msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.0-beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:36:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-09 11:24+0100\n" "Last-Translator: Mikael Jorhult \n" "Language-Team: Humblebrag \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ woocommerce #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)" msgstr "WooCommerce momssatser (CSV)" #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "Import tax rates to your store via a csv file." msgstr "Importera momssatser till din butik via en CSV-fil." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:103 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:186 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:226 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:241 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Ett fel har tyvärr uppstått." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:104 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Filen existerar inte. Vänligen försök igen." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:187 msgid "The CSV is invalid." msgstr "Ogiltig CSV-fil." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:198 msgid "" "Import complete - imported %s tax rates and skipped " "%s." msgstr "" "Import genomförd! Importerade %s momssatser och hoppade " "över %s." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 msgid "All done!" msgstr "Genomfört!" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 msgid "View Tax Rates" msgstr "Visa momssatser" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:259 msgid "Import Tax Rates" msgstr "Importera momssatser" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:282 msgid "" "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into " "your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import" "\"." msgstr "" "Hej! Ladda upp en CSV-fil med momssatser för att lägga till dessa i butiken. " "Välj en fil med ändelsen .csv och klicka sedan \"Ladda upp fil och importera" "\"." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:284 msgid "" "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). " "Click here to download a sample." msgstr "" "Momssatser måste definieras med kolumnerna i en specifik ordning (10 " "kolumner). Klicka här för att ladda ner ett exempel." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:292 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "Du måste åtgärda följande fel innan du kan ladda upp din fil:" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:301 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Välj en fil från din hårddisk:" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:307 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Maximal filstorlek: %s" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:312 msgid "OR enter path to file:" msgstr "ELLER ange sökvägen till filen:" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:319 msgid "Delimiter" msgstr "Avdelare" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:325 msgid "Upload file and import" msgstr "Ladda upp fil och importera" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:23 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Ingen produkt att duplicera har valts!" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:43 msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "Skapande av produkt misslyckades, kunde inte hitta originalprodukten:" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:89 msgid "(Copy)" msgstr "(Kopia)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:6 msgid "" "Welcome to WooCommerce – You're almost ready to start " "selling :)" msgstr "" "Välkommen till WooCommerce – Du är bara något steg " "ifrån att börja försäljningen :)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "Installera sidor för WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Skip setup" msgstr "Hoppa över konfiguration" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-installed.php:6 msgid "" "WooCommerce has been installed – You're ready to " "start selling :)" msgstr "" "WooCommerce har installerats – Du är nu reda att " "börja försäljningen :)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-installed.php:8 admin/includes/notice-updated.php:8 #: admin/woocommerce-admin-content.php:41 admin/woocommerce-admin-init.php:81 #: admin/woocommerce-admin-status.php:187 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: admin/includes/notice-installed.php:8 admin/includes/notice-updated.php:8 msgid "Docs" msgstr "Dokumentation" #: admin/includes/notice-update.php:6 msgid "" "Data Update Required – We just need to update your " "install to the latest version" msgstr "" "Uppdatering av data krävs – Innan du kan börja måste " "vi bara uppdatera din installation till den senaste versionen" #: admin/includes/notice-update.php:7 msgid "Run the updater" msgstr "Starta uppdatering" #: admin/includes/notice-update.php:12 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" "Vi rekommenderar att du säkerhetskopierar din databas innan du fortsätter. " "Är du säker att du vill starta uppdateringen nu?" #: admin/includes/notice-updated.php:6 msgid "" "WooCommerce has been updated – You're ready to " "continue selling :)" msgstr "" "WooCommerce har uppdaterats – Du är nu redo att börja " "försäljningen :)" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50 #: admin/woocommerce-admin-init.php:837 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "produkt-kategori" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:51 #: admin/woocommerce-admin-init.php:850 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "produkt-etikett" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:59 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:31 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Skapa en dublett av den här produkten" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:32 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:61 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Kopiera till nytt utkast" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:85 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:297 msgid "Image" msgstr "Bild" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:87 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:368 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:447 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:232 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:268 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:329 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:373 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:398 #: admin/woocommerce-admin-init.php:393 msgid "Name" msgstr "Namn" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:90 admin/post-types/product.php:563 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2063 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2098 msgid "SKU" msgstr "Art. nr." # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:93 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83 #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:99 msgid "Stock" msgstr "Lager" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:95 admin/post-types/product.php:574 #: admin/post-types/product.php:793 admin/woocommerce-admin-functions.php:196 msgid "Price" msgstr "Pris" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:97 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:98 msgid "Tags" msgstr "Etiketter" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:99 admin/post-types/product.php:638 #: admin/post-types/product.php:910 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1044 #: admin/woocommerce-admin-init.php:406 msgid "Featured" msgstr "Rekommenderad" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:100 admin/woocommerce-admin-attributes.php:250 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:308 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:385 msgid "Type" msgstr "Typ" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:101 admin/post-types/shop_order.php:50 msgid "Date" msgstr "Datum" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:150 msgid "Edit this item" msgstr "Redigera denna artikel" # @ woocommerce # @ default #: admin/post-types/product.php:150 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:383 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1047 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322 msgid "Edit" msgstr "Redigera" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:151 msgid "Edit this item inline" msgstr "Redigera artikel direkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:151 msgid "Quick Edit" msgstr "Snabbredigering" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:155 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Återställ artikel från Papperskorgen" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:155 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore" msgstr "Återställ" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:157 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Flytta artikel till Papperskorgen" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:157 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:159 admin/post-types/shop_coupon.php:69 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Radera artikel permanent" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:159 admin/post-types/shop_coupon.php:69 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456 msgid "Delete Permanently" msgstr "Radera permanent" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:164 msgid "Preview “%s”" msgstr "Förhandsgranska “%s”" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:164 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:166 msgid "View “%s”" msgstr "Visa “%s”" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:166 admin/post-types/shop_order.php:171 msgid "View" msgstr "Visa" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:213 msgid "Grouped" msgstr "Grupperad" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:215 msgid "External/Affiliate" msgstr "Extern/Återförsäljare" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:219 admin/post-types/product.php:413 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:221 admin/post-types/product.php:409 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58 msgid "Downloadable" msgstr "Nedladdningsbar" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:223 msgid "Simple" msgstr "Enkel" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:227 admin/post-types/product.php:393 msgid "Variable" msgstr "Variabel" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:250 msgid "Toggle featured" msgstr "Aktivera rekommenderad" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:252 msgid "yes" msgstr "ja" #: admin/post-types/product.php:254 msgid "no" msgstr "nej" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:261 admin/post-types/product.php:647 #: admin/post-types/product.php:934 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:227 msgid "In stock" msgstr "I lager" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:263 admin/post-types/product.php:648 #: admin/post-types/product.php:935 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:228 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2083 msgid "Out of stock" msgstr "Slut i lager" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:379 msgid "Show all product types" msgstr "Visa alla produkttyper" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:387 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39 msgid "Grouped product" msgstr "Grupperad produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:389 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Extern/Affiliateprodukt" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:391 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38 msgid "Simple product" msgstr "Enkel produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:405 msgid "Show all sub-types" msgstr "Visa alla undertyper" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:526 msgid "[%s with SKU of %s]" msgstr "[%s med Art. nr. av %s]" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:532 msgid "[%s with ID of %d]" msgstr "[%s med ID av %d]" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:558 admin/post-types/product.php:789 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46 #: admin/settings/settings-init.php:571 msgid "Product Data" msgstr "Produktdata" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:576 msgid "Regular price" msgstr "Normalpris" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:581 admin/post-types/product.php:817 msgid "Sale" msgstr "Rea" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:583 msgid "Sale price" msgstr "Rea-pris" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:594 admin/post-types/product.php:843 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:269 msgid "Weight" msgstr "Vikt" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:605 admin/post-types/product.php:867 msgid "L/W/H" msgstr "L/B/H" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:607 admin/post-types/product.php:883 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:282 msgid "Length" msgstr "Längd" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:608 admin/post-types/product.php:884 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:283 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:825 msgid "Width" msgstr "Bredd" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:609 admin/post-types/product.php:885 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:827 msgid "Height" msgstr "Höjd" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:619 admin/post-types/product.php:891 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:624 admin/post-types/product.php:897 msgid "Catalog & search" msgstr "Sök i katalogen" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:625 admin/post-types/product.php:898 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1033 #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:220 msgid "Catalog" msgstr "Produktkatalog" # @ woocommerce # @ default #: admin/post-types/product.php:626 admin/post-types/product.php:899 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1034 msgid "Search" msgstr "Sök" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:627 admin/post-types/product.php:900 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1035 msgid "Hidden" msgstr "Dold" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:642 admin/post-types/product.php:928 msgid "In stock?" msgstr "I lager?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:663 admin/post-types/product.php:946 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:208 msgid "Manage stock?" msgstr "Hantera lager?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:667 admin/post-types/product.php:965 #: admin/post-types/product.php:981 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:215 msgid "Stock Qty" msgstr "Lagersaldo" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:798 admin/post-types/product.php:822 #: admin/post-types/product.php:848 admin/post-types/product.php:872 #: admin/post-types/product.php:896 admin/post-types/product.php:915 #: admin/post-types/product.php:933 admin/post-types/product.php:951 #: admin/post-types/product.php:970 msgid "— No Change —" msgstr "— Ingen förändring —" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:799 admin/post-types/product.php:823 #: admin/post-types/product.php:849 admin/post-types/product.php:873 #: admin/post-types/product.php:971 msgid "Change to:" msgstr "Ändra till:" #: admin/post-types/product.php:800 admin/post-types/product.php:824 msgid "Increase by (fixed amount or %):" msgstr "Öka med (bestämt antal eller procent):" #: admin/post-types/product.php:801 admin/post-types/product.php:825 msgid "Decrease by (fixed amount or %):" msgstr "Öka med (bestämt antal eller procent):" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:811 admin/post-types/product.php:836 msgid "Enter price" msgstr "Ange pris" #: admin/post-types/product.php:826 msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):" msgstr "Sänk standardpris med (bestämd summa eller procent):" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:916 admin/post-types/product.php:952 #: admin/post-types/shop_order.php:190 admin/woocommerce-admin-status.php:202 #: admin/woocommerce-admin-status.php:364 msgid "Yes" msgstr "Ja" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:917 admin/post-types/product.php:953 #: admin/post-types/shop_order.php:192 admin/woocommerce-admin-status.php:202 #: admin/woocommerce-admin-status.php:364 msgid "No" msgstr "Nej" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1181 msgid "Sort Products" msgstr "Sortera produkter" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1220 msgid "Insert into product" msgstr "Lägg till i produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1221 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Ladda upp till produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:25 msgid "Code" msgstr "Kod" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:26 msgid "Coupon type" msgstr "Kupongtyp" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:27 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Coupon amount" msgstr "Kupongbelopp" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:28 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:29 msgid "Product IDs" msgstr "Produkt IDn" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:30 msgid "Usage / Limit" msgstr "Användningsgräns" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:31 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165 msgid "Expiry date" msgstr "Gäller till" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:56 msgid "Edit coupon" msgstr "Redigera rabattkupong" #: admin/post-types/shop_coupon.php:114 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: admin/post-types/shop_coupon.php:116 msgid "%s / ∞" msgstr "%s / ∞" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:149 admin/post-types/shop_order.php:282 msgid "Show all statuses" msgstr "Visa alla statusar" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:43 #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31 msgid "Status" msgstr "Status" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:44 msgid "Order" msgstr "Order" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:45 msgid "Billing" msgstr "Faktura" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:529 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:224 msgid "Shipping" msgstr "Frakt" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:47 msgid "Order Total" msgstr "Order totalt" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:48 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71 msgid "Order Notes" msgstr "Ordernoteringar" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:49 msgid "Customer Notes" msgstr "Kundnoteringar" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:51 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:382 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:429 msgid "Actions" msgstr "Händelser" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:95 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93 msgid "Guest" msgstr "Gäst" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:98 msgid "Order %s" msgstr "Order %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:98 msgid "made by" msgstr "skapad av" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:101 msgid "Email:" msgstr "E-postadress:" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:104 msgid "Tel:" msgstr "Tfn:" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:114 admin/post-types/shop_order.php:123 msgid "Via" msgstr "Via" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:131 msgid "Unpublished" msgstr "Ej publicerad" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:133 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y/m/d H:i:s" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:139 msgid "%s ago" msgstr "%s sedan" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:141 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:158 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176 msgid "Processing" msgstr "Pågående" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:165 msgid "Complete" msgstr "Genomförd" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:301 admin/post-types/shop_order.php:326 msgid "Show all customers" msgstr "Visa alla kunder" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6 msgid "Revoke Access" msgstr "Återkalla åtkomst" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:361 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:440 #: admin/woocommerce-admin-init.php:395 msgid "Click to toggle" msgstr "Klicka för att akttivera/avaktivera" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 msgid "File %d: %s" msgstr "Fil %d: %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Nerladdad %s gång" msgstr[1] "Nerladdad %s gånger" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16 msgid "Downloads Remaining" msgstr "Återstående nerladdningar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:141 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:149 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Unlimited" msgstr "Obegränsad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22 msgid "Access Expires" msgstr "Åtkomst upphör" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Never" msgstr "Aldrig" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10 msgid "Fee Name" msgstr "Avgiftsnamn" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:15 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:82 msgid "Tax class" msgstr "Momsgrupp" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17 #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:551 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:650 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1642 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2633 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2642 #: admin/woocommerce-admin-users.php:90 admin/woocommerce-admin-users.php:112 msgid "N/A" msgstr "Inte tillgänglig" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:18 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:177 msgid "Taxable" msgstr "Momsbelagd" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:23 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:89 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:184 #: admin/settings/settings-init.php:1027 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:262 msgid "Standard" msgstr "Standard" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:39 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:106 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1546 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1599 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2346 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2518 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2595 msgid "Total" msgstr "Total" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:9 msgid "Product ID:" msgstr "Produkt-ID:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:12 msgid "Variation ID:" msgstr "Variant-ID:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:15 msgid "Product SKU:" msgstr "Artikelnummer:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:33 msgid "Add meta" msgstr "Lägg till meta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:108 msgid "Subtotal" msgstr "Delsumma" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6 msgid "Tax Rate:" msgstr "Momssats" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:617 msgid "Sales Tax:" msgstr "Momssats för rea" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:625 msgid "Shipping Tax:" msgstr "Fraktmoms:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:360 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:439 #: admin/woocommerce-admin-init.php:394 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20 msgid "Any" msgstr "Vilken som helst" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46 msgid "" "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "" "Uppge ett artikelnummer för den här varianten eller lämna blankt för att " "använda förälderns artikelnummer." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57 msgid "Stock Qty:" msgstr "Lagersaldo:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57 msgid "" "Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave " "blank to use the variable product stock options." msgstr "" "Ange ett antal för att aktivera hanteringen av lagersaldo för denna " "variation. Lämna tomt för att använda variabelt lagersaldo." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:66 msgid "Price:" msgstr "Pris:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 msgid "Sale Price:" msgstr "Reapris:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Schedule" msgstr "Schemalägg" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 msgid "Cancel schedule" msgstr "Avaktivera schema" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:77 msgid "Sale start date:" msgstr "Datum för reastart:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:78 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Från…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:81 msgid "Sale end date:" msgstr "Datum för reaslut:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:82 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Till…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90 msgid "" "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product " "weight." msgstr "" "Uppge en vikt för den här varianten eller lämna blankt för att använda " "förälderns vikt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:98 msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "Dimensioner (L×B×H)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:109 msgid "Shipping class:" msgstr "Fraktklass:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:113 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53 msgid "Same as parent" msgstr "Samma som förälder" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:123 msgid "Tax class:" msgstr "Momssats:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:133 msgid "File paths:" msgstr "Sökväg för fil:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:133 msgid "" "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a " "downloadable product, or leave blank." msgstr "" "Uppge sökväg till en eller flera filer (dock endast en per rad) för att göra " "den här varianten till en nedladdningsbar produkt. Lämna annars tomt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:134 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153 msgid "File paths/URLs, one per line" msgstr "Sökväg för fil/URL, en per rad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Choose a file" msgstr "Välj en fil" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135 msgid "Upload" msgstr "Ladda upp" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Insert file URL" msgstr "Ange URL till fil" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:140 msgid "Download Limit:" msgstr "Gräns för nedladdning:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:140 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Lämna blankt för obegränsad åternedladdning" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148 msgid "Download Expiry:" msgstr "Nerladdning upphör:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "" "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "" "Ange giltighetstiden för nedladdningslänken (antal dagar), eller lämna tomt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:162 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164 msgid "" "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase " "of a product" msgstr "" "Aktivera det här alternativet om tillgång till nedladdningsbar fil ges vid " "köp av produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166 msgid "" "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "" "Aktivera det här alternativet om en produkt inte kan skickas eller om det " "inte finns någon fraktkostnad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Coupon description" msgstr "Kupongbeskrivning" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference." msgstr "Valfri beskrivning för din egen referens." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 msgid "Discount type" msgstr "Rabattyp" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Enter an amount e.g. 2.99" msgstr "Uppge ett belopp t.ex. 2.99" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "Enable free shipping" msgstr "Aktivera fri frakt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "" "Check this box if the coupon grants free shipping. The free " "shipping method must be enabled with the \"must use coupon\" setting " "checked." msgstr "" "Kryssa i denna ruta om kupongen ska aktivera fri frakt. Metod " "för fri frakt måste ställas in för att kräva kupong för fri frakt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "Individual use" msgstr "Enskilt användande" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "" "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other " "coupons." msgstr "" "Kryssa i den här rutan om kupongen inte kan användas tillsammans med andra " "kuponger." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "Apply before tax" msgstr "Applicera innan skatt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "" "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax." msgstr "" "Kryssa i rutan om kupongvärdet ska dras av innan momsen/skatten beräknas." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62 msgid "Minimum amount" msgstr "Minsta mängd" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62 msgid "No minimum" msgstr "Inget minimum" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62 msgid "" "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon." msgstr "" "Detta fält låter dig ange en lägsta summa för att denna kupong ska kunna " "användas." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:71 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122 msgid "Products" msgstr "Produkter" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:72 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:500 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:521 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229 msgid "Search for a product…" msgstr "Sök efter en produkt…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:91 msgid "" "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are discounted." msgstr "" "Produkter som måste finnas i varukorgen för att denna kupong ska kunna " "användas eller för att \"Produktrabatter\" ska rabatteras." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:96 msgid "Exclude products" msgstr "Exkludera produkter" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:97 msgid "Search for a product…" msgstr "Sök efter en produkt..." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116 msgid "" "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are not discounted." msgstr "" "Produkter som inte får finnas i varukorgen för att denna kupong ska kunna " "användas, eller för att \"Produktrabatter\" ska rabatteras." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:123 msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorier" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:124 msgid "Any category" msgstr "Alla kategorier" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:132 msgid "" "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." msgstr "" "En produkt från denna kategori måste finnas i varukorgen för att kupongen " "ska vara giltig, eller för att \"Produktrabatter\" ska rabatteras." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:137 msgid "Exclude categories" msgstr "Exkludera kategorier" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:138 msgid "No categories" msgstr "Inga kategorier" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:146 msgid "" "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted." msgstr "" "Produkter från denna kategori får inte finnas i varukorgen för att kupongen " "ska vara giltig, eller för att \"Produktrabatter\" inte ska rabatteras." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "Customer emails" msgstr "E-post till kunder" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "Any customer" msgstr "Alla kunder" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "" "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing " "and user emails." msgstr "" "Kommaseparerad lista över e-postadresser som denna kupong är giltig för." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159 msgid "Usage limit" msgstr "Användningsgräns" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159 msgctxt "placeholder" msgid "Unlimited usage" msgstr "Obegränsad användning" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Hur många gånger kan denna kupong användas?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165 msgctxt "placeholder" msgid "Never expire" msgstr "Upphör aldrig" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165 msgid "The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD." msgstr "Kupongen är giltig till och med detta datum, YYYY-MM-DD." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:202 msgid "" "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this " "code." msgstr "" "Kupongkoden finns redan - kunder kommer att använda den senaste kupongen med " "denna kod." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59 msgid "Order Details" msgstr "Orderdetaljer" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62 msgid "Order number" msgstr "Ordernummer" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67 msgid "Customer IP:" msgstr "Kundens IP-nummer:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74 msgid "General Details" msgstr "Generell information" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76 msgid "Order status:" msgstr "Orderstatus:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86 msgid "Order Date:" msgstr "Orderdatum:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 msgid "h" msgstr "h" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 #: admin/settings/settings-init.php:630 msgid "m" msgstr "m" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91 msgid "Customer:" msgstr "Kund:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131 msgid "Customer Note:" msgstr "Kundnotering:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Kundens notering gällande ordern" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 msgid "Billing Details" msgstr "Debiteringsinformation" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234 msgid "First Name" msgstr "Förnamn" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238 msgid "Last Name" msgstr "Efternamn" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242 #: admin/woocommerce-admin-users.php:155 admin/woocommerce-admin-users.php:204 msgid "Company" msgstr "Företag" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246 #: admin/woocommerce-admin-users.php:159 admin/woocommerce-admin-users.php:208 msgid "Address 1" msgstr "Adress 1" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250 #: admin/woocommerce-admin-users.php:163 admin/woocommerce-admin-users.php:212 msgid "Address 2" msgstr "Adress 2" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-users.php:167 admin/woocommerce-admin-users.php:216 msgid "City" msgstr "Stad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258 #: admin/woocommerce-admin-users.php:171 admin/woocommerce-admin-users.php:220 msgid "Postcode" msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262 #: admin/woocommerce-admin-users.php:179 admin/woocommerce-admin-users.php:228 msgid "Country" msgstr "Land" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265 msgid "Select a country…" msgstr "Välj land…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268 #: admin/woocommerce-admin-users.php:175 admin/woocommerce-admin-users.php:224 msgid "State/County" msgstr "Län" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182 #: admin/woocommerce-admin-users.php:187 msgid "Email" msgstr "E-post" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185 msgid "Phone" msgstr "Telefon" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 msgid "Address" msgstr "Adress" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 msgid "No billing address set." msgstr "Ingen debiteringsadress angiven." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208 msgid "Load billing address" msgstr "Ladda kundens fakturaadress" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 msgid "Shipping Details" msgstr "Leveransinformation" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 msgid "No shipping address set." msgstr "Ingen leveransadress angiven." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Load shipping address" msgstr "Ladda kundens leveransadress" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Copy from billing" msgstr "Kopiera från fakturering" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339 msgid "Item" msgstr "Artikel" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:343 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:189 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Tax Class" msgstr "Momsgrupp" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:343 msgid "Tax class for the line item" msgstr "Momsgrupp för radens artikel" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:345 msgid "Qty" msgstr "Antal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347 msgid "Cost" msgstr "Kostnad" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347 msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after." msgstr "Summa per rad är före före-skattrabatter, summa är efter." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:387 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:466 #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:223 msgid "Tax" msgstr "Moms" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:384 msgid "Delete Lines" msgstr "Radera notering" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386 msgid "Stock Actions" msgstr "Lagerhändelser" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387 msgid "Reduce Line Stock" msgstr "Minska lagersaldo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388 msgid "Increase Line Stock" msgstr "Öka lagersaldo" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:449 msgid "Apply" msgstr "Genomför" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:398 msgid "Add item(s)" msgstr "Lägg till artiklar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:399 msgid "Add fee" msgstr "Lägg till avgift" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:430 msgid "Resend order emails" msgstr "Skicka om e-post om order" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:458 msgid "Move to Trash" msgstr "Flytta till papperskorgen" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463 msgid "Save Order" msgstr "Spara order" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463 msgid "Save/update the order" msgstr "Spara/uppdatera ordern" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:488 msgid "Discounts" msgstr "Rabatter" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:492 msgid "Cart Discount:" msgstr "Total Rabatt:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:492 msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals." msgstr "Rabatter före skatt - beräknas genom att jämföra delsumma med summa." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:500 msgid "Order Discount:" msgstr "Orderns Rabatt:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:500 msgid "Discounts after tax - user defined." msgstr "Rabatter efter skatt - användardefinierat" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:533 msgid "Label:" msgstr "Etikett:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:534 msgid "The shipping title the customer sees" msgstr "Titel som kunden ser för frakt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:541 msgid "Cost:" msgstr "Pris:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:542 msgid "(ex. tax)" msgstr " (exkl. moms)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:549 msgid "Method:" msgstr "Metod:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:571 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:573 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:666 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:668 msgid "Other" msgstr "Övrigt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:584 msgid "Tax Rows" msgstr "Momsrader" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:609 msgid "+ Add tax row" msgstr "+ Lägg till momsrad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:609 msgid "" "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple " "or compound taxes rather than a single total." msgstr "" "Dessa rader innehåller moms/skatt för denna order. Detta låter dig visa " "flera eller sammanräknad skatt istället för en totalsumma." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:613 msgid "Tax Totals" msgstr "Summa moms" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:617 msgid "Total tax for line items + fees." msgstr "Moms för raden samt avgifter" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:636 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70 msgid "Order Totals" msgstr "Ordertotal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:640 msgid "Order Total:" msgstr "Totalt för ordern:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:648 msgid "Payment Method:" msgstr "Betalningsmetod:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:678 msgid "Calc taxes" msgstr "Beräkna moms" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:679 msgid "Calc totals" msgstr "Varukorg totalt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57 msgid "Choose a downloadable product…" msgstr "Välj en nerladdingsbar produkt…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:89 msgid "Grant Access" msgstr "Ge tillgång" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:127 msgid "" "Could not grant access - the user may already have permission for this file." msgstr "" "Kunde inte ge tillgång - användaren kan redan ha tillgång till denna fil." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:150 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Är du säker att du vill ta bort tillgången till denna nedladdning?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 msgid "added %s ago" msgstr "tillagd för %s timmar sedan" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 msgid "Delete note" msgstr "Radera notering" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50 msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "Det finns inga noteringar för denna order ännu." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "Add note" msgstr "Lägg till notering" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "" "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be " "notified)." msgstr "" "Lägg till en egen notis eller lägg till ett kundmeddelande (användaren " "kommer att notifieras)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62 msgid "Customer note" msgstr "Kundnotering" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63 msgid "Private note" msgstr "Egen notering" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:478 msgid "Add" msgstr "Lägg till" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations for variable products are defined here." msgstr "Varianter för variabla produkter definieras här." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations" msgstr "Varianter" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65 msgid "" "Before adding variations, add and save some attributes on the " "Attributes tab." msgstr "" "Innan du lägger till variationer måste du lägga till och spara ett eller " "flera attribut under Attribut-fliken." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67 msgid "Learn more" msgstr "Läs mer" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:325 msgid "Close all" msgstr "Stäng alla" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:325 msgid "Expand all" msgstr "Expandera alla" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75 msgid "Bulk edit:" msgstr "Redigera fler" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "Aktiverad" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "Aktivera/avaktivera nedladdningsbar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "Aktivera/avaktivera virtuell" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80 msgid "Delete all variations" msgstr "Ta bort alla variationer" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81 msgid "Prices" msgstr "Priser" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82 msgid "Sale prices" msgstr "Reapriser" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88 msgid "File Path" msgstr "Sökväg för fil" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89 msgid "Download limit" msgstr "Nedladdningsgräns" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Download Expiry" msgstr "Nerladdning upphör" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:92 msgid "Go" msgstr "Kör" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:192 msgid "Add Variation" msgstr "Lägg till variant" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:194 msgid "Link all variations" msgstr "Länka alla varianter" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:196 msgid "Default selections:" msgstr "Standardval:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:209 msgid "No default" msgstr "Inte standard" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:273 msgid "" "Are you sure you want to link all variations? This will create a new " "variation for each and every possible combination of variation attributes " "(max 50 per run)." msgstr "" "Är du säker på att du vill länka alla variationer? Detta kommer skapa en ny " "variation för varje möjlig kombination av alla attribut (max 50 per omgång)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:290 msgid "variation added" msgstr "variation tillagd" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:292 msgid "variations added" msgstr "variationer tillagda" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:294 msgid "No variations added" msgstr "Inga variationer tillagda" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:317 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här varianten?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:373 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "" "Är du säker på att du vill radera alla variationer? Detta kan inte ångras." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:376 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Sista varningen, är du säker?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:413 msgid "Enter a value" msgstr "Ange värde" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:504 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154 msgid "Choose an image" msgstr "Välj ett bild" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:506 msgid "Set variation image" msgstr "Välj bild för variation" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:550 msgid "Variable product" msgstr "Variabel produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:616 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variation %s of %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43 msgid "Product Type" msgstr "Produkttyp" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53 msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "Virtuella produkter är immateriella och skickas inte." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Nedladdningsbara produkter ger tillgång till fil efter köp." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77 #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:219 msgid "General" msgstr "Generellt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79 #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:222 msgid "Inventory" msgstr "Lagersaldo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83 msgid "Linked Products" msgstr "Länkade produkter" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:298 #: admin/woocommerce-admin-init.php:61 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Artikelnummer" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "" "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct " "product and service that can be purchased." msgstr "" "SKU är Stock-Keeping Unit, ett unikt artikelnummer för varje produkt och " "tjänst som kan köpas." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Product URL" msgstr "URL till produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Uppge en extern URL till produkten." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "Button text" msgstr "Knapptext" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Köp produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Denna text visas på knappen som länkar till den externa produkten." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119 msgid "Regular Price" msgstr "Ordinarie pris" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Sale Price" msgstr "Reapris" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Reaprisdatum" # @ woocommerce # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1068 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152 msgid "File paths (one per line)" msgstr "Sökvägar för fil (en per rad)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Download Limit" msgstr "Gräns för nedladdning" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:176 msgid "Tax Status" msgstr "Momsstatus" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178 msgid "Shipping only" msgstr "Endast frakt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179 msgid "None" msgstr "Ingen" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:215 msgid "" "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to " "control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "" "Lagersaldo. Om denna produkt är en variabel produkt kontrollerar detta värde " "lagersaldot för samtliga variationer om du inte definierar lagersaldo för " "varje variation." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:226 msgid "Stock status" msgstr "Lagerstatus" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:229 msgid "" "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of " "stock\" on the frontend." msgstr "" "Styr om produkten visas som \"i lager\" eller \"slut i lager\" i butiken." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:236 msgid "Allow Backorders?" msgstr "Tillåt bokning av produkter?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:237 msgid "Do not allow" msgstr "Tillåt inte" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:238 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Tillåt men meddela kund" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:239 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240 msgid "" "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for " "this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "" "Om lagersaldo hanteras styr detta om restordrar tillåts för denna produkt " "eller variation. Om detta tillåts kan lagersaldo vara lägre än noll." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:251 msgid "Sold Individually" msgstr "Säljs individuellt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:251 msgid "" "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "" "Aktivera detta för att endast tillåta att ett exemplar av denna artikel kan " "köpas i samma order" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:269 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Vikt i decimalform" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:280 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioner" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "LxBxH i decimalform" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:307 msgid "No shipping class" msgstr "Ingen fraktklass" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:313 msgid "Shipping class" msgstr "Fraktklass" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:313 msgid "" "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar " "products." msgstr "" "Fraktklasser används av vissa fraktmetoder för att gruppera liknande " "produkter." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:376 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:453 #: admin/woocommerce-admin-init.php:396 msgid "Value(s)" msgstr "Värde(n)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:378 msgid "Select terms" msgstr "Välj villkor" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:390 msgid "Select all" msgstr "Välj alla" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:390 msgid "Select none" msgstr "Välj ingen" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:392 msgid "Add new" msgstr "Lägg till ny" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:405 msgid "Pipe separate terms" msgstr "Pipe separata villkor" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:412 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:459 #: admin/woocommerce-admin-init.php:398 msgid "Visible on the product page" msgstr "Synlig på produktsidan" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:418 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:465 #: admin/woocommerce-admin-init.php:399 msgid "Used for variations" msgstr "Använd variationer" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:454 #: admin/woocommerce-admin-init.php:397 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Mata in text eller attribut avskilda med pipe (|)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:480 msgid "Custom product attribute" msgstr "Eget produktattribut" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:492 msgid "Save attributes" msgstr "Spara attribut" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:499 msgid "Up-Sells" msgstr "Uppförsäljning" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518 msgid "" "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed " "product, for example, products that are more profitable or better quality or " "more expensive." msgstr "" "Uppförsäljning är produkter som du rekommenderar istället för visad produkt, " "t.ex. produkter som är mer prisvärda eller har en högre kvalitet eller är " "dyrare." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:520 msgid "Cross-Sells" msgstr "Korsförsäljning" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:539 msgid "" "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current " "product." msgstr "" "Korsförsäljning är produkter som du vill marknadsföra i varukorgen, baserad " "på existerande produkt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:549 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Välj en grupperad produkt…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:575 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:575 msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." msgstr "" "Markera detta för att göra denna produkt till del av en grupperad produkt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:595 msgid "Purchase Note" msgstr "Köpnotering" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:595 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Skriv in valfri notering att skicka till kund efter köp." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:602 msgid "Menu order" msgstr "Menyordning" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:602 msgid "Custom ordering position." msgstr "Anpassad position." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:610 msgid "Enable reviews" msgstr "Tillåt recensioner" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:699 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "Produktens artikelnummer måste vara unikt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1032 msgid "Catalog/search" msgstr "Katalog/Sök" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1039 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Synlighet i katalog:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1055 msgid "" "Define the loops this product should be visible in. The product will still " "be accessible directly." msgstr "" "Definiera vilka loopar denna produkt ska vara synlig i. Produkten kommer " "fortfarande vara direkt nåbar." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1061 msgid "Enable this option to feature this product." msgstr "Välj detta för att markera som utvald produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1063 msgid "Featured Product" msgstr "Utvald produkt" # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1067 msgid "OK" msgstr "OK" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 msgid "Delete image" msgstr "Radera bild" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322 msgid "Delete" msgstr "Radera" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:53 msgid "Add product gallery images" msgstr "Lägg till bilder i produktgalleri" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:79 msgid "Add Images to Product Gallery" msgstr "Lägg till bilder i produktgalleri" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81 msgid "Add to gallery" msgstr "Lägg till i galleri" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47 msgid "Product Gallery" msgstr "Produktgalleri" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55 msgid "Product Short Description" msgstr "Kort beskrivning av produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64 msgid "Reviews" msgstr "Recensioner" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68 msgid "Order Data" msgstr "Orderdata" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 msgid "Order Items" msgstr "Orderrader" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 msgid "" "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to " "manually update stock levels." msgstr "" "Notera att du måste ändra lagersaldo manuellt om du ändrar antal eller tar " "bort produkter från ordern." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 msgid "Downloadable Product Permissions" msgstr "Behörighet för nedladdningsbar produkt" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 msgid "" "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the " "order status changes to processing/completed." msgstr "" "Notera att behörigheten för artiklar kommer att tillåtas automatiskt när " "orderns status ändras till behandlas/slutförd." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73 msgid "Order Actions" msgstr "Orderhändelser" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81 msgid "Coupon Data" msgstr "Kupongdata" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100 msgid "Coupon code" msgstr "Kupongkod" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101 msgid "Product name" msgstr "Produktnamn" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185 msgid "Allow reviews." msgstr "Tillåt recensioner." # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 msgid "" "Allow trackbacks and pingbacks on this " "page." msgstr "" "Tillåt trackbacks och pingbacks på " "denna sida." # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23 msgid "Styles" msgstr "Stilar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Primary" msgstr "Primär" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" msgstr "Handlingsknappar/pris-slider/navigering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Secondary" msgstr "Sekundär" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Buttons and tabs" msgstr "Knappar och flikar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Highlight" msgstr "Markering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Price labels and Sale Flashes" msgstr "Prislappar och rea-lappar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Content" msgstr "Innehåll" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Your themes page background - used for tab active states" msgstr "Ditt temas bakgrund - används för aktiva flikar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Subtext" msgstr "Undertext" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." msgstr "Används för vissa texter och asides - brödsmulor, finstilt osv." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51 msgid "" "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less " "and woocommerce.css need to be writable. See the Codex for more " "information." msgstr "" "För att redigera färger måste filerna woocommerce/assets/css/" "woocommerce-base.less och woocommerce.css vara " "skrivbara. Se artikel i Codex för mer information." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:18 msgid "Localisation" msgstr "Språk" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:19 msgid "Use informal localisation for %s" msgstr "Använd informell språkfil för %s" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:27 msgid "General Options" msgstr "Generella alternativ" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:30 msgid "Base Country/Region" msgstr "Basland" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:31 msgid "" "This is the base country for your business. Tax rates will be based on this " "country." msgstr "" "Det här är landet som är bas för din verksamhet. Momsregler baseras på detta " "land." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:40 msgid "Currency" msgstr "Valuta" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:41 msgid "" "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which " "currency gateways will take payments in." msgstr "" "Det här kontrollerar vilken valuta priser är listade med i produktkatalogen " "och vilken betalningsmetod som kommer att användas." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:49 msgid "US Dollars ($)" msgstr "US Dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:50 msgid "Euros (€)" msgstr "Euro (€)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:51 msgid "Pounds Sterling (£)" msgstr "Brittiska pund (£)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:52 msgid "Australian Dollars ($)" msgstr "Australiska Dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:53 msgid "Brazilian Real ($)" msgstr "Brasilianska Real ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:54 msgid "Canadian Dollars ($)" msgstr "Kanadensiska Dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:55 msgid "Czech Koruna (Kč)" msgstr "Tjeckiska Koruna (Kč)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:56 msgid "Danish Krone" msgstr "Danska kronor" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:57 msgid "Hong Kong Dollar ($)" msgstr "Hong Kong Dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:58 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Ungerska Forinter" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:59 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Israeliska Shekel" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:60 msgid "Chinese Yuan (¥)" msgstr "Kinesiska Yuan (¥)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:61 msgid "Japanese Yen (¥)" msgstr "Japanska Yen (¥)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:62 msgid "Malaysian Ringgits (RM)" msgstr "Malaysiska Ringgits (RM)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:63 msgid "Mexican Peso ($)" msgstr "Mexikanska Peso ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:64 msgid "New Zealand Dollar ($)" msgstr "Nya Zeländska Dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:65 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norska kronor" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:66 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Philippinska Pesos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:67 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polska Zloty" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:68 msgid "Singapore Dollar ($)" msgstr "Singapore Dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:69 msgid "Swedish Krona" msgstr "Svensk krona" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:70 msgid "Swiss Franc" msgstr "Schweiziska Franc" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:71 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Taiwanesiska Nya Dollar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:72 msgid "Thai Baht" msgstr "Thailändska Baht" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:73 msgid "Turkish Lira (TL)" msgstr "Turkisk Lira (TL)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:74 msgid "South African rand (R)" msgstr "Sydafrikanska rand ®" #: admin/settings/settings-init.php:75 msgid "Romanian Leu (RON)" msgstr "Rumänska Leu (RON)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:81 msgid "Allowed Countries" msgstr "Tillåtna länder" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:82 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Det här länderna är du villig att leverera till." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:90 msgid "All Countries" msgstr "Alla länder" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:91 admin/settings/settings-init.php:96 msgid "Specific Countries" msgstr "Specifika länder" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:108 msgid "Checkout and Accounts" msgstr "Utcheckning och konton" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:108 msgid "" "The following options control the behaviour of the checkout process and " "customer accounts." msgstr "" "Följande inställningar styr processen vid utcheckning samt användarkonton." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:111 #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 msgid "Checkout" msgstr "Till kassan" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:112 msgid "Enable guest checkout (no account required)" msgstr "Tillåt gästutcheckning (inget konto krävs)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:120 msgid "Show order comments section" msgstr "Visa sektion för ordernkommetarer" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:128 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:129 msgid "Force secure checkout" msgstr "Tvinga säker anslutning" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:135 msgid "" "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)" msgstr "Tvinga SSL (HTTPS) vid utcheckning (ett SSL-certifikat krävs)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:139 msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout" msgstr "Tvinga användaren att lämna HTTPS när utcheckningen lämnas" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:148 admin/woocommerce-admin-content.php:75 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:72 msgid "Coupons" msgstr "Rabattkuponger" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:149 msgid "Enable coupons" msgstr "Aktivera kuponger" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:158 msgid "Enable coupon form on cart" msgstr "Lägg till kupongformulär i varukorg" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:167 msgid "Enable coupon form on checkout" msgstr "Aktivera formulär för kuponger vid kassan" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:176 msgid "Registration" msgstr "Registrering" #: admin/settings/settings-init.php:177 msgid "Allow registration on the checkout page" msgstr "Tillåt registrering vid utcheckning" #: admin/settings/settings-init.php:185 msgid "Allow registration on the \"My Account\" page" msgstr "Tillåt registrering på sidan \"Mitt konto\"" #: admin/settings/settings-init.php:193 msgid "Register using the email address for the username" msgstr "Använd e-postadress som användarnamn vid registrering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:201 msgid "Customer Accounts" msgstr "Kundkonton" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:202 msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin" msgstr "Förhindra kunder att nå WordPress administrationspanel" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:210 msgid "Clear cart when logging out" msgstr "Rensa varukorg när användare loggar ut" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:218 msgid "Allow customers to repurchase past orders" msgstr "Tillåt kunder att köpa tidigare ordrar igen" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:227 msgid "Styles and Scripts" msgstr "Stilmallar och skript" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:227 msgid "" "The following options affect the styling of your store, as well as how " "certain features behave." msgstr "" "Följande inställningar påverkar din butiks utseende och hur olika funktioner " "fungerar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:230 msgid "Styling" msgstr "Utseende" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:231 msgid "Enable WooCommerce CSS styles" msgstr "Aktivera WooCommerce CSS stilar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:242 msgid "Store Notice" msgstr "Butiksmeddelande" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:243 msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site" msgstr "Aktivera \"Demobutik\" notisen för din butik" #: admin/settings/settings-init.php:250 msgid "Store Notice Text" msgstr "Text i butiksnotifiering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:253 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "" "Det här är en demobutik för testning — Inga beställningar kan göras." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:259 msgid "Scripts" msgstr "Script" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:260 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives" msgstr "Aktivera AJAX lägg i varukorgen-knappar i produktarkiven" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:268 msgid "Enable WooCommerce lightbox" msgstr "Aktivera WooCommerce lightbox" #: admin/settings/settings-init.php:271 msgid "" "On the product details page, product gallery images will open in a lightbox. " "The Add Review form will open in a modal window" msgstr "" "Bilder i produktgallerier öppnas i en lightbox på informationssidor för " "produkter. Recensionsformuläret öppnas i ett modalt fönster." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:277 msgid "Enable enhanced country select boxes" msgstr "Använd förbättrad dropdown för val av land" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:286 msgid "Digital Downloads" msgstr "Digitala nedladdningar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:286 msgid "The following options are specific to downloadable products." msgstr "Dessa inställningar är specifika för nedladdningsbara produkter." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:289 msgid "File Download Method" msgstr "Metod för filnedladdning" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:290 msgid "" "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large " "files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-" "Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires " "mod_xsendfile)." msgstr "" "Tvingad nedladdning kommer dölja dina urler men vissa servrar kan hantera " "stora filer otillräckligt. Om det finns stöd för det kan X-Accel-" "Redirect/ X-Sendfile användas för att ladda ner filer " "istället (servern behöver ha mod_xsendfile)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:298 msgid "Force Downloads" msgstr "Tvinga nedladdning" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:299 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:300 msgid "Redirect only" msgstr "Endast omdirigering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:305 msgid "Access Restrictions" msgstr "Åtkomstsbegränsningar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:306 msgid "Must be logged in to download files" msgstr "Måste vara inloggad för att ladda ner filer" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:310 msgid "This setting does not apply to guest downloads." msgstr "Denna inställning gäller inte gästnedladdningar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:315 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Tillåt åtkomst till nedladdningsbara produkter efter betalning" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:319 msgid "" "Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", " "rather than \"processing\"" msgstr "" "Stäng av detta för att endast ge åtkomst efter att ordern är \"slutförd\" " "snarare än \"behandlas\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:324 msgid "Limit Quantity" msgstr "Begränsa antal" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:325 msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1" msgstr "" "Begränsa antalet som kan köpas av nedladdningsbara/virtuella produkter till " "1." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:343 msgid "" "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable " "this option." msgstr "" "Notera att butikssidan har undersidor. Undersidorna kommer inte att fungera " "om du aktiverar denna inställning." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:348 msgid "Page Setup" msgstr "Inställningar för sida" #: admin/settings/settings-init.php:350 msgid "" "Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page " "can also be used in your %sproduct permalinks%s." msgstr "" "Ställ in WooCommerce grundsidor, till exempel butikssidan, här. Denna kan " "också användas i dina %sproduktpermalänkar%s." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:355 msgid "Shop Base Page" msgstr "Bassida för butik" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:356 msgid "" "This sets the base page of your shop - this is where your product archive " "will be." msgstr "" "Detta anger grundsidan för din butik. Det är här ditt produktarkiv kommer " "att visas." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:366 msgid "Base Page Title" msgstr "Titel för bassida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:367 msgid "" "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title." msgstr "" "Den här titeln visas på din butiks bassida. Lämna blankt för att använda " "sidtiteln." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:376 msgid "Terms Page ID" msgstr "ID för sida med villkor" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:377 msgid "" "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept " "them when checking out." msgstr "" "Om du definierar en sida för \"Villkor\" så måste kunden acceptera dessa för " "att kunna gå vidare med ordern." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:387 msgid "Logout link" msgstr "Utloggningslänk" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:388 msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\"" msgstr "Lägg till utloggningslänk i menyer innehållande \"Mitt konto\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:396 admin/woocommerce-admin-status.php:208 msgid "Shop Pages" msgstr "Butikssidor" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:396 msgid "" "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. " "These pages should have been created upon installation of the plugin, if not " "you will need to create them." msgstr "" "Följande sidor måste väljas så att WooCommerce vet var de finns. Dessa sidor " "borde ha skapats när tillägget installerades men annars måste du skapa dem " "själv." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:399 admin/woocommerce-admin-status.php:219 msgid "Cart Page" msgstr "Sida för Varukorg" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:400 msgid "Page contents: [woocommerce_cart]" msgstr "Sida: [woocommerce_cart]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:410 admin/woocommerce-admin-status.php:223 msgid "Checkout Page" msgstr "Kassasida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:411 msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]" msgstr "Sida: [woocommerce_checkout]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:421 admin/woocommerce-admin-status.php:227 msgid "Pay Page" msgstr "Betalningssida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:422 msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Sida: [woocommerce_pay] Förälder: \"Kassa\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:432 admin/woocommerce-admin-status.php:231 msgid "Thanks Page" msgstr "Tacksida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:433 msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Sida: [woocommerce_thankyou] Förälder: \"Kassa\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:443 admin/woocommerce-admin-status.php:235 msgid "My Account Page" msgstr "Mitt konto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:444 msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]" msgstr "Sida: [woocommerce_my_account]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:454 admin/woocommerce-admin-status.php:239 msgid "Edit Address Page" msgstr "Redigera adress" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:455 msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\"" msgstr "Sida: [woocommerce_edit_address] Parent: \"Mitt konto\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:465 admin/woocommerce-admin-status.php:243 msgid "View Order Page" msgstr "Visa order" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:466 msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" msgstr "Sida: [woocommerce_view_order] Förälder: \"Mitt konto\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:476 admin/woocommerce-admin-status.php:247 msgid "Change Password Page" msgstr "Ändra lösenord" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:477 msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "Sida: [woocommerce_change_password] Förälder: \"Mitt konto\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:487 msgid "Lost Password Page" msgstr "Glömt lösenordet?" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:488 msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "Sida: [woocommerce_lost_password] Förälder: \"Mitt konto\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:504 msgid "Catalog Options" msgstr "Katalogalternativ" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:507 msgid "Default Product Sorting" msgstr "Standardsortering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:508 msgid "This controls the default sort order of the catalog." msgstr "Dessa styr standardsorteringen i katalogen." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:514 msgid "Default sorting" msgstr "Standardsortering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:515 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Alfabetisk sortering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:516 msgid "Sort by most recent" msgstr "Sortera efter senaste" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:517 msgid "Sort by price" msgstr "Sortera efter pris" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:523 msgid "Shop Page Display" msgstr "Butikssidor" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:524 msgid "This controls what is shown on the product archive." msgstr "Detta styr vad som visas i produktarkivet." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:530 admin/settings/settings-init.php:545 msgid "Show products" msgstr "Visa produkter" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:531 admin/settings/settings-init.php:546 msgid "Show subcategories" msgstr "Visa underkategorier" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:532 admin/settings/settings-init.php:547 msgid "Show both" msgstr "Visa båda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:538 msgid "Default Category Display" msgstr "Visning av standardkategori" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:539 msgid "This controls what is shown on category archives." msgstr "Detta styr vad som visas i kategoriarkiv." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:553 msgid "Redirects" msgstr "Omdirigeringar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:554 msgid "" "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)" msgstr "" "Omdirigera till varukorgen efter att en produkt lagts i varukorgen. (Från " "produktsida)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:562 msgid "Redirect to the product page on a single matching search result" msgstr "Omdirigera automatiskt till produktsidan vid en ensam sökträff" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:571 msgid "" "The following options affect the fields available on the edit product page." msgstr "" "Följande inställningar påverkar vilka fält som är tillgängliga för produkter." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:574 msgid "Product Fields" msgstr "Produktfält" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:575 msgid "Enable the SKU field for products" msgstr "Aktivera fält för artikelnummer" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:583 msgid "Enable the weight field for products" msgstr "Aktivera viktfält" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:591 msgid "Enable the dimension fields for products" msgstr "Aktivera produkters fält för dimensioner" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:599 msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab" msgstr "Visa fält för vikt och dimensioner i panelen för produktattribut" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:607 msgid "Weight Unit" msgstr "Viktenhet" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:608 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Det här kontrollerar vilken viktenhet som används för produkter." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:614 msgid "kg" msgstr "kg" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:615 msgid "g" msgstr "g" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:616 msgid "lbs" msgstr "lbs" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:617 msgid "oz" msgstr "oz" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:623 msgid "Dimensions Unit" msgstr "Enhet för dimensioner" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:624 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Det här kontrollerar vilken längdenhet som används." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:631 msgid "cm" msgstr "cm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:632 msgid "mm" msgstr "mm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:633 msgid "in" msgstr "i" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:634 msgid "yd" msgstr "yd" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:640 msgid "Product Ratings" msgstr "Produktbetyg" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:641 msgid "Enable the rating field on the review form" msgstr "Aktivera fält för betyg i recensionsformuläret" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:650 msgid "Ratings are required to leave a review" msgstr "Betyg måste anges för att få lämna recension" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:659 msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" msgstr "Visa etikett för \"verifierad ägare\" i kundrecensioner" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:669 msgid "Pricing Options" msgstr "Prisalternativ" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:669 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "Följande inställningar påverkar hur priset visas i butiken." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:672 msgid "Currency Position" msgstr "Valutaposition" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:673 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Det här kontrollerar positionen för valutasymbolen." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:679 msgid "Left" msgstr "Vänster" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:680 msgid "Right" msgstr "Höger" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:681 msgid "Left (with space)" msgstr "Vänster (med mellanrum)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:682 msgid "Right (with space)" msgstr "Höger (med mellanrum)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:688 msgid "Thousand Separator" msgstr "Tusentalsavgränsare" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:689 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Det här bestämmer tusentalsavgränsare för visade priser." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:698 msgid "Decimal Separator" msgstr "Decimalavgränsare" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:699 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "" "Det här bestämmer vilken decimalavgränsare som används för visade priser." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:708 msgid "Number of Decimals" msgstr "Antal decimaler" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:709 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Det här bestämmer antalet decimalpunkter för visade priser." #: admin/settings/settings-init.php:722 msgid "Trailing Zeros" msgstr "Efterföljande nollor" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:723 msgid "" "Remove zeros after the decimal point. e.g. $10.00 becomes " "$10" msgstr "" "Ta bort nollor efter decimaltecknet. Till exempel blir 10.00 kr " "10 kr" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:731 msgid "Image Options" msgstr "Bildalternativ" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:731 msgid "" "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the " "display on the front-end will still be affected by CSS styles. After " "changing these settings you may need to regenerate your " "thumbnails." msgstr "" "Dessa inställningar påverkar dimensionerna på bilderna i katalogen - " "visningen av bilderna för kunderna kommer fortfarande påverkas av CSS-" "stilmallar. Efter att du ändrar detta kan du behöva regenerera dina miniatyrbilder" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:734 msgid "Catalog Images" msgstr "Katalogbilder" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:735 msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "Den här storleken används normalt i produktlistningar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:748 msgid "Single Product Image" msgstr "Ensam produktbild" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:749 msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "Den här storleken används av huvudbilden på produktsidan." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:762 msgid "Product Thumbnails" msgstr "Tumnaglar för produkt" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:763 msgid "" "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "Den här storleken används normalt till galleribilder på produktsidan." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:782 msgid "Inventory Options" msgstr "Lagersaldo inställningar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:785 msgid "Manage Stock" msgstr "Hantera lager" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:786 msgid "Enable stock management" msgstr "Aktivera lagerhantering" #: admin/settings/settings-init.php:793 msgid "Hold Stock (minutes)" msgstr "Reservera artiklar (minuter)" #: admin/settings/settings-init.php:794 msgid "" "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, " "the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "" "Reservera artiklar (i obetalda ordrar) i x minuter. När denna gräns nås " "avbryts obetalda ordrar. Lämna tomt för att avaktivera." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:806 msgid "Notifications" msgstr "Meddelanden" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:807 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Aktivera meddelanden för lågt lagersaldo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:815 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Aktivera meddelanden för slut i lager" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:823 msgid "Low Stock Threshold" msgstr "Gränsvärde för lågt lagersaldo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:836 msgid "Out Of Stock Threshold" msgstr "Gränsvärde för slut i lager" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:849 msgid "Out Of Stock Visibility" msgstr "Synlighet för slut i lager" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:850 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Dölj produkter i katalogen som är slut i lager" #: admin/settings/settings-init.php:857 msgid "Stock Display Format" msgstr "Visningsformat för lager" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:858 msgid "This controls how stock is displayed on the frontend." msgstr "Detta kontrollerar hur lagersaldo visas i butiken." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:864 msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Visa alltid lagersaldo, t.ex. \"12 i lager\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:865 msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\"" msgstr "" "Visa bara vid lågt lagersaldo, t.ex. \"Bara 2 i lager\" istället för \"I " "lager\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:866 msgid "Never show stock amount" msgstr "Visa aldrig lagersaldo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:878 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:326 msgid "Shipping Options" msgstr "Fraktalternativ" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:881 msgid "Shipping Calculations" msgstr "Fraktberäkningar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:882 msgid "Enable shipping" msgstr "Aktivera frakt" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:890 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Aktivera fraktkostnadskalkylator i varukorgen" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:898 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Dölj fraktkostnaden tills adress har angetts" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:906 msgid "Shipping Method Display" msgstr "Fraktmetoder" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:907 msgid "" "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend." msgstr "Detta kontrollerar hur flera fraktmetoder visas i butiken." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:913 msgid "Radio buttons" msgstr "Alternativknappar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:914 msgid "Select box" msgstr "Dropdown" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:920 msgid "Shipping Destination" msgstr "Fraktdestination" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:921 msgid "Only ship to the users billing address" msgstr "Leverera endast till fakturaadress" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:929 msgid "Ship to billing address by default" msgstr "Skicka till debiteringsadress som standard" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:937 msgid "Collect shipping address even when not required" msgstr "Efterfråga destination även när det inte behövs" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:955 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:225 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:363 msgid "Payment Gateways" msgstr "Betalningsalternativ" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:955 msgid "" "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment " "gateways to control their display order on the checkout." msgstr "" "Installerade betalningstjänster visas nedan. Dra och släpp tjänster för att " "kontrollera deras ordning i utcheckningen." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:973 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:256 msgid "Tax Options" msgstr "Momsalternativ" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:976 msgid "Enable Taxes" msgstr "Aktivera moms" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:977 msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "Aktivera moms och momsberäkningar" #: admin/settings/settings-init.php:984 msgid "Prices Entered With Tax" msgstr "Priser anges med moms/skatt" #: admin/settings/settings-init.php:988 msgid "" "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it " "will not update existing products." msgstr "" "Denna inställning är viktig då den styr hur du matas in priser. Ändringar " "påverkar inte existerande produkter." #: admin/settings/settings-init.php:990 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Ja, jag vill ange priser inklusive moms/skatt" #: admin/settings/settings-init.php:991 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "Nej, jag vill ange priser exklusive moms/skatt" #: admin/settings/settings-init.php:996 msgid "Calculate Tax Based On:" msgstr "Beräkna skatt baserat på:" #: admin/settings/settings-init.php:998 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "" "Denna inställningar styr vilken adress som används för att beräkna skatt." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1002 msgid "Customer shipping address" msgstr "Leveransadress för kund" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1003 msgid "Customer billing address" msgstr "Fakturaadress för kund" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1004 admin/settings/settings-init.php:1016 msgid "Shop base address" msgstr "Bassida för butik" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1009 msgid "Default Customer Address:" msgstr "Standardadress för kund:" #: admin/settings/settings-init.php:1011 msgid "" "This option determines the customers default address (before they input " "their own)." msgstr "" "Denna inställning styr standardadress för kunder (innan de matar in sin " "egen)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1015 msgid "No address" msgstr "Ingen adress" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1021 msgid "Shipping Tax Class:" msgstr "Fraktklass:" #: admin/settings/settings-init.php:1022 msgid "" "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping " "tax is based on the cart items themselves." msgstr "" "Kan kontrollera vilken momsklass som försändelsen får eller lämna tomt för " "att basera moms på varukorgens artiklar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1032 msgid "Rounding" msgstr "Avrundning" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1033 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "Avrunda moms på totalen och inte per enskild rad" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1040 msgid "Additional Tax Classes" msgstr "Ytterligare momsgrupper" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1041 msgid "" "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the " "default Standard Rate. Tax classes can be assigned to products." msgstr "" "Lista en klass per rad. Det här är tillägg utöver Standardmoms. Klasser kan knytas till produkter." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1045 msgid "Reduced Rate%sZero Rate" msgstr "Reducerad sats%sIngen skatt" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1049 msgid "Display prices during cart/checkout:" msgstr "Visa priset i varukorg och utcheckning:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1054 msgid "Including tax" msgstr "Inklusive moms" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1055 msgid "Excluding tax" msgstr "Exklusive moms" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1067 msgid "Email Sender Options" msgstr "Avsändare för e-post" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1067 msgid "" "The following options affect the sender (email address and name) used in " "WooCommerce emails." msgstr "" "Följande inställningar påverkar vilken avsändare (namn och e-postadress) som " "används i e-post från WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1070 msgid "\"From\" Name" msgstr "\"Från\" namn" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1079 msgid "\"From\" Email Address" msgstr "\"Från\" e-postadress" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1092 msgid "Email Template" msgstr "Mall för e-post" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1092 msgid "" "This section lets you customise the WooCommerce emails. Click here to preview your email template. For more " "advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to " "yourtheme/woocommerce/emails/." msgstr "" "Denna del låter dig anpassa e-post från WooCommerce. Klicka här för att förhandsgranska dina e-postmallar. För mer " "avancerade förändringar kopiera woocommerce/templates/emails/ " "till ditt-tema/woocommerce/emails/." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1095 msgid "Header Image" msgstr "Sidhuvuvdsbild" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1096 msgid "" "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your " "image using the media uploader." msgstr "" "Skriv in sökvägen till bilden du vill använda i sidhuvudet. Ladda upp din " "bild genom att använda mediauppladdaren." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1104 msgid "Email Footer Text" msgstr "Sidfotstext i e-post" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1105 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "Texten visas i sidfoten för e-post från WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1109 msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "Drivs med WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1113 msgid "Base Colour" msgstr "Basfärg" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1114 msgid "" "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." msgstr "" "Det här är basfärgen för e-postamallarna i WooCommerce. Standard " "#557da1." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1122 msgid "Background Colour" msgstr "Bakgrundsfärg" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1123 msgid "" "The background colour for WooCommerce email templates. Default " "#f5f5f5." msgstr "" "Bakgrundsfärgen för e-postmallarna i WooCommerce. Standard #f5f5f5." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1131 msgid "Email Body Background Colour" msgstr "Bakgrundsfärg för innehållet i e-post" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1132 msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "Bakgrundsfärgen för innehållet. Standard #fdfdfd." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1140 msgid "Email Body Text Colour" msgstr "Textfärg för e-post" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1141 msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "Textfärgen för innhållstexten. Standard #505050." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29 #: admin/woocommerce-admin-init.php:709 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121 msgid "Default" msgstr "Standard" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28 msgid "Gateway" msgstr "Tjänst" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45 msgid "Gateway ID" msgstr "Tjänst ID" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping Methods" msgstr "Fraktmetoder" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25 msgid "Drag and drop methods to control their display order." msgstr "Dra och släpp metoder för att kontrollera deras ordning." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30 msgid "Shipping Method" msgstr "Fraktmetoder" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46 msgid "Method ID" msgstr "Metod ID" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class" msgstr "Momssats för klassen \"%s\"" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:30 msgid "" "Define tax rates for countries and states below. See here " "for available country/state codes." msgstr "" "Definiera momssatser för land och stater sedan. Läs här " "för tillgängliga landskoder." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "Country Code" msgstr "Landskod" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "" "En två tecken landskod, t.ex. SE. Lämna tomt för att applicera på samtliga." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "State Code" msgstr "Statskod" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "" "En två tecken lång statskod, t.ex. AL. Lämna tom för att applicera på " "samtliga." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "ZIP/Postcode" msgstr "Postnummer" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 msgid "" "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric " "postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes." msgstr "" "Postnummer för denna regel. Avgränsa flera värden med semikolon (;). Lämna " "tom för att applicera på samtliga områden. Wildcard (*) kan användas. Omfång " "av postnummer (t.ex. 79141-79145) expanderas till individuella postnummer." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 msgid "" "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all cities." msgstr "" "Städer för denna regel. Avgränsa flera värden med semikolon (;). Lämna tom " "för att applicera på samtliga städer." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Rate %" msgstr "Sats %" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Ange momssats (procent) med upp till 4 decimaler" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 msgid "Tax Name" msgstr "Namn på taxa" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Ange namn för denna skatt/momssats." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 msgid "" "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will " "be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify " "a different priority per rate." msgstr "" "Välj prioritet för denna skattesats. Endast en matchning per prioritet " "kommer att användas. För att definiera flera skattesatser för samma område " "måste du specificera olika prioritet för dessa." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Compound" msgstr "Sammansatt skattesats" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 msgid "" "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are " "applied on top of other tax rates." msgstr "" "Ange om detta är en sammansatt skattesats. Sammansatta skattesatser " "appliceras ovanpå andra skattesatser." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Välj ifall denna skattesats även gäller frakten" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:59 msgid "Insert row" msgstr "Infoga rad" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:60 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Radera valda rader" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:62 msgid "Export CSV" msgstr "Exportera CSV" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:63 msgid "Import CSV" msgstr "Importera CSV" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:163 msgid "No row(s) selected" msgstr "Inga rader valda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Country Code" msgstr "Landskod" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "State Code" msgstr "Kod för delstat" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Rate %" msgstr "Taxa" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Tax Name" msgstr "Namn på taxa" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:77 msgid "Please, provide an attribute name, slug and type." msgstr "Vänligen ange attributets namn, länk och typ." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:79 msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "" "Länken \"%s\" är för lång (maximalt 28 tecken). Vänligen välj en kortare." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:81 msgid "" "Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "" "Länken \"%s\" är inte tillåten då det är ett reserverat ord. Vänligen ändra " "det." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:85 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:90 msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please." msgstr "Länken \"%s\" används redan. Vänligen ändra det." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:226 msgid "Edit Attribute" msgstr "Redigera attribut" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:236 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:375 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Namn för attributen (som det visas för kunderna)." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:241 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:379 msgid "Slug" msgstr "Permalänk" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:245 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:381 msgid "" "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "" "Unik url-kod för att referera till attributen; måste vara kortare än 28 " "tecken." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:254 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:387 msgid "Select" msgstr "Rullgardingsmeny" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:388 msgid "Text" msgstr "Text" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:258 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:391 msgid "" "Determines how you select attributes for products. Text " "allows manual entry via the product page, whereas select " "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an " "attribute for variations use select." msgstr "" "Bestämmer hur du väljer attribut för produkter. Text " "tillåter manuell inmatning på produktsidan, men rullgardinsmenyns attributvillkor kan definieras från den här sektionen. Planerar du " "att använda ett attribut för variationer, använd rullgardinsmeny." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:263 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:395 msgid "Default sort order" msgstr "Standardsortering" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:267 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:335 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:397 msgid "Custom ordering" msgstr "Skräddarsydd order" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:269 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:332 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:399 msgid "Term ID" msgstr "ID för sida med villkor" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:271 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:401 msgid "" "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using " "custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute" msgstr "" "Styr vilken sorteringsordningen för detta attribut. Om du använder anpassad " "ordning kan du dra och släppa termerna i detta attribut" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:276 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:309 msgid "Order by" msgstr "Sortera efter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:310 msgid "Terms" msgstr "Villkor" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:355 msgid "Configure terms" msgstr "Konfigurera villkor" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:359 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Det existerar inga attribut" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:369 msgid "Add New Attribute" msgstr "Lägg till nytt attribut" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:370 msgid "" "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You " "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" " "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "" "Attribut låter dig deffiniera extra produktdata, som storlek eller färg. Du " "kan använda dessa attribut i butikens sidebar genom att använda \"layered nav" "\" widgets. Observera: du kan inte byta namn på ett attribut senare." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:404 msgid "Add Attribute" msgstr "Lägg till attribut" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:415 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Är du säker på att du vill radera det här attributet?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:26 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:30 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:75 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:91 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:102 msgid "Overview" msgstr "Översikt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:29 msgid "" "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending " "WooCommerce please read the documentation. For further " "assistance you can use the community forum or if you have " "access, the members forum." msgstr "" "Tack för att du använder WooCommerce :) Behöver du hjälp att använda " "WooCommerce kan du ta hjälp av dokumentationen. För " "ytterligare vägledning kan du besöka vårt communityforum " "eller, om du har behörighet, vårt medlemsforum." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:31 msgid "" "If you are having problems, or to assist us with support, please check the " "status page to identify any problems with your configuration:" msgstr "" "Om du upplever problem eller som hjälp under support kan du kontrollera " "tilläggets status för att identifiera eventuella problem med din " "konfiguration:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:33 admin/woocommerce-admin-init.php:82 #: admin/woocommerce-admin-status.php:46 msgid "System Status" msgstr "Systemstatus" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:35 msgid "" "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also " "get involved on GitHub." msgstr "" "Om du stött på en bugg eller vill bidra till projektet kan du också delta på GitHub." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:43 msgid "" "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The " "sections available from the settings page include:" msgstr "" "Här kan du konfigurera din butik och anpassa den efter dina behov. Detta " "inkluderar:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 msgid "" "General settings such as your shop base, currency, and script/styling " "options which affect features used in your store." msgstr "" "Huvudinställningar såsom vilka sidor som används, valuta och utseende som " "påverkar funktioner i webb-shoppen." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:221 msgid "Pages" msgstr "Sidor" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 msgid "" "This is where important store page are defined. You can also set up other " "pages (such as a Terms page) here." msgstr "" "Detta är där du hanterar webb-shoppens sidor. Du kan också konfigurera andra " "sidor (exempelvis policy) här." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 msgid "" "Options for how things like price, images and weights appear in your product " "catalog." msgstr "" "Inställningar för hur till exempel pris, bilder och storlekar visas i din " "produktkatalog." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 msgid "Options concerning stock and stock notices." msgstr "Inställningar för lagersaldo och lagernotifieringar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates." msgstr "Inställningar för moms, inklusive internationell skatt." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 msgid "" "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up." msgstr "Detta är stället du hanterar fraktinställningar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "Payment Methods" msgstr "Betalningslösningar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "" "This is where payment gateway options are defined, and individual payment " "gateways are set up." msgstr "Här konfigurerar och hanterar du dina olika betalningslösningar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:226 msgid "Emails" msgstr "E-post" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear." msgstr "Här ställer du in hur e-postutskicken från WooCommerce kommer se ut." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:227 msgid "Integration" msgstr "Integrering" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 msgid "" "The integration section contains options for third party services which " "integrate with WooCommerce." msgstr "" "Intagrationsinställningarna innehåller inställningar för att ansluta " "tredjepartstjänster med WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:57 admin/woocommerce-admin-init.php:59 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:59 msgid "" "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can generate reports for sales and customers." msgstr "" "Rapport-sektionen kan nås från den vänstra navigationsmenyn. Här kan du " "generera rapporter/statistik för försäljning och kunder." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:27 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:986 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1082 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1199 msgid "Sales" msgstr "Rea" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners." msgstr "" "Rapporter för försäljning baserat på datum, mest sålda varor och mest " "betalande produkter." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:88 msgid "Customers" msgstr "Kunder" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 msgid "Customer reports, such as signups per day." msgstr "Kundrapporter, exempelvis registreringar per dag." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 msgid "Stock reports for low stock and out of stock items." msgstr "Rapporter för lågt lagersaldo och slutsålda artiklar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:67 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142 msgid "Orders" msgstr "Ordrar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:69 msgid "" "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can view and manage customer orders." msgstr "" "Order-sektionen kan nås från vänsta navigationsmenyn. Här kan du visa och " "hantera kundordrar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:70 msgid "" "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a " "customer manually." msgstr "" "Ordrar kan också läggas till från denna sektion om du vill lägga till dem " "manuellt." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:77 msgid "" "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able " "to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon " "code they will be viewable when viewing orders." msgstr "" "Kuponger hanteras från denna sektion. När de lagts till kan kunder ange " "kupongkoder i kassan. Om en kund använder en kupong kommer det att synas vid " "visning av ordrar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:81 msgid "For more information:" msgstr "För mer information:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:82 msgid "" "WooCommerce" msgstr "" "WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:83 msgid "" "Project on WordPress.org" msgstr "" "Projektet på WordPress.org" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:84 msgid "" "Project on Github" msgstr "" "Projektet på Github" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:85 msgid "" "WooCommerce Docs" msgstr "" "WooCommerce Dokumentation" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:86 msgid "" "Official Extensions" msgstr "" "Officiella Tillägg" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:87 msgid "" "Official Themes" msgstr "" "Officiella teman" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40 msgid "Monthly Sales" msgstr "Månatlig försäljning" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43 msgid "WooCommerce Right Now" msgstr "WooCommerce - Just nu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44 msgid "WooCommerce Recent Orders" msgstr "WooCommerce - Nya ordrar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce senaste recensioner" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78 msgid "Shop Content" msgstr "Butiksinnehåll" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:194 #: admin/woocommerce-admin-init.php:713 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:985 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1081 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Produkt" msgstr[1] "Produkter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98 msgid "Product Category" msgid_plural "Product Categories" msgstr[0] "Produktkategori" msgstr[1] "Produktkategorier" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112 msgid "Product Tag" msgid_plural "Product Tags" msgstr[0] "Produktetikett" msgstr[1] "Produktetiketter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126 msgid "Attribute" msgid_plural "Attributes" msgstr[0] "Attribut" msgstr[1] "Attribut" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148 msgid "Pending" msgstr "Väntande" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162 msgid "On-Hold" msgstr "Parkerad" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190 msgid "Completed" msgstr "Genomförd" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207 msgid "You are using WooCommerce %s." msgstr "Du använder WooCommerce %s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238 msgid "l jS \\of F Y h:i:s A" msgstr "j F Y, H:i:s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "artikel" msgstr[1] "artiklar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 msgid "Total:" msgstr "Totalt:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245 msgid "There are no product orders yet." msgstr "Det finns inga produktordrar ännu." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279 msgid "out of 5" msgstr "av 5" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Det finns inga produktrecensioner ännu." #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428 msgid "Sold" msgstr "Sålt" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429 msgid "Earned" msgstr "Vinst" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:184 #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 msgid "Order Received" msgstr "Order mottagen" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:186 msgid "" "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below." msgstr "" "Tack! Vi har tagit emot din order. Dina orderuppgifter ser du här nedanför." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:188 msgid "Order:" msgstr "Order:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:195 msgid "Quantity" msgstr "Antal" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:208 msgid "Order total:" msgstr "Totalt för ordern:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:214 msgid "Customer details" msgstr "Kunddetaljer" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:220 msgid "Billing address" msgstr "Fakturaadress" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:227 msgid "Shipping address" msgstr "Leveransadress" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:459 msgid "Could not compile woocommerce.less:" msgstr "Kunde inte kompilera woocommerce.less:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:480 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:481 msgid "Mark processing" msgstr "Markera som behandlas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:483 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:484 msgid "Mark completed" msgstr "Markera som genomförd" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:521 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Orderstatus ändrades för flera ordrar:" # @ default #: admin/woocommerce-admin-functions.php:544 msgid "Order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "Order status changed." msgstr[1] "%s orderstatus ändrades." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:57 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:81 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "WooCommerce Inställningar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:82 msgid "WooCommerce Status" msgstr "WooCommerce - Status" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:135 admin/woocommerce-admin-init.php:137 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Ordrar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:390 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously " "reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you " "will need to manually restore the item's stock." msgstr "" "Är du säker att du vill radera denna produkt? Om du nyligen minskat " "produktens lagersaldo eller om ordern lades av en kund, behöver du manuellt " "återställa antal produkter i lager." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:391 msgid "Remove this item meta?" msgstr "Ta bort detta meta för produkten" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:392 msgid "Remove this attribute?" msgstr "Radera detta attribut?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:400 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Ange ett namn för den nya attributtermen:" #: admin/woocommerce-admin-init.php:401 msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?" msgstr "Beräkna summa baserat på beställda artiklar, rabatt och frakt?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:402 msgid "" "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers " "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "" "Beräkna radens moms? Detta kommer att beräkna moms/skatt baserat på " "kundernas hemland. Om ingen faktura/leverans-adress angetts används butikens " "landsinställning." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:403 msgid "" "Copy billing information to shipping information? This will remove any " "currently entered shipping information." msgstr "" "Kopiera fakturauppgifterna till leveransuppgifter? Detta raderar befintliga " "leveransuppgifter." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:404 msgid "" "Load the customer's billing information? This will remove any currently " "entered billing information." msgstr "" "Ladda kundens debiteringsinformation? Detta kommer ersätta nuvarande angiven " "information." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:405 msgid "" "Load the customer's shipping information? This will remove any currently " "entered shipping information." msgstr "" "Ladda kundens leveransinformation? Detta kommer ersätta all nuvarande " "angiven leveransinformation." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:409 msgid "No customer selected" msgstr "Ingen kund vald" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:617 msgid "Product updated. View Product" msgstr "Produkten uppdaterades. Visa produkt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:618 admin/woocommerce-admin-init.php:633 #: admin/woocommerce-admin-init.php:648 msgid "Custom field updated." msgstr "Eget fält uppdaterades." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:619 admin/woocommerce-admin-init.php:634 #: admin/woocommerce-admin-init.php:649 msgid "Custom field deleted." msgstr "Eget fält raderades." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:620 msgid "Product updated." msgstr "Produkt uppdaterad." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:621 msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "Produkt återställdes till revision från %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:622 msgid "Product published. View Product" msgstr "Produkten publicerades. Visa produkt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:623 msgid "Product saved." msgstr "Produkten sparades." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:624 msgid "Product submitted. Preview Product" msgstr "" "Produkt sparades. Förhandsvisa produkt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:625 msgid "" "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" msgstr "" "Produkt schemalagd till: %1$s. Förhandsgranska produkt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:626 admin/woocommerce-admin-init.php:641 #: admin/woocommerce-admin-init.php:656 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j M Y @ G:i" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:627 msgid "" "Product draft updated. Preview Product" msgstr "" "Produktutkast uppdaterades. Förhandsgranska " "produkt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:632 admin/woocommerce-admin-init.php:635 #: admin/woocommerce-admin-init.php:637 msgid "Order updated." msgstr "Ordern uppdaterades." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:636 msgid "Order restored to revision from %s" msgstr "Ordern återställdes till revision från %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:638 msgid "Order saved." msgstr "Order sparad." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:639 msgid "Order submitted." msgstr "Ordern skickades." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:640 msgid "Order scheduled for: %1$s." msgstr "Ordern är schemalagd till: %1$s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:642 msgid "Order draft updated." msgstr "Utkast av ordern uppdaterades." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:647 admin/woocommerce-admin-init.php:650 #: admin/woocommerce-admin-init.php:652 msgid "Coupon updated." msgstr "Kupongen uppdaterades." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:651 msgid "Coupon restored to revision from %s" msgstr "Kupongen återställdes till revision från %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:653 msgid "Coupon saved." msgstr "Kupongen sparades." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:654 msgid "Coupon submitted." msgstr "Kupongen skickades." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:655 msgid "Coupon scheduled for: %1$s." msgstr "Kupongen är schemalagd till: %1$s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:657 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Utkast av kupong uppdaterades." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:674 msgid "Order notes" msgstr "Ordernoteringar" #: admin/woocommerce-admin-init.php:689 msgid "" "These settings control the permalinks used for products. These settings only " "apply when not using \"default\" permalinks above." msgstr "" "Dessa inställningar styr permalänkarna för produkter. Dock används dessa " "endast när standardformatet inte används ovan." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:696 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "butik" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:697 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "produkt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:718 msgid "Shop base" msgstr "Bassökväg för butiken" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:722 msgid "Shop base with category" msgstr "Bassökväg för butik med kategori" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:728 msgid "Custom Base" msgstr "Valbar bassökväg" #: admin/woocommerce-admin-init.php:730 msgid "" "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress " "will use default instead." msgstr "" "Ange en anpassad länk att använda. Detta måste anges, " "annars använder WordPress standardformatet." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:758 msgid "Product permalink base" msgstr "Bassökväg för produktpermalänkar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:763 msgid "Product category base" msgstr "Bassökväg för produktkategorier" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:770 msgid "Product tag base" msgstr "Bassökväg för produktetiketter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:777 msgid "Product attribute base" msgstr "Bassökväg för produktattribut" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:189 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "butik" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:189 msgid "Shop" msgstr "Butik" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:192 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "varukorg" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:192 msgid "Cart" msgstr "Varukorg" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "till kassan" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "mitt-konto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 msgid "My Account" msgstr "Mitt konto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 msgctxt "page_slug" msgid "lost-password" msgstr "glomt-losenord" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 msgid "Lost Password" msgstr "Glömt lösenordet?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "redigera-adress" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 msgid "Edit My Address" msgstr "Redigera min adress" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "visa-order" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgid "View Order" msgstr "Visa order" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "andra-losenord" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 msgid "Change Password" msgstr "Ändra lösenord" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "betala" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Till kassan → Betala" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 msgctxt "page_slug" msgid "order-received" msgstr "order-mottagen" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:36 msgid "Sales by day" msgstr "Försäljningar per dag" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:41 msgid "Sales by month" msgstr "Försäljningar per månad" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:46 msgid "Taxes by month" msgstr "Moms per månad" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:51 msgid "Product Sales" msgstr "Produktförsäljning" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:56 msgid "Top sellers" msgstr "Toppsäljare" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:61 msgid "Top earners" msgstr "Produkter med bäst förtjänst" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:66 msgid "Sales by category" msgstr "Försäljning efter kategori" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:81 msgid "Discounts by coupon" msgstr "Rabatt efter kupong" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:232 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:497 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:702 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:883 msgid "Sales amount" msgstr "Total försäljning" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:237 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:497 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:702 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:883 msgid "Number of sales" msgstr "Antal genomförda köp" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:369 msgid "Total sales" msgstr "Antal försäljningar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:371 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:377 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:383 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:389 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:395 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:401 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:644 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:650 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:656 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:662 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:828 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:834 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:840 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:846 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1364 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1370 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1376 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1810 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1816 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1822 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1828 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1834 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1840 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2280 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2291 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2302 msgid "n/a" msgstr "Inte tillgänglig" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:375 msgid "Total orders" msgstr "Totalt antal ordrar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:377 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:650 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:834 msgid "items" msgstr "varor" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:381 msgid "Average order total" msgstr "Genomsnittlig ordertotal" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:387 msgid "Average order items" msgstr "Genomsnittligt antal produkter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:393 msgid "Discounts used" msgstr "Använda rabatter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:399 msgid "Total shipping costs" msgstr "Total fraktkostnad" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:407 msgid "This month's sales" msgstr "Denna månadens försäljning" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:636 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:980 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356 msgid "From:" msgstr "Från:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:636 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:980 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356 msgid "To:" msgstr "Till:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:636 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:821 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:980 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1489 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2269 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2453 msgid "Show" msgstr "Visa" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:642 msgid "Total sales in range" msgstr "Total försäljning i urval" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:648 msgid "Total orders in range" msgstr "Totalt antal ordrar i urval" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:654 msgid "Average order total in range" msgstr "Genomsnittligt ordervärde i urval" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:660 msgid "Average order items in range" msgstr "Genomsnittligt antal produkter i urval" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:668 msgid "Sales in range" msgstr "Försäljning i urval" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:815 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2263 msgid "Year:" msgstr "År:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:826 msgid "Total sales for year" msgstr "Total försäljning för året" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:832 msgid "Total orders for year" msgstr "Totalt antal ordrar för året" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:838 msgid "Average order total for year" msgstr "Genomsnittligt antal ordrar för år" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:844 msgid "Average order items for year" msgstr "Genomsnittligt antal produkter per order och år" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:852 msgid "Monthly sales for year" msgstr "Månatlig försäljning för år" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1000 msgid "Product does not exist" msgstr "Produkten existerar inte" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1097 msgid "Product no longer exists" msgstr "Produkten existerar inte längre" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1194 msgid "Sales for %s:" msgstr "Försäljning av %s:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1198 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2311 msgid "Month" msgstr "Månad" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1219 msgid "No sales :(" msgstr "Ingen rea :(" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1362 msgid "Total orders containing coupons" msgstr "Antal ordrar som innehåller kuponger" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1368 msgid "Percent of orders containing coupons" msgstr "Andel ordrar som innehåller kuponger" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1374 msgid "Total coupon discount" msgstr "Total kupongrabatt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1383 msgid "Most popular coupons" msgstr "Mest populära kuponger" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1393 msgid "Used 1 time" msgid_plural "Used %d times" msgstr[0] "Använd en gång" msgstr[1] "Använd %d gånger" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1396 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1418 msgid "No coupons found" msgstr "Inga rabattkuponger hittades" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1405 msgid "Greatest discount amount" msgstr "Största möjliga rabatt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1415 msgid "Discounted %s" msgstr "Rabatterad %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1474 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2430 msgid "Show:" msgstr "Visa:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1531 msgid "Coupon" msgstr "Rabattkupong" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1614 msgid "Top coupon" msgstr "Toppkupong" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1622 msgid "Worst coupon" msgstr "Sämsta kupong" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1630 msgid "Discount average" msgstr "Genomsnittlig rabatt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1638 msgid "Discount median" msgstr "Median för rabatter" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1658 msgid "Monthly discounts by coupon" msgstr "Månatlig rabatt per kupong" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1808 msgid "Total customers" msgstr "Totalt antal kunder" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1814 msgid "Total customer sales" msgstr "Total försäljning kunder" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1820 msgid "Total guest sales" msgstr "Total försäljning gäster" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826 msgid "Total customer orders" msgstr "Totalt antal ordrar per kund" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1832 msgid "Total guest orders" msgstr "Totalt antal ordrar per gäst" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1838 msgid "Average orders per customer" msgstr "Genomsnittligt antal ordrar per kund" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1846 msgid "Signups per day" msgstr "Registreringar per dag" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2048 msgid "Low stock" msgstr "Lågt lagersaldo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2070 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2105 msgid "%d in stock" msgid_plural "%d in stock" msgstr[0] "%d i lager" msgstr[1] "%d i lager" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2075 msgid "No products are low in stock." msgstr "Inga produkter har lågt lagersaldo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2110 msgid "No products are out in stock." msgstr "Inga produkter är slut" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2274 msgid "Total taxes for year" msgstr "Summa moms för året" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2285 msgid "Total product taxes for year" msgstr "Summa produktmoms för året" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2296 msgid "Total shipping tax for year" msgstr "Summa fraktmoms för året" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2312 msgid "Total Sales" msgstr "Summa försäljning" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2312 msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." msgstr "Detta är summan av fältet \"Totalsumma\" i dina ordrar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2313 msgid "Total Shipping" msgstr "Summa frakt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2313 msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." msgstr "Detta är summan från fältet \"Frakt\" i dina ordrar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2314 msgid "Total Product Taxes" msgstr "Summa produktmoms" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2314 msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders." msgstr "Detta är summan av fältet \"Moms\" i dina ordrar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2315 msgid "Total Shipping Taxes" msgstr "Summa fraktskatt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2315 msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders." msgstr "Detta är summan av fältet \"Fraktskatt\" i dina ordrar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2316 msgid "Total Taxes" msgstr "Summa moms/skatt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2316 msgid "" "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your " "orders." msgstr "" "Detta är summan av båda fälten \"Moms\" och \"Fraktskatt\" i dina ordrar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2317 msgid "Net profit" msgstr "Vinst, netto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2317 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Summa minus frakt och moms." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2362 msgid "Toggle tax rows" msgstr "Visa/dölj rader för moms/skatt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2508 msgid "Category" msgstr "Kategori" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2610 msgid "Top category" msgstr "Toppkategori" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2619 msgid "Worst category" msgstr "Sämsta kategori" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2627 msgid "Category sales average" msgstr "Genomsnittlig försäljning per kategori" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2638 msgid "Category sales median" msgstr "Median på försäljning per kategori" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2658 msgid "Monthly sales by category" msgstr "Månatlig försäljning per kategori" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:45 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Processen misslyckades. Uppdatera sidan och försök igen." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:164 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Dina inställningar har sparats." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:200 msgid "" "Congratulations! – WooCommerce has been installed and " "setup. Enjoy :)" msgstr "" "Grattis! – WooCommerce har installerats och " "konfigurerats. Mycket nöje! :)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:244 msgid "" "More functionality and gateway options available via WC official extensions." msgstr "" "Mer funktionalitet och betalningstjänster finns tillgängliga via WC officiella tillägg." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:262 msgid "Tax Rates" msgstr "Momssatser" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:289 msgid "Email Options" msgstr "Inställningar för e-post" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:420 msgid "Save changes" msgstr "Spara ändringar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:461 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Ändringar som du genomfört förloras om du lämnar denna sida." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:829 msgid "Hard Crop" msgstr "Hård beskärning" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:854 msgid "Select a page…" msgstr "Välj sida…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:877 msgid "Choose a country…" msgstr "Välj land…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:897 msgid "Choose countries…" msgstr "Välj länder…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:22 msgid "WC Transients" msgstr "WC-transienter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:23 msgid "Clear transients" msgstr "Töm transienter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:24 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Detta verktyg tömmer transientcache för produkter/butik." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:27 msgid "Expired Transients" msgstr "Förfallna transienter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:28 msgid "Clear expired transients" msgstr "Töm förfallna transienter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:29 msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress." msgstr "Detta verktyg tömmer samtliga förfallna transienter i WordPress." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:32 msgid "Term counts" msgstr "Antal termer" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:33 msgid "Recount terms" msgstr "Räkna om termer" #: admin/woocommerce-admin-status.php:34 msgid "" "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in " "a way which hides products from the catalog." msgstr "" "Detta verktyg räknar alla produkttermer på nytt, något som är användbart om " "du ändrar inställningar som döljer produkter i din katalog." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:37 msgid "Capabilities" msgstr "Behörigheter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:38 msgid "Reset capabilities" msgstr "Återställ behörigheter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:39 msgid "" "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. " "Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "" "Detta verktyg återställer rollerna för administratörer, kunder och " "butiksansvariga. Använd detta om användare upplever problem att nå samtliga " "WooCommerce administrationssidor." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:46 msgid "Generate report" msgstr "Skapa rapport" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:55 msgid "Product Transients Cleared" msgstr "Produkttransienter tömdes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:96 msgid "%d Transients Rows Cleared" msgstr "%d produkttransienter tömdes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:104 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Roller återställdes" #: admin/woocommerce-admin-status.php:116 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Termer beräknades på nytt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:125 msgid "There was an error calling %s::%s" msgstr "Ett fel uppstod när följande skulle anropas %s::%s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:128 msgid "There was an error calling %s" msgstr "Ett fel uppstod när följande skulle anropas %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:141 msgid "Versions" msgstr "Versioner" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:147 msgid "WooCommerce version" msgstr "WooCommerce-version" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:151 msgid "WooCommerce DB version" msgstr "Version av WooCommerce DB" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:155 msgid "WordPress version" msgstr "WordPress-version" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:159 msgid "Installed plugins" msgstr "Installerades tillägg" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:174 msgid "by" msgstr "av" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:174 msgid "version" msgstr "version" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:193 msgid "Home URL" msgstr "Hemadress" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:197 msgid "Site URL" msgstr "Sajtadress" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:201 msgid "Force SSL" msgstr "Tvinga SSL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:215 msgid "Shop base page" msgstr "Huvudsida för butik" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:267 msgid "Page not set" msgstr "Sida har inte valts" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:277 msgid "Page does not contain the shortcode: %s" msgstr "Sidan innehåller inte koden: %s" #: admin/woocommerce-admin-status.php:296 msgid "Core Taxonomies" msgstr "Standardtaxonomier" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:302 msgid "Order Statuses" msgstr "Orderstatusar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:312 msgid "Server Environment" msgstr "Servermiljö" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:318 msgid "PHP Version" msgstr "PHP-version" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:325 msgid "Server Software" msgstr "Servermjukvara" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:331 msgid "WP Max Upload Size" msgstr "WP Max Upload Size" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:337 msgid "Server upload_max_filesize" msgstr "Server upload_max_filesize" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:344 msgid "Server post_max_size" msgstr "Server post_max_size" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:351 msgid "WP Memory Limit" msgstr "WP Memory Limit" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:356 msgid "" "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" msgstr "" "%s - Vi rekommenderar att minnesgränsen sätts till minst 64MB. Se: Increasing memory allocated to PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:363 msgid "WP Debug Mode" msgstr "WP Debug Mode" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:367 msgid "WC Logging" msgstr "WC Logging" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:370 msgid "Log directory is writable." msgstr "Katalog för logg är skrivbar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:372 msgid "" "Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging will " "not be possible." msgstr "" "Katalog för logg (woocommerce/logs/) är inte skrivbar. Loggning " "är inte möjlig." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:379 msgid "Remote Posting/IPN" msgstr "Remote Posting/IPN" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:387 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:390 msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "fsockopen och cURL är aktiverat på din server." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:392 msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "fsockopen är aktiverat på servern, men inte cURL." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:394 msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "Servern har cURL aktiverat, men inte fsockopen." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:398 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other " "scripts which communicate with other servers will not work. Contact your " "hosting provider." msgstr "" "Servern verkar ha varken fsockopen eller cURL aktiverat. PayPal IPN och " "andra skript som behöver kommunicera med servern kommer inte att fungera. " "Vänligen kontakta ditt webbhotell." #: admin/woocommerce-admin-status.php:403 msgid "SOAP Client" msgstr "SOAP-klient" #: admin/woocommerce-admin-status.php:405 msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." msgstr "Servern har SOAP-klientklassen aktiverad." #: admin/woocommerce-admin-status.php:408 msgid "" "Your server does not have the SOAP Client class enabled - " "some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "" "Din server har inte SOAP-klientklassen aktiverad. Vissa " "betalningstjänster som använder SOAP kanske inte kommer att fungera." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:413 msgid "WP Remote Post Check" msgstr "WP Remote Post Check" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:424 msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "wp_remote_post() fingerer korrekt - PayPal IPN fungerar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:427 msgid "" "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " "your hosting provider. Error:" msgstr "" "wp_remote_post() misslyckades. PayPal IPN kommer inte att fungera på din " "server. Vänligen kontakt ditt webbhotell med följande felmeddelade:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:430 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "" "wp_remote_post() misslyckades. PayPal IPN kanske inte fungerar korrekt på " "din server." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:452 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118 msgid "Display type" msgstr "Visningstyp" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123 msgid "Subcategories" msgstr "Underkategorier" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124 msgid "Both" msgstr "Båda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129 msgid "Thumbnail" msgstr "Tumnagel" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134 msgid "Upload/Add image" msgstr "Ladda upp/lägg till bild" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135 msgid "Remove image" msgstr "Ta bort bild" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156 msgid "Use image" msgstr "Använd bild" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:222 msgid "" "Product categories for your store can be managed here. To change the order " "of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see " "more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the " "page." msgstr "" "Produktkategorier för din affär kan hanteras här. För att ändra ordning av " "visningen av kategorierna för kunden kan du dra och släppa för att sortera. " "För att se fler kategorier klicka på \"skärminställningar\" längst upp på " "sidan." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:237 msgid "" "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups " "can then be used by certain shipping methods to provide different rates to " "different products." msgstr "" "Fraktklasser kan användas för att gruppera likartade produkter. Dessa " "grupper kan sen användas av olika fraktmetoder för att ge olika lösningar/" "prisförlsag för frakt." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:365 msgid "Configure shipping class" msgstr "Konfigurera fraktklass" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:26 msgid "Billing Address" msgstr "Fakturaadress" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:27 msgid "Shipping Address" msgstr "Leveransadress" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:28 msgid "Paying Customer?" msgstr "Betalande kund?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:29 msgid "Completed Orders" msgstr "Genomförda ordrar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:144 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Fakturaadress för kund" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:147 admin/woocommerce-admin-users.php:196 msgid "First name" msgstr "Förnamn" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:151 admin/woocommerce-admin-users.php:200 msgid "Last name" msgstr "Efternamn" #: admin/woocommerce-admin-users.php:176 msgid "Country or state code" msgstr "Landskod (eller stat)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:180 admin/woocommerce-admin-users.php:229 msgid "2 letter Country code" msgstr "Landskod (2 bokstäver)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:183 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:193 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Leveransadress för kund" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:225 msgid "State/County or state code" msgstr "Landskod (eller stat)" #~ msgid "Slug %s is too long" #~ msgstr "Permalänken %s är för lång" # @ woocommerce #~ msgid "Taxonomy exists - please change the slug" #~ msgstr "Taxonomin existerar redan - vänligen ändra permalänk" # @ woocommerce #~ msgid "Please enter your username and password to login." #~ msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord för att logga in." # @ woocommerce #~ msgid "Please enter a coupon code." #~ msgstr "Vänligen ange en kupongkod." # @ woocommerce #~ msgid "Sorry, your session has expired." #~ msgstr "Ledsen, din session har gått ut." # @ woocommerce #~ msgid "Return to homepage →" #~ msgstr "Återgå till startsidan" # @ woocommerce #~ msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." #~ msgstr "Du har inte rättigheter att se den här sidan." # @ woocommerce #~ msgid "You have taken too long. Please go back and retry." #~ msgstr "Det tog för lång tid. Var vänlig gå tillbaks och försök igen." # @ woocommerce #~ msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." #~ msgstr "Produkt #%s lagersaldo minskades från %s till %s." # @ woocommerce #~ msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." #~ msgstr "Produkt #%s lagersaldo ökades från %s till %s." # @ woocommerce #~ msgid "Value" #~ msgstr "Värde(n)" # @ woocommerce #~ msgid "Cross-sell" #~ msgstr "Korsförsäljning" # @ woocommerce #~ msgid "Up-sell" #~ msgstr "Uppförsäljning" # @ woocommerce #~ msgid "No products found" #~ msgstr "Inga produkter hittades" # @ woocommerce #~ msgid "Download Permissions Granted" #~ msgstr "Tillåtelse att ladda ner" # @ woocommerce #~ msgctxt "slug" #~ msgid "uncategorized" #~ msgstr "okategoriserat" # @ woocommerce #~ msgid "Select a category" #~ msgstr "Välj kategori" # @ woocommerce #~ msgid "Uncategorized" #~ msgstr "Okategoriserade" # @ woocommerce #~ msgid "Customer" #~ msgstr "Kund" # @ woocommerce #~ msgid "Shop Manager" #~ msgstr "Butiksägare" #~ msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." #~ msgstr "Obetald order avbröts - tidsgräns nåddes." # @ woocommerce #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Logga ut" # @ woocommerce #~ msgid "Cart updated." #~ msgstr "Varukorgen uppdaterad" # @ woocommerce #~ msgid "You can only have 1 %s in your cart." #~ msgstr "Du kan endast ha 1 %s i din kundvagn." # @ woocommerce #~ msgid "Please choose product options…" #~ msgstr "Välj produktalternativ…" #~ msgid "" #~ "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" #~ msgstr "" #~ "Vänligen välj det antal artiklar du vill lägga i din varukorg…" # @ woocommerce #~ msgid "Please choose a product to add to your cart…" #~ msgstr "Välj en produkt att lägga i varukorgen…" #~ msgid "Added "%s" to your cart." #~ msgstr "Lade till "%s" i din varukorg." #~ msgid "" and "" #~ msgstr "" och "" # @ woocommerce #~ msgid ""%s" was successfully added to your cart." #~ msgstr ""%s" lades till i din varukorg." # @ woocommerce #~ msgid "Continue Shopping →" #~ msgstr "Fortsätt handla →" # @ woocommerce #~ msgid "View Cart →" #~ msgstr "Visa varukorgen →" # @ woocommerce #~ msgid "Username is required." #~ msgstr "Användarnamn krävs." # @ woocommerce #~ msgid "Password is required." #~ msgstr "Lösenord krävs." # @ woocommerce #~ msgid "ERROR" #~ msgstr "FEL" # @ woocommerce #~ msgid "Please enter a username." #~ msgstr "Vänligen ange ett användarnamn." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter " #~ "a valid username." #~ msgstr "" #~ "Användarnamnet är ogiltigt för att du har använt ogiltiga tecken. " #~ "Vänligen ange ett giltigt användarnamn." # @ woocommerce #~ msgid "This username is already registered, please choose another one." #~ msgstr "Användarnamnet finns redan, vänligen välj ett annat." # @ woocommerce #~ msgid "Please type your e-mail address." #~ msgstr "Vänligen ange e-postadress." # @ woocommerce #~ msgid "The email address isn’t correct." #~ msgstr "E-postadressen är inte korrekt." # @ woocommerce #~ msgid "This email is already registered, please choose another one." #~ msgstr "Denna e-postadress är redan registrerad, vänligen välj en annan." # @ woocommerce #~ msgid "Re-enter your password." #~ msgstr "Ange lösenord igen." # @ woocommerce #~ msgid "Passwords do not match." #~ msgstr "Lösenorden matchar inte." # @ woocommerce #~ msgid "Anti-spam field was filled in." #~ msgstr "Anti-skräppost filtrer fylldes i." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " #~ "have problems." #~ msgstr "" #~ "Kunde inte registrera dig… Vänlige kontakta oss om du upplever " #~ "fortsatta problem." # @ woocommerce #~ msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." #~ msgstr "Kundvagnen har fyllts med varorna från din förra beställning." # @ woocommerce #~ msgid "Order cancelled by customer." #~ msgstr "Order avbruten av kund." # @ woocommerce #~ msgid "Your order was cancelled." #~ msgstr "Din order är avbruten." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please " #~ "contact us if you need assistance." #~ msgstr "Din order är behandlad och kan ej avbrytas. Kontakta oss för hjälp." # @ woocommerce #~ msgid "Invalid order." #~ msgstr "Felaktig order:" # @ woocommerce #~ msgid "Invalid email address." #~ msgstr "Ogiltig e-postadress." # @ woocommerce #~ msgid "Go to homepage →" #~ msgstr "Gå till startsidan →" # @ woocommerce #~ msgid "Invalid download." #~ msgstr "Ogiltig nedladdning." # @ woocommerce #~ msgid "You must be logged in to download files." #~ msgstr "Du måste vara inloggad för att ladda ner filer." # @ woocommerce #~ msgid "Login →" #~ msgstr "Logga in →" # @ woocommerce #~ msgid "This is not your download link." #~ msgstr "Detta är inte din nedladdningslänk." # @ woocommerce #~ msgid "Product no longer exists." #~ msgstr "Produkten existerar inte längre." # @ woocommerce #~ msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" #~ msgstr "Tyvärr, du har nått gränsen för nedladdning av denna fil" # @ woocommerce #~ msgid "Sorry, this download has expired" #~ msgstr "Den här nerladdningen har upphört." # @ woocommerce #~ msgid "File not found" #~ msgstr "Inte hittat" # @ woocommerce #~ msgid "New products" #~ msgstr "Nya produkter" # @ woocommerce #~ msgid "New products added to %s" #~ msgstr "Nya produkter tillagda i %s" # @ woocommerce #~ msgid "New products tagged %s" #~ msgstr "Nya produkters etiktetter %s" # @ woocommerce #~ msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." #~ msgstr "Det tog för lång tid. Gå tillbaks och ladda om sidan." # @ woocommerce #~ msgid "Please rate the product." #~ msgstr "Recensera produkten" # @ woocommerce #~ msgid "No products found which match your selection." #~ msgstr "Inga produkter matchade ditt val." # @ woocommerce #~ msgid "Search Results: “%s”" #~ msgstr "Sökresultat för: “%s”" # @ woocommerce #~ msgid " – Page %s" #~ msgstr " – Sida %s" # @ woocommerce #~ msgctxt "breadcrumb" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Hem" # @ woocommerce #~ msgid "Update country" #~ msgstr "Uppdatera land" # @ woocommerce #~ msgid "Select a state…" #~ msgstr "Välj en status…" # @ woocommerce #~ msgid "Search for:" #~ msgstr "Sök efter:" # @ woocommerce #~ msgid "Search for products" #~ msgstr "Sök efter produkter" # @ woocommerce #~ msgid "Product Categories" #~ msgstr "Produktkategorier" # @ woocommerce #~ msgctxt "Admin menu name" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorier" # @ woocommerce #~ msgid "Search Product Categories" #~ msgstr "Sök produktkategori" # @ woocommerce #~ msgid "All Product Categories" #~ msgstr "Alla produktkategorier" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Product Category" #~ msgstr "Förälder produktkategori" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Product Category:" #~ msgstr "Förälder produktkategori:" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Product Category" #~ msgstr "Redigera produktkategori" # @ woocommerce #~ msgid "Update Product Category" #~ msgstr "Uppdatera produktkategori" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Product Category" #~ msgstr "Lägg till ny produktkategori" # @ woocommerce #~ msgid "New Product Category Name" #~ msgstr "Ny produktkategori" # @ woocommerce #~ msgid "Product Tags" #~ msgstr "Produktetiketter" # @ woocommerce #~ msgctxt "Admin menu name" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Etiketter" # @ woocommerce #~ msgid "Search Product Tags" #~ msgstr "Sök produktetikett" # @ woocommerce #~ msgid "All Product Tags" #~ msgstr "Alla produktetiketter" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Product Tag" #~ msgstr "Förälder produktetikett" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Product Tag:" #~ msgstr "Förälder produktetikett:" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Product Tag" #~ msgstr "Redigera produktetikett" # @ woocommerce #~ msgid "Update Product Tag" #~ msgstr "Uppdatera produktetikett" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Product Tag" #~ msgstr "Lägg till ny produktetikett" # @ woocommerce #~ msgid "New Product Tag Name" #~ msgstr "Ny produktetikett" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping Classes" #~ msgstr "Fraktklasser" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping Class" #~ msgstr "Fraktklass" # @ woocommerce #~ msgctxt "Admin menu name" #~ msgid "Shipping Classes" #~ msgstr "Fraktklasser" # @ woocommerce #~ msgid "Search Shipping Classes" #~ msgstr "Sök fraktklasser" # @ woocommerce #~ msgid "All Shipping Classes" #~ msgstr "Alla fraktklasser" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Shipping Class" #~ msgstr "Förälderklass för frakt" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Shipping Class:" #~ msgstr "Förälderklass för frakt:" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Shipping Class" #~ msgstr "Redigera fraktklass" # @ woocommerce #~ msgid "Update Shipping Class" #~ msgstr "Uppdatera fraktklass" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Shipping Class" #~ msgstr "Lägg till fraktklass" # @ woocommerce #~ msgid "New Shipping Class Name" #~ msgstr "Ny fraktklass namn" # @ woocommerce #~ msgid "Order statuses" #~ msgstr "Orderstatusar" # @ woocommerce #~ msgid "Order status" #~ msgstr "Orderstatus" # @ woocommerce #~ msgid "Search Order statuses" #~ msgstr "Sök orderstatusar" # @ woocommerce #~ msgid "All Order statuses" #~ msgstr "Alla orderstatusar" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Order status" #~ msgstr "Förälder orderstatus" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Order status:" #~ msgstr "Förälder för orderstatus" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Order status" #~ msgstr "Redigera orderstatus" # @ woocommerce #~ msgid "Update Order status" #~ msgstr "Uppdatera orderstatus" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Order status" #~ msgstr "Lägg till ny orderstatus" # @ woocommerce #~ msgid "New Order status Name" #~ msgstr "Nytt namn på orderstatus" # @ woocommerce #~ msgid "All" #~ msgstr "Alla" # @ woocommerce #~ msgid "Parent" #~ msgstr "Förälder" # @ woocommerce #~ msgid "Add New" #~ msgstr "Lägg till ny" # @ woocommerce #~ msgid "New" #~ msgstr "Ny" # @ woocommerce #~ msgctxt "Admin menu name" #~ msgid "Products" #~ msgstr "Produkter" # @ woocommerce #~ msgid "Add Product" #~ msgstr "Lägg till produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Product" #~ msgstr "Lägg till ny produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Product" #~ msgstr "Redigera produkt" # @ woocommerce #~ msgid "New Product" #~ msgstr "Ny produkt" # @ woocommerce #~ msgid "View Product" #~ msgstr "Visa produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Search Products" #~ msgstr "Sök produkter" # @ woocommerce #~ msgid "No Products found" #~ msgstr "Inga produkter hittades" # @ woocommerce #~ msgid "No Products found in trash" #~ msgstr "Inga produkter hittades i papperskorgen" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Product" #~ msgstr "Produktförälder" # @ woocommerce #~ msgid "This is where you can add new products to your store." #~ msgstr "Här kan du lägga till nya produkter i din butik" # @ woocommerce #~ msgid "Variation" #~ msgstr "Variant" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Variation" #~ msgstr "Lägg till ny variant" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Variation" #~ msgstr "Redigera variant" # @ woocommerce #~ msgid "New Variation" #~ msgstr "Ny variant" # @ woocommerce #~ msgid "View Variation" #~ msgstr "Visa varianter" # @ woocommerce #~ msgid "Search Variations" #~ msgstr "Sök varianter" # @ woocommerce #~ msgid "No Variations found" #~ msgstr "Inga varianter hittades" # @ woocommerce #~ msgid "No Variations found in trash" #~ msgstr "Inga föräldravarianter hittades i papperskorgen" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Variation" #~ msgstr "Föräldravariant" # @ woocommerce #~ msgid "Add Order" #~ msgstr "Lägg till order" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Order" #~ msgstr "Lägg till ny order" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Order" #~ msgstr "Redigera order" # @ woocommerce #~ msgid "New Order" #~ msgstr "Ny order" # @ woocommerce #~ msgid "Search Orders" #~ msgstr "Sök ordrar" # @ woocommerce #~ msgid "No Orders found" #~ msgstr "Inga ordrar hittades" # @ woocommerce #~ msgid "No Orders found in trash" #~ msgstr "Inga ordrar hittades i papperskorgen" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Orders" #~ msgstr "Föräldraordrar" # @ woocommerce #~ msgid "This is where store orders are stored." #~ msgstr "Här lagras butiksordrar" # @ woocommerce #~ msgctxt "Admin menu name" #~ msgid "Coupons" #~ msgstr "Kuponger" # @ woocommerce #~ msgid "Add Coupon" #~ msgstr "Lägg till rabattkupong" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Coupon" #~ msgstr "Lägg till ny rabattkupong" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Coupon" #~ msgstr "Redigera rabattkupong" # @ woocommerce #~ msgid "New Coupon" #~ msgstr "Ny rabattkupong" # @ woocommerce #~ msgid "View Coupons" #~ msgstr "Visa rabattkuponger" # @ woocommerce #~ msgid "View Coupon" #~ msgstr "Visa rabattkupong" # @ woocommerce #~ msgid "Search Coupons" #~ msgstr "Sök efter rabattkuponger" # @ woocommerce #~ msgid "No Coupons found" #~ msgstr "Inga rabattkuponger hittades" # @ woocommerce #~ msgid "No Coupons found in trash" #~ msgstr "Inga rabattkuponger hittades i papperskorgen" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Coupon" #~ msgstr "Föräldrakupong" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This is where you can add new coupons that customers can use in your " #~ "store." #~ msgstr "" #~ "Här kan du lägga till nya rabattkuponger som kunderna kan använda i " #~ "butiken." # @ woocommerce #~ msgid "Cart Discount" #~ msgstr "Varukorgsrabatt" # @ woocommerce #~ msgid "Cart % Discount" #~ msgstr "Procentuell % rabatt i varukorg" # @ woocommerce #~ msgid "Product Discount" #~ msgstr "Rabatt på produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Product % Discount" #~ msgstr "% Produktrabatt" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "order-tracking" #~ msgstr "spara-order" # @ woocommerce #~ msgid "Track your order" #~ msgstr "Spåra din order" #~ msgid "Insert Shortcode" #~ msgstr "Lägg till shortcode" # @ woocommerce #~ msgid "Product price/cart button" #~ msgstr "Knapp för produktens pris/varukorg" # @ woocommerce #~ msgid "Product by SKU/ID" #~ msgstr "Produkt efter artikelnummer" # @ woocommerce #~ msgid "Products by SKU/ID" #~ msgstr "Produkter efter artikelnummer" # @ woocommerce #~ msgid "Products by category slug" #~ msgstr "Produkter efter kategori" # @ woocommerce #~ msgid "Recent products" #~ msgstr "Nya produkter" # @ woocommerce #~ msgid "Featured products" #~ msgstr "Rekommenderade produkter" # @ woocommerce #~ msgid "Shop Messages" #~ msgstr "Butiksmeddelanden" # @ woocommerce #~ msgid "Order tracking" #~ msgstr "Spåra order" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Address" #~ msgstr "Redigera adress" # @ woocommerce #~ msgid "Pay" #~ msgstr "Betala" #~ msgid "Thankyou" #~ msgstr "Tack" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed " #~ "from your order." #~ msgstr "" #~ "Det verkar tyvärr som att kupongen \"%s\" är ogiltig och har därför " #~ "tagits bort från din order." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " #~ "from your order." #~ msgstr "" #~ "Det verkar tyvärr som att kupongen \"%s\" inte är din och har därför " #~ "tagits bort från din order." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " #~ "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " #~ "inconvenience caused." #~ msgstr "" #~ "Vi har tyvärr inte tillräckligt många \"%s\" i lager som du önskar (%s i " #~ "lager). Redigera din varukorg och försök igen. Vi ber om ursäkt för " #~ "olägenheten." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in " #~ "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " #~ "inconvenience caused." #~ msgstr "" #~ "Vi har tyvärr inte tillräckligt många \"%s\" i lager som du önskar (%s i " #~ "lager). Vänligen justera din varukorg och försök igen. Vi ber om ursäkt " #~ "för olägenheten." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right " #~ "now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We " #~ "apologise for any inconvenience caused." #~ msgstr "" #~ "Vi har tyvärr inte tillräckligt många \"%s\" i lager som du önskar. " #~ "Försök igen om %d minuter eller justera din varukorg och försök igen. Vi " #~ "ber om ursäkt för olägenheten." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " #~ "apologise for any inconvenience caused." #~ msgstr "" #~ "Tyvärr har vi inte \"%s\" i lager. Redigera din varukorg och försök igen. " #~ "Vi ber om ursäkt för olägenheten." # @ woocommerce #~ msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." #~ msgstr "Tyvärr kan inte "%s" inte beställas." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " #~ "stock." #~ msgstr "" #~ "Du kan inte lägga "%s" i varukorgen då den är slut i lager." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " #~ "not enough stock (%s remaining)." #~ msgstr "" #~ "Du kan inte beställa det antal av "%s" du önskar då det inte " #~ "finns tillräckligt många produkter i lager. Det finns %s produkter i " #~ "lager." # @ woocommerce #~ msgid "You already have this item in your cart." #~ msgstr "Du har redan denna vara i din kundvagn." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "%s You cannot add that amount to the " #~ "cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." #~ msgstr "" #~ "%s Du kan inte lägga till detta antal " #~ "till varukorgen då vi endast har %s i lager och du redan har %s i din " #~ "varukorg." # @ woocommerce #~ msgid "Free!" #~ msgstr "Gratis!" # @ woocommerce #~ msgid "via" #~ msgstr "via" # @ woocommerce #~ msgid "Discount code already applied!" #~ msgstr "Du har redan lagt till rabattkoden." # @ woocommerce #~ msgid "Discount code applied successfully." #~ msgstr "Rabattkoden lades till." # @ woocommerce #~ msgid "Coupon does not exist!" #~ msgstr "Rabattkupongen existerar inte!" # @ woocommerce #~ msgid "Account username" #~ msgstr "Kontots användarnamn" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Användarnamn" # @ woocommerce #~ msgid "Account password" #~ msgstr "Kontots lösenord" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Lösenord" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." #~ msgstr "Noteringar angående din order." # @ woocommerce #~ msgid "Order – %s" #~ msgstr "Order – %s" # @ woocommerce #~ msgctxt "Order date parsed by strftime" #~ msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #~ msgstr "%d %b %Y @ %H:%M" # @ woocommerce #~ msgid "Backordered" #~ msgstr "Restnoterad" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" #~ "" #~ msgstr "" #~ "Din session har gått ut. Gå till startsidan →" # @ woocommerce #~ msgid "is a required field." #~ msgstr "är ett obligatoriskt fält" # @ woocommerce #~ msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." #~ msgstr "(%s) är inte ett giltigt postnummer." # @ woocommerce #~ msgid "is not valid. Please enter one of the following:" #~ msgstr "är inte giltigt. Ange en av följande:" # @ woocommerce #~ msgid "is not a valid number." #~ msgstr "är inte ett giltigt nummer" # @ woocommerce #~ msgid "is not a valid email address." #~ msgstr "är inte en giltig e-postadress." # @ woocommerce #~ msgid "Please enter an account username." #~ msgstr "Skriv in ett användarnamn för kontot." # @ woocommerce #~ msgid "Invalid email/username." #~ msgstr "Ogiltigt användarnamn/e-postadress." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "An account is already registered with that username. Please choose " #~ "another." #~ msgstr "" #~ "Ett konto är redan registrerat med det användarnamnet. Var vänlig välj " #~ "ett annat." # @ woocommerce #~ msgid "Please enter an account password." #~ msgstr "Skriv in ett lösenord för kontot." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "An account is already registered with your email address. Please login." #~ msgstr "" #~ "Ett konto är redan registrerat med din e-postadress. Var vänlig logga in." # @ woocommerce #~ msgid "You must accept our Terms & Conditions." #~ msgstr "Du måste acceptera villkoren." # @ woocommerce #~ msgid "Invalid shipping method." #~ msgstr "Ogiltig fraktmetod" # @ woocommerce #~ msgid "Invalid payment method." #~ msgstr "Ogiltig betalningsmetod" # @ woocommerce #~ msgid "Afghanistan" #~ msgstr "Afghanistan" # @ woocommerce #~ msgid "Åland Islands" #~ msgstr "Åland" # @ woocommerce #~ msgid "Albania" #~ msgstr "Albanien" # @ woocommerce #~ msgid "Algeria" #~ msgstr "Algeriet" # @ woocommerce #~ msgid "American Samoa" #~ msgstr "Amerikanska Samoa" # @ woocommerce #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andorra" # @ woocommerce #~ msgid "Angola" #~ msgstr "Angola" # @ woocommerce #~ msgid "Anguilla" #~ msgstr "Anguilla" # @ woocommerce #~ msgid "Antarctica" #~ msgstr "Antarktis" # @ woocommerce #~ msgid "Antigua and Barbuda" #~ msgstr "Antigua och Barbuda" # @ woocommerce #~ msgid "Argentina" #~ msgstr "Argentina" # @ woocommerce #~ msgid "Armenia" #~ msgstr "Armenien" # @ woocommerce #~ msgid "Aruba" #~ msgstr "Aruba" # @ woocommerce #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Australien" # @ woocommerce #~ msgid "Austria" #~ msgstr "Österrike" # @ woocommerce #~ msgid "Azerbaijan" #~ msgstr "Azerbaijan" # @ woocommerce #~ msgid "Bahamas" #~ msgstr "Bahamas" # @ woocommerce #~ msgid "Bahrain" #~ msgstr "Bahrain" # @ woocommerce #~ msgid "Bangladesh" #~ msgstr "Bangladesh" # @ woocommerce #~ msgid "Barbados" #~ msgstr "Barbados" # @ woocommerce #~ msgid "Belarus" #~ msgstr "Vitryssland" # @ woocommerce #~ msgid "Belgium" #~ msgstr "Belgien" # @ woocommerce #~ msgid "Belize" #~ msgstr "Belize" # @ woocommerce #~ msgid "Benin" #~ msgstr "Benin" # @ woocommerce #~ msgid "Bermuda" #~ msgstr "Bermuda" # @ woocommerce #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Bhutan" # @ woocommerce #~ msgid "Bolivia" #~ msgstr "Bolivia" #~ msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" #~ msgstr "Karibiska Nederländerna" # @ woocommerce #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosnien Hercegovina" # @ woocommerce #~ msgid "Botswana" #~ msgstr "Botswana" # @ woocommerce #~ msgid "Bouvet Island" #~ msgstr "Bouvet Island" # @ woocommerce #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brasilien" # @ woocommerce #~ msgid "British Indian Ocean Territory" #~ msgstr "British Indian Oceanterritoriet" # @ woocommerce #~ msgid "British Virgin Islands" #~ msgstr "Jungfruöarna (Storbritanien)" # @ woocommerce #~ msgid "Brunei" #~ msgstr "Brunei" # @ woocommerce #~ msgid "Bulgaria" #~ msgstr "Bulgarien" # @ woocommerce #~ msgid "Burkina Faso" #~ msgstr "Burkina Faso" # @ woocommerce #~ msgid "Burundi" #~ msgstr "Burundi" # @ woocommerce #~ msgid "Cambodia" #~ msgstr "Kambodja" # @ woocommerce #~ msgid "Cameroon" #~ msgstr "Kamerun" # @ woocommerce #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanada" # @ woocommerce #~ msgid "Cape Verde" #~ msgstr "Cap Verde" # @ woocommerce #~ msgid "Cayman Islands" #~ msgstr "Caymanöarna" # @ woocommerce #~ msgid "Central African Republic" #~ msgstr "Centralafrikanska republiken" # @ woocommerce #~ msgid "Chad" #~ msgstr "Chad" # @ woocommerce #~ msgid "Chile" #~ msgstr "Chile" # @ woocommerce #~ msgid "China" #~ msgstr "Kina" # @ woocommerce #~ msgid "Christmas Island" #~ msgstr "Julön" # @ woocommerce #~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" #~ msgstr "Kokosöarna (Keeling)" # @ woocommerce #~ msgid "Colombia" #~ msgstr "Colombia" # @ woocommerce #~ msgid "Comoros" #~ msgstr "Comoros" # @ woocommerce #~ msgid "Congo (Brazzaville)" #~ msgstr "Kongo (Brazzaville)" # @ woocommerce #~ msgid "Congo (Kinshasa)" #~ msgstr "Kongo (Kinshasa)" # @ woocommerce #~ msgid "Cook Islands" #~ msgstr "Cook Islands" # @ woocommerce #~ msgid "Costa Rica" #~ msgstr "Costa Rica" # @ woocommerce #~ msgid "Croatia" #~ msgstr "Kroatien" # @ woocommerce #~ msgid "Cuba" #~ msgstr "Kuba" #~ msgid "CuraÇao" #~ msgstr "Curaçao" # @ woocommerce #~ msgid "Cyprus" #~ msgstr "Cypern" # @ woocommerce #~ msgid "Czech Republic" #~ msgstr "Tjeckien" # @ woocommerce #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danmark" # @ woocommerce #~ msgid "Djibouti" #~ msgstr "Djibouti" # @ woocommerce #~ msgid "Dominica" #~ msgstr "Dominica" # @ woocommerce #~ msgid "Dominican Republic" #~ msgstr "Dominikanska Republiken" # @ woocommerce #~ msgid "Ecuador" #~ msgstr "Ecuador" # @ woocommerce #~ msgid "Egypt" #~ msgstr "Egypten" # @ woocommerce #~ msgid "El Salvador" #~ msgstr "El Salvador" # @ woocommerce #~ msgid "Equatorial Guinea" #~ msgstr "Equatorial Guinea" # @ woocommerce #~ msgid "Eritrea" #~ msgstr "Eritrea" # @ woocommerce #~ msgid "Estonia" #~ msgstr "Estland" # @ woocommerce #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiopien" # @ woocommerce #~ msgid "Falkland Islands" #~ msgstr "Falklandsöarna" # @ woocommerce #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "Faroeöarna" # @ woocommerce #~ msgid "Fiji" #~ msgstr "Fiji" # @ woocommerce #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finland" # @ woocommerce #~ msgid "France" #~ msgstr "Frankrike" # @ woocommerce #~ msgid "French Guiana" #~ msgstr "Franska Guiana" # @ woocommerce #~ msgid "French Polynesia" #~ msgstr "Franska polynesien" # @ woocommerce #~ msgid "French Southern Territories" #~ msgstr "Franska södra territorierna" # @ woocommerce #~ msgid "Gabon" #~ msgstr "Gabon" # @ woocommerce #~ msgid "Gambia" #~ msgstr "Gambia" # @ woocommerce #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Georgien" # @ woocommerce #~ msgid "Germany" #~ msgstr "Tyskland" # @ woocommerce #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Ghana" # @ woocommerce #~ msgid "Gibraltar" #~ msgstr "Gibraltar" # @ woocommerce #~ msgid "Greece" #~ msgstr "Grekland" # @ woocommerce #~ msgid "Greenland" #~ msgstr "Grönland" # @ woocommerce #~ msgid "Grenada" #~ msgstr "Grenada" # @ woocommerce #~ msgid "Guadeloupe" #~ msgstr "Guadeloupe" # @ woocommerce #~ msgid "Guam" #~ msgstr "Guam" # @ woocommerce #~ msgid "Guatemala" #~ msgstr "Guatemala" # @ woocommerce #~ msgid "Guernsey" #~ msgstr "Guernsey" # @ woocommerce #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Guinea" # @ woocommerce #~ msgid "Guinea-Bissau" #~ msgstr "Guinea-Bissau" # @ woocommerce #~ msgid "Guyana" #~ msgstr "Guyana" # @ woocommerce #~ msgid "Haiti" #~ msgstr "Haiti" #~ msgid "Heard Island and McDonald Islands" #~ msgstr "Heard- och McDonaldöarna" # @ woocommerce #~ msgid "Honduras" #~ msgstr "Honduras" # @ woocommerce #~ msgid "Hong Kong" #~ msgstr "Hong Kong" # @ woocommerce #~ msgid "Hungary" #~ msgstr "Ungern" # @ woocommerce #~ msgid "Iceland" #~ msgstr "Island" # @ woocommerce #~ msgid "India" #~ msgstr "Indien" # @ woocommerce #~ msgid "Indonesia" #~ msgstr "Indonesien" # @ woocommerce #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Iran" # @ woocommerce #~ msgid "Iraq" #~ msgstr "Irak" #~ msgid "Republic of Ireland" #~ msgstr "Irland" # @ woocommerce #~ msgid "Isle of Man" #~ msgstr "Isle of Man" # @ woocommerce #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Israel" # @ woocommerce #~ msgid "Italy" #~ msgstr "Italien" # @ woocommerce #~ msgid "Ivory Coast" #~ msgstr "Elfenbenskusten" # @ woocommerce #~ msgid "Jamaica" #~ msgstr "Jamaica" # @ woocommerce #~ msgid "Japan" #~ msgstr "Japan" # @ woocommerce #~ msgid "Jersey" #~ msgstr "Jersey" # @ woocommerce #~ msgid "Jordan" #~ msgstr "Jordanien" # @ woocommerce #~ msgid "Kazakhstan" #~ msgstr "Kazakhstan" # @ woocommerce #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Kenya" # @ woocommerce #~ msgid "Kiribati" #~ msgstr "Kiribati" # @ woocommerce #~ msgid "Kuwait" #~ msgstr "Kuwait" # @ woocommerce #~ msgid "Kyrgyzstan" #~ msgstr "Kirigistan" # @ woocommerce #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laos" # @ woocommerce #~ msgid "Latvia" #~ msgstr "Lettland" # @ woocommerce #~ msgid "Lebanon" #~ msgstr "Libanon" # @ woocommerce #~ msgid "Lesotho" #~ msgstr "Lesotho" # @ woocommerce #~ msgid "Liberia" #~ msgstr "Liberia" # @ woocommerce #~ msgid "Libya" #~ msgstr "Libyen" # @ woocommerce #~ msgid "Liechtenstein" #~ msgstr "Liechtenstein" # @ woocommerce #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "Litauen" # @ woocommerce #~ msgid "Luxembourg" #~ msgstr "Luxemburg" # @ woocommerce #~ msgid "Macao S.A.R., China" #~ msgstr "Macao S.A.R., Kina" # @ woocommerce #~ msgid "Macedonia" #~ msgstr "Makedonien" # @ woocommerce #~ msgid "Madagascar" #~ msgstr "Madagaskar" # @ woocommerce #~ msgid "Malawi" #~ msgstr "Malawi" # @ woocommerce #~ msgid "Malaysia" #~ msgstr "Malaysia" # @ woocommerce #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldiverna" # @ woocommerce #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Mali" # @ woocommerce #~ msgid "Malta" #~ msgstr "Malta" # @ woocommerce #~ msgid "Marshall Islands" #~ msgstr "Marshall Islands" # @ woocommerce #~ msgid "Martinique" #~ msgstr "Martinique" # @ woocommerce #~ msgid "Mauritania" #~ msgstr "Mauritanien" # @ woocommerce #~ msgid "Mauritius" #~ msgstr "Mauritius" # @ woocommerce #~ msgid "Mayotte" #~ msgstr "Mayotte" # @ woocommerce #~ msgid "Mexico" #~ msgstr "Mexico" # @ woocommerce #~ msgid "Micronesia" #~ msgstr "Mikronesien" # @ woocommerce #~ msgid "Moldova" #~ msgstr "Moldavien" # @ woocommerce #~ msgid "Monaco" #~ msgstr "Monaco" # @ woocommerce #~ msgid "Mongolia" #~ msgstr "Mongolien" # @ woocommerce #~ msgid "Montenegro" #~ msgstr "Montenegro" # @ woocommerce #~ msgid "Montserrat" #~ msgstr "Montserrat" # @ woocommerce #~ msgid "Morocco" #~ msgstr "Marocco" # @ woocommerce #~ msgid "Mozambique" #~ msgstr "Mozambique" # @ woocommerce #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Myanmar" # @ woocommerce #~ msgid "Namibia" #~ msgstr "Namibia" # @ woocommerce #~ msgid "Nauru" #~ msgstr "Nauru" # @ woocommerce #~ msgid "Nepal" #~ msgstr "Nepal" # @ woocommerce #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Nederländerna" # @ woocommerce #~ msgid "Netherlands Antilles" #~ msgstr "Nederländska Antillerna" # @ woocommerce #~ msgid "New Caledonia" #~ msgstr "Nya Caledonien" # @ woocommerce #~ msgid "New Zealand" #~ msgstr "Nya Zeeland" # @ woocommerce #~ msgid "Nicaragua" #~ msgstr "Nicaragua" # @ woocommerce #~ msgid "Niger" #~ msgstr "Niger" # @ woocommerce #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Nigeria" # @ woocommerce #~ msgid "Niue" #~ msgstr "Niue" # @ woocommerce #~ msgid "Norfolk Island" #~ msgstr "Norfolk Island" # @ woocommerce #~ msgid "North Korea" #~ msgstr "Nordkorea" # @ woocommerce #~ msgid "Northern Mariana Islands" #~ msgstr "Norra Marianaöarna" # @ woocommerce #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norge" # @ woocommerce #~ msgid "Oman" #~ msgstr "Oman" # @ woocommerce #~ msgid "Pakistan" #~ msgstr "Pakistan" # @ woocommerce #~ msgid "Palau" #~ msgstr "Palau" # @ woocommerce #~ msgid "Palestinian Territory" #~ msgstr "Palestinska territoriet" # @ woocommerce #~ msgid "Panama" #~ msgstr "Panama" # @ woocommerce #~ msgid "Papua New Guinea" #~ msgstr "Papua New Guinea" # @ woocommerce #~ msgid "Paraguay" #~ msgstr "Paraguay" # @ woocommerce #~ msgid "Peru" #~ msgstr "Peru" # @ woocommerce #~ msgid "Philippines" #~ msgstr "Philippinerna" # @ woocommerce #~ msgid "Pitcairn" #~ msgstr "Pitcairn" # @ woocommerce #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Polen" # @ woocommerce #~ msgid "Portugal" #~ msgstr "Portugal" # @ woocommerce #~ msgid "Puerto Rico" #~ msgstr "Puerto Rico" # @ woocommerce #~ msgid "Qatar" #~ msgstr "Qatar" # @ woocommerce #~ msgid "Reunion" #~ msgstr "Reunion" # @ woocommerce #~ msgid "Romania" #~ msgstr "Rumänien" # @ woocommerce #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Ryssland" # @ woocommerce #~ msgid "Rwanda" #~ msgstr "Rwanda" # @ woocommerce #~ msgid "Saint Barthélemy" #~ msgstr "Saint-Barthélemy" # @ woocommerce #~ msgid "Saint Helena" #~ msgstr "Sankt Helena" # @ woocommerce #~ msgid "Saint Kitts and Nevis" #~ msgstr "Saint Kitts och Nevis" # @ woocommerce #~ msgid "Saint Lucia" #~ msgstr "Sankta Lucia" # @ woocommerce #~ msgid "Saint Martin (French part)" #~ msgstr "Saint Martin (Franska delen)" # @ woocommerce #~ msgid "Saint Martin (Dutch part)" #~ msgstr "Saint Martin (nederländska delen)" # @ woocommerce #~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" #~ msgstr "Saint Pierre och Miquelon" # @ woocommerce #~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" #~ msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna" # @ woocommerce #~ msgid "Samoa" #~ msgstr "Samoa" # @ woocommerce #~ msgid "San Marino" #~ msgstr "San Marino" # @ woocommerce #~ msgid "São Tomé and Príncipe" #~ msgstr "São Tomé och Príncipe" # @ woocommerce #~ msgid "Saudi Arabia" #~ msgstr "Saudi Arabien" # @ woocommerce #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Senegal" # @ woocommerce #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Serbien" # @ woocommerce #~ msgid "Seychelles" #~ msgstr "Seychellerna" # @ woocommerce #~ msgid "Sierra Leone" #~ msgstr "Sierra Leone" # @ woocommerce #~ msgid "Singapore" #~ msgstr "Singapor" # @ woocommerce #~ msgid "Slovakia" #~ msgstr "Slovakien" # @ woocommerce #~ msgid "Slovenia" #~ msgstr "Slovenien" # @ woocommerce #~ msgid "Solomon Islands" #~ msgstr "Solomon Islands" # @ woocommerce #~ msgid "Somalia" #~ msgstr "Somalia" # @ woocommerce #~ msgid "South Africa" #~ msgstr "Sydafrika" # @ woocommerce #~ msgid "South Georgia/Sandwich Islands" #~ msgstr "Sydgeorgien och Sydsandwichöarna" # @ woocommerce #~ msgid "South Korea" #~ msgstr "Sydkorea" # @ woocommerce #~ msgid "South Sudan" #~ msgstr "Syd-Sudan" # @ woocommerce #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Spanien" # @ woocommerce #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Sri Lanka" # @ woocommerce #~ msgid "Sudan" #~ msgstr "Sudan" # @ woocommerce #~ msgid "Suriname" #~ msgstr "Surinam" # @ woocommerce #~ msgid "Svalbard and Jan Mayen" #~ msgstr "Svalbard och Jan Mayen" # @ woocommerce #~ msgid "Swaziland" #~ msgstr "Swaziland" # @ woocommerce #~ msgid "Sweden" #~ msgstr "Sverige" # @ woocommerce #~ msgid "Switzerland" #~ msgstr "Schweiz" # @ woocommerce #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Syrien" # @ woocommerce #~ msgid "Taiwan" #~ msgstr "Taiwan" # @ woocommerce #~ msgid "Tajikistan" #~ msgstr "Tachikistan" # @ woocommerce #~ msgid "Tanzania" #~ msgstr "Tanzania" # @ woocommerce #~ msgid "Thailand" #~ msgstr "Thailand" # @ woocommerce #~ msgid "Timor-Leste" #~ msgstr "Timor-Leste" # @ woocommerce #~ msgid "Togo" #~ msgstr "Togo" # @ woocommerce #~ msgid "Tokelau" #~ msgstr "Tokelau" # @ woocommerce #~ msgid "Tonga" #~ msgstr "Tonga" # @ woocommerce #~ msgid "Trinidad and Tobago" #~ msgstr "Trinidad och Tobago" # @ woocommerce #~ msgid "Tunisia" #~ msgstr "Tunisien" # @ woocommerce #~ msgid "Turkey" #~ msgstr "Turkiet" # @ woocommerce #~ msgid "Turkmenistan" #~ msgstr "Turkmenistan" # @ woocommerce #~ msgid "Turks and Caicos Islands" #~ msgstr "Turk och Caico-öarna" # @ woocommerce #~ msgid "Tuvalu" #~ msgstr "Tuvalu" # @ woocommerce #~ msgid "U.S. Virgin Islands" #~ msgstr "Jungfruöarna (USA)" # @ woocommerce #~ msgid "US Minor Outlying Islands" #~ msgstr "Förenta staternas mindre öar i Oceanien och Västindien" # @ woocommerce #~ msgid "Uganda" #~ msgstr "Uganda" # @ woocommerce #~ msgid "Ukraine" #~ msgstr "Ukraina" # @ woocommerce #~ msgid "United Arab Emirates" #~ msgstr "Förenade Arabemiraten" # @ woocommerce #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Storbritanien" # @ woocommerce #~ msgid "United States" #~ msgstr "USA" # @ woocommerce #~ msgid "Uruguay" #~ msgstr "Uruguay" # @ woocommerce #~ msgid "Uzbekistan" #~ msgstr "Usbekistan" # @ woocommerce #~ msgid "Vanuatu" #~ msgstr "Vanuatu" # @ woocommerce #~ msgid "Vatican" #~ msgstr "Vatikanstaten" # @ woocommerce #~ msgid "Venezuela" #~ msgstr "Venezuela" # @ woocommerce #~ msgid "Vietnam" #~ msgstr "Vietnam" # @ woocommerce #~ msgid "Wallis and Futuna" #~ msgstr "Wallis och Futuna" # @ woocommerce #~ msgid "Western Sahara" #~ msgstr "Västra Sahara" # @ woocommerce #~ msgid "Yemen" #~ msgstr "Yemen" # @ woocommerce #~ msgid "Zambia" #~ msgstr "Zambia" # @ woocommerce #~ msgid "Zimbabwe" #~ msgstr "Zimbabwe" # @ woocommerce #~ msgid "to the" #~ msgstr "till" # @ woocommerce #~ msgid "to" #~ msgstr "till" # @ woocommerce #~ msgid "the" #~ msgstr " " # @ woocommerce #~ msgid "VAT" #~ msgstr "Moms" # @ woocommerce #~ msgid "(incl. VAT)" #~ msgstr "(inkl moms)" # @ woocommerce #~ msgid "(incl. tax)" #~ msgstr "(inkl. moms)" # @ woocommerce #~ msgid "(ex. VAT)" #~ msgstr "(exkl. moms)" # @ woocommerce #~ msgid "Province" #~ msgstr "Provins" # @ woocommerce #~ msgid "Canton" #~ msgstr "Distrikt" # @ woocommerce #~ msgid "Municipality" #~ msgstr "Kommun" # @ woocommerce #~ msgid "Town/District" #~ msgstr "Stad" # @ woocommerce #~ msgid "Region" #~ msgstr "Landskap" # @ woocommerce #~ msgid "Zip" #~ msgstr "Postkod" # @ woocommerce #~ msgid "State" #~ msgstr "Län" # @ woocommerce #~ msgid "County" #~ msgstr "Land" # @ woocommerce #~ msgid "Postcode/Zip" #~ msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #~ msgid "Town/City" #~ msgstr "Stad" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "First Name" #~ msgstr "Förnamn" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Last Name" #~ msgstr "Efternamn" # @ woocommerce #~ msgid "Company Name" #~ msgstr "Företagsnamn" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Company (optional)" #~ msgstr "Företag (valfritt)" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Adress" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Address 2 (optional)" #~ msgstr "Adress 2 (valfritt)" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Town/City" #~ msgstr "Ort/Stad" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Postcode/Zip" #~ msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Land" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "State/County" #~ msgstr "Län" # @ woocommerce #~ msgid "Email Address" #~ msgstr "E-postadress" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Email Address" #~ msgstr "E-postadress" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "Telefon" # @ woocommerce #~ msgid "Coupon usage limit has been reached." #~ msgstr "Kupongens värde är uppnått." # @ woocommerce #~ msgid "This coupon has expired." #~ msgstr "Denna kupong har upphört." # @ woocommerce #~ msgid "The minimum spend for this coupon is %s." #~ msgstr "Du måste handla för minst %s för att kunna använda denna kupong." #~ msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." #~ msgstr "" #~ "Tyvärr kan inte denna kupong användas med innehållet i din varukorg." # @ woocommerce #~ msgid "Invalid coupon" #~ msgstr "Ogiltig rabattkupong" # @ woocommerce #~ msgid "File %d" #~ msgstr "Fil %d" # @ woocommerce #~ msgctxt "hash before order number" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" # @ woocommerce #~ msgid " %svia %s" #~ msgstr " %s via %s" # @ woocommerce #~ msgid "Cart Subtotal:" #~ msgstr "Kundvagn delsumma:" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping:" #~ msgstr "Frakt:" # @ woocommerce #~ msgid "Subtotal:" #~ msgstr "Delsumma:" #~ msgid "(Includes %s)" #~ msgstr "(inkluderar %s)" # @ woocommerce #~ msgid "Order status changed from %s to %s." #~ msgstr "Orderstatus ändrad från %s till %s." # @ woocommerce #~ msgid "Order item stock reduced successfully." #~ msgstr "Minskning av lagersaldo lyckades." # @ woocommerce #~ msgid "Buy product" #~ msgstr "Köp produkt" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This public function needs to be overridden by your payment gateway class." #~ msgstr "" #~ "Denna publika funktion behöver tas över av ditt betalningsalternativs " #~ "klass." # @ woocommerce #~ msgid "Only %s left in stock" #~ msgstr "Endast %s kvar i lager" # @ woocommerce #~ msgid "%s in stock" #~ msgstr "%s i lager" # @ woocommerce #~ msgid "(backorders allowed)" #~ msgstr "(backordrar tillåts)" # @ woocommerce #~ msgid "Available on backorder" #~ msgstr "Available on backorder!" # @ woocommerce #~ msgctxt "min_price" #~ msgid "From:" #~ msgstr "fran:" # @ woocommerce #~ msgid "Rated %s out of 5" #~ msgstr "Betyg %s av 5" # @ woocommerce #~ msgid "Completed order" #~ msgstr "Genomförd order" #~ msgid "" #~ "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " #~ "complete and usual indicates that the order has been shipped." #~ msgstr "" #~ "E-post om att ordern slutförts skickas till kunden då ordern markerats " #~ "som slutförd och brukar indikera att ordern har skickats." # @ woocommerce #~ msgid "Your order is complete" #~ msgstr "Din order har genomförts" #~ msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" #~ msgstr "Din order hos {blogname} den {order_date} har slutförts" # @ woocommerce #~ msgid "Your order is complete - download your files" #~ msgstr "Din order är genomförd - ladda ner dina filer" #~ msgid "" #~ "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" #~ msgstr "" #~ "Din order hos {blogname} den {order_date} har slutförts - ladda ner dina " #~ "filer" # @ woocommerce #~ msgid "Enable/Disable" #~ msgstr "Aktivera/avaktivera" # @ woocommerce #~ msgid "Enable this email notification" #~ msgstr "Aktivera denna e-postnotifiering" #~ msgid "Subject" #~ msgstr "Ämne" #~ msgid "Defaults to %s" #~ msgstr "Standard är %s" # @ woocommerce #~ msgid "Email Heading" #~ msgstr "E-postrubrik" # @ woocommerce #~ msgid "Subject (downloadable)" #~ msgstr "Ämne (nedladdningsbar)" #~ msgid "Email Heading (downloadable)" #~ msgstr "E-postrubrik (nedladdningar)" # @ woocommerce #~ msgid "Email type" #~ msgstr "Typ av e-post" #~ msgid "Choose which format of email to send." #~ msgstr "Välj vilket format e-postmeddelande ska skickas i." #~ msgid "Plain text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "HTML" #~ msgstr "HTML" #~ msgid "Multipart" #~ msgstr "Multipart" # @ woocommerce #~ msgid "Customer invoice" #~ msgstr "Kundfaktura" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " #~ "payment links." #~ msgstr "" #~ "Skicka ordern till kund per e-post. Detta inkludera information om ordern " #~ "samt länk till betalning." #~ msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" #~ msgstr "Faktura för order {order_number} den {order_date}" # @ woocommerce #~ msgid "Invoice for order {order_number}" #~ msgstr "Faktura för order {order_number}" #~ msgid "Your {blogname} order from {order_date}" #~ msgstr "Din order från {blogname} den {order_date}" #~ msgid "Order {order_number} details" #~ msgstr "Detaljer för order {order_number}" # @ woocommerce #~ msgid "Email subject" #~ msgstr "Ämne i e-post" # @ woocommerce #~ msgid "Email heading" #~ msgstr "Rubrik i e-post" #~ msgid "Email subject (paid)" #~ msgstr "E-postämne (betald)" #~ msgid "Email heading (paid)" #~ msgstr "E-postrubrik (betald)" # @ woocommerce #~ msgid "New account" #~ msgstr "Nytt konto" #~ msgid "" #~ "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " #~ "checkout or My Account page." #~ msgstr "" #~ "E-post om nytt konto för kund skickas då en kund anmäler sig via " #~ "utcheckning eller sidan Mitt konto." # @ woocommerce #~ msgid "Your account on {blogname}" #~ msgstr "Ditt konto hos {blogname}" # @ woocommerce #~ msgid "Welcome to {blogname}" #~ msgstr "Välkommen till {blogname}" #~ msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." #~ msgstr "" #~ "Noteringar skickas till kund via e-post då du gör noteringar på en order." #~ msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" #~ msgstr "Notering gjord på din order hos {blogname} den {order_date} " # @ woocommerce #~ msgid "A note has been added to your order" #~ msgstr "En anteckning har skapats för din order" # @ woocommerce #~ msgid "Processing order" #~ msgstr "Bearbetar order" #~ msgid "" #~ "This is an order notification sent to the customer after payment " #~ "containing order details." #~ msgstr "" #~ "Detta är en notifiering med orderdetaljer som skickas till kunden efter " #~ "betalning." # @ woocommerce #~ msgid "Thank you for your order" #~ msgstr "Tack för din order" #~ msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" #~ msgstr "Kvitto för din order hos {blogname} den {order_date}" # @ woocommerce #~ msgid "Reset password" #~ msgstr "Återställ lösenord" #~ msgid "" #~ "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " #~ "password." #~ msgstr "" #~ "Återställning av lösenord skickas till kund per e-post när kunden " #~ "återställer sitt lösenord." #~ msgid "Password Reset for {blogname}" #~ msgstr "Återställning av ditt lösenord på {blogname}" # @ woocommerce #~ msgid "Password Reset Instructions" #~ msgstr "Instruktioner för att återställa lösenord" # @ woocommerce #~ msgid "New order" #~ msgstr "Ny order" #~ msgid "" #~ "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." #~ msgstr "E-post om ny order skickas när en order tas emot/betalas av kund." # @ woocommerce #~ msgid "New customer order" #~ msgstr "Ny kundorder" #~ msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" #~ msgstr "[{blogname}] Ny kundorder ({order_number}) - {order_date}" #~ msgid "Recipient(s)" #~ msgstr "Mottagare" #~ msgid "" #~ "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." #~ msgstr "" #~ "Ange mottagare för detta meddelande. Separera flera med komma. Standard " #~ "är %s." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " #~ "subject: %s." #~ msgstr "" #~ "Detta kontrollerar ämnet i e-postmeddelande. Lämna tomt för att använda " #~ "standard: %s." #~ msgid "" #~ "This controls the main heading contained within the email notification. " #~ "Leave blank to use the default heading: %s." #~ msgstr "" #~ "Detta styr huvudrubriken i e-postnotifieringen. Lämna tomt för " #~ "standardrubrik: %s." #~ msgid "Could not write to template file." #~ msgstr "Kunde inte skriva till mallfil." #~ msgid "Template file copied to theme." #~ msgstr "Mallfil kopierades till tema." #~ msgid "Template file deleted from theme." #~ msgstr "Mallfil togs bort från tema." # @ woocommerce #~ msgid "HTML template" #~ msgstr "HTML-mall" # @ woocommerce #~ msgid "Plain text template" #~ msgstr "Text-mall" # @ woocommerce #~ msgid "Delete template file" #~ msgstr "Radera mallfil" #~ msgid "" #~ "This template has been overridden by your theme and can be found in: " #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "Denna mall har skrivits över av ditt tema och kan påverkas i: %s." #~ msgid "Copy file to theme" #~ msgstr "Kopiera till tema" #~ msgid "" #~ "To override and edit this email template copy %s to your " #~ "theme folder: %s." #~ msgstr "" #~ "För att skriva över och redigera denna mall kan du kopiera %s till din temamapp %s." # @ woocommerce #~ msgid "File was not found." #~ msgstr "Filen kunde inte hittas." # @ woocommerce #~ msgid "View template" #~ msgstr "Visa mall" # @ woocommerce #~ msgid "Hide template" #~ msgstr "Dölj mall" # @ woocommerce #~ msgid "Are you sure you want to delete this template file?" #~ msgstr "Är du säker på att du vill radera denna mallfil?" # @ woocommerce #~ msgid "Note" #~ msgstr "Notering" # @ woocommerce #~ msgid "Product low in stock" #~ msgstr "Få i lager av denna produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Product #%s - %s" #~ msgstr "Produkt #%s - %s" # @ woocommerce #~ msgid "is low in stock." #~ msgstr "är få i lager." # @ woocommerce #~ msgid "Product out of stock" #~ msgstr "Produkten finns inte i lager" # @ woocommerce #~ msgid "is out of stock." #~ msgstr "är slut i lager." # @ woocommerce #~ msgid "Product Backorder" #~ msgstr "Produktbokning" # @ woocommerce #~ msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." #~ msgstr "%s artiklar av %s har restnoterats i order #%s." # @ woocommerce #~ msgid "Bacs" #~ msgstr "Bank" # @ woocommerce #~ msgid "Enable Bank Transfer" #~ msgstr "Aktivera banköverföring" # @ woocommerce #~ msgid "Title" #~ msgstr "Titel" # @ woocommerce #~ msgid "This controls the title which the user sees during checkout." #~ msgstr "Det här kontrollerar vilken titel kunden ser i kassan." # @ woocommerce #~ msgid "Direct Bank Transfer" #~ msgstr "Direkt banköverföring" # @ woocommerce #~ msgid "Customer Message" #~ msgstr "Kundmeddelande" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know " #~ "that their order won't be shipping until the money is received." #~ msgstr "" #~ "Ge kunden instruktioner hur man betalar via BACS och låt kunden veta att " #~ "ordern inte levereras innan betalningen mottagits." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order " #~ "ID as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds " #~ "have cleared in our account." #~ msgstr "" #~ "Gör din betalning direkt till vårt bankkonto. Använd order-ID som " #~ "betalningsreferens. Din order levereras när vi mottagit din betalning." # @ woocommerce #~ msgid "Account Details" #~ msgstr "Kontouppgifter" # @ woocommerce #~ msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." #~ msgstr "" #~ "Alternativt kan du ange dina bankuppgifter nedan för kunder att betala " #~ "till." # @ woocommerce #~ msgid "Account Name" #~ msgstr "Kontonamn" # @ woocommerce #~ msgid "Account Number" #~ msgstr "Kontonummer" # @ woocommerce #~ msgid "Sort Code" #~ msgstr "Sorteringskod" # @ woocommerce #~ msgid "Bank Name" #~ msgstr "Banknamn" # @ woocommerce #~ msgid "IBAN" #~ msgstr "IBAN" # @ woocommerce #~ msgid "Your bank may require this for international payments" #~ msgstr "Din bank kan kräva detta vid internationella betalningar." # @ woocommerce #~ msgid "BIC (formerly Swift)" #~ msgstr "BIC (tidigare Swift)" # @ woocommerce #~ msgid "BACS Payment" #~ msgstr "BACS betalning" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly " #~ "known as direct bank/wire transfer." #~ msgstr "" #~ "Tillåt betalning via BACS (Bank Account Clearing System), mer känt som " #~ "direkt banköverföring." # @ woocommerce #~ msgid "Our Details" #~ msgstr "Våra uppgifter" # @ woocommerce #~ msgid "BIC" #~ msgstr "BIC" # @ woocommerce #~ msgid "Awaiting BACS payment" #~ msgstr "Väntande BACS betalning" # @ woocommerce #~ msgid "Cheque" #~ msgstr "Check" # @ woocommerce #~ msgid "Enable Cheque Payment" #~ msgstr "Aktivera checkbetalning" # @ woocommerce #~ msgid "Cheque Payment" #~ msgstr "Checkbetalning" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Let the customer know the payee and where they should be sending the " #~ "cheque to and that their order won't be shipping until you receive it." #~ msgstr "" #~ "Låt kunden veta vilken betalningsmottagaren är och vart de ska skicka " #~ "checken. Tala också om att kundens order inte levereras innan du mottagit " #~ "betalningen." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " #~ "State / County, Store Postcode." #~ msgstr "" #~ "Vänligen skicka din check till Butikens namn, Gata, Postnummer Stad, Land." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? " #~ "Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases " #~ "for testing order emails and the 'success' pages etc." #~ msgstr "" #~ "Tillåt checkbetalning. Varför skulle du ta checkar nu för tiden? " #~ "Troligtvis gör du det inte, men det tillåter dig att göra " #~ "testbeställningar så du kan se e-postmeddelanden för order och sidor för " #~ "\"order genomförd\" t.ex." # @ woocommerce #~ msgid "Awaiting cheque payment" #~ msgstr "Väntande checkbetalning" # @ woocommerce #~ msgid "Cash on Delivery" #~ msgstr "Postförskott" # @ woocommerce #~ msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." #~ msgstr "Låt dina kunder betala kontakt (eller med kort) vid leverans." # @ woocommerce #~ msgid "Enable COD" #~ msgstr "Aktivera betalning vid leverans" # @ woocommerce #~ msgid "Enable Cash on Delivery" #~ msgstr "Aktivera postförskott" # @ woocommerce #~ msgid "Payment method title that the customer will see on your website." #~ msgstr "Namn för betalningsmetodens som kunden kommer se på hemsidan." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Payment method description that the customer will see on your website." #~ msgstr "Beskrivning av betalningsmetoden som kunden kommer se på hemsidan." # @ woocommerce #~ msgid "Instructions" #~ msgstr "Instruktioner" # @ woocommerce #~ msgid "Instructions that will be added to the thank you page." #~ msgstr "Instruktioner som kommer visas på \\\"tack\\\"-sidan." # @ woocommerce #~ msgid "Enable for shipping methods" #~ msgstr "Aktivera för fraktmetoder" #~ msgid "" #~ "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank " #~ "to enable for all methods." #~ msgstr "" #~ "Om postförskott endast används med vissa fraktmetoder kan detta ställas " #~ "in här. Lämna tomt för att använda med alla metoder." # @ woocommerce #~ msgid "Payment to be made upon delivery." #~ msgstr "Betalning sker vid leverans." # @ woocommerce #~ msgid "Mijireh Checkout" #~ msgstr "Mijireh Checkout" # @ woocommerce #~ msgid "Mijireh error:" #~ msgstr "Mijireh-fel:" # @ woocommerce #~ msgid "Enable Mijireh Checkout" #~ msgstr "Aktivera Mijireh Checkout" # @ woocommerce #~ msgid "Access Key" #~ msgstr "Canton" # @ woocommerce #~ msgid "The Mijireh access key for your store." #~ msgstr "Din butiks nyckel för Mijireh." # @ woocommerce #~ msgid "Credit Card" #~ msgstr "Betalkort" # @ woocommerce #~ msgid "Pay securely with you credit card." #~ msgstr "Betala säkert med dina betalkort." # @ woocommerce #~ msgid "This controls the description which the user sees during checkout." #~ msgstr "Det här kontrollerar beskrivningen som kunden får i kassan." # @ woocommerce #~ msgid "Get started with Mijireh Checkout" #~ msgstr "Kom igång med Mijireh Checkout" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " #~ "card data to your payment gateway while keeping you in control of the " #~ "design of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: " #~ "Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and " #~ "more." #~ msgstr "" #~ "ger tillgång till ett fullt PCI-godkänt sätt att skicka " #~ "betalkortsinformation mellan dina betalningstjänster och samtidigt ha " #~ "full kontroll över utseendet i din butik. Mijireh stödjer ett stort antal " #~ "betalningstjänster inklusive Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, " #~ "SagePay, Braintree, PayLeap m.fl." # @ woocommerce #~ msgid "Join for free" #~ msgstr "Kom igång gratis" # @ woocommerce #~ msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" #~ msgstr "Läs mer om WooCommerce och Mijireh" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " #~ "card data to your payment gateway while keeping you in control of the " #~ "design of your site." #~ msgstr "" #~ "ger tillgång till ett fullt PCI-godkänt sätt att skicka " #~ "betalkortsinformation mellan dina betalningstjänster och samtidigt ha " #~ "full kontroll över utseendet i din butik." # @ woocommerce #~ msgid "PayPal" #~ msgstr "PayPal" # @ woocommerce #~ msgid "PayPal standard" #~ msgstr "PayPal standard" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their " #~ "payment information." #~ msgstr "" #~ "PayPal standard fungerar som så att kunden skickas till PayPal för att " #~ "uppge sin betalningsinformation." # @ woocommerce #~ msgid "Gateway Disabled" #~ msgstr "Tjänsten avaktiverad" # @ woocommerce #~ msgid "PayPal does not support your store currency." #~ msgstr "PayPal saknar stöd för din butiks valuta." # @ woocommerce #~ msgid "Enable PayPal standard" #~ msgstr "Aktivera PayPal standard" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a " #~ "PayPal account" #~ msgstr "" #~ "Betala via PayPal. Du kan betala med kredit- eller bankkort om du inte " #~ "har något PayPal-konto" # @ woocommerce #~ msgid "PayPal Email" #~ msgstr "PayPal e-postadress" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " #~ "payment." #~ msgstr "" #~ "Uppge den e-postadress du använder för PayPal. Detta behövs för att du " #~ "ska kunna ta betalt." #~ msgid "Invoice Prefix" #~ msgstr "Prefix för fakturanummer" #~ msgid "" #~ "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " #~ "account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will " #~ "not allow orders with the same invoice number." #~ msgstr "" #~ "Vänligen ange ett prefix för dina fakturanummer. Om du använder samma " #~ "PayPal-konto i flera butiker bör detta prefix vara unik för varje butik " #~ "då PayPal inte tillåter flera ordrar med samma fakturanummer." # @ woocommerce #~ msgid "Submission method" #~ msgstr "Överföringsmetod" # @ woocommerce #~ msgid "Use form submission method." #~ msgstr "Använd formulärsmetod för överföring." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " #~ "redirect/querystring." #~ msgstr "" #~ "Detta använder formulär istället för att skicka data till PayPal via " #~ "omdirigering/querystring." # @ woocommerce #~ msgid "Page Style" #~ msgstr "Sidutseende" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " #~ "defined within your PayPal account." #~ msgstr "" #~ "Om du vill använda ett särskilt utseende anges detta här. Dessa " #~ "definieras från ditt PayPal-konto." # @ woocommerce #~ msgid "Shipping options" #~ msgstr "Fraktinställningar" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping details" #~ msgstr "Fraktinformation" # @ woocommerce #~ msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." #~ msgstr "Skicka fraktadress istället för fakturaadress till PayPal." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " #~ "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." #~ msgstr "" #~ "PayPal tillåter att en adress skickas. Om du använder PayPal för " #~ "fraktsedlar bör du skicka fraktadressen snarare än faktureringsadressen." # @ woocommerce #~ msgid "Address override" #~ msgstr "Adresslås" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " #~ "changed." #~ msgstr "" #~ "Aktivera \"adresslås\" (address_override) för att förhindra att " #~ "adressinformationen ändras." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " #~ "recommend keeping it disabled)." #~ msgstr "" #~ "PayPal verifierar adresser vilket gör att denna inställning kan leda till " #~ "fel (vi rekommenderar att den lämnas avaktiverad)." # @ woocommerce #~ msgid "Gateway Testing" #~ msgstr "Test av betalningstjänst" # @ woocommerce #~ msgid "PayPal sandbox" #~ msgstr "PayPal sandbox" # @ woocommerce #~ msgid "Enable PayPal sandbox" #~ msgstr "Aktivera PayPal sandbox" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer " #~ "account here." #~ msgstr "" #~ "PayPal sandbox kan användas för att testa betalningar. Ansök om ett " #~ "utvecklarkonto här." # @ woocommerce #~ msgid "Debug Log" #~ msgstr "Debug Log" # @ woocommerce #~ msgid "Enable logging" #~ msgstr "Aktivera loggning" # @ default #~ msgid "" #~ "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" #~ "paypal.txt" #~ msgstr "" #~ "Loggning av PayPal-händelser, som till exempel IPN-förfrågningar, i filen " #~ "woocommerce/logs/paypal.txt" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping via" #~ msgstr "Frakt via" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " #~ "payment." #~ msgstr "Tack för din order! Du omdirigeras nu till PayPal för betalning." # @ woocommerce #~ msgid "Pay via PayPal" #~ msgstr "Betala via PayPal" # @ woocommerce #~ msgid "Cancel order & restore cart" #~ msgstr "Avbryt order & återställ varukorgen" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Thank you for your order, please click the button below to pay with " #~ "PayPal." #~ msgstr "" #~ "Tack för din order! Klicka på knappen nedanför för att betala med PayPal." #~ msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." #~ msgstr "Valideringsfel: summan hos PayPal överensstämmer inte (brutto %s)." # @ woocommerce #~ msgid "IPN payment completed" #~ msgstr "IPM-betalning slutförd" # @ woocommerce #~ msgid "Payment %s via IPN." #~ msgstr "Betalning %s via IPN." # @ woocommerce #~ msgid "Order refunded/reversed" #~ msgstr "Order återbetalas/återköps" # @ woocommerce #~ msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" #~ msgstr "Order %s har markerats som återbetalad - PayPal åtgärdskod: %s" # @ woocommerce #~ msgid "Payment for order %s refunded/reversed" #~ msgstr "Betalningen för order %s har återbetalats" # @ woocommerce #~ msgid "Google Analytics" #~ msgstr "Google Analytics" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Google Analytics is a free service offered by Google that generates " #~ "detailed statistics about the visitors to a website." #~ msgstr "" #~ "Google Analytics är en gratis tjänst för att visa statistik om besökare " #~ "på en hemsida." # @ woocommerce #~ msgid "Google Analytics ID" #~ msgstr "Google Analytics ID" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-" #~ "XXXXX-X" #~ msgstr "" #~ "Logga in till ditt Google Analytics-konto för hitta ditt ID t.ex. " #~ "UA-XXXXX-X" # @ woocommerce #~ msgid "Tracking code" #~ msgstr "Spårningskod" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if " #~ "using a 3rd party analytics plugin." #~ msgstr "" #~ "Lägg till spårningskod till din webbplats sidfot. Du behöver inte använda " #~ "detta om du använder tillägg för analytics från tredje-part." # @ woocommerce #~ msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" #~ msgstr "Lägg till spårningskod för e-handel på tacksidan." #~ msgid "Add event tracking code for add to cart actions" #~ msgstr "" #~ "Lägg till kod för att spåra händelser när varor läggs till i varukorgen" # @ woocommerce #~ msgid "SKU:" #~ msgstr "Art. nr." # @ woocommerce #~ msgid "Add to Cart" #~ msgstr "Lägg i varukorg" # @ woocommerce #~ msgid "ShareDaddy" #~ msgstr "ShareDaddy" # @ woocommerce #~ msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." #~ msgstr "ShareDaddy är ett tillägg för delning som kommer med JetPack." # @ woocommerce #~ msgid "Output ShareDaddy button?" #~ msgstr "Visa ShareDaddy knapp?" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." #~ msgstr "" #~ "Aktivera denna inställning för att visa ShareDaddy-knapp på dina " #~ "produktsidor." # @ woocommerce #~ msgid "ShareThis" #~ msgstr "ShareThis" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share " #~ "links to products with their friends." #~ msgstr "" #~ "ShareThis erbjuder en widget för delning som gör så att kunder kan dela " #~ "länkar till produkter med sina vänner." # @ woocommerce #~ msgid "ShareThis Publisher ID" #~ msgstr "ShareThis Publisher ID" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons " #~ "on product pages." #~ msgstr "" #~ "Uppge ditt %1$sShareThis publisher ID%2$s för att visa sociala " #~ "delningsknappar på produktsidor." # @ woocommerce #~ msgid "ShareThis Code" #~ msgstr "Kod för ShareThis" # @ woocommerce #~ msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." #~ msgstr "Du kan anpassa koden för ShareThis med hjälp av denna inställning." # @ woocommerce #~ msgid "ShareYourCart" #~ msgstr "ShareYourCart" #~ msgid "" #~ "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps " #~ "you get more customers by motivating satisfied customers to talk with " #~ "their friends about your products. For help with ShareYourCart view the " #~ "documentation." #~ msgstr "" #~ "Öka din exponering i sociala medier med 10 procent! ShareYourCart hjälper " #~ "dig hitta fler kunder genom att uppmana nöjda kunder att dela med sig av " #~ "sina omdömen av dina produkter till sina vänner. Se dokumentationen för mer hjälp med ShareYourCart." #~ msgid "Share your cart settings" #~ msgstr "Inställningar för ShareYourCart" #~ msgid "Button" #~ msgstr "Knapp" # @ woocommerce #~ msgid "Customize Button" #~ msgstr "Skräddarsy knapp" # @ woocommerce #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Dokumentation" # @ woocommerce #~ msgid "Setup your ShareYourCart account" #~ msgstr "Ställ in ditt ShareYourCart-konto" # @ woocommerce #~ msgid "Create an account" #~ msgstr "Skapa ett konto" # @ woocommerce #~ msgid "Can't access your account?" #~ msgstr "Kan du inte nå ditt konto?" # @ woocommerce #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfigurera" # @ woocommerce #~ msgid "Button style" #~ msgstr "Stil för knappar" # @ woocommerce #~ msgid "Flat rate" #~ msgstr "Enhetstaxa" # @ woocommerce #~ msgid "Flat Rates" #~ msgstr "Enhetstaxor" # @ woocommerce #~ msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." #~ msgstr "" #~ "Enhetsfrakt låter dig definiera en standardtaxa per produkt eller per " #~ "order." # @ woocommerce #~ msgid "Enable this shipping method" #~ msgstr "Aktivera fraktmetod" # @ woocommerce #~ msgid "Method Title" #~ msgstr "Titel för metod" # @ woocommerce #~ msgid "Flat Rate" #~ msgstr "Fast pris" # @ woocommerce #~ msgid "Cost per order" #~ msgstr "Kostnad per order" # @ woocommerce #~ msgid "Enter a cost per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." #~ msgstr "" #~ "Ange en kostnad per order, till exempel 5.00. Lämna tomt för att " #~ "avaktivera." # @ woocommerce #~ msgid "Method availability" #~ msgstr "Tillgänglig metod" # @ woocommerce #~ msgid "All allowed countries" #~ msgstr "Alla tillåtna länder" # @ woocommerce #~ msgid "Calculation Type" #~ msgstr "Beräkningsmetod" # @ woocommerce #~ msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" #~ msgstr "Per order - ta betalt för frakt för hela ordern tillsammans" # @ woocommerce #~ msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" #~ msgstr "Per artikel - ta betalt för frakt för varje enskild artikel" # @ woocommerce #~ msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" #~ msgstr "Per fraktklass - ta betalt för frakt för varje fraktklass i ordern" # @ woocommerce #~ msgid "Default Cost" #~ msgstr "Standardkostnad" # @ woocommerce #~ msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." #~ msgstr "Kostnad exkl. moms. Uppge ett värde t.ex. 2.50." # @ woocommerce #~ msgid "Default Handling Fee" #~ msgstr "Administrationsavgift" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " #~ "Leave blank to disable." #~ msgstr "" #~ "Avgift exkl. moms. Uppge ett värde t.ex. 2.50 eller ett procentvärde t." #~ "ex. 5%. Lämna tomt för att inaktivera." # @ woocommerce #~ msgid "Minimum Fee" #~ msgstr "Minimiavgift" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " #~ "blank to disable." #~ msgstr "" #~ "Ange en minsta avgift. Avgifter lägre än detta värde kommer att höjas. " #~ "Lämna tomt för att avaktivera." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Optional extra shipping options with additional costs (one per line). " #~ "Example: Option Name|Cost|Per-order (yes or no). Example: " #~ "Priority Mail|6.95|yes. If per-order is set to no, it will " #~ "use the \"Calculation Type\" setting." #~ msgstr "" #~ "Ytterligare, valfria, fraktalternativ med tillhörande avgift (en per " #~ "rad), enligt: Namn|Kostnad|Per-order (yes eller no). " #~ "Exempel: A-post|6.95|yes. Om per-order är satt till no " #~ "används inställningen \"Beräkningsmetod\"." # @ woocommerce #~ msgid "Cost, excluding tax." #~ msgstr "Kostnad, exkl. moms." # @ woocommerce #~ msgid "Handling Fee" #~ msgstr "Expeditionsavgift" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." #~ msgstr "Kostnad exkl. moms. Ange ett värde ex. 35 eller procent ex. 5%." # @ woocommerce #~ msgid "+ Add Flat Rate" #~ msgstr "+ Lägg till fast kostnad" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Add rates for shipping classes here — they will override the " #~ "default costs defined above." #~ msgstr "" #~ "Lägg till fraktkostnader här — de kommer bestämma över " #~ "standardkostnaderna ovan." # @ woocommerce #~ msgid "Delete selected rates" #~ msgstr "Ta bort valda satser" # @ woocommerce #~ msgid "Select a class…" #~ msgstr "Välj en klass…" # @ woocommerce #~ msgid "0.00" #~ msgstr "0.00" # @ woocommerce #~ msgid "Delete the selected rates?" #~ msgstr "Radera valda skattesatser?" # @ woocommerce #~ msgid "Free Shipping" #~ msgstr "Fraktfritt" # @ woocommerce #~ msgid "Enable Free Shipping" #~ msgstr "Aktivera fri frakt" # @ woocommerce #~ msgid "Free Shipping Requires..." #~ msgstr "Fraktfritt kräver..." # @ woocommerce #~ msgid "A valid free shipping coupon" #~ msgstr "En kupong för fri frakt." #~ msgid "A minimum order amount (defined below)" #~ msgstr "Ett lägsta belopp för order (anges nedan)" # @ woocommerce #~ msgid "A minimum order amount OR a coupon" #~ msgstr "Minsta orderbelopp ELLER en kupong" # @ woocommerce #~ msgid "A minimum order amount AND a coupon" #~ msgstr "Minsta orderbelopp OCH en kupong" # @ woocommerce #~ msgid "Minimum Order Amount" #~ msgstr "Minsta orderbelopp" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled " #~ "above)." #~ msgstr "Belopp för att få ordern fraktfritt (om detta är aktiverat ovan)" # @ woocommerce #~ msgid "International Delivery" #~ msgstr "Internationell frakt" # @ woocommerce #~ msgid "International delivery based on flat rate shipping." #~ msgstr "Internationell frakt med standardpris (flat rate)" # @ woocommerce #~ msgid "Availability" #~ msgstr "Tillgänglighet" # @ woocommerce #~ msgid "Selected countries" #~ msgstr "Valda länder" # @ woocommerce #~ msgid "Excluding selected countries" #~ msgstr "Exkludera valda länder" # @ woocommerce #~ msgid "Countries" #~ msgstr "Länder" # @ woocommerce #~ msgid "Local Delivery" #~ msgstr "Lokal frakt" # @ woocommerce #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Aktivera" # @ woocommerce #~ msgid "Enable local delivery" #~ msgstr "Aktivera lokal frakt" # @ woocommerce #~ msgid "Fee Type" #~ msgstr "Avgiftstyp" # @ woocommerce #~ msgid "How to calculate delivery charges" #~ msgstr "Hur fraktkostnad beräknas" # @ woocommerce #~ msgid "Fixed amount" #~ msgstr "Fast belopp" # @ woocommerce #~ msgid "Percentage of cart total" #~ msgstr "Procent på varukorgens summa" # @ woocommerce #~ msgid "Fixed amount per product" #~ msgstr "Fast belopp per produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Delivery Fee" #~ msgstr "Fraktavgift" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you " #~ "choose free. Leave blank to disable." #~ msgstr "" #~ "Vilken avgift vill du ta ut för lokal leverans, oavsett om du väljer " #~ "gratis. Lämna tomt för att avaktivera." # @ woocommerce #~ msgid "Zip/Post Codes" #~ msgstr "Postnummer" #~ msgid "" #~ "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes " #~ "with a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." #~ msgstr "" #~ "Vilka postnummer vill du erbjuda leverans till? Separera flera nummer med " #~ "komma. Ange flera samtidigt med hjälp av *, till exempel 79* för " #~ "postnummer 791, 792 osv." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." #~ msgstr "Lokal frakt är en simpel fraktmetod för att leverera ordrar lokalt." # @ woocommerce #~ msgid "Local Pickup" #~ msgstr "Hämta själv" # @ woocommerce #~ msgid "Enable local pickup" #~ msgstr "Tillåt kunder att hämta själv" # @ woocommerce #~ msgid "Apply base tax rate" #~ msgstr "Applicera bas för momssats" #~ msgid "" #~ "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than " #~ "for the customer's given address." #~ msgstr "" #~ "Använd basmomssats när denna fraktmetod avvänds istället för den som " #~ "motsvarar kundens adress." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up " #~ "their order themselves." #~ msgstr "" #~ "Att hämta själv är en fraktmetod som tillåter kunder att hämta sin order " #~ "själv hos er." # @ woocommerce #~ msgid "pending" #~ msgstr "avvaktande" # @ woocommerce #~ msgid "failed" #~ msgstr "misslyckades" # @ woocommerce #~ msgid "on-hold" #~ msgstr "väntande" # @ woocommerce #~ msgid "processing" #~ msgstr "processar" # @ woocommerce #~ msgid "completed" #~ msgstr "klart" # @ woocommerce #~ msgid "refunded" #~ msgstr "återbetalad" # @ woocommerce #~ msgid "cancelled" #~ msgstr "avbruten" # @ woocommerce #~ msgid "Australian Capital Territory" #~ msgstr "Australian Capital Territory" # @ woocommerce #~ msgid "New South Wales" #~ msgstr "New South Wales" # @ woocommerce #~ msgid "Northern Territory" #~ msgstr "Northern Territory" # @ woocommerce #~ msgid "Queensland" #~ msgstr "Queensland" # @ woocommerce #~ msgid "South Australia" #~ msgstr "South Australia" # @ woocommerce #~ msgid "Tasmania" #~ msgstr "Tasmania" # @ woocommerce #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "Victoria" # @ woocommerce #~ msgid "Western Australia" #~ msgstr "Western Australia" # @ woocommerce #~ msgid "Acre" #~ msgstr "Acre" # @ woocommerce #~ msgid "Alagoas" #~ msgstr "Alagoas" # @ woocommerce #~ msgid "Amapá" #~ msgstr "Amapá" # @ woocommerce #~ msgid "Amazonas" #~ msgstr "Amazonas" # @ woocommerce #~ msgid "Bahia" #~ msgstr "Bahia" # @ woocommerce #~ msgid "Ceará" #~ msgstr "Ceará" #~ msgid "Distrito Federal" #~ msgstr "Distrito Federal" # @ woocommerce #~ msgid "Espírito Santo" #~ msgstr "Espírito Santo" # @ woocommerce #~ msgid "Goiás" #~ msgstr "Goiás" # @ woocommerce #~ msgid "Maranhão" #~ msgstr "Maranhão" #~ msgid "Mato Grosso" #~ msgstr "Mato Grosso" #~ msgid "Mato Grosso do Sul" #~ msgstr "Mato Grosso do Sul" #~ msgid "Minas Gerais" #~ msgstr "Minas Gerais" # @ woocommerce #~ msgid "Pará" #~ msgstr "Pará" # @ woocommerce #~ msgid "Paraíba" #~ msgstr "Paraíba" # @ woocommerce #~ msgid "Paraná" #~ msgstr "Paraná" # @ woocommerce #~ msgid "Pernambuco" #~ msgstr "Pernambuco" # @ woocommerce #~ msgid "Piauí" #~ msgstr "Piauí" #~ msgid "Rio de Janeiro" #~ msgstr "Rio de Janeiro" #~ msgid "Rio Grande do Norte" #~ msgstr "Rio Grande do Norte" #~ msgid "Rio Grande do Sul" #~ msgstr "Rio Grande do Sul" # @ woocommerce #~ msgid "Rondônia" #~ msgstr "Rondônia" # @ woocommerce #~ msgid "Roraima" #~ msgstr "Roraima" # @ woocommerce #~ msgid "Santa Catarina" #~ msgstr "Santa Catarina" #~ msgid "São Paulo" #~ msgstr "São Paulo" # @ woocommerce #~ msgid "Sergipe" #~ msgstr "Sergipe" # @ woocommerce #~ msgid "Tocantins" #~ msgstr "Tocantins" # @ woocommerce #~ msgid "Alberta" #~ msgstr "Alberta" # @ woocommerce #~ msgid "British Columbia" #~ msgstr "British Columbia" # @ woocommerce #~ msgid "Manitoba" #~ msgstr "Manitoba" # @ woocommerce #~ msgid "New Brunswick" #~ msgstr "New Brunswick" # @ woocommerce #~ msgid "Newfoundland" #~ msgstr "Newfoundland" # @ woocommerce #~ msgid "Northwest Territories" #~ msgstr "Northwest Territories" # @ woocommerce #~ msgid "Nova Scotia" #~ msgstr "Nova Scotia" # @ woocommerce #~ msgid "Nunavut" #~ msgstr "Nunavut" # @ woocommerce #~ msgid "Ontario" #~ msgstr "Ontario" # @ woocommerce #~ msgid "Prince Edward Island" #~ msgstr "Prince Edward Island" # @ woocommerce #~ msgid "Quebec" #~ msgstr "Quebec" # @ woocommerce #~ msgid "Saskatchewan" #~ msgstr "Saskatchewan" # @ woocommerce #~ msgid "Yukon Territory" #~ msgstr "Yukon Territory" # @ woocommerce #~ msgid "Hong Kong Island" #~ msgstr "Hongkongön" # @ woocommerce #~ msgid "Kowloon" #~ msgstr "Kowloon" # @ woocommerce #~ msgid "New Territories" #~ msgstr "Nya territorierna" # @ woocommerce #~ msgid "Auckland" #~ msgstr "Auckland" #~ msgid "Bay of Plenty" #~ msgstr "Bay of Plenty" #~ msgid "Canterbury" #~ msgstr "Canterbury" #~ msgid "Hawke’s Bay" #~ msgstr "Hawke’s Bay" #~ msgid "Manawatu-Wanganui" #~ msgstr "Manawatu-Wanganui" #~ msgid "Marlborough" #~ msgstr "Marlborough" #~ msgid "Nelson" #~ msgstr "Nelson" # @ woocommerce #~ msgid "Northland" #~ msgstr "Northland" #~ msgid "Otago" #~ msgstr "Otago" # @ woocommerce #~ msgid "Southland" #~ msgstr "Southland" #~ msgid "Taranaki" #~ msgstr "Taranaki" # @ woocommerce #~ msgid "Tasman" #~ msgstr "Tasmanien" #~ msgid "Waikato" #~ msgstr "Waikato" # @ woocommerce #~ msgid "Wellington" #~ msgstr "Wellington" # @ woocommerce #~ msgid "West Coast" #~ msgstr "West Coast" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Goa" #~ msgstr "Kör" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Haryana" #~ msgstr "Guyana" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Kerala" #~ msgstr "Generellt" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Meghalaya" #~ msgstr "Malaysia" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Nagaland" #~ msgstr "Nya Zeeland" #, fuzzy #~ msgid "Andaman and Nicobar Islands" #~ msgstr "Heard- och McDonaldöarna" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Chandigarh" #~ msgstr "Ändra" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Pahang" #~ msgstr "Ändra" # @ woocommerce #~ msgid "Alabama" #~ msgstr "Alabama" # @ woocommerce #~ msgid "Alaska" #~ msgstr "Alaska" # @ woocommerce #~ msgid "Arizona" #~ msgstr "Arizona" # @ woocommerce #~ msgid "Arkansas" #~ msgstr "Arkansas" # @ woocommerce #~ msgid "California" #~ msgstr "California" # @ woocommerce #~ msgid "Colorado" #~ msgstr "Colorado" # @ woocommerce #~ msgid "Connecticut" #~ msgstr "Connecticut" # @ woocommerce #~ msgid "Delaware" #~ msgstr "Delaware" # @ woocommerce #~ msgid "District Of Columbia" #~ msgstr "District Of Columbia" # @ woocommerce #~ msgid "Florida" #~ msgstr "Florida" # @ woocommerce #~ msgid "Hawaii" #~ msgstr "Hawaii" # @ woocommerce #~ msgid "Idaho" #~ msgstr "Idaho" # @ woocommerce #~ msgid "Illinois" #~ msgstr "Illinois" # @ woocommerce #~ msgid "Indiana" #~ msgstr "Indiana" # @ woocommerce #~ msgid "Iowa" #~ msgstr "Iowa" # @ woocommerce #~ msgid "Kansas" #~ msgstr "Kansas" # @ woocommerce #~ msgid "Kentucky" #~ msgstr "Kentucky" # @ woocommerce #~ msgid "Louisiana" #~ msgstr "Louisiana" # @ woocommerce #~ msgid "Maine" #~ msgstr "Maine" # @ woocommerce #~ msgid "Maryland" #~ msgstr "Maryland" # @ woocommerce #~ msgid "Massachusetts" #~ msgstr "Massachusetts" # @ woocommerce #~ msgid "Michigan" #~ msgstr "Michigan" # @ woocommerce #~ msgid "Minnesota" #~ msgstr "Minnesota" # @ woocommerce #~ msgid "Mississippi" #~ msgstr "Mississippi" # @ woocommerce #~ msgid "Missouri" #~ msgstr "Missouri" # @ woocommerce #~ msgid "Montana" #~ msgstr "Montana" # @ woocommerce #~ msgid "Nebraska" #~ msgstr "Nebraska" # @ woocommerce #~ msgid "Nevada" #~ msgstr "Nevada" # @ woocommerce #~ msgid "New Hampshire" #~ msgstr "New Hampshire" # @ woocommerce #~ msgid "New Jersey" #~ msgstr "New Jersey" # @ woocommerce #~ msgid "New Mexico" #~ msgstr "New Mexico" # @ woocommerce #~ msgid "New York" #~ msgstr "New York" # @ woocommerce #~ msgid "North Carolina" #~ msgstr "North Carolina" # @ woocommerce #~ msgid "North Dakota" #~ msgstr "North Dakota" # @ woocommerce #~ msgid "Ohio" #~ msgstr "Ohio" # @ woocommerce #~ msgid "Oklahoma" #~ msgstr "Oklahoma" # @ woocommerce #~ msgid "Oregon" #~ msgstr "Oregon" # @ woocommerce #~ msgid "Pennsylvania" #~ msgstr "Pennsylvania" # @ woocommerce #~ msgid "Rhode Island" #~ msgstr "Rhode Island" # @ woocommerce #~ msgid "South Carolina" #~ msgstr "South Carolina" # @ woocommerce #~ msgid "South Dakota" #~ msgstr "South Dakota" # @ woocommerce #~ msgid "Tennessee" #~ msgstr "Tennessee" # @ woocommerce #~ msgid "Texas" #~ msgstr "Texas" # @ woocommerce #~ msgid "Utah" #~ msgstr "Utah" # @ woocommerce #~ msgid "Vermont" #~ msgstr "Vermont" # @ woocommerce #~ msgid "Virginia" #~ msgstr "Virginia" # @ woocommerce #~ msgid "Washington" #~ msgstr "Washington" # @ woocommerce #~ msgid "West Virginia" #~ msgstr "West Virginia" # @ woocommerce #~ msgid "Wisconsin" #~ msgstr "Wisconsin" # @ woocommerce #~ msgid "Wyoming" #~ msgstr "Wyoming" #~ msgid "Armed Forces (AA)" #~ msgstr "Armed Forces (AA)" #~ msgid "Armed Forces (AE)" #~ msgstr "Armed Forces (AE)" #~ msgid "Armed Forces (AP)" #~ msgstr "Armed Forces (AP)" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Free State" #~ msgstr "Orderstatusar" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Northern Cape" #~ msgstr "Northern Territory" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "North West" #~ msgstr "Nordkorea" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Western Cape" #~ msgstr "Västra Sahara" # @ woocommerce #~ msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." #~ msgstr "Var vänlig uppge ett giltigt postnummer" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping costs updated." #~ msgstr "Fraktkostnader uppdaterades." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " #~ "the Place Order button at the bottom of the page." #~ msgstr "" #~ "Orderns totalbelopp har uppdaterats. Bekräfta din order genom att klicka " #~ "på knappen Skicka order längst ner på sidan." # @ woocommerce #~ msgid "Add to cart" #~ msgstr "Lägg i varukorg" # @ woocommerce #~ msgid "Please enter your password." #~ msgstr "Skriv in ditt lösenord" # @ woocommerce #~ msgid "Your password has been reset." #~ msgstr "Ditt lösenord har återställts." #~ msgid "Log in" #~ msgstr "Logga in" # @ woocommerce #~ msgid "Enter a username or e-mail address." #~ msgstr "Vänligen ange användarnamn eller e-postadress." # @ woocommerce #~ msgid "There is no user registered with that email address." #~ msgstr "Ingen användare med denna e-postadress är registrerad." # @ woocommerce #~ msgid "Invalid username or e-mail." #~ msgstr "Ogiltigt användarnamn eller e-postadress." #~ msgid "Password reset is not allowed for this user" #~ msgstr "Lösenordsåterställning tillåts inte för denna användare." # @ woocommerce #~ msgid "Check your e-mail for the confirmation link." #~ msgstr "Kontrollera din inkorg för din länk till bekräftelse." # @ woocommerce #~ msgid "Invalid key" #~ msgstr "Felaktigt nummer" # @ woocommerce #~ msgid "My Account →" #~ msgstr "Mitt Konto →" #~ msgid "" #~ "Order %s made on %s" #~ msgstr "" #~ "Order %s lagd den %s" # @ woocommerce #~ msgid "Order status: %s" #~ msgstr "Orderstatus: %s" # @ woocommerce #~ msgid "Order Updates" #~ msgstr "Orderuppdateringar" #~ msgid "l jS \\of F Y, h:ia" #~ msgstr "j F Y, H:i" # @ woocommerce #~ msgid "Please enter a valid order ID" #~ msgstr "Vänligen ange ett giltigt order-ID" # @ woocommerce #~ msgid "Please enter a valid order email" #~ msgstr "Vänligen ange en giltig e-postadress" # @ woocommerce #~ msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." #~ msgstr "Tyvärr kunde vi inte hitta ditt order-ID i vår databas." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Your order has already been paid for. Please contact us if you need " #~ "assistance." #~ msgstr "" #~ "Din order är redan betald. Var vänlig kontakta oss om du behöver hjälp." # @ woocommerce #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Datum:" # @ woocommerce #~ msgid "Payment method:" #~ msgstr "Betalningsmetod:" # @ woocommerce #~ msgid "%s review for %s" #~ msgid_plural "%s reviews for %s" #~ msgstr[0] "%s recension för %s" #~ msgstr[1] "%s recensioner för %s" # @ woocommerce #~ msgid " Previous" #~ msgstr " Föregående" # @ woocommerce #~ msgid "Next " #~ msgstr "Nästa " # @ woocommerce #~ msgid "Add Review" #~ msgstr "Skriv recension" # @ woocommerce #~ msgid "Add a review" #~ msgstr "Skriv en recension" # @ woocommerce #~ msgid "Be the first to review" #~ msgstr "Bli den första att skriva en recension" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" #~ msgstr "" #~ "Det finns ingen recension ännu, vill du skriva en?" # @ woocommerce #~ msgid "Submit Review" #~ msgstr "Skicka recension" # @ woocommerce #~ msgid "Rating" #~ msgstr "Betyg" # @ woocommerce #~ msgid "Rate…" #~ msgstr "Sats…" # @ woocommerce #~ msgid "Perfect" #~ msgstr "Mycket bra" # @ woocommerce #~ msgid "Good" #~ msgstr "Bra" # @ woocommerce #~ msgid "Average" #~ msgstr "Ok" # @ woocommerce #~ msgid "Not that bad" #~ msgstr "Inte så dålig" # @ woocommerce #~ msgid "Very Poor" #~ msgstr "Mycket dålig" # @ woocommerce #~ msgid "Your Review" #~ msgstr "Din Recension" # @ woocommerce #~ msgid "Remove this item" #~ msgstr "Ta bort den här produkten" # @ woocommerce #~ msgid "Apply Coupon" #~ msgstr "Lägg till rabattkupong" # @ woocommerce #~ msgid "Update Cart" #~ msgstr "Uppdatera kundvagn" # @ woocommerce #~ msgid "Proceed to Checkout →" #~ msgstr "Fortsätt till kassan →" # @ woocommerce #~ msgid "You may be interested in…" #~ msgstr "Du kanske är intresserad av…" # @ woocommerce #~ msgid "Your cart is currently empty." #~ msgstr "Din varukorg är tom." # @ woocommerce #~ msgid "← Return To Shop" #~ msgstr "← Fortsätt handla" # @ woocommerce #~ msgid "No products in the cart." #~ msgstr "Du har inga produkter i varukorgen." # @ woocommerce #~ msgid "Checkout →" #~ msgstr "Till kassan →" # @ woocommerce #~ msgid "Calculate Shipping" #~ msgstr "Beräkna frakt" # @ woocommerce #~ msgid "Update Totals" #~ msgstr "Uppdatera total" # @ woocommerce #~ msgid "Free" #~ msgstr "Gratis" # @ woocommerce #~ msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." #~ msgstr "Var god fyll i uppgifter för att se tillgängliga fraktmetoder." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " #~ "state. Please contact us if you require assistance or wish to make " #~ "alternate arrangements." #~ msgstr "" #~ "Det ser inte ut som det finns någon leveransmetod för ditt län. Kontakta " #~ "oss om du behöver hjälp, eller vill veta vilka alternativ som finns." # @ woocommerce #~ msgid "Cart Totals" #~ msgstr "Varukorg totalt" # @ woocommerce #~ msgid "Cart Subtotal" #~ msgstr "Kundvagn delsumma" # @ woocommerce #~ msgid "[Remove]" #~ msgstr "[Ta bort]" # @ woocommerce #~ msgid "Order Discount" #~ msgstr "Rabatt för order" # @ woocommerce #~ msgid " (taxes estimated for %s)" #~ msgstr " (beräknad moms för %s)" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during " #~ "checkout based on your billing and shipping information." #~ msgstr "" #~ "Obs: Frakt och moms/skatt beräknas ungefärligt%s och kommer att " #~ "uppdateras när du går till kassan och anger betalnings- och " #~ "fraktinformation." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and " #~ "enter your state/county and zip/postcode to ensure there are no other " #~ "available methods for your location." #~ msgstr "" #~ "Inget fraktalternativ hittades. Beräkna din frakt på nytt och uppge län/" #~ "land samt ditt postnummer för att se om det finns andra fraktalternativ " #~ "tillgängliga." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " #~ "location (%s)." #~ msgstr "" #~ "Det ser inte ut som det finns några fraktalternativ för din ort. (%s)." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " #~ "contact us." #~ msgstr "Om du behöver hjälp eller få veta alternativ, kontakta oss." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please " #~ "go back to the cart page and resolve these issues before checking out." #~ msgstr "" #~ "Det är några problem med varorna i din kundvagn (se ovan). Var god gå " #~ "tillbaka till kundvagnssidan och lös problemen innan du går till kassan." # @ woocommerce #~ msgid "← Return To Cart" #~ msgstr "← Återvänd till Kundvagn" # @ woocommerce #~ msgid "Billing & Shipping" #~ msgstr "Fakturering och frakt" # @ woocommerce #~ msgid "Create an account?" #~ msgstr "Skapa ett konto?" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Create an account by entering the information below. If you are a " #~ "returning customer please login at the top of the page." #~ msgstr "" #~ "Skapa ett konto genom att fylla i dina uppgifter här nedanför. Är du en " #~ "återkommande kund loggar du in med ditt användarnamn och lösenord." # @ woocommerce #~ msgid "You must be logged in to checkout." #~ msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna checka ut." # @ woocommerce #~ msgid "Your order" #~ msgstr "Din order" # @ woocommerce #~ msgid "Have a coupon?" #~ msgstr "Har du en kupong?" # @ woocommerce #~ msgid "Click here to enter your code" #~ msgstr "Klicka här för att ange kod" # @ woocommerce #~ msgid "Already registered?" #~ msgstr "Redan registrerad?" # @ woocommerce #~ msgid "Click here to login" #~ msgstr "Klicka här för att logga in" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "If you have shopped with us before, please enter your details in the " #~ "boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing " #~ "& Shipping section." #~ msgstr "" #~ "Har du handlat hos oss tidigare, vänligen logga in med ditt användarnamn " #~ "och lösenord. Är du en ny kund fortsätter du till Betalning & Frakt." # @ woocommerce #~ msgid "Totals" #~ msgstr "Totalt" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " #~ "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " #~ "alternate arrangements." #~ msgstr "" #~ "Det ser inte ut som det finns några betalningsalternativ för din adress. " #~ "Kontakta oss om du behöver hjälp, eller vill veta andra alternativ." # @ woocommerce #~ msgid "Pay for order" #~ msgstr "Betala din order" # @ woocommerce #~ msgid "Ship to billing address?" #~ msgstr "Skicka till faktureringsadress?" # @ woocommerce #~ msgid "Additional Information" #~ msgstr "Mer information" # @ woocommerce #~ msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." #~ msgstr "" #~ "Var vänlig att fyll i dina uppgifter här ovanför för att se tillgängliga " #~ "betalningsalternativ." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " #~ "state. Please contact us if you require assistance or wish to make " #~ "alternate arrangements." #~ msgstr "" #~ "Det ser inte ut att finnas något betalningsalternativ för ditt län. " #~ "Kontakta oss om du behöver hjälp, eller vill veta vilka alternativ som " #~ "finns." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " #~ "ensure you click the Update Totals button before placing your " #~ "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail " #~ "to do so." #~ msgstr "" #~ "Eftersom din webbläsare inte stödjer JavaScript, eller att JavaScript är " #~ "avstängt, så måste du klicka på Uppdatera total innan du skickar " #~ "ordern. Om du inte uppdaterar så riskerar du att betala mer än det som " #~ "visas här ovanför." # @ woocommerce #~ msgid "Update totals" #~ msgstr "Uppdatera total" # @ woocommerce #~ msgid "Place order" #~ msgstr "Skicka order" # @ woocommerce #~ msgid "I have read and accept the" #~ msgstr "Jag har läst och accepterar" # @ woocommerce #~ msgid "terms & conditions" #~ msgstr "villkoren" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" #~ "merchant has declined your transaction." #~ msgstr "" #~ "Tyvärr kan din order inte genomföras då din betalning inte har godtagits " #~ "av din bank/kortutfärdare." # @ woocommerce #~ msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." #~ msgstr "" #~ "Var vänlig och försök genomföra ditt köp igen eller go till ditt konto." # @ woocommerce #~ msgid "Please attempt your purchase again." #~ msgstr "Var vänlig och försök genomföra ditt köp igen." # @ woocommerce #~ msgid "Thank you. Your order has been received." #~ msgstr "Tack! Vi har mottagit din order." # @ woocommerce #~ msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" #~ msgstr "Du har tagit emot en order från %s. Ordern är enligt följande:" # @ woocommerce #~ msgid "Order: %s" #~ msgstr "Order: %s" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details " #~ "are shown below for your reference:" #~ msgstr "Din order på %s är genomförd. Orderdetaljerna ser du här nedanför." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " #~ "the following link: %s" #~ msgstr "" #~ "En order har skapats för dig på “%s”. För att betala denna " #~ "order vänligen använd följande länk: %s" # @ woocommerce #~ msgid "pay" #~ msgstr "betala" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." #~ msgstr "" #~ "Tack för att du skapat ett konto på %s. Ditt användarnamn är %s." # @ woocommerce #~ msgid "You can access your account area here: %s." #~ msgstr "Du når ditt konto här: %s." # @ woocommerce #~ msgid "Hello, a note has just been added to your order:" #~ msgstr "Hej! En anteckning har just lagts skapats för din order:" # @ woocommerce #~ msgid "For your reference, your order details are shown below." #~ msgstr "För din referens finns alla orderdetaljer nedan." #~ msgid "" #~ "Your order has been received and is now being processed. Your order " #~ "details are shown below for your reference:" #~ msgstr "" #~ "Din order har tagits emot och behandlas. Dina orderuppgifter visas nedan:" #~ msgid "" #~ "Someone requested that the password be reset for the following account:" #~ msgstr "Någon har begärt återställning av lösenordet för följande konto:" # @ woocommerce #~ msgid "Username: %s" #~ msgstr "Användarnamn: %s" #~ msgid "" #~ "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." #~ msgstr "" #~ "Om du inte bett om detta meddelande kan du ignorera det utan att " #~ "någonting kommer att hända." #~ msgid "To reset your password, visit the following address:" #~ msgstr "Besök följande adress för att återställa ditt lösenord:" # @ woocommerce #~ msgid "Click here to reset your password" #~ msgstr "Klicka här för att ange lösenord" # @ woocommerce #~ msgid "Download %d:" #~ msgstr "Ladda ner %d:" # @ woocommerce #~ msgid "Download:" #~ msgstr "Ladda ner:" # @ woocommerce #~ msgid "Order number: %s" #~ msgstr "Ordernummer: %s" # @ woocommerce #~ msgid "Order date: %s" #~ msgstr "Orderdatum: %s" # @ woocommerce #~ msgid "jS F Y" #~ msgstr "j F Y" # @ woocommerce #~ msgid "Your details" #~ msgstr "Dina uppgifter" # @ woocommerce #~ msgid "Quantity: %s" #~ msgstr "Antal: %s" # @ woocommerce #~ msgid "Cost: %s" #~ msgstr "Pris: %s" # @ woocommerce #~ msgid "Read More" #~ msgstr "Läs mer" # @ woocommerce #~ msgid "Select options" #~ msgstr "Välj alternativ" # @ woocommerce #~ msgid "View options" #~ msgstr "Visa alternativ" #, fuzzy #~ msgid "Showing the single result" #~ msgstr "Visar %s - %s av %s resultat" #, fuzzy #~ msgid "Showing all %d results" #~ msgstr "Visar %s - %s av %s resultat" #, fuzzy #~ msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" #~ msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" #~ msgstr "Visar %s - %s av %s resultat" # @ woocommerce #~ msgid "Sale!" #~ msgstr "Rea!" # @ woocommerce #~ msgid "Sort by price - low to high" #~ msgstr "Sortera efter pris - lågt till högt" # @ woocommerce #~ msgid "Sort by price - high to low" #~ msgstr "Sortera efter pris - högt till lågt" # @ woocommerce #~ msgid "New password" #~ msgstr "Nytt lösenord" # @ woocommerce #~ msgid "Re-enter new password" #~ msgstr "Upprepa lösenord" # @ woocommerce #~ msgid "Save" #~ msgstr "Spara" # @ woocommerce #~ msgid "Save Address" #~ msgstr "Spara adress" # @ woocommerce #~ msgid "Login" #~ msgstr "Logga in" # @ woocommerce #~ msgid "Username or email" #~ msgstr "Användarnamn eller e-postadress" # @ woocommerce #~ msgid "Password" #~ msgstr "Lösenord" # @ woocommerce #~ msgid "Lost Password?" #~ msgstr "Glömt lösenordet?" # @ woocommerce #~ msgid "Register" #~ msgstr "Registrera" # @ woocommerce #~ msgid "Username" #~ msgstr "Användarnamn" # @ woocommerce #~ msgid "Re-enter password" #~ msgstr "Lösenord igen" #~ msgid "" #~ "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " #~ "receive a link to create a new password via email." #~ msgstr "" #~ "Glömt lösenordet? Vänligen ange ditt användarnamn eller din e-postadress. " #~ "Du kommer då få en länk via e-post där du kan ändra ditt lösenord." # @ woocommerce #~ msgid "Enter a new password below." #~ msgstr "Ange nett lösenord nedan." # @ woocommerce #~ msgid "Reset Password" #~ msgstr "Glömt lösenordet?" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Hello, %s. From your account dashboard you can view your " #~ "recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." #~ msgstr "" #~ "Hej %s! Via ditt kontos kontrollpanel kan du se tidigare " #~ "ordrar, hantera din leveransinformation, dina adresser och ändra ditt lösenord." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "My Addresses" #~ msgstr "Min adress" # @ woocommerce #~ msgid "My Address" #~ msgstr "Min adress" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "The following addresses will be used on the checkout page by default." #~ msgstr "Följande adresser kommer att användas i kassan som standard." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "You have not set up this type of address yet." #~ msgstr "Du har inte uppgett någon leveransadress."