msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-11 09:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:32+0100\n" "Last-Translator: Marco \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,729,-1,-1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:119 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Spiacente, la sessione è scaduta." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:119 msgid "Return to homepage →" msgstr "Ritorna alla homepage →" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:256 woocommerce-ajax.php:290 woocommerce-ajax.php:313 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "" "Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per accedere a questa pagina." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:258 woocommerce-ajax.php:291 woocommerce-ajax.php:314 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Il tempo trascorso è troppo. Si prega di tornare indietro e riprovare." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:549 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:119 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53 msgid "Same as parent" msgstr "Come Genitore" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:550 admin/woocommerce-admin-settings.php:228 #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:25 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:102 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:186 #: admin/settings/settings-init.php:972 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 msgid "Standard" msgstr "Standard" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1087 woocommerce-ajax.php:1088 #: classes/class-wc-order.php:1452 #, php-format msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Scorta dell'articolo #%s ridotta da %s a %s." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1096 msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." msgstr "" "Nessun prodotto ha avuto lo stock ridotto - la gestione del magazzino " "potrebbe non essere abilitata." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1140 woocommerce-ajax.php:1141 #, php-format msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Scorta dell'articolo #%s aumentata da %s a %s." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1148 msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." msgstr "" "Nessun prodotto ha avuto lo stock aurmentato - la gestione del magazzino " "potrebbe non essere abilitata." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1169 admin/woocommerce-admin-attributes.php:233 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:269 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:330 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:374 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:399 #: admin/woocommerce-admin-init.php:434 admin/post-types/product.php:88 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:375 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:469 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191 #: templates/single-product-reviews.php:84 msgid "Name" msgstr "Nome" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1169 msgid "Value" msgstr "Valore" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1483 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 msgid "Delete note" msgstr "Cancella nota" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1650 admin/post-types/shop_order.php:95 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168 msgid "Guest" msgstr "Ospite" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:274 #, php-format msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:681 msgid "Australian Dollars" msgstr "Australian Dollars" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:682 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brazilian Real" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:683 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Canadian Dollars" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:684 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Chinese Yuan" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:685 msgid "Czech Koruna" msgstr "Czech Koruna" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:686 msgid "Danish Krone" msgstr "Danish Krone" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:687 msgid "Euros" msgstr "Euros" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:688 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hong Kong Dollar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:689 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Hungarian Forint" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:690 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Indonesia Rupiah" #: woocommerce-core-functions.php:691 msgid "Indian Rupee" msgstr "Indian Rupee" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:692 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Israeli Shekel" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:693 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japanese Yen" #: woocommerce-core-functions.php:694 msgid "South Korean Won" msgstr "South Korean Won" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:695 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Malaysian Ringgits" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:696 msgid "Mexican Peso" msgstr "Mexican Peso" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:697 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norwegian Krone" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:698 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "New Zealand Dollar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:699 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Philippine Pesos" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:700 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polish Zloty" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:701 msgid "Pounds Sterling" msgstr "Pounds Sterling" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:702 msgid "Romanian Leu" msgstr "Romanian Leu" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:703 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapore Dollar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:704 msgid "South African rand" msgstr "South African rand" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:705 msgid "Swedish Krona" msgstr "Swedish Krona" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:706 msgid "Swiss Franc" msgstr "Swiss Franc" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:707 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Taiwan New Dollars" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:708 msgid "Thai Baht" msgstr "Thai Baht" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:709 msgid "Turkish Lira" msgstr "Turkish Lira" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:710 msgid "US Dollars" msgstr "US Dollars" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1198 woocommerce-core-functions.php:1224 msgid "Download Permissions Granted" msgstr "Permessi Download Concessi" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1337 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "senza categoria" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1526 msgid "Select a category" msgstr "Seleziona una categoria" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1530 msgid "Uncategorized" msgstr "Senza categoria" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1902 msgid "Customer" msgstr "Cliente" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1909 msgid "Shop Manager" msgstr "Gestore Negozio" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:2464 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Ordine non pagato annullato - tempo limite raggiunto." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:226 woocommerce-functions.php:271 msgid "Cart updated." msgstr "Carrello aggiornato." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:257 #, php-format msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Puoi avere solo 1 %s nel tuo carrello." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:315 woocommerce-functions.php:373 msgid "Please choose product options…" msgstr "Scegliere una caratteristica per il prodotto…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:406 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "" "Per favore, scegli la quantità di articoli che vuoi inserire nel " "carrello…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:413 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Per favore, scegli un prodotto da aggiungere al carrello…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:482 #, php-format msgid "Added "%s" to your cart." msgstr ""%s" aggiunto al carrello." # @ default #: woocommerce-functions.php:482 msgid "" and "" msgstr "" e "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:485 #, php-format msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" aggiunto correttamente al carrello." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:493 msgid "Continue Shopping →" msgstr "Continua lo Shopping →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:497 classes/class-wc-cart.php:867 #: classes/class-wc-cart.php:881 classes/class-wc-cart.php:889 #: templates/cart/mini-cart.php:68 msgid "View Cart →" msgstr "Vai al Carrello →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:660 msgid "Username is required." msgstr "Il Nome Utente è obbligatorio." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:661 woocommerce-functions.php:756 msgid "Password is required." msgstr "Password obbligatoria." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:730 woocommerce-functions.php:732 #: woocommerce-functions.php:735 woocommerce-functions.php:747 #: woocommerce-functions.php:749 woocommerce-functions.php:752 #: woocommerce-functions.php:786 classes/class-wc-checkout.php:637 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:730 msgid "Please enter a username." msgstr "Inserire un nome utente." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:732 msgid "" "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a " "valid username." msgstr "" "Questo nome utente non è valido perché utilizza caratteri non permessi. " "Inserisci un nome utente valido." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:735 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "Questo nome utente è già registrato, sceglierne un altro." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:747 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:749 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "L'indirizzo email non è corretto." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:752 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "Questa email è già registrata, sceglierne un'altra." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:757 msgid "Re-enter your password." msgstr "Reinserisci la password." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:758 woocommerce-functions.php:1627 #: classes/class-wc-checkout.php:565 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:83 msgid "Passwords do not match." msgstr "Le password non corrispondono." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:762 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "il campo anti-spam è stato compilato." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:786 classes/class-wc-checkout.php:637 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "" "Impossibile registrarla. Per favore, ci contatti se il problema si " "ripresenta." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:870 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "" "Gli articoli del tuo precedente ordine sono stati inseriti nel carrello." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:896 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Ordine cancellato dal cliente." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:899 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Il tuo ordine è stato cancellato." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:905 msgid "" "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact " "us if you need assistance." msgstr "" "Il tuo ordine non è più in attesa e non può essere cancellato. Contattaci se " "hai bisogno di assistenza." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:909 woocommerce-functions.php:988 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:69 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51 msgid "Invalid order." msgstr "Ordine non valido." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:940 msgid "Invalid email address." msgstr "Indirizzo email non valido." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:940 woocommerce-functions.php:962 #: woocommerce-functions.php:982 woocommerce-functions.php:988 #: woocommerce-functions.php:992 woocommerce-functions.php:995 #: woocommerce-functions.php:1025 woocommerce-functions.php:1157 msgid "Go to homepage →" msgstr "Vai alla homepage →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:962 msgid "Invalid download." msgstr "Download non valido." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:974 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Devi accedere all\\'area riservata per scaricare i file." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:974 msgid "Login →" msgstr "Accedi →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:977 msgid "This is not your download link." msgstr "Questo link di download non ti appartiene." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:982 msgid "Product no longer exists." msgstr "Prodotto non più esistente." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:992 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Spiacenti, hai raggiunto il limite di download per questo file" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:995 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Spiacenti, il download è scaduto." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1025 msgid "No file defined" msgstr "Nessun file definito" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1157 msgid "File not found" msgstr "File non trovato" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1273 msgid "New products" msgstr "Nuovi prodotti" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1281 #, php-format msgid "New products added to %s" msgstr "Nuovi prodotti aggiunti al %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1289 #, php-format msgid "New products tagged %s" msgstr "Nuovi prodotti taggati %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1329 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "" "Il tempo trascorso è troppo. Si prega di tornare indietro e aggiornare la " "pagina." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1332 msgid "Please rate the product." msgstr "Per favore, vota il prodotto." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1624 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:78 msgid "Please enter your password." msgstr "Inserisci la tua password." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1640 msgid "Password changed successfully." msgstr "Password modificata con successo." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1697 classes/class-wc-checkout.php:440 msgid "is a required field." msgstr "è un campo obbligatorio." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1702 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:52 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Inserire un C.A.P. valido." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1716 msgid "Address changed successfully." msgstr "Indirizzo modificato correttamente." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:200 admin/settings/settings-init.php:95 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "" "Questo è un negozio di prova — nessun ordine sarà preso in " "considerazione." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:219 #, php-format msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Risultati Ricerca: “%s”" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:222 #, php-format msgid " – Page %s" msgstr " – Pagina %s" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:751 admin/post-types/shop_coupon.php:28 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133 msgid "Description" msgstr "Descrizione" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:759 templates/checkout/form-shipping.php:59 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 msgid "Additional Information" msgstr "Informazioni aggiuntive" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:767 #, php-format msgid "Reviews (%d)" msgstr "Recensioni (% d)" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:993 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Home" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1334 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265 #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 msgid "Select a country…" msgstr "Seleziona uno stato…" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1341 msgid "Update country" msgstr "Aggiorna nazione" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1384 templates/cart/shipping-calculator.php:50 msgid "Select a state…" msgstr "Selezionare una provincia…" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1496 msgid "Search for:" msgstr "Cerca:" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1497 msgid "Search for products" msgstr "Cerca un prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:170 admin/woocommerce-admin-content.php:41 #: admin/woocommerce-admin-init.php:86 admin/woocommerce-admin-status.php:278 #: admin/includes/welcome.php:153 classes/abstracts/abstract-wc-email.php:560 #: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" # @ woocommerce #: woocommerce.php:171 admin/includes/welcome.php:154 msgid "Docs" msgstr "Docs" #: woocommerce.php:172 msgid "Premium Support" msgstr "Supporto premium" # @ woocommerce #: woocommerce.php:786 admin/woocommerce-admin-init.php:881 #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:49 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "categoria-prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:787 admin/woocommerce-admin-init.php:894 #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "tag-prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:789 admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:58 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:821 woocommerce.php:823 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57 msgid "Product Categories" msgstr "Categorie prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:824 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98 msgid "Product Category" msgid_plural "Product Categories" msgstr[0] "Categoria di Prodotti" msgstr[1] "Categorie di Prodotti" # @ woocommerce #: woocommerce.php:825 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Categorie" # @ woocommerce #: woocommerce.php:826 msgid "Search Product Categories" msgstr "Cerca Categorie Prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:827 msgid "All Product Categories" msgstr "Tutte le Categorie" # @ woocommerce #: woocommerce.php:828 msgid "Parent Product Category" msgstr "Categoria Prodotto Genitore" # @ woocommerce #: woocommerce.php:829 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Categoria Prodotto Genitore:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:830 msgid "Edit Product Category" msgstr "Modifica Categoria Prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:831 msgid "Update Product Category" msgstr "Aggiorna Categoria Prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:832 msgid "Add New Product Category" msgstr "Aggiungi Categoria Prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:833 msgid "New Product Category Name" msgstr "Nuovo Nome Categoria Prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:857 woocommerce.php:859 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58 msgid "Product Tags" msgstr "Tag prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:860 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112 msgid "Product Tag" msgid_plural "Product Tags" msgstr[0] "Etichetta di Prodotti" msgstr[1] "Etichette di Prodotti" # @ woocommerce #: woocommerce.php:861 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Tag" # @ woocommerce #: woocommerce.php:862 msgid "Search Product Tags" msgstr "Cerca Tag Prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:863 msgid "All Product Tags" msgstr "Tutti i Tag Prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:864 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Tag Prodotto Genitore" # @ woocommerce #: woocommerce.php:865 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Tag Prodotto Genitore:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:866 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Modifica Tag Prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:867 msgid "Update Product Tag" msgstr "Aggiorna Tag Prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:868 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Nuovo Tag Prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:869 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Nuovo nome Tag Prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:888 woocommerce.php:890 msgid "Shipping Classes" msgstr "Classi Spedizione" # @ woocommerce #: woocommerce.php:891 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:466 msgid "Shipping Class" msgstr "Classe Spedizione" # @ woocommerce #: woocommerce.php:892 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Classi Spedizione" # @ woocommerce #: woocommerce.php:893 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Cerca Classi Spedizione" # @ woocommerce #: woocommerce.php:894 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Tutte le Classi Spedizione" # @ woocommerce #: woocommerce.php:895 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Classe Spedizione Genitore" # @ woocommerce #: woocommerce.php:896 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Classe Spedizione Genitore:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:897 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Modifica Classe Spedizione" # @ woocommerce #: woocommerce.php:898 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Aggiorna Classe Spedizione" # @ woocommerce #: woocommerce.php:899 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Aggiungi Classe Spedizione" # @ woocommerce #: woocommerce.php:900 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Nuovo Nome Classe Spedizione" # @ woocommerce #: woocommerce.php:947 admin/post-types/product.php:620 #: admin/post-types/product.php:895 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1046 msgid "Search" msgstr "Cerca" # @ woocommerce #: woocommerce.php:948 msgid "All" msgstr "Tutto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:949 woocommerce.php:950 msgid "Parent" msgstr "Genitore" # @ default # @ woocommerce #: woocommerce.php:951 woocommerce.php:987 woocommerce.php:1024 #: woocommerce.php:1062 woocommerce.php:1100 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:323 admin/post-types/product.php:151 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1059 #: templates/myaccount/my-address.php:45 msgid "Edit" msgstr "Modifica" # @ woocommerce #: woocommerce.php:952 admin/woocommerce-admin-attributes.php:277 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" # @ woocommerce #: woocommerce.php:953 msgid "Add New" msgstr "Aggiungi Nuovo" # @ woocommerce #: woocommerce.php:954 msgid "New" msgstr "Nuovo" # @ woocommerce #: woocommerce.php:982 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:74 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:256 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:276 msgid "Products" msgstr "Prodotti" # @ woocommerce #: woocommerce.php:983 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:200 #: admin/woocommerce-admin-init.php:757 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:990 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1088 templates/cart/cart.php:28 #: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:21 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Prodotto" msgstr[1] "Prodotti" # @ woocommerce #: woocommerce.php:984 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Prodotti" # @ woocommerce #: woocommerce.php:985 msgid "Add Product" msgstr "Aggiungi prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:986 msgid "Add New Product" msgstr "Aggiungi Prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:988 msgid "Edit Product" msgstr "Modifica Prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:989 msgid "New Product" msgstr "Nuovo Prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:990 woocommerce.php:991 msgid "View Product" msgstr "Vedi Prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:992 msgid "Search Products" msgstr "Cerca Prodotti" # @ woocommerce #: woocommerce.php:993 msgid "No Products found" msgstr "Nessun Prodotto trovato." # @ woocommerce #: woocommerce.php:994 msgid "No Products found in trash" msgstr "Nessun prodotto nel cestino." # @ woocommerce #: woocommerce.php:995 msgid "Parent Product" msgstr "Prodotto genitore" # @ woocommerce #: woocommerce.php:997 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Qui è dove puoi aggiungere nuovi prodotti al tuo negozio." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1020 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations" msgstr "Variazioni" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1021 msgid "Variation" msgstr "Variazione" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1022 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:193 msgid "Add Variation" msgstr "Aggiungi Variazione:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1023 msgid "Add New Variation" msgstr "Aggiungi Variazione" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1025 msgid "Edit Variation" msgstr "Modifica Variazione" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1026 msgid "New Variation" msgstr "Nuova Variazione" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1027 woocommerce.php:1028 msgid "View Variation" msgstr "Vedi Variazione" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1029 msgid "Search Variations" msgstr "Cerca Variazioni" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1030 msgid "No Variations found" msgstr "Nessuna Variazione trovata." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1031 msgid "No Variations found in trash" msgstr "Nessuna Variazione nel cestino." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1032 msgid "Parent Variation" msgstr "Variazione Genitore" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1049 admin/woocommerce-admin-init.php:140 #: admin/woocommerce-admin-init.php:142 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Ordini" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1058 admin/woocommerce-admin-content.php:68 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142 msgid "Orders" msgstr "Ordini" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1059 admin/post-types/shop_order.php:44 #: templates/myaccount/my-orders.php:32 msgid "Order" msgstr "Ordine" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1060 msgid "Add Order" msgstr "Aggiungi Ordine" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1061 msgid "Add New Order" msgstr "Aggiungi Nuovo Ordine" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1063 msgid "Edit Order" msgstr "Modifica Ordine" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1064 msgid "New Order" msgstr "Nuovo Ordine" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1065 woocommerce.php:1066 #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 #: admin/woocommerce-admin-status.php:327 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 msgid "View Order" msgstr "Vedi Ordine" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1067 msgid "Search Orders" msgstr "Cerca Ordini" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1068 msgid "No Orders found" msgstr "Nessun Ordine trovato." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1069 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Nessun Ordine nel cestino." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1070 msgid "Parent Orders" msgstr "Ordine Genitore" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1073 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Qui è dove sono salvati gli ordini." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1095 admin/woocommerce-admin-content.php:61 #: admin/woocommerce-admin-content.php:76 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:67 admin/settings/settings-init.php:105 msgid "Coupons" msgstr "Buoni Sconto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1096 admin/woocommerce-admin-reports.php:1541 #: templates/cart/cart.php:127 msgid "Coupon" msgstr "Buono sconto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1097 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Buoni Sconto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1098 msgid "Add Coupon" msgstr "Aggiungi Buono Sconto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1099 msgid "Add New Coupon" msgstr "Aggiungi Nuovo Buono Sconto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1101 msgid "Edit Coupon" msgstr "Modifica Buono Sconto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1102 msgid "New Coupon" msgstr "Nuovo Buono Sconto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1103 msgid "View Coupons" msgstr "Vedi Buoni Sconto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1104 msgid "View Coupon" msgstr "Vedi Buono Sconto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1105 msgid "Search Coupons" msgstr "Cerca Buoni Sconto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1106 msgid "No Coupons found" msgstr "Nessun Buono Sconto trovato." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1107 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Nessun Buono Sconto nel cestino." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1108 msgid "Parent Coupon" msgstr "Buono Sconto Genitore." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1110 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "" "Qui è dove puoi aggiungere nuovi buoni sconto che i clienti possono " "utilizzare nel tuo negozio." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1691 templates/cart/totals.php:35 #: templates/checkout/review-order.php:34 msgid "Cart Discount" msgstr "Sconti Carrello" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1692 msgid "Cart % Discount" msgstr "Sconto % Carrello" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1693 msgid "Product Discount" msgstr "Sconto Prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1694 msgid "Product % Discount" msgstr "Sconto % Prodotto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1759 admin/woocommerce-admin-settings.php:45 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Azione fallita. Per favore, aggiornare la pagina e riprovare." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:77 msgid "Please, provide an attribute name, slug and type." msgstr "Si prega di specificare il nome dell'attributo, lo slug e il tipo." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:79 #, php-format msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "Lo slug “%s” è troppo lungo (28 caratteri max). Ridurre, per favore." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:81 #, php-format msgid "" "Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "" "Lo slug “%s” non è consentito, perché è un termine riservato. Modifica, per " "favore." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:86 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:91 #, php-format msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please." msgstr "Lo slug “%s” è già in uso. Modifica, per favore." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:227 msgid "Edit Attribute" msgstr "Modifica Attributo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:237 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:376 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Nome per l'attributo (visibile sul front-end)." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:242 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:308 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:380 msgid "Slug" msgstr "Slug" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:246 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:382 msgid "" "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "" "Slug / riferimento unico per l'attributo, deve essere inferiore a 28 " "caratteri." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:251 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:309 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:386 admin/post-types/product.php:101 msgid "Type" msgstr "Tipo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:388 msgid "Select" msgstr "Seleziona" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:256 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:389 msgid "Text" msgstr "Testo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:259 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:392 msgid "" "Determines how you select attributes for products. Text " "allows manual entry via the product page, whereas select " "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an " "attribute for variations use select." msgstr "" "Determina come si possano selezionare le caratteristiche per i prodotti. " "Text permette l'inserimento manuale attraverso la pagina " "prodotto, mentre usando select i termini per le " "caratteristiche possono essere definiti da questa sezione. Se hai " "pianificato di usare una caratteristica per le variazioni usa " "select." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:264 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:396 msgid "Default sort order" msgstr "Ordinamento predefinito" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:268 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:336 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:398 msgid "Custom ordering" msgstr "Ordinamento personalizzato" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:270 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:333 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:400 msgid "Term ID" msgstr "ID termine" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:272 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:402 msgid "" "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using " "custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute" msgstr "" "Determina il tipo di ordinamento nel frontend per questo attributo. Se si " "utilizza l'ordinamento personalizzato, è possibile trascinare e rilasciare i " "termini in questo attributo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:299 #: admin/woocommerce-admin-init.php:66 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:310 msgid "Order by" msgstr "Ordine per" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:311 msgid "Terms" msgstr "Termini" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:323 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 msgid "Delete" msgstr "Cancella" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:356 msgid "Configure terms" msgstr "Configura termini" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:360 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Attualmente non esistono attributi." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:370 msgid "Add New Attribute" msgstr "Aggiungi nuovo attributo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:371 msgid "" "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You " "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" " "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "" "Gli attributi consentono di definire i dati extra del prodotto, come la " "dimensione o il colore. È possibile utilizzare questi attributi nella barra " "laterale negozio con il widget \"layered nav\". Attenzione: non è possibile " "rinominare un attributo in seguito." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:405 msgid "Add Attribute" msgstr "Aggiungi attributo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:416 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo attributo?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:26 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:30 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:70 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:86 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:97 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:29 #, php-format msgid "" "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending " "WooCommerce please read the documentation. For further " "assistance you can use the community forum or if you have " "access, our support desk." msgstr "" "Grazie per aver scelto WooCommerce :) Se avete bisogno di assistenza usando " "o estendendo WooCommerce si prega di leggere la " "documentazione. Per ulteriore assistenza, è possibile utilizzare il community forum o se si ha l'accesso, il " "nostro desk di supporto." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:31 msgid "" "If you are having problems, or to assist us with support, please check the " "status page to identify any problems with your configuration:" msgstr "" "Se si hanno problemi, oppure per aiutarci con il supporto, si prega di " "controllare la pagina di stato per identificare eventuali problemi con la " "propria configurazione:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:33 admin/woocommerce-admin-init.php:87 #: admin/woocommerce-admin-status.php:26 msgid "System Status" msgstr "Stato del sistema" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:35 #, php-format msgid "" "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also " "get involved on GitHub." msgstr "" "Se vi imbattete in un bug, o se volete contribuire al progetto è possibile " "anche essere coinvolti su GitHub." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:43 msgid "" "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The " "sections available from the settings page include:" msgstr "" "Qui si può impostare il proprio negozio e personalizzarlo in base alle " "proprie esigenze. Le sezioni disponibili nella pagina delle impostazioni " "includono:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:182 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77 msgid "General" msgstr "Generale" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 msgid "" "General settings such as your shop base, currency, and script/styling " "options which affect features used in your store." msgstr "" "Impostazioni generali come la vostra pagina principale del negozio, la " "valuta, e le opzioni di script/stile che riguardano le funzioni utilizzate " "nel vostro negozio." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:184 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Pages" msgstr "Pagine" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 msgid "" "This is where important store page are defined. You can also set up other " "pages (such as a Terms page) here." msgstr "" "Qua è dove vengono definite le più importanti pagine del negozio. É anche " "possibile impostare altre pagine (ad esempio una pagina Condizioni generali)." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:183 admin/post-types/product.php:619 #: admin/post-types/product.php:894 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1045 msgid "Catalog" msgstr "Catalogo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 msgid "" "Options for how things like price, images and weights appear in your product " "catalog." msgstr "" "Opzioni per come le cose tipo il prezzo, le immagini ed i pesi appaiono nel " "vostro catalogo prodotti." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:185 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 msgid "Options concerning stock and stock notices." msgstr "Opzioni relative al magazzino e le sue notifiche." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:186 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:352 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:387 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:475 #: classes/class-wc-countries.php:444 msgid "Tax" msgstr "Tassa" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates." msgstr "" "Opzioni relative alle imposte, comprese le aliquote fiscali internazionali e " "locali." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:187 admin/post-types/shop_order.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:539 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 templates/cart/totals.php:46 #: templates/checkout/review-order.php:45 msgid "Shipping" msgstr "Spedizione" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 msgid "" "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up." msgstr "" "Qui è dove vengono definite le opzioni di spedizione e dove sono impostate " "le modalità di spedizione." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "Payment Methods" msgstr "Metodi di pagamento" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "" "This is where payment gateway options are defined, and individual payment " "gateways are set up." msgstr "" "Qui è dove vengono definite le opzioni di gateway di pagamento, e i singoli " "sistemi di pagamento sono impostati." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:189 msgid "Emails" msgstr "Email" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear." msgstr "" "Qui è possibile personalizzare il modo in cui appaiono le e-mail WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:190 msgid "Integration" msgstr "Integrazioni" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 msgid "" "The integration section contains options for third party services which " "integrate with WooCommerce." msgstr "" "La sezione contiene le opzioni per l'integrazione di servizi di terze parti " "che si integrano con WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:57 admin/woocommerce-admin-init.php:64 msgid "Reports" msgstr "Rapporti" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:59 msgid "" "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can generate reports for sales and customers." msgstr "" "Alla sezione rapporti è possibile accedere dal menu di navigazione a " "sinistra. Qui è possibile generare rapporti per vendite e clienti." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:27 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:991 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1089 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1208 msgid "Sales" msgstr "Vendite" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners." msgstr "" "Rapporti per vendite in base alla data, ai prodotti più venduti e ai " "prodotti di più alto guadagno." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 msgid "Coupon usage reports." msgstr "Report di utilizzo coupon." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:83 msgid "Customers" msgstr "Clienti" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 msgid "Customer reports, such as signups per day." msgstr "Report sui clienti, come ad esempio registrazioni per giorno." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:94 admin/post-types/product.php:94 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83 msgid "Stock" msgstr "Magazzino" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 msgid "Stock reports for low stock and out of stock items." msgstr "Rapporti magazzino per pochi pezzi rimasti e articoli fuori stock." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:70 msgid "" "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can view and manage customer orders." msgstr "" "É possibile accedere alla sezione ordini dal menu di navigazione a sinistra. " "Qui è possibile visualizzare e gestire gli ordini dei clienti." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:71 msgid "" "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a " "customer manually." msgstr "" "Gli ordini possono anche essere aggiunti da questa sezione se si desidera " "impostarli manualmente per un cliente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:78 msgid "" "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able " "to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon " "code they will be viewable when viewing orders." msgstr "" "I coupon possono essere gestiti da questa sezione. Una volta aggiunti, i " "clienti saranno in grado di inserire codici promozionali nel carrello/pagina " "di checkout. Se un cliente utilizza un codice promozionale questo sarà " "visibile mentre si visualizzano gli ordini." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:82 msgid "For more information:" msgstr "Per maggiori informazioni:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:83 admin/woocommerce-admin-init.php:62 #: classes/class-wc-order.php:1168 classes/class-wc-order.php:1170 #: classes/class-wc-order.php:1173 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:84 msgid "Project on WordPress.org" msgstr "Project on WordPress.org" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:85 msgid "Project on Github" msgstr "Project on Github" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:86 msgid "WooCommerce Docs" msgstr "WooCommerce Docs" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:87 msgid "Official Extensions" msgstr "Estensioni ufficiali" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:88 msgid "Official Themes" msgstr "Temi ufficiali" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40 msgid "Monthly Sales" msgstr "Vendite mensili" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43 msgid "WooCommerce Right Now" msgstr "WooCommerce proprio ora" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44 msgid "WooCommerce Recent Orders" msgstr "WooCommerce Ordini Recenti" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce Recensioni Recenti" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78 msgid "Shop Content" msgstr "Contenuto Negozio" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126 msgid "Attribute" msgid_plural "Attributes" msgstr[0] "Attributo" msgstr[1] "Attributi" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148 msgid "Pending" msgstr "In sospeso" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162 msgid "On-Hold" msgstr "In attesa di pagamento" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176 #: admin/post-types/shop_order.php:158 msgid "Processing" msgstr "In lavorazione" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190 msgid "Completed" msgstr "Completati" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207 #, php-format msgid "You are using WooCommerce %s." msgstr "Stai usando WooCommerce %s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238 msgid "l jS \\of F Y h:i:s A" msgstr "l jS \\of F Y h:i:s A" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "prodotto" msgstr[1] "prodotti" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "Totale:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245 msgid "There are no product orders yet." msgstr "Non ci sono ancora ordini di prodotti." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:961 #: templates/single-product-reviews.php:28 #: templates/single-product/review.php:27 msgid "out of 5" msgstr "di 5" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Non ci sono ancora recensioni disponibili." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428 msgid "Sold" msgstr "Venduto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429 msgid "Earned" msgstr "Guadagno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:190 #: admin/woocommerce-admin-install.php:225 msgid "Order Received" msgstr "Ordine ricevuto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:192 msgid "" "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below." msgstr "" "Grazie, stiamo elaborando il tuo ordine. I dettagli del tuo ordine sono qui " "sotto." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:194 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Ordine:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:201 templates/cart/cart.php:30 #: templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Quantità" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:202 admin/post-types/product.php:96 #: admin/post-types/product.php:568 admin/post-types/product.php:789 #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Prezzo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:214 msgid "Order total:" msgstr "Totale ordine:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:220 #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:97 msgid "Customer details" msgstr "Dettagli cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:226 #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Indirizzo fatturazione" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:233 #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Indirizzo spedizione" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:465 msgid "Could not compile woocommerce.less:" msgstr "Impossibile compilare woocommerce.less:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:486 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:487 msgid "Mark processing" msgstr "Segna in elaborazione" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:489 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:490 msgid "Mark completed" msgstr "Segna completato" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:527 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Stato dell'ordine cambiato tramite modifica di massa:" # @ default #: admin/woocommerce-admin-functions.php:550 #, php-format msgid "Order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "Stato dell'ordine cambiato." msgstr[1] "%s stati degli ordini cambiati." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:86 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "Impostazioni WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:87 msgid "WooCommerce Status" msgstr "WooCommerce Stato" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:430 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously " "reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you " "will need to manually restore the item's stock." msgstr "" "Sei sicuro di voler rimuovere i prodotti selezionati? Se in precedenza hai " "ridotto il magazzino di questo prodotto, o questo ordine è stato inviato da " "un cliente, sarà necessario ripristinare manualmente lo stock dell'articolo." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:431 msgid "Please select some items." msgstr "Si prega di selezionare alcuni elementi." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:432 msgid "Remove this item meta?" msgstr "Rimuovi i metadati per questo articolo?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:433 msgid "Remove this attribute?" msgstr "Rimuovere questo attributo?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:435 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:367 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:461 msgid "Remove" msgstr "Rimuovere" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:436 #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:368 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:462 msgid "Click to toggle" msgstr "Fare clic per attivare o disattivare" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:437 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:383 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:475 msgid "Value(s)" msgstr "Valore(i)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:438 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:476 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "" "Inserire del testo, o alcuni attributi separando i valori col simbolo (|)." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:439 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:426 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:481 msgid "Visible on the product page" msgstr "Visibile nella pagina prodotto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:440 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:439 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:487 msgid "Used for variations" msgstr "Usato nelle variazioni" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:441 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Immettere un nome per il nuovo termine di attributo:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:442 msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?" msgstr "Calcolare i totali in base alle voci dell'ordine, sconti e spedizione?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:443 msgid "" "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers " "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "" "Calcolare le tasse per riga? Questo calcolerà le imposte in base allla " "nazione dei clienti. Se nessun di indirizzo di fatturazione o spedizione è " "stato impostato verrà utilizzata la nazione in cui si trova negozio." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:444 msgid "" "Copy billing information to shipping information? This will remove any " "currently entered shipping information." msgstr "" "Copia i dati di fatturazione sui dati di spedizione? Questa operazione " "rimuoverà gli eventuali dati di spedizione inseriti." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:445 msgid "" "Load the customer's billing information? This will remove any currently " "entered billing information." msgstr "" "Caricare i dati di fatturazione del cliente? Questo elimina ogni " "informazione di fatturazione attualmente inserita." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:446 msgid "" "Load the customer's shipping information? This will remove any currently " "entered shipping information." msgstr "" "Caricare dati di spedizione del cliente? Questo elimina ogni informazione di " "spedizione attualmente inserita." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:447 admin/post-types/product.php:100 #: admin/post-types/product.php:632 admin/post-types/product.php:906 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1056 msgid "Featured" msgstr "In Evidenza" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:450 msgid "No customer selected" msgstr "Nessun cliente selezionato" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:661 #, php-format msgid "Product updated. View Product" msgstr "Prodotto aggiornato. Vedi Prodotto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:662 admin/woocommerce-admin-init.php:677 #: admin/woocommerce-admin-init.php:692 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizzato aggiornato." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:663 admin/woocommerce-admin-init.php:678 #: admin/woocommerce-admin-init.php:693 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizzato cancellato." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:664 msgid "Product updated." msgstr "Prodotto aggiornato." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:665 #, php-format msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "Prodotto ripristinato alla revisione da %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:666 #, php-format msgid "Product published. View Product" msgstr "Prodotto pubblicato. Vedi Prodotto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:667 msgid "Product saved." msgstr "Prodotto salvato." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:668 #, php-format msgid "Product submitted. Preview Product" msgstr "Prodotto inviato. Anteprima Prodotto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:669 #, php-format msgid "" "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" msgstr "" "Prodotto previsto per: %1$s. Anteprima Prodotto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:670 admin/woocommerce-admin-init.php:685 #: admin/woocommerce-admin-init.php:700 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:671 #, php-format msgid "" "Product draft updated. Preview Product" msgstr "" "Bozza prodotto aggiornata. Anteprima " "prodotto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:676 admin/woocommerce-admin-init.php:679 #: admin/woocommerce-admin-init.php:681 msgid "Order updated." msgstr "Ordine aggiornato." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:680 #, php-format msgid "Order restored to revision from %s" msgstr "Ordine ripristinato alla revisione da %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:682 msgid "Order saved." msgstr "Ordine salvato." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:683 msgid "Order submitted." msgstr "Ordine inviato." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:684 #, php-format msgid "Order scheduled for: %1$s." msgstr "Ordine previsto per: %1$s. " # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:686 msgid "Order draft updated." msgstr "Bozza ordine aggiornata." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:691 admin/woocommerce-admin-init.php:694 #: admin/woocommerce-admin-init.php:696 msgid "Coupon updated." msgstr "Coupon aggiornato." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:695 #, php-format msgid "Coupon restored to revision from %s" msgstr "Coupon ripristinato alla revisione da %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:697 msgid "Coupon saved." msgstr "Coupon salvato." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:698 msgid "Coupon submitted." msgstr "Coupon inviato." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:699 #, php-format msgid "Coupon scheduled for: %1$s." msgstr "Coupon previsto per: %1$s. " # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:701 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Bozza coupon aggiornata." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:718 msgid "Order notes" msgstr "Note d'ordine" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:733 msgid "" "These settings control the permalinks used for products. These settings only " "apply when not using \"default\" permalinks above." msgstr "" "Queste impostazioni controllano i permalink utilizzati per i prodotti. " "Queste impostazioni si applicano solo quando non si usano i " "permalink di \"default \" ." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:740 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "shop" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:741 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "prodotto" # @ woocommerce # @ default #: admin/woocommerce-admin-init.php:753 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121 #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29 msgid "Default" msgstr "Default" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:762 msgid "Shop base" msgstr "Shop base" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:766 msgid "Shop base with category" msgstr "Shop base con categoria" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:772 msgid "Custom Base" msgstr "Base personalizzata" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:774 msgid "" "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress " "will use default instead." msgstr "" "Inserire una base personalizzata da utilizzare. Una base deve " "essere impostata o WordPress utilizzerà quella di default." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:802 msgid "Product permalink base" msgstr "Permalink base prodotto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:807 msgid "Product category base" msgstr "Base categoria prodotto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:814 msgid "Product tag base" msgstr "Base etichetta prodotto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:821 msgid "Product attribute base" msgstr "Base attributi prodotto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "shop" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 msgid "Shop" msgstr "Shop" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "carrello" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 #: admin/woocommerce-admin-status.php:303 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61 msgid "Cart" msgstr "Carrello" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "checkout" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 #: admin/woocommerce-admin-status.php:307 admin/settings/settings-init.php:114 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16 msgid "Checkout" msgstr "Cassa" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "mio-account" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 #: admin/woocommerce-admin-status.php:319 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "Il mio account" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:179 msgctxt "page_slug" msgid "lost-password" msgstr "password-smarrita" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 #: admin/woocommerce-admin-status.php:335 #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:179 msgid "Lost Password" msgstr "Password smarrita" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "modifica-indirizzo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 msgid "Edit My Address" msgstr "Modifica il mio indirizzo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "vedi-ordine" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "cambio-password" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 #: admin/woocommerce-admin-status.php:331 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20 msgid "Change Password" msgstr "Cambia la password" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgctxt "page_slug" msgid "logout" msgstr "logout" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgid "Logout" msgstr "Logout" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "pagamento" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Checkout → Pagamento" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:225 msgctxt "page_slug" msgid "order-received" msgstr "ordine-ricevuto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:36 msgid "Sales by day" msgstr "Vendite al giorno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:41 msgid "Sales by month" msgstr "Vendite al mese" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:46 msgid "Product Sales" msgstr "Vendite prodotto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:51 msgid "Top sellers" msgstr "I più venduti" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:56 msgid "Top earners" msgstr "Maggior guadagno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:61 msgid "Sales by category" msgstr "Vendite per categoria" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:76 msgid "Discounts by coupon" msgstr "Sconti per coupon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:108 msgid "Taxes by month" msgstr "Tasse per mese" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:237 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:502 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:707 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:888 msgid "Sales amount" msgstr "Importo delle vendite" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:242 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:502 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:707 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:888 msgid "Number of sales" msgstr "Numero delle vendite" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:374 msgid "Total sales" msgstr "Vendite totali" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:376 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:382 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:388 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:394 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:400 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:406 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:649 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:655 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:661 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:667 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:833 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:839 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:845 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:851 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1374 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1380 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1386 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1820 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1832 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1838 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1844 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1850 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2314 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2325 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336 msgid "n/a" msgstr "n/a" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:380 msgid "Total orders" msgstr "Ordini totali" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:382 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:655 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:839 msgid "items" msgstr "articoli" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:386 msgid "Average order total" msgstr "Media totale ordine" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:392 msgid "Average order items" msgstr "Media articoli per ordine" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:398 msgid "Discounts used" msgstr "Sconti utilizzati" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:404 msgid "Total shipping costs" msgstr "Totale costi di spedizione" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:412 msgid "This month's sales" msgstr "Vendite del mese corrente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:641 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:985 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1366 msgid "From:" msgstr "Da:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:641 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:985 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1366 msgid "To:" msgstr "A:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:641 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:826 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:985 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1239 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1366 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1499 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2303 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2486 msgid "Show" msgstr "Mostra" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:647 msgid "Total sales in range" msgstr "Totale vendite nell'intervallo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:653 msgid "Total orders in range" msgstr "Totale ordini nell'intervallo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:659 msgid "Average order total in range" msgstr "Media totale ordine nell'intervallo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:665 msgid "Average order items in range" msgstr "Media articoli per ordine nell'intervallo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:673 msgid "Sales in range" msgstr "Vendite nell'intervallo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:820 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2297 msgid "Year:" msgstr "Anno:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:831 msgid "Total sales for year" msgstr "Vendite totali per l'anno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:837 msgid "Total orders for year" msgstr "Totale ordini per l'anno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:843 msgid "Average order total for year" msgstr "Media importo totale ordine per anno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:849 msgid "Average order items for year" msgstr "Media prodotti per ordine per anno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:857 msgid "Monthly sales for year" msgstr "Vendite mensili per anno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1005 msgid "Product does not exist" msgstr "Il prodotto non esiste" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1104 msgid "Product no longer exists" msgstr "Il prodotto non esiste più" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1203 #, php-format msgid "Sales for %s:" msgstr "Vendite per %s:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1207 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2345 msgid "Month" msgstr "Mese" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229 msgid "No sales :(" msgstr "Nessuna vendita :(" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1239 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:75 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:400 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:522 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:539 msgid "Search for a product…" msgstr "Cerca un prodotto…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1372 msgid "Total orders containing coupons" msgstr "Ordini totali contenenti coupon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1378 msgid "Percent of orders containing coupons" msgstr "Percentuale degli ordini contenenti coupon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1384 msgid "Total coupon discount" msgstr "Totale dei buoni sconto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1393 msgid "Most popular coupons" msgstr "Coupon più popolari" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1403 #, php-format msgid "Used 1 time" msgid_plural "Used %d times" msgstr[0] "Usato 1 volta" msgstr[1] "Usato %d volte" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1406 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1428 msgid "No coupons found" msgstr "Nessun coupon trovato" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1415 msgid "Greatest discount amount" msgstr "Maggior sconto applicato" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1425 #, php-format msgid "Discounted %s" msgstr "Scontato %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1484 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2463 msgid "Show:" msgstr "Mostra:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1556 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1609 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2380 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2549 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2627 #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:43 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:121 #: templates/cart/cart.php:31 templates/checkout/review-order.php:22 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Totale" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1624 msgid "Top coupon" msgstr "Top coupon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1632 msgid "Worst coupon" msgstr "Peggior coupon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1640 msgid "Discount average" msgstr "Sconto medio" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1648 msgid "Discount median" msgstr "Sconto mediano" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1652 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2665 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2674 #: admin/woocommerce-admin-users.php:90 admin/woocommerce-admin-users.php:112 #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:561 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:666 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:480 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:481 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 #: templates/order/order-details.php:119 templates/order/order-details.php:134 msgid "N/A" msgstr "N/A" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1668 msgid "Monthly discounts by coupon" msgstr "Sconti mensili per coupon:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1818 msgid "Total customers" msgstr "Totale clienti" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1824 msgid "Total customer sales" msgstr "Totale vendite per clienti registrati" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1830 msgid "Total guest sales" msgstr "Totale vendite per clienti non registrati" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1836 msgid "Total customer orders" msgstr "Totale ordini per clienti registrati" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1842 msgid "Total guest orders" msgstr "Totale ordini per clienti non registrati" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1848 msgid "Average orders per customer" msgstr "Ordini medi per cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1856 msgid "Signups per day" msgstr "Registrazioni al giorno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2077 msgid "Low stock" msgstr "Poca disponibilità" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2093 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2129 admin/post-types/product.php:91 #: admin/post-types/product.php:557 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:52 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "SKU" msgstr "SKU" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2100 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2139 #, php-format msgid "%d in stock" msgid_plural "%d in stock" msgstr[0] "%d in stock" msgstr[1] "%d in stock" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2105 msgid "No products are low in stock." msgstr "Nessun prodotto è basso in stock" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2113 admin/post-types/product.php:264 #: admin/post-types/product.php:642 admin/post-types/product.php:931 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:232 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:572 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:582 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:586 msgid "Out of stock" msgstr "Esaurito" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2137 msgid "Marked out of stock" msgstr "Contrassegnato esaurito" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2144 msgid "No products are out in stock." msgstr "Nessun prodotto è contrassegnato esaurito." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2308 msgid "Total taxes for year" msgstr "Tasse totali per anno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2319 msgid "Total product taxes for year" msgstr "Totale tasse sui prodotti per anno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2330 msgid "Total shipping tax for year" msgstr "Totale tasse sulle spedizioni per anno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2346 msgid "Total Sales" msgstr "Vendite totali" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2346 msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." msgstr "" "Questa è la somma del campo 'Totale Ordini' all'interno dei tuoi ordini." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2347 msgid "Total Shipping" msgstr "Totale spedizioni" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2347 msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." msgstr "" "Questa è la somma del campo 'Totale Spedizioni' all'interno dei tuoi ordini." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2348 msgid "Total Product Taxes" msgstr "Totale tasse sui prodotti" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2348 msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders." msgstr "" "Questa è la somma del campo 'Tasse Carrello ' all'interno dei vostri ordini." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2349 msgid "Total Shipping Taxes" msgstr "Totale imposte di spedizione" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2349 msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders." msgstr "" "Questa è la somma del campo 'Imposte di spedizione' all'interno dei vostri " "ordini." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2350 msgid "Total Taxes" msgstr "Tasse totali" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2350 msgid "" "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your " "orders." msgstr "" "Questa è la somma dei campi 'Tasse Carrello' e 'Imposte di Spedizione' " "all'interno dei vostri ordini." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2351 msgid "Net profit" msgstr "Utile netto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2351 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Totale vendite al netto di spedizione e tasse." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2396 msgid "Toggle tax rows" msgstr "Attivare o disattivare le righe d'imposta" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2539 msgid "Category" msgstr "Categoria" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2642 msgid "Top category" msgstr "Categoria Top" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2651 msgid "Worst category" msgstr "Peggior categoria" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2659 msgid "Category sales average" msgstr "Media di vendita per categoria" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2670 msgid "Category sales median" msgstr "mediana di vendita per categoria" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2690 msgid "Monthly sales by category" msgstr "Vendite mensili per categoria" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:164 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Le impostazioni sono state salvate." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:188 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:329 #: admin/settings/settings-init.php:900 msgid "Payment Gateways" msgstr "Metodi di pagamento" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:210 #, php-format msgid "" "More functionality and gateway options available via WC official extensions." msgstr "" "Cerca nelle WC official extensions. " "più funzionalità e opzioni di pagamento." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:222 #: admin/settings/settings-init.php:918 msgid "Tax Options" msgstr "Opzioni delle Imposte" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:228 msgid "Tax Rates" msgstr "Aliquote" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:255 msgid "Email Options" msgstr "Opzioni email" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:292 #: admin/settings/settings-init.php:823 msgid "Shipping Options" msgstr "Opzioni Spedizione" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:388 #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120 msgid "Save changes" msgstr "Salva Modifiche" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:429 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Le modifiche apportate andranno perse se si esce da questa pagina." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:797 admin/post-types/product.php:602 #: admin/post-types/product.php:880 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:287 msgid "Width" msgstr "Larghezza" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:799 admin/post-types/product.php:603 #: admin/post-types/product.php:881 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:288 msgid "Height" msgstr "Altezza" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:801 msgid "Hard Crop" msgstr "Hard Crop" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:826 msgid "Select a page…" msgstr "Scegli una pagina…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:849 msgid "Choose a country…" msgstr "Scegli una nazione…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:869 msgid "Choose countries…" msgstr "Scegli più nazioni…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:27 #: admin/woocommerce-admin-status.php:664 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:62 msgid "Please include this information when requesting support:" msgstr "" "Si prega di includere queste informazioni quando si richiede assistenza:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:63 msgid "Download System Report File" msgstr "Scarica file con report di sistema" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:71 msgid "Environment" msgstr "Environment" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:77 msgid "Home URL" msgstr "Home URL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:81 msgid "Site URL" msgstr "Site URL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:85 msgid "WC Version" msgstr "WC Version" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:89 msgid "WC Database Version" msgstr "WC Database Version" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:93 msgid "WP Version" msgstr "WP Version" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:97 msgid "Web Server Info" msgstr "Web Server Info" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:101 msgid "PHP Version" msgstr "PHP Version" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:105 msgid "MySQL Version" msgstr "MySQL Version" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:109 msgid "WP Memory Limit" msgstr "WP Memory Limit" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:114 #, php-format msgid "" "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" msgstr "" "%s - Si consiglia di impostare la memoria ad almeno 64 MB. Vedi: Aumentare la memoria allocata a PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:121 msgid "WP Debug Mode" msgstr "WP Debug Mode" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:286 admin/post-types/product.php:912 #: admin/post-types/product.php:948 admin/post-types/shop_order.php:190 msgid "Yes" msgstr "Si" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:286 admin/post-types/product.php:913 #: admin/post-types/product.php:949 admin/post-types/shop_order.php:192 msgid "No" msgstr "No" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:125 msgid "WP Max Upload Size" msgstr "WP Dimensione Max Upload " # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:129 msgid "PHP Post Max Size" msgstr "PHP Post Max Size" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:133 msgid "PHP Time Limit" msgstr "PHP Time Limit" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:137 msgid "WC Logging" msgstr "WC Logging" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:140 msgid "Log directory is writable." msgstr "Directory di log è scrivibile." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:142 msgid "" "Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging will " "not be possible." msgstr "" "Directory di log (woocommerce/logs/) non è scrivibile. La " "registrazione non sarà possibile." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:149 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:152 msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "Il server ha fsockopen e cURL abilitati." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:154 msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "Il server ha abilitato fsockopen, cURL è disabilitato." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:156 msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "Il server ha abilitato cURL, fsockopen è disabilitato." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:160 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other " "scripts which communicate with other servers will not work. Contact your " "hosting provider." msgstr "" "Il server non ha né fsockopen né cURL abilitati - PayPal IPN ed altri script " "che comunicano con gli altri server non funzioneranno. Rivolgersi al " "fornitore di hosting." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:165 msgid "SOAP Client" msgstr "SOAP Client" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:167 msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." msgstr "Il server ha il SOAP class Client abilitato." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:170 #, php-format msgid "" "Your server does not have the SOAP Client class enabled - " "some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "" "Il server non ha la classe SOAP Client abilitata – alcuni " "plugin di gateway che utilizzano SOAP potrebbero non funzionare come " "previsto." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:175 msgid "WP Remote Post" msgstr "WP Remote Post" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:186 msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "wp_remote_post() ha avuto successo - PayPal IPN sta funzionando." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:189 msgid "" "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " "your hosting provider. Error:" msgstr "" "wp_remote_post() fallito. PayPal IPN non funziona con il vostro server. " "Rivolgersi al fornitore di hosting. Errore:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:192 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "" "wp_remote_post() fallito. PayPal IPN potrebbe non funzionare con il vostro " "server." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:215 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:221 msgid "Installed Plugins" msgstr "Plugin installati" #: admin/woocommerce-admin-status.php:259 msgid "is available" msgstr "è disponibile" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:262 msgid "by" msgstr "by" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:262 msgid "version" msgstr "versione" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:285 msgid "Force SSL" msgstr "Forza SSL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:292 msgid "WC Pages" msgstr "WC Pagine" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:299 msgid "Shop Base" msgstr "Shop Base" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:311 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "Pagamento" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:315 msgid "Thanks" msgstr "Ringraziamenti" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:323 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19 msgid "Edit Address" msgstr "Modifica Indirizzo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:355 msgid "Page not set" msgstr "La pagina non è impostata" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:365 msgid "Page does not exist" msgstr "La pagina non esiste" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:370 #, php-format msgid "Page does not contain the shortcode: %s" msgstr "La pagina non contiene lo shortcode: %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:389 msgid "WC Taxonomies" msgstr "WC Tassonomie" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:395 msgid "Order Statuses" msgstr "Stati dell'ordine" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:405 msgid "Product Types" msgstr "Tipi prodotto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:418 msgid "Templates" msgstr "Templates" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:424 msgid "Template Overrides" msgstr "Template Overrides" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:442 msgid "No core overrides present in theme." msgstr "Nessun override del core è presente nel tema." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:537 msgid "WC Transients" msgstr "WC Transients" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:538 msgid "Clear transients" msgstr "Elimina i transients" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:539 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "This tool will clear the product/shop transients cache." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:542 msgid "Expired Transients" msgstr "Expired Transients" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:543 msgid "Clear expired transients" msgstr "Clear expired transients" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:544 msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress." msgstr "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:547 msgid "Term counts" msgstr "Conteggio termini" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:548 msgid "Recount terms" msgstr "Riconteggia i termini" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:549 msgid "" "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in " "a way which hides products from the catalog." msgstr "" "Questo strumento riconteggia i termini di prodotto - utile quando si " "modificano le impostazioni in modo che si nascondono prodotti dal catalogo." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:552 msgid "Capabilities" msgstr "Funzionalità" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:553 msgid "Reset capabilities" msgstr "Resetta le funzionalità" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:554 msgid "" "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. " "Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "" "Questo strumento ripristinerà i ruoli admin, clienti e shop_manager al " "default. Utilizzare questa opzione se gli utenti non possono accedere a " "tutte le pagine di amministrazione WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:557 msgid "Customer Sessions" msgstr "Sessioni clienti" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:558 msgid "Clear all sessions" msgstr "Pulisci tutte le sessioni" #: admin/woocommerce-admin-status.php:559 msgid "" "Warning This tool will delete all customer " "session data from the database, including any current live carts." msgstr "" "Warning Questo strumento cancellerà tutti i " "dati della sessione del cliente dal database, comprese eventuali carrelli " "attivi al momento." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:569 msgid "Product Transients Cleared" msgstr "Product Transients Azzerati" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:610 #, php-format msgid "%d Transients Rows Cleared" msgstr "%d righe Transients azzerate" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:618 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Ruoli resettati correttamente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:630 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Termini ricontati correttamente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:649 #, php-format msgid "There was an error calling %s::%s" msgstr "C'è stato un errore chiamando %s::%s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:652 #, php-format msgid "There was an error calling %s" msgstr "C'è stato un errore di chiamata %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118 msgid "Display type" msgstr "Tipo di visualizzazione" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123 msgid "Subcategories" msgstr "Sottocategorie" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124 msgid "Both" msgstr "Entrambi" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129 msgid "Thumbnail" msgstr "Thumbnail" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134 msgid "Upload/Add image" msgstr "Carica/Aggiungi Immagine" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135 msgid "Remove image" msgstr "Rimuovere immagine" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:517 msgid "Choose an image" msgstr "Scelta immagine" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156 msgid "Use image" msgstr "Usa immagine" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:222 msgid "" "Product categories for your store can be managed here. To change the order " "of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see " "more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the " "page." msgstr "" "Le categorie di prodotti per il tuo negozio possono essere gestite da qui. " "Per modificare l'ordine delle categorie sul front-end è possibile " "trascinarle e rilasciarle per ordinarle. Per visualizzare altre categorie " "elencate cliccare sul collegamento \"opzioni dello schermo \" nella parte " "superiore della pagina." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:237 msgid "" "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups " "can then be used by certain shipping methods to provide different rates to " "different products." msgstr "" "Le classi di spedizione possono essere utilizzate per raggruppare i prodotti " "di tipo simile. Tali gruppi possono quindi essere utilizzati dalle modalità " "di spedizione stabilite per offrire tariffe diverse per prodotti diversi." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:297 admin/post-types/product.php:86 msgid "Image" msgstr "Immagine" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:365 msgid "Edit Class" msgstr "Modifica Classe" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:26 templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:115 msgid "Billing Address" msgstr "Indirizzo Fatturazione" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:27 #: templates/checkout/form-shipping.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:130 msgid "Shipping Address" msgstr "Indirizzo Spedizione" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:28 msgid "Paying Customer?" msgstr "Cliente pagante?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:29 msgid "Completed Orders" msgstr "Ordini completati" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:144 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Indirizzo di fatturazione del cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:147 admin/woocommerce-admin-users.php:196 msgid "First name" msgstr "Nome" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:151 admin/woocommerce-admin-users.php:200 msgid "Last name" msgstr "Cognome" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:155 admin/woocommerce-admin-users.php:204 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242 msgid "Company" msgstr "Società" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:159 admin/woocommerce-admin-users.php:208 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246 msgid "Address 1" msgstr "Indirizzo 1" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:163 admin/woocommerce-admin-users.php:212 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250 msgid "Address 2" msgstr "Indirizzo 2" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:167 admin/woocommerce-admin-users.php:216 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "City" msgstr "Città" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:171 admin/woocommerce-admin-users.php:220 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258 #: classes/class-wc-countries.php:955 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode" msgstr "C.A.P." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:175 admin/woocommerce-admin-users.php:224 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268 msgid "State/County" msgstr "Provincia" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:176 msgid "Country or state code" msgstr "Stato" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:179 admin/woocommerce-admin-users.php:228 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262 #: classes/class-wc-countries.php:678 msgid "Country" msgstr "Stato" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:180 admin/woocommerce-admin-users.php:229 msgid "2 letter Country code" msgstr "Codice stato 2 lettere" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:183 msgid "Telephone" msgstr "Telefono" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:187 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182 #: templates/single-product-reviews.php:86 #: templates/myaccount/form-login.php:78 msgid "Email" msgstr "Email" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:193 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Indirizzo di spedizione del cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:225 msgid "State/County or state code" msgstr "Stato/Provincia o il codice di Stato" # @ woocommerce #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)" msgstr "WooCommerce Tax Rates (CSV)" # @ woocommerce #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "Import tax rates to your store via a csv file." msgstr "" "Importazione aliquote fiscali per il tuo negozio tramite un " "file CSV." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:103 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:186 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:226 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:241 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Siamo spiacenti, si è verificato un errore." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:104 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Il file non esiste, si prega di riprovare." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:187 msgid "The CSV is invalid." msgstr "Il CSV non è valido." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:198 #, php-format msgid "" "Import complete - imported %s tax rates and skipped " "%s." msgstr "" "Importazione completa - importato % s aliquote fiscali e " "saltato % s." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 msgid "All done!" msgstr "Fatto tutto!" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 msgid "View Tax Rates" msgstr "Visualizza Aliquote" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:259 msgid "Import Tax Rates" msgstr "Importa Aliquote" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:282 msgid "" "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into " "your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import" "\"." msgstr "" "Hi there! Carica un file CSV contenente le aliquote fiscali per importarne " "il contenuto nel vostro negozio. Scegliere un file .csv da caricare, quindi " "fare clic su \"Carica e importa file\"." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:284 #, php-format msgid "" "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). " "Click here to download a sample." msgstr "" "Le aliquote fiscali devono essere definiti con colonne in un ordine " "specifico (10 colonne). Clicca qui per scaricare un esempio." # @ default #: admin/importers/tax-rates-importer.php:292 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "" "Prima di caricare il file di importazione, è necessario risolvere il " "seguente errore:" # @ default #: admin/importers/tax-rates-importer.php:301 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Scegli un file dal tuo computer:" # @ default #: admin/importers/tax-rates-importer.php:307 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "Dimensione massima: %s" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:312 msgid "OR enter path to file:" msgstr "OR digitare il percorso al file:" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:319 msgid "Delimiter" msgstr "Separatore" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:23 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Nessun prodotto da duplicare è stato fornito!" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:43 msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "" "Creazione del prodotto non riuscita, impossibile trovare prodotto originale:" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:90 msgid "(Copy)" msgstr "(Copy)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:6 msgid "" "Welcome to WooCommerce – You're almost ready to start " "selling :)" msgstr "" "Benvenuti in WooCommerce – Sei quasi pronto per " "iniziare a vendere :)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "Installare le pagine WooCommerce " # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Skip setup" msgstr "Salta configurazione" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-theme-support.php:6 msgid "" "Your theme does not declare WooCommerce support – if " "you encounter layout issues please read our integration guide or choose a " "WooCommerce theme :)" msgstr "" "Il tuo tema non dichiara il supporto a WooCommerce – " "se si riscontrano problemi di layout si prega di leggere la nostra guida per " "l'integrazione o scegli un tema WooCommerce :)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 msgid "Theme Integration Guide" msgstr "Theme Integration Guide" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 msgid "Hide this notice" msgstr "Nascondi questo avviso" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-update.php:6 msgid "" "Data Update Required – We just need to update your " "install to the latest version" msgstr "" "Aggiornamento dati obbligatorio – Abbiamo solo " "bisogno di aggiornare la vostra installazione alla versione più recente" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-update.php:7 msgid "Run the updater" msgstr "Eseguire il programma di aggiornamento" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-update.php:12 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" "Si raccomanda vivamente di eseguire il backup del database prima di " "procedere. Sei sicuro di eseguire il programma di aggiornamento adesso?" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:48 msgid "Welcome to WooCommerce" msgstr "Benvenuti in WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:135 #, php-format msgid "Welcome to WooCommerce %s" msgstr "Benvenuti in WooCommerce %s" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:140 msgid "Thanks, all done!" msgstr "Grazie, fatto tutto!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:142 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Grazie per l'aggiornamento alla versione più recente!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:144 msgid "Thanks for installing!" msgstr "Grazie per l'installazione!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:146 #, php-format msgid "" "%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We " "hope you enjoy it." msgstr "" "% s WooCommerce% s è più potente, stabile e sicuro che mai. Speriamo che vi " "piaccia." # @ default #: admin/includes/welcome.php:150 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versione %s" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:161 msgid "What's New" msgstr "Cosa c'è di nuovo" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:163 msgid "Credits" msgstr "Crediti" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:186 msgid "Security in mind" msgstr "Security in mind" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:190 msgid "Sucuri Safe Plugin" msgstr "Sucuri Safe Plugin" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:191 msgid "" "You will be happy to learn that WooCommerce has been audited and certified " "by the Sucuri Security team. Whilst there is not much to be seen visually to " "understand the amount of work that went into this audit, rest assured that " "your website is powered by one of the most powerful and stable eCommerce " "plugins available." msgstr "" "Sarete felici di sapere che WooCommerce è stato verificato e certificato da " "parte del team di sicurezza Sucuri. Anche se non c'è molto da vedere " "visivamente per capire la quantità di lavoro che è stato fatto in questa " "revisione, siate certi che il vostro sito è basato sulla tecnologia di uno " "dei più potenti e stabili plugin eCommerce disponibili." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:194 msgid "A Smoother Admin Experience" msgstr "Un'esperienza di amministrazione più agevole" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:200 msgid "New Product Panel" msgstr "Nuovo pannello di prodotto" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:201 msgid "" "We have revised the product data panel making it cleaner, more streamlined, " "and more logical. Adding products is a breeze!" msgstr "" "Abbiamo rivisto il pannello dei dati di prodotto rendendolo più pulito, più " "snello e più logico. L'aggiunta di prodotti è un gioco da ragazzi!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:206 msgid "Nicer Order Screens" msgstr "Più belle schermate d'ordine" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:207 msgid "" "Order pages have had a cleanup, with a more easily scannable interface. We " "particularly like the new status icons!" msgstr "" "Le pagine per gli ordini hanno avuto una ripulita, con un'interfaccia più " "facilmente leggibile. Ci piacciono particolarmente le nuove icone di stato!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:212 msgid "Multi-Download Support" msgstr "Supporto Multi-Download" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:213 msgid "" "Products can have multiple downloadable files - purchasers will get access " "to all the files added." msgstr "" "I prodotti possono avere più file scaricabili - gli acquirenti avranno " "accesso a tutti i file aggiunti." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:218 msgid "Less Taxing Taxes" msgstr "Gestione più semplice delle imposte" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:224 msgid "New Tax Input Panel" msgstr "Nuovo pannello di immissione imposte" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:225 msgid "" "The tax input pages have been streamlined to make inputting taxes simpler - " "adding multiple taxes for a single jurisdiction is now much easier using the " "priority system. There is also CSV import/export support." msgstr "" "Le pagine per imputare le aliquote fiscali sono state semplificate per " "rendere più semplice l'input – aggiungere diversi tipi di tasse per una " "singola giurisdizione è ora molto più facile utilizzando il sistema a " "priorità. C'è anche il supporto di importazione/esportazione via CSV." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:229 msgid "Improved Tax Options" msgstr "Opzioni fiscali migliorate" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:230 msgid "" "As requested by some users, we now support taxing the billing address " "instead of shipping (optional), and we allow you to choose which tax class " "applies to shipping." msgstr "" "Come richiesto da alcuni utenti, da ora la tassazione viene applicata " "all'indirizzo di fatturazione, invece che di spedizione (opzionale), ed è " "possibile scegliere quale aliquota applicare alle spese di spedizione." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:235 msgid "Product Listing Improvements Customers Will Love" msgstr "Miglioramenti al listino prodotti che i clienti ameranno" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:241 msgid "New Sorting Options" msgstr "Nuove opzioni di ordinamento" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:242 msgid "Customers can now sort products by popularity and ratings." msgstr "I clienti possono ora ordinare i prodotti per popolarità e voti." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:247 msgid "Better Pagination and Result Counts" msgstr "Una miglior impaginazione e conteggio dei risultati" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:248 msgid "" "Numbered pagination has been added to core, and we show the number of " "results found above the listings." msgstr "" "L'impaginazione numerata è stata aggiunta al core, si visualizzeranno il " "numero di risultati trovati sopra gli annunci." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:253 msgid "Inline Star Rating Display" msgstr "Visualizzazione in linea del punteggio" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:254 msgid "" "We have added star ratings to the catalog which are pulled from reviews." msgstr "" "Abbiamo aggiunto la classificazione a stelle per il catalogo, che viene " "estratta dalle recensioni." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:262 msgid "Under the Hood" msgstr "Dietro le quinte" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:266 msgid "New product classes" msgstr "Nuove classi di prodotto" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:267 msgid "" "The product classes have been rewritten and are now factory based. Much more " "extendable, and easier to query products using the new get_product() function." msgstr "" "Le classi di prodotto sono state riscritte e sono ora factory based. Molto " "più estendibili, ed è più facile fare la query dei prodotti usando la nuova " "funzione get_product()." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:271 msgid "Capability overhaul" msgstr "Revisione delle capacità" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:272 msgid "" "More granular capabilities for admin/shop manager roles covering products, " "orders and coupons." msgstr "" "Incrementate le capacità per i ruoli di admin/shop manager per i prodotti, " "ordini e coupon." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:276 msgid "API Improvements" msgstr "Miglioramenti API" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:277 msgid "" "WC-API now has real endpoints, and we've optimised the gateways " "API significantly by only loading gateways when needed." msgstr "" "WC-API ha ora endpoint reali, abbiamo ottimizzato le API dei " "gateway in modo significativo di modo che vengano caricati solo quando " "necessario." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:283 msgid "Cache-friendly cart widgets" msgstr "Cache-friendly widgets carrello" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:284 msgid "" "Cart widgets and other \"fragments\" are now pulled in via AJAX - this works " "wonders with static page caching." msgstr "" "I widgets del carrello e altri \"frammenti\" sono chiamati via AJAX – questo " "funziona magnificamente con il caching statico delle pagine." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:288 msgid "Session handling" msgstr "Gestione delle sessioni" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:289 msgid "" "PHP SESSIONS have been a problem for many users in the past, so we've " "developed our own handler using cookies and options to make these more " "reliable." msgstr "" "PHP SESSIONS sono state un problema per molti utenti in passato, quindi " "abbiamo sviluppato il nostro handler utilizzando i cookie e le opzioni per " "renderle più affidabili." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:293 msgid "Retina Ready" msgstr "Retina Ready" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:294 msgid "All graphics within WC have been optimised for HiDPI displays." msgstr "" "Tutti gli elementi grafici all'interno di WC sono state ottimizzate per i " "display HiDPI." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:301 msgid "Better stock handling" msgstr "Migliore gestione di magazzino" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:302 msgid "" "We have added an option to hold stock for unpaid orders (defaults to " "60mins). When this time limit is reached, and the order is not paid for, " "stock is released and the order is cancelled." msgstr "" "Abbiamo aggiunto la possibilità di riservare a magazzino i prodotti per gli " "ordini non pagati (il default è 60mins). Al raggiungimento di tale limite di " "tempo, e l'ordine non viene pagato, il prodotto viene reintegrato e l'ordine " "viene annullato." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:306 msgid "Improved Line-item storage" msgstr "Migliorata l'archiviazione elemento-riga" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:307 msgid "" "We have changed how order items get stored making them easier (and faster) " "to access for reporting. Order items are no longer serialised within an " "order - they are stored within their own table." msgstr "" "Abbiamo modificato come i prodotti in ordine vengono memorizzati rendendo " "più facile ( e più veloce) l'accesso alla reportistica. I prodotti in ordine " "non sono più serializzati all'interno di un ordine – sono memorizzati " "all'interno di una specifica tabella." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:311 msgid "Autoload" msgstr "Caricamento automatico" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:312 msgid "" "We have setup autoloading for classes - this has dramatically reduced memory " "usage in 2.0." msgstr "" "Abbiamo impostato il caricamento automatico per le classi - questo ha " "ridotto drasticamente l'utilizzo della memoria in 2.0." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:319 msgid "Go to WooCommerce Settings" msgstr "Vai alle impostazioni di WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:337 msgid "" "WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate " "individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your " "name? Contribute to WooCommerce." msgstr "" "WooCommerce è sviluppato e mantenuto da un team internazionale di persone " "appassionate e sostenuta da una comunità di sviluppatori impressionante. " "Vuoi vedere anche il tuo nome? Contribuisci a WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:363 #, php-format msgid "View %s" msgstr "Vedi %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:31 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Fai un duplicato partendo da questo prodotto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:32 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:61 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copia in una nuova bozza" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:98 msgid "Categories" msgstr "Categorie" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:99 msgid "Tags" msgstr "Etichette" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:102 admin/post-types/shop_order.php:50 #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "Data" # @ default #: admin/post-types/product.php:151 msgid "Edit this item" msgstr "Modifica questo oggetto" # @ default #: admin/post-types/product.php:152 msgid "Edit this item inline" msgstr "Modifica inline questo oggetto" # @ default #: admin/post-types/product.php:152 msgid "Quick Edit" msgstr "Modifica Veloce" # @ default #: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Ripristinare questo elemento dal cestino" # @ default #: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" # @ default #: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Spostare questo elemento nel cestino" # @ default #: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Trash" msgstr "Cestino" # @ default #: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Eliminare l'elemento in modo permanente" # @ default # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463 msgid "Delete Permanently" msgstr "Elimina definitivamente" # @ default #: admin/post-types/product.php:165 #, php-format msgid "Preview “%s”" msgstr "Anteprima “%s”" # @ default #: admin/post-types/product.php:165 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" # @ default #: admin/post-types/product.php:167 #, php-format msgid "View “%s”" msgstr "Vedi “%s”" # @ default # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:167 admin/post-types/shop_order.php:171 #: templates/myaccount/my-orders.php:82 msgid "View" msgstr "Vedi" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:214 msgid "Grouped" msgstr "Raggruppato" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:216 msgid "External/Affiliate" msgstr "Esterno / Affiliato" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:220 admin/post-types/product.php:407 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:174 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:222 admin/post-types/product.php:403 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:172 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58 msgid "Downloadable" msgstr "Scaricabile" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:224 msgid "Simple" msgstr "Semplice" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:228 admin/post-types/product.php:387 msgid "Variable" msgstr "Variabile" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:251 msgid "Toggle featured" msgstr "Alterna in evidenza" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:253 msgid "yes" msgstr "si" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:255 msgid "no" msgstr "no" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:262 admin/post-types/product.php:641 #: admin/post-types/product.php:930 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:569 msgid "In stock" msgstr "Disponibile" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:373 msgid "Show all product types" msgstr "Mostra tutti i tipi di prodotto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:381 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39 msgid "Grouped product" msgstr "Grouped product" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:383 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Prodotto Esterno/Affiliate" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:385 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38 msgid "Simple product" msgstr "Prodotto semplice" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:399 msgid "Show all sub-types" msgstr "Mostra tutti i sottotipi" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:520 #, php-format msgid "[%s with SKU of %s]" msgstr "[%s con SKU di %s]" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:526 #, php-format msgid "[%s with ID of %d]" msgstr "[%s con ID di %d]" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:552 admin/post-types/product.php:783 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46 #: admin/settings/settings-init.php:508 msgid "Product Data" msgstr "Dati prodotto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:570 msgid "Regular price" msgstr "Prezzo di listino" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:575 admin/post-types/product.php:813 msgid "Sale" msgstr "Sconto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:577 msgid "Sale price" msgstr "Prezzo scontato" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:588 admin/post-types/product.php:839 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:96 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Peso" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:599 admin/post-types/product.php:863 msgid "L/W/H" msgstr "L/L/A" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:601 admin/post-types/product.php:879 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:613 admin/post-types/product.php:887 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:618 admin/post-types/product.php:893 msgid "Catalog & search" msgstr "Catalogo & ricerca" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:621 admin/post-types/product.php:896 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1047 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:636 admin/post-types/product.php:924 msgid "In stock?" msgstr "In stock?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:657 admin/post-types/product.php:942 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 msgid "Manage stock?" msgstr "Gestire magazzino?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:661 admin/post-types/product.php:961 #: admin/post-types/product.php:977 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 msgid "Stock Qty" msgstr "Quantità in stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:794 admin/post-types/product.php:818 #: admin/post-types/product.php:844 admin/post-types/product.php:868 #: admin/post-types/product.php:892 admin/post-types/product.php:911 #: admin/post-types/product.php:929 admin/post-types/product.php:947 #: admin/post-types/product.php:966 msgid "— No Change —" msgstr "— Nessun Cambiamento —" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:795 admin/post-types/product.php:819 #: admin/post-types/product.php:845 admin/post-types/product.php:869 #: admin/post-types/product.php:967 msgid "Change to:" msgstr "Cambia a:" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:796 admin/post-types/product.php:820 msgid "Increase by (fixed amount or %):" msgstr "Aumentare di (importo fisso o %):" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:797 admin/post-types/product.php:821 msgid "Decrease by (fixed amount or %):" msgstr "Diminuire di (importo fisso o %):" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:807 admin/post-types/product.php:832 msgid "Enter price" msgstr "Inserisci prezzo" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:822 msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):" msgstr "Riduci il prezzo normale per (ammontare fisso o %):" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1183 msgid "Sort Products" msgstr "Ordina i prodotti" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1222 msgid "Insert into product" msgstr "Inserire nel prodotto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1223 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Caricato su questo prodotto" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:25 msgid "Code" msgstr "Codice" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:26 msgid "Coupon type" msgstr "Tipo di coupon" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:27 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Coupon amount" msgstr "Importo del coupon" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:29 msgid "Product IDs" msgstr "ID Prodotto" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:30 msgid "Usage / Limit" msgstr "Uso / Limite" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:31 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgid "Expiry date" msgstr "Data di scadenza" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:56 msgid "Edit coupon" msgstr "Modifica coupon" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:114 #, php-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:116 #, php-format msgid "%s / ∞" msgstr "%s / ∞" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:149 msgid "Show all types" msgstr "Mostra tutti i tipi" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:43 #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31 #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "Stato" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:45 msgid "Billing" msgstr "Fatturazione" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:47 templates/cart/totals.php:92 #: templates/checkout/review-order.php:91 msgid "Order Total" msgstr "Totale ordine" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:48 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71 #: classes/class-wc-checkout.php:89 msgid "Order Notes" msgstr "Note Ordine" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:49 msgid "Customer Notes" msgstr "Note del cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:51 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:433 msgid "Actions" msgstr "Azioni" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:98 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:322 #, php-format msgid "Order %s" msgstr "Ordine %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:98 msgid "made by" msgstr "fatte da" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:101 templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:101 msgid "Email:" msgstr "Email:" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:104 templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Tel:" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:114 admin/post-types/shop_order.php:123 msgid "Via" msgstr "Via" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:131 msgid "Unpublished" msgstr "Non pubblicato" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:133 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y/m/d g:i:s A" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:139 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s fa" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:141 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:165 msgid "Complete" msgstr "Completato" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:282 msgid "Show all statuses" msgstr "Mostra tutti gli stati" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:301 admin/post-types/shop_order.php:326 msgid "Show all customers" msgstr "Mostra tutti i clienti" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6 msgid "Revoke Access" msgstr "Revocare l'accesso" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 #, php-format msgid "File %d: %s" msgstr "File %d: %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 #, php-format msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Scaricato %s volta" msgstr[1] "Scaricato %s volte" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16 msgid "Downloads Remaining" msgstr "Downloads Rimanenti" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:149 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:157 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Unlimited" msgstr "Illimitato" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22 msgid "Access Expires" msgstr "L'accesso scade" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Never" msgstr "Mai" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10 msgid "Fee Name" msgstr "Nome tariffa" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:95 msgid "Tax class" msgstr "Classe di imposta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:111 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:85 msgid "Taxable" msgstr "Tassabile" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:10 msgid "Product ID:" msgstr "ID Prodotto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:13 msgid "Variation ID:" msgstr "ID variazione:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:16 msgid "Product SKU:" msgstr "SKU Prodotto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:44 msgid "Add meta" msgstr "Aggiungi meta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:123 #: templates/cart/mini-cart.php:63 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotale" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6 msgid "Tax Rate:" msgstr "Imposta:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:630 msgid "Sales Tax:" msgstr "Imposta di vendita:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:638 msgid "Shipping Tax:" msgstr "Tassa di spedizione:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20 msgid "Any" msgstr "Qualsiasi" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:52 msgid "" "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "" "Immettere una SKU per questa variante o lascia vuoto per usare lo SKU del " "prodotto principale." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:63 msgid "Stock Qty:" msgstr "Quantità a magazzino:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:63 msgid "" "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave " "blank to use the parent product's options." msgstr "" "Inserisci una quantità per permettere la gestione degli stock a livello di " "variazione, o lascia vuoto per utilizzare le opzioni del prodotto principale." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:72 msgid "Regular Price:" msgstr "Prezzo di listino:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:73 msgid "Variation price (required)" msgstr "Prezzo di variazione (richiesto)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76 msgid "Sale Price:" msgstr "Prezzo di vendita:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Schedule" msgstr "Pianifica" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76 msgid "Cancel schedule" msgstr "Annulla pianifica" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:83 msgid "Sale start date:" msgstr "Data di inizio vendita:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Da…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:87 msgid "Sale end date:" msgstr "Data di fine vendita:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:88 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "A…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:96 msgid "" "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product " "weight." msgstr "" "Immettere un peso per questa variazione o lasciare vuoto per utilizzare il " "peso del prodotto principale." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:104 msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "Dimensioni (L×W×H)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:115 msgid "Shipping class:" msgstr "Classe di spedizione:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:130 msgid "Tax class:" msgstr "Classe fiscale:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:141 msgid "File paths:" msgstr "Percorso del file:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:141 msgid "" "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a " "downloadable product, or leave blank." msgstr "" "Inserire uno o più percorsi di file, uno per riga, per rendere questa " "variante scaricabile, o lasciare vuoto." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153 msgid "File paths/URLs, one per line" msgstr "Percorsi di file/URL, uno per riga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Choose a file" msgstr "Scegli un file" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 msgid "Upload" msgstr "Upload" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Insert file URL" msgstr "Inserire l'URL del file" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148 msgid "Download Limit:" msgstr "Limite del dowload" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Lascia in bianco per un numero illimitato di download." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:156 msgid "Download Expiry:" msgstr "Scadenza dowload:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "" "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "" "Inserisci il numero di giorni prima che un link di download scada, o " "lasciare vuoto." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:170 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:172 msgid "" "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase " "of a product" msgstr "" "Abilitare questa opzione se l'accesso è dato a un file scaricabile al " "momento dell'acquisto di un prodotto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:174 msgid "" "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "" "Abilitare questa opzione se un prodotto non viene spedito o non vi è alcun " "costo di spedizione" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Coupon description" msgstr "Descrizione Coupon" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference." msgstr "" "Facoltativamente inserire una descrizione per questo coupon come proprio " "riferimento." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 msgid "Discount type" msgstr "Tipo di sconto" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Value of the coupon." msgstr "Valore del coupon." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "Enable free shipping" msgstr "Abilita spedizioni gratuite" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 #, php-format msgid "" "Check this box if the coupon grants free shipping. The free " "shipping method must be enabled with the \"must use coupon\" setting " "checked." msgstr "" "Seleziona questa casella se il coupon accorda spedizione gratuita. La spedizione gratuita deve essere abilitata con l'impostazione " "selezionata del \"è necessario usare il coupon\"." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "Individual use" msgstr "Uso individuale" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "" "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other " "coupons." msgstr "" "Seleziona questa casella se il coupon non può essere utilizzato in " "combinazione con altri coupon." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "Apply before tax" msgstr "Applicare prima delle imposte" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "" "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax." msgstr "" "Seleziona questa casella se il coupon deve essere applicato prima del " "calcolo delle imposte nel carrello." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 msgid "Exclude sale items" msgstr "Escludi articoli in saldo." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 msgid "" "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item " "coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will " "only work if there are no sale items in the cart." msgstr "" "Seleziona questa casella se il coupon non si applica alle oggetti in saldo. " "I coupon per prodotto funzionano solo se l'oggetto non è in saldo. I coupon " "per carrello funzionano solo se non ci sono articoli in saldo nel carrello." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "Minimum amount" msgstr "Importo minimo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "No minimum" msgstr "Nessun minimo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "" "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon." msgstr "" "Questo campo consente di impostare un minimo subtotale necessario per " "utilizzare il coupon." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:89 msgid "" "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are discounted." msgstr "" "Prodotti che devono essere nel carrello per utilizzare questo coupon o, per " "\"Sconti prodotto generici\", quali prodotti siano scontati." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:94 msgid "Exclude products" msgstr "Escludere prodotti" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:95 msgid "Search for a product…" msgstr "Cerca un prodotto..." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:109 msgid "" "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are not discounted." msgstr "" "Prodotti che non devono essere nel carrello per utilizzare questo coupon o, " "per \"Sconti Prodotto\", prodotti che non siano scontati." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "Categorie Prodotti" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:117 msgid "Any category" msgstr "Qualsiasi categoria" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125 msgid "" "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." msgstr "" "Un prodotto deve essere in questa categoria perchè il coupon sia valido o, " "per \"Sconti Prodotto\", prodotti in queste categorie saranno scontati" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:130 msgid "Exclude categories" msgstr "Escludi categorie" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:131 msgid "No categories" msgstr "Nessuna categoria" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:139 msgid "" "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted." msgstr "" "Un prodotto non deve essere in questa categoria perchè il coupon sia valido " "o, per \"Sconti Prodotto\", prodotti in queste categorie non saranno scontati" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "Customer emails" msgstr "Email del cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "Any customer" msgstr "Qualsiasi cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "" "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing " "and user emails." msgstr "" "Indirizzi email separati dalla virgola per limitare questo coupon a " "specifici indirizzi di fatturazione e mail utente." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "Usage limit" msgstr "Limite di utilizzo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgctxt "placeholder" msgid "Unlimited usage" msgstr "Utilizzo illimitato" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Quante volte il coupon può essere utilizzato prima che sia annullato." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgctxt "placeholder" msgid "Never expire" msgstr "Non ha scadenza" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgid "The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD." msgstr "Questo coupon scadrà il YYYY-MM-DD." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:195 msgid "" "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this " "code." msgstr "" "Codice promozionale già esistente - i clienti potranno utilizzare l'ultimo " "coupon con questo codice." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59 #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Dettagli ordine" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62 msgid "Order number" msgstr "numero d'ordine" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67 msgid "Customer IP:" msgstr "IP del cliente:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74 msgid "General Details" msgstr "Dettagli generali" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76 msgid "Order status:" msgstr "Stato degli ordini:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86 msgid "Order Date:" msgstr "Data ordine:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 msgid "h" msgstr "h" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 #: admin/settings/settings-init.php:567 msgid "m" msgstr "m" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91 msgid "Customer:" msgstr "Cliente:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131 msgid "Customer Note:" msgstr "Nota cliente:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Note del cliente circa l'ordine" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 msgid "Billing Details" msgstr "Dettagli di fatturazione" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234 #: classes/class-wc-countries.php:683 msgid "First Name" msgstr "Nome" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238 #: classes/class-wc-countries.php:688 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185 #: classes/class-wc-countries.php:1065 msgid "Phone" msgstr "Telefono" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 #: classes/class-wc-countries.php:698 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 msgid "No billing address set." msgstr "Nessun indirizzo di fatturazione impostato." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208 msgid "Load billing address" msgstr "Carica indirizzo di fatturazione" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 msgid "Shipping Details" msgstr "Dettagli di spedizione" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 msgid "No shipping address set." msgstr "Nessun indirizzo di spedizione impostato." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Load shipping address" msgstr "Carica l'indirizzo di spedizione" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Copy from billing" msgstr "Copia da fatturazione" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339 msgid "Item" msgstr "Articolo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Tax Class" msgstr "Classe fiscale" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 msgid "Tax class for the line item" msgstr "Classe fiscale per la riga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347 #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Qta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:100 msgid "Cost" msgstr "Costo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after." msgstr "" "Subtotali di riga sono al lordo degli sconti prima delle imposte, i totali " "sono dopo." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388 msgid "Delete Lines" msgstr "Cancella righe" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:390 msgid "Stock Actions" msgstr "Azioni del magazzino" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:391 msgid "Reduce Line Stock" msgstr "Ridurre riga magazzino" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392 msgid "Increase Line Stock" msgstr "Aumenta riga magazzino" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456 msgid "Apply" msgstr "Applica" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:402 msgid "Add item(s)" msgstr "Aggiungi elemento(s)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403 msgid "Add fee" msgstr "Aggiungi costo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434 msgid "Resend order emails" msgstr "Rispedisci email ordine" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465 msgid "Move to Trash" msgstr "Sposta nel cestino" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 msgid "Save Order" msgstr "Salva l'ordine" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 msgid "Save/update the order" msgstr "Salva/Aggoirna l'ordine" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:498 msgid "Discounts" msgstr "Sconti" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:502 #: classes/class-wc-order.php:956 msgid "Cart Discount:" msgstr "Sconto Carrello:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:502 msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals." msgstr "Sconti prima delle tasse - calcolati comparando i subtotali ai totali." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:510 #: classes/class-wc-order.php:998 msgid "Order Discount:" msgstr "Sconto Ordine:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:510 msgid "Discounts after tax - user defined." msgstr "Sconti dopo le tasse – definiti dall'utente." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:543 msgid "Label:" msgstr "Etichetta:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:544 msgid "The shipping title the customer sees" msgstr "Titolo spedizione che il cliente vede" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:551 msgid "Cost:" msgstr "Costo:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:552 #: classes/class-wc-countries.php:470 msgid "(ex. tax)" msgstr "(es. tasse)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:559 msgid "Method:" msgstr "Metodo:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:581 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:583 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:682 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:684 msgid "Other" msgstr "Altro" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:597 msgid "Tax Rows" msgstr "Righe Tasse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:622 msgid "+ Add tax row" msgstr "+ Aggiungi una riga per tassa" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:622 msgid "" "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple " "or compound taxes rather than a single total." msgstr "" "Queste righe contengono le tasse per questo ordine. Questo permette di " "visualizzare le tasse multiple o composte, piuttosto che un unico totale." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:626 msgid "Tax Totals" msgstr "Totale tasse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:630 msgid "Total tax for line items + fees." msgstr "Totale tasse per riga prodotto + commissioni." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:652 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70 msgid "Order Totals" msgstr "Totale ordini:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:656 #: classes/class-wc-order.php:1003 msgid "Order Total:" msgstr "Totale Ordine:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:664 msgid "Payment Method:" msgstr "Metodi di pagamento:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:695 msgid "Calc taxes" msgstr "Calcolo tasse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:697 msgid "Calc totals" msgstr "Calcolo totale" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57 msgid "Choose a downloadable product…" msgstr "Scegli un prodotto scaricabile…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:87 msgid "Grant Access" msgstr "Garantisci l'accesso" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:125 msgid "" "Could not grant access - the user may already have permission for this file " "or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order " "has been saved." msgstr "" "Impossibile concedere l'accesso - l'utente potrebbe già avere il permesso " "per questo file o l'email di fatturazione non è impostata. Assicurarsi che " "l'email di fatturazione sia impostata e che l'ordine sia stato salvato." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:148 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Sei sicuro di voler revocare l'accesso per questo download?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 #, php-format msgid "added %s ago" msgstr "aggiunto %s fa" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50 msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "Non ci sono ancora note per questo ordine." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "Add note" msgstr "Aggiungi una nota" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62 #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29 msgid "Customer note" msgstr "Nota cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63 msgid "Private note" msgstr "Nota privata" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:500 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations for variable products are defined here." msgstr "Variazioni per prodotti variabili vengono definite qui." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65 msgid "" "Before adding variations, add and save some attributes on the " "Attributes tab." msgstr "" "Prima di aggiungere varianti, aggiungere e salvare alcuni attributi nella " "tab Attributi." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67 msgid "Learn more" msgstr "Per saperne di più" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 msgid "Close all" msgstr "Chiudi tutto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 msgid "Expand all" msgstr "Espandi tutto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75 msgid "Bulk edit:" msgstr "Modifica in blocco:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "Attivare o disattivare "Abilitato"" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "Attivare o disattivare "Scaricabile"" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "Attivare o disattivare "Virtual"" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80 msgid "Delete all variations" msgstr "Eliminare tutte le varianti" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81 msgid "Prices" msgstr "Prezzi" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82 msgid "Sale prices" msgstr "Prezzi di vendita" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88 msgid "File Path" msgstr "Percorso file" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89 msgid "Download limit" msgstr "Limite di download" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Download Expiry" msgstr "Scadenza di download" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:93 msgid "Go" msgstr "Vai" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:195 msgid "Link all variations" msgstr "Collegare tutte le varianti" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:197 msgid "Default selections:" msgstr "Selezioni predefinite:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:210 msgid "No default" msgstr "Nessun valore predefinito" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:299 msgid "" "Are you sure you want to link all variations? This will create a new " "variation for each and every possible combination of variation attributes " "(max 50 per run)." msgstr "" "Sei sicuro che si desidera collegare tutte le varianti? Questo creerà una " "nuova variante per ciascuno e per ogni possibile combinazione di attributi " "di variazione (max 50 per esecuzione)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:316 msgid "variation added" msgstr "variante aggiunta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:318 msgid "variations added" msgstr "varianti aggiunte" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:320 msgid "No variations added" msgstr "Nessuna variante aggiunta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:343 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa variante?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:399 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "" "Sei sicuro di voler cancellare tutte le varianti? Ciò non può essere " "annullato." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:402 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Ultimo avvertimento, sei sicuro?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:439 msgid "Enter a value" msgstr "Inserire un valore" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:519 msgid "Set variation image" msgstr "Impostare immagine per la variazione" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:563 msgid "Variable product" msgstr "Prodotto variabile" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:629 #: classes/class-wc-emails.php:286 classes/class-wc-emails.php:318 #: classes/class-wc-emails.php:362 #, php-format msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variazione #%s di %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43 msgid "Product Type" msgstr "Tipo di prodotto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53 msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "I prodotti virtuali sono immateriali e non vengono spediti." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "" "I prodotti scaricabili danno accesso a un file al momento dell'acquisto." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83 msgid "Linked Products" msgstr "Articoli collegati" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Stock Keeping Unit" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "" "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct " "product and service that can be purchased." msgstr "" "SKU si riferisce a una Stock-keeping unit, un identificatore univoco per " "ogni distinto prodotto o servizio che possono essere acquistati." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Product URL" msgstr "URL del prodotto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Inserire l'URL esterno al prodotto." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "Button text" msgstr "Testo del bottone" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Acquista prodotto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "" "Questo testo verrà visualizzato sul pulsante di collegamento al prodotto " "esterno." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119 msgid "Regular Price" msgstr "Prezzo di listino" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Sale Price" msgstr "Prezzo di saldo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Date per il prezzo di saldo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1080 #: templates/myaccount/my-orders.php:77 msgid "Cancel" msgstr "Annullare" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152 msgid "File paths (one per line)" msgstr "Percorso file (una per linea)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Download Limit" msgstr "Limite download" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:81 msgid "Tax Status" msgstr "Stato Tasse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180 msgid "Shipping only" msgstr "Spedizione solo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:86 msgid "None" msgstr "Nessuno" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 msgid "Enable stock management at product level" msgstr "Abilita la gestione degli stock a livello di prodotto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 msgid "" "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to " "control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "" "Quantità Stock Articolo. Se questo è un prodotto variabile questo valore " "verrà utilizzato per controllare lo stock a magazzino per tutti i tipi, a " "meno di definire il magazzino per ogni variante." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:230 msgid "Stock status" msgstr "Status magazzino" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:233 msgid "" "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of " "stock\" on the frontend." msgstr "" "Controlli per gestire se il prodotto sia considerato \"in magazzino\" o " "\"Non disponibile\" sul frontend." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240 msgid "Allow Backorders?" msgstr "Permetti ordini in prenotazione" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:241 msgid "Do not allow" msgstr "Non permettere" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:242 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Permettere, ma avvertire il cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243 msgid "Allow" msgstr "Permettere" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:244 msgid "" "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for " "this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "" "In caso di gestione di magazzino, controlla se gli ordini in prenotazione " "sono ammessi per questo prodotto e le sue variazioni. Se abilitato, la " "quantità a magazzino può andare al di sotto di 0." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 msgid "Sold Individually" msgstr "Venduto singolarmente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 msgid "" "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "" "Abilita per permettere che solo un pezzo di questo prodotto possa essere " "acquistato in un singolo ordine." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Peso in forma decimale" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284 #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioni" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:290 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "LxWxH in forma decimale" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:311 msgid "No shipping class" msgstr "Nessuna classe di spedizione" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 msgid "Shipping class" msgstr "Classe di spedizione" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 msgid "" "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar " "products." msgstr "" "Le classi di spedizione sono utilizzati da certi metodi di spedizione per " "raggruppare prodotti simili." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:385 msgid "Select terms" msgstr "Seleziona termini" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:397 msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:397 msgid "Select none" msgstr "Seleziona nessuno" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:399 msgid "Add new" msgstr "Aggiungi nuovo" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:412 msgid "Pipe (|) separate terms" msgstr "Simbolo (|) separa i termini" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:502 msgid "Custom product attribute" msgstr "Attributo personalizzato per il prodotto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:514 msgid "Save attributes" msgstr "Salva attributi" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:521 msgid "Up-Sells" msgstr "Up-Sells" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:536 msgid "" "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed " "product, for example, products that are more profitable or better quality or " "more expensive." msgstr "" "Up-selling sono prodotti che voi raccomandate invece del prodotto " "attualmente visualizzato, per esempio, i prodotti che sono più redditizi o " "di migliore qualità o più costosi." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:538 msgid "Cross-Sells" msgstr "Cross-Sells" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:553 msgid "" "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current " "product." msgstr "" "Cross-sells sono prodotti che vengono promossi nel carrello, in base al " "prodotto corrente." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:563 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Scegliere un prodotto in un gruppo…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:589 msgid "Grouping" msgstr "Inserire in un gruppo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:589 msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." msgstr "" "Impostare questa opzione per inserire questo prodotto in un gruppo di " "prodotti" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:609 msgid "Purchase Note" msgstr "Nota d'acquisto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:609 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Inserisci una nota facoltativa da inviare al cliente dopo l'acquisto." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:616 msgid "Menu order" msgstr "Ordine del menu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:616 msgid "Custom ordering position." msgstr "Posizione di ordine personalizzata." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:624 msgid "Enable reviews" msgstr "Attiva le recensioni" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:713 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "Lo SKU del prodotto deve essere univoco" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1044 msgid "Catalog/search" msgstr "Catalogo/ricerca" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1051 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Visibilità Catalogo:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1067 msgid "" "Define the loops this product should be visible in. The product will still " "be accessible directly." msgstr "" "Definire i loop in cui questo prodotto dovrebbe essere visibile. Il prodotto " "sarà ancora accessibile direttamente." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1073 msgid "Enable this option to feature this product." msgstr "Abilitare questa opzione per mettere in evidenza questo prodotto." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1075 msgid "Featured Product" msgstr "Prodotto in evidenza" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1079 msgid "OK" msgstr "OK" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 msgid "Delete image" msgstr "Cancella immagine" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:53 msgid "Add product gallery images" msgstr "Aggiungi immagini alla galleria prodotti" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:79 msgid "Add Images to Product Gallery" msgstr "Aggiungi Immagini alla Galleria Prodotto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81 msgid "Add to gallery" msgstr "Aggiungi alla galleria" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47 msgid "Product Gallery" msgstr "Galleria Prodotto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55 msgid "Product Short Description" msgstr "Descrizione breve prodotto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64 #: templates/single-product-reviews.php:36 #: templates/single-product-reviews.php:42 msgid "Reviews" msgstr "Recensioni" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68 msgid "Order Data" msgstr "Dati per l'ordine" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 msgid "Order Items" msgstr "Oggetti per l'ordine" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 msgid "" "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to " "manually update stock levels." msgstr "" "Nota: se si modificano i quantitativi o si rimuovono elementi dal ordine " "sarà necessario aggiornare i livelli delle scorte manualmente." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 msgid "Downloadable Product Permissions" msgstr "Permessi per i prodotti scaricabili" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 msgid "" "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the " "order status changes to processing/completed." msgstr "" "Nota: I permessi per i prodotti in ordine verranno automaticamente concessi " "nel momento in cui lo stato dell'ordine cambierà in lavorazione/completato." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73 msgid "Order Actions" msgstr "Azioni dell'ordine" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81 msgid "Coupon Data" msgstr "Dati del Coupon" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100 #: templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "Codice del Buono Sconto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101 msgid "Product name" msgstr "Nome prodotto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185 msgid "Allow reviews." msgstr "Permetti recensioni." # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 #, php-format msgid "" "Allow trackbacks and pingbacks on this " "page." msgstr "" "Permetti trackbacks and pingbacks su " "questa pagina." # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23 msgid "Styles" msgstr "Stili" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Primary" msgstr "Primario" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" msgstr "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Secondary" msgstr "Secondario" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Buttons and tabs" msgstr "Pulsanti e tabs" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Highlight" msgstr "Highlight" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Price labels and Sale Flashes" msgstr "Etichette di prezzo e Flash di Saldi" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Content" msgstr "Contenuto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Your themes page background - used for tab active states" msgstr "" "Background della pagina nel tuo tema - usato per lo stato attivo della tab" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Subtext" msgstr "Subtext" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." msgstr "" "Usato per un determinato testo e digressioni - breadcrumbs, testo in piccolo " "ecc" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51 msgid "" "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less " "and woocommerce.css need to be writable. See the Codex for more " "information." msgstr "" "Per modificare i colori woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less and woocommerce.css devono essere scrivibili. Vedi il Codex " "per informazioni." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:18 msgid "Localisation" msgstr "Localizzazione" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:19 #, php-format msgid "Use informal localisation for %s" msgstr "Usa una localizzazione informale per %s" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:33 msgid "General Options" msgstr "Opzioni Generali" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:36 msgid "Base Location" msgstr "Nazione Negozio" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:37 msgid "" "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this " "country." msgstr "" "Questa è la posizione di base per il vostro business. Le aliquote fiscali " "saranno basate su questo paese." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:46 msgid "Currency" msgstr "Valuta" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:47 msgid "" "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which " "currency gateways will take payments in." msgstr "Questo seleziona la valuta per i prezzi esposti e per i pagamenti. " # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:58 msgid "Allowed Countries" msgstr "Nazioni permesse" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:59 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Queste sono le nazioni con cui puoi/vuoi commerciare." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:67 msgid "All Countries" msgstr "Tutte le Nazioni" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:68 admin/settings/settings-init.php:73 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:95 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:99 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:109 msgid "Specific Countries" msgstr "Nazioni specifiche" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:84 msgid "Store Notice" msgstr "Avviso Negozio" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:85 msgid "Enable site-wide store notice text" msgstr "Abilita un avviso presente su tutte le pagine del sito." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:92 msgid "Store Notice Text" msgstr "Testo dell'avviso" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:102 msgid "Cart, Checkout and Accounts" msgstr "Carrello, cassa e contabilità" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:106 msgid "Enable the use of coupons" msgstr "Attiva l'uso di coupon/codici promozionali" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:110 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "" "I coupon possono essere inseriti dal carrello e dalle pagine di checkout." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:115 msgid "Enable guest checkout (no account required)" msgstr "Attiva l'acquisto per utente ospite (nessuna registrazione richiesta)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:123 msgid "Enable customer note field on checkout" msgstr "Attiva un campo Note per il cliente al checkout" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:131 msgid "Force secure checkout" msgstr "Forza Pagamento Sicuro" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:137 msgid "" "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)." msgstr "" "Forza SSL (HTTPS) sulla pagina di checkout (è richiesto un certificato SSL)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:141 msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout" msgstr "Rimuovi HTTPS quando si esce dal checkout" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:150 msgid "Registration" msgstr "Registrazione" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:151 msgid "Allow registration on the checkout page" msgstr "Consentire la registrazione nella pagina di checkout" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:159 msgid "Allow registration on the \"My Account\" page" msgstr "Consentire la registrazione sulla pagina \"Mio Account\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:167 msgid "Register using the email address for the username" msgstr "Registra utilizzando l'indirizzo di posta elettronica come nome utente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:175 msgid "Customer Accounts" msgstr "Account clienti" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:176 msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin" msgstr "Impedire ai clienti di accedere a WordPress Admin" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:184 msgid "Clear cart when logging out" msgstr "Svuota carrello al momento della disconnessione" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:192 msgid "Allow customers to repurchase orders from their account page" msgstr "" "Consentire ai clienti di riacquisto di ordini dalla loro pagina account" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:201 msgid "Styles and Scripts" msgstr "Stili e Scripts" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:204 msgid "Styling" msgstr "Stile" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:205 msgid "Enable WooCommerce CSS" msgstr "Attiva WooCommerce CSS" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:216 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:217 msgid "Enable Lightbox" msgstr "Attiva Lightbox" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:220 msgid "" "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images and the add review " "form will open in a lightbox." msgstr "" "Includere lightbox di WooCommerce. Le immagini della galleria del prodotto e " "il modulo per la recensione si apriranno in una lightbox." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:226 msgid "Enable enhanced country select boxes" msgstr "Attiva il campo nazioni migliorato" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:231 msgid "This will enable a script allowing the country fields to be searchable." msgstr "" "Questo attiverà uno script che permette al campo nazioni di essere " "ricercabile." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:236 msgid "Downloadable Products" msgstr "Prodotti scaricabili." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:239 msgid "File Download Method" msgstr "Tipo di download dei file" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:240 msgid "" "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large " "files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-" "Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires " "mod_xsendfile)." msgstr "" "Forzare il download manterrà gli URL nascosti, ma alcuni server possono " "servire file di grandi dimensioni in modo non affidabile. Se supportato, " "X-Accel-Redirect/ X-Sendfile può essere utilizzato " "per servire download al posto di (server requires mod_xsendfile)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:248 msgid "Force Downloads" msgstr "Forza i download" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:249 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:250 msgid "Redirect only" msgstr "Reindirizza soltanto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:255 msgid "Access Restriction" msgstr "Restrizione di accesso" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:256 msgid "Downloads require login" msgstr "Download richiedono login" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:260 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Questa impostazione non si apllica agli acquisti degli ospiti." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:265 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Concedere l'accesso ai prodotti scaricabili dopo il pagamento" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:269 msgid "" "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing" "\", rather than \"completed\"." msgstr "" "Attivare questa opzione per concedere l'accesso ai download quando gli " "ordini sono \"processati\", piuttosto che \"completati\"." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:285 msgid "" "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable " "this option." msgstr "" "Nota: La pagina negozio ha pagine figlio - le pagine figlio non funzionano " "se si attiva questa opzione." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:290 msgid "Page Setup" msgstr "Setup pagina" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:292 #, php-format msgid "" "Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page " "can also be used in your %sproduct permalinks%s." msgstr "" "Impostare le pagine fondamentali WooCommerce qui, per esempio la pagina di " "base. La pagina di base può essere utilizzata anche nel vostro %sproduct " "permalinks%s." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:297 msgid "Shop Base Page" msgstr "Pagina di base dello shop" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:298 msgid "" "This sets the base page of your shop - this is where your product archive " "will be." msgstr "" "Questo imposta la pagina di base del tuo negozio - qua è dove si troverà il " "vostro archivio prodotti." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:308 msgid "Terms Page ID" msgstr "ID Pagina Condizioni Generali" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:309 msgid "" "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept " "them when checking out." msgstr "" "Se si definisce una pagina per le \"Condizioni generali\", al cliente verrà " "chiesto di accettarle al momento del check out." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:320 msgid "Shop Pages" msgstr "Pagine Shop" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:320 msgid "" "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. " "These pages should have been created upon installation of the plugin, if not " "you will need to create them." msgstr "" "Le pagine di seguito devono essesre selezionate in modo che WooCommerce " "sappia dove siano. Queste pagine dovrebbero essere state create al momento " "dell'installazione del plugin, in caso contrario è necessario crearle " "manualmente." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:323 msgid "Cart Page" msgstr "Carrello" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:324 msgid "Page contents: [woocommerce_cart]" msgstr "Contenuto pagina: [woocommerce_cart]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:334 msgid "Checkout Page" msgstr "Checkout" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:335 msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]" msgstr "Contenuto pagina: [woocommerce_checkout]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:345 msgid "Pay Page" msgstr "Pagamento" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:346 msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Contenuto pagina: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:356 msgid "Thanks Page" msgstr "Ringraziamento" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:357 msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Contenuto pagina: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:367 msgid "My Account Page" msgstr "Il mio account" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:368 msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]" msgstr "Contenuto pagina: [woocommerce_my_account]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:378 msgid "Edit Address Page" msgstr "Modifica indirizzo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:379 msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\"" msgstr "Contenuto pagina: " # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:389 msgid "View Order Page" msgstr "Vedi Ordine" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:390 msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" msgstr "Contenuto pagina: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:400 msgid "Change Password Page" msgstr "Cambia la password" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:401 msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "Contenuto pagina: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:411 msgid "Logout Page" msgstr "Logout" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:412 msgid "Parent: \"My Account\"" msgstr "Parent: \"My Account\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:422 msgid "Lost Password Page" msgstr "Password smarrita" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:423 msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "Contenuto pagina: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:439 msgid "Catalog Options" msgstr "Opzioni catalogo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:442 msgid "Default Product Sorting" msgstr "Impostazione predefinita ordinamento prodotti" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:443 msgid "This controls the default sort order of the catalog." msgstr "Questo controlla l'ordinamento predefinito del catalogo." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:449 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Predefinito (ordinamento personalizzato + nome)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:450 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Popolarità (vendite)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:451 msgid "Average Rating" msgstr "Valutazione media" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:452 msgid "Sort by most recent" msgstr "Dal più recente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:453 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Ordina per prezzo (crescente)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:454 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Ordina per prezzo (decrescente)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:460 msgid "Shop Page Display" msgstr "Visualizzazione pagina negozio" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:461 msgid "This controls what is shown on the product archive." msgstr "Questa opzione controlla ciò che viene mostrato in archivio prodotti." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:467 admin/settings/settings-init.php:482 msgid "Show products" msgstr "Mostra prodotti" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:468 admin/settings/settings-init.php:483 msgid "Show subcategories" msgstr "Mostra sottocategorie" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:469 admin/settings/settings-init.php:484 msgid "Show both" msgstr "Mostra entrambi" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:475 msgid "Default Category Display" msgstr "Categoria di default" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:476 msgid "This controls what is shown on category archives." msgstr "" "Questa opzione controlla ciò che viene mostrato nelle pagine per categoria." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:490 classes/class-wc-shortcodes.php:572 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:257 #: templates/loop/add-to-cart.php:46 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:77 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:83 msgid "Add to cart" msgstr "Acquista" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:491 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Reindirizza alla pagina del carrello dopo un'aggiunta riuscita" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:499 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "Attiva pulsanti AJAX aggiungi al carrello negli archivi" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:508 msgid "" "The following options affect the fields available on the edit product page." msgstr "" "Le seguenti opzioni incidono sui campi disponibili nella pagina di modifica " "prodotto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:511 msgid "Product Fields" msgstr "Campi del prodotto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:512 msgid "Enable the SKU field for products" msgstr "" "Abilitare il campo SKU (identificatore univoco) per i " "prodotti" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:520 msgid "" "Enable the weight field for products (some shipping methods " "may require this)" msgstr "" "Attiva il campo peso per i prodotti (alcune modalità di " "spedizione potrebbero richiederlo)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:528 msgid "" "Enable the dimension fields for products (some shipping " "methods may require this)" msgstr "" "Attiva il campo dimensione per i prodotti (alcune modalità " "di spedizione potrebbero richiederlo)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:536 msgid "" "Show weight and dimension values on the Additional " "Information tab" msgstr "" "Mostra i valori di peso e dimensioni nelle Informazioni " "Aggiuntive" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:544 msgid "Weight Unit" msgstr "Unità di peso" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:545 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Questa opzione controlla quale unità verrà usata per il peso" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:551 msgid "kg" msgstr "kg" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:552 msgid "g" msgstr "g" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:553 msgid "lbs" msgstr "lbs" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:554 msgid "oz" msgstr "oz" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:560 msgid "Dimensions Unit" msgstr "Misure Conf." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:561 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Questa opzione controlla quale unità verrà definita per le dimensioni" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:568 msgid "cm" msgstr "cm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:569 msgid "mm" msgstr "mm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:570 msgid "in" msgstr "in" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:571 msgid "yd" msgstr "yd" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:577 msgid "Product Ratings" msgstr "Valutazione del prodotto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:578 msgid "Enable ratings on reviews" msgstr "Attiva i voti sulle recensioni" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:587 msgid "Ratings are required to leave a review" msgstr "Per votare bisogna scrivere una recensione" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:596 msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" msgstr "" "Mostra l'etichetta \"proprietario verificato\" nelle recensioni dei clienti" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:606 msgid "Pricing Options" msgstr "Opzioni prezzo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:606 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "" "Le seguenti opzioni incidono su come i prezzi sono visualizzati sul frontend." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:609 msgid "Currency Position" msgstr "Posizione valuta" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:610 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Questo controlla la posizione del simbolo di valuta." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:616 msgid "Left" msgstr "Sinistra" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:617 msgid "Right" msgstr "Destra" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:618 msgid "Left (with space)" msgstr "Sinistra (con lo spazio)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:619 msgid "Right (with space)" msgstr "Destra (con lo spazio)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:625 msgid "Thousand Separator" msgstr "Separatore migliaia" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:626 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Imposta il separatore delle migliaia dei prezzi esposti." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:635 msgid "Decimal Separator" msgstr "Separatore decimali" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:636 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Imposta il separatore dei decimali dei prezzi esposti." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:645 msgid "Number of Decimals" msgstr "Numero di decimali" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:646 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Imposta il numero di punti decimali indicati nei prezzi esposti." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:659 msgid "Trailing Zeros" msgstr "Zeri finali" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:660 msgid "" "Remove zeros after the decimal point. e.g. $10.00 becomes " "$10" msgstr "" "Rimuovere zeri dopo la virgola. ad esempio €10,00 diventa " "€10" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:668 msgid "Image Options" msgstr "Opzioni immagine" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:668 #, php-format msgid "" "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the " "display on the front-end will still be affected by CSS styles. After " "changing these settings you may need to regenerate your " "thumbnails." msgstr "" "Queste impostazioni influiscono sulle dimensioni effettive delle immagini " "contenute nel catalogo - il display del front-end sarà ancora influenzato " "dagli stili CSS. Dopo aver modificato queste impostazioni potrebbe essere " "necessario rigenerare le miniature." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:671 msgid "Catalog Images" msgstr "Immagini catalogo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:672 msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "Questa dimensione è di solito usata nell'elenco dei prodotti" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:685 msgid "Single Product Image" msgstr "Foto del singolo prodotto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:686 msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "" "Questo è la dimensione usata per l'immagine principale sulla pagina del " "prodotto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:699 msgid "Product Thumbnails" msgstr "Immagini prodotto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:700 msgid "" "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "" "Questa dimensione è di solito utilizzata per la galleria di immagini sulla " "pagina del prodotto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:719 msgid "Inventory Options" msgstr "Opzioni inventario" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:722 msgid "Manage Stock" msgstr "Gestione scorte" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:723 msgid "Enable stock management" msgstr "Abilitare la gestione delle scorte" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:730 msgid "Hold Stock (minutes)" msgstr "Mantenere scorte (minuti)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:731 msgid "" "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, " "the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "" "Mantenere scorte (per gli ordini non pagati) per x minuti. Quando viene " "raggiunto questo limite, l'ordine in corso verrà annullato. Lascia vuoto per " "disabilitare." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:743 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:744 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Abilita le notifiche per scorte basse" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:752 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Abilita le notifiche per merce non disponibile" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:760 msgid "Notification Recipient" msgstr "Destinatario della notifica" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:768 msgid "Low Stock Threshold" msgstr "Soglia per scorta in esaurimento" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:781 msgid "Out Of Stock Threshold" msgstr "Soglia per scorta non disponibile" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:794 msgid "Out Of Stock Visibility" msgstr "Visibilità scorta non disponibile" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:795 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Nascondi gli articoli fuori stock dal catalogo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:802 msgid "Stock Display Format" msgstr "Formato di visualizzazione dello stock" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:803 msgid "This controls how stock is displayed on the frontend." msgstr "Questo controlla come le scorte sono visualizzate sul frontend." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:809 msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Mostra sempre la disponibilità a magazzino es. \"12 in stock\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:810 msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\"" msgstr "" "Mostra solo quando lo stock è basso es. \"Solo 2 pezzi disponibili\" vs. " "\"Disponibile\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:811 msgid "Never show stock amount" msgstr "Non mostrare mai la disponiblità a magazzino" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:826 msgid "Shipping Calculations" msgstr "Calcoli per la spedizione" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:827 msgid "Enable shipping" msgstr "Attiva spese di spedizione" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:835 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Attiva il calcolo delle spese di spedizione sulla pagina del carrello" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:843 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "" "Nascondi le spese di spedizione fino a quando viene immesso un indirizzo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:851 msgid "Shipping Method Display" msgstr "Visualizzazione metodo per spese di spedizione" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:852 msgid "" "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend." msgstr "" "Questo controlla come le diverse modalità di spedizione vengono visualizzate " "sul frontend." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:858 msgid "Radio buttons" msgstr "Pulsanti di scelta" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:859 msgid "Select box" msgstr "Casella di selezione" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:865 msgid "Shipping Destination" msgstr "Destinazione di spedizione" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:866 msgid "Only ship to the users billing address" msgstr "Spedire soltanto all'indirizzo di fatturazione" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:874 msgid "Ship to billing address by default" msgstr "Spedire di default all'indirizzo di fatturazione" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:882 msgid "Collect shipping address even when not required" msgstr "Registrare gli indirizzi di spedizione anche quando non richiesti" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:900 msgid "" "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment " "gateways to control their display order on the checkout." msgstr "" "I sistemi di pagamento installati vengono visualizzati sotto. Trascinare e " "rilasciare i sistemi di pagamento per controllare il loro ordine di " "visualizzazione in cassa." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:921 msgid "Enable Taxes" msgstr "Abilitare le imposte" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:922 msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "Abilita imposte e calcoli fiscali" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:929 msgid "Prices Entered With Tax" msgstr "Prezzi inseriti con imposte" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:933 msgid "" "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it " "will not update existing products." msgstr "" "Questa opzione è importante in quanto influirà sull'inserimento dei prezzi. " "La modifica non interviene sui prodotti già esistenti." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:935 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Sì, voglio inserire i prezzi comprensivi di imposte" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:936 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "No, inserirò prezzi al netto di imposta" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:941 msgid "Calculate Tax Based On:" msgstr "Calcolo tassazione riferita ad:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:943 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "" "Questa opzione determina quale indirizzo viene utilizzato per calcolare " "l'imposta." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:947 msgid "Customer shipping address" msgstr "Indirizzo di spedizione del cliente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:948 msgid "Customer billing address" msgstr "Indirizzo di fatturazione del cliente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:949 admin/settings/settings-init.php:961 msgid "Shop base address" msgstr "Indirizzo di base negozio" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:954 msgid "Default Customer Address:" msgstr "Indirizzo predefinito clienti:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:956 msgid "" "This option determines the customers default address (before they input " "their own)." msgstr "" "Questa opzione determina l'indirizzo di default clienti (prima che immettano " "il proprio)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:960 msgid "No address" msgstr "Nessun indirizzo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:966 msgid "Shipping Tax Class:" msgstr "Aliquota spese di spedizione:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:967 msgid "" "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping " "tax is based on the cart items themselves." msgstr "" "Controlla opzionalmente quale aliquota ha la spedizione, o lascia invariato " "così che l'aliquota si basi su quella applicata ai prodotti nel carrello." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:972 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Aliquota per la spedizione basata sui prodotti del carrello" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:977 msgid "Rounding" msgstr "Arrotondamento" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:978 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "" "Arrotonda le imposte nel subtotale, invece di arrotondare per ogni riga" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:985 msgid "Additional Tax Classes" msgstr "Aliquote addizionali" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:986 msgid "" "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the " "default Standard Rate. Tax classes can be assigned to products." msgstr "" "Elenca le aliquote aggiuntive sotto (1 per linea). Questo è in aggiunta " "all'Aliquota Standard. Le diverse aliquote possono essere " "assegnate ai prodotti." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:990 #, php-format msgid "Reduced Rate%sZero Rate" msgstr "Reduced Rate%sZero Rate" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:994 msgid "Display prices during cart/checkout:" msgstr "Visualizza i prezzi nel carrello/cassa:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:999 msgid "Including tax" msgstr "Tasse incluse" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1000 msgid "Excluding tax" msgstr "Tasse escluse" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1012 msgid "Email Sender Options" msgstr "Opzioni email mittente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1012 msgid "" "The following options affect the sender (email address and name) used in " "WooCommerce emails." msgstr "" "Le opzioni seguenti incidono sul mittente (indirizzo email e nome) " "utilizzato nelle email inviate da WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1015 msgid "\"From\" Name" msgstr "\"Da\" Nome" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1024 msgid "\"From\" Email Address" msgstr "\"Da\" indirizzo Email" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1037 msgid "Email Template" msgstr "Email Template" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1037 #, php-format msgid "" "This section lets you customise the WooCommerce emails. Click here to preview your email template. For more " "advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to " "yourtheme/woocommerce/emails/." msgstr "" "Questa sezione permette di personalizzare le email WooCommerce. Clicca qui per un'anteprima del template email. Per " "un controllo più avanzato copia woocommerce/templates/emails/nel tuotema/woocommerce/emails/." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1040 msgid "Header Image" msgstr "Immagine intestazione" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1041 #, php-format msgid "" "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your " "image using the media uploader." msgstr "" "Inserire un URL di un'immagine che si desidera visualizzare nella " "intestazione della email. Carica la tua immagine usando il media uploader." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1049 msgid "Email Footer Text" msgstr "Testo piè di pagina email" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1050 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "Testo che apparirà nel piè di pagina delle email di WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1054 msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "Powered by WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1058 msgid "Base Colour" msgstr "Colore di base" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1059 msgid "" "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." msgstr "" "Colore di base per i modelli di posta elettronica WooCommerce. Default " "#557da1." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1067 msgid "Background Colour" msgstr "Colore di sfondo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1068 msgid "" "The background colour for WooCommerce email templates. Default " "#f5f5f5." msgstr "" "Colore di sfondo per i modelli di posta elettronica WooCommerce. Default " "#f5f5f5." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1076 msgid "Email Body Background Colour" msgstr "Colore di sfondo del corpo dell'email" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1077 msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "" "Colore di sfondo principale del corpo dell'email. Default #fdfdfd." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1085 msgid "Email Body Text Colour" msgstr "Colore del testo dell'email." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1086 msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "Colore principale del testo. Default #505050." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28 msgid "Gateway" msgstr "Metodo di pagamento" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45 msgid "Gateway ID" msgstr "ID del metodo di pagamento" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping Methods" msgstr "Metodi di spedizione" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25 msgid "Drag and drop methods to control their display order." msgstr "" "Trascinare e rilasciare le modalità per controllare il loro ordine di " "visualizzazione." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30 msgid "Shipping Method" msgstr "Metodo di spedizione" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46 msgid "Method ID" msgstr "ID Metodo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #, php-format msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class" msgstr "Aliquote per la \"%s\" classe" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:30 #, php-format msgid "" "Define tax rates for countries and states below. See here " "for available alpha-2 country codes." msgstr "" "Definire le aliquote fiscali per i paesi e stati di seguito. Vedi qui per i codici alfa-2 disponibili per nazione." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "Country Code" msgstr "Codice Nazione" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "" "Codice del paese a 2 cifre, ad esempio US. Lascia in bianco per applicare a " "tutti." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "State Code" msgstr "Siglae Provincia" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "" "Sigla provincia a 2 lettere, ad esempio AL. Lascia in bianco per applicare a " "tutti." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "ZIP/Postcode" msgstr "Cap/Codice Postale" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 msgid "" "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric " "postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes." msgstr "" "CAP per questa regola. Punto e virgola (;) separano i valori multipli. " "Lascia in bianco per applicare a tutte le aree. I caratteri jolly (*) " "possono essere utilizzati. Intervalli per codici postali numerici (ad " "esempio 12.345-12.350) saranno suddivisi in singoli codici postali." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 msgid "" "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all cities." msgstr "" "Città per questa regola. Punto e virgola (;) separano valori multipli. " "Lascia in bianco per applicare a tutte le città." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Rate %" msgstr "Tasso %" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Inserisci un'aliquota fiscale (percentuale) a 4 decimali." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 msgid "Tax Name" msgstr "Nome dell'imposta" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Immettere un nome per questa aliquota." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Priority" msgstr "Priorità" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 msgid "" "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will " "be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify " "a different priority per rate." msgstr "" "Scegliere una priorità per questa aliquota. Sarà usato solo 1 tasso " "corrispondente per priorità. Per definire multiple aliquote fiscali per una " "singola area è necessario specificare una diversa priorità per aliquota." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Compound" msgstr "Composto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 msgid "" "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are " "applied on top of other tax rates." msgstr "" "Scegli se questo è un tasso composto. Le aliquote fiscali composte vengono " "applicate sulle altre aliquote." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Scegliere se questa aliquota viene anche applicata alla spedizione." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:59 msgid "Insert row" msgstr "Inserisci riga" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:60 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Rimuovere riga selezionata(e)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:62 msgid "Export CSV" msgstr "Esporta CSV" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:63 msgid "Import CSV" msgstr "Importa CSV" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:163 msgid "No row(s) selected" msgstr "Nessuna riga selezionata" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Country Code" msgstr "Sigla Nazione" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "State Code" msgstr "Sigla Regione" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Rate %" msgstr "Aliquota %" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Tax Name" msgstr "Nome dell'imposta" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Inserisci Shortcode" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "Prezzo prodotto / Pulsante Carrello" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Prodotto per SKU/ID" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Prodotti per SKU/ID" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "Prodotti per slug categoria" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "Prodotti Recenti" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "Prodotti In Evidenza" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "Messaggi Negozio" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17 msgid "Order tracking" msgstr "Tracciamento Ordine" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23 msgid "Thankyou" msgstr "Grazie" #: classes/class-wc-cache-helper.php:92 #, php-format msgid "" "In order for database caching to work with WooCommerce you " "must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option " "in W3 Total Cache settings here." msgstr "" "In order for database caching to work with WooCommerce you " "must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option " "in W3 Total Cache settings here." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:460 #, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" in magazzino per soddisfare la " "vostra richiesta (%s in magazzino). Si prega di aggiornare il carrello e " "riprovare. Ci scusiamo per gli eventuali disagi causati." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:479 classes/class-wc-cart.php:488 #, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" a magazzino per soddisfare la " "vostra richiesta (%s a magazzino). Si prega di aggiornare il carrello e " "riprovare. Ci scusiamo per gli eventuali disagi causati." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:523 #, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. " "Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise " "for any inconvenience caused." msgstr "" "Spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" a magazzino per soddisfare la " "vostra richiesta. Riprovare tra %d minuti o modificare il carrello e " "riprovare. Ci scusiamo per gli eventuali disagi causati." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:533 #, php-format msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "Spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" a magazzino per soddisfare la " "vostra richiesta. Si prega di aggiornare il carrello e riprovare. Ci " "scusiamo per gli eventuali disagi causati." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:843 #, php-format msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Spiacenti, "%s" non può essere acquistato." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:850 #, php-format msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "" "Non puoi aggiungere "%s" al carrello perché il prodotto è esaurito." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:855 #, php-format msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "" "Non puoi aggiungere questa quantità di "%s" al carrello perché le " "scorte di magazzino non sono sufficienti. (disponibili %s)." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:867 msgid "You already have this item in your cart." msgstr "Hai già questo articolo nel carrello." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:881 classes/class-wc-cart.php:889 #, php-format msgid "" "%s You cannot add that amount to the " "cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "" "%s Non puoi inserire questa quantità nel " "carrello — abbiamo disponibili solo %s pezzi e ne hai già %s nel tuo " "carrello." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1784 classes/class-wc-order.php:891 #: classes/class-wc-product-variable.php:274 #: classes/class-wc-product-variable.php:283 #: classes/class-wc-product-variation.php:246 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:846 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:852 msgid "Free!" msgstr "Gratis!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1796 msgid "via" msgstr "tramite" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:64 msgid "Account username" msgstr "nome utente dell'account" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:65 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Nome Utente" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:72 msgid "Account password" msgstr "password dell'account" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:73 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Password" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:79 msgid "Confirm password" msgstr "Conferma la password" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:80 msgctxt "placeholder" msgid "Confirm password" msgstr "Conferma la password" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:90 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Note sull'ordine, ad esempio richieste particolari per la consegna." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:152 #, php-format msgid "Order – %s" msgstr "Ordine – %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:152 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:278 msgid "Backordered" msgstr "In Pre-Ordinazione" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:388 #, php-format msgid "" "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "" "Spiacenti, la tua sessione è scaduta. Torna alla homepage " "→" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:453 #, php-format msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(%s) non è un codice postale valido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:474 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "non è valido. Per favore, inserire uno dei seguenti:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:482 msgid "is not a valid number." msgstr "non è un numero valido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:489 msgid "is not a valid email address." msgstr "non è un indirizzo email valido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:545 msgid "Please enter an account username." msgstr "Inserire un nome utente per l'account." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:549 msgid "Invalid email/username." msgstr "Email / Nome Utente non valido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:552 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "" "Un altro account è registrato con questo nome utente. Sceglierne un altro." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:562 msgid "Please enter an account password." msgstr "Inserire una password per l'account." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:569 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "Esiste già un account con il tuo indirizzo email. Per favore, accedi." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:575 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Devi accettare i nostri Termini e Condizioni." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:584 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Metodo di spedizione non valido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:597 msgid "Invalid payment method." msgstr "Metodo di pagamento non valido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "Albania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Australia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Austria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "Belau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "Belize" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "Benin" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "Canada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "Chad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "Chile" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "China" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "Croatia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "CuraÇao" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "Denmark" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "Finland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "France" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:118 i18n/states/US.php:23 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "Germany" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "Greece" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Island and McDonald Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "India" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "Iran" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "Republic of Ireland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "Israel" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "Italia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Ivory Coast" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Libya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., China" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Mali" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Malta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Niger" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niue" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "North Korea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "Norway" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "Oman" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinian Territory" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "Panama" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "Peru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "Poland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "Romania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "Russia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (French part)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (Dutch part)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre and Miquelon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:225 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:226 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé and Príncipe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:229 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:230 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:235 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:236 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:237 msgid "South Africa" msgstr "South Africa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "South Georgia/Sandwich Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Korea" msgstr "South Korea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Sudan" msgstr "South Sudan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:241 msgid "Spain" msgstr "Spain" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:242 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:244 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard and Jan Mayen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sweden" msgstr "Sweden" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Syria" msgstr "Syria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:251 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:253 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Togo" msgstr "Togo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:258 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Turkey" msgstr "Turkey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:266 msgid "United Arab Emirates" msgstr "United Arab Emirates" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:268 msgid "United States" msgstr "United States" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:269 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:271 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vatican" msgstr "Vatican" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:273 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:274 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:275 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis and Futuna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Western Sahara" msgstr "Western Sahara" #: classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Samoa" msgstr "Western Samoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:418 msgid "to the" msgstr "al" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:419 msgid "to" msgstr "a" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:432 msgid "the" msgstr "il" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:444 msgid "VAT" msgstr "IVA" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(incl. IVA)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "(incl. tax)" msgstr "(tasse incluse)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:470 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(esc. IVA)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:694 msgid "Company Name" msgstr "Ragione sociale" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:699 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Indirizzo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:704 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Appartamento, suite, unità ecc (opzionale)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:709 classes/class-wc-countries.php:710 msgid "Town / City" msgstr "Città" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:716 classes/class-wc-countries.php:717 msgid "State / County" msgstr "Provincia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:722 classes/class-wc-countries.php:723 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode / Zip" msgstr "CAP" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:759 classes/class-wc-countries.php:769 #: classes/class-wc-countries.php:789 classes/class-wc-countries.php:844 #: classes/class-wc-countries.php:868 classes/class-wc-countries.php:918 #: classes/class-wc-countries.php:942 classes/class-wc-countries.php:983 msgid "Province" msgstr "Provincia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:775 msgid "Canton" msgstr "Canton" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:784 classes/class-wc-countries.php:924 msgid "Municipality" msgstr "Municipalità" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:831 msgid "Town / District" msgstr "Città" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:834 msgid "Region" msgstr "Regione" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:947 msgid "Zip" msgstr "C.A.P." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:950 msgid "State" msgstr "Provincia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:958 msgid "County" msgstr "Contea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1059 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:421 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Codice promozionale applicato con successo." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:442 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Coupon non valido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:445 classes/class-wc-coupon.php:495 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Buono sconto non esistente!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:448 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "" "Spiacenti, sembra che il buono sconto \"%s\" non sia valido, per questo è " "stato rimosso dall'ordine." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:451 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "" "Spiacenti, sembra che il buono sconto \"%s\" non sia assegnato a te, quindi " "è stato rimosso dall'ordine." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:454 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Codice promozionale già applicato!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:457 #, php-format msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "" "Spiacenti, il codice promozionale \"%s\" è già stato usato e non può essere " "usato in combinazione con altri coupon." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:460 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Il limite di utilizzo del buono sconto è stato raggiunto." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:463 msgid "This coupon has expired." msgstr "Questo buono sconto è scaduto." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:466 #, php-format msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Per utilizzare questo buono sconto, la spesa minima è %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:469 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "" "Spiacenti, il buono sconto non è applicabile al contenuto del tuo carrello." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:472 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Siamo spiacenti, questo coupon non vale per gli articoli in saldo." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:498 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Per favore, inserire un codice di buono sconto" # @ woocommerce #: classes/class-wc-customer.php:628 classes/class-wc-customer.php:638 #, php-format msgid "File %d" msgstr "File %d" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:246 msgid "Note" msgstr "Nota" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:281 msgid "Product low in stock" msgstr "Pochi pezzi a magazzino" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:288 classes/class-wc-emails.php:320 #: classes/class-wc-emails.php:364 #, php-format msgid "Product #%s - %s" msgstr "Prodotto #%s - %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:290 msgid "is low in stock." msgstr "ha pochi pezzi a magazzino." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:313 msgid "Product out of stock" msgstr "Il prodotto non è disponibile a magazzino" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:322 msgid "is out of stock." msgstr "non è disponibile a magazzino." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product Backorder" msgstr "Pre-Ordinazione Prodotto" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:366 #, php-format msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "" "%s pezzi di %s sono in pre-ordinazione nell'ordine #%s. (Significa che non " "sono attualmente presenti in magazzino)." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:283 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:886 #, php-format msgid " %svia %s" msgstr " %stramite %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:950 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Subtotale carrello:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:962 msgid "Shipping:" msgstr "Spedizione:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1017 templates/cart/totals.php:105 #: templates/checkout/review-order.php:104 #, php-format msgid "(Includes %s)" msgstr "(Include %s)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1220 #, php-format msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Lo stato dell'ordine è cambiato da %s a %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1464 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "" "La quantità in magazzino del prodotto ordinato è stata ridotta con successo." # @ woocommerce #: classes/class-wc-product-external.php:56 msgid "Buy product" msgstr "Acquista il prodotto" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:431 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:122 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:120 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:76 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:50 msgid "Enable/Disable" msgstr "Abilita/Disabilita" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:433 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117 msgid "Enable this email notification" msgstr "Abilita questa notifica email" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144 msgid "Email subject" msgstr "Oggetto Email" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:439 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:446 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 #, php-format msgid "Defaults to %s" msgstr "Predefinito %s" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:444 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151 msgid "Email heading" msgstr "Intestazione Email" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:451 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "Email type" msgstr "Tipo Email" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:453 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Scegli quale formato utlizzare per l'email." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:457 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148 msgid "Plain text" msgstr "Testo" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:458 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "HTML" msgstr "HTML" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:459 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150 msgid "Multipart" msgstr "Multiparte" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:495 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:516 msgid "Could not write to template file." msgstr "Non scrivere nel file di template." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:543 msgid "Template file copied to theme." msgstr "File di Template copiato nel tema." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:552 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "File template eleiminato dal tema." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:572 msgid "HTML template" msgstr "HTML Template" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:573 msgid "Plain text template" msgstr "Template testo puro" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:592 msgid "Delete template file" msgstr "Elimina file template" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:595 #, php-format msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "" "Questo template è sovrascritto dal tuo tema e puoi trovarlo in: %s." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:610 msgid "Copy file to theme" msgstr "Copia file nel tema." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:613 #, php-format msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "" "Per sovrascrivere e modificare questo template email copia %s " "nella cartella del tuo tema %s." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:624 msgid "File was not found." msgstr "File non trovato." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:649 msgid "View template" msgstr "Vedi Template" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:650 msgid "Hide template" msgstr "Nascondi template" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:661 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file di template?" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33 msgid "" "The WC_Product class is now abstract. Use get_product() to instantiate an instance of a product instead of calling this class " "directly." msgstr "" "Il WC_Product è stato astratto. Utilizza get_product() per creare un'istanza di un prodotto invece di chiamare direttamente " "questa classe." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550 #, php-format msgid "Only %s left in stock" msgstr "Solo %s pezzi disponibili" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:553 #, php-format msgid "%s in stock" msgstr "%s disponibili" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:560 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(pre-ordinazione possibile)" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:566 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 templates/cart/cart.php:76 msgid "Available on backorder" msgstr "Disponibile per la Pre-Ordinazione." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:870 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "A partire da:" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:959 #: templates/single-product-reviews.php:28 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Valutato %s su 5" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24 msgid "Completed order" msgstr "Ordine Completato" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "" "Le email per ordine portato a termine sono inviate al cliente quando un " "ordine è settato come \"completato\" e di solito significa che i prodotti " "nell'ordine sono stati spediti." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "Your order is complete" msgstr "Il suo ordine è stato portato a termine" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" msgstr "" "Il suo ordine presso {blogname}, eseguito il {order_date}, è stato portato a " "termine." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "" "Il suo ordine è stato portato a termine - può procedere con il download dei " "suoi file." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38 msgid "" "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "" "Il suo ordine presso {blogname}, eseguito il {order_date} è stato portato a " "termine - può procedere con il download dei suoi file." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "Email Heading" msgstr "Intestatzione Email" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Oggetto (prodotto scaricabile)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "Intestazione email (prodotto scaricabile)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27 msgid "Customer invoice" msgstr "Fattura Cliente" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "" "Le fatture possono essere inviate tramite email al cliente e possono " "contenere le informazioni dell'ordine e i link per i pagamenti." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "Fattura per l'ordine {order_number} del {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "Fattura per l'ordine {order_number}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Your {blogname} order from {order_date}" msgstr "Il tuo ordine presso {blogname} del {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Order {order_number} details" msgstr "Dettagli Ordine {order_number}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 msgid "Email subject (paid)" msgstr "Oggetto Email (pagato)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Intestazione Email (pagato)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31 msgid "New account" msgstr "Nuovo Account" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "" "Le email per nuovo account sono inviate quando un cliente si iscrive al sito " "tramite la pagina cassa o tramite la pagina Mio Account." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37 msgid "Your account on {blogname}" msgstr "Account su {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38 msgid "Welcome to {blogname}" msgstr "Benvenuto su {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "" "Le email per nota al cliente, sono inviate quando aggiungi una nota ad un " "ordine." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35 msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" msgstr "Nota aggiunta al suo ordine presso {blogname} del {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Una nota è stata aggiunta al tuo ordine" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24 msgid "Processing order" msgstr "Ordine in Elaborazione" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "" "Questa è una notifica inviata al cliente dopo il pagamento contenente il " "dettaglio dell'ordine." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "Thank you for your order" msgstr "Grazie per il suo Ordine" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" msgstr "Ricevuta per l'ordine presso {blogname} del {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36 msgid "Reset password" msgstr "Resettare la password" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "" "Le email di reset della password del cliente vengono inviate solamente " "quando un cliente resetta la password." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42 msgid "Password Reset for {blogname}" msgstr "Password Reset per {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Istruzioni reimpostazione password" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24 msgid "New order" msgstr "Nuovo Ordine" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25 msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." msgstr "" "Le email per nuovo ordine sono inviate qunado un ordine è stato ricevuto o " "pagato da un cliente." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New customer order" msgstr "Nuovo Ordine Cliente" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{blogname}] Nuovo Ordine Cliente ({order_number}) - {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinatario(i)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 #, php-format msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "" "Inserisci i destinatari (separa con una virgola) per questa email. " "Predefinito %s." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 #, php-format msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "" "Qui imposti l'oggetto della email. Lascia vuoto per utilizzare il " "predefinito: %s." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 #, php-format msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "" "Qui imposti l'intestazione principale all'interno delle email di notifica. " "Lascia vuoto per utilizzare l'intestazione predefinita: %s." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28 msgid "Bacs" msgstr "Bonifico" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Abilita Bonifico Bancario" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Title" msgstr "Titolo" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "" "Quest'opzione controlla il titolo che gli utenti vedono durante il pagamento." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Bonifico Bancario" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70 msgid "Customer Message" msgstr "Messaggio utente" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78 msgid "" "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that " "their order won't be shipping until the money is received." msgstr "" "Fornisci le credenziali necessarie ai clienti per pagarti tramite bonifico, " "ed informali che il loro ordine non sarà spedito finché i fondi non saranno " "accreditati." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" "Rimaniamo in attesa del suo pagamento tramite bonifico. Per favore, " "inserisca il suo ID Ordine nella causale. La informiamo che l'ordine non " "sarà spedito finché i fondi non saranno accreditati presso il nostro " "istituto." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "Account Details" msgstr "Coordinate" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84 msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "" "Opzionalmente inserisci le tue coordinate bancarie per permettere ai clienti " "di pagarti." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203 msgid "Account Name" msgstr "Nome account" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204 msgid "Account Number" msgstr "Numero account" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205 msgid "Sort Code" msgstr "Ordina codice" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206 msgid "Bank Name" msgstr "Nome banca" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (ex Swift)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136 msgid "BACS Payment" msgstr "Pagamento con bonifico" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137 msgid "" "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known " "as direct bank/wire transfer." msgstr "Permetti pagamenti via sistema bancario (bonifico)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200 msgid "Our Details" msgstr "Le nostre credenziali" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208 msgid "BIC" msgstr "BIC" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "In attesa di pagamento con bonifico" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 msgid "Cheque" msgstr "Assegno" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Abilita pagamento con assegno" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 msgid "Cheque Payment" msgstr "Pagamento con Assegno" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 msgid "" "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque " "to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "" "Informa i clienti come compilare l'assegno e dove spedirlo. Informali, " "inoltre, che l'ordine non sarà spedito finché non riceverete l'assegno." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " "State / County, Store Postcode." msgstr "" "Per favore, invia il tuo assegno presso Nome Negozio, Strada Negozio, Città " "Negozio, Provincia Negozio, Cap Negozio." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well " "you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "" "Abilita i pagamenti con assegno. Qual è al giorno d'oggi l'utilità del " "pagamento con assegno? Probabilmente nessuna, ma attivando questa opzione ti " "sarà facile effettuare dei test per verificare ad esempio la ricezione delle " "notifiche via email, la visualizzazione della pagina di ringraziamento, ecc…" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "In attesa di pagamento con assegno" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Contrassegno" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Permetti ai tuoi clienti di pagarti in contrassegno." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Enable COD" msgstr "Abilita Contrassegno" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Abilita Contrassegno" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "Il nome del pagamento che i tuoi clienti vedranno nel sito." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "" "Descrizione del metodo di pagamento che i tuoi clienti vedranno nel sito." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Pagamento in contanti al momento della consegna." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100 msgid "Instructions" msgstr "Istruzioni" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Istruzioni che verranno aggiunte nella pagina di ringraziamento." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Abilita per i metodi di spedizione" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to " "enable for all methods." msgstr "" "Se il Contrassegno è disponibile solo per alcuni metodi, impostalo qui. " "Altrimenti lascia vuoto per abilitarlo per tutti i metodi." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Il pagamento dovrà essere effettuato in contanti alla consegna." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Pagamento via Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:285 msgid "Mijireh error:" msgstr "Errore Mijireh:" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:124 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Abilita Pagamento via Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:128 msgid "Access Key" msgstr "Access Key" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:130 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "La chiave di accesso Mijireh per il tuo negozio." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:138 msgid "Credit Card" msgstr "Carta di Credito" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144 msgid "Pay securely with your credit card." msgstr "Paga in modo sicuro con la tua carta di credito." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "" "Imposta qui la descrizione che gli utenti vedranno durante il pagamento." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Inizia ad usare il pagamento via Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:165 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" "offre un metodo sicuro e pienamente conforme PCI, per raccogliere dati da " "carte di credito per poi passarli al tuo metodo di pagamento, mantenendo " "però il pieno controllo del design del tuo sito. Mijireh supporta un'ampia " "gamma di metodi di pagamento: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, " "Braintree, PayLeap, ed altri." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Join for free" msgstr "Iscriviti Gratis" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Per saperne di più su WooCommerce e Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site." msgstr "" "offre un metodo sicuro e pienamente conforme PCI, per raccogliere dati da " "carte di credito per poi passarli al tuo metodo di pagamento, mantenendo " "però il pieno controllo del design del tuo sito." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:129 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:92 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "" "PayPal standard funziona reindirizzando i clienti sul sito PayPal ed è lì " "che loro inseriranno i dettagli per il pagamento." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Metodo Disabilitato" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal non supporta la valuta del tuo negozio." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:122 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Abilita PayPal standard" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:136 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal " "account" msgstr "" "Paga con PayPal: è possibile pagare con carta di credito anche se non si " "possiede un conto PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 msgid "PayPal Email" msgstr "Email PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "" "Inserisci qui l'email a cui fa capo il tuo account PayPal. Questa " "informazione è richiesta per ricevere i pagamenti." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147 msgid "Receiver Email" msgstr "Email destinatario" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149 msgid "" "If this differs from the email entered above, input your main receiver email " "for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." msgstr "" "Se questa è diversa dalla mail inserita sopra, inserire la mail principale " "per il tuo conto PayPal. Questa viene usata per convalidare le richieste IPN." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Prefisso Fattura" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:157 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "" "Si prega di inserire un prefisso per i numeri di fattura. Se si utilizza il " "conto PayPal per più negozi assicurarsi che questo prefisso sia unico in " "quanto PayPal non permette ordini con lo stesso numero di fattura." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 msgid "Submission method" msgstr "Metodo Invio" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:164 msgid "Use form submission method." msgstr "Usa invio tramite modulo" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "" "Abilita questa opzione se preferisci usare un modulo anziché utilizzare il " "metodo redirect/querystring." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Page Style" msgstr "Stile Pagina" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "" "Opzionalmente puoi indicare lo stile pagina che vuoi utilizzare. Gli stili " "pagina devono essere definiti dal tuo account PayPal." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:174 msgid "Optional" msgstr "Opzionale" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177 msgid "Shipping options" msgstr "Opzioni Spedizione" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Shipping details" msgstr "Informazioni Spedizione" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Invia a Paypal informazioni di spedizione invece che di fatturazione." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:186 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "" "PayPal abilita l'invio di un solo indirizzo. Se vuoi utilizzare PayPal per " "le etichette di spedizione, dovresti preferire che venga passato l'indirizzo " "di spedizione e non quello di fatturazione." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190 msgid "Address override" msgstr "Sovrascrittura Indirizzo" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:192 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "" "Abilita \"sovrascrittura indirizzo\" per evitare che vengano modificate le " "informazioni di spedizione." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "" "PayPal verifica gli indirizzi, per questo abilitare questa opzione potrebbe " "generare errori. Si consiglia di lasciarla disabilitata." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197 msgid "Gateway Testing" msgstr "Test Metodo Pagamento" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "PayPal sandbox" msgstr "Sandbox PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Abilita la Sandbox di PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:206 #, php-format msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account " "here." msgstr "" "La Sandbox di PayPal può essere utilizzata per testare i pagamenti. Devi " "iscriverti come sviluppatore qui." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209 msgid "Debug Log" msgstr "Log Debug" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:211 msgid "Enable logging" msgstr "Abilita Scrittura Log" # @ default #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:213 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" "paypal.txt" msgstr "" "Registra gli eventi PayPal, come le richieste di IPN, in woocommerce/" "logs/paypal.txt" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:332 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:386 msgid "Shipping via" msgstr "Spedisci tramite" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:427 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "" "Grazie per il tuo ordine. Ti stiamo reindirizzando su PayPal per effettuare " "il pagamento." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:448 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Paga con PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:448 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Annulla ordine e ripristina carrello" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:502 msgid "" "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "" "Grazie per il tuo ordine, fare clic sul pulsante qui sotto per pagare con " "PayPal." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:644 #, php-format msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Errore validazione: l'importo PayPal non corrsiponde (totale lordo %s)" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:655 #, php-format msgid "" "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "" "Errore di convalida: risposta IPN PayPal da un indirizzo email diverso (% s)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:673 msgid "IPN payment completed" msgstr "Pagamento IPN completato" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:685 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711 #, php-format msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Pagamento %s tramite IPN." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:698 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:716 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Ordini rimborsati/annullati" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:717 #, php-format msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "" "L'ordine %s è stato segnato come rimborsato - Codice motivazione PayPal: %s" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:702 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:720 #, php-format msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Pagamento per l'ordine %s rimborsato/ritornato" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27 msgid "" "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed " "statistics about the visitors to a website." msgstr "" "Google Analytics è un servizio gratuito offerto da Google che genera " "statistiche dettagliate sui visitatori di un sito." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62 msgid "Google Analytics ID" msgstr "ID Google Analytics" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63 msgid "" "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-" "X" msgstr "" "Accedi al tuo account Google Analytics e trova il tuo ID, es. UA-XXXXX-" "X" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68 msgid "Tracking code" msgstr "Codice Tracciamento" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69 msgid "" "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if " "using a 3rd party analytics plugin." msgstr "" "Inserisce il codice di tracciamento nel pie\\' di pagina del sito. Non è " "necessario se stai usando un plugin di terze parti." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "Aggiungi codice di tracciamento alla pagina di ringraziamento." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81 msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "Aggiungi un codice di tracciamento evento per le aggiunte al carrello" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:258 #: templates/single-product/meta.php:19 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:277 msgid "Add to Cart" msgstr "Aggiungi al Carrello" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26 msgid "ShareDaddy" msgstr "ShareDaddy" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "ShareDaddy è un plugin di condivisione del pacchetto JetPack." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "Vuoi utilizzare il pulsante ShareDaddy?" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "" "Abilita questa opzione se vuoi mostrare il pulsante di ShareDaddy nella " "pagina prodotto." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29 msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30 msgid "" "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links " "to products with their friends." msgstr "" "ShareThis offre un widget di condivisione che permette agli utenti di " "condividere i link ai tuoi prodotti con i loro amici." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ID Publisher ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64 #, php-format msgid "" "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on " "product pages." msgstr "" "Inserisci il tuo %1$sID publisher ShareThis%2$s per mostrare i tasti di " "condivisione nelle pagine prodotto." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69 msgid "ShareThis Code" msgstr "Codice ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70 msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "Puoi modificare il codice ShareThis agendo su questa opzione." # @ woocommerce # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329 msgid "ShareYourCart" msgstr "ShareYourCart" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23 msgid "" "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you " "get more customers by motivating satisfied customers to talk with their " "friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "" "Aumenta l'esposizione sui social media del 10 per cento! ShareYourCart ti " "aiuta a ottenere più clienti motivando i clienti soddisfatti a parlare con i " "propri amici dei tuoi prodotti. Per informazioni su ShareYourCart " "visualizzare la documentazione." # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328 msgid "Share your cart settings" msgstr "Impostazioni ShareYourCart" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342 msgid "Button" msgstr "Pulsante" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343 msgid "Customize Button" msgstr "Modifica Pulsante" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33 msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "Imposta il tuo account ShareYourCart" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Create an account" msgstr "Crea un Account" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Can't access your account?" msgstr "Non riesci ad accedere al tuo account?" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100 msgid "Configure" msgstr "Configura" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11 msgid "Button style" msgstr "Stile pulsante" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85 msgid "Flat Rate" msgstr "Tariffa Unica" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "" "Il metodo teariffe fisse ti permette di impostare una tariffa standard per " "oggetto o per ordine." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Abilita questo metodo di spedizione" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:82 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:56 msgid "Method Title" msgstr "Nome Metodo" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:89 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:63 msgid "Availability" msgstr "Disponibilità" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104 msgid "All allowed countries" msgstr "Tutte le nazioni abilitate" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:116 msgid "Cost per order" msgstr "Costo per ordine" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:122 msgid "" "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "" "Inserisci un costo (tasse escluse) per ordine, ad esempio 5.00. Lascia vuoto " "per disabilitare." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 msgid "Additional Rates" msgstr "Tariffe aggiuntive" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option " "Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item) Example: " "Priority Mail | 6.95 | order." msgstr "" "Opzionali opzioni di spedizione supplementari con costi aggiuntivi (uno per " "riga): Nome Opzione | Costo Aggiuntivo | Per Cost Type (ordine, classe, o " "articolo) Esempio: Posta Prioritaria | 6.95 | ordine." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:133 msgid "Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item)" msgstr "" "Nome Opzione | Costo aggiuntivo | Per tipo di costo (ordine, classe, o " "articolo)" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136 msgid "Additional Costs" msgstr "Costi aggiuntivi" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:138 msgid "" "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-" "order cost above." msgstr "" "Le spese supplementari possono essere aggiunte di seguito – queste saranno " "tutte aggiunte al costo del preordine sopra." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:141 msgid "Costs Added..." msgstr "Costi aggiunti..." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:94 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Per Ordine - imposta una tariffa per l'intero ordine" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:146 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:95 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "" "Per oggetto - imposta una tariffa che sarà aggiunta ad ogni oggetto nel " "carrello" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:147 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "" "Per Classe - impotsa una tariffa per ogni classe di spedizione presente " "nell'ordine" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:154 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120 msgid "Minimum Handling Fee" msgstr "Costo minimo" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:160 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:126 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "" "Inserisci l'importo della tariffa minima. Eventuali importi minori saranno " "incrementeti fino a questo. Lasciare in bianco per disabilitare." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460 msgid "Costs" msgstr "Costi" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Costo tasse escluse" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:468 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 msgid "Handling Fee" msgstr "Costo Imballaggio" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:468 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "" "Costo tasse escluse. Inserire un importo, esempio 2.50, oppure una " "percentuale, esempio 5%." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:473 msgid "+ Add Cost" msgstr "+ Aggiungi Costo" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:473 msgid "Delete selected costs" msgstr "Eliminare i costi selezionati" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:479 msgid "Any class" msgstr "Qualsiasi classe" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:499 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:529 msgid "Select a class…" msgstr "Seleziona una classe…" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:504 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:505 msgid "0.00" msgstr "0,00" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:543 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Cancellare le aliquote selezionate?" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145 msgid "Free Shipping" msgstr "Spedizione gratuita" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Abilita Spedizione Gratuita" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99 msgid "Method availability" msgstr "Disponibilità Metodo" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Spedizione gratuita richiede ..." # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Un coupon spedizioni gratuite valido" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Importo minimo di ordine (definito di seguito)" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Un importo minimo di ordine OR un coupon" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Un importo minimo di ordine AND un coupon" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Minimo Ordine" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "" "Gli utenti avranno bisogno di spendere questa somma per ottenere il " "trasporto gratuito (se abilitato in precedenza)." # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:59 msgid "International Delivery" msgstr "Spedizione Internazionale" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Spedizione internazionale basata su tariffa fissa." # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68 msgid "Selected countries" msgstr "Nazioni selezionate" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Escludi nazioni selezionate" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:73 msgid "Countries" msgstr "Nazioni" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:90 msgid "Cost Added..." msgstr "Costo aggiunto..." # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:106 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Costo tasse escluse. Inserire un importo, esempio 2.50" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "" "Importo tasse escluse. Inserire un importo, esempio 2.50 oppure una " "percentuale, esempio 5%. Lasciare in bianco per disabilitare." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107 msgid "Local Delivery" msgstr "Spedizione Nazionale" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78 msgid "Enable" msgstr "Abilita" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100 msgid "Enable local delivery" msgstr "Abilita il metodo spedizione nazionale" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "Fee Type" msgstr "Tipo Tariffa" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Come calcolare l'importo della spedizione" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount" msgstr "Importo Fisso" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Percentuale del totale carrello" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Importo fisso per prodotto" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "Delivery Fee" msgstr "Tariffa spedizione" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose " "free. Leave blank to disable." msgstr "" "L'importo che vuoi addebitare per la spedizione locale. Viene ignorato se " "hai scelto spedizione gratuita. Lasciare in bianco per disabilitare." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "CAP" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with " "a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "" "Per quali codici postali vuoi abilitare la spedizione? Separa codici con una " "virgola. Accetta caratteri jolly, esempio: P*, accetterà il codice PE30" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "" "Spedizione nazionale è un metodo semplice per spedire i prodotti nella " "stessa nazione." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 msgid "Local Pickup" msgstr "Ritiro in Sede" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 msgid "Enable local pickup" msgstr "Abilita Ritiro in Sede" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117 msgid "Apply base tax rate" msgstr "Applicare aliquota di base" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119 msgid "" "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for " "the customer's given address." msgstr "" "Quando si sceglie questo metodo di spedizione, applicare l'aliquota di base, " "piuttosto che quella proposta per l'indirizzo del cliente." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:134 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "" "Ritiro in sede è un metodo che permette ai clienti di ritirare presso la " "vostra sede i prodotti acquistati." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:63 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:69 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Costi di spedizione aggiornati." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:61 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "" "I totali degli ordini sono stati aggiornati. Si prega di confermare l'ordine " "premendo il pulsante \"Effettua Ordine\" in fondo alla pagina." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93 msgid "Your password has been reset." msgstr "La tua password è stata reimpostata." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93 msgid "Log in" msgstr "Log in" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:114 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Inserisci un nome utente o indirizzo e-mail." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:121 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "" "Non vi è alcun utente registrato con questo indirizzo di posta elettronica." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:136 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Nome utente o email non validi." # @ default #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:150 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "La reimpostazione della password non è consentita per questo utente" # @ default #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:178 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Controlla la tua e-mail per il link di conferma." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:198 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:203 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:210 msgid "Invalid key" msgstr "Chiave non valida" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:51 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Per favore, inserire un ID ordine valido" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:55 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Per favore, inserire una email di ordine valida" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:74 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Spiacenti, impossibile trovare questo ordine nel database." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:64 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118 msgid "" "Your order has already been paid for. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "" "Il tuo ordine è già stato pagato. Ti preghiamo di contattarci se hai bisogno " "di assistenza." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "Data:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "Modalità di pagamento:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51 msgid "My Account →" msgstr "Il mio account →" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:58 #, php-format msgid "" "Order %s made on %s" msgstr "" "Ordine %s del " "%s" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:59 #, php-format msgid "Order status: %s" msgstr "Stato ordine: %s" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:65 #: templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Aggiornamenti Ordine" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:71 msgid "l jS \\of F Y, h:ia" msgstr "l jS \\of F Y, h:ia" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "Mostra un elenco dei prodotti più venduti sul tuo sito." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "WooCommerce Più Venduti" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71 msgid "Best Sellers" msgstr "Più Venduti" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:109 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:178 #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:158 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:166 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:181 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:161 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:162 msgid "Number of products to show:" msgstr "Numero di prodotti da mostrare:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199 msgid "Hide free products" msgstr "Nascondi prodotti gratuiti" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Mostra il carrello nella sidebar" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce Carrello" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:113 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Nascondi se il carrello è vuoto" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "Mostra un elenco dei prodotti in evidenza." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "WooCommerce Prodotti in Evidenza" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75 msgid "Featured Products" msgstr "In Evidenza" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "" "Mostra i filtri di navigazione attivi in modo gli utenti possano vederli e " "disattivarli." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce Layered Nav Filters" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62 msgid "Active filters" msgstr "Filtri attivi" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Remove filter" msgstr "Rimuovi filtri" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 msgid "Min" msgstr "Min" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Max" msgstr "Max" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "" "Mostra un attributo personalizzato in un widget che permette ai clienti di " "filtrare i prodotti all'interno di una categoria di prodotti." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce Layered Nav" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 #, php-format msgid "Any %s" msgstr "Ogni %s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352 msgid "Attribute:" msgstr "Attributo:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363 msgid "Display Type:" msgstr "Tipo visualizzazione:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365 msgid "List" msgstr "Elenco" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366 msgid "Dropdown" msgstr "Menu a discesa" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369 msgid "Query Type:" msgstr "Tipo Query:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371 msgid "AND" msgstr "AND" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372 msgid "OR" msgstr "OR" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "Mostra un elenco di prodotti in offerta sul tuo sito." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "WooCommerce In Offerta" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70 msgid "On Sale" msgstr "In Saldo" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "" "Mostra una slider per filtrare i prodotti all'interno di una categoria in " "base al loro prezzo." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce Filtro Prezzi" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136 msgid "Min price" msgstr "Prezzo Min" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137 msgid "Max price" msgstr "Prezzo Max" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138 msgid "Filter" msgstr "Filtra" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140 msgid "Price:" msgstr "Prezzo:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter by price" msgstr "Filtra per prezzo" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Un elenco o menu a discesa di categorie prodotti" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce Categorie Prodotti" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129 msgid "No product categories exist." msgstr "Non esiste alcuna categoria prodotti." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188 msgid "Order by:" msgstr "Ordina per:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190 msgid "Category Order" msgstr "Ordine Categoria" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195 msgid "Show as dropdown" msgstr "Mostra come menu a discesa" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198 msgid "Show post counts" msgstr "Mostra conteggio prodotti" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostra gerarchia" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204 msgid "Only show children for the current category" msgstr "Mostra solo le sottocategorie della categoria corrente" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31 msgid "A Search box for products only." msgstr "Un box di ricerca per i prodotti" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce Ricerca Prodotti" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "I tuoi tag prodotto più usati in formato tag cloud" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce Tag Prodotto" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "WooCommerce Prodotti Casuali" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "Mostra un elenco di prodotti presi a caso." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46 msgid "Random Products" msgstr "Prodotti A Caso" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Mostra variazioni prodotto nascoste" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "Mostra un elenco dei prodotti più recenti del tuo sito." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "WooCommerce Prodotti Recenti" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70 msgid "New Products" msgstr "Nuovi prodotti" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Mostra un elenco delle ultime recensioni nel sito." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71 msgid "Recent Reviews" msgstr "Recensioni recenti" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97 #, php-format msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "da %1$s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Mostra un elenco dei prodotti visti di recente." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "WooCommerce Visti di Recente" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76 msgid "Recently viewed" msgstr "Visti di recente" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "Mostra un elenco dei prodotti meglio votati nel sito." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce Più Apprezzati" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72 msgid "Top Rated Products" msgstr "Prodotti Più Apprezzati" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "in attesa" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "fallito" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "in attesa di pagamento" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "in lavorazione" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "completato" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "rifiutato" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "annullato" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "South Australia" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Western Australia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong Island" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "New Territories" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "Békés" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "Heves" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "Pest" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "Vas" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "Zala" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13 msgid "Northland" msgstr "Northland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26 msgid "Otago" msgstr "Otago" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27 msgid "Southland" msgstr "Southland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "Riau" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "Banten" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "Bali" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "Papua" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Assam" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Goa" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu and Kashmir" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "Uttaranchal" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andaman and Nicobar Islands" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadar and Nagar Haveli" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman and Diu" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "Perak" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" msgstr "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" msgstr "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" msgstr "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" msgstr "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" msgstr "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" msgstr "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" msgstr "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" msgstr "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" msgstr "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" msgstr "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" msgstr "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" msgstr "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" msgstr "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" msgstr "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" msgstr "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" msgstr "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" msgstr "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" msgstr "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" msgstr "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" msgstr "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "California" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "Guam" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "US Minor Outlying Islands" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US Virgin Islands" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "Eastern Cape" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Stato libero" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "North West" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" # @ woocommerce #: templates/loop-shop.php:40 templates/loop/no-products-found.php:14 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Nessun prodotto trovato con i criteri selezionati." # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:30 #, php-format msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s recensione per %s" msgstr[1] "%s recensioni per %s" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid " Previous" msgstr " Precedente" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:59 msgid "Next " msgstr "Successivo " # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:63 msgid "Add Your Review" msgstr "Aggiungi la tua recensione" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:63 msgid "Add Review" msgstr "Aggiungi recensione" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:65 msgid "Add a review" msgstr "Aggiungi una recensione" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:69 msgid "Be the first to review" msgstr "Scrivi la prima recensione per" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:71 msgid "" "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "" "Non ci sono ancora recensioni, vuoi essere il primo?" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:89 msgid "Submit Review" msgstr "Invia recensione" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:96 msgid "Rating" msgstr "Valutazione" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:97 msgid "Rate…" msgstr "Tariffa…" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:98 msgid "Perfect" msgstr "Perfetto" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:99 msgid "Good" msgstr "Buono" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:100 msgid "Average" msgstr "Sufficiente" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:101 msgid "Not that bad" msgstr "Non male" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:102 msgid "Very Poor" msgstr "Scarso" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:107 msgid "Your Review" msgstr "La tua recensione" # @ woocommerce #: templates/cart/cart-empty.php:14 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Il tuo carrello è vuoto." # @ woocommerce #: templates/cart/cart-empty.php:18 msgid "← Return To Shop" msgstr "← Ritorna al negozio" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "Rimuovi questo prodotto" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:100 #: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:12 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Qta" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:127 templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "Applica Sconto" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:134 msgid "Update Cart" msgstr "Aggiorna Carrello" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:134 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Procedi all'acquisto →" # @ woocommerce #: templates/cart/cross-sells.php:40 msgid "You may be interested in…" msgstr "Potresti essere interessato a…" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:55 msgid "No products in the cart." msgstr "Nessun prodotto nel carrello" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:69 msgid "Checkout →" msgstr "Acquista →" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:20 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Calcolo spedizione" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:42 #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 #: templates/cart/shipping-calculator.php:61 msgid "State / county" msgstr "Provincia" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:71 msgid "Update Totals" msgstr "Aggiorna totale" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:32 msgid "Free" msgstr "Gratis" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:68 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "" "Per favore, inserisci le tue informazioni per vedere quali metodi di " "spedizioni sono disponibili." # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " "location (%s)." msgstr "" "Spiacenti, sembra non ci siano metodi di spedizione disponibili per il suo " "indirizzo (%s)." # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "" "Se desideri ricevere assistenza o preferisci prendere accordi alternativi " "per favore contattaci." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:22 msgid "Cart Totals" msgstr "Totale Carrello" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Subtotale Carrello" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:83 msgid "[Remove]" msgstr "[Elimina]" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:83 templates/checkout/review-order.php:82 msgid "Order Discount" msgstr "Sconto Ordine" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:121 #, php-format msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "(tasse stimate per %s)" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:123 #, php-format msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." msgstr "" "Nota: Le spese di spedizione sono solo stimate%s e saranno calcolate " "esattamente al momento dell'acquisto, in base alle informazioni di " "fatturazione e di spedizione fornite." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:135 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter " "your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available " "methods for your location." msgstr "" "Non sono state trovate modalità di spedizione; si prega di ricalcolare la " "spedizione la tua provincia e il CAP per assicurarsi che non ci siano altri " "metodi disponibili per la tua località." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "" "Vi sono alcuni problemi con gli articoli nel tuo carrello. Vedi sotto. Per " "favore, torna nella pagina del carrello e risolvili prima di proseguire con " "il pagamento." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "← Return To Cart" msgstr "← Ritorna al Carrello" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Fatturazione e Spedizione" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:42 msgid "Create an account?" msgstr "Creare un account?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:51 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "" "Crea un account inserendo le informazioni qui sotto. Se sei già iscritto, " "per favore accedi." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Devi effettuare il login per procedere con l'acquisto." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Il tuo ordine" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "Hai un buono sconto?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:20 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Clicca qui per inserire il tuo codice" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "Già cliente?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:17 msgid "Click here to login" msgstr "Clicca qui per accedere" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" "Se hai precedentemente acquistato da noi, per favore, inserisci i dettagli " "nei box sottostanti. Se sei un nuovo cliente procedi alla sezione " "Fatturazione e Spedizione." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Prezzo" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:78 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "Spiacenti, sembra che non ci siano metodi di pagamento disponibili per la " "vostra zona. Vi preghiamo di contattarci se avete bisogno di assistenza o " "desiderate prendere accordi alternativi." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:87 msgid "Pay for order" msgstr "Pagamento ordine" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:32 msgid "Ship to billing address?" msgstr "Spedisci all'indirizzo di fatturazione" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:174 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "" "Si prega di compilare i dati qui sopra per vedere i metodi di pagamento " "disponibili." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:176 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Ci dispiace, sembra che non ci siano metodi di pagamento disponibili per il " "suo indirizzo. La preghiamo di contattarci se ha bisogno di assistenza o se " "desidera prendere accordi alternativi." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:185 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "Dal momento che il tuo browser non supporta JavaScript oppure è " "disabilitato, assicurati di fare clic sul pulsante Aggiorna totale " "prima di effettuare l'ordine. Se non riesci a fare quest'operazione " "l'importo addebitato potrebbe risultare più alto." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:185 msgid "Update totals" msgstr "Aggiorna totale" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:192 msgid "Place order" msgstr "Effettua Ordine" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:199 msgid "I have read and accept the" msgstr "Ho letto e accetto le" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:199 msgid "terms & conditions" msgstr "termini e condizioni" # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" "merchant has declined your transaction." msgstr "" "Purtroppo l'ordine non può essere processato poichè la banca ha rifiutato la " "transazione." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "" "Si prega di provare di nuovo l'acquisto o andare alla pagina del tuo account." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Si prega di provare di nuovo l'acquisto." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Grazie. Il tuo ordine è stato ricevuto." # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 #, php-format msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "Hai ricevuto un ordine da %s. L'ordine è il seguente:" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:17 #, php-format msgid "Order: %s" msgstr "Ordine: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 #, php-format msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are " "shown below for your reference:" msgstr "" "Salve. Il tuo recente ordine su %s è stato portato a termine. Il dettaglio " "dell'ordine è riportato di seguito perché tu possa consultarlo:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 #, php-format msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "" "Un ordine è stato creato per te presso %s. Per pagare questo ordine per " "favore utilizza il seguente link: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "paga" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 #, php-format msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "" "Grazie per esserti iscritto su %s. Il tuo nome utente è %s." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:16 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15 #, php-format msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "Puoi accedere alla tua area riservata qui: %s." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Salve, è stata aggiunta una nota al tuo ordine:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Qui sotto sono mostrati i dettagli del tuo ordine." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "" "Il suo ordine è stato ricevuto ed è in elaborazione. Il dettaglio " "dell'ordine è mostrato di seguito perché possa consultarlo:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "" "Qualcuno ha chiesto che la password sia reimpostata per il seguente account:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "Nome Utente: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "" "Se questo è stato un errore, basta ignorare questa e-mail e non accadrà " "nulla." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Per reimpostare la password, visitare il seguente indirizzo:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Clicca qui per reimpostare la password" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:47 #, php-format msgid "Download %d:" msgstr "Download %d:" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:49 msgid "Download:" msgstr "Download:" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 #, php-format msgid "Order number: %s" msgstr "Ordine numero: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 #, php-format msgid "Order date: %s" msgstr "Data Ordine: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "jS F Y" msgstr "jS F Y" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "Dettaglio:" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:28 #, php-format msgid "Quantity: %s" msgstr "Quantità: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:31 #, php-format msgid "Cost: %s" msgstr "Costo: %s" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:17 templates/loop/add-to-cart.php:41 #: templates/loop/add-to-cart.php:50 msgid "Read More" msgstr "Per saperne di più" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:33 msgid "Select options" msgstr "Scegli" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:37 msgid "View options" msgstr "Vedi le opzioni" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Ordinamento predefinito" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "Ordina per popolarità" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "Ordina per valutazione media" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "Ordina per novità" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Ordina per prezzo: dal più economico" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Ordina per prezzo: dal più caro" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Visualizzazione del risultato singolo" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:30 #, php-format msgid "Showing all %d results" msgstr "Mostra tutti i %d risultati" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:32 #, php-format msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Visualizzazione %1$d-%2$d di %3$d risultati" # @ woocommerce #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "In offerta!" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Nuova password" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Riscrivi nuova password" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "Salva" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-edit-address.php:43 msgid "Save Address" msgstr "Salva indirizzo" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40 #: templates/shop/form-login.php:31 msgid "Login" msgstr "Accedi" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 #: templates/shop/form-login.php:20 msgid "Username or email" msgstr "Nome Utente o Email" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85 #: templates/shop/form-login.php:24 msgid "Password" msgstr "password" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33 msgid "Lost Password?" msgstr "Hai perso la password?" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:60 #: templates/myaccount/form-login.php:101 msgid "Register" msgstr "Registrazione" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:66 msgid "Username" msgstr "nome utente" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Re-enter password" msgstr "Reinserisci la password" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" "Hai perso la password? Inserisci il tuo nome utente o l'indirizzo email. " "Riceverai tramite e-mail un link per generare una nuova password." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "Inserire una nuova password qui sotto." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:19 #, php-format msgid "" "Hello, %s. From your account dashboard you can view your " "recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "" "Salve, %s. In questa pagina puoi vedere gli ultimi ordini " "effettuati, modificare l'indirizzo di spedizione e fatturazione e modificare la tua password." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "I miei indirizzi" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Mio Indirizzo" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "" "I seguenti indirizzi saranno usati come predefiniti al momento dell'acquisto." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Non hai ancora impostato questo tipo di indirizzo." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "Download disponibili" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 #, php-format msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s download rimanente" msgstr[1] "%s download rimanenti" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Ordini recenti" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:62 #, php-format msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s per %s prodotto" msgstr[1] "%s per %s prodotti" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" "Per rintracciare il tuo ordine inserisci il tuo ID ordine nel campo " "sottostante e premi invio. Ti sarà mostrata la ricevuta e l'email di " "conferma che avresti dovuto ricevere." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "ID ordine" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Presente nell'email di conferma ordine." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "Email di fatturazione" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Email utilizzata durante l'acquisto." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "Track" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:64 #, php-format msgid "Download file%s" msgstr "Download file%s" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:90 msgid "Order Again" msgstr "Ordina Nuovamente" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:102 msgid "Telephone:" msgstr "Telefono:" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 #, php-format msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "L'ordine %s creato %s ha lo stato: “%s”" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "fa" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "ed è stato completato" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr "fa" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:63 msgid "Products tagged “" msgstr "Prodotti taggati “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:91 templates/shop/breadcrumb.php:188 msgid "Search results for “" msgstr "Risultati di ricerca per “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:146 msgid "Error 404" msgstr "Errore 404" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:192 msgid "Posts tagged “" msgstr "Articoli taggati “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:197 msgid "Author:" msgstr "Autore:" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:202 msgid "Page" msgstr "Pagina" # @ product_cat #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Categoria:" msgstr[1] "Categorie:" # @ product_tag #: templates/single-product/meta.php:29 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Etichetta" msgstr[1] "Etichette" # @ woocommerce #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Prodotti correlati" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:26 #, php-format msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Valutato %d su 5" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:33 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Il tuo commento è in attesa di approvazione" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:40 msgid "verified owner" msgstr "acquirente verificato" # @ woocommerce #: templates/single-product/up-sells.php:41 msgid "You may also like…" msgstr "Ti potrebbe interessare…" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24 msgid "Choose an option" msgstr "Scegli un opzione" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:69 msgid "Clear selection" msgstr "Annulla selezione" # @ woocommerce #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "Descrizione prodotto" # @ woocommerce #~ msgid "Subtotal:" #~ msgstr "Subtotale:" # @ woocommerce #~ msgid "Flat rate" #~ msgstr "Tariffa Unica" # @ woocommerce #~ msgid "Flat Rates" #~ msgstr "Tariffe Fisse" # @ woocommerce #~ msgid "Calculation Type" #~ msgstr "Tipo Calcolo" # @ woocommerce #~ msgid "Default Cost" #~ msgstr "Costo Predefinito" # @ woocommerce #~ msgid "Default Handling Fee" #~ msgstr "Costo imballaggio" # @ woocommerce #~ msgid "Minimum Fee" #~ msgstr "Tariffa minima" # @ woocommerce #~ msgid "+ Add Flat Rate" #~ msgstr "+ Aggiungi tariffa fissa" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Add rates for shipping classes here — they will override the " #~ "default costs defined above." #~ msgstr "" #~ "Aggiungi qui le tariffe fisse per classi di spedizione. Queste avranno la " #~ "precedenza sulla tariffa predefinita impostata sopra." # @ woocommerce #~ msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar." #~ msgstr "" #~ "Mostra nella sidebar un area per il login e i link a \"Mio Account\"." # @ woocommerce #~ msgid "WooCommerce Login" #~ msgstr "WooCommerce Login" # @ woocommerce #~ msgid "Customer Login" #~ msgstr "Area Riservata Clienti" # @ woocommerce #~ msgid "Welcome %s" #~ msgstr "Benvenuto %s" # @ woocommerce #~ msgid "My account" #~ msgstr "Il mio account" # @ woocommerce #~ msgid "Lost password?" #~ msgstr "Password dimenticata?" # @ woocommerce #~ msgid "Logged out title:" #~ msgstr "Titolo log out:" # @ woocommerce #~ msgid "Logged in title:" #~ msgstr "Titolo Login:" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " #~ "state. Please contact us if you require assistance or wish to make " #~ "alternate arrangements." #~ msgstr "" #~ "Spiacenti, sembra che non ci siano metodi di spedizione disponibili per " #~ "la suo indirizzo. La preghiamo di contattarci se ha bisogno di assistenza " #~ "o se desidera prendere accordi alternativi." # @ woocommerce #~ msgid "Please enter your username and password to login." #~ msgstr "Per favore, inserire nome utente e password per accedere" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Select an option…" #~ msgstr "Seleziona una pagina…" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Please select a rating" #~ msgstr "Elimina tariffe selezionate."