Endereço (linha 2)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-users.php:167 admin/woocommerce-admin-users.php:216 msgid "City" msgstr "Cidade" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258 #: admin/woocommerce-admin-users.php:171 admin/woocommerce-admin-users.php:220 #: classes/class-wc-countries.php:955 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode" msgstr "Código Postal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262 #: admin/woocommerce-admin-users.php:179 admin/woocommerce-admin-users.php:228 #: classes/class-wc-countries.php:678 msgid "Country" msgstr "País" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268 #: admin/woocommerce-admin-users.php:175 admin/woocommerce-admin-users.php:224 msgid "State/County" msgstr "Estado/Distrito" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1059 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de email" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:201 templates/cart/cart.php:30 #: templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:100 msgid "Cost" msgstr "Custo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:367 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:461 #: admin/woocommerce-admin-init.php:435 msgid "Remove" msgstr "Remover" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:10 msgid "Product ID:" msgstr "ID do produto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:13 msgid "Variation ID:" msgstr "ID de variação:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:16 msgid "Product SKU:" msgstr "Produto REF:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:44 msgid "Add meta" msgstr "Adicionar meta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 msgid "Save Order" msgstr "Salvar pedido" # @ default # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463 msgid "Delete Permanently" msgstr "Excluir permanentemente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover para o lixo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:552 #: classes/class-wc-countries.php:470 msgid "(ex. tax)" msgstr "(sem imposto)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "Total:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1452 woocommerce-ajax.php:1087 #: woocommerce-ajax.php:1088 #, php-format msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Item #%s stock reduzido de %s para %s." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1140 woocommerce-ajax.php:1141 #, php-format msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Item #%s stock aumentado de %s para %s." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 #, php-format msgid "added %s ago" msgstr "adicionado %s atrás" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 #: woocommerce-ajax.php:1483 msgid "Delete note" msgstr "Remover nota" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50 msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "Não existem notas para este pedido." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "Add note" msgstr "Adicionar nota" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62 #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29 msgid "Customer note" msgstr "Notas do cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63 msgid "Private note" msgstr "Nota privada" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:500 msgid "Add" msgstr "Adicionar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Download Limit" msgstr "Limite de download" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Deixe em branco para permitir downloads ilimitados." # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:222 admin/post-types/product.php:403 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:172 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58 msgid "Downloadable" msgstr "Descarregar/Download" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75 msgid "Bulk edit:" msgstr "Edição em massa:" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:258 #: templates/single-product/meta.php:19 msgid "SKU:" msgstr "REF:" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:588 admin/post-types/product.php:839 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:96 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Peso" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:63 msgid "Stock Qty:" msgstr "Quantidade em stock:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140 msgid "Price:" msgstr "Preço:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76 msgid "Sale Price:" msgstr "Preço de venda:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:170 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:193 #: woocommerce.php:1024 msgid "Add Variation" msgstr "Adicionar variação" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:195 msgid "Link all variations" msgstr "Linkar todas as variações" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:343 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover esta variação?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:220 admin/post-types/product.php:407 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:174 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:536 msgid "" "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed " "product, for example, products that are more profitable or better quality or " "more expensive." msgstr "" "Aumenta vendas, são produtos que você deseja recomendar durante a " "visualização de um produto. Por exemplo: Produtos mais rentáveis, com maior " "qualidade ou mais recomendados." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:553 msgid "" "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current " "product." msgstr "" "Venda cruzada, são produtos que você promove no carrinho, com base nos " "produtos atuais." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:563 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Escolha o produto agrupado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:589 msgid "Grouping" msgstr "Agrupando" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:91 admin/post-types/product.php:557 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:52 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2093 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2129 msgid "SKU" msgstr "REF" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119 msgid "Regular Price" msgstr "Preço normal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Sale Price" msgstr "Preço de oferta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Datas da oferta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284 #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensões" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:601 admin/post-types/product.php:879 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286 msgid "Length" msgstr "Comprimento" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:81 msgid "Tax Status" msgstr "Situação Fiscal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:111 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:85 msgid "Taxable" msgstr "Tributável" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180 msgid "Shipping only" msgstr "Somente transporte" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:25 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:102 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:186 #: admin/settings/settings-init.php:972 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:228 woocommerce-ajax.php:550 msgid "Standard" msgstr "Padrão" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Tax Class" msgstr "Classe de impostos" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:657 admin/post-types/product.php:942 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 msgid "Manage stock?" msgstr "Gerenciar stock?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:230 msgid "Stock status" msgstr "Estado do stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:262 admin/post-types/product.php:641 #: admin/post-types/product.php:930 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:569 msgid "In stock" msgstr "Em stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:661 admin/post-types/product.php:961 #: admin/post-types/product.php:977 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 msgid "Stock Qty" msgstr "Quantidade de stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240 msgid "Allow Backorders?" msgstr "Permitir ordens pendentes?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:241 msgid "Do not allow" msgstr "Não permitir" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:242 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Permitir, mas informar o cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243 msgid "Allow" msgstr "Permitir" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:383 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:475 #: admin/woocommerce-admin-init.php:437 msgid "Value(s)" msgstr "Valor(s)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:502 msgid "Custom product attribute" msgstr "Atributos personalizados do produto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:521 msgid "Up-Sells" msgstr "Aumenta vendas" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:538 msgid "Cross-Sells" msgstr "Vendas cruzadas" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:713 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "REF do produto precisa ser único." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43 msgid "Product Type" msgstr "Tipo de produto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:620 admin/post-types/product.php:895 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1046 #: woocommerce-template.php:1498 woocommerce.php:949 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:621 admin/post-types/product.php:896 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1047 msgid "Hidden" msgstr "Escondido" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:552 admin/post-types/product.php:783 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46 #: admin/settings/settings-init.php:508 msgid "Product Data" msgstr "Dados do produto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68 msgid "Order Data" msgstr "Dados do pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:652 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70 msgid "Order Totals" msgstr "Total do pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:48 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71 #: classes/class-wc-checkout.php:89 msgid "Order Notes" msgstr "Notas do pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73 msgid "Order Actions" msgstr "Ações do pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81 msgid "Coupon Data" msgstr "Dados do cupão" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:464 #, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Desculpe, não temos o stock suficiente para atender ao seu pedido \"%s" "\" (existe %s em stock). Por favor edite o seu carrinho e tente novamente. " "Pedimos desculpas por qualquer inconveniente causado." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:846 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:852 #: classes/class-wc-cart.php:1770 classes/class-wc-order.php:891 #: classes/class-wc-product-variable.php:274 #: classes/class-wc-product-variable.php:283 #: classes/class-wc-product-variation.php:246 msgid "Free!" msgstr "Grátis!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:445 classes/class-wc-coupon.php:495 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Código de desconto não existe!" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 #: classes/class-wc-countries.php:698 msgid "Address" msgstr "Endereço" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185 #: classes/class-wc-countries.php:1065 msgid "Phone" msgstr "Telefone" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:26 templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:115 msgid "Billing Address" msgstr "Endereço de cobrança" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:42 msgid "Create an account?" msgstr "Criar uma conta?" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:64 msgid "Account username" msgstr "Nome de utilizador da conta" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:66 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:72 msgid "Account password" msgstr "Senha da conta" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85 #: templates/shop/form-login.php:24 msgid "Password" msgstr "Senha" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:27 #: templates/checkout/form-shipping.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:130 msgid "Shipping Address" msgstr "Endereço de entrega" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265 #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1334 msgid "Select a country…" msgstr "Selecione o país" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1384 msgid "Select a state…" msgstr "Selecione o distrito" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:388 #, php-format msgid "" "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "" "Desculpe, a sua sessão expirou. Volte à página principal " "→" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:545 msgid "Please enter an account username." msgstr "Digite o nome de utilizador da conta." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:562 msgid "Please enter an account password." msgstr "Por favor digite a senha de conta." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:565 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:83 #: woocommerce-functions.php:758 woocommerce-functions.php:1627 msgid "Passwords do not match." msgstr "As senhas não coincidem." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:549 msgid "Invalid email/username." msgstr "E-mail / username inválido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:552 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "" "Já existe uma conta com este nome de utilizador. Por favor, escolha outro." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:569 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Já existe uma conta com este email. Por favor, faça login." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:575 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Você deve aceitar os Termos e Condições." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:584 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Método de envio inválido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:597 msgid "Invalid payment method." msgstr "Método de pagamento inválido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:418 msgid "to the" msgstr "para o" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:419 msgid "to" msgstr "para" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:431 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:122 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:120 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:76 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:50 msgid "Enable/Disable" msgstr "Habilita/Desabilita" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Habilitar Transferência Bancária" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Title" msgstr "Título" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Isto controla o título que o utilizador vê durante o checkout." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Transferência Bancária" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70 msgid "Customer Message" msgstr "Mensagem para o Cliente" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78 msgid "" "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that " "their order won't be shipping until the money is received." msgstr "" "Dê instruções ao cliente para pagar por Banco, e deixe claro que o produto " "só será enviado quando o pagamento for confirmado." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" "Faça o pagamento diretamente para a nossa conta bancária. Por favor use o ID " "do seu pedido como referência de pagamento. O seu pedido não será enviado " "até que o pagamento seja identificado. Entre em contato connosco, " "indicando os dados do seu depósito/transferência." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203 msgid "Account Name" msgstr "Nome da conta" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204 msgid "Account Number" msgstr "Número da Conta" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205 msgid "Sort Code" msgstr "Agência" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206 msgid "Bank Name" msgstr "Nome do banco" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (antigo Swift)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136 msgid "BACS Payment" msgstr "Pagamento bancário" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137 msgid "" "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known " "as direct bank/wire transfer." msgstr "" "Permite pagamentos por depósito (Sistema de Compensação de Conta bancária), " "mais comummente conhecido como transferência bancária / transferência " "eletrónica." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200 msgid "Our Details" msgstr "Nossos dados" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208 msgid "BIC" msgstr "BIC (Swift)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Aguardando pagamento em conta" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Habilitar pagamento por cheque" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 msgid "Cheque Payment" msgstr "Pagamento por Cheque" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 msgid "" "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque " "to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "" "Deixe o cliente saber o nome do beneficiário. É importante informar que o " "pedido só será enviado após confirmar o recebimento." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well " "you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "" "Permite pagamentos em cheque. Por que você iria aceitar cheques neste dia e " "idade? Bem, você provavelmente não iria, mas não

permite que você faça " "compras de teste para e-mails de pedidos de testes e as páginas de " "'sucesso', etc" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "À espera de pagamento por cheque" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:122 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Habilitar PayPal padrão" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:129 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:28 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133 #: woocommerce-template.php:751 msgid "Description" msgstr "Descrição" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Isto controla a descrição que o utilizador vê durante o checkout." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:136 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal " "account" msgstr "Pagamento via PayPal. Você pode pagar com o seu cartão de crédito." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 msgid "PayPal Email" msgstr "E-mail PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "" "Por favor digite o seu endereço de e-mail PayPal, que é necessário para " "receber o pagamento." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Shipping details" msgstr "Detalhes de entrega" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Habilitar PayPal sandbox" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal padrão" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:92 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "" "PayPal padrão funciona enviando o utilizador para o PayPal para inserir as " "suas informações de pagamento." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:448 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Pagar com PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:448 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Cancelar pedido e restaurar carrinho" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:427 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "" "Obrigado pelo seu pedido. Agora será redirecionado para o PayPal para " "efetuar o pagamento." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:502 msgid "" "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "" "Obrigado pelo seu pedido, por favor clique no botão abaixo para pagar com " "PayPal." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:673 msgid "IPN payment completed" msgstr "Pagamento IPN concluído" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:685 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711 #, php-format msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Pagamento %s via IPN." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1220 #, php-format msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Estado do pedido alterado de %s para %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1464 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Item reduzido com sucesso." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:566 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 templates/cart/cart.php:76 msgid "Available on backorder" msgstr "Disponível em pedido pendente" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:959 #: templates/single-product-reviews.php:28 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Avaliação %s de 5" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "" "Taxas fixas permitem que você defina uma taxa padrão para cada item ou por " "pedido." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:82 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:56 msgid "Method Title" msgstr "Método título" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:106 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Custo sem impostos. Digite um valor, por exemplo: 2.50." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:468 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 msgid "Handling Fee" msgstr "Taxa de manuseio" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "" "Taxa sem impostos. Digite um valor, por exemplo: 2.50, ou uma porcentagem, " "por exemplo, 5%. Deixe em branco para desativar." # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99 msgid "Method availability" msgstr "Método disponível" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104 msgid "All allowed countries" msgstr "Países permitidos" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145 msgid "Free Shipping" msgstr "Envio Grátis" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Habilitar envio grátis" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Valor mínimo da encomenda" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34 #: woocommerce.php:1693 msgid "Cart Discount" msgstr "Desconto carrinho" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1694 msgid "Cart % Discount" msgstr "Desconto no carrinho %" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1695 msgid "Product Discount" msgstr "Desconto produto" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:266 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirados Árabes Unidos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "Afeganistão" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antígua e Barbuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "Albânia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Armênia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilhas Holandesas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antártica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Áustria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Austrália" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijão" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bósnia e Herzegovina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burquina Fasso" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Barém" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "Burúndi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "Benim" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "Butão" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrússia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "Belize" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "Canadá" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Ilhas Cocos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "República da África Central" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Switzerland" msgstr "Suiça" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Costa do Marfim" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "Ilhas Cook" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "Chile" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "Camarões" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "China" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "Ilha Christmas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "Alemanha" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "Argélia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "Estônia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "Egito" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Western Sahara" msgstr "Saara Ocidental" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:241 msgid "Spain" msgstr "Espanha" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "Finlândia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "Ilhas Malvinas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Micronésia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ilhas Feroe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "França" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "Gabão" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "Granada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:118 i18n/states/US.php:23 msgid "Georgia" msgstr "Geórgia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Francesa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "Gana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "Groenlândia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "Gâmbia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Guiné" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guiné Equatorial" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "Grécia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "Guam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guiné-Bissau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Guiana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "Croácia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Hungria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "Israel" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "Ilha de Man" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "Índia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Território Britânico do Oceano Índico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Iraque" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "Irã" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Islândia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "Itália" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Jordânia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japão" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Quênia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Quirguistão" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "Camboja" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Quiribáti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "Comores" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "São Cristóvão e Nevis" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "Coréia do Norte" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Korea" msgstr "Coréia do Sul" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuweit" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "Ilhas Cayman" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Cazaquistão" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lúcia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:242 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Lituânia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Látvia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Líbia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Mônaco" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldávia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Ilha de São Martinho (República Francesa)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagáscar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Ilhas Marshall" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "República da Macedónia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Mali" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "República da União de Myanmar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macau R.A.E, China" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Comunidade das Ilhas Marianas Setentrionais" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritânia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Malta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Maurício" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "México" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledónia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Níger" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ilha Norfolk" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicarágua" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "Noruega" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niue" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelândia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "Omã" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "Panamá" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "Peru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia Francesa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Nova Guiné" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistão" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "Polônia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre e Miquelon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "Ilhas Pitcairn" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Território Palestino" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "Catar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "Reunião" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "Romênia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:229 msgid "Serbia" msgstr "Sérvia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "Rússia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:235 msgid "Solomon Islands" msgstr "Ilhas Salomão" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:230 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sudan" msgstr "Sudão" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sweden" msgstr "Suécia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Singapore" msgstr "Cingapura" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard e Jan Mayen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Slovakia" msgstr "Eslováquia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:225 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:236 msgid "Somalia" msgstr "Somália" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:244 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Syria" msgstr "Síria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilândia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Ilhas Turcas e Caicos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "Chade" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "Território das Terras Austrais e Antárcticas Francesas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Togo" msgstr "Togo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:253 msgid "Thailand" msgstr "Tailândia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:251 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajiquistão" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turcomenistão" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:258 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzânia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:268 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:269 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbequistão" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vatican" msgstr "Vaticano" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "São Vicente e Granadinas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:273 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Ilhas Virgens Britânicas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:274 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnã" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:271 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:275 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis e Futuna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "Iémen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:237 msgid "South Africa" msgstr "África do Sul" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "Zâmbia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbábue" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Território da Capital Australiana" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "Nova Gales do Sul" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Território do Norte" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "Austrália Meridional" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmânia" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Austrália Ocidental" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "Colúmbia Britânica" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "Nova Brunswick" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Terra Nova" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Territórios do Noroeste" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Escócia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontário" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Ilha do Príncipe Eduardo" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "Califórnia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "Distrito de Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Flórida" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Havaí" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "Nova Hampshire" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "Nova Jersey" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "Novo México" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "Nova Iorque" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "Carolina do Norte" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "Dakota do Norte" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pensilvânia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "Carolina do Sul" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "Dakota do Sul" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virgínia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "Virgínia Ocidental" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:52 #: woocommerce-functions.php:1702 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Digite um Código Postal válido." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:63 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:69 msgid "Shipping costs updated." msgstr "O custo de envio foi atualizado." # @ woocommerce #: templates/cart/cart-empty.php:14 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Seu carrinho está vazio." # @ woocommerce #: templates/cart/cart-empty.php:18 msgid "← Return To Shop" msgstr "← Voltar para Loja" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "Remover este item" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1541 templates/cart/cart.php:127 #: woocommerce.php:1098 msgid "Coupon" msgstr "Cupão" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:127 templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "Aplicar cupão" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:134 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Finalizar compra →" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:61 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "" "O total de pedidos foi atualizado. Por favor, confirme a sua encomenda, " "clicando no botão \"Confirmar pedido\" no final da página." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:19 #, php-format msgid "" "Hello, %s. From your account dashboard you can view your " "recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "" "Olá %s. No painel da sua conta você pode ver os pedidos " "recentes, gerenciar o seu endereço de entrega e endereço de faturamento, " "além de alterar a sua senha." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "Downloads disponíveis" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Pedidos recentes" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:43 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:121 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1556 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1609 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2380 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2549 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2627 templates/cart/cart.php:31 #: templates/checkout/review-order.php:22 templates/myaccount/my-orders.php:35 #: templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Total" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:311 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "Pagar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1080 #: templates/myaccount/my-orders.php:77 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" # @ default # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:167 admin/post-types/shop_order.php:171 #: templates/myaccount/my-orders.php:82 msgid "View" msgstr "Visualizar" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "" "O endereço a seguir será usado na página de checkout como endereço padrão, " "mas você poderá indicar outros endereços diretamente no checkout." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:950 msgid "State" msgstr "Distrito" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-edit-address.php:43 msgid "Save Address" msgstr "Salvar endereços" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:78 #: woocommerce-functions.php:1624 msgid "Please enter your password." msgstr "Por favor, Insira a sua senha." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Nova senha" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Digite a sua senha novamente" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "Salvar" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:65 #: templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Atualizações do pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59 #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Detalhes do pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347 #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Qtd" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Total" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:123 #: templates/cart/mini-cart.php:63 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:220 #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:97 msgid "Customer details" msgstr "Dados do cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:101 templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:101 msgid "Email:" msgstr "Email:" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:102 msgid "Telephone:" msgstr "Telefone:" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr "atrás" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" "Para acompanhar o seu pedido, por favor digite o seu ID do Pedido na caixa " "abaixo e pressione enter. Esta informação foi enviada para você no email de " "confirmação da compra." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "ID do pedido" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Encontrado no seu e-mail de confirmação do pedido." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "E-mail de cobrança" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Email utilizado durante o checkout." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:64 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118 msgid "" "Your order has already been paid for. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "" "O seu pedido já foi pago. Por favor, contacte-nos se precisar de ajuda." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:69 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51 #: woocommerce-functions.php:909 woocommerce-functions.php:988 msgid "Invalid order." msgstr "Pedido inválido." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:194 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Pedido:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "Data:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "Meio de pagamento:" # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" "merchant has declined your transaction." msgstr "" "Infelizmente o seu pedido não pode ser processado. O banco/comerciante não " "aprovou o seu pagamento." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "" "Por favor, tente realizar a sua compra novamente ou vá para a página da sua " "conta." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Por favor, tente realizar a compra novamente." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Obrigado. O seu pedido foi recebido." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "O seu pedido" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:78 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "Desculpe, parece que não existem métodos de pagamento disponíveis para a sua " "região. Entre em contato connosco se precisar de ajuda ou quiser negociar " "outra forma de pagamento." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:87 msgid "Pay for order" msgstr "Pagar pedido" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:174 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "" "Por favor, indique os dados acima para ver os meios de pagamento disponíveis." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:176 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Desculpe, parece que não existem métodos de pagamento disponíveis para a sua " "região. Entre em contato connosco se precisar de ajuda ou quiser negociar " "outra forma de pagamento." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:185 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "O seu navegador não suporta JavaScript ou ele está desativado, por favor " "clique no botão Atualizar antes de finalizar o seu pedido. Você " "pode pagar mais do que a quantidade indicada acima, se não clicar." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:185 msgid "Update totals" msgstr "Atualizar" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:192 msgid "Place order" msgstr "Finalizar pedido" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:199 msgid "terms & conditions" msgstr "termos & condições" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:962 msgid "Shipping:" msgstr "Envio:" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:104 templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Tel:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:226 #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Endereço de cobrança" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:233 #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Endereço de entrega" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1054 msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "Criado com WooCommerce" # @ woocommerce #: templates/loop/no-products-found.php:14 templates/loop-shop.php:40 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Nenhum produto foi encontrado para a sua seleção." # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:30 #, php-format msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s avaliação para %s" msgstr[1] "%s avaliações para %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64 #: templates/single-product-reviews.php:36 #: templates/single-product-reviews.php:42 msgid "Reviews" msgstr "Avaliações" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid " Previous" msgstr " Anterior" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:59 msgid "Next " msgstr " Seguinte" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:63 msgid "Add Review" msgstr "Adicionar avaliação" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:65 msgid "Add a review" msgstr "Adicionar uma avaliação" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:71 msgid "" "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "" "Este produto ainda não foi avaliado, envie a sua avaliação." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182 #: admin/woocommerce-admin-users.php:187 templates/myaccount/form-login.php:78 #: templates/single-product-reviews.php:86 msgid "Email" msgstr "Email" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:89 msgid "Submit Review" msgstr "Enviar avaliação" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:96 msgid "Rating" msgstr "Nota" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:98 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:99 msgid "Good" msgstr "Bom" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:100 msgid "Average" msgstr "Razoável" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:101 msgid "Not that bad" msgstr "Nada mal" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:102 msgid "Very Poor" msgstr "Muito ruim" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:55 msgid "No products in the cart." msgstr "Nenhum produto no carrinho." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:871 classes/class-wc-cart.php:885 #: classes/class-wc-cart.php:893 templates/cart/mini-cart.php:68 #: woocommerce-functions.php:497 woocommerce.php:1212 msgid "View Cart →" msgstr "Ver carrinho →" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:69 msgid "Checkout →" msgstr "Finalizar →" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:109 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:178 #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:158 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:166 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159 msgid "Title:" msgstr "Título:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "Exibe uma lista de produtos em destaque no site." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "WooCommerce Produtos em destaque" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75 msgid "Featured Products" msgstr "Produtos em destaque" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:181 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:161 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:162 msgid "Number of products to show:" msgstr "Número de produtos para exibir:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "" "Mostra um atributo personalizado num widget que permite diminuir a lista de " "produtos ao visualizar categorias de produtos." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce Camada de navegação" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352 msgid "Attribute:" msgstr "Atributo:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "" "Mostra uma barra de filtro de preço num widget que permite diminuir a lista " "de produtos apresentado as categorias de produtos." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce Filtro de preço" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrar por preço" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Uma lista da categoria de produtos." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce Categoria de produtos" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195 msgid "Show as dropdown" msgstr "Exibir dropdown" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198 msgid "Show post counts" msgstr "Exibir contagem de posts" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201 msgid "Show hierarchy" msgstr "Exibir hierarquia" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31 msgid "A Search box for products only." msgstr "Caixa de pesquisa apenas para os produtos." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce Pesquisa de produtos" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1496 msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar por:" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1497 msgid "Search for products" msgstr "Procurar produtos" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "As etiquetas mais utilizadas são exibidas em forma de nuvem." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce Etiqueta de produtos" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "Exibir uma lista dos produtos mais recentes no seu site." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "WooCommerce Produtos recentes" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70 msgid "New Products" msgstr "Novos produtos" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Mostrar variações de produtos" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Exibir uma lista de avaliações mais recentes no seu site." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce Avaliações recentes" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71 msgid "Recent Reviews" msgstr "Avaliações recentes" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Exibir uma lista de produtos visualizados recentemente." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "WooCommerce Produtos visualizados recentemente" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76 msgid "Recently viewed" msgstr "Recentemente visualizados" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "Exibir uma lista de produtos mais avaliados no seu site." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce Produtos mais avaliados" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72 msgid "Top Rated Products" msgstr "Produtos mais vendidos" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1902 msgid "Customer" msgstr "Cliente" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1909 msgid "Shop Manager" msgstr "Gerenciar loja" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1329 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Você ficou muito tempo inativo. Por favor, atualize a página." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1332 msgid "Please rate the product." msgstr "Avalie este produto." # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:33 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "O seu comentário aguarda aprovação" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:119 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:119 msgid "Return to homepage →" msgstr "Voltar à página inicial →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:226 woocommerce-functions.php:271 msgid "Cart updated." msgstr "Carrinho atualizado." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:315 woocommerce-functions.php:373 msgid "Please choose product options…" msgstr "Por favor, escolha as opções do produto" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:660 msgid "Username is required." msgstr "Nome de utilizador é obrigatório" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:661 woocommerce-functions.php:756 msgid "Password is required." msgstr "Senha é obrigatória." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:896 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Pedido cancelado pelo cliente." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:899 msgid "Your order was cancelled." msgstr "O seu pedido foi cancelado." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:905 msgid "" "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact " "us if you need assistance." msgstr "" "O seu pedido já não está pendente e não pode ser cancelado. Entre em contato " "connosco se precisar de ajuda." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:281 msgid "Product low in stock" msgstr "Produto com stock baixo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:290 msgid "is low in stock." msgstr "está abaixo do stock mínimo." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:313 msgid "Product out of stock" msgstr "Produto em falta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:322 msgid "is out of stock." msgstr "está em falta." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product Backorder" msgstr "Produto Pendente" # @ woocommerce #: woocommerce.php:828 msgid "Search Product Categories" msgstr "Pesquisa de categoria de produtos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:829 msgid "All Product Categories" msgstr "Todas" # @ woocommerce #: woocommerce.php:830 msgid "Parent Product Category" msgstr "Categoria de Produtos pai" # @ woocommerce #: woocommerce.php:831 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Categoria de Produtos pai:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:832 msgid "Edit Product Category" msgstr "Editar Categoria de Produto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:833 msgid "Update Product Category" msgstr "Atualização Categoria de Produto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:834 msgid "Add New Product Category" msgstr "Adicionar nova categoria de produto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:835 msgid "New Product Category Name" msgstr "Nome da nova categoria de produto" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:49 #: admin/woocommerce-admin-init.php:881 woocommerce.php:788 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "categoria-produto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:864 msgid "Search Product Tags" msgstr "Pesquisar etiqueta de produto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:865 msgid "All Product Tags" msgstr "Todas as etiquetas de produtos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:866 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Produto Etiqueta Pai" # @ woocommerce #: woocommerce.php:867 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Produto Tag Pai:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:868 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Editar Etiqueta de Produto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:869 msgid "Update Product Tag" msgstr "Atualizar etiqueta de produto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:870 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Nova etiqueta de produto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:871 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Nome da nova etiqueta" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50 #: admin/woocommerce-admin-init.php:894 woocommerce.php:789 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "produto-etiqueta" # @ woocommerce #: woocommerce.php:987 msgid "Add Product" msgstr "Novo produto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:988 msgid "Add New Product" msgstr "Novo produto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:990 msgid "Edit Product" msgstr "Editar produto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:991 msgid "New Product" msgstr "Novo produto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:992 woocommerce.php:993 msgid "View Product" msgstr "Detalhes do produto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:994 msgid "Search Products" msgstr "Procurar produtos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:995 msgid "No Products found" msgstr "Nenhum produto encontrado" # @ woocommerce #: woocommerce.php:996 msgid "No Products found in trash" msgstr "Nenhum produto encontrado no lixo" # @ woocommerce #: woocommerce.php:999 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Aqui você pode adicionar novos produtos para a sua loja." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 #: woocommerce.php:1022 msgid "Variations" msgstr "Variações" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1023 msgid "Variation" msgstr "Variação" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1025 msgid "Add New Variation" msgstr "Nova variação" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1027 msgid "Edit Variation" msgstr "Editar variação" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1028 msgid "New Variation" msgstr "Nova variação" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1029 woocommerce.php:1030 msgid "View Variation" msgstr "Detalhes da variação" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1031 msgid "Search Variations" msgstr "Pesquisar variações" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1032 msgid "No Variations found" msgstr "Nenhuma variação encontrada" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1033 msgid "No Variations found in trash" msgstr "Nenhuma variação encontrada no lixo" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1034 msgid "Parent Variation" msgstr "Variação pai" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1062 msgid "Add Order" msgstr "Adicionar pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1063 msgid "Add New Order" msgstr "Adicionar novo pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1065 msgid "Edit Order" msgstr "Editar pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1066 msgid "New Order" msgstr "Novo pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1069 msgid "Search Orders" msgstr "Pesquisar pedidos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1070 msgid "No Orders found" msgstr "Nenhum pedido encontrado" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1071 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Nenhum pedido na lixeira" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1072 msgid "Parent Orders" msgstr "Pedidos principais" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1075 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Isto é onde os pedidos são armazenados." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:105 admin/woocommerce-admin-content.php:61 #: admin/woocommerce-admin-content.php:76 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:67 woocommerce.php:1097 msgid "Coupons" msgstr "Cupões" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1100 msgid "Add Coupon" msgstr "Adicionar cupão" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1101 msgid "Add New Coupon" msgstr "Adicionar novo cupão" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1103 msgid "Edit Coupon" msgstr "Editar cupão" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1104 msgid "New Coupon" msgstr "Novo cupão" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1105 msgid "View Coupons" msgstr "Ver cupões" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1106 msgid "View Coupon" msgstr "Visualizar cupões" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1107 msgid "Search Coupons" msgstr "Procurar cupões" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1108 msgid "No Coupons found" msgstr "Nenhum cupão encontrado" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1109 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Nenhum cupão encontrado no lixo" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1110 msgid "Parent Coupon" msgstr "Cupão principal" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1112 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "" "Isto é onde você pode adicionar novos cupões para os clientes usarem na sua " "loja." # @ woocommerce #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "Compre agora" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:17 templates/loop/add-to-cart.php:41 #: templates/loop/add-to-cart.php:50 msgid "Read More" msgstr "Saiba mais" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:33 msgid "Select options" msgstr "Ver opções" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:37 msgid "View options" msgstr "Ver opções" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:490 classes/class-wc-shortcodes.php:572 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:257 #: templates/loop/add-to-cart.php:46 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:77 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:83 msgid "Add to cart" msgstr "Comprar" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24 msgid "Choose an option" msgstr "Escolha uma opção" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:59 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 #: woocommerce-template.php:759 msgid "Additional Information" msgstr "Informação adicional" # @ woocommerce #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "Descrição do produto" # @ woocommerce #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Produtos relacionados" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:20 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Calcular envio" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:71 msgid "Update Totals" msgstr "Atualizar total" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:22 msgid "Cart Totals" msgstr "Total no carrinho" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40 #: templates/shop/form-login.php:31 msgid "Login" msgstr "Login" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33 msgid "Lost Password?" msgstr "Perdeu a senha?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:17 msgid "Click here to login" msgstr "Clique aqui para entrar" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:993 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Home" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:63 msgid "Products tagged “" msgstr "Produtos etiquetados com "" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:91 templates/shop/breadcrumb.php:188 msgid "Search results for “" msgstr "Procurar produtos por “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:146 msgid "Error 404" msgstr "Erro 404" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:192 msgid "Posts tagged “" msgstr "Posts com etiqueta "" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:202 msgid "Page" msgstr "Página" # @ woocommerce #: templates/single-product/up-sells.php:41 msgid "You may also like…" msgstr "Você também pode gostar…" # @ woocommerce #: templates/cart/cross-sells.php:40 msgid "You may be interested in…" msgstr "Você pode estar interessado em…" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:95 woocommerce-template.php:200 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "" "Esta é uma loja de demonstração para fins de teste - As compras realizadas " "não são válidas." # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:373 msgid "Show all product types" msgstr "Mostrar todo tipo de produtos" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:399 msgid "Show all sub-types" msgstr "Mostrar todos os sub tipos" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:51 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:433 msgid "Actions" msgstr "Ações" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:98 msgid "made by" msgstr "feito por" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:114 admin/post-types/shop_order.php:123 msgid "Via" msgstr "Via" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:165 msgid "Complete" msgstr "Completo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "Apply before tax" msgstr "Aplicar antes do imposto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "Enable free shipping" msgstr "Habilitar envio grátis" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 msgid "No billing address set." msgstr "Nenhum endereço de cobrança adicionado." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 msgid "No shipping address set." msgstr "Nenhum endereço de entrega adicionado." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 msgid "Save/update the order" msgstr "Salvar/Atualizar o pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:502 #: classes/class-wc-order.php:956 msgid "Cart Discount:" msgstr "Desconto do carrinho:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:510 #: classes/class-wc-order.php:998 msgid "Order Discount:" msgstr "Desconto da compra:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:656 #: classes/class-wc-order.php:1003 msgid "Order Total:" msgstr "Total da compra:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "" "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be " "notified)." msgstr "" "Adicionar uma nota para sua referência, ou adicionar uma nota de cliente (o " "utilizador seránotificado)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations for variable products are defined here." msgstr "Variações para produtos variáveis são definidas aqui." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81 msgid "Prices" msgstr "Preços" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82 msgid "Sale prices" msgstr "Preços de venda" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:94 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83 #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:94 msgid "Stock" msgstr "Stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20 msgid "Any" msgstr "Qualquer" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:52 msgid "" "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "" "Indique um código de Referência (REF) para esta variação ou deixe em branco " "para usar a REF do produto anterior." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:96 msgid "" "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product " "weight." msgstr "" "Indique o peso para esta variação ou deixe em branco para usar o peso do " "produto pai." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:104 msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "Dimensões (C×L×A)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 msgid "Upload" msgstr "Upload" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148 msgid "Download Limit:" msgstr "Limite de downloads:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:149 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:157 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:210 msgid "No default" msgstr "Nenhum padrão" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:563 msgid "Variable product" msgstr "Produto variável" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Product URL" msgstr "URL do produto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Indique um URL externo para o produto." # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:385 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38 msgid "Simple product" msgstr "Produto simples" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:381 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39 msgid "Grouped product" msgstr "Grupo de produto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:383 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Externo/Produto de afiliado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:174 msgid "" "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "" "Habilite esta opção se o produto não é entregue ou não tem custos de entrega" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:172 msgid "" "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase " "of a product" msgstr "" "Habilite esta opção se será dado acesso ao download de um arquivo após a " "compra de um produto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101 msgid "Product name" msgstr "Nome do produto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:237 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:376 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Nome do atributo (mostrado no front-end)." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:246 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:382 msgid "" "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "" "Slug/referência única para o atributo, deve ser mais curta do que 28 " "carateres." # @ woocommerce #: woocommerce.php:950 msgid "All" msgstr "Todos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:951 woocommerce.php:952 msgid "Parent" msgstr "Pai" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:277 woocommerce.php:954 msgid "Update" msgstr "Atualizar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:955 msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" # @ woocommerce #: woocommerce.php:956 msgid "New" msgstr "Novo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:86 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "Opções WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:445 msgid "" "Load the customer's billing information? This will remove any currently " "entered billing information." msgstr "" "Carregar informações de pagamento do cliente? Isto irá remover qualquer " "informação de pagamento existente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:446 msgid "" "Load the customer's shipping information? This will remove any currently " "entered shipping information." msgstr "" "Carregar informações de entrega do cliente? Isto irá remover qualquer " "informação de entrega existente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:450 msgid "No customer selected" msgstr "Nenhum cliente selecionado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:36 msgid "Sales by day" msgstr "Vendas por dia" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:41 msgid "Sales by month" msgstr "Vendas por mês" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1104 msgid "Product no longer exists" msgstr "Este produto não existe mais" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:849 msgid "Choose a country…" msgstr "Escolha o país…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:869 msgid "Choose countries…" msgstr "Escolha os países…" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Indique uma Taxa fixa (porcentagem) de até 4 casas decimais." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Escolha se esta taxa será aplicada ou não ao envio." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:543 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Excluir taxas selecionadas?" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:47 msgid "" "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which " "currency gateways will take payments in." msgstr "" "Isto controla qual a moeda que será utilizada e quais os gateways de " "pagamento." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:175 msgid "Customer Accounts" msgstr "Contas de clientes" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:184 msgid "Clear cart when logging out" msgstr "Limpar carrinho quando terminar a sessão" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:176 msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin" msgstr "Impedir clientes de aceder à administração do sistema" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:204 msgid "Styling" msgstr "Estilo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:216 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:240 msgid "" "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large " "files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-" "Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires " "mod_xsendfile)." msgstr "" "Forçar downloads mantém a URLs dos arquivos escondida, mas alguns servidores " "podem gerir grandesarquivos de modo não confiável. Se suportado, X-" "Accel-Redirect/X-Sendfile pode ser usado para gerir " "downloads em vez disso(servidor requer mod_xsendfile)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:248 msgid "Force Downloads" msgstr "Forçar downloads" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:249 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:250 msgid "Redirect only" msgstr "Apenas redirecionar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:18 msgid "Localisation" msgstr "Localização" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:668 #, php-format msgid "" "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the " "display on the front-end will still be affected by CSS styles. After " "changing these settings you may need to regenerate your " "thumbnails." msgstr "" "Estas configurações afetam as dimensões reais das imagens no seu catálogo - " "a visão front-end ainda será afetada por estilo CSS.

Depois de alterar " "estas configurações pode precisar do plugin regenerate your " "thumbnails para reajustar o tamanho das imagens." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:827 msgid "Enable shipping" msgstr "Habilitar envio" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:874 msgid "Ship to billing address by default" msgstr "Enviar para o endereço de cobrança por padrão" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1012 msgid "Email Sender Options" msgstr "Opções de remetente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1037 #, php-format msgid "" "This section lets you customise the WooCommerce emails. Click here to preview your email template. For more " "advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to " "yourtheme/woocommerce/emails/." msgstr "" "Esta seção permite personalizar os emails do WooCommerce. Clique aqui para visualizar o modelo de e-mail. Para " "controle mais avançado copie woocommerce/templates/emails/ para " "seutema/woocommerce/emails/." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1041 #, php-format msgid "" "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your " "image using the media uploader." msgstr "" "Indique a URL para uma imagem que você deseja mostrar no cabeçalho do email. " "Envie uma imagem do computador utilizando media uploader." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1050 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "O texto para aparecer no rodapé dos emails enviados pelo WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1059 msgid "" "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." msgstr "" "A base de cores para o template de email. O padrão é #557da1." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1077 msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "A cor de fundo no corpo do email. O padrão é #fdfdfd." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1086 msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "A cor do texto no corpo do email. O padrão é #505050" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29 msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30 msgid "" "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links " "to products with their friends." msgstr "" "ShareThis oferece um widget de compartilhamento que permite os clientes da " "loja compartilhar link dos produtos com os seus amigos nas redes sociais." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64 #, php-format msgid "" "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on " "product pages." msgstr "" "Indique o seu %1$sShareThis publisher ID%2$s para exibir os botões de " "compartilhamento social nas páginas de produtos." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27 msgid "" "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed " "statistics about the visitors to a website." msgstr "" "Google Analytics é um serviço gratuito oferecido pelo Google, ele gera " "estatísticas sobre os visitantes do seu site." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68 msgid "Tracking code" msgstr "Código de monitoramento" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69 msgid "" "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if " "using a 3rd party analytics plugin." msgstr "" "Adicionar o código de monitoramento no rodapé do seu site. Você não precisa " "habilitar esta opção se estiver a usar um plugin de estatísticas de " "terceiros." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "" "Adicionar código de monitoramento na página \"Obrigado pela sua compra\"" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Skip setup" msgstr "Ignorar configuração" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:189 msgid "Emails" msgstr "Emails" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:190 msgid "Integration" msgstr "Integração" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30 msgid "Shipping Method" msgstr "Método de entrega" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46 msgid "Method ID" msgstr "ID do método" # @ woocommerce # @ default #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29 #: admin/woocommerce-admin-init.php:753 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121 msgid "Default" msgstr "Padrão" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45 msgid "Gateway ID" msgstr "Gateway ID" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:222 msgid "" "Product categories for your store can be managed here. To change the order " "of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see " "more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the " "page." msgstr "" "As categorias de produtos da sua loja são organizadas aqui. Para alterar a " "ordem das categorias no front-end você pode arrastar e solta-los. Para ver " "mais categorias clique em \"opções de visualização\" no topo da página." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:237 msgid "" "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups " "can then be used by certain shipping methods to provide different rates to " "different products." msgstr "" "Classes de envio podem ser usados ​​para agrupar os produtos do mesmo tipo. " "Estes grupos podem então ser usados por determinados métodos de envio para " "fornecer taxas diferentes para diferentes produtos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:28 msgid "Paying Customer?" msgstr "Cliente Pagante?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:147 admin/woocommerce-admin-users.php:196 msgid "First name" msgstr "Primeiro nome" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:151 admin/woocommerce-admin-users.php:200 msgid "Last name" msgstr "Apelido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:183 msgid "Telephone" msgstr "Telefone" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:225 msgid "State/County or state code" msgstr "Distrito" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:180 admin/woocommerce-admin-users.php:229 msgid "2 letter Country code" msgstr "Código do país com 2 letras" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1782 msgid "via" msgstr "via" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:440 woocommerce-functions.php:1697 msgid "is a required field." msgstr "é um campo obrigatório" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:482 msgid "is not a valid number." msgstr "não é um número válido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:489 msgid "is not a valid email address." msgstr "não é um endereço de email válido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Ilha de Hong Kong" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "Novos Territórios" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Alasca" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:432 msgid "the" msgstr "o" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:444 msgid "VAT" msgstr "IVA" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:470 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(sem IVA)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:759 classes/class-wc-countries.php:769 #: classes/class-wc-countries.php:789 classes/class-wc-countries.php:844 #: classes/class-wc-countries.php:868 classes/class-wc-countries.php:918 #: classes/class-wc-countries.php:942 classes/class-wc-countries.php:983 msgid "Province" msgstr "Província" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:784 classes/class-wc-countries.php:924 msgid "Municipality" msgstr "Município" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:834 msgid "Region" msgstr "Região" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:947 msgid "Zip" msgstr "Código Postal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:958 msgid "County" msgstr "País" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:694 msgid "Company Name" msgstr "Nome da empresa" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Gateway desabilitado" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal não suporta a moeda atual utilizada na sua loja." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:698 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:716 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Pedido cancelado/devolvido" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:49 msgid "Download:" msgstr "Download:" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:870 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "De:" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85 msgid "Flat Rate" msgstr "Taxa fixa" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:94 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Por pedido - Cobrar o envio de todo o pedido como um todo" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:146 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:95 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Por item - Cobrar o envio por cada item individualmente" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:147 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "Por classe - Cobrar envio por cada classe de entrega no pedido" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:466 #: woocommerce.php:893 msgid "Shipping Class" msgstr "Classe de entrega" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Custo, sem taxa" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:468 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Taxa sem imposto. Indique um valor ex. 2.50, ou uma porcentagem ex. 5%" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:499 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:529 msgid "Select a class…" msgstr "Selecione uma classe…" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Uma nota foi adicionada ao seu pedido" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "pendente" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "falhou" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "aguardando" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "processando" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "concluído" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "reembolsado" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "cancelado" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:134 msgid "Update Cart" msgstr "Atualizar carrinho" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Subtotal" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:83 msgid "[Remove]" msgstr "[Remover]" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:83 templates/checkout/review-order.php:82 msgid "Order Discount" msgstr "Desconto do pedido" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " "location (%s)." msgstr "" "Desculpe, aparentemente não existem métodos de entrega disponíveis para a " "sua localidade (%s)." # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "" "Se você precisa de ajuda ou deseja fazer uma negociação para realizar a " "entrega, entre em contato connosco." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "Você tem um cupão de desconto?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:20 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Clique aqui e indique o código do seu cupão de desconto" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Você precisa estar logado para poder finalizar a compra." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:950 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Subtotal:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Olá, uma nota foi adicionada ao seu pedido:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Para sua referência, os dados do seu pedido são mostrados a seguir." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:192 msgid "" "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below." msgstr "" "Obrigado, iremos agora processar o seu pedido. Os detalhes do seu pedido " "estão abaixo." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:60 #: templates/myaccount/form-login.php:101 msgid "Register" msgstr "Registar" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Re-enter password" msgstr "Repita a senha" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "e foi concluído" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:197 msgid "Author:" msgstr "Autor:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-product-external.php:56 msgid "Buy product" msgstr "Comprar produto" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:69 msgid "Be the first to review" msgstr "Seja o primeiro a fazer uma avaliação" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:107 msgid "Your Review" msgstr "A sua avaliação sobre o produto" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "Exibe uma lista dos produtos mais vendidos no seu site." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "WooCommerce - Mais vendidos" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71 msgid "Best Sellers" msgstr "Mais vendidos" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:113 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Esconder o carrinho se estiver vazio" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369 msgid "Query Type:" msgstr "Tipo de consulta:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371 msgid "AND" msgstr "E" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372 msgid "OR" msgstr "OU" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgid "Logout" msgstr "Sair" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "Exibe uma lista dos produtos à venda no site." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "WooCommerce À venda" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70 msgid "On Sale" msgstr "À venda" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136 msgid "Min price" msgstr "Preço mínimo" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137 msgid "Max price" msgstr "Preço máximo" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138 msgid "Filter" msgstr "Filtro" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188 msgid "Order by:" msgstr "Ordenar por:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190 msgid "Category Order" msgstr "Ordem de categoria" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:757 msgid "Re-enter your password." msgstr "Repita a sua senha." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:762 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Campo anti spam foi preenchido." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1273 msgid "New products" msgstr "Novos produtos" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1281 #, php-format msgid "New products added to %s" msgstr "Novos produtos adicionados para %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1289 #, php-format msgid "New products tagged %s" msgstr "Novos produtos tageados %s" # @ woocommerce #: woocommerce.php:890 woocommerce.php:892 msgid "Shipping Classes" msgstr "Classes de entrega" # @ woocommerce #: woocommerce.php:895 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Procurar Classes de entrega" # @ woocommerce #: woocommerce.php:896 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Todas as Classes de entrega" # @ woocommerce #: woocommerce.php:897 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Classe de entrega pai" # @ woocommerce #: woocommerce.php:898 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Classe de entrega pai:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:899 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Editar Classe de entrega" # @ woocommerce #: woocommerce.php:900 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Atualizar Classe de entrega" # @ woocommerce #: woocommerce.php:901 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Adicionar nova Classe de entrega" # @ woocommerce #: woocommerce.php:902 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Nome da nova Classe de entrega" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1208 msgid "Select an option…" msgstr "Selecione uma opção" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1696 msgid "Product % Discount" msgstr "Desconto do produto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339 msgid "Item" msgstr "Item" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:498 msgid "Discounts" msgstr "Descontos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:559 msgid "Method:" msgstr "Método:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:638 msgid "Shipping Tax:" msgstr "Imposto de Entrega:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:597 msgid "Tax Rows" msgstr "Linhas de Impostos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:664 msgid "Payment Method:" msgstr "Método de Pagamento:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Schedule" msgstr "Programar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:228 msgid "Tax Rates" msgstr "Taxas Fiscais" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Compound" msgstr "Composto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 msgid "" "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are " "applied on top of other tax rates." msgstr "" "Escolha se esta é ou não uma taxa composta. Taxas compostas são aplicadas " "preferêncialmente sobre taxas fiscais." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:123 #, php-format msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." msgstr "" "Nota: Envio e impostos são estimados%s e serão atualizados durante a " "finalização com base nas suas informações de faturamento e envio." # @ default #: admin/post-types/product.php:152 msgid "Edit this item inline" msgstr "Editar este item de linha" # @ default #: admin/post-types/product.php:152 msgid "Quick Edit" msgstr "Edição Rápida" # @ default #: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Restaurar este item do Lixo" # @ default #: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" # @ default #: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Mover este item para o Lixo" # @ default #: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Trash" msgstr "Lixo" # @ default #: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Excluir este item permanentemente" # @ default #: admin/post-types/product.php:165 #, php-format msgid "Preview “%s”" msgstr "Visualizar “%s”" # @ default #: admin/post-types/product.php:165 msgid "Preview" msgstr "Visualizar" # @ default #: admin/post-types/product.php:167 #, php-format msgid "View “%s”" msgstr "Exibir “%s”" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:214 msgid "Grouped" msgstr "Agrupado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:216 msgid "External/Affiliate" msgstr "Externo/Afiliado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:224 msgid "Simple" msgstr "Simples" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:228 admin/post-types/product.php:387 msgid "Variable" msgstr "Variável" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:570 msgid "Regular price" msgstr "Preço normal" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:575 admin/post-types/product.php:813 msgid "Sale" msgstr "Venda" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:577 msgid "Sale price" msgstr "Preço de venda" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:599 admin/post-types/product.php:863 msgid "L/W/H" msgstr "C/L/A" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:613 admin/post-types/product.php:887 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:618 admin/post-types/product.php:893 msgid "Catalog & search" msgstr "Catálogo & pesquisa" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:636 admin/post-types/product.php:924 msgid "In stock?" msgstr "Em stock?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:794 admin/post-types/product.php:818 #: admin/post-types/product.php:844 admin/post-types/product.php:868 #: admin/post-types/product.php:892 admin/post-types/product.php:911 #: admin/post-types/product.php:929 admin/post-types/product.php:947 #: admin/post-types/product.php:966 msgid "— No Change —" msgstr "— Sem mudanças —" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:795 admin/post-types/product.php:819 #: admin/post-types/product.php:845 admin/post-types/product.php:869 #: admin/post-types/product.php:967 msgid "Change to:" msgstr "Alterar para:" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:912 admin/post-types/product.php:948 #: admin/post-types/shop_order.php:190 admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:286 msgid "Yes" msgstr "Sim" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:913 admin/post-types/product.php:949 #: admin/post-types/shop_order.php:192 admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:286 msgid "No" msgstr "Não" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:49 msgid "Customer Notes" msgstr "Notas para o cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 msgid "Billing Details" msgstr "Detalhes de Faturamento" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 msgid "Shipping Details" msgstr "Detalhes para Envio" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 msgid "Tax class for the line item" msgstr "Classe de impostos para o item." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:95 msgid "Tax class" msgstr "Classe de imposto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:622 msgid "" "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple " "or compound taxes rather than a single total." msgstr "" "Estas linhas contêm taxas para este pedido. Isso permite exibir múltiplas ou " "taxas compostas em vez de um único total." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:622 msgid "+ Add tax row" msgstr "+ Adicionar linha de imposto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:626 msgid "Tax Totals" msgstr "Impostos totais" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6 msgid "Revoke Access" msgstr "Cancelar acesso" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:368 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:462 #: admin/woocommerce-admin-init.php:436 msgid "Click to toggle" msgstr "Clique para alterar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 #, php-format msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Descarregado %s vez" msgstr[1] "Baixado %s vezes" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16 msgid "Downloads Remaining" msgstr "Downloads restantes" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22 msgid "Access Expires" msgstr "Acesso expirado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Never" msgstr "Nunca" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57 msgid "Choose a downloadable product…" msgstr "Escolha um producto para download…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:87 msgid "Grant Access" msgstr "Conceder Acesso" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:148 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Tem certeza de que quer revogar o acesso a este download?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 msgid "Close all" msgstr "Fechar todos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 msgid "Expand all" msgstr "Expandir todos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:115 msgid "Shipping class:" msgstr "Tipo de envio:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:119 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53 #: woocommerce-ajax.php:549 msgid "Same as parent" msgstr "Igual ao api" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:197 msgid "Default selections:" msgstr "Seleções padrão:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:299 msgid "" "Are you sure you want to link all variations? This will create a new " "variation for each and every possible combination of variation attributes " "(max 50 per run)." msgstr "" "Tem a certeza que pretende linkar todas as variações? Isto irá criar uma " "nova variação para cada possível combinação de atributos (máximo de 50 por " "vez)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:316 msgid "variation added" msgstr "variação adicionada" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:318 msgid "variations added" msgstr "variações adicionadas" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:320 msgid "No variations added" msgstr "Variações não adicionadas" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:399 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "" "Tem certeza de que deseja excluir todas as variações? Isso não poderá ser " "desfeito." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:402 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Último aviso, você tem certeza?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Unidade de manutenção de stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "Button text" msgstr "Texto do botão" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Comprar produto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Este texto será mostrado no botão que liga ao produto externo." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "A partir de…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:88 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Para…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:609 msgid "Purchase Note" msgstr "Nota da Compra" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:609 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Digite uma nota opcional para enviar ao cliente após a compra." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Download Expiry" msgstr "Validade do Download" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "" "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "" "Indique o número de dias antes do link de download expirar ou deixe em " "branco." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:397 msgid "Select all" msgstr "Selecionar todos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:397 msgid "Select none" msgstr "Selecionar nenhum" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:426 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:481 #: admin/woocommerce-admin-init.php:439 msgid "Visible on the product page" msgstr "Visível na página do produto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:439 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:487 #: admin/woocommerce-admin-init.php:440 msgid "Used for variations" msgstr "Usado para variações" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:476 #: admin/woocommerce-admin-init.php:438 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Digite algum texto, ou alguns atributos separando os valores por (|)." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:242 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:308 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:380 msgid "Slug" msgstr "Slug" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 msgid "" "General settings such as your shop base, currency, and script/styling " "options which affect features used in your store." msgstr "" "Configurações gerais da sua loja, como base, moeda, e opções de script/" "estilo que afetam as funcionalidades utilizadas na sua loja." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 msgid "" "This is where important store page are defined. You can also set up other " "pages (such as a Terms page) here." msgstr "" "Aqui é onde as páginas importantes da loja são definidas. Você pode também " "criar outras páginas (como a página de termos de serviço) aqui." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 msgid "" "Options for how things like price, images and weights appear in your product " "catalog." msgstr "" "Opções para coisas como preços, imagens e pesos que aparecem no seu catálogo " "de produtos. " # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 msgid "Options concerning stock and stock notices." msgstr "Opções sobre stock e notificações de stock." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates." msgstr "" "Opções relacionadas a impostos, incluindo taxas locais e internacionais." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 msgid "" "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up." msgstr "" "Este é o lugar onde as opções de envio são definidas, e os métodos de envio " "são configurados." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "Payment Methods" msgstr "Métodos de Pagamento" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "" "This is where payment gateway options are defined, and individual payment " "gateways are set up." msgstr "" "Este é o local em que se definem as opções relacionadas aos método de " "pagamento e de configuração para cada um deles." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear." msgstr "" "Aqui você pode personalizar o modo como os emails do WooCommerce serão " "exibidos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 msgid "" "The integration section contains options for third party services which " "integrate with WooCommerce." msgstr "" "A seção Integração contém opções para integração de serviços de terceiros " "com o WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:59 msgid "" "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can generate reports for sales and customers." msgstr "" "A seção de relatórios pode ser acessada ​​a partir do menu de navegação à " "esquerda. Aqui você pode gerar relatórios de vendas e clientes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners." msgstr "" "Relatórios de clientes, como por exemplo mais vendidos ou mais rentáveis." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:83 msgid "Customers" msgstr "Clientes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 msgid "Customer reports, such as signups per day." msgstr "Relatório de clientes, como por exemplo registos por dia." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:70 msgid "" "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can view and manage customer orders." msgstr "" "A seção de pedidos pode ser acessada a partir do menu de navegação à " "esquerda. Aqui você pode visualizar e gerenciar os pedidos dos clientes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:71 msgid "" "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a " "customer manually." msgstr "" "Pedidos podem ser feitos por esta seção se você deseja configurá-los para um " "cliente manualmente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:78 msgid "" "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able " "to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon " "code they will be viewable when viewing orders." msgstr "" "Cupões podem ser gerenciados nesta seção. Uma vez adicionados, os clientes " "poderão inserir códigos de cupões na página do carrinho e/ou checkout. Caso " "um cliente utilize um código de cupão, ele poderá ser visualizado juntamente " "com os pedidos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:82 msgid "For more information:" msgstr "Para mais informações:" # @ woocommerce #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:200 #: admin/woocommerce-admin-init.php:757 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:990 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1088 templates/cart/cart.php:28 #: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:21 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:985 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Produto" msgstr[1] "Produtos" # @ woocommerce #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98 woocommerce.php:826 msgid "Product Category" msgid_plural "Product Categories" msgstr[0] "Categoria do produto" msgstr[1] "Categorias de produto" # @ woocommerce #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112 woocommerce.php:862 msgid "Product Tag" msgid_plural "Product Tags" msgstr[0] "Tag do produto" msgstr[1] "Tags de produto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126 msgid "Attribute" msgid_plural "Attributes" msgstr[0] "Atributo" msgstr[1] "Atributos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207 #, php-format msgid "You are using WooCommerce %s." msgstr "Você está a usar o WooCommerce %s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43 msgid "WooCommerce Right Now" msgstr "WooCommerce Agora" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44 msgid "WooCommerce Recent Orders" msgstr "Pedidos recentes do WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238 msgid "l jS \\of F Y h:i:s A" msgstr "l jS \\d\\e F \\d\\e Y h:i:s A" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245 msgid "There are no product orders yet." msgstr "Não há nenhum pedido ainda." # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:6 msgid "" "Welcome to WooCommerce – You're almost ready to start " "selling :)" msgstr "" "Bem vindo ao WooCommerce – Você está quase pronto " "para começar a vender :)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "Instalar as páginas do WooCommerce" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:433 msgid "Remove this attribute?" msgstr "Deseja remover este atributo?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:443 msgid "" "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers " "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "" "Calcular linha de impostos? Isto irá calcular os impostos com base no país " "dos clientes. Se não houver cobrança / envio está definido que o país sede " "da loja será utilizado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:661 #, php-format msgid "Product updated. View Product" msgstr "Produto atualizado. Ver Produto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:662 admin/woocommerce-admin-init.php:677 #: admin/woocommerce-admin-init.php:692 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado atualizado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:663 admin/woocommerce-admin-init.php:678 #: admin/woocommerce-admin-init.php:693 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado excluído." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:664 msgid "Product updated." msgstr "Produto atualizado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:665 #, php-format msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "Produto restaurado para revisão de %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:667 msgid "Product saved." msgstr "Produto salvo." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:668 #, php-format msgid "Product submitted. Preview Product" msgstr "" "Produto registado. Pré visualizar produto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:669 #, php-format msgid "" "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" msgstr "" "Produto programado para: %1$s. Ver Produto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:670 admin/woocommerce-admin-init.php:685 #: admin/woocommerce-admin-init.php:700 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ H:i" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:671 #, php-format msgid "" "Product draft updated. Preview Product" msgstr "" "Rascunho de produto atualizado. Pré " "visualizar produto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:676 admin/woocommerce-admin-init.php:679 #: admin/woocommerce-admin-init.php:681 msgid "Order updated." msgstr "Pedido atualizado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:680 #, php-format msgid "Order restored to revision from %s" msgstr "Pedido restaurado para revisão de %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:682 msgid "Order saved." msgstr "Pedido salvo." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:683 msgid "Order submitted." msgstr "Pedido enviado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:684 #, php-format msgid "Order scheduled for: %1$s." msgstr "Pedido agendado para: %1$s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:686 msgid "Order draft updated." msgstr "Rascunho de pedido atualizado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:691 admin/woocommerce-admin-init.php:694 #: admin/woocommerce-admin-init.php:696 msgid "Coupon updated." msgstr "Cupom atualizado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:695 #, php-format msgid "Coupon restored to revision from %s" msgstr "Cupom restaurado para revisão de %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:697 msgid "Coupon saved." msgstr "Cupom salvo." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:698 msgid "Coupon submitted." msgstr "Cupom enviado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:699 #, php-format msgid "Coupon scheduled for: %1$s." msgstr "Cupão agendado para: %1$s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:701 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Rascunho de cupão atualizado." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:201 msgid "Styles and Scripts" msgstr "Estilos e Scripts" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:285 msgid "" "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable " "this option." msgstr "" "Observação: a página de venda possui páginas-filho, que não funcionarão se " "esta opção estiver habilitada." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:298 msgid "" "This sets the base page of your shop - this is where your product archive " "will be." msgstr "" "Isto define a página base da sua loja - é o lugar onde o arquivo do produto " "estará." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:320 msgid "" "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. " "These pages should have been created upon installation of the plugin, if not " "you will need to create them." msgstr "" "As seguintes páginas precisam ser selecionadas para que o WooCommerce saiba " "onde elas estão. Estas páginas devem ter sido criadas na instalação do " "plugin, caso contrário você terá de criá-las." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:552 msgid "g" msgstr "g" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 #: admin/settings/settings-init.php:567 msgid "m" msgstr "m" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:569 msgid "mm" msgstr "mm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:990 #, php-format msgid "Reduced Rate%sZero Rate" msgstr "Taxa Reduzida%sTaxa Zero" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1012 msgid "" "The following options affect the sender (email address and name) used in " "WooCommerce emails." msgstr "" "As opções a seguir afetam o remetente (endereço de email e nome) usado nas " "mensagens do WooCommerce enviadas por email." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26 msgid "ShareDaddy" msgstr "ShareDaddy" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "ShareDaddy é um plugin de compartilhamento que acompanha o JetPack." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "Exibir botão ShareDaddy?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:210 #, php-format msgid "" "More functionality and gateway options available via WC official extensions." msgstr "" "Mais funcionalidades e opções de Gateway disponíveis via Extensões Oficiais WC." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:871 msgid "You already have this item in your cart." msgstr "Este produto já está no seu carrinho." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:637 woocommerce-functions.php:730 #: woocommerce-functions.php:732 woocommerce-functions.php:735 #: woocommerce-functions.php:747 woocommerce-functions.php:749 #: woocommerce-functions.php:752 woocommerce-functions.php:786 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(com IVA)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "(incl. tax)" msgstr "(com taxa)" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:553 #, php-format msgid "%s in stock" msgstr "%s em stock" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:560 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(encomendas permitidas)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28 msgid "Bacs" msgstr "Bancos" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 msgid "Cheque" msgstr "Cheque" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " "State / County, Store Postcode." msgstr "" "Por favor, envie o seu cheque para Nome da Loja, Rua da Loja, Cidade da " "Loja, Distrito / País da Loja, CódigoPostal da Loja." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Pagamento na entrega" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "" "Permitir que os seus clientes paguem com dinheiro (ou outras formas de " "pagamento) na entrega." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Enable COD" msgstr "Habilitar " # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "Título do método de pagamento que o seu cliente verá no website." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Descrição do método de pagamento que o seu cliente verá no website." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100 msgid "Instructions" msgstr "Instruções" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instruções que serão adicionadas à página de agradecimento." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "O pagamento será efetuado no momento da entrega." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Ativar este método de envio" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:59 msgid "International Delivery" msgstr "Entrega internacional" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Entrega internacional baseada no transporte de taxa fixa." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:89 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:63 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidade" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68 msgid "Selected countries" msgstr "Países selecionados" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Excluindo países selecionados" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:73 msgid "Countries" msgstr "Países" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107 msgid "Local Delivery" msgstr "Entrega local" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78 msgid "Enable" msgstr "Permitir" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100 msgid "Enable local delivery" msgstr "Permitir entrega local" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "Fee Type" msgstr "Tipo de taxa" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Como calcular taxas de entrega" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "" "Entrega local é um método de envio simples para entrega de encomendas " "localmente." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 msgid "Local Pickup" msgstr "Retirar no local" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 msgid "Enable local pickup" msgstr "Habilitar retirada no local" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:134 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "" "Retirada no local é um método simples que permite que o cliente retire o seu " "pedido ele mesmo." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51 msgid "My Account →" msgstr "Minha Conta →" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:68 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "" "Por favor, preencha os seus dados para visualizar os métodos de envio " "disponíveis." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "" "Ocorreu um problema com algum produto no seu carrinho (exibido acima). Por " "favor, volte para a página do carrinho e resolva estes problemas antes de " "finalizar o pedido." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "← Return To Cart" msgstr "← Voltar ao Carrinho" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Meu Endereço" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 #, php-format msgid "Any %s" msgstr "Qualquer %s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363 msgid "Display Type:" msgstr "Tipo de exibição:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365 msgid "List" msgstr "Lista" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366 msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:730 msgid "Please enter a username." msgstr "Por favor, insira um nome de utilizador." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "Produtos Aleatórios WooCommerce" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "Mostra uma lista de produtos aleatórios no seu site." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46 msgid "Random Products" msgstr "Produtos Aleatórios" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1198 woocommerce-core-functions.php:1224 msgid "Download Permissions Granted" msgstr "Permissões de Download Concedidas" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1526 msgid "Select a category" msgstr "Selecione uma categoria." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:257 #, php-format msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Você pode ter apenas 1 %s no seu carrinho." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:493 msgid "Continue Shopping →" msgstr "Continuar Compras →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:732 msgid "" "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a " "valid username." msgstr "" "Este nome de utilizador é inválido porque usa caracteres ilegais. Por favor " "insira um nome de utilizador válido." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:735 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "Este nome de utilizador já foi registado, por favor escolha outro." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:747 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "Por favor digite o seu endereço de email. " # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:749 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "O endereço de e-mail não é válido." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:752 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "Este email já está registado, por favor escolha outro email. " # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:940 msgid "Invalid email address." msgstr "Endereço de e-mail inválido." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:940 woocommerce-functions.php:962 #: woocommerce-functions.php:982 woocommerce-functions.php:988 #: woocommerce-functions.php:992 woocommerce-functions.php:995 #: woocommerce-functions.php:1025 woocommerce-functions.php:1157 msgid "Go to homepage →" msgstr "Vá para a página inicial →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:962 msgid "Invalid download." msgstr "Download inválido." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:974 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Você precisa estar logado para fazer download dos arquivos." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:974 msgid "Login →" msgstr "Entrar →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:977 msgid "This is not your download link." msgstr "Este não é o seu link de download." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:992 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Desculpe, você atingiu o limite de downloads para este arquivo." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:995 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Desculpe, este download expirou." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1157 msgid "File not found" msgstr "Arquivo não encontrado." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1292 woocommerce.php:1211 msgid "required" msgstr "obrigatório" # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'PluginURI' #: woocommerce.php:0 msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/" msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/" # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'Description' #: woocommerce.php:0 msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "" "Uma ferramenta de e-commerce que te ajuda a vender qualquer coisa. " "Lindamente." # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'Author' #: woocommerce.php:0 msgid "WooThemes" msgstr "WooThemes" # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'AuthorURI' #: woocommerce.php:0 msgid "http://woothemes.com" msgstr "http://woothemes.com" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:90 msgid "(Copy)" msgstr "(Copiar)" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1183 msgid "Sort Products" msgstr "Ordenar Produtos" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:98 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:322 #, php-format msgid "Order %s" msgstr "Pedido %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "Minimum amount" msgstr "Quantidade mínima" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "No minimum" msgstr "No mínimo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "" "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon." msgstr "" "Este campo permite que você defina o subtotal mínimo necessário para " "utilizar o cupão." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:75 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:400 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:522 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:539 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1239 msgid "Search for a product…" msgstr "Procurar um produto…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:89 msgid "" "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are discounted." msgstr "" "Produtos que precisam estar no carrinho para utilizar este cupão, ou, para " "\"Descontos de produto\", os quais são os produtos com desconto." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:95 msgid "Search for a product…" msgstr "Procurar um produto..." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:109 msgid "" "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are not discounted." msgstr "" "Os produtos que não devem estar no carrinho para utilizar este cupão, ou, " "para \"Descontos do Produto\", produtos que não serão descontados." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:117 msgid "Any category" msgstr "Qualquer categoria" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125 msgid "" "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." msgstr "" "Um produto deve estar nesta categoria para o cupão permanecer válido ou, " "para \"Descontos do produto\", produtos nestas categorias serão descontados." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:131 msgid "No categories" msgstr "Nenhuma categoria." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:139 msgid "" "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted." msgstr "" "O produto não pode estar nesta categoria para que o cupão permaneça válido, " "ou, para \"Descontos de Produtos\", produtos nesta categoria não receberão " "descontos." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "Any customer" msgstr "Qualquer cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "" "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing " "and user emails." msgstr "" "Indique uma lista de e-mails (separados por vírgula) para restringir este " "cupão para clientes específicos." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgctxt "placeholder" msgid "Unlimited usage" msgstr "Uso ilimitado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgctxt "placeholder" msgid "Never expire" msgstr "Nunca expira" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86 msgid "Order Date:" msgstr "Data do pedido:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 msgid "h" msgstr "h" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:402 msgid "Add item(s)" msgstr "Adicionar item(ns)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65 msgid "" "Before adding variations, add and save some attributes on the " "Attributes tab." msgstr "" "Antes de adicionar variações, adicione e salve algum atributo na aba " "Atributos." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67 msgid "Learn more" msgstr "Aprenda mais" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88 msgid "File Path" msgstr "Caminho do Arquivo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89 msgid "Download limit" msgstr "Limite de download" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:130 msgid "Tax class:" msgstr "Classe de imposto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:439 msgid "Enter a value" msgstr "Indique um valor" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:629 #: classes/class-wc-emails.php:286 classes/class-wc-emails.php:318 #: classes/class-wc-emails.php:362 #, php-format msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variação #%s de %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53 msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "Produtos virtuais são imateriais, portanto, não são enviados." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Produtos de download dão acesso a um arquivo mediate pagamento." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "" "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct " "product and service that can be purchased." msgstr "" "SKU refere-se a uma Únidade de Manutenção de Stock, um identificador único " "para cada produto distinto e serviços que podem ser adquiridos." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Peso na forma decimal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:290 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "(CxLxA) Comprimento, Largura e Altura na forma decimal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 msgid "" "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to " "control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "" "Stock disponível. Se este produto contiver variações, o valor será usado " "para controlar o stock de todas as variações, a menos que você defina o " "stock no nível da variação." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:233 msgid "" "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of " "stock\" on the frontend." msgstr "" "Controla se o produto é listado na loja como \"em stock\" ou \"sem stock\"." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:244 msgid "" "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for " "this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "" "Se estiver gerenciando o stock, isto controla se os pedidos em atraso/" "pendentes são ou não permitidos para este produto e variações. Se ativado, a " "quantidade em stock pode ficar abaixo de 0." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:311 msgid "No shipping class" msgstr "Nenhum classe de entrega" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 msgid "Shipping class" msgstr "Classes de envio" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 msgid "" "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar " "products." msgstr "" "Classes de envio são utilizados por certos métodos de envio para agrupar " "produtos semelhantes." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:399 msgid "Add new" msgstr "Adicionar novo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:616 msgid "Menu order" msgstr "Ordem do menu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:616 msgid "Custom ordering position." msgstr "Posição de ordenação personalizada." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:624 msgid "Enable reviews" msgstr "Habilitar avaliações" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1044 msgid "Catalog/search" msgstr "Catálogo/pesquisa" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1051 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Visibilidade do catálogo:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1067 msgid "" "Define the loops this product should be visible in. The product will still " "be accessible directly." msgstr "" "Definição dos laços deste produto devem ser visíveis internamente. O produto " "ainda poderá ser acessado diretamente." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1073 msgid "Enable this option to feature this product." msgstr "Ative esta opção para destacar este produto." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1075 msgid "Featured Product" msgstr "Produto Destacado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1079 msgid "OK" msgstr "OK" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55 msgid "Product Short Description" msgstr "Breve descrição sobre o produto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185 msgid "Allow reviews." msgstr "Permitir avaliações." # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 #, php-format msgid "" "Allow trackbacks and pingbacks on this " "page." msgstr "" "Permitir trackbacks e pingbacks nesta " "página." # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23 msgid "Styles" msgstr "Estilos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Primary" msgstr "Primário" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" msgstr "" "Chamada para botões de ação / Slider de preço / camadas de navegação na " "interface do utilizador" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Secondary" msgstr "Secundário" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Buttons and tabs" msgstr "Botões e abas" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Highlight" msgstr "Realce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Price labels and Sale Flashes" msgstr "Etiquetas de Preços e Promoções Relâmpagos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Your themes page background - used for tab active states" msgstr "As suas páginas de fundo do tema - usado para ativar o estado das abas" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Subtext" msgstr "Subtexto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." msgstr "" "Utilizado para determinados textos, por exemplo, breadcrumbs, textos menores " "e outros." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51 msgid "" "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less " "and woocommerce.css need to be writable. See the Codex for more " "information." msgstr "" "Para editar as cores woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less e woocommerce.css você precisa dar permissão de escrita a " "estes arquivos. Veja o Codex - Permissões de Arquivos para mais " "informações." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:115 msgid "Enable guest checkout (no account required)" msgstr "" "Habilitar finalização do pedido como convidado (não é obrigatório ter uma " "conta)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:131 msgid "Force secure checkout" msgstr "Forçar finalização segura" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:141 msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout" msgstr "Sair do HTTPS quando sair da finalização" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:150 msgid "Registration" msgstr "Registo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:226 msgid "Enable enhanced country select boxes" msgstr "Habilitar caixas de seleção do país aprimoradas" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:265 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Conceder acesso para download do produto após o pagamento" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:443 msgid "This controls the default sort order of the catalog." msgstr "Isto controla a ordem padrão do catálogo." # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Ordenação padrão" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:452 msgid "Sort by most recent" msgstr "Ordenar por mais recentes" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:468 admin/settings/settings-init.php:483 msgid "Show subcategories" msgstr "Exibir subcategorias" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:508 msgid "" "The following options affect the fields available on the edit product page." msgstr "" "As seguintes opções afetam os campos disponíveis na página de edição dos " "produtos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:554 msgid "oz" msgstr "onça" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:571 msgid "yd" msgstr "jarda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:577 msgid "Product Ratings" msgstr "Avaliações do Produto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:587 msgid "Ratings are required to leave a review" msgstr "A avaliação é necessária para deixar o seu comentário sobre o produto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:596 msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" msgstr "Exibir \"dono do produto\" para avaliação de clientes" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:606 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "As opções a seguir afetam como os preços são exibidos no site." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:660 msgid "" "Remove zeros after the decimal point. e.g. $10.00 becomes " "$10" msgstr "" "Remover zeros depois da vírgula, por exemplo, € 10,00 torna-se " "€ 10" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:803 msgid "This controls how stock is displayed on the frontend." msgstr "Isto controla como o sock é exibido na página." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:809 msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Sempre exibir a quantidade em stock. Por exemplo: \"12 em stock\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:810 msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\"" msgstr "" "Exibir a quantidade em stock apenas quando estiver baixa. Por exemplo: " "\"Apenas 2 em stock\" Vs. \"Em Stock\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:811 msgid "Never show stock amount" msgstr "Nunca exibir a quantidade em stock" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:843 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Omitir o custo de envio até que algum endereço de e-mail seja indicado" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:852 msgid "" "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend." msgstr "Controla como os diversos métodos de entrega são exibidos na página." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:858 msgid "Radio buttons" msgstr "Botões Radio" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:859 msgid "Select box" msgstr "Caixa de seleção" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:865 msgid "Shipping Destination" msgstr "Destino da entrega" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:882 msgid "Collect shipping address even when not required" msgstr "Coletar endereço de entrega mesmo quando não seja necessário" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:900 msgid "" "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment " "gateways to control their display order on the checkout." msgstr "" "Os métodos de pagamentos instalados estão listados abaixo. Arraste e solte " "os métodos de pagamento para controlar a ordem de exibição no checkout." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25 msgid "Drag and drop methods to control their display order." msgstr "Arraste e solte os métodos para controlar a ordem de exibição." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:31 msgid "" "If you are having problems, or to assist us with support, please check the " "status page to identify any problems with your configuration:" msgstr "" "Se você está a ter problemas e necessita de ajuda, por favor, verifique a " "página de estado para identificar os problemas com a sua configuração:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:33 admin/woocommerce-admin-init.php:87 #: admin/woocommerce-admin-status.php:26 msgid "System Status" msgstr "Estado do Sistema" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:35 #, php-format msgid "" "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also " "get involved on GitHub." msgstr "" "Caso você se depare com um bug, ou deseje contribuir com o projeto, você " "pode também participar no GitHub." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:43 msgid "" "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The " "sections available from the settings page include:" msgstr "" "Aqui você pode configurar a sua loja e personalizá-la para atender às suas " "necessidades. As seções disponíveis na página de configurações incluem:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 msgid "Stock reports for low stock and out of stock items." msgstr "Relatórios de ações para stock baixo e fora de stock." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:242 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:502 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:707 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:888 msgid "Number of sales" msgstr "Número de vendas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:237 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:502 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:707 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:888 msgid "Sales amount" msgstr "Quantidade de vendas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:465 msgid "Could not compile woocommerce.less:" msgstr "Não foi possível compilar woocommerce.less:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:486 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:487 msgid "Mark processing" msgstr "Marcar como processando" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:489 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:490 msgid "Mark completed" msgstr "Marcar como completo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:527 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Estado do pedido alterado por edição em massa:" # @ default #: admin/woocommerce-admin-functions.php:550 #, php-format msgid "Order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "Estado do pedido alterado." msgstr[1] "%s status de pedidos alterados." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:87 msgid "WooCommerce Status" msgstr "WooCommerce Estado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:140 admin/woocommerce-admin-init.php:142 #: woocommerce.php:1051 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Pedidos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:441 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Indique um nome para o novo atributo:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:666 #, php-format msgid "Product published. View Product" msgstr "Produto publicado. Ver Produto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:718 msgid "Order notes" msgstr "Notas do pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:108 msgid "Taxes by month" msgstr "Taxas por mês" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:382 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:655 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:839 msgid "items" msgstr "itens" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:398 msgid "Discounts used" msgstr "Descontos usados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:404 msgid "Total shipping costs" msgstr "Total dos custos de envio" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1203 #, php-format msgid "Sales for %s:" msgstr "Vendas por %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2100 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2139 #, php-format msgid "%d in stock" msgid_plural "%d in stock" msgstr[0] "%d em stock" msgstr[1] "%d em estoque" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2308 msgid "Total taxes for year" msgstr "Total de taxas por ano" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2319 msgid "Total product taxes for year" msgstr "Total de impostos de produtos para o ano" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2330 msgid "Total shipping tax for year" msgstr "Total de taxas de entrega por ano" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2346 msgid "Total Sales" msgstr "Total de Vendas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2346 msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." msgstr "Esta é a soma do campo \"Total dos Pedidos\" dentro dos seus pedidos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2347 msgid "Total Shipping" msgstr "Total de Entregas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2347 msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." msgstr "Esta é a soma dos campos \"Total de Envio\" nos seus pedidos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2348 msgid "Total Product Taxes" msgstr "Total de impostos do produto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2348 msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders." msgstr "" "Esta é a soma do campo \"Imposto do Carrinho\" dentro dos seus pedidos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2349 msgid "Total Shipping Taxes" msgstr "Total de impostos de envio." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2349 msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders." msgstr "Esta é a soma do campo 'Taxas de Envio' dentro das suas ordens." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2350 msgid "Total Taxes" msgstr "Total de impostos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2350 msgid "" "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your " "orders." msgstr "" "Isto soma os campos de \"Imposto do Carrinho\" e \"Imposto de Entrega\" " "dentro dos pedidos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2351 msgid "Net profit" msgstr "Lucro líquido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2351 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Total de vendas menos envio e impostos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2396 msgid "Toggle tax rows" msgstr "Alternar linhas fiscais" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:826 msgid "Select a page…" msgstr "Selecione uma página…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:539 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Esta ferramenta irá limpar o cache pouco usado de produtos/loja." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:552 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:554 msgid "" "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. " "Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "" "Esta ferramenta irá redefinir os papéis do administrador, dos clientes e do " "gerente da loja para o padrão. Utilize caso os seus utilizadores não " "consigam aceder a todas as páginas administrativas do WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:564 msgid "Product Transients Cleared" msgstr "Limpo o cache pouco usado do Produto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:613 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Funções redefinidas com sucesso" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:634 #, php-format msgid "There was an error calling %s::%s" msgstr "Houve um erro ao chamar %s::%s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:637 #, php-format msgid "There was an error calling %s" msgstr "Houve um erro chamando %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:262 msgid "by" msgstr "por" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:262 msgid "version" msgstr "versão" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:77 msgid "Home URL" msgstr "URL da página inicial" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:81 msgid "Site URL" msgstr "URL do site" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:285 msgid "Force SSL" msgstr "Forçar SSL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:355 msgid "Page not set" msgstr "Página não definida" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:370 #, php-format msgid "Page does not contain the shortcode: %s" msgstr "A página não pode conter o código: %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:101 msgid "PHP Version" msgstr "Versão do PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:125 msgid "WP Max Upload Size" msgstr "Tamanho máximo do upload do WP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:109 msgid "WP Memory Limit" msgstr "Limite de Memória do WP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:114 #, php-format msgid "" "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" msgstr "" "%s - Recomendamos o valor de 64MB para o limite de memória. Veja mais em: Aumento de memória para PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:121 msgid "WP Debug Mode" msgstr "Modo WP Debug" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:137 msgid "WC Logging" msgstr "Log do WC" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:140 msgid "Log directory is writable." msgstr "Diretório de log é gravável." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:142 msgid "" "Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging will " "not be possible." msgstr "" "O diretório do log (woocommerce/logs/) não é gravável. Não " "será possível gerar logs." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:149 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:152 msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "O servidor da sua hospedagem deve ter fsockopen e cURL habilitados." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:154 msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "" "O servidor da sua hospedagem está com o fsockopen habilitado, mas o cURL " "desabilitado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:156 msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "" "O servidor da sua hospedagem está com o cURL habilitado, mas o fsockopen " "desabilitado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:160 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other " "scripts which communicate with other servers will not work. Contact your " "hosting provider." msgstr "" "O servidor da sua hospedagem não possue o fsockopen e o cURL habilitados. " "PayPal IPN e outros scripts que se comunicam com o servidor não irão " "funcionar. Entre em contato com o seu provedor de hospedagem para mais " "detalhes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:186 msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "" "O wp_remote_post() funcionou - O IPN do PayPal IPN esta a funcionar " "corretamente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:189 msgid "" "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " "your hosting provider. Error:" msgstr "" "wp_remote_post() falhou. PayPal IPN não vai funcionar com o seu servidor. " "Contacte o seu provedor de hospedagem. Erro:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:192 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "" "wp_remote_post() falhou. PayPal IPN pode não funcionar com o seu servidor." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:27 #: admin/woocommerce-admin-status.php:649 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:448 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "" "Desculpe, mas parece que o cupão \"%s\" é inválido - e foi agora retirado do " "seu pedido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:451 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "" "Desculpe, mas parece que o cupão \"%s\" não é seu - e foi agora retirado do " "seu pedido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:885 classes/class-wc-cart.php:893 #, php-format msgid "" "%s You cannot add that amount to the " "cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "" "%s Desculpe, mas você não pode adicionar " "esta quantidade ao carrinho — nós temos apenas %s itens em stock e " "você possui %s no seu carrinho." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:65 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Utilizador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:73 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Senha" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:90 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "" "Notas sobre o seu pedido (por exemplo, informações especiais sobre entrega)." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:453 #, php-format msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(%s) não é um Código Postal válido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:474 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "não é válido. Por favor, indique algum dos seguintes:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:637 woocommerce-functions.php:786 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "" "Não foi possível registá-lo; por favor entre em contato connosco caso " "continue a ter problemas." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:152 #, php-format msgid "Order – %s" msgstr "Pedido – %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:152 #, php-format msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:278 msgid "Backordered" msgstr "Pendente" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Ilhas Åland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "São Bartolomeu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:226 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé e Príncipe" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:775 msgid "Canton" msgstr "Canton" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:460 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "O limite de uso do cupão foi alcançado." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:463 msgid "This coupon has expired." msgstr "Este cupão expirou." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:466 #, php-format msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "O valor mínimo do pedido para este cupão é %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:288 classes/class-wc-emails.php:320 #: classes/class-wc-emails.php:364 #, php-format msgid "Product #%s - %s" msgstr "Produto #%s - %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:366 #, php-format msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "%s unidades de %s foram encomendados no pedido #%s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:246 msgid "Note" msgstr "Nota" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:283 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:886 #, php-format msgid " %svia %s" msgstr " %svia %s" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550 #, php-format msgid "Only %s left in stock" msgstr "Apenas %s em stock" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "Account Details" msgstr "Detalhes da Conta" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84 msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "" "Opcionalmente, insira os seus dados bancários abaixo para que os clientes " "possam pagar." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Ativar pagamento em dinheiro na entrega" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh Checkout" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:285 msgid "Mijireh error:" msgstr "Erro no Mijireh:" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:124 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Habilitar checkout com Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:128 msgid "Access Key" msgstr "Chave de Acesso" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:130 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "Chave de acesso do Mijireh para a sua loja." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:138 msgid "Credit Card" msgstr "Cartão de Crédito" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Como começar com o Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:165 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" "fornece total compatibiliade com a Compilação PCI, uma forma segura para " "captar e transmitir os dados dos cartões de crédito para o seu gateway de " "pagamento, mantendo controle sobre o design do seu site. Mijireh suporta uma " "ampla variedade de gateways de pagamento como: Stripe, Authorize.net, " "PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap e muito mais." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Join for free" msgstr "Registe-se gratuitamente" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Leia mais sobre o WooCommerce e Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site." msgstr "" "fornece total compatibiliade com a Compilação PCI, uma forma segura para " "captar e transmitir os dados dos cartões de crédito para o seu gateway de " "pagamento, mantendo controle sobre o design do seu site." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 msgid "Submission method" msgstr "Método de submissão" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:164 msgid "Use form submission method." msgstr "Utilize o método de submissão do formulário." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "" "Habilite para enviar informações do pedido para o PayPal pelo formulário ao " "invés de usar um redirecionamento/querystring." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Page Style" msgstr "Estilo da página" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "" "Opcional: digite o nome do estilo da página que você deseja usar (definidos " "dentro da sua conta do PayPal)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177 msgid "Shipping options" msgstr "Opções de Envio" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "" "Enviar detalhes de envio para o PayPal em vez dos detalhes de cobrança." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:186 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "" "PayPal permite-nos enviar 1 endereço. Se você está a usar o PayPal para " "etiquetas de entrega, você pode preferir enviar o endereço de envio ao invés " "da conta." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190 msgid "Address override" msgstr "Substituir o endereço" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:192 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "" "Ativar \"address_override\" para previnir que as informações de endereço " "sejam alteradas." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "" "PayPal verifica os endereços portanto esta configuração pode causar erros " "(recomendamos manter desabilitado)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197 msgid "Gateway Testing" msgstr "Gateway de Testes" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:206 #, php-format msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account " "here." msgstr "" "O PayPal sandbox pode ser utilizado para testar os pagamentos. Registe-se " "para uma conta de desenvolvedor AQUI." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209 msgid "Debug Log" msgstr "Log de depuração" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:211 msgid "Enable logging" msgstr "Ativar logs" # @ default #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:213 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" "paypal.txt" msgstr "" "Log de eventos do PayPal, tais como pedidos de IPN, estão dentro de " "woocommerce/logs/paypal.txt" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:332 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:386 msgid "Shipping via" msgstr "Envio via" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:717 #, php-format msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "" "O pedido %s foi marcado como reembolsado. Código do motivo do PayPal: %s" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:702 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:720 #, php-format msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "O pagamento para o pedido %s foi rejeitado." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "" "Habilite esta opção para exibir o botão ShareDaddy na sua página do produto." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69 msgid "ShareThis Code" msgstr "Código do ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70 msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "Você pode ajustar o código do ShareThis editando esta opção." # @ woocommerce # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329 msgid "ShareYourCart" msgstr "ShareYourCart" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33 msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "Configurar a sua conta do ShareYourCart" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Create an account" msgstr "Criar uma conta" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Can't access your account?" msgstr "Não consegue aceder à sua conta?" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100 msgid "Configure" msgstr "Configurar" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11 msgid "Button style" msgstr "Estilo do botão" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:116 msgid "Cost per order" msgstr "Custo por pedido" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:160 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:126 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "" "Digite uma taxa mínima. Taxas menores que esta serão aumentadas. Deixe em " "branco para desativar." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount" msgstr "Quantia fixa" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Porcentagem do total do carrinho" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Quantia fixa por produto" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "Delivery Fee" msgstr "Entrega grátis" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose " "free. Leave blank to disable." msgstr "" "Qual a taxa que você deseja cobrar para a entrega local, excetuando a opção " "de envio grátis. Deixe em branco para desativar." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Código Postal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:498 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Por favor, digite o código do cupão." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:51 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Por favor insira um ID de pedido válido" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:55 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Por favor, indique um e-mail de pedido válido" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:74 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "" "Desculpe, não conseguimos encontrar esse pedido na nossa base de dados." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:219 #, php-format msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Resultados da Pesquisa: “%s”" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:222 #, php-format msgid " – Page %s" msgstr " – Página %s" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Pagamento & Entrega" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:32 msgid "Ship to billing address?" msgstr "Enviar para o endereço de cobrança?" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "jS F Y" msgstr "j F Y" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 #, php-format msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "" "Obrigado por criar uma conta em %s. O seu nome de utilizador é %s." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:16 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15 #, php-format msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "Você pode aceder à sua conta aqui: %s." # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:90 msgid "Order Again" msgstr "Comprar novamente" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 #, php-format msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Pedido %s feito em %s com o estado “%s”" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "atrás" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:69 msgid "Clear selection" msgstr "Limpar seleção" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:40 msgid "verified owner" msgstr "proprietário verificado" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:97 msgid "Rate…" msgstr "Taxa…" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199 msgid "Hide free products" msgstr "Ocultar produtos gratuitos" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Exibir o carrinho de compras na barra lateral." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "Carrinho do WooCommerce" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129 msgid "No product categories exist." msgstr "Não existem categorias de produtos." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97 #, php-format msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "por %1$s" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:58 woocommerce.php:791 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produto" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1530 msgid "Uncategorized" msgstr "Sem categoria" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:870 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Os itens do seu pedido anterior foram inseridos no seu carrinho atual." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1341 msgid "Update country" msgstr "Atualizar país" # @ woocommerce #: woocommerce.php:827 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Categorias" # @ woocommerce #: woocommerce.php:863 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Tags" # @ woocommerce #: woocommerce.php:894 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Classes de Envio" # @ woocommerce #: woocommerce.php:986 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Produtos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1099 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Cupões" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1209 msgid "Please select a rating" msgstr "Por favor, selecione uma classificação" # @ woocommerce #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)" msgstr "WooCommerce Impostos (CSV)" # @ woocommerce #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "Import tax rates to your store via a csv file." msgstr "Importe os impostos para a sua loja via arquivo csv." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:103 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:186 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:226 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:241 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Desculpe, ocorreu um erro." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:104 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "O arquivo não existe, por favor tente novamente." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:187 msgid "The CSV is invalid." msgstr "O arquivo CSV é inválido." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:198 #, php-format msgid "" "Import complete - imported %s tax rates and skipped " "%s." msgstr "" "Importação concluída - importados %s impostos e ignorados " "%s." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 msgid "All done!" msgstr "Tudo feito!" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 msgid "View Tax Rates" msgstr "Ver taxas de imposto" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:259 msgid "Import Tax Rates" msgstr "Importar Taxas de Imposto" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:282 msgid "" "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into " "your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import" "\"." msgstr "" "Olá! Faça upload de um arquivo CSV contendo os impostos a serem aplicados na " "sua loja. Escolha um arquivo .csv para fazer upload, depois clique em " "\"Fazer upload de arquivo e importar\"." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:284 #, php-format msgid "" "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). " "Click here to download a sample." msgstr "" "As taxas de impostos precisam ser definidas com as colunas numa ordem " "específica (10 colunas). Clique aqui para fazer download de " "um exemplo." # @ default #: admin/importers/tax-rates-importer.php:292 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "" "Antes de poder realizar upload do arquivo de importação, você deve corrigir " "o seguinte erro:" # @ default #: admin/importers/tax-rates-importer.php:301 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Selecione um arquivo no seu computador:" # @ default #: admin/importers/tax-rates-importer.php:307 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "Tamanho máximo: %s" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:312 msgid "OR enter path to file:" msgstr "ou indique o caminho para o arquivo:" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:319 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" # @ default #: admin/importers/tax-rates-importer.php:325 msgid "Upload file and import" msgstr "Fazer upload do arquivo e importar" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:154 woocommerce.php:171 msgid "Docs" msgstr "Docs" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-update.php:6 msgid "" "Data Update Required – We just need to update your " "install to the latest version" msgstr "" "Atualização de dados obrigatória – Precisamos " "atualizar a sua instalação para a versão mais recente" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-update.php:7 msgid "Run the updater" msgstr "Fazer a atualização" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-update.php:12 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" "É extremamente recomendado que você faça backup de seu banco de dados antes " "de continuar. Você tem certeza que deseja fazer a atualização agora?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:796 admin/post-types/product.php:820 msgid "Increase by (fixed amount or %):" msgstr "Aumentar por (valor fixo ou %):" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:797 admin/post-types/product.php:821 msgid "Decrease by (fixed amount or %):" msgstr "Diminuir por (valor fixo ou %):" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:807 admin/post-types/product.php:832 msgid "Enter price" msgstr "Indique o preço" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:822 msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):" msgstr "Diminuir preço normal por (valor fixo ou %):" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1222 msgid "Insert into product" msgstr "Inserir no produto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1223 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Arquivo enviado para este produto" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:30 msgid "Usage / Limit" msgstr "Uso / Limite" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:56 msgid "Edit coupon" msgstr "Editar cupão" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:114 #, php-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:116 #, php-format msgid "%s / ∞" msgstr "%s / ∞" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 #, php-format msgid "File %d: %s" msgstr "Arquivo %d: %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10 msgid "Fee Name" msgstr "Nome da Taxa" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6 msgid "Tax Rate:" msgstr "Valor do imposto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:630 msgid "Sales Tax:" msgstr "Imposto sobre as vendas:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76 msgid "Cancel schedule" msgstr "Cancelar agendamento" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:83 msgid "Sale start date:" msgstr "Data de início da venda:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:87 msgid "Sale end date:" msgstr "Data final de venda:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:141 msgid "File paths:" msgstr "Caminho do arquivo:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:141 msgid "" "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a " "downloadable product, or leave blank." msgstr "" "Insira uma ou mais URLs do(s) arquivo(s), uma por linha, para fazer a " "variação de download para um produto ou deixe o campo em branco." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153 msgid "File paths/URLs, one per line" msgstr "Caminho do arquivo (URL), um por linha" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Choose a file" msgstr "Escolha um arquivo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Insert file URL" msgstr "Inserir a URL do arquivo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:156 msgid "Download Expiry:" msgstr "Expiração do Download:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Coupon description" msgstr "Descrição do cupão" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference." msgstr "Opcional: digite uma descrição para este cupão (para sua referência)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 #, php-format msgid "" "Check this box if the coupon grants free shipping. The free " "shipping method must be enabled with the \"must use coupon\" setting " "checked." msgstr "" "Marque esta caixa se o cupão garante o envio grátis. O método " "de envio grátis necessita estar habilitado com a opção \"necessário usar " "cupão\" selecionada." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "" "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other " "coupons." msgstr "" "Selecione esta caixa se o cupão não poder ser usado em conjunto com outros " "cupões." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "" "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax." msgstr "" "Habilte se o cupão de desconto deve ser usado antes de calcular o imposto no " "carrinho." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:94 msgid "Exclude products" msgstr "Excluir produtos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "Categorias de produto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:130 msgid "Exclude categories" msgstr "Excluir categorias" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "Customer emails" msgstr "E-mails do cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Quantas vezes este cupão pode ser usado antes de expirar." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgid "The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD." msgstr "Este cupão é válido até DD-MM-YYYY." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:195 msgid "" "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this " "code." msgstr "" "Já existe um cupão com este código - os clientes usarão o último cupão " "criado com este código." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62 msgid "Order number" msgstr "Número do pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67 msgid "Customer IP:" msgstr "IP do Cliente:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74 msgid "General Details" msgstr "Detalhes Gerais" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208 msgid "Load billing address" msgstr "Carregar endereço de cobrança" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Load shipping address" msgstr "Carregar endereço de entrega" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Copy from billing" msgstr "Copiar do pagamento" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after." msgstr "Linhas subtotais são antes do desconto pré-imposto, totais são depois." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388 msgid "Delete Lines" msgstr "Apagar linhas" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:390 msgid "Stock Actions" msgstr "Ações de stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:391 msgid "Reduce Line Stock" msgstr "Reduzir stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392 msgid "Increase Line Stock" msgstr "Aumentar stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403 msgid "Add fee" msgstr "Adicionar taxa" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434 msgid "Resend order emails" msgstr "Reenviar e-mails do pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:502 msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals." msgstr "" "Descontos antes do imposto - calculado comparando subtotais com o total." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:510 msgid "Discounts after tax - user defined." msgstr "Descontos depois do imposto - definido pelo utilizador." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:543 msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:544 msgid "The shipping title the customer sees" msgstr "O título do envio que o cliente verá:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:551 msgid "Cost:" msgstr "Custo:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:581 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:583 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:682 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:684 msgid "Other" msgstr "Outro" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:630 msgid "Total tax for line items + fees." msgstr "Total de impostos para a linha de itens + taxas." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:695 msgid "Calc taxes" msgstr "Calcular impostos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:697 msgid "Calc totals" msgstr "Calcular totais" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "Alternar "Ativado"" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "Alternar "Baixável"" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "Alternar "Virtual"" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80 msgid "Delete all variations" msgstr "Excluir todas as variações" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:93 msgid "Go" msgstr "Ir" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:517 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154 msgid "Choose an image" msgstr "Escolher uma imagem" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:519 msgid "Set variation image" msgstr "Configurar imagem da variação" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83 msgid "Linked Products" msgstr "Produtos Relacionados" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152 msgid "File paths (one per line)" msgstr "Caminho dos arquivos (um por linha)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 msgid "Sold Individually" msgstr "Vender individualmente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 msgid "" "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "" "Habilite para permitir que somente um item deste seja comprado por pedido." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:514 msgid "Save attributes" msgstr "Salvar atributos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:589 msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." msgstr "" "Selecione esta opção para fazer com que este produto faça parte de um grupo." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 msgid "Delete image" msgstr "Apagar imagem" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:53 msgid "Add product gallery images" msgstr "Adicionar galeria de imagens do produto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:79 msgid "Add Images to Product Gallery" msgstr "Adicionar Imagens à Galeria Produto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81 msgid "Add to gallery" msgstr "Adicionar na galeria" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47 msgid "Product Gallery" msgstr "Galeria de Produtos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 msgid "Order Items" msgstr "Ordem dos itens" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 msgid "" "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to " "manually update stock levels." msgstr "" "Obs: se você editar quantidades ou remover itens do pedido você terá que " "atualizar os níveis de stock manualmente." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 msgid "Downloadable Product Permissions" msgstr "Permissões do Produto de Download" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 msgid "" "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the " "order status changes to processing/completed." msgstr "" "Nota: As permissões para os itens do pedido serão concedidas automaticamente " "quando o estado do pedido estiver em processamento ou completado." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:151 msgid "Allow registration on the checkout page" msgstr "Permitir registo na página de \"Finalizar compra\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:159 msgid "Allow registration on the \"My Account\" page" msgstr "Permitir registo na página \"Minha conta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:167 msgid "Register using the email address for the username" msgstr "Registar-se como utilizador usando o endereço de e-mail" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:84 msgid "Store Notice" msgstr "Notificação da loja" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:92 msgid "Store Notice Text" msgstr "Texto de notificação da loja" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:239 msgid "File Download Method" msgstr "Método de download do arquivo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:292 #, php-format msgid "" "Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page " "can also be used in your %sproduct permalinks%s." msgstr "" "Configure as páginas principais do WooCommerce aqui. Estas páginas de base " "são usadas na estrutura das %sligações permanentes do produto%s." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:308 msgid "Terms Page ID" msgstr "Página de Termos de Uso" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:422 msgid "Lost Password Page" msgstr "Página de Senha Perdida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:423 msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Conteúdo da página: [woocommerce_lost_password] Parente: \"Minha Conta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:442 msgid "Default Product Sorting" msgstr "Ordem de produto padrão" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:460 msgid "Shop Page Display" msgstr "Exibir página da loja" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:461 msgid "This controls what is shown on the product archive." msgstr "Controla o que será exibido nos arquivos de produtos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:467 admin/settings/settings-init.php:482 msgid "Show products" msgstr "Exibir produtos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:469 admin/settings/settings-init.php:484 msgid "Show both" msgstr "Exibir ambos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:475 msgid "Default Category Display" msgstr "Exibição de categoria padrão" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:476 msgid "This controls what is shown on category archives." msgstr "Controla o que é exibido nos arquivos de categorias." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:511 msgid "Product Fields" msgstr "Campos do Produto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:625 msgid "Thousand Separator" msgstr "Separador de Milhares" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:635 msgid "Decimal Separator" msgstr "Separador Decimal" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:645 msgid "Number of Decimals" msgstr "Número de casas decimais" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:659 msgid "Trailing Zeros" msgstr "Zeros à direita" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:722 msgid "Manage Stock" msgstr "Gerenciar Stock" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:730 msgid "Hold Stock (minutes)" msgstr "Manter Stock (minutos)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:731 msgid "" "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, " "the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "" "Manter stock (para pedidos não pagos) por X minutos. Quando esse limite é " "atingido, o pedido pendente será cancelado. Deixe em branco para desativar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:768 msgid "Low Stock Threshold" msgstr "Limite de \"Stock Baixo\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:781 msgid "Out Of Stock Threshold" msgstr "Limite de \"Fora de Stock\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:794 msgid "Out Of Stock Visibility" msgstr "Visibilidade de produtos \"Fora de Stock\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:802 msgid "Stock Display Format" msgstr "Formato de exibição do Stock" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:826 msgid "Shipping Calculations" msgstr "Cálculo de envio" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:851 msgid "Shipping Method Display" msgstr "Exibição do Método de Envio" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:921 msgid "Enable Taxes" msgstr "Habilitar Impostos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:929 msgid "Prices Entered With Tax" msgstr "Preços inseridos com imposto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:933 msgid "" "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it " "will not update existing products." msgstr "" "Esta opção é importante, já que afetará como você insere os preços. " "Alterando isto não atualizará produtos existentes." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:935 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Sim, eu incluirei valores com as taxas de impostos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:936 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "Não, eu incluirei os valores sem as taxas de impostos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:941 msgid "Calculate Tax Based On:" msgstr "Calcular o Imposto com base em:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:943 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "Esta opção determina qual endereço é usado para calcular o imposto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:947 msgid "Customer shipping address" msgstr "Endereço de entrega do cliente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:948 msgid "Customer billing address" msgstr "Endereço de cobrança do cliente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:949 admin/settings/settings-init.php:961 msgid "Shop base address" msgstr "Endereço base da loja" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:954 msgid "Default Customer Address:" msgstr "Endereço Padrão do Cliente:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:956 msgid "" "This option determines the customers default address (before they input " "their own)." msgstr "" "Esta opção determina o endereço padrão dos clientes (antes dele introduzir o " "seu próprio)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:960 msgid "No address" msgstr "Sem endereço" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:966 msgid "Shipping Tax Class:" msgstr "Classe de Imposto de transporte:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:967 msgid "" "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping " "tax is based on the cart items themselves." msgstr "" "Opcionalmente você pode controlar os impostos sobre os tipos de transporte " "ou deixá-lo para calcular o imposto do transporte com base nos itens do " "carrinho." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:977 msgid "Rounding" msgstr "Arredondamento" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:978 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "" "Arrendondar taxa de imposto sobre o subtotal, ao invés de arrendondar por " "cada linha." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:985 msgid "Additional Tax Classes" msgstr "Classes de impostos adicionais" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:986 msgid "" "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the " "default Standard Rate. Tax classes can be assigned to products." msgstr "" "Liste as classes adicionais de impostos logo abaixo (uma por linha). Estas " "classes adicionam os impostos na Taxa Padrão. As taxas " "adicionais podem ser atribuídas aos produtos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:994 msgid "Display prices during cart/checkout:" msgstr "Mostrar preços durante carrinho/checkout:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:999 msgid "Including tax" msgstr "Incluindo imposto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1000 msgid "Excluding tax" msgstr "Excluindo imposto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1015 msgid "\"From\" Name" msgstr "\"De\" Nome" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1024 msgid "\"From\" Email Address" msgstr "\"De\" Endereço de e-mail" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1037 msgid "Email Template" msgstr "Modelo do e-mail" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1040 msgid "Header Image" msgstr "Imagem de Cabeçalho" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1049 msgid "Email Footer Text" msgstr "Texto do rodapé do e-mail" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1058 msgid "Base Colour" msgstr "Cor de base" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1067 msgid "Background Colour" msgstr "Cor de fundo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1068 msgid "" "The background colour for WooCommerce email templates. Default " "#f5f5f5." msgstr "" "A cor de fundo padrão para os modelos dos e-mails do WooCommerce é " "#f5f5f5." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1076 msgid "Email Body Background Colour" msgstr "Cor de fundo para o corpo do e-mail" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1085 msgid "Email Body Text Colour" msgstr "Cor de texto para o corpo do e-mail" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #, php-format msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class" msgstr "Taxa de impostos para a categoria \"%s\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "Country Code" msgstr "Código do país" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "" "Um código de 2 dígitos do país, por exemplo: PT. Deixe em branco para " "aplicar a todos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "State Code" msgstr "Código do estado" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "" "Um código de 2 dígitos do estado, por exemplo: SP. Deixe em branco para " "aplicar a todos. " # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "ZIP/Postcode" msgstr "Código Postal" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 msgid "" "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric " "postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes." msgstr "" "Código Postal para esta regra. Ponto e vírgula separa múltiplos valores. " "Deixe em branco para aplicar em todas as áreas. \"Asteriscos\" (*) podem ser " "usados. Intervalos para Códigos Postais numéricos serão expandidos em " "Códigos Postais individuais." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 msgid "" "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all cities." msgstr "" "Definir cidades para esta configuração. Ponto e vírgula para separar " "múltiplos valores. Deixe em branco para aplicar em todas as cidades." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Rate %" msgstr "Taxa %" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 msgid "Tax Name" msgstr "Nome do Imposto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Digite um nome para esta taxa de imposto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 msgid "" "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will " "be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify " "a different priority per rate." msgstr "" "Escolha uma prioridade para esta taxa de imposto. Só uma taxa de " "correspondência por prioridade será usada. Para definir várias taxas de " "imposto para uma única área, necessita especificar uma prioridade diferente " "por taxa." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:59 msgid "Insert row" msgstr "Inserir linha" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:60 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Remover linha(s) selecionada(s)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:62 msgid "Export CSV" msgstr "Exportar CSV" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:63 msgid "Import CSV" msgstr "Importar CSV" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:163 msgid "No row(s) selected" msgstr "Nenhuma linha selecionada" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Country Code" msgstr "Código do país" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "State Code" msgstr "Código do Estado" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Rate %" msgstr "% da Taxa" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Tax Name" msgstr "Nome do Imposto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:264 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:396 msgid "Default sort order" msgstr "Ordem de classificação padrão" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:268 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:336 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:398 msgid "Custom ordering" msgstr "Ordem personalizada" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:270 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:333 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:400 msgid "Term ID" msgstr "ID do Termo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:272 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:402 msgid "" "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using " "custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute" msgstr "" "Determinar a ordem de classificação na frente do site para este atributo. Se " "está a usar ordem personalizada, você pode arrastar e soltar os termos neste " "atributo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:310 msgid "Order by" msgstr "Ordenar por" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428 msgid "Sold" msgstr "Vendido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429 msgid "Earned" msgstr "Ganhos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:214 msgid "Order total:" msgstr "Total do pedido:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:430 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously " "reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you " "will need to manually restore the item's stock." msgstr "" "Você tem certeza que deseja remover os produtos selecionados? Se você " "reduziu o stock deste item anteriormente, ou este pedido foi feito por um " "cliente, você precisará restaurar o stock do produto manualmente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:432 msgid "Remove this item meta?" msgstr "Remover este item meta?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:442 msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?" msgstr "Calcular o total baseado em itens pedidos, descontos e transporte?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:733 msgid "" "These settings control the permalinks used for products. These settings only " "apply when not using \"default\" permalinks above." msgstr "" "Estas configurações controlam os links permanentes dos produtos. Estas " "configurações só se aplicam quando não utilizando links permanentes " "padrão acima." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:740 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "loja" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:741 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "produto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:762 msgid "Shop base" msgstr "Loja base" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:766 msgid "Shop base with category" msgstr "Loja base com Categoria" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:772 msgid "Custom Base" msgstr "Base Personalizada" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:774 msgid "" "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress " "will use default instead." msgstr "" "Insira uma base personalizada para ser utilizada. A base deve ser configurada, caso contrário o Wordpress irá utilizar a base " "padrão." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:802 msgid "Product permalink base" msgstr "Base do permalink do produto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:807 msgid "Product category base" msgstr "Base da categoria de produtos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:814 msgid "Product tag base" msgstr "Base da tag de produtos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:821 msgid "Product attribute base" msgstr "Base de atributos de produtos" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:179 #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgctxt "page_slug" msgid "lost-password" msgstr "perdeu a senha" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:179 #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 #: admin/woocommerce-admin-status.php:335 msgid "Lost Password" msgstr "Senha perdida" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:61 msgid "Sales by category" msgstr "Vendas por categoria" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:76 msgid "Discounts by coupon" msgstr "Descontos por cupão" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:412 msgid "This month's sales" msgstr "Vendas deste mês" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1372 msgid "Total orders containing coupons" msgstr "Total de pedidos contendo cupões" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1378 msgid "Percent of orders containing coupons" msgstr "Porcentagem dos pedidos contendo cupões" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1384 msgid "Total coupon discount" msgstr "Total do Cupão de Desconto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1393 msgid "Most popular coupons" msgstr "Cupões mais populares" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1403 #, php-format msgid "Used 1 time" msgid_plural "Used %d times" msgstr[0] "Usado 1 vez" msgstr[1] "Usado %d vezes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1406 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1428 msgid "No coupons found" msgstr "Nenhum cupão encontrado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1415 msgid "Greatest discount amount" msgstr "Maior valor de desconto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1425 #, php-format msgid "Discounted %s" msgstr "Descontado %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1484 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2463 msgid "Show:" msgstr "Exibir:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1624 msgid "Top coupon" msgstr "Cupão mais usado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1632 msgid "Worst coupon" msgstr "Pior cupão" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1640 msgid "Discount average" msgstr "Desconto médio" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1648 msgid "Discount median" msgstr "Desconto mediano" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1668 msgid "Monthly discounts by coupon" msgstr "Descontos mensais por cupão" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2539 msgid "Category" msgstr "Categoria" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2642 msgid "Top category" msgstr "Categoria mais vendida" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2651 msgid "Worst category" msgstr "Pior categoria" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2659 msgid "Category sales average" msgstr "Média de vendas por categoria" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2670 msgid "Category sales median" msgstr "Mediana de vendas por categoria" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2690 msgid "Monthly sales by category" msgstr "Vendas mensais por categoria" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:255 msgid "Email Options" msgstr "Opções de email" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:547 msgid "Term counts" msgstr "Contagem de termos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:549 msgid "" "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in " "a way which hides products from the catalog." msgstr "" "Essa ferramenta irá recontar os termos dos produtos - útil quando são " "alteradas as configurações de forma que os produtos ficam escondidos do " "catálogo." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:625 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Termos recalculados com sucesso" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:395 msgid "Order Statuses" msgstr "Estado do pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:165 msgid "SOAP Client" msgstr "Cliente SOAP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:167 msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." msgstr "O seu servidor possui o cliente SOAP ativo." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:170 #, php-format msgid "" "Your server does not have the SOAP Client class enabled - " "some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "" "O seu servidor não possui a classe SOAP Client habilitada " "- alguns plugins de pagamento que utilizam essa classe podem não funcionar " "como esperado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118 msgid "Display type" msgstr "Tipo de exibição" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123 msgid "Subcategories" msgstr "Subcategorias" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124 msgid "Both" msgstr "Ambos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156 msgid "Use image" msgstr "Usar imagem" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:29 msgid "Completed Orders" msgstr "Pedidos Concluídos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:176 msgid "Country or state code" msgstr "Código do país ou estado" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Inserir Shortcode" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "Preço do produto/botão de carrinho" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Produto por SKU/ID" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Produtos por SKU/ID" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "Produtos por slug de categoria" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "Produtos recentes" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "Produtos em destaque" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "Mensagens da loja" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17 msgid "Order tracking" msgstr "Acompanhamento de pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:323 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19 msgid "Edit Address" msgstr "Editar endereço" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23 msgid "Thankyou" msgstr "Obrigado" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:483 classes/class-wc-cart.php:492 #, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Desculpe-nos, mas não temos \"%s\" suficiente em stock para atender o seu " "pedido (%s em stock). Por favor, edite o seu carrinho e tente novamente. " "Desculpe-nos pelo inconveniente." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:527 #, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. " "Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise " "for any inconvenience caused." msgstr "" "Desculpe-nos, mas não temos \"%s\" suficiente em stock para atender o seu " "pedido neste momento (%d em stock). Por favor, edite o seu carrinho e tente " "novamente. Desculpe-nos pelo inconveniente." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:537 #, php-format msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "Desculpe, mas \"%s\" está em falta no stock. Por favor, edite o seu carrinho " "de compras e tente novamente. Desculpe-nos por qualquer inconveniente " "causado." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:847 #, php-format msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Desculpe-nos, "%s" não pode ser comprado." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:854 #, php-format msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "" "Você não pode adicionar "%s" ao carrinho porque o produto está sem " "stock." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:859 #, php-format msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "" "Você não pode adicionar esta quantidade de "%s" porque a " "quantidade em stock não é suficiente (restante %s)." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius e Saba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "Ilha Bouvet" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "CuraÇao" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "República da Irlanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (parte Holandesa)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Sudan" msgstr "Sudão do Sul" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13 msgid "Northland" msgstr "Northland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26 msgid "Otago" msgstr "Otago" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27 msgid "Southland" msgstr "Southland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24 msgid "West Coast" msgstr "Costa Oeste dos Estados Unidos" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Forças Armadas (AA)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Forças Armadas (AE)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Forças Armadas (AP)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:469 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Desculpe, este cupão não é aplicável ao conteúdo do seu carrinho." # @ woocommerce #: classes/class-wc-customer.php:628 classes/class-wc-customer.php:638 #, php-format msgid "File %d" msgstr "Arquivo %d" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1017 templates/cart/totals.php:105 #: templates/checkout/review-order.php:104 #, php-format msgid "(Includes %s)" msgstr "(Inclui %s)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24 msgid "Completed order" msgstr "Pedido completo" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "" "E-mails de pedido completo são enviados para o cliente quando o pedido é " "marcado como completo, normalmente indica que o pedido foi enviado." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "Your order is complete" msgstr "O seu pedido está completo" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" msgstr "O seu pedido {order_date} na loja {blogname} está completo" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "O seu pedido está completo - faça download dos seus arquivos" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38 msgid "" "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "" "O seu pedido no site {blogname} em {order_date} está completo - faça " "download dos seus arquivos." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:433 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117 msgid "Enable this email notification" msgstr "Habilitar este e-mail de notificação" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "Subject" msgstr "Assunto" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:439 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:446 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 #, php-format msgid "Defaults to %s" msgstr "Padrões para %s" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "Email Heading" msgstr "Cabeçalho do E-mail" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Assunto (download)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "Cabeçalho do E-mail (Produto para download)" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:451 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "Email type" msgstr "Tipo do e-mail" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:453 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Escolha o formato de e-mail para enviar." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:457 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148 msgid "Plain text" msgstr "Texto simples" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:458 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "HTML" msgstr "HTML" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:459 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150 msgid "Multipart" msgstr "Multipart (MIME)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27 msgid "Customer invoice" msgstr "Fatura" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "" "E-mails de fatura do Cliente pode ser enviado para o utilizador contendo " "informações e links de pagamento." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "Fatura para o pedido #{order_number} em {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "Fatura do pedido {order_number}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Your {blogname} order from {order_date}" msgstr "O seu pedido em {order_date} na loja {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Order {order_number} details" msgstr "Detalhes do pedido {order_number}" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144 msgid "Email subject" msgstr "Assunto do e-mail" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:444 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151 msgid "Email heading" msgstr "Cabeçalho do e-mail" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 msgid "Email subject (paid)" msgstr "Assunto do e-mail (pago)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Título do e-mail (pago)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31 msgid "New account" msgstr "Nova conta" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "" "E-mails de novas contas de clientes são enviados quando um cliente se " "regista na finalização de compra ou na página Minha Conta." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37 msgid "Your account on {blogname}" msgstr "A sua conta em {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38 msgid "Welcome to {blogname}" msgstr "Bem-vindo ao site {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "" "E-mails de nota são enviados aos clientes quando você adicionar uma nota ao " "pedido." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35 msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" msgstr "Nota adicionada ao seu pedido {order_date} na loja {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24 msgid "Processing order" msgstr "Processando pedido" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "" "Esta é uma notificação de pedido enviada ao cliente depois dos dados de " "pagamento do pedido." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "Thank you for your order" msgstr "Obrigado pelo seu pedido" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" msgstr "O seu recibo do pedido em {order_date} na loja {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36 msgid "Reset password" msgstr "Alterar senha" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "" "E-mails de alteração de senha são enviados quando um cliente solicita " "alteração de senha." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42 msgid "Password Reset for {blogname}" msgstr "Senha alterada para {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Instruções para alteração de senha" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24 msgid "New order" msgstr "Novo pedido" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25 msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." msgstr "" "E-mails de novos pedidos são enviados quando um pedido é recebido/pago por " "um cliente." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New customer order" msgstr "Novo pedido de cliente" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{blogname}] Novo pedido de cliente ({order_number}) - {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinatário(s)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 #, php-format msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "" "Indique os destinatários para este e-mail (separados por vírgula). Padrão " "para %s." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 #, php-format msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "" "Isto controla a linha de assunto do e-mail. Deixe em branco para utilizar o " "assunto padrão: %s." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 #, php-format msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "" "Isto controla o cabeçalho do conteúdo dentro do e-mail de notificação. Deixe " "em branco para utilizar o cabeçalho padrão: %s." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:495 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:516 msgid "Could not write to template file." msgstr "Impossível escrever no arquivo de template." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:543 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Arquivo de modelo copiado para o tema." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:552 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Arquivo de modelo excluído do tema." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:572 msgid "HTML template" msgstr "Modelo em HTML" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:573 msgid "Plain text template" msgstr "Modelo em texto simples" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:592 msgid "Delete template file" msgstr "Excluir arquivo de modelo" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:595 #, php-format msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "" "Este modelo foi sobrescrito pelo seu tema e pode ser encontrado em: " "%s." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:610 msgid "Copy file to theme" msgstr "Copiar o arquivo para o tema" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:613 #, php-format msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "" "Para sobrescrever e editar este modelo de email, copie %s para " "a pasta do seu tema: %s." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:624 msgid "File was not found." msgstr "O arquivo não foi encontrado." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:649 msgid "View template" msgstr "Ver modelo" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:650 msgid "Hide template" msgstr "Esconder modelo" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:661 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este arquivo de modelo?" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Ativar para os métodos de entrega" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to " "enable for all methods." msgstr "" "Se COD só está disponível para determinados métodos, configure aqui. Caso " "contrário, deixe em branco para ativar para todos os métodos." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Prefixo da fatura" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:644 #, php-format msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Erro de validação: As quantidades no PayPal não conferem (total %s)" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81 msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "Adicione códigos de evento para ações de adicionar ao carrinho" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:277 msgid "Add to Cart" msgstr "Adicionar ao carrinho" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328 msgid "Share your cart settings" msgstr "Compartilhar as suas configurações de carrinho" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342 msgid "Button" msgstr "Botão" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343 msgid "Customize Button" msgstr "Personalizar botão" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Envio Grátis Necessita..." # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Um cupão de envio grátis válido" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Quantidade mínima para pedido (definido abaixo)" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Valor mínimo de compra OU um cupão" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Valor mínimo de compra E um cupão" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "" "Os utilizadores terão que gastar este montante para obter envio grátis (caso " "esteja habilitado acima)." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with " "a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "" "Para quais Códigos Postais você gostaria de oferecer o envio? Separe os " "códigos com vírgulas. Aceita asteriscos, por exemplo P* irá corresponder a " "um código postal PE30." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117 msgid "Apply base tax rate" msgstr "Aplicar uma taxa de imposto base" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119 msgid "" "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for " "the customer's given address." msgstr "" "Quando este método for escolhido aplicar a taxa base ao invés de calcular " "pelo endereço indicado pelo cliente." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93 msgid "Your password has been reset." msgstr "A sua senha foi alterada." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93 msgid "Log in" msgstr "Log in" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:114 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Insira um nome de utilizador ou endereço de e-mail." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:121 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "Não há nenhum utilizador registado com este endereço de e-mail." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:136 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Nome de utilizador ou e-mail inválido" # @ default #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:150 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Não é permitido alterar a senha deste utilizador" # @ default #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:178 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Verifique o seu e-mail para obter o link de confirmação." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:198 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:203 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:210 msgid "Invalid key" msgstr "Chave inválida" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:58 #, php-format msgid "" "Order %s made on %s" msgstr "" "Pedido %s feito em %s" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:59 #, php-format msgid "Order status: %s" msgstr "Estado do Pedido: %s" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:71 msgid "l jS \\of F Y, h:ia" msgstr "l jS \\of F Y, h:ia" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:32 msgid "Free" msgstr "Grátis" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:121 #, php-format msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr " (estimativa de taxas para %s)" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:135 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter " "your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available " "methods for your location." msgstr "" "Nenhum método de envio encontrado. Por favor, recalcule o seu envio " "indicando o seu estado/país e o Código Postal para verificar se há algum " "método de envio disponível para a sua região." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:51 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "" "Crie uma conta preenchendo as informações abaixo. Se você já é cliente e " "comprou aqui, faça o login no topo da página." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" "Se você já comprou aqui antes, indique os seus dados nos campos abaixo. Se " "você é um cliente novo, por favor, siga para a seção Faturamento & " "Expedição." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:199 msgid "I have read and accept the" msgstr "Eu li e aceito o" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 #, php-format msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "Você recebeu um pedido de %s. O pedido é o seguinte:" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:17 #, php-format msgid "Order: %s" msgstr "Pedido: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 #, php-format msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are " "shown below for your reference:" msgstr "" "Olá. O seu pedido recente em %s foi completado. Os detalhes do pedido serão " "exibidos abaixo para sua referência:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 #, php-format msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "" "Um pedido foi criado para você em %s. Para pagar este pedido, por favor, use " "o seguinte link: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "pagar" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "" "O seu pedido foi recebido e está sendo processado. Os detalhes do pedido " "serão exibidos abaixo para sua referência:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Alguém solicitou que a senha fosse alterada para a seguinte conta:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "Utilizador: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Se isto foi um engano, apenas ignore este e-mail e nada acontecerá." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Para alterar a sua senha, visite o seguinte endereço:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Clique aqui para alterar a sua senha" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:47 #, php-format msgid "Download %d:" msgstr "Download %d:" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 #, php-format msgid "Order number: %s" msgstr "Número do pedido: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 #, php-format msgid "Order date: %s" msgstr "Data do pedido: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "Os seus detalhes" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:28 #, php-format msgid "Quantity: %s" msgstr "Quantidade: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:31 #, php-format msgid "Cost: %s" msgstr "Custo: %s" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 #: templates/shop/form-login.php:20 msgid "Username or email" msgstr "Nome de utilizador ou e-mail" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" "Perdeu a sua senha? Digite o seu nome de utilizador ou endereço de e-mail. " "Você receberá um link por e-mail para criar uma nova senha." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "Digite uma nova senha abaixo." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Reset Password" msgstr "Alterar Senha" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 #, php-format msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s download restante" msgstr[1] "%s downloads restantes" # @ woocommerce #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Categoria" msgstr[1] "Categorias" # @ woocommerce #: templates/single-product/meta.php:29 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tags" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "" "Exibir filtros de navegação ativos em camadas para que os utilizadores " "possam vê-los e desativá-los." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce Filtros de Navegação em Camadas" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62 msgid "Active filters" msgstr "Filtros ativados" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Remove filter" msgstr "Remover filtro" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 msgid "Min" msgstr "Mínimo" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Max" msgstr "Máximo" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204 msgid "Only show children for the current category" msgstr "Mostrar apenas a sub-categorias para a categoria atual" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1169 msgid "Value" msgstr "Valor" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1337 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "sem categoria" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:2464 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Pedido cancelado por falta de pagamento - tempo limite ultrapassado." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:406 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "" "Por favor, selecione a quantidade de itens que você deseja adicionar ao seu " "carrinho…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:413 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Por favor, selecione um produto para adicionar ao seu carrinho…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:482 #, php-format msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "Adicionado "%s" ao seu carrinho" # @ default #: woocommerce-functions.php:482 msgid "" and "" msgstr "" e "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:485 #, php-format msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" foi adicionado com sucesso ao seu carrinho." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:982 msgid "Product no longer exists." msgstr "Este produto não existe mais." # @ default #: admin/post-types/product.php:151 msgid "Edit this item" msgstr "Editar este item" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:251 msgid "Toggle featured" msgstr "Alternar destaque" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:253 msgid "yes" msgstr "sim" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:255 msgid "no" msgstr "não" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:72 msgid "Regular Price:" msgstr "Preço normal:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 msgid "Exclude sale items" msgstr "Excluir itens de venda" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 msgid "" "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item " "coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will " "only work if there are no sale items in the cart." msgstr "" "Marque esta caixa se o cupão não se aplica aos itens à venda. Cupões por " "item só irão funcionar se o item não está à venda. Cupões por carrinho só " "irão funcionar se não houver itens de venda no carrinho." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:19 #, php-format msgid "Use informal localisation for %s" msgstr "Usar tradução informal para %s" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:449 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Ordenação padrão (ordenação personalizada + nome)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:450 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Popularidade (vendas)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:451 msgid "Average Rating" msgstr "Classificação média" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:453 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Ordenar por preço (ASC)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:454 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Ordenar por preço (DESC)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:578 msgid "Enable ratings on reviews" msgstr "Permitir avaliações sobre as análises" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:760 msgid "Notification Recipient" msgstr "Notificação do destinatário" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:77 msgid "Please, provide an attribute name, slug and type." msgstr "Por favor, forneça os atributos nome, slug e tipo." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:79 #, php-format msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "" "O slug \\\"%s\\\" é muito longo (máximo 28 caracteres). Encurte por favor." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:81 #, php-format msgid "" "Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "" "O slug \\\"%s\\\" não é permitido porque é termo reservado. Por favor, " "escolha outro." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:86 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:91 #, php-format msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please." msgstr "O slug \\\"%s\\\" já está em uso. Por favor, escolha outro." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:537 msgid "WC Transients" msgstr "WC Transientes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:538 msgid "Clear transients" msgstr "Limpar transientes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:542 msgid "Expired Transients" msgstr "Transientes expirados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:543 msgid "Clear expired transients" msgstr "Limpar transientes expirados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:544 msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress." msgstr "" "Esta ferramenta irá limpar todos os transientes expirados no WordPress." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:548 msgid "Recount terms" msgstr "Recontar termos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:553 msgid "Reset capabilities" msgstr "Restabelecer capacidades" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:605 #, php-format msgid "%d Transients Rows Cleared" msgstr "%d linhas transientes limpas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:365 msgid "Page does not exist" msgstr "Página não existe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:454 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Código de cupão já aplicado!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:421 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Código de cupão aplicado com sucesso." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "Belau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:831 msgid "Town / District" msgstr "Cidade / Distrito" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:722 classes/class-wc-countries.php:723 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode / Zip" msgstr "Código Postal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:709 classes/class-wc-countries.php:710 msgid "Town / City" msgstr "Cidade" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:716 classes/class-wc-countries.php:717 msgid "State / County" msgstr "Estado / País" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:699 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Endereço" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:704 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Apartamento, suite, casa, etc (opcional)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:472 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Desculpe, este cupão não é válido para itens de venda." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:174 msgid "Optional" msgstr "Opcional" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:122 msgid "" "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "" "Digite um custo (excluindo impostos) por venda, por exemplo, 5.00. Deixe em " "branco para desativar." # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Assam" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Goa" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu and Kashmir" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "Uttaranchal" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andaman and Nicobar Islands" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadar and Nagar Haveli" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman and Diu" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "Perak" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" msgstr "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" msgstr "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" msgstr "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" msgstr "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" msgstr "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" msgstr "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" msgstr "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" msgstr "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" msgstr "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" msgstr "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" msgstr "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" msgstr "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" msgstr "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" msgstr "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" msgstr "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" msgstr "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" msgstr "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" msgstr "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" msgstr "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" msgstr "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "Eastern Cape" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Free State" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "North West" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:100 #: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:12 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Qtd" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:42 #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 #: templates/cart/shipping-calculator.php:61 msgid "State / county" msgstr "Estado / país" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "Cliente já registado?" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Mostrando o resultado simples" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:30 #, php-format msgid "Showing all %d results" msgstr "Mostrando todos %d resultados" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:32 #, php-format msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Mostrando %1$d-%2$d de %3$d resultados" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "Ordenar por popularidade" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "Ordenar por média de classificação" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "Ordenar por mais novos" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Ordenar por preço: menor para maior" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Ordenar por preço: maior para menor" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "Meus endereços" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Você não pode criar este tipo de endereço." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "Faixa" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:26 #, php-format msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Avaliado em %d de 5" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:63 msgid "Add Your Review" msgstr "Dê a sua opinião" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:274 #, php-format msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1640 msgid "Password changed successfully." msgstr "Senha alterada com sucesso." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1716 msgid "Address changed successfully." msgstr "Endereço alterado com sucesso." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1210 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "" "Desculpe, nenhum produto encontrado com os termos selecionados. Por favor " "escolha uma combinação diferente." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:63 msgid "" "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave " "blank to use the parent product's options." msgstr "" "Introduza uma quantidade para permitir a gestão de ações em nível de " "variação, ou deixe em branco para usar as opções do produto pai." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:73 msgid "Variation price (required)" msgstr "Preço da variação (obrigatório)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 msgid "Enable stock management at product level" msgstr "Ativar gestão de stock a nível de produto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:972 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Classe fiscal de transporte baseado em itens do carrinho" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:30 #, php-format msgid "" "Define tax rates for countries and states below. See here " "for available alpha-2 country codes." msgstr "" "Defina taxas de imposto para os países e estados abaixo. " "Consulte aqui para os códigos de país de alfa-2 disponível." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 msgid "Coupon usage reports." msgstr "Relatórios de uso do cupão." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2137 msgid "Marked out of stock" msgstr "Marcado fora de stock" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:62 msgid "Please include this information when requesting support:" msgstr "Por favor, inclua esta informação ao solicitar suporte:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:63 msgid "Download System Report File" msgstr "Baixar arquivo de relatório do sistema" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:71 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:85 msgid "WC Version" msgstr "Versão do WC" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:89 msgid "WC Database Version" msgstr "Versão do banco de dados do WC" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:93 msgid "WP Version" msgstr "Versão do WP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:97 msgid "Web Server Info" msgstr "Informações do Servidor Web" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:105 msgid "MySQL Version" msgstr "Versão do MySQL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:129 msgid "PHP Post Max Size" msgstr "Tamanho máximo para upload no PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:133 msgid "PHP Time Limit" msgstr "Limite de tempo PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:175 msgid "WP Remote Post" msgstr "WP Mensagem Remota" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:215 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:221 msgid "Installed Plugins" msgstr "Plugins Instalados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:292 msgid "WC Pages" msgstr "Páginas do WC" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:299 msgid "Shop Base" msgstr "Loja base" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:315 msgid "Thanks" msgstr "Confirmação" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:389 msgid "WC Taxonomies" msgstr "Taxonomias do WC" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:405 msgid "Product Types" msgstr "Tipos de produto" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Pague em dinheiro na entrega." # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "Riau" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "Banten" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "Bali" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "Papua" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:681 msgid "Australian Dollars" msgstr "Dólares Australianos" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:682 msgid "Brazilian Real" msgstr "Real Brasileiro" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:683 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Dólares Canadianos" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:684 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Yuan Chinês" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:685 msgid "Czech Koruna" msgstr "Koruna Checa" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:687 msgid "Euros" msgstr "Euros" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:688 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Dólar Hong Kong " # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:690 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Rupiah Indonesia" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:693 msgid "Japanese Yen" msgstr "Yen Japonês" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:695 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Malaysian Ringgits" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:696 msgid "Mexican Peso" msgstr "Peso Mexicano" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:698 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Dólar Neozelandês " # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:701 msgid "Pounds Sterling" msgstr "Pounds Sterling" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:702 msgid "Romanian Leu" msgstr "Romanian Leu" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:703 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapore Dollar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:704 msgid "South African rand" msgstr "South African rand" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:709 msgid "Turkish Lira" msgstr "Turkish Lira" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:710 msgid "US Dollars" msgstr "Dólares Americanos" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1025 msgid "No file defined" msgstr "Nenhum arquivo definido" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-theme-support.php:6 msgid "" "Your theme does not declare WooCommerce support – if " "you encounter layout issues please read our integration guide or choose a " "WooCommerce theme :)" msgstr "" " O seu tema não declarar suporte WooCommerce - sese " "deparar com problemas de layout, por favor leia o nosso guia de integração " "ou escolha umtema WooCommerce :)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 msgid "Theme Integration Guide" msgstr "Guia de Integração do Tema" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 msgid "Hide this notice" msgstr "Ocultar este aviso" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:48 msgid "Welcome to WooCommerce" msgstr "Bem-vindo ao WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:135 #, php-format msgid "Welcome to WooCommerce %s" msgstr "Bem-vindo ao WooCommerce %s" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:140 msgid "Thanks, all done!" msgstr "Obrigado, tudo feito!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:142 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Obrigado por atualizar para a versão mais recente!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:144 msgid "Thanks for installing!" msgstr "Obrigado por instalar!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:146 #, php-format msgid "" "%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We " "hope you enjoy it." msgstr "" "%s WooCommerce %s esta mais poderoso, estável e seguro do que nunca. Nós " "esperamos que você goste." # @ default #: admin/includes/welcome.php:150 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versão %s" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:161 msgid "What's New" msgstr "O que há de novo" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:163 msgid "Credits" msgstr "Créditos" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:186 msgid "Security in mind" msgstr "A segurança em mente" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:190 msgid "Sucuri Safe Plugin" msgstr "Plugin Sucuri Safe" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:191 msgid "" "You will be happy to learn that WooCommerce has been audited and certified " "by the Sucuri Security team. Whilst there is not much to be seen visually to " "understand the amount of work that went into this audit, rest assured that " "your website is powered by one of the most powerful and stable eCommerce " "plugins available." msgstr "" "Você vai ficar feliz em saber que WooCommerce foi auditada e certificadapela " "equipe de Segurança Sucuri. Embora não haja muito para ser visto " "visualmentepara entender a quantidade de trabalho que foi para esta " "auditoria, pode ter a certeza de queo seu site é alimentado por um dos " "plugins eCommerce mais potente e estável disponíveis." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:194 msgid "A Smoother Admin Experience" msgstr "Uma experiência suave de Administrar" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:200 msgid "New Product Panel" msgstr "Novo Painel do Produto" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:201 msgid "" "We have revised the product data panel making it cleaner, more streamlined, " "and more logical. Adding products is a breeze!" msgstr "" "Revimos o painel de dados do produto tornando-o mais limpo, mais ágil,e mais " "lógico. Adiçionar produtos é rápido!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:206 msgid "Nicer Order Screens" msgstr "Telas de ordem mais agradáveis" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:207 msgid "" "Order pages have had a cleanup, with a more easily scannable interface. We " "particularly like the new status icons!" msgstr "" "Páginas de ordem tiveram uma limpeza, com uma interface mais facilmente " "compreensível. Nós gostamos particularmente do novo estado dos ícones!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:212 msgid "Multi-Download Support" msgstr "Suporte Multi-Download" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:213 msgid "" "Products can have multiple downloadable files - purchasers will get access " "to all the files added." msgstr "" "Os produtos podem ter vários arquivos para download - os compradores terão " "acessoa todos os ficheiros adicionados." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:218 msgid "Less Taxing Taxes" msgstr "Menos Impostos sobre Impostos" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:224 msgid "New Tax Input Panel" msgstr "Novo Painel de Entrada de Imposto" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:225 msgid "" "The tax input pages have been streamlined to make inputting taxes simpler - " "adding multiple taxes for a single jurisdiction is now much easier using the " "priority system. There is also CSV import/export support." msgstr "" "As páginas de entrada fiscais foram simplificados para tornar os impostos de " "entrada mais simples -adicionando vários impostos para uma única jurisdição " "é agora muito mais fácil usando osistema de prioridade. Também há suporte de " "importação/exportação CSV." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:229 msgid "Improved Tax Options" msgstr "Opções de Melhoria Fiscal" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:230 msgid "" "As requested by some users, we now support taxing the billing address " "instead of shipping (optional), and we allow you to choose which tax class " "applies to shipping." msgstr "" "Conforme solicitado por alguns utilizadores, agora podemos oferecer suporte " "para tributar o endereço de faturamento em vez de transporte (opcional), e " "que permitem que você escolha qual classe fiscalse aplica ao transporte." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:235 msgid "Product Listing Improvements Customers Will Love" msgstr "Melhorias na listagem do produto que os clientes vão adorar" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:241 msgid "New Sorting Options" msgstr "Novas opções de ordenação" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:242 msgid "Customers can now sort products by popularity and ratings." msgstr "" "Os clientes podem agora classificar produtos por popularidade e avaliações." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:247 msgid "Better Pagination and Result Counts" msgstr "Melhor paginação e contagens de resultado" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:248 msgid "" "Numbered pagination has been added to core, and we show the number of " "results found above the listings." msgstr "" "Paginação numerada foi adicionado ao núcleo, e que mostram o número " "deresultados encontrados acima nas listas." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:253 msgid "Inline Star Rating Display" msgstr "Apresentação da classificação por estrelas em linha" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:254 msgid "" "We have added star ratings to the catalog which are pulled from reviews." msgstr "" "Nós adicionamos classificação por estrelas para o catálogo que são puxados a " "partir de comentários." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:262 msgid "Under the Hood" msgstr "Debaixo das aparências" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:266 msgid "New product classes" msgstr "Novas classes de produtos" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:267 msgid "" "The product classes have been rewritten and are now factory based. Much more " "extendable, and easier to query products using the new get_product() function." msgstr "" "As classes de produto foram reescritas e estão agora com a base de fábrica. " "Muito maistelescópico e mais fácil de consultar produtos usando a nova " "função get_product() < /código >." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:271 msgid "Capability overhaul" msgstr "Recurso revisão" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:272 msgid "" "More granular capabilities for admin/shop manager roles covering products, " "orders and coupons." msgstr "" "Recursos mais granulares para administrador/loja funções e gerente que " "abrangem produtos, encomendas e cupões." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:276 msgid "API Improvements" msgstr "Melhorias API" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:277 msgid "" "WC-API now has real endpoints, and we've optimised the gateways " "API significantly by only loading gateways when needed." msgstr "" "WC-API agora tem parâmetros reais, e nós otimizamos as " "gatewaysAPI significativamente apenas carregando os gateways quando " "necessário." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:283 msgid "Cache-friendly cart widgets" msgstr "Widgets de carrinho de cache-amigável" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:284 msgid "" "Cart widgets and other \"fragments\" are now pulled in via AJAX - this works " "wonders with static page caching." msgstr "" "Carrinho widgets e outros \"Fragmentos\" são puxados agora via AJAX - isto " "funcionaás maravilhas com cache de página estática." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:288 msgid "Session handling" msgstr "Manipulação de sessão" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:289 msgid "" "PHP SESSIONS have been a problem for many users in the past, so we've " "developed our own handler using cookies and options to make these more " "reliable." msgstr "" "Sessões PHP têm sido um problema para muitos utilizadores no passado, então " "nósdesenvolvemos o nosso próprio manipulador usando cookies e opções para os " "tornar maisfiáveis." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:293 msgid "Retina Ready" msgstr "Retina Pronto" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:294 msgid "All graphics within WC have been optimised for HiDPI displays." msgstr "Todos os gráficos dentro de WC foram otimizados para exibição HiDPI." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:301 msgid "Better stock handling" msgstr "Melhor manipulação de stock" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:302 msgid "" "We have added an option to hold stock for unpaid orders (defaults to " "60mins). When this time limit is reached, and the order is not paid for, " "stock is released and the order is cancelled." msgstr "" "Nós adicionamos uma opção para manter o stock para pedidos não pagos (o " "padrão é 60 minutos). Quando este limite de tempo é atingido, e a ordem não " "é paga, é lançada e o pedido é cancelado." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:306 msgid "Improved Line-item storage" msgstr "Melhor armazenamento de item de linha" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:307 msgid "" "We have changed how order items get stored making them easier (and faster) " "to access for reporting. Order items are no longer serialised within an " "order - they are stored within their own table." msgstr "" "Nós mudamos a maneira como os itens são armazenados tornando-a mais fácil (e " "mais rápida) para acesso a relatórios. Encomendar os itens não é mais " "classificação por séries dentro de uma ordem - eles são armazenados dentro " "da sua própria mesa." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:311 msgid "Autoload" msgstr "Carregamento Automático" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:312 msgid "" "We have setup autoloading for classes - this has dramatically reduced memory " "usage in 2.0." msgstr "" "Temos a instalação do carregamento automático para classes - isto reduziu " "drasticamente o uso da memória na versão 2.0." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:319 msgid "Go to WooCommerce Settings" msgstr "Ir para a página de Configurações do WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:337 msgid "" "WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate " "individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your " "name? Contribute to WooCommerce." msgstr "" "WooCommerce é desenvolvido e mantido por uma equipa mundial de " "apaixonadosindivíduos e apoiados por uma comunidade incrível de " "desenvolvedores. Quer ver o seunome? Contribuir para o WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:363 #, php-format msgid "View %s" msgstr "Ver %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:125 msgid "" "Could not grant access - the user may already have permission for this file " "or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order " "has been saved." msgstr "" "Não foi possível conceder o acesso - o utilizador já pode ter permissão para " "este arquivo ou email de faturação não está definido. Certifique-se de que o " "email de faturação é definido, e a ordem foi salva." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:36 msgid "Base Location" msgstr "Localização base" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:37 msgid "" "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this " "country." msgstr "" "Este é o local de base para o seu negócio. Taxas de imposto serão baseadas " "nestepaís." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:85 msgid "Enable site-wide store notice text" msgstr "Habilitar em todo a loja um aviso" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:102 msgid "Cart, Checkout and Accounts" msgstr "Carrinho, Checkout e Contas de Utilizador" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:106 msgid "Enable the use of coupons" msgstr "Permitir o uso de cupões" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:110 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "" "Os cupões podem ser aplicados a partir do carrinho e páginas de checkout." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:123 msgid "Enable customer note field on checkout" msgstr "Ativar campo de notas do cliente no checkout" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:137 msgid "" "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)." msgstr "" "Forçar SSL (HTTPS) nas páginas de checkout (é necessário um certificado SSL)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:192 msgid "Allow customers to repurchase orders from their account page" msgstr "" "Permitir que clientes recomprem novamente pedidos antigos a partir da página " "da sua conta" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:205 msgid "Enable WooCommerce CSS" msgstr "Ativar o CSS do WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:217 msgid "Enable Lightbox" msgstr "Ativar Lightbox" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:220 msgid "" "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images and the add review " "form will open in a lightbox." msgstr "" "Ativar o WooCommerce Lightbox. Galeria de imagens em produtos e também " "adicionar avaliação serão abertos pelo Lightbox." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:231 msgid "This will enable a script allowing the country fields to be searchable." msgstr "" "Isto irá permitir que um script modifique o campo de país para inserir um " "campo de busca." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:236 msgid "Downloadable Products" msgstr "Produtos para download" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:255 msgid "Access Restriction" msgstr "Restrição de Acesso" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:256 msgid "Downloads require login" msgstr "Exigir login para fazer download" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:260 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Esta definição não se aplica a compras de visitantes sem registo." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:269 msgid "" "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing" "\", rather than \"completed\"." msgstr "" "Ative esta opção para conceder acesso a downloads quando os pedidos estão " "com o estado de \"processamento\", em vez de \"concluído\"." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:411 msgid "Logout Page" msgstr "Página Sair" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:412 msgid "Parent: \"My Account\"" msgstr "Pai: \"Minha Conta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:491 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Redirecionar para a página do carrinho ao adicionar um produto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:499 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "Ativar os botões de adicionar ao carrinho com AJAX nos arquivos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:512 msgid "Enable the SKU field for products" msgstr "Ativar o campo REF para os produtos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:520 msgid "" "Enable the weight field for products (some shipping methods " "may require this)" msgstr "" "Ativar o campo peso para os produtos (alguns métodos de " "envio podem exigir este dado)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:528 msgid "" "Enable the dimension fields for products (some shipping " "methods may require this)" msgstr "" "Ativar os campos de dimensões para os produtos (alguns " "métodos de envio podem exigir estes dados)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:536 msgid "" "Show weight and dimension values on the Additional " "Information tab" msgstr "" "Exibir os valores de peso e dimensões na aba " "Informação adicional" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:29 #, php-format msgid "" "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending " "WooCommerce please read the documentation. For further " "assistance you can use the community forum or if you have " "access, our support desk." msgstr "" "Obrigado por usar WooCommerce :) Se você precisar de ajuda para usar ou " "prolongarWooCommerce leia a documentação. Para obter mais " "ajuda você pode usar o fórum da comunidade ou se você " "tiveracesso, o nosso suporte ." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:84 msgid "Project on WordPress.org" msgstr "Projeto em WordPress.org" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:85 msgid "Project on Github" msgstr "Projeto no Github" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:86 msgid "WooCommerce Docs" msgstr "WooCommerce Docs" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:87 msgid "Official Extensions" msgstr "Extensões Oficiais" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:88 msgid "Official Themes" msgstr "Temas Oficiais" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:431 msgid "Please select some items." msgstr "Por favor, selecione alguns itens." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgctxt "page_slug" msgid "logout" msgstr "sair" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:418 msgid "Templates" msgstr "Templates" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:424 msgid "Template Overrides" msgstr "Template Substituição" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:442 msgid "No core overrides present in theme." msgstr "Nenhum template foi sobrescrito neste tema." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33 msgid "" "The WC_Product class is now abstract. Use get_product() to instantiate an instance of a product instead of calling this class " "directly." msgstr "" "A classe WC_Product agora é abstrata. Use get_product() " "< /código > para criar uma instância de um produto em vez de chamar esta " "classediretamente." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:442 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Cupão não é válido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:457 #, php-format msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "" "Desculpe, cupão \"%s\" já foi aplicado e não pode ser usado emconjunto com " "outros cupões." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:157 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "" "Por favor digite um prefixo para os seus números de fatura. Se você usa a " "sua conta do PayPal para várias lojas assegure-se que este prefixo é único, " "o PayPal não vai permitir as encomendas com o mesmo número da fatura." # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23 msgid "" "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you " "get more customers by motivating satisfied customers to talk with their " "friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "" "Aumente a sua exposição nos média social, em 10 por cento! ShareYourCart " "ajuda a obter mais clientes, motivando clientes satisfeitos para conversar " "com os seus amigos sobre os seus produtos. Para obter ajuda do ShareYourCart " "veja a documentação." # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "Békés" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "Heves" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "Pest" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "Vas" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "Zala" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US Virgin Islands" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:62 #, php-format msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s for %s item" msgstr[1] "%s for %s items" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1096 msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." msgstr "" "Nenhum produto teve o seu stock reduzido - eles podem não ter o " "gerenciamento de stock habilitado." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1148 msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." msgstr "" "Nenhum produto teve o seu stock aumentado - eles podem não ter o " "gerenciamento de stock habilitado." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:767 #, php-format msgid "Reviews (%d)" msgstr "Avaliações (%d)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Value of the coupon." msgstr "Valor do cupão." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:412 msgid "Pipe (|) separate terms" msgstr "Termos separados por (|)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:365 msgid "Edit Class" msgstr "Editar Classe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Samoa" msgstr "Western Samoa" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147 msgid "Receiver Email" msgstr "Destinatário do email" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149 msgid "" "If this differs from the email entered above, input your main receiver email " "for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." msgstr "" "Se este for diferente do e-mail digitado acima, insira o seu e-mail " "principal receptor da sua conta PayPal. Isso é usado para validar os pedidos " "IPN." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:655 #, php-format msgid "" "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "" "Erro de validação: o PayPal IPN respondeu de um endereço de e-mail diferente " "(%s)." # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:64 #, php-format msgid "Download file%s" msgstr "Download do arquivo%s" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:691 msgid "Indian Rupee" msgstr "Indian Rupee" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:259 msgid "is available" msgstr "está disponível" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:79 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar senha" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:80 msgctxt "placeholder" msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar senha" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144 msgid "Pay securely with your credit card." msgstr "Pague com segurança usando cartão de crédito." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 msgid "Additional Rates" msgstr "Taxas Adicionais" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option " "Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item) Example: " "Priority Mail | 6.95 | order." msgstr "" "Opções extras de transporte com custos adicionais (uma por linha): Nome da " "Opção | Custo Adicional | Tipo de Custo (order, classe ou item) Exemplo: " "Entrega Prioritária | 6.95 | order" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:133 msgid "Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item)" msgstr "" "Nome da Opção | Custo Adicional | Tipo de Custo (order, classe ou item)" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136 msgid "Additional Costs" msgstr "Custos Adicionais" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:138 msgid "" "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-" "order cost above." msgstr "" "Os custos adicionais podem ser adicionadas abaixo - estes serão adicionados " "ao custo por ordem acima." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:141 msgid "Costs Added..." msgstr "Adicionado custos..." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:154 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120 msgid "Minimum Handling Fee" msgstr "Taxa de Mínima de Manuseio" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460 msgid "Costs" msgstr "Custos" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:473 msgid "+ Add Cost" msgstr "+ Adicionar Custo" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:473 msgid "Delete selected costs" msgstr "Deletar os custos selecionados" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:479 msgid "Any class" msgstr "Qualquer classe" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:90 msgid "Cost Added..." msgstr "Custos adicionados..." # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:694 msgid "South Korean Won" msgstr "South Korean Won" # @ woocommerce #: woocommerce.php:172 msgid "Premium Support" msgstr "Suporte Premium" # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'Version' #: woocommerce.php:0 msgid "2.0.6" msgstr "2.0.6"