msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v1.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:46+0100\n" "Last-Translator: Eivind Ødegård \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "Language: nn_NO\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:14 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Fann ingen varer å klona!" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:34 msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "Klarte ikkje laga produktet, fordi me ikkje fann originalproduktet: " # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:24 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Klon denne vara" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:25 msgid "Duplicate" msgstr "Klon" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:49 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Kopier til ny kladd" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:65 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:208 msgid "Image" msgstr "Bilete" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:77 msgid "Categories" msgstr "Kategoriar" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:78 msgid "Tags" msgstr "Merkelappar" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:79 admin/post-types/product.php:558 #: admin/post-types/product.php:799 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:964 #: admin/woocommerce-admin-init.php:293 msgid "Featured" msgstr "Framheva" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:75 admin/post-types/product.php:494 #: admin/post-types/product.php:687 templates/cart/cart.php:19 #: templates/emails/admin-new-order.php:16 #: templates/emails/customer-completed-order.php:16 #: templates/emails/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/customer-note.php:20 #: templates/emails/customer-processing-order.php:16 msgid "Price" msgstr "Pris" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:81 admin/post-types/shop_order.php:41 msgid "Date" msgstr "Dato" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:70 admin/post-types/product.php:483 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:274 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:157 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:367 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:91 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1527 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1562 msgid "SKU" msgstr "SKU" # @ woocommerce #: woocommerce.php:718 woocommerce.php:719 msgid "Parent" msgstr "Forelder" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:36 msgid "Product Type" msgstr "Varetype" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:185 msgid "Grouped" msgstr "Gruppert" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:187 msgid "External/Affiliate" msgstr "Ekstern/kommisjon" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:195 msgid "Simple" msgstr "Enkel" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:199 admin/post-types/product.php:338 msgid "Variable" msgstr "Variabel" # @ woocommerce # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:176 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:968 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:51 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:163 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:170 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:211 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:267 #: templates/myaccount/my-address.php:21 templates/myaccount/my-address.php:52 #: woocommerce.php:720 woocommerce.php:747 woocommerce.php:790 #: woocommerce.php:836 woocommerce.php:882 msgid "Edit" msgstr "Rediger" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:124 msgid "Edit this item inline" msgstr "Endre dette elementet inni" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:124 msgid "Quick Edit" msgstr "Snøggendring" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:128 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Plukk dette elementet oppatt or papirkorga" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:128 msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:130 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Kast dette elementet i papirkorga" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:130 msgid "Trash" msgstr "Papirkorg" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:132 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Slette dette elementet for alltid" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:132 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434 msgid "Delete Permanently" msgstr "Slett for alltid" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:137 #, php-format msgid "Preview “%s”" msgstr "Førehandsvis “%s”" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:137 msgid "Preview" msgstr "Førehandsvis" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:139 #, php-format msgid "View “%s”" msgstr "Sjå på; “%s”" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:139 admin/post-types/shop_order.php:142 #: templates/myaccount/my-orders.php:60 msgid "View" msgstr "Vis" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:222 msgid "Change" msgstr "Endra" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:121 msgid "Unpublished" msgstr "Ikkje publisert" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:123 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "d.m.Y G:i:s" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:129 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s sidan" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:131 msgid "Y/m/d" msgstr "d.m.Y" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:547 admin/post-types/product.php:789 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:949 msgid "Hidden" msgstr "Gøymt" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:324 msgid "Show all product types" msgstr "Vis alle varetypar" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:332 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:32 msgid "Grouped product" msgstr "Gruppert vare" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:334 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:33 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Eksternt/kommisjonsprodukt" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:336 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:31 msgid "Simple product" msgstr "Enkel vare" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:350 msgid "Show all sub-types" msgstr "Vis alle undertypar" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:193 admin/post-types/product.php:354 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:241 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:440 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:51 msgid "Downloadable" msgstr "Nedlasting" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:191 admin/post-types/product.php:358 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:243 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:442 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:45 msgid "Virtual" msgstr "Virtuelt" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:453 #, php-format msgid "[%s with SKU of %s]" msgstr "[%s med SKU %s]" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:459 #, php-format msgid "[%s with ID of %d]" msgstr "[%s med ID %d]" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:20 msgid "Code" msgstr "Kode" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:21 msgid "Coupon type" msgstr "Kupongtype" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:22 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:35 msgid "Coupon amount" msgstr "Kupongsum" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:23 msgid "Product IDs" msgstr "Vare-IDar" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:24 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:143 msgid "Usage limit" msgstr "Bruksavgrensing" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:25 msgid "Usage count" msgstr "Tal bruk" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:26 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:146 msgid "Expiry date" msgstr "Utløpsdato" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:34 #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:21 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23 #: templates/myaccount/my-orders.php:30 msgid "Status" msgstr "Status" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:35 templates/myaccount/my-orders.php:27 #: woocommerce.php:833 msgid "Order" msgstr "Send bestillinga" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:36 msgid "Billing" msgstr "Fakturadetaljar" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:37 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:477 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:74 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:33 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:102 #: admin/woocommerce-admin-content.php:43 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:188 templates/cart/totals.php:37 #: templates/checkout/review-order.php:41 msgid "Shipping" msgstr "Frakt" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:38 templates/cart/totals.php:198 #: templates/checkout/review-order.php:201 msgid "Order Total" msgstr "I alt:" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:42 msgid "Actions" msgstr "Handlingar" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:77 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:75 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:86 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:135 msgid "Guest" msgstr "Gjest" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:80 msgid "made by" msgstr "laga av" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:83 templates/emails/admin-new-order.php:43 #: templates/emails/customer-completed-order.php:43 #: templates/emails/customer-note.php:47 #: templates/emails/customer-processing-order.php:43 #: templates/order/order-details.php:88 msgid "Email:" msgstr "Epost:" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:86 templates/emails/admin-new-order.php:46 #: templates/emails/customer-completed-order.php:46 #: templates/emails/customer-note.php:50 #: templates/emails/customer-processing-order.php:46 msgid "Tel:" msgstr "Tlf:" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:99 admin/post-types/shop_order.php:112 msgid "Via" msgstr "Via" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:140 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:132 msgid "Processing" msgstr "Handsamar" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:141 msgid "Complete" msgstr "Fullført" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:220 msgid "Show all statuses" msgstr "Vis alle statusar" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:249 msgid "Show all customers" msgstr "Vis alle kudnar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:32 msgid "Discount type" msgstr "Rabattype" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:392 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:393 msgid "0.00" msgstr "0,00" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:35 msgid "Enter an amount e.g. 2.99" msgstr "Skriv inn eit beløp, td. 10,00" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:38 msgid "Individual use" msgstr "Individuell bruk" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:38 msgid "" "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons" msgstr "" "Hak av her viss rabattkupongen ikkje kan brukast saman med andre kupongar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:41 msgid "Apply before tax" msgstr "Ta i bruk før avgifter" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:41 msgid "" "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax" msgstr "" "Hak av her viss rabattkupongen skal brukast før me reknar ut moms for " "handlekorga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:44 msgid "Enable free shipping" msgstr "Skru på fri frakt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:44 #, php-format msgid "" "Check this box if the coupon enables free shipping (see Free " "Shipping)" msgstr "" "Hak av her viss kupongen gjev fri frakt (sjå Fri frakt)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:61 admin/woocommerce-admin-users.php:80 #: templates/order/order-details.php:106 templates/order/order-details.php:121 msgid "N/A" msgstr "I/T" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:55 #: templates/order/order-details.php:10 msgid "Order Details" msgstr "Bestillingsdetaljar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:57 msgid "Order status:" msgstr "Status for bestillinga:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:73 msgid "Customer:" msgstr "Kunde:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:85 msgid "Customer Note:" msgstr "Kundemerknad: " # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Kundemerknader om bestillinga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93 msgid "Billing Details" msgstr "Fakturadetaljar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:97 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:180 #: classes/class-wc-countries.php:923 msgid "First Name" msgstr "Førenamn" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:101 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:184 #: classes/class-wc-countries.php:929 msgid "Last Name" msgstr "Etternamn" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:105 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:188 #: admin/woocommerce-admin-users.php:113 admin/woocommerce-admin-users.php:162 msgid "Company" msgstr "Selskap" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:109 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:192 #: admin/woocommerce-admin-users.php:117 admin/woocommerce-admin-users.php:166 msgid "Address 1" msgstr "Adresselinje 1" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:113 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:196 #: admin/woocommerce-admin-users.php:121 admin/woocommerce-admin-users.php:170 #: classes/class-wc-countries.php:947 msgid "Address 2" msgstr "Adresselinje 2" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:117 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:200 #: admin/woocommerce-admin-users.php:125 admin/woocommerce-admin-users.php:174 msgid "City" msgstr "Poststad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:121 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:204 #: admin/woocommerce-admin-users.php:129 admin/woocommerce-admin-users.php:178 #: classes/class-wc-countries.php:858 classes/class-wc-countries.php:859 #: templates/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "Postcode" msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:125 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208 #: admin/woocommerce-admin-users.php:137 admin/woocommerce-admin-users.php:186 #: classes/class-wc-countries.php:968 msgid "Country" msgstr "Land" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:214 #: admin/woocommerce-admin-users.php:133 admin/woocommerce-admin-users.php:182 #: classes/class-wc-countries.php:899 classes/class-wc-countries.php:900 #: classes/class-wc-countries.php:975 msgid "State/County" msgstr "Delstat/land" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:135 #: admin/woocommerce-admin-users.php:145 #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:199 #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:222 #: templates/myaccount/form-login.php:48 #: templates/single-product-reviews.php:81 msgid "Email" msgstr "Epost" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:138 #: classes/class-wc-countries.php:1026 msgid "Phone" msgstr "Telefon" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:145 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:222 #: classes/class-wc-countries.php:941 msgid "Address" msgstr "Adresse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:145 msgid "No billing address set." msgstr "Du har ikkje skrive noko fakturaadresse." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:155 msgid "Load customer billing address" msgstr "Hent fakturaadressa til kunden" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:176 msgid "Shipping Details" msgstr "Fraktdetaljar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:222 msgid "No shipping address set." msgstr "Du har ikkje skrive noko fraktadresse." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:232 msgid "Load customer shipping address" msgstr "Hent fraktadressa til kunden" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:273 msgid "Item" msgstr "Element" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:278 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:211 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:98 msgid "Tax Class" msgstr "Avgiftsklasse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:278 msgid "Tax class for the line item" msgstr "Avgiftsklasse for varelinja" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:280 #: templates/checkout/form-pay.php:13 templates/checkout/review-order.php:16 #: templates/order/order-details.php:15 msgid "Qty" msgstr "Mengd" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:282 msgid "Line Subtotal" msgstr "I alt på varelinja" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:282 msgid "Line cost and line tax before pre-tax discounts" msgstr "Linjekostnad og -avgifter før rabattar ekskl. mva." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:284 msgid "Line Total" msgstr "Linjesum" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:284 msgid "Line cost and line tax after pre-tax discounts" msgstr "Linjekostnad og -avgifter etter rabattar ekskl. mva." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:309 #: woocommerce-ajax.php:707 msgid "Product ID:" msgstr "Vare-ID:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:310 #: woocommerce-ajax.php:708 msgid "Variation ID:" msgstr "Variant-ID:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:311 #: woocommerce-ajax.php:709 msgid "Product SKU:" msgstr "Vare-SKU:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:323 #: woocommerce-ajax.php:721 msgid "Delete item" msgstr "Slett elementet" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:324 #: woocommerce-ajax.php:722 msgid "View product" msgstr "Sjå vara" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:334 #: woocommerce-ajax.php:730 msgid "Add meta" msgstr "Legg til meta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:362 msgid "Tax class" msgstr "Avgiftsklasse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:367 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:48 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:206 #: woocommerce-ajax.php:744 msgid "Standard" msgstr "Vanleg" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:381 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:360 woocommerce-ajax.php:758 #: woocommerce-ajax.php:764 msgid "Cost" msgstr "Kostnad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:383 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:389 #: admin/woocommerce-admin-content.php:42 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:187 classes/class-wc-countries.php:475 #: templates/cart/totals.php:170 templates/cart/totals.php:180 #: woocommerce-ajax.php:760 woocommerce-ajax.php:766 msgid "Tax" msgstr "Avgift" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:404 msgid "Calc line tax ↑" msgstr "Rekn ut avg. for linja ↑" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:405 msgid "Calc totals →" msgstr "Rekn ut sum →" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:420 msgid "Save Order" msgstr "Lagra bestillinga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:420 msgid "Save/update the order" msgstr "Lagra/oppdater bestillinga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:422 msgid "Reduce stock" msgstr "Reduser lagermengd" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:422 msgid "" "Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an " "order or manually marking an order as paid." msgstr "" "Minkar lagermengda for kvar vare i bestillinga. Nyttig om du lagar bestillingar " "manuelt eller manuelt merkar dei som betalte." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:424 msgid "Restore stock" msgstr "Gjenopprett lagermengd" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:424 msgid "" "Restores stock for each item in the order; useful after refunding or " "canceling the entire order." msgstr "" "Gjenopprettar lagermengda for kvar vare i bestillinga. Nyttig om du refunderer " "eller hevar heile bestillinga." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:426 msgid "Email invoice" msgstr "Epostfaktura" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:426 msgid "" "Email the order to the customer. Unpaid orders will include a payment link." msgstr "" "Sender bestillinga på epost til kunden. Ubetalte bestillingar vil innehalda ei " "lenkje til betaling." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:436 msgid "Move to Trash" msgstr "Flytt til papirkorga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456 msgid "Discounts" msgstr "Rabattar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:460 #: classes/class-wc-order.php:534 msgid "Cart Discount:" msgstr "Rabatt på handlekorga:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:467 #: classes/class-wc-order.php:602 msgid "Order Discount:" msgstr "Rabatt på bestillinga:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:481 msgid "Cost ex. tax:" msgstr "Pris u/mva:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:482 #: classes/class-wc-countries.php:487 msgid "(ex. tax)" msgstr "(u/mva)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:487 msgid "Method:" msgstr "Metode:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:498 msgid "Tax Rows" msgstr "Avgiftsrader" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:498 msgid "" "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple " "or compound taxes rather than a single total." msgstr "" "Desse radene inneheld avgiftene for denne bestillinga. Det gjer at du kan visa " "fleire ulike avgifter eller toppsatsar i staden for ein samla sum." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:508 #: admin/woocommerce-admin-init.php:300 msgid "Tax Label:" msgstr "Avgiftsmerkelapp" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:512 #: admin/woocommerce-admin-init.php:301 msgid "Compound:" msgstr "Toppsats:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:516 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:540 #: admin/woocommerce-admin-init.php:302 msgid "Cart Tax:" msgstr "Mva for handlekorga:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:520 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:547 #: admin/woocommerce-admin-init.php:303 msgid "Shipping Tax:" msgstr "Mva frakt:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:532 msgid "+ Add tax row" msgstr "+ Legg til ny avgiftsrad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:536 msgid "Tax Totals" msgstr "Avgifter i alt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:557 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1803 templates/cart/cart.php:21 #: templates/myaccount/my-orders.php:29 msgid "Total" msgstr "Sum" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:561 #: classes/class-wc-order.php:607 msgid "Order Total:" msgstr "I alt:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:568 msgid "Payment Method:" msgstr "Betalingsmåte:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:752 msgid "Manually reducing stock." msgstr "Minkar lagermengda manuelt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:766 #: classes/class-wc-order.php:922 #, php-format msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Lagermengda for vara #%s er minka frå %s til %s." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:774 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:806 #, php-format msgid "Item %s %s not found, skipping." msgstr "Fann ikkje %s %s, hoppar over." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:780 msgid "Manual stock reduction complete." msgstr "Ferdig å minka lagermengda manuelt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:786 msgid "Manually restoring stock." msgstr "Gjenopprettar lagermengda manuelt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:800 #, php-format msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Lagermengda for vara #%s er auka frå %s til %s." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:812 msgid "Manual stock restore complete." msgstr "Ferdig å gjenoppretta lagermengda manuelt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:37 #, php-format msgid "added %s ago" msgstr "lagt til for %s sidan" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:37 #: woocommerce-ajax.php:853 msgid "Delete note" msgstr "Slett merknaden" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:41 msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "Det er ingen merknader for denne bestillinga enno." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:47 msgid "Add note" msgstr "Legg til merknad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:47 msgid "" "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be " "notified)." msgstr "" "Legg til ein merknad til deg sjølv, eller ein kundemerknad (kunden vil få " "melding om han)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:53 msgid "Customer note" msgstr "Kundemerknad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:54 msgid "Private note" msgstr "Privat merknad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:445 msgid "Add" msgstr "Legg til" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:19 msgid "Variations for variable products are defined here." msgstr "Her set du opp variantar for varer som har det." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:19 #: woocommerce.php:786 msgid "Variations" msgstr "Variantar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:69 msgid "Bulk edit:" msgstr "Masseendring:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:71 msgid "Prices" msgstr "Prisar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:72 msgid "Sale prices" msgstr "Tilbodsprisar" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:73 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:73 #: admin/woocommerce-admin-content.php:56 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:69 msgid "Stock" msgstr "Lager" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:239 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:438 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:117 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:335 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:326 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:406 #: admin/woocommerce-admin-init.php:281 msgid "Remove" msgstr "Fjern" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:130 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:343 msgid "Any" msgstr "Einkvar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-product.php:1091 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:165 #: templates/single-product/meta.php:11 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:157 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:367 msgid "" "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "" "Skriv inn eit SKU-nummer for denne varianten, eller la feltet stå tomt for å " "bruka nummeret til opphavsproduktet." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:167 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:376 msgid "Stock Qty:" msgstr "Lagermengd:" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:514 admin/post-types/product.php:732 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:178 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:386 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:143 #: templates/single-product/product-attributes.php:22 msgid "Weight" msgstr "Vekt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:178 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:386 msgid "" "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product " "weight." msgstr "" "Skriv inn vekt for denne varianten, eller la stå tomt for å bruka vekta til " "opphavsproduktet." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:184 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:392 msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "Storleik (L×B×H)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:171 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:380 #: widgets/widget-price_filter.php:192 msgid "Price:" msgstr "Pris:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:173 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:381 msgid "Sale Price:" msgstr "Tilbodspris:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:218 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:424 msgid "File path:" msgstr "Filplassering:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:218 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:424 msgid "" "Enter a File Path to make this variation a downloadable product, or leave " "blank." msgstr "" "Skriv inn ei filplassering for å gjera denne varianten til nedlasting, eller " "la stå tomt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:218 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:424 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:175 msgid "File path/URL" msgstr "Filplassering/URL" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:218 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:424 msgid "↑" msgstr "↑" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:218 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:424 msgid "Upload" msgstr "Last opp" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:223 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:427 msgid "Download Limit:" msgstr "Nedlastingsgrense:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:223 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:427 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "La stå tomt for uavgrensa nedlastingar." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:48 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:223 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:427 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180 msgid "Unlimited" msgstr "Uavgrensa" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:271 msgid "No default" msgstr "Ingen standard" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:255 #: woocommerce.php:788 msgid "Add Variation" msgstr "Legg til variant" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:257 msgid "Link all variations" msgstr "Lenk alle variantane" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:308 msgid "" "You must add some attributes via the \"Product Data\" panel and save before " "adding a new variation." msgstr "" "Du må leggja til eigenskapar på «varedata»-fana og lagra før du lagar ein ny " "variant." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:468 msgid "" "Are you sure you want to link all variations? This will create a new " "variation for each and every possible combination of variation attributes " "(max 50 per run)." msgstr "" "Er du sikker på at du vil lenka alle variantar? Då lagar du ein ny variant " "for kvar moglege kombinasjon av varianteigenskapar (maks 50 pr. omgang)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:489 msgid "variation added" msgstr "Varianten er lagt til" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:491 msgid "variations added" msgstr "Variantane er lagde til" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:505 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna denne varianten?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:540 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "" "Er du sikker på at du vil sletta alle variantar? Du kan ikkje angra etterpå." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:543 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Siste åtvaring: Er du sikker?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:715 msgid "Variable product" msgstr "Variabelt produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:68 #: admin/woocommerce-admin-content.php:38 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:183 msgid "General" msgstr "Generelt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:72 #: admin/woocommerce-admin-content.php:41 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:186 msgid "Inventory" msgstr "Lagerstyring" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:78 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:244 #: admin/woocommerce-admin-init.php:30 msgid "Attributes" msgstr "Eigenskapar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:552 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:103 msgid "Product URL" msgstr "Produkt-URL" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:103 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Skriv inn ekstern adresse til produktet." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:113 msgid "Regular Price" msgstr "Vanleg pris" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:116 msgid "Sale Price" msgstr "Tilbodspris" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:116 msgid "Schedule" msgstr "Planlegging" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Tilbodsprisdatoar" # @ woocommerce # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:132 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:989 #: templates/myaccount/my-orders.php:51 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:151 #: templates/single-product/product-attributes.php:31 msgid "Dimensions" msgstr "Storleik" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:527 admin/post-types/product.php:772 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153 msgid "Length" msgstr "Lengd" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:528 admin/post-types/product.php:773 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:76 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:492 msgid "Width" msgstr "Breidd" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:529 admin/post-types/product.php:774 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:155 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:494 msgid "Height" msgstr "Høgd" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:539 admin/post-types/product.php:780 msgid "Visibility" msgstr "Synleg" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:544 admin/post-types/product.php:786 msgid "Catalog & search" msgstr "Katalog & søk" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:545 admin/post-types/product.php:787 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:947 #: admin/woocommerce-admin-content.php:40 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:184 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" # @ woocommerce # @ default #: admin/post-types/product.php:546 admin/post-types/product.php:788 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:948 #: woocommerce-template.php:843 woocommerce.php:716 msgid "Search" msgstr "Søk" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:173 msgid "File path" msgstr "Filplassering" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:176 msgid "Upload a file" msgstr "Last opp ei fil" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180 msgid "Download Limit" msgstr "Nedlastingsgrense" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:198 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:109 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:80 msgid "Tax Status" msgstr "Avgiftsstatus" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:199 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:114 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:85 msgid "Taxable" msgstr "Skal ha mva" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:200 msgid "Shipping only" msgstr "Berre frakt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:201 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:56 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:216 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:115 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:86 msgid "None" msgstr "Ingen" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240 msgid "Stock status" msgstr "Lagerstatus" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:230 admin/post-types/product.php:567 #: admin/post-types/product.php:823 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:241 #: classes/class-wc-product.php:455 classes/class-wc-product.php:460 #: classes/class-wc-product.php:480 msgid "In stock" msgstr "På lager" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:232 admin/post-types/product.php:568 #: admin/post-types/product.php:824 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:242 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1547 classes/class-wc-product.php:444 #: classes/class-wc-product.php:483 classes/class-wc-product.php:493 msgid "Out of stock" msgstr "Tomt" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:583 admin/post-types/product.php:835 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:224 msgid "Manage stock?" msgstr "Bruk lagerstyring?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:587 admin/post-types/product.php:854 #: admin/post-types/product.php:870 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231 msgid "Stock Qty" msgstr "Lagermengd" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:250 msgid "Allow Backorders?" msgstr "Bruk restordrar?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:251 msgid "Do not allow" msgstr "Ikkje tillat" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:252 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Tillat, men sei frå til kunden" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:253 msgid "Allow" msgstr "Tillat" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:342 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:420 #: admin/woocommerce-admin-init.php:283 msgid "Value(s)" msgstr "Verdi(ar)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:344 msgid "Select terms" msgstr "Vel vilkår" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:372 msgid "Pipe separate terms" msgstr "Tverrstrek (|) mellom termane" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:447 msgid "Custom product attribute" msgstr "Eigen vareeigenskap" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:55 #: woocommerce.php:742 msgid "Products" msgstr "Varer" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:464 msgid "Up-Sells" msgstr "Opp-sal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:481 msgid "" "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed " "product, for example, products that are more profitable or better quality or " "more expensive." msgstr "" "Oppsal tyder produkt som du tilrår i staden for det kunden ser på, til dømes " "produkt du tener meir på, eller har betre kvalitet eller høgare pris." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:483 msgid "Cross-Sells" msgstr "Kryssal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:500 msgid "" "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current " "product." msgstr "" "Kryssal tyder produkt du framhevar i handlekorga, basert på dette produktet." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:528 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Vel ei gruppert vare…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:638 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "Produktnummeret (SKU) må vera unikt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:243 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:442 msgid "" "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "" "Skru på dette viss ei vare ikkje skal sendast, eller det ikkje er nokon " "fraktkostnad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:241 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:440 msgid "" "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase " "of a product" msgstr "" "Skru på dette for å gje tilgang til ei nedlastbar fil når kunden kjøper vara" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:478 admin/post-types/product.php:683 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:29 #: admin/settings/settings-init.php:594 msgid "Product Data" msgstr "Varedata" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:49 msgid "Order Data" msgstr "Bestillingsdata" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:50 msgid "" "Order Items – Note: if you edit quantities or remove items from " "the order you will need to manually change the item's stock levels." msgstr "" "Varer i bestillinga – Hugs: Viss du endrar varemengd eller fjernar " "varer frå bestillinga, må du endra varelagermengda manuelt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:51 msgid "Order Totals" msgstr "Totalt bestillingar" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:39 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:52 #: classes/class-wc-checkout.php:57 msgid "Order Notes" msgstr "Merknad til bestillinga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:54 msgid "Order Actions" msgstr "Bestillingshandlingar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:62 msgid "Coupon Data" msgstr "Kupongdata" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:75 #: templates/checkout/form-coupon.php:15 msgid "Coupon code" msgstr "Kupongkode" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:76 msgid "Product name" msgstr "Produktnamn" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:190 msgid "Edit Attribute" msgstr "Rediger eigenskap" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:218 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:319 msgid "Select" msgstr "Vel" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:219 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:320 msgid "Text" msgstr "Tekst" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:67 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:275 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:334 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:414 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:196 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:252 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:305 #: admin/woocommerce-admin-init.php:280 #: templates/single-product-reviews.php:79 #: widgets/widget-product_categories.php:155 msgid "Name" msgstr "Namn" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:30 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:72 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:99 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:139 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:230 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:273 msgid "Label" msgstr "Etikett" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:80 admin/woocommerce-admin-attributes.php:214 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:254 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:317 msgid "Type" msgstr "Type" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255 msgid "Terms" msgstr "Emne" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:267 msgid "Delete" msgstr "Slett" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:287 msgid "Configure terms" msgstr "Lag vilkår" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:291 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Det finst ingen eigenskapar enno." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:301 msgid "Add New Attribute" msgstr "Legg til ny eigenskap" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:302 msgid "" "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You " "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" " "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "" "Med eigenskapar kan du laga fleire opplysingar for ei vare, td. farge eller " "storleik. Du kan bruka eigenskapane i sidestolpen med småprogramma for " "lagnavigering. Merk at du ikkje kan endra namn på eigenskapane når du har " "laga dei." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:200 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Namn på eigenskapen (kjem på framsida av butikken)." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:209 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:313 msgid "" "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "" "Unikt kortnamn/referanse for eigenskapen. Må vera kortare enn 28 teikn." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:221 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322 msgid "" "Determines how you select attributes for products. Text " "allows manual entry via the product page, whereas select " "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an " "attribute for variations use select." msgstr "" "Avgjer korleis du vel vareeigenskapar. Tekst gjev høve til " "å skriva inn direkte på varesida, medan du kan laga utval med vel-eigenskapar. Viss du planlegg å bruka ein eigenskap for variantar, " "bør du bruka vel." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:325 msgid "Add Attribute" msgstr "Legg til eigenskap" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:336 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne eigenskapen?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:35 admin/woocommerce-admin-init.php:42 #: admin/woocommerce-admin-init.php:115 admin/woocommerce-admin-status.php:123 #: classes/class-wc-settings-api.php:27 #: classes/integrations/class-wc-integration.php:24 msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:38 msgid "" "General settings such as your shop base, currency, and script/styling " "options which affect features used in your store." msgstr "" "Generelle innstillingar slik som basesider, valuta, og skript/stilval som " "avgjer kva funskjonar butikken din får." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:39 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:185 msgid "Pages" msgstr "Sider" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:39 msgid "" "This is where important store page are defined. You can also set up other " "pages (such as a Terms page) here." msgstr "" "Her set du opp kva sider butikken din skal vera på. Du kan òg laga til andre " "sider (slik som ei side for kjøpsvilkår) her." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:40 msgid "" "Options for how things like price, images and weights appear in your product " "catalog." msgstr "Val for korleis prisar, bilete og vekt viser i butikken din." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:41 msgid "Options concerning stock and stock notices." msgstr "Val for lagermengd og -varslingar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:42 msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates." msgstr "Val om skatt og moms, mellom anna internasjonale og lokale satsar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:43 msgid "" "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up." msgstr "Her set du opp fraktval og -metodar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 msgid "Payment Methods" msgstr "Betalingsmåtar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 msgid "" "This is where payment gateway options are defined, and individual payment " "gateways are set up." msgstr "" "Her set du opp dei ulike betalingsløysingane, og vel kven av dei du vil " "bruka." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:190 msgid "Emails" msgstr "Epostar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear." msgstr "Her kan du velja korleis WooCommerce-epostane skal sjå ut." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:191 msgid "Integration" msgstr "Innbygging" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 msgid "" "The integration section contains options for third party services which " "integrate with WooCommerce." msgstr "" "Tredjepartsinnstillingane inneheld val for ulike tredjepartsløysingar som " "samarbeider med WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 admin/woocommerce-admin-init.php:28 msgid "Reports" msgstr "Rapportar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:53 msgid "" "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can generate reports for sales and customers." msgstr "" "Du kjem til rapportane med menyen til venstre. Her kan du laga sals- og " "kunderapportar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:54 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:17 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:947 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1044 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1154 msgid "Sales" msgstr "Sal" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:54 msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners." msgstr "Salsrapportar etter dato, bestseljarar og best inntening." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:55 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:58 msgid "Customers" msgstr "Kundar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:55 msgid "Customer reports, such as signups per day." msgstr "Kunderapportar, til dømes innmeldingar pr. dag." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98 #: admin/woocommerce-admin-users.php:21 woocommerce.php:832 msgid "Orders" msgstr "Bestillingar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 msgid "" "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can view and manage customer orders." msgstr "" "Du kjem til bestillingane med menyen til venstre. Her kan du sjå på og handtera " "bestillingar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:64 msgid "" "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a " "customer manually." msgstr "" "Du kan òg leggja til bestillingane i denne avdelinga viss du vil setja dei opp " "for ein kunde manuelt." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:142 admin/woocommerce-admin-content.php:69 #: woocommerce.php:877 msgid "Coupons" msgstr "Rabattkupongar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:71 msgid "" "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able " "to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon " "code they will be viewable when viewing orders." msgstr "" "Her kan du handtera rabattkupongar. Når du har laga kupongar, kan kundane " "dine skriva inn rabattkodar i kassa eller ved betaling. Viss kundane bruker " "ein kupongkode, vil dei kunne sjå dei når dei ser gjennom bestillinga si." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:75 msgid "For more information:" msgstr "For fleire opplysningar:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:76 msgid "" "WooCommerce" msgstr "" "WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:77 msgid "" "Project on WordPress.org" msgstr "" "Prosjektet på WordPress.org" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:78 msgid "" "Project on Github" msgstr "" "Prosjektet på Github" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:80 msgid "" "Official Extensions" msgstr "" "Offisielle utvidingar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:34 msgid "Shop Content" msgstr "Butikkinnhald" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:103 #: widgets/widget-product_categories.php:40 woocommerce.php:583 #: woocommerce.php:585 msgid "Product Categories" msgstr "Varekategoriar" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_tag_cloud.php:42 woocommerce.php:614 #: woocommerce.php:616 msgid "Product Tags" msgstr "Merkelappar for varer" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:104 msgid "Pending" msgstr "Ventar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:118 msgid "On-Hold" msgstr "På vent" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:146 msgid "Completed" msgstr "Fullført" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:189 msgid "Monthly Sales" msgstr "Sal pr. månad" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:223 msgid "l jS \\of F Y h:i:s A" msgstr "h:i:s D j. F Y" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:224 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "element" msgstr[1] "element" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:224 shortcodes/shortcode-pay.php:81 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Total:" msgstr "Sum:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:260 classes/class-wc-product.php:760 #: templates/single-product/review.php:18 #: templates/single-product-reviews.php:29 #: widgets/widget-recent_reviews.php:74 msgid "out of 5" msgstr "av 5" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:268 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Ingen vurderingar enno." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:108 msgid "Email preview" msgstr "Førehandsvising av eposten" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:56 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:216 woocommerce.php:717 msgid "All" msgstr "Alle" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:226 woocommerce.php:721 msgid "Update" msgstr "Oppdater" # @ woocommerce #: woocommerce.php:722 msgid "Add New" msgstr "Legg til ny" # @ woocommerce #: woocommerce.php:723 msgid "New" msgstr "Ny" # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'Name' #: admin/woocommerce-admin-init.php:26 woocommerce.php:0 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:42 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "WooCommerce-innstillingar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:278 msgid "" "Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this " "order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's " "stock." msgstr "" "Vil du fjerna denne oppføringa? Viss du har redusert lagermengda for denne " "vara, eller bestillinga vart sendt inn av ein kunde, må du justera lagermengda " "manuelt." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:288 msgid "" "Calculate totals based on order items, discount amount, and shipping? Note, " "you will need to (optionally) calculate tax rows and cart discounts manually." msgstr "" "Summer ut frå bestilte varer, rabattar og frakt? Hugs at du må (eventuelt) " "rekna ut avgiftsrader og rabattar manuelt." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:289 msgid "" "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers " "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "" "Rekna ut linjeavgift? Dette vil rekna ut avgifter ut frå landet kunden bur " "i. Viss det ikkje er skrive inn frakt/fakturaadresse, vil avgiftene bli " "rekna ut frå opphavslandet." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:290 msgid "" "Copy billing information to shipping information? This will remove any " "currently entered shipping information." msgstr "" "Kopier fakturaopplysingar til fraktopplysingar? Å gjera dette vil fjerna " "alle fraktopplysingar du har skrive inn." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:291 msgid "" "Load the customer's billing information? This will remove any currently " "entered billing information." msgstr "" "Last fakturaadressa til kunden? Å gjera dette vil fjerna all " "fakturainformasjon kunden har skrive inn." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:292 msgid "" "Load the customer's shipping information? This will remove any currently " "entered shipping information." msgstr "" "Last fraktadressa til kunden? Å gjera dette vil fjerna alle fraktadresser " "kunden har skrive inn." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:297 msgid "Meta Name" msgstr "Meta-namn" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:298 msgid "Meta Value" msgstr "Meta-verdi" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:299 msgid "No customer selected" msgstr "Ingen kunde er vald" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:466 msgid "Exclude image" msgstr "Ekskluder bilete" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:475 msgid "Enabling this option will hide it from the product page image gallery." msgstr "" "Om du skrur på dette, vil det ikkje syna på biletgalleriet på varesida." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:161 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "butikk" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:161 msgid "Shop" msgstr "Butikk" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:164 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "handlekorg" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:164 widgets/widget-cart.php:43 msgid "Cart" msgstr "Handlekorg" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:167 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "kasse" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:105 #: admin/woocommerce-admin-install.php:167 msgid "Checkout" msgstr "Kasse" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:170 msgctxt "page_slug" msgid "order-tracking" msgstr "pakkesporing" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:170 msgid "Track your order" msgstr "Spor bestillinga di" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:173 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "kontoen-min" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:173 templates/checkout/thankyou.php:26 msgid "My Account" msgstr "Kontoen min" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:176 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "endra-adresse" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:176 msgid "Edit My Address" msgstr "Endra adressa mi" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:179 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "bestillinga" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:179 woocommerce.php:839 #: woocommerce.php:840 msgid "View Order" msgstr "Sjå på bestillinga" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:182 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "byt-passord" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:182 msgid "Change Password" msgstr "Byt passord" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:185 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "betal" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:185 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Kasse → betaling" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:188 msgctxt "page_slug" msgid "order-received" msgstr "bestillinga-motteken" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:188 classes/class-wc-email.php:155 msgid "Order Received" msgstr "Bestillinga er motteken" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:20 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:20 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:61 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:72 msgid "Overview" msgstr "Oversyn" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:26 msgid "Sales by day" msgstr "Sal pr. dag" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:31 msgid "Sales by month" msgstr "Sal pr. månad" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:41 msgid "Product Sales" msgstr "Sal pr. produkt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:46 msgid "Top sellers" msgstr "Bestseljarar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:51 msgid "Top earners" msgstr "Best inntening" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:345 msgid "Total sales" msgstr "Sal i alt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:347 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:353 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:359 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:365 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:371 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:377 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:614 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:620 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:626 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:632 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:794 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:800 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:806 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:812 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1282 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1288 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1294 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1300 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1306 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1312 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1739 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1750 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1761 msgid "n/a" msgstr "-" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:351 msgid "Total orders" msgstr "Bestillingar i alt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:357 msgid "Average order total" msgstr "Ordresum i snitt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:363 msgid "Average order items" msgstr "Bestilte varer i snitt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:383 msgid "This months sales" msgstr "Sal denne månaden" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:606 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:941 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1038 msgid "From:" msgstr "Frå:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:606 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:941 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1038 msgid "To:" msgstr "Til:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:606 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:787 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:941 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1038 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1180 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1728 msgid "Show" msgstr "Vis" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:612 msgid "Total sales in range" msgstr "Sal i perioden" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:618 msgid "Total orders in range" msgstr "Bestillingar i perioden" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:624 msgid "Average order total in range" msgstr "Ordresum i snitt i perioden" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:630 msgid "Average order items in range" msgstr "Bestilte varer i snitt i perioden" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:638 msgid "Sales in range" msgstr "Bestillingar i området" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:782 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1722 msgid "Year:" msgstr "År:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:792 msgid "Total sales for year" msgstr "Sal i alt for året" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:798 msgid "Total orders for year" msgstr "Bestillingar gjennom året" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:804 msgid "Average order total for year" msgstr "Snitt bestillingar for året" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:810 msgid "Average order items for year" msgstr "Kor mange varer bestilte i snitt for året" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:818 msgid "Monthly sales for year" msgstr "Månadssal for året" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:961 msgid "Product does not exist" msgstr "Vara finst ikkje" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1058 msgid "Product no longer exists" msgstr "Produktet finst ikkje lenger" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1153 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1770 msgid "Month" msgstr "Månad" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1171 msgid "No sales :(" msgstr "Ingen sal :(" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1280 msgid "Total customers" msgstr "Kundar i alt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1286 msgid "Total customer sales" msgstr "Sal til reg. kundar i alt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1292 msgid "Total guest sales" msgstr "Sal til gjester i alt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1298 msgid "Total customer orders" msgstr "Kundesal i alt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1304 msgid "Total guest orders" msgstr "Gjestesal i alt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1310 msgid "Average orders per customer" msgstr "Snitt bestillingar pr. kunde" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1318 msgid "Signups per day" msgstr "Innmeldingar pr. dag" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1512 msgid "Low stock" msgstr "Låg lagermengd" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1539 msgid "No products are low in stock." msgstr "Ingen varer har låg lagermengd." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1574 msgid "No products are out in stock." msgstr "Det er ikkje tomt for nokon varer på lageret." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:496 msgid "Hard Crop" msgstr "Skjer til bilete hardt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:613 msgid "Choose a country…" msgstr "Vel land…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:628 msgid "Choose countries…" msgstr "Vel land …" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:19 msgid "Tax Rates" msgstr "Avgiftssatsar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:21 msgid "Export rates" msgstr "Eksportsatsar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:22 msgid "Import rates" msgstr "Importsatsar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:23 #, php-format msgid "" "Define tax rates for countries and states below, or alternatively upload a " "CSV file containing your rates to wp-content/woocommerce_tax_rates." "csv instead. Download sample csv." msgstr "" "Set opp avgiftssatsar for land og område under, eller last opp ei CSV-fil " "med satsane til wp-content/woocommerce_tax_rates.csv i staden. " "Last ned prøve på CSV-fil." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:28 msgid "Countries/states" msgstr "Land/delstatar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:30 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:99 msgid "" "Optionally, enter a label for this rate - this will appear in the totals " "table" msgstr "" "Skriv eventuelt inn eit namn på denne satsen - namnet vil syna på kassalappen" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:31 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:75 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:100 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:142 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:233 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:276 msgid "Rate" msgstr "Sats" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:31 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:100 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Skriv inn ein avgiftssats med opp til 4 desimalar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:32 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:101 msgid "Compound" msgstr "Toppsats" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:32 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:101 msgid "" "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are " "applied on top of other tax rates." msgstr "" "Vel om dette er ein toppsats. Toppsatsar kjem på toppen av andre " "avgiftssatsar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:33 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:102 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Vel om denne avgiftssatsen skal gjelda frakt eller ikkje." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:107 msgid "+ Add Tax Rate" msgstr "+ Legg til ny avgiftssats" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:109 msgid "" "All matching rates will be applied, and non-compound rates will be summed." msgstr "" "Alle høvande satsar vil bli brukte, og alle andre enn toppsatsar vil bli " "summerte." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:41 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:110 msgid "Duplicate selected rows" msgstr "Klon desse radene" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:41 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:110 msgid "Delete selected rows" msgstr "Slett desse radene" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:53 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:213 msgid "Select countries/states…" msgstr "Vel land/område…" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:56 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:216 msgid "US States" msgstr "Delstatar i USA" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:56 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:216 msgid "EU States" msgstr "EU-statar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:61 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:128 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:221 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:264 msgid "Standard Rate" msgstr "Standardsats" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:91 msgid "Local Tax Rates" msgstr "Lokale avgiftssatsar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:97 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:124 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:260 msgid "Post/zip codes" msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:97 msgid "" "List postcodes/zips this rate applies to separated by semi-colons. You may " "also enter ranges for numeric zip codes. e.g. 12345-12349;23456;" msgstr "" "Skriv kva postnummer dette gjeld, skilde med semikolon. Du kan òg skriva inn " "postnumerområde, td. 1000-1999;2345" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:121 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:257 msgid "Select a country/state…" msgstr "Vel eit land/område…" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:167 msgid "Done" msgstr "Ferdig" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:211 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:375 msgid "No countries selected" msgstr "Du har ikkje valt nokon land" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:293 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:434 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Slett desse satsane?" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:307 msgid "Duplicate the selected rates?" msgstr "Klon desse satsane?" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:379 #, php-format msgid "(1 state)" msgid_plural "(%s states)" msgstr[0] "(1 delstat)" msgstr[1] "(%s delstatar)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:385 #, php-format msgid "and 1 state" msgid_plural "and %s states" msgstr[0] "og 1 delstat" msgstr[1] "og %s delstatar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:387 #, php-format msgid "1 country" msgid_plural "%1$s countries" msgstr[0] "1 land" msgstr[1] "%1$s land" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:22 msgid "General Options" msgstr "Generelt oppsett" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:25 msgid "Base Country/Region" msgstr "Opphavsland/område" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:26 msgid "" "This is the base country for your business. Tax rates will be based on this " "country." msgstr "" "Dette er landet du jobbar frå. Skatte- og avgiftssatsane tek utgangspunkt i " "det landet." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:35 msgid "Currency" msgstr "Valuta" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:36 msgid "" "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which " "currency gateways will take payments in." msgstr "" "Her kontrollerer kva valuta katalogprisane skal ha, og kva valutaer " "betalingsløysingane skal ta imot." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:44 msgid "US Dollars ($)" msgstr "Amerikanske dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:45 msgid "Euros (€)" msgstr "Euro (€)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:46 msgid "Pounds Sterling (£)" msgstr "Britiske pund (£)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:47 msgid "Australian Dollars ($)" msgstr "Australske dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:48 msgid "Brazilian Real ($)" msgstr "Brasilianske real" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:49 msgid "Canadian Dollars ($)" msgstr "Kanadiske dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:50 msgid "Czech Koruna (Kč)" msgstr "Tsjekkisk koruna (Kč)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:51 msgid "Danish Krone" msgstr "Danske kroner" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:52 msgid "Hong Kong Dollar ($)" msgstr "Hong Kong-dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:53 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Ungarsk forint" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:54 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Israelske sheklar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:56 msgid "Japanese Yen (¥)" msgstr "Japansk yen (¥)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:58 msgid "Mexican Peso ($)" msgstr "Meksikansk pesos ($))" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:59 msgid "New Zealand Dollar ($)" msgstr "New zealandsk dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:60 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norske kroner" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:61 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Filippinsk peso" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:62 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polsk zloty" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:63 msgid "Singapore Dollar ($)" msgstr "Singaporsk dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:64 msgid "Swedish Krona" msgstr "Svenske kroner" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:65 msgid "Swiss Franc" msgstr "Sveitsiske franc" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:66 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Taiwanske nye dollar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:67 msgid "Thai Baht" msgstr "Thailandsk baht" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:68 msgid "Turkish Lira (TL)" msgstr "Ny-Tyrkisk lira" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:69 msgid "South African rand (R)" msgstr "Sør-Afrikansk rand" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:75 msgid "Allowed Countries" msgstr "Tillatne land" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:76 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Dette er landa du sender til." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:84 msgid "All Countries" msgstr "Alle land" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:85 admin/settings/settings-init.php:90 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:86 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:90 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:78 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:82 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:114 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:118 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:67 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:71 msgid "Specific Countries" msgstr "Visse land" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:161 msgid "Enable coupon form on checkout" msgstr "Bruk rabattkupong-felt i kassa" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:114 msgid "Show order comments section" msgstr "Vis kommentarfelt til bestillingane" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:122 msgid "Security" msgstr "Tryggleik" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:187 msgid "Customer Accounts" msgstr "Kundekontoar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:196 msgid "Clear cart when logging out" msgstr "Tøm korga ved utlogging" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:188 msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin" msgstr "Hindra at kundane kjem til WordPress-administrasjonen" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:216 msgid "Styling" msgstr "Stilval" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:225 msgid "Enable WooCommerce CSS styles" msgstr "Bruk CSS-stilane til WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:217 msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site" msgstr "Skru på «Demo-butikk»-varselet på butikken din" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:237 msgid "Scripts" msgstr "Skript" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:238 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives" msgstr "Bruk AJAX-funksjonar på legg i korg-knappen på arkivsider" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:246 msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page" msgstr "Bruk WooCommerce lightbox-effekt på varesida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:282 msgid "File download method" msgstr "FIlnedlastingsmetode" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:283 msgid "" "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large " "files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-" "Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires " "mod_xsendfile)." msgstr "" "Tvungne nedlastingar gøymer nedlastingsadressa, men nokre tenarar leverer " "ikkje slike filer feilfritt. Viss tenaren støttar det, kan du bruka X-" "Accel-Redirect/ X-Sendfile-metoden i staden (tenaren må " "ha mod_xsendfile)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:291 msgid "Force Downloads" msgstr "Tving nedlasting" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:292 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:293 msgid "Redirect only" msgstr "Berre omdiriger" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:13 msgid "Localisation" msgstr "Lokalisering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:14 msgid "Use informal localisation file if it exists" msgstr "Bruk den uformelle omstetjingsfila, viss ho finst" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:340 msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:343 msgid "Shop Base Page" msgstr "Butikkbaseside" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:354 msgid "Base Page Title" msgstr "Tittel på basesida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:355 msgid "" "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title." msgstr "" "Dette er tittelen på butikkbasesida. La det stå tomt for å bruka den vanlege " "sidetittelen." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:364 msgid "Terms page ID" msgstr "Side-ID for kjøpsvilkårsida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:365 msgid "" "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept " "them when checking out." msgstr "" "Viss du har ei side med kjøpsvilkår, vil kunden bli beden om å godkjenna " "vilkåra i kassa." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:376 msgid "Logout link" msgstr "Utloggingslenkje" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:377 msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\"" msgstr "Legg til ei utlogginslenkje til menyar som inneheld «brukarkonto»" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:385 msgid "Permalinks" msgstr "Fastlenkjer" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:388 msgid "Taxonomy base page" msgstr "Taksonomi-baseside" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:389 #, php-format msgid "Prepend shop categories/tags with shop base page (%s)" msgstr "Set namnet på butikksida føre kategoriar/merkelappar (%s)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:396 msgid "Product category slug" msgstr "Korttekst for produktkategori" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:397 msgid "" "Shows in the product category URLs. Leave blank to use the default slug." msgstr "" "Viser i varekategori-adressene. La stå tomt for å bruka standard kortadresse." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:406 msgid "Product tag slug" msgstr "Kortnamn for produktmerke" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:407 msgid "Shows in the product tag URLs. Leave blank to use the default slug." msgstr "" "Viser i adressene for merkelappar. La stå tomt for å bruka standard " "kortadresse." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:416 msgid "Product base page" msgstr "Basisside for produkt" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:417 #, php-format msgid "Prepend product permalinks with shop base page (%s)" msgstr "Set namnet på butikksida føre produkt-fastlenkjer (%s)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:425 msgid "Product base category" msgstr "Basiskategori for produkt" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:426 msgid "Prepend product permalinks with product category" msgstr "Set varekategorien før produkt-fastlenkjer" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:435 admin/woocommerce-admin-status.php:144 msgid "Shop Pages" msgstr "Butikksider" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:438 admin/woocommerce-admin-status.php:155 msgid "Cart Page" msgstr "Handlekorgside" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:439 msgid "Page contents: [woocommerce_cart]" msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_cart]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:449 admin/woocommerce-admin-status.php:159 msgid "Checkout Page" msgstr "Kassa-sida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:450 msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]" msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_checkout]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:460 admin/woocommerce-admin-status.php:163 msgid "Pay Page" msgstr "Betal-sida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:461 msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:471 admin/woocommerce-admin-status.php:167 msgid "Thanks Page" msgstr "Takk-sida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:472 msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_thankyou] Forelder: «Kasse»" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:482 admin/woocommerce-admin-status.php:171 msgid "My Account Page" msgstr "Brukarkontosida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:483 msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]" msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_my_account]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:493 admin/woocommerce-admin-status.php:175 msgid "Edit Address Page" msgstr "Endra adresse-sida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:494 msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\"" msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_edit_address] Forelder: «Brukarkonto»" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:504 admin/woocommerce-admin-status.php:179 msgid "View Order Page" msgstr "Sjå tinging-sida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:505 msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_view_order] Forelder: «Brukarkonto»" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:515 admin/woocommerce-admin-status.php:183 msgid "Change Password Page" msgstr "Endra passord-sida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:516 msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_change_password] Forelder: «Brukarkonto»" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:532 msgid "Catalog Options" msgstr "Katalogval" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:552 msgid "Show subcategories on category pages" msgstr "Vis underkategoriar på kategorisider" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:560 msgid "Show subcategories on the shop page" msgstr "Vis underkategoriar på butikksida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:568 msgid "When showing subcategories, hide products" msgstr "Gøym enkeltvarer når me viser underkategoriar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:597 msgid "Product fields" msgstr "Varefelt" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:598 msgid "Enable the SKU field for products" msgstr " Vis varenummerfelt (SKU-felt)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:606 msgid "Enable the weight field for products" msgstr "Bruk vektfeltet for varene" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:614 msgid "Enable the dimension fields for products" msgstr "Bruk felt for storleik på varene" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:622 msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab" msgstr "Vis felta for vekt og storleik i fanen for vareeigenskapar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:630 msgid "Weight Unit" msgstr "Vekteining" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:631 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Her kontrollerer du kva vekteining du vil bruka." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:637 msgid "kg" msgstr "kg" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:639 msgid "lbs" msgstr "pund" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:646 msgid "Dimensions Unit" msgstr "Måleeining" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:647 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Her kontrollerer du kva lengdeeining du vil bruka." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:654 msgid "cm" msgstr "cm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:656 msgid "in" msgstr "tommar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:577 msgid "" "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)" msgstr "" "Vidaresend til handlekorga når kunden har lagt ei vare i korga (på " "enkeltvare-sider)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:692 msgid "Pricing Options" msgstr "Prisval" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:695 msgid "Currency Position" msgstr "Plassering for valutateikn" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:696 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Her kontrollerer du kvar valutasymbolet skal stå." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:703 msgid "Left" msgstr "Venstre" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:704 msgid "Right" msgstr "HØgre" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:705 msgid "Left (with space)" msgstr "Venstre (med mellomrom)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:706 msgid "Right (with space)" msgstr "Høgre (med mellomrom)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:712 msgid "Thousand separator" msgstr "Tusenskilje" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:713 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Avgjer tusenskiljet for prisane." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:723 msgid "Decimal separator" msgstr "Desimalskilje" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:724 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Avgjer desimalskiljet for prisane." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:734 msgid "Number of decimals" msgstr "Kor mange desimalar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:735 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Avgjer kor mange desimalar me skal visa prisane med" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:754 msgid "Image Options" msgstr "Biletval" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:754 #, php-format msgid "" "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the " "display on the front-end will still be affected by CSS styles. After " "changing these settings you may need to regenerate your " "thumbnails." msgstr "" "Desse innstillingane har med dei faktiske biletstorleikane i katalogen din å " "gjera. CSS-innstillingane vil framleis spela inn på kva storleik som syner " "på butikken din. Når du har endra desse innstillingane, kan det henda du må " "laga miniatyrbileta på nytt." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:757 msgid "Catalog Images" msgstr "Katalogbilete" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:758 msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "Denne storleiken plar me bruka i varelister" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:767 msgid "Single Product Image" msgstr "Bilete for einskildprodukt" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:768 msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "Denne storleiken bruker me for hovudbiletet på varesida." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:777 msgid "Product Thumbnails" msgstr "Produktminiatyrar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:778 msgid "" "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "Denne storleiken plar me bruka for biletgalleri på varesida." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:793 msgid "Inventory Options" msgstr "Lagerval" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:796 msgid "Manage stock" msgstr "Bruk lagerstyring" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:797 msgid "Enable stock management" msgstr "Slå på lagerstyring" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:804 msgid "Notifications" msgstr "Varslingar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:805 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Bruk meldingar om låg lagermengd" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:813 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Bruk meldingar om tomt på lager" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:821 msgid "Low stock threshold" msgstr "Snart tomt på lageret ved" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:831 msgid "Out of stock threshold" msgstr "Tomt på lageret ved" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:841 msgid "Out of stock visibility" msgstr "Synleg når tomt på lager" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:842 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Gøym varer som ikkje er på lager frå nettbutikken" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:870 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:233 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:137 msgid "Shipping Options" msgstr "Val for frakt" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:873 msgid "Shipping calculations" msgstr "Fraktutrekningar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:874 msgid "Enable shipping" msgstr "Skru på frakt" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:882 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Bruk fraktkalkulatoren på kassa-sida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:913 msgid "Only ship to the users billing address" msgstr "Send berre til fakturaadressa som kunden skriv inn" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:921 msgid "Ship to billing address by default" msgstr "Send til fakturaadressa som standard" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:960 msgid "Tax Options" msgstr "Avgiftsinnstillingar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:963 msgid "Tax calculations" msgstr "Avgiftsutrekningar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:964 msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "Bruk avgifter (mva) og avgiftsutrekningar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:972 msgid "Display taxes on cart page" msgstr "Vis avgifter på handlekorg-sida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:988 msgid "Round tax at subtotal level, instead of per line" msgstr "Rund av avgifter på subtotalen i staden for per varelinje" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:996 msgid "Catalog Prices" msgstr "Katalogprisar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:997 msgid "Catalog prices defined including tax" msgstr "Katalogprisane er med mva." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1006 msgid "Display cart contents excluding tax" msgstr "Katalogprisane er utan mva." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1015 msgid "Display cart totals excluding tax" msgstr "Vis summane i handlekorga utan mva." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1024 msgid "Additional Tax classes" msgstr "Fleire avgiftsklasser" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1025 msgid "" "List 1 per line. This is in addition to the default Standard Rate." msgstr "" "List opp 1 per line. Dette er i tillegg til den vanlege standardsatsen." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1026 msgid "" "List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate." msgstr "" "List opp avgiftsklasser for varer og frakt her, td. Mva-fritt, Låg mva-sats." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1034 msgid "Tax rates" msgstr "Avgiftssatsar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1035 msgid "All fields are required." msgstr "Du må fylla ut alle felta." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1036 msgid "To avoid rounding errors, insert tax rates with 4 decimal places." msgstr "" "Skriv inn avgiftssatsane med fire desimalar for å unngå avrundingsfeil." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1049 msgid "Email Recipient Options" msgstr "Val for epostmottak" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1052 msgid "New order notifications" msgstr "Varsling av nye bestillingar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1053 msgid "The recipient of new order emails. Defaults to the admin email." msgstr "" "Kven som får epostar om nye bestillingar. Standardadressa er butikkeigaren." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1061 msgid "Inventory notifications" msgstr "Lagervarslingar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1062 msgid "The recipient of stock emails. Defaults to the admin email." msgstr "Kven som får epostar om lagerendringar. Standard er butikkeigaren." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1071 msgid "Email Sender Options" msgstr "Val for epostsending" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1074 msgid "\"From\" name" msgstr "«Frå»-namn" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1083 msgid "\"From\" email address" msgstr "«Frå»-epostadresse" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1093 msgid "Email template" msgstr "Epostmal" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1093 #, php-format msgid "" "This section lets you customise the WooCommerce emails. Click here to preview your email template. For more " "advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to " "yourtheme/woocommerce/emails/." msgstr "" "Her kan du setja opp epostane frå WooCommerce. Klikk her for å sjå på epostmalen din. For meir avanserte " "innstillingar kan du kopiera woocommerce/templates/emails/ til " "wordpress-drakta-di/woocommerce/emails/." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1096 msgid "Header image" msgstr "Tittelbilete" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1097 #, php-format msgid "" "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your " "image using the media uploader." msgstr "" "Skriv inn adressa til eit bilete du vil visa på toppen av eposten. Last opp " "biletet med opplastaren." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1105 msgid "Email footer text" msgstr "Botntekst i eposten" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1106 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "Teksten som skal stå i botnfeltet på WooCommerce-epostar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1110 msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "Køyrer på WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1114 msgid "Base colour" msgstr "Basisfarge" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1115 msgid "" "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." msgstr "" "Basisfarga for WooCommerce-epostmalar. Standarden er #557da1." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1123 msgid "Background colour" msgstr "Bakgrunnsfarge" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1124 msgid "" "The background colour for WooCommerce email templates. Default " "#eeeeee." msgstr "" "Bakgrunnsfarga for WooCommerce-epostmalar. Standarden er #eeeeee." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1132 msgid "Email body background colour" msgstr "Bakgrunnsfarge for epostar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1133 msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "Bakgrunnsfarga for hovuddelen. Standarden er #fdfdfd." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1141 msgid "Email body text colour" msgstr "Brødtekstfarge for epostar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1142 msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "Brødtekstfarga for epostane. Standarden er #505050." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:18 msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:19 msgid "" "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links " "to products with their friends." msgstr "" "ShareThis er eit småprogram for deling, som let kundar dela lenkjer til " "varene dine med kjenningar og vener." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:52 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "Publiserar-ID for ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:53 #, php-format msgid "" "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on " "product pages." msgstr "" "Skriv inn %1$spubliserar-IDen til ShareThis%2$s for å visa knappar for " "sosial deling på varesidene‪ dine." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:16 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:17 msgid "" "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed " "statistics about the visitors to a website." msgstr "" "Google Analytics er ei gratistenest frå Google som lagar detaljert " "statistikk over kven som vitjar ein nettstad." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:45 msgid "Google Analytics ID" msgstr "Google Analytics-ID" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:46 msgid "" "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-" "X" msgstr "" "Logg inn på Google analytics-kontoen din for å finna ID-en din, til dømes " "UA-XXXXX-X" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:51 msgid "Tracking code" msgstr "Sporingsnummer" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:52 msgid "" "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if " "using a 3rd party analytics plugin." msgstr "" "Legg til sporingskode på botnen av sida di. Du treng ikkje skru på dette " "viss du brukar eit analyseprogram frå nokon andre." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:58 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "Legg til eCommerce-sporingskode til takkesida" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:34 woocommerce.php:1314 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Dette gjekk ikkje. Last sida på nytt, og prøv ein gong til." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:127 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Endringane dine er lagra." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:104 msgid "Skip setup" msgstr "Hopp over oppsettet" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:947 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:189 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:268 msgid "Payment Gateways" msgstr "Betalingsløysingar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:208 #, php-format msgid "" "More functionality and gateway options available via WC official extensions." msgstr "" "Fleire funksjonar og betalingsløysingar finn du hjå WooCommerce offisielle utvidingar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:15 msgid "Shipping Methods" msgstr "Fraktmåtar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:19 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:21 msgid "Default" msgstr "Standard" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:22 msgid "Shipping Method" msgstr "Fraktmåte" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:38 msgid "Method ID" msgstr "Metode-ID" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:20 msgid "Gateway" msgstr "Portnar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:37 msgid "Gateway ID" msgstr "Portnar-ID" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:320 msgid "Save changes" msgstr "Lagra endringane" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:386 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Du vil mista endringane dine dersom du går bort frå denne sida." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:22 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:85 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatyr" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:26 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:90 msgid "Upload/Add image" msgstr "Legg til/last opp bilete" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:91 msgid "Remove image" msgstr "Fjern bilete" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:150 msgid "" "Product categories for your store can be managed here. To change the order " "of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see " "more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the " "page." msgstr "" "Her styrer du varekategoriar. For å endra kva rekkjefylgje kategoriane kjem " "i på framsida av butikken, " # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:161 msgid "" "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups " "can then be used by certain shipping methods to provide different rates to " "different products." msgstr "" "Du kan bruka fraktklasser til å gruppera varer av same type. Desse gruppene " "kan du bruke med visse fraktmåtar for å gje ulike fraktsatsar til ulike " "varer." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:245 msgid "Configure shipping class" msgstr "Set opp fraktklasse" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:18 templates/checkout/form-billing.php:14 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:21 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:102 msgid "Billing Address" msgstr "Fakturaadresse" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:19 #: templates/checkout/form-shipping.php:28 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:21 #: templates/myaccount/my-address.php:51 templates/order/order-details.php:117 msgid "Shipping Address" msgstr "Fraktadresse" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:20 msgid "Paying Customer?" msgstr "Betaler kunden?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:102 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Fakturaadressa til kunden" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:105 admin/woocommerce-admin-users.php:154 msgid "First name" msgstr "Førenamn" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:109 admin/woocommerce-admin-users.php:158 msgid "Last name" msgstr "Etternamn" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:141 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:151 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Fraktadressa til kunden" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:183 msgid "State/County or state code" msgstr "Delstat/fylke eller statkode" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:187 msgid "2 letter Country code" msgstr "Landkode (to bokstavar)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:357 classes/class-wc-cart.php:367 #: classes/class-wc-cart.php:374 #, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Me har diverre ikkje att nok av \"%s\" på lager til å ta imot bestillinga di " "(%s på lager). Viss du endrar talet i handlekorga di, kan du prøva att. Me " "orsakar bryet." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:385 #, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please " "edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "Me har diverre ikkje att nok av \"%s\" på lager til å ta imot bestillinga di. " "Viss du endrar talet i handlekorga di, kan du prøva att. Me orsakar bryet." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:665 msgid "This product cannot be purchased." msgstr "Du kan ikkje kjøpa denne vara." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:671 msgid "This product cannot be purchased - the price is not yet set." msgstr "Du kan ikkje kjøpa denne vara - ho har ingen pris enno." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:677 #, php-format msgid "" "You cannot add that amount to the cart since there is not enough stock. We " "have %s in stock." msgstr "" "Du kan ikkje leggja så mange i korga, for me har ikkje nok på lager. Me har " "att %s på lager." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:680 msgid "" "You cannot add that product to the cart since the product is out of stock." msgstr "Du kan ikkje leggja denne vara i korga, fordi ho er utseld." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1519 classes/class-wc-order.php:491 #: classes/class-wc-product.php:656 classes/class-wc-product.php:665 #: classes/class-wc-product.php:696 classes/class-wc-product.php:702 msgid "Free!" msgstr "Gratis!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1531 msgid "via" msgstr "via " # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1575 msgid "Discount code already applied!" msgstr "Rabattkoden er alt brukt." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1569 msgid "Invalid coupon." msgstr "Ugyldig kupong." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1595 msgid "Discount code applied successfully." msgstr "Rabattkoden vart brukt." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1599 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Kupongen finst ikkje!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:36 msgid "Account username" msgstr "Brukarnamn" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:18 templates/myaccount/form-login.php:44 #: templates/shop/form-login.php:14 widgets/widget-login.php:93 msgid "Username" msgstr "Brukarnamn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:41 classes/class-wc-checkout.php:47 msgid "Account password" msgstr "Passord" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:22 templates/myaccount/form-login.php:54 #: templates/shop/form-login.php:18 widgets/widget-login.php:95 msgid "Password" msgstr "Passord" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:33 msgid "Create an account?" msgstr "Vil du laga ein brukarkonto?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:42 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login with your username at the top of the page." msgstr "" "Lag ein konto med opplysingane under. Viss du kjem att, kan du logga på med " "brukarnamnet ditt øvst på denne sida." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:52 #: templates/single-product/tabs/attributes.php:14 #: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:7 msgid "Additional Information" msgstr "Tilleggsopplysingar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:93 #, php-format msgid "" "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "Økta di har gått ut. Gå til heimesida →" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:144 shortcodes/shortcode-my_account.php:140 msgid "is a required field." msgstr "er kravd." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:186 msgid "is not a valid number." msgstr "er ikkje eit gyldig nummer." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:193 msgid "is not a valid email address." msgstr "er ikkje ei gyldig epostadresse." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:247 msgid "Please enter an account username." msgstr "Skriv inn eit brukarnamn." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:249 msgid "Please enter an account password." msgstr "Skriv inn eit passord." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:251 shortcodes/shortcode-my_account.php:224 #: woocommerce-functions.php:569 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passorda stemmer ikkje overeins." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:255 msgid "Invalid email/username." msgstr "Ugyldig epost/brukarnamn." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:257 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Det finst alt ein brukarkonto med det brukarnamnet. Vel eit anna." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:261 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "" "Det finst alt ein brukarkonto med denne epostadressa. Logg inn i staden." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:267 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Du må godkjenna vilkåra våre." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:275 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Ugyldig fraktmåte." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:285 msgid "Invalid payment method." msgstr "Ugyldig betalingsmåte." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:315 widgets/widget-login.php:232 #: widgets/widget-login.php:235 woocommerce-functions.php:548 #: woocommerce-functions.php:550 woocommerce-functions.php:553 #: woocommerce-functions.php:558 woocommerce-functions.php:560 #: woocommerce-functions.php:563 woocommerce-functions.php:586 msgid "ERROR" msgstr "FEIL" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:25 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:27 msgid "Albania" msgstr "Albania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:28 msgid "Algeria" msgstr "Algerie" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:29 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikansk Samoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:30 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:31 msgid "Angola" msgstr "Angola" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:32 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:33 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:34 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:35 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:36 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Australia" msgstr "Australia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:39 msgid "Austria" msgstr "Austerrike" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:40 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Belarus" msgstr "Kviterussland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Belize" msgstr "Belize" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Benin" msgstr "Benin" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia-Hercegovina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:55 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Det britiske området i Indiahavet" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:56 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Jomfruøyane (Storbritannia)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodsja" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Canada" msgstr "Kanada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapp Verde" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:65 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanøyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:66 msgid "Central African Republic" msgstr "Den sentralafrikanske republikken" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Chad" msgstr "Tsjad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:68 msgid "Chile" msgstr "Chile" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:69 msgid "China" msgstr "Kina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:70 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmasøya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosøyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Comoros" msgstr "Komorane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo-Brazzaville" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookøyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjekkia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:82 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:83 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Dominican Republic" msgstr "Den dominikanske republikken" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:88 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorial-Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Estonia" msgstr "Estland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:93 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsøyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:94 msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Finland" msgstr "Finland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:97 msgid "France" msgstr "Frankrike" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:98 msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guyana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:99 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk Polynesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:100 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franske sørlege territorium" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:102 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:103 classes/class-wc-countries.php:365 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:107 msgid "Greece" msgstr "Hellas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:108 msgid "Greenland" msgstr "Grønland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:109 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:110 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:111 msgid "Guam" msgstr "Guam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:112 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:113 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:114 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:115 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:117 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:118 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Iceland" msgstr "Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:122 msgid "India" msgstr "India" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Iran" msgstr "Iran" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Iraq" msgstr "Irak" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Ireland" msgstr "Irland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Isle of Man" msgstr "Øya Man" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Israel" msgstr "Israel" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Italy" msgstr "Italia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Ivory Coast" msgstr "Elfenbeinskysten" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:132 msgid "Japan" msgstr "Japan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:137 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Laos" msgstr "Laos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Libya" msgstr "Libya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao, Kina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Maldives" msgstr "Maldivane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Mali" msgstr "Mali" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Malta" msgstr "Malta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalløyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesiaføderasjonen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Dei nederlandske Antillane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:177 msgid "New Caledonia" msgstr "Ny-Caledonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:178 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Niger" msgstr "Niger" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Niue" msgstr "Niue" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkøya; Norfolk Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:184 msgid "North Korea" msgstr "Nord-Korea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nord-Marianane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Norway" msgstr "Noreg" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:187 msgid "Oman" msgstr "Oman" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:188 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Palau" msgstr "Palau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinsk territorium" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Panama" msgstr "Panama" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:192 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ny-Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:193 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:194 msgid "Peru" msgstr "Peru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Philippines" msgstr "Filippinane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Poland" msgstr "Polen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:199 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Romania" msgstr "Romania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Russia" msgstr "Russland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Saint Helena" msgstr "St. Helena" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts og Nevis" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (fransk del)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent og Grenadinane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:213 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:223 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonøyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:224 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:225 msgid "South Africa" msgstr "Sør-Afrika" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:226 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Sør-Georgia og dei sørlege Sandwichøyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:227 msgid "South Korea" msgstr "Sør-Korea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Spain" msgstr "Spania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:229 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:230 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard og Jan Mayen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:235 msgid "Switzerland" msgstr "Sveits" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:236 msgid "Syria" msgstr "Syria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:237 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:238 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:239 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:240 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:241 msgid "Timor-Leste" msgstr "Aust-Timor" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:242 msgid "Togo" msgstr "Togo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:243 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:244 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Turkey" msgstr "Turkey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- og Caicosøyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:251 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Jomfruøyane (USA)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:252 msgid "US Armed Forces" msgstr "Amerikanske militære styrkar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:253 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Mindre utanforliggjande øyar til USA" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:256 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Dei sameinte arabiske emirata" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:257 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannia" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:188 #: classes/class-wc-countries.php:258 msgid "United States" msgstr "USA" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:261 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:262 msgid "Vatican" msgstr "Vatikanstaten" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:263 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis- og Futunaøyane" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:266 msgid "Western Sahara" msgstr "Vest-Sahara" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:267 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:268 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:269 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:274 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:275 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:278 msgid "South Australia" msgstr "Sør-Australia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:280 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:281 msgid "Western Australia" msgstr "Vest-Australia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:288 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:289 msgid "Acre" msgstr "Acre" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:290 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:291 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:292 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:293 msgid "Distrito federal" msgstr "Distrito federal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:295 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:296 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:297 msgid "Pernambuco" msgstr "c" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:298 msgid "Piauí" msgstr "c" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:299 msgid "Rio grande do norte" msgstr "Rio grande do norte" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:300 classes/class-wc-countries.php:313 msgid "Rio grande do sul" msgstr "Rio grande do sul" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:301 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:302 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:303 msgid "Santa catarina" msgstr "Santa catarina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:304 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:305 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:306 msgid "Pará" msgstr "Pará" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:307 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:308 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:309 msgid "Mato grosso" msgstr "Mato grosso" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:310 msgid "Mato grosso do sul" msgstr "Mato grosso do sul" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:311 msgid "Rio de janeiro" msgstr "Rio de janeiro" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:312 msgid "São paulo" msgstr "São Paulo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:314 msgid "Minas gerais" msgstr "Minas gerais" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:318 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:319 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:320 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:321 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:322 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:323 msgid "Northwest Territories" msgstr "Nordvest-territoria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:324 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:325 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:326 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:327 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:328 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:329 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:330 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon-territoriet" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:338 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong-øya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:340 msgid "New Territories" msgstr "New Territories" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:355 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:356 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:357 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:358 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:359 msgid "California" msgstr "California" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:360 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:361 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:362 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:363 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:364 msgid "Florida" msgstr "c" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:366 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:367 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:368 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:369 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:370 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:371 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:372 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:373 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:374 msgid "Maine" msgstr "Maine" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:375 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:376 msgid "Massachusetts" msgstr "c" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:377 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:378 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:379 msgid "Mississippi" msgstr "c" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:380 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:381 msgid "Montana" msgstr "Montana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:382 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:383 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:384 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:385 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:386 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:387 msgid "New York" msgstr "New York" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:388 msgid "North Carolina" msgstr "Nord-Carolina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:389 msgid "North Dakota" msgstr "Nord-Dakota" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:390 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:391 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:392 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:393 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:394 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:395 msgid "South Carolina" msgstr "Sør-Carolina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:396 msgid "South Dakota" msgstr "Sør-Dakota" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:397 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:398 msgid "Texas" msgstr "Texas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:399 msgid "Utah" msgstr "Utah" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:400 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:401 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:402 msgid "Washington" msgstr "Washington" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:403 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:404 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:405 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:408 msgid "Americas" msgstr "Amerika" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:409 msgid "Europe" msgstr "Europa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:410 msgid "Pacific" msgstr "Stillehavet" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:461 msgid "to the" msgstr "til" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:462 msgid "to" msgstr "til" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:469 msgid "the" msgstr "den" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:475 msgid "VAT" msgstr "Mva" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:487 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(ekskl.mva)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:677 classes/class-wc-countries.php:678 #: classes/class-wc-countries.php:700 classes/class-wc-countries.php:701 #: classes/class-wc-countries.php:816 classes/class-wc-countries.php:817 #: classes/class-wc-countries.php:842 classes/class-wc-countries.php:843 msgid "Province" msgstr "Provins" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:694 classes/class-wc-countries.php:695 #: classes/class-wc-countries.php:823 classes/class-wc-countries.php:824 msgid "Municipality" msgstr "Kommune" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:743 classes/class-wc-countries.php:744 msgid "Town/District" msgstr "By/område" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:747 classes/class-wc-countries.php:748 msgid "Region" msgstr "Region" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:848 classes/class-wc-countries.php:849 msgid "Zip" msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:852 classes/class-wc-countries.php:853 #: templates/cart/shipping-calculator.php:55 msgid "State" msgstr "Delstat" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:862 classes/class-wc-countries.php:863 msgid "County" msgstr "Fylke" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:889 classes/class-wc-countries.php:890 #: classes/class-wc-countries.php:960 #: templates/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "Postcode/Zip" msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:894 classes/class-wc-countries.php:895 #: classes/class-wc-countries.php:954 msgid "Town/City" msgstr "Poststad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:936 msgid "Company Name" msgstr "Firmanamn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1020 msgid "Email Address" msgstr "Epostadresse" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:120 msgid "New Customer Order" msgstr "Ny tinging" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:159 #, php-format msgid "[%s] Order Received" msgstr "[%s] Motteken tinging" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:191 #, php-format msgid "[%s] Order Complete/Download Links" msgstr "[%s] Bestillinga fullført/nedlastingslenkjer" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:192 msgid "Order Complete/Download Links" msgstr "Bestillinga fullført/nedlastingslenkjer" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:194 #, php-format msgid "[%s] Order Complete" msgstr "[%s] Bestillinga er fullført" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:195 msgid "Order Complete" msgstr "Bestillinga er fullført" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:240 #, php-format msgid "[%s] Pay for Order" msgstr "[%s] Betaling for bestillinga" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:283 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Ein merknad er lagt til bestillinga di" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:287 #, php-format msgid "[%s] A note has been added to your order" msgstr "[%s] Ein merknad er lagt til bestillinga di" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:319 msgid "Product low in stock" msgstr "Snart tomt for vara" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:328 msgid "is low in stock." msgstr "har lite att på lager." # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:347 msgid "Product out of stock" msgstr "Vara er ikkje på lager" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:356 msgid "is out of stock." msgstr "er ikkje på lager." # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:388 msgid "Product Backorder" msgstr "Restordre" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:429 msgid "Order information" msgstr "Opplysingar om bestillinga" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:451 #, php-format msgid "Your account on %s" msgstr "Brukarkontoen din på %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:528 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Sum varer:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:540 msgid "Shipping:" msgstr "Frakt:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:568 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal:" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:31 msgid "Download:" msgstr "Last ned:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:732 #, php-format msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Statusen på bestillinga di er endra frå %s til %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:934 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Reduserte lagermengda av den bestilte vara." # @ woocommerce #: classes/class-wc-product.php:477 classes/class-wc-product.php:490 #: templates/cart/cart.php:62 msgid "Available on backorder" msgstr "Tilgjengeleg som restordre" # @ woocommerce #: classes/class-wc-product.php:716 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Frå:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-product.php:760 templates/single-product-reviews.php:29 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Vurdert til %s av 5" # @ woocommerce #: classes/class-wc-settings-api.php:44 msgid "This function needs to be overridden by your payment gateway class." msgstr "Denne funksjonen må overstyrast av betalingsløysingklassa." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:50 #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:45 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:154 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:100 #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:299 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:62 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:47 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:39 msgid "Enable/Disable" msgstr "Slå på/slå av" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:52 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Bruk overføring til konto" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:56 #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:51 #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:53 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:166 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:106 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:79 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:55 msgid "Title" msgstr "Tittel" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:58 #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:53 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:168 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:108 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:70 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:55 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:47 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:81 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:57 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Her kontrollerer du kva tittel brukaren ser i kassa." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:59 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Overføring til bankkonto" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:62 #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:57 msgid "Customer Message" msgstr "Kundemelding" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:64 msgid "" "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that " "their order won't be shipping until the money is received." msgstr "" "Gje kundane instruksar for å betala til bankkonto, og gjer dei merksame på " "at bestillinga fyrst blir sendt når betalinga er motteken." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:65 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" "Ver god å betala til bankkontoen vår. Merk betalinga med tingingsnummeret. " "Me sender bestillinga når me har registrert betalinga di." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:74 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:140 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:174 msgid "Account Name" msgstr "Kontonamn" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:80 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:141 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:175 msgid "Account Number" msgstr "Kontonummer" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:86 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:142 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:176 msgid "Sort Code" msgstr "Sorteringskode" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:92 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:143 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:177 msgid "Bank Name" msgstr "Namn på banken" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:98 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:144 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:178 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:100 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:106 msgid "Your bank may require this for international payments" msgstr "Det kan hende banken din krev dette for internasjonal betaling" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:104 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (tidlegare Swift)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:122 msgid "BACS Payment" msgstr "Clearing system-betaling" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:123 msgid "" "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known " "as direct bank/wire transfer." msgstr "Gjev høve til bankbetaling, dvs. førehandsbetaling til bankkonto." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:137 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:171 msgid "Our Details" msgstr "Meir om oss" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:145 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:179 msgid "BIC" msgstr "BIC" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:200 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Ventar på bankbetaling" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:47 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Skru på sjekkbetaling" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:54 #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:75 msgid "Cheque Payment" msgstr "Betaling med sjekk" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:59 msgid "" "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque " "to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "" "Gje kundane opplysingar om betalingsmottakar og kvar dei skal senda sjekken, " "og at bestillinga ikkje blir send før du har fått sjekken." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:76 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well " "you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "" "Gjev høve til betaling med sjekk, kven som no brukar sjekk i våre dagar. " "Truleg vil du neppe ha betaling med sjekk, men her kan du prøva ut " "betalingsmåten, epostane og sidene kunden ser." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:111 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Ventar på sjekkbetaling" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:16 #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:36 #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:56 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Kontant ved henting" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:37 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "La kundane betala med kontantar (eller på anna vis) ved varelevering." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:46 msgid "Enable COD" msgstr "Bruk betaling ved henting" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:55 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "Namnet på betalingsmåten, slik kunden vil sjå det på nettsida di." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:59 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:172 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:112 #: templates/single-product/tabs/tab-description.php:4 msgid "Description" msgstr "Skildring" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:61 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Skildring for betalingsmåten, slik kunden vil sjå det på nettsida di." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:65 msgid "Instructions" msgstr "Instruksar" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:67 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instruksar som kjem på " # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:80 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Bestillinga skal betalast ved levering." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:72 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:73 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "" "PayPal standard-betalingsløysinga sender kundane dine til PayPal for å " "skriva inn betalingsopplysingane." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:84 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Portnaren er skrudd av" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:84 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal kan ikkje bruka valutaen i butikken din." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:102 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Skru på PayPal standard" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:22 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:109 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:175 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:114 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Her kontrollerer du skildringa kundane ser når dei går til kassa." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:115 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal " "account" msgstr "" "Betal med PayPal; du kan betala med kort sjølv om du ikkje har ein PayPal-" "konto" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:118 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal-epostadresse" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:120 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "Skriv inn PayPal-epostadressa di. Du treng henne for å betala." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:142 msgid "Shipping details" msgstr "Fraktopplysingar" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:162 msgid "PayPal sandbox" msgstr "Paypal-sandkasse" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:164 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Skru på PayPal-sandkassa" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:362 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "Takk for bestillinga. Neste steg er å gå til PayPal for å betala." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:383 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Betal med PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:383 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Avbryt bestillinga & nullstill handlekorga" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:428 msgid "" "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "Takk for bestillinga. Klikk knappen under for å betala med PayPal." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:565 msgid "IPN payment completed" msgstr "Direktebetalinga er fullførd." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:576 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:584 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:602 #, php-format msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Betaling %s via IPN (direktebetaling)," # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:589 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:607 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Bestillinga er refundert/heva" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:15 msgid "Flat rate" msgstr "Fast frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:68 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:53 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:45 msgid "Method Title" msgstr "Tittel på metoden" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:71 msgid "Flat Rate" msgstr "Fast frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:80 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:72 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:108 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:61 msgid "Method availability" msgstr "Om metoden er tilgjengeleg" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:85 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:77 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:113 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:66 msgid "All allowed countries" msgstr "Alle tillatne land" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:98 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:69 msgid "Calculation Type" msgstr "Utrekningstype" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:103 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:74 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Per tinging - rekna fraktkostnad for heile bestillinga under eitt" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:104 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:75 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Per vare - rekna fraktkostnad for kvar vare i bestillinga" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:105 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:76 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "Per klasse - rekna fraktkostnad for kvar fraktklasse i ei tinging" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:119 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:90 msgid "Default Cost" msgstr "Standardkostnad" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:121 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:92 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Pris ekskl. mva. Skriv inn eit tal, td. 2,50." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:125 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:96 msgid "Default Handling Fee" msgstr "Standard ekspedisjonsgebyr" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:127 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:98 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "" "Gebyr utan mva. Skriv inn eit tal, td. 2,50, eller ein prosentsats, td. 5%. " "La stå tomt for å skru av." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:18 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:353 msgid "Flat Rates" msgstr "Faste satsar" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:19 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "" "Fast takst let deg bruka ein standardtakst per vare, eller per tinging." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:359 woocommerce.php:648 msgid "Shipping Class" msgstr "Fraktklasse" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:360 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Pris utan mva." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:361 msgid "Handling Fee" msgstr "Ekspedisjonsgebyr" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:361 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "" "Gebyr utan mva. Skriv inn eit tal, td. 2,50, eller ein prosentsats, td. 5%." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:366 msgid "+ Add Flat Rate" msgstr "+ Legg til sats for fast frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:367 msgid "" "Add rates for shipping classes here — they will override the default " "costs defined above." msgstr "" "Legg til fraktsatsar her — dei vil overstyra standardsatsane over." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:367 msgid "Delete selected rates" msgstr "Slett desse satsane" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:387 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:420 msgid "Select a class…" msgstr "Vel ei klasse…" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:49 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Skru på fri frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:16 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:56 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:103 msgid "Free Shipping" msgstr "Fri frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:59 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Minste ordresum" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:61 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to " "disable." msgstr "" "Kundane må handla for minst denne summen for å få fri frakt. La stå tomt for " "å skru av." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:65 templates/cart/cart.php:112 #: woocommerce.php:878 msgid "Coupon" msgstr "Rabattkupong" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:67 msgid "Free shipping requires a free shipping coupon" msgstr "Fri frakt krev ein fri frakt-kupong" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:68 msgid "" "Users will need to enter a valid free shipping coupon code to use this " "method. If a coupon is used, the minimum order amount will be ignored." msgstr "" "Kundane må skriva einn ein fri frakt-kupongkode for å bruka denne metoden. " "Viss dei bruker ein kupong, vil minste ordresum ikkje spela noko rolle." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:104 msgid "Free Shipping - does what it says on the tin." msgstr "Fri frakt - nett slik det står." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:17 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:82 msgid "Local Delivery" msgstr "Lokal levering" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:73 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:49 msgid "Enable" msgstr "Skru på" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:75 msgid "Enable local delivery" msgstr "Bruk lokal levering" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:85 msgid "Fee Type" msgstr "Gebyrtype" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:87 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Korleis du reknar ut leveringstakstar" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:131 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "Lokal levering er ein enkel fraktmåte for å levera bestillingar lokalt." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:17 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:58 msgid "Local Pickup" msgstr "Henting lokalt" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:51 msgid "Enable local pickup" msgstr "Bruk lokal henting" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:84 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "" "Henting lokalt er ein enkel fraktmåte som let kundane sjølve henta varene " "dei har tinga." # @ woocommerce #: languages/strings.php:13 msgid "pending" msgstr "ventar" # @ woocommerce #: languages/strings.php:14 msgid "failed" msgstr "mislukka" # @ woocommerce #: languages/strings.php:15 msgid "on-hold" msgstr "på vent" # @ woocommerce #: languages/strings.php:16 msgid "processing" msgstr "handterer" # @ woocommerce #: languages/strings.php:17 msgid "completed" msgstr "fullført" # @ woocommerce #: languages/strings.php:18 msgid "refunded" msgstr "refundert" # @ woocommerce #: languages/strings.php:19 msgid "cancelled" msgstr "avbrote" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-cart.php:50 shortcodes/shortcode-my_account.php:145 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Skriv inn eit gyldig postnummer." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-cart.php:61 shortcodes/shortcode-cart.php:67 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Oppdaterte fraktkostnadene." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-checkout.php:43 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "" "Ordresummen er oppdatert. Stadfest bestillinga di ved å klikka på knappen med " "«Send bestillinga» nedst på denne sida." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:221 widgets/widget-login.php:235 msgid "Please enter your password." msgstr "Skriv inn passordet." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:261 shortcodes/shortcode-pay.php:53 #: shortcodes/shortcode-pay.php:108 woocommerce-functions.php:696 #: woocommerce-functions.php:758 msgid "Invalid order." msgstr "Ugyldig tinging." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:261 msgid "My Account →" msgstr "Brukarkonto →" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:269 #, php-format msgid ". Order status: %s" msgstr ". Status for bestillinga: %s" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:275 templates/order/tracking.php:25 msgid "Order Updates" msgstr "Oppdateringar for bestillinga" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-pay.php:48 shortcodes/shortcode-pay.php:101 msgid "" "Your order has already been paid for. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "Du har alt betalt for bestillinga. Kontakt oss viss du treng hjelp." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-pay.php:73 templates/checkout/thankyou.php:36 #: templates/emails/admin-new-order.php:9 #: templates/emails/customer-completed-order.php:9 #: templates/emails/customer-invoice.php:13 #: templates/emails/customer-note.php:13 #: templates/emails/customer-processing-order.php:9 msgid "Order:" msgstr "Bestilling:" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-pay.php:77 templates/checkout/thankyou.php:40 msgid "Date:" msgstr "Dato:" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-pay.php:86 templates/checkout/thankyou.php:49 msgid "Payment method:" msgstr "Betalingsmåte:" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:20 templates/emails/admin-new-order.php:15 #: templates/emails/customer-completed-order.php:15 #: templates/emails/customer-invoice.php:19 #: templates/emails/customer-note.php:19 #: templates/emails/customer-processing-order.php:15 msgid "Quantity" msgstr "Mengd" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:37 msgid "Remove this item" msgstr "Fjern denne vara" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:112 templates/checkout/form-coupon.php:19 msgid "Apply Coupon" msgstr "Bruk rabattkupong" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:119 msgid "Update Cart" msgstr "Oppdater korga" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:119 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Gå til kassa →" # @ woocommerce #: templates/cart/cross-sells.php:29 msgid "You may be interested in…" msgstr "Du kan kanskje vera interessert i…" # @ woocommerce #: templates/cart/empty.php:7 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Handlekorga di er tom." # @ woocommerce #: templates/cart/empty.php:11 msgid "← Return To Shop" msgstr "← Tilbake til butikken" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:14 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Rekn ut frakt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:128 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:211 #: templates/cart/shipping-calculator.php:18 woocommerce-template.php:708 msgid "Select a country…" msgstr "Vel land&hellip" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:44 woocommerce-template.php:750 msgid "Select a state…" msgstr "Vel delstat/fylke…" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:66 msgid "Update Totals" msgstr "Oppdater summane" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:16 msgid "Cart Totals" msgstr "Totalt i handlekorga" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:23 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Sum handlekorga" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:30 #: woocommerce.php:1269 msgid "Cart Discount" msgstr "Kupongrabatt" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:28 templates/cart/totals.php:191 msgid "[Remove]" msgstr "[Fjern]" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:105 msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods." msgstr "Skriv inn opplysingane for å sjå fraktalternativ." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:102 templates/checkout/review-order.php:107 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "Orsak, det ser ikkje ut som det finst gyl" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:54 templates/cart/totals.php:142 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:191 templates/checkout/review-order.php:192 msgid "Order Discount" msgstr "Rabatt" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:216 #, php-format msgid "(taxes estimated for %s)" msgstr "(avgifter rekna ut for %s)" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:218 #, php-format msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." msgstr "" "Hugs: Frakt og moms er gjevne som overslag%s, og blir oppdaterte når du kjem " "til kassa." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:228 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter " "your state/county and zip/postcode to ensure their are no other available " "methods for your location." msgstr "" "Orsak, det ser ikkje ut som det finst leveringsmåtar her. Ver god å rekna ut " "frakta på nytt, og skriv inn postnummer for å bli sikker på at det verkeleg " "ikkje finst fraktmåtar til adressa di." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:235 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " "location (%s)." msgstr "" "Orsak, det ser ikkje ut som det finst gyldige fraktmåtar til adressa di (%s)." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:237 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "" "Kontakt oss viss du treng hjelp, eller vil ordna bestillinga på ein annan måte." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:7 msgid "Have a coupon?" msgstr "Har du ein rabattkupong?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:10 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Klikk her for å skriva inn koden" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:9 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Du må vera innlogga for å gå til kassa." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:33 msgid "Your order" msgstr "Bestillinga di" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:8 msgid "Already registered?" msgstr "Er du registrert?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:11 msgid "Click here to login" msgstr "Klikk her for å logga inn" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:13 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your username and password " "in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing " "& Shipping section." msgstr "" "Viss du har handla hjå oss før, kan du skriva inn brukarnamnet og passordet " "ditt i boksane under. Viss du er ny kunde, kan du gå til \"Betaling og frakt" "\"." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:14 templates/checkout/review-order.php:17 #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Totals" msgstr "Sum" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:70 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "Orsak, det ser ikkje ut som det finst gyldige betalingsmåtar for adressa di. " "Kontakt oss om du treng hjelp, eller vil ordna bestillinga på annan måte." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:79 msgid "Pay for order" msgstr "Betal bestillinga" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:146 msgid "Order Subtotal" msgstr "Subtotal" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:264 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Skriv inn opplysingane for å sjå betalingsmåtar." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:266 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Orsak, det ser ikkje ut som det finst gyldige betalingsmåtar for delstaten " "din. Kontakt oss om du treng hjelp, eller vil ordna bestillinga på annan måte." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:276 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "Sidan nettlesaren din anten ikkje har skrudd på eller ikkje støttar " "Javascript, må du passa på å klikka knappen med Oppdater summen før " "du stadfestar bestillinga. Viss du let vera å klikka, kan det henda du blir " "kravd for meir enn det du skal betala." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:276 msgid "Update totals" msgstr "Oppdater summen" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:282 msgid "Place order" msgstr "Send bestillinga" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:286 msgid "I accept the" msgstr "Eg godtek" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:286 msgid "terms & conditions" msgstr "bruks- og kjøpsvilkår" # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:13 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" "merchant has declined your transaction." msgstr "" "Me kan diverre ikkje gjennomføra bestillinga di, fordi banken/kjøpmannen ikkje " "godkjende overføringa." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:17 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "Prøv å handla ein gong til, eller gå til brukarkontoen din." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:19 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Prøv å handla ein gong til." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:24 templates/myaccount/my-orders.php:57 msgid "Pay" msgstr "Betal" # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:32 templates/checkout/thankyou.php:65 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Mange takk - me har fått bestillinga di." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-completed-order.php:5 msgid "Your order is complete. Your order's details are below:" msgstr "Bestillinga er fullført. Her er opplysingar om henne." # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:40 #: templates/emails/customer-note.php:44 #: templates/emails/customer-processing-order.php:40 #: templates/order/order-details.php:84 msgid "Customer details" msgstr "Kundedetaljar" # @ woocommerce #: templates/emails/email-addresses.php:7 msgid "Billing address" msgstr "Fakturaadresse" # @ woocommerce #: templates/emails/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Fraktadresse" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:5 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Hei, det er akkurat skrive ein merknad til bestillinga di:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:9 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Her er opplysingane om bestillinga di." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:7 #, php-format msgid "" "An order has been created for you on “%s”. To pay for this order " "please use the following link: Pay" msgstr "" "Det er laga ei tinging for deg på “%s”. Gå hit for å betala for " "bestillinga: Betal" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-processing-order.php:5 msgid "" "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below." msgstr "" "Mange takk, me handterer bestillinga di. Opplysingane om bestillinga står under." # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:5 msgid "You have received an order from" msgstr "Du har fått ei tinging frå" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:5 msgid ". Their order is as follows:" msgstr ". Bestillinga er:" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:13 templates/loop/add-to-cart.php:30 msgid "Read More" msgstr "Les meir" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:22 msgid "Select options" msgstr "Val" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:26 msgid "View options" msgstr "Sjå val" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-init.php:381 templates/loop/add-to-cart.php:34 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:43 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:73 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:33 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:61 msgid "Add to cart" msgstr "Legg i korga" # @ woocommerce #: templates/loop/pagination.php:12 templates/single-product-reviews.php:54 msgid "Next " msgstr "Neste " # @ woocommerce #: templates/loop/pagination.php:13 templates/single-product-reviews.php:53 msgid " Previous" msgstr " Førre" # @ woocommerce #: templates/loop/sale-flash.php:10 templates/single-product/sale-flash.php:10 msgid "Sale!" msgstr "Sal!" # @ woocommerce #: templates/archive-product.php:70 templates/loop-shop.php:36 #: woocommerce-template.php:76 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Fann ingen varer som passar." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:14 msgid "New password" msgstr "Nytt passord" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:18 msgid "Re-enter new password" msgstr "Skriv inn det nye passordet ditt." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:23 msgid "Save" msgstr "Lagra" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-edit-address.php:36 msgid "Save Address" msgstr "Lagra adressa" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:15 templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/shop/form-login.php:25 msgid "Login" msgstr "Logg inn" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:30 templates/shop/form-login.php:27 msgid "Lost Password?" msgstr "Mista passordet?" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:70 msgid "Register" msgstr "Registrer" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:58 msgid "Re-enter password" msgstr "Skriv inn passordet ein gong til" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:11 #, php-format msgid "" "Hello, %s. From your account dashboard you can view your " "recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "" "Hei %s. På styringspanelet ditt kan du sjå på og endra dei " "siste bestillingane dine, setja opp adressene dine og endra " "passordet ditt." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:16 msgid "Available downloads" msgstr "Tilgjengelege nedlastingar" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:24 msgid "Recent Orders" msgstr "Dei siste bestillingane dine" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:28 msgid "Ship to" msgstr "Send til" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:72 msgid "You have no recent orders." msgstr "Du har ingen nylege bestillingar." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:28 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Denne adressa vil bli brukt som standard på kassa-sida." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:39 msgid "You have not set up a billing address yet." msgstr "Du har ikkje sett opp ei fakturaadresse enno" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:70 msgid "You have not set up a shipping address yet." msgstr "Du har ikkje sett opp ei fraktadresse enno." # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:54 msgid "Download file →" msgstr "Last ned fila →" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:89 msgid "Telephone:" msgstr "Telefonnummer:" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:11 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" "For å spora bestillinga di, kan du skriva inn ordrenummeret i boksen under, og " "trykkja linjeskift (enter). Du fekk ordrenummeret i kvitteringa, og i " "eposten du fekk." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:13 msgid "Order ID" msgstr "Bestillings-ID" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:13 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "I epost-stadfestinga du fekk." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:14 msgid "Billing Email" msgstr "Epostadresse" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:14 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Epostadressa du skreiv inn i kassa." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "Track\"" msgstr "Spor\"" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:14 msgid " ago" msgstr " sidan" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:14 msgid "and was completed" msgstr "og vart fullført" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:8 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Heim" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:61 msgid "Products tagged “" msgstr "Produkt merka “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:84 templates/shop/breadcrumb.php:168 msgid "Search results for “" msgstr "Treff på “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:132 msgid "Error 404" msgstr "404-feil" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:172 msgid "Posts tagged “" msgstr "Innlegg merka “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:177 msgid "Author:" msgstr "Forfattar:" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:183 msgid "Page" msgstr "Side" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:340 msgid "Buy product" msgstr "Kjøp" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:21 msgid "Choose an option" msgstr "Vel type" # @ woocommerce #: templates/single-product/meta.php:14 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" # @ woocommerce #: templates/single-product/meta.php:16 msgid "Tags:" msgstr "Merkelappar::" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:76 #: templates/single-product/related.php:29 msgid "Related Products" msgstr "Liknande varer" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:22 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Innspelet ditt ventar på godkjenning." # @ woocommerce #: templates/single-product/tabs/description.php:11 msgid "Product Description" msgstr "Vareskildring" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:45 #: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:2 #: templates/single-product-reviews.php:37 msgid "Reviews" msgstr "Vurderingar" # @ woocommerce #: templates/single-product/up-sells.php:27 msgid "You may also like…" msgstr "Kan hende du likar…" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:31 #, php-format msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s vurdering av %s" msgstr[1] "%s vurderingar av %s" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid "Add Review" msgstr "Skriv ei vurdering" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:60 msgid "Add a review" msgstr "Skriv ei vurdering" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "Be the first to review" msgstr "Skriv ei vurdering av" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:66 msgid "" "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "" "Ingen har vurdert denne enno, kanskje du vil gjera det?" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:84 msgid "Submit Review" msgstr "Send inn vurderinga" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:91 msgid "Rating" msgstr "Vurdering" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:93 msgid "Perfect" msgstr "Framifrå" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:94 msgid "Good" msgstr "Bra" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:95 msgid "Average" msgstr "Passe" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:96 msgid "Not that bad" msgstr "Ikkje så verst" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:97 msgid "Very Poor" msgstr "Veldig dårleg" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:102 msgid "Your Review" msgstr "Vurderinga di" # @ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:22 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "Vis ei liste over bestseljarane på nettstaden din." # @ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:24 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "WooCommerce-bestseljarar" # @ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:53 msgid "Best Sellers" msgstr "Bestseljarar" # @ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:141 widgets/widget-cart.php:76 #: widgets/widget-featured_products.php:128 widgets/widget-layered_nav.php:441 #: widgets/widget-onsale.php:164 widgets/widget-price_filter.php:214 #: widgets/widget-product_categories.php:149 #: widgets/widget-product_search.php:60 #: widgets/widget-product_tag_cloud.php:70 #: widgets/widget-random_products.php:101 #: widgets/widget-recent_products.php:132 #: widgets/widget-recent_reviews.php:125 #: widgets/widget-recently_viewed.php:125 #: widgets/widget-top_rated_products.php:145 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" # @ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:144 #: widgets/widget-featured_products.php:131 widgets/widget-onsale.php:167 #: widgets/widget-random_products.php:106 #: widgets/widget-recent_products.php:135 #: widgets/widget-recent_reviews.php:128 #: widgets/widget-recently_viewed.php:128 #: widgets/widget-top_rated_products.php:148 msgid "Number of products to show:" msgstr "Kor mange varer som skal visast:" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:46 msgid "No products in the cart." msgstr "Ingen varer i handlekorga." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:690 classes/class-wc-cart.php:704 #: classes/class-wc-cart.php:712 templates/cart/mini-cart.php:59 #: woocommerce-functions.php:359 msgid "View Cart →" msgstr "Sjå handlekorga →" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:60 msgid "Checkout →" msgstr "Kassa →" # @ woocommerce #: widgets/widget-cart.php:80 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Gøym viss handlekorga er tom" # @ woocommerce #: widgets/widget-featured_products.php:24 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "Vis ei liste over framheva varer på nettstaden din." # @ woocommerce #: widgets/widget-featured_products.php:26 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "WooCommerce: Framheva varer" # @ woocommerce #: widgets/widget-featured_products.php:55 msgid "Featured Products" msgstr "Framheva vareer" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:159 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "" "Viser ein eigenlaga eigenskap i eit småprogram, slik at du kan tynna ut " "varelista når du ser på varekategoriar." # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:161 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce lagnavigasjon" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:444 msgid "Attribute:" msgstr "Eigenskap:" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:470 msgid "Query Type:" msgstr "Spørjingstype:" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:472 msgid "AND" msgstr "OG" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:473 msgid "OR" msgstr "ELLER" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:22 msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar." msgstr "Vis eit innloggingsfelt og lenkjer til brukarkontoen i sidestolpen." # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:24 msgid "WooCommerce Login" msgstr "WooCommerce-innlogging" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:42 widgets/widget-login.php:185 msgid "Customer Login" msgstr "Kundeinnlogging" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:43 widgets/widget-login.php:188 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Velkomen %s" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:56 msgid "My account" msgstr "Kontoen min" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:57 msgid "Change my password" msgstr "Byt passord" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:58 woocommerce-functions.php:117 msgid "Logout" msgstr "Logg ut" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:97 msgid "Lost password?" msgstr "Mista passordet?" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:184 msgid "Logged out title:" msgstr "Tittel for logga ut:" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:187 msgid "Logged in title:" msgstr "Tittel for logga inn:" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:232 woocommerce-functions.php:548 msgid "Please enter a username." msgstr "Skriv inn eit brukarnamn." # @ woocommerce #: widgets/widget-onsale.php:23 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "Viser ei liste over varer som er på sal på nettstaden din." # @ woocommerce #: widgets/widget-onsale.php:25 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "WooCommerce på sal" # @ woocommerce #: widgets/widget-onsale.php:54 msgid "On Sale" msgstr "På tilbod" # @ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:96 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "" "Viser eit skyvefelt for å velja pris som småprogram, slik at du kan velja " "varer ut frå pris når du ser på varekategoriar." # @ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:98 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce prisfilter" # @ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:188 msgid "Min price" msgstr "Minstepris" # @ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:189 msgid "Max price" msgstr "Makspris" # @ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:190 msgid "Filter" msgstr "Filter" # @ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:205 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrer etter pris" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:25 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Ei liste eller ein nedtrekksmeny over varekategoriar." # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:27 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce-varekategoriar" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:152 msgid "Order by:" msgstr "Sorter etter:" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:154 msgid "Category Order" msgstr "Kategorirekkefølgje" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:159 msgid "Show as dropdown" msgstr "Vis som rullegardinliste" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:162 msgid "Show post counts" msgstr "Vis tal på innlegg" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:165 msgid "Show hierarchy" msgstr "Vis hierarki" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_search.php:23 msgid "A Search box for products only." msgstr "Eit søkjefelt berre for varer på nettbutikken." # @ woocommerce #: widgets/widget-product_search.php:25 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce-varesøk" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:841 msgid "Search for:" msgstr "Søk etter:" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:842 msgid "Search for products" msgstr "Søk etter varer" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_tag_cloud.php:23 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Dei mest brukte varemerkelappane dine som ordsky." # @ woocommerce #: widgets/widget-product_tag_cloud.php:25 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce-produktmerke" # @ woocommerce #: widgets/widget-recent_products.php:23 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "Vis ei liste over dei nyaste varene på nettstaden din." # @ woocommerce #: widgets/widget-recent_products.php:25 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "WooCommerce nyaste varer" # @ woocommerce #: widgets/widget-recent_products.php:54 msgid "New Products" msgstr "Nye varer" # @ woocommerce #: widgets/widget-random_products.php:112 #: widgets/widget-recent_products.php:139 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Vis gøymde produktvariantar" # @ woocommerce #: widgets/widget-recent_reviews.php:23 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Vis ei liste over dei siste vurderingane på nettstaden din." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:194 #: widgets/widget-recent_reviews.php:25 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce nyaste vurderingar" # @ woocommerce #: widgets/widget-recent_reviews.php:55 msgid "Recent Reviews" msgstr "Nye vurderingar" # @ woocommerce #: widgets/widget-recently_viewed.php:23 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Vis ei liste over dei siste varene du såg på." # @ woocommerce #: widgets/widget-recently_viewed.php:25 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "WooCommerce sist sette varer" # @ woocommerce #: widgets/widget-recently_viewed.php:56 msgid "Recently viewed" msgstr "Du såg sist på" # @ woocommerce #: widgets/widget-top_rated_products.php:24 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "Vis ei liste over dei høgast vurderte produkta på nettstaden din." # @ woocommerce #: widgets/widget-top_rated_products.php:26 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce høgast vurderte" # @ woocommerce #: widgets/widget-top_rated_products.php:55 msgid "Top Rated Products" msgstr "Høgast vurderte produkt" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:136 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Økta di har gått ut." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:136 msgid "Return to homepage →" msgstr "Gå til heimesida →" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:218 woocommerce-ajax.php:248 woocommerce-ajax.php:267 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Du har ikkje løyve til å få tilgang til denne sida." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:220 woocommerce-ajax.php:249 woocommerce-ajax.php:268 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Du brukte for lang tid. Gå tilbake og prøv ein gong til." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1009 msgid "Cross-sell" msgstr "Kryssal" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1009 msgid "Up-sell" msgstr "Opp-sal" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1014 msgid "No products found" msgstr "Fann ingen varer" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:892 msgid "Select a category" msgstr "Vel kategori" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:141 woocommerce-functions.php:182 msgid "Cart updated." msgstr "Oppdaterte handlekorga." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:211 woocommerce-functions.php:251 msgid "Please choose product options…" msgstr "Vel eit alternativ…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:282 msgid "Please choose a quantity…" msgstr "Vel mengd…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:290 msgid "Please choose a product…" msgstr "Vel ei vare…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:355 msgid "Continue Shopping →" msgstr "Handla meir →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:355 woocommerce-functions.php:359 msgid "Product successfully added to your cart." msgstr "Vara vart lagt i handlekorga di." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:492 msgid "Username is required." msgstr "Du må ha eit brukarnamn." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:493 woocommerce-functions.php:567 msgid "Password is required." msgstr "Du må ha eit passord." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:550 msgid "" "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a " "valid username." msgstr "Brukarnamnet inneheld ugyldige teikn. Skriv inn eit gyldig brukarnamn." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:553 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "Brukarnamnet er alt i bruk. Vel eit anna." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:558 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "Skriv inn epostadressa di." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:560 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "Epostadressa er ugyldig." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:563 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "Epostadressa er alt i bruk. Vel ei anna." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:568 msgid "Re-enter your password." msgstr "Skriv inn passordet på nytt." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:572 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Fylte inn anti-spam-feltet." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:685 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Kunden avlyste bestillinga." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:688 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Bestillinga er avbroten." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:692 msgid "" "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact " "us if you need assistance." msgstr "" "Bestillinga di er ikkje på vent lenger, så du kan ikkje avlysa henne. Kontakt " "oss om du treng hjelp." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:720 msgid "Invalid email address." msgstr "Ugyldig epostadresse." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:720 woocommerce-functions.php:732 #: woocommerce-functions.php:758 woocommerce-functions.php:765 #: woocommerce-functions.php:772 woocommerce-functions.php:944 msgid "Go to homepage →" msgstr "Gå til heimesida →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:732 msgid "Invalid download." msgstr "Ugyldig nedlasting." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:765 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Du kan ikkje lasta ned denne fila fleire gonger." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:944 msgid "File not found" msgstr "Fann ikkje fila" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1009 msgid "New products" msgstr "Nye varer" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1017 #, php-format msgid "New products added to %s" msgstr "Nye varer i %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1025 #, php-format msgid "New products tagged %s" msgstr "Nye varer merka %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1047 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Du brukte for lang tid. Gå tilbake og last sida på nytt." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1050 msgid "Please rate the product." msgstr "Vurder denne" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:170 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "" "Dette er ein butikk for utprøving, og me kjem ikkje til å handtera nokon " "bestillingar." # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'PluginURI' #: woocommerce.php:0 msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/" msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/" # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'Description' #: woocommerce.php:0 msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "Ei verktøykasse for e-handel som let deg selja alt mogleg. Med stil." # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'Author' #: woocommerce.php:0 msgid "WooThemes" msgstr "WooThemes" # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'AuthorURI' #: woocommerce.php:0 msgid "http://woothemes.com" msgstr "http://woothemes.com" # @ woocommerce #: woocommerce.php:481 msgid "Customer" msgstr "Kunde" # @ woocommerce #: woocommerce.php:488 msgid "Shop Manager" msgstr "Butikkstyrar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:550 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "vare-kategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:552 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "vare-merkelapp" # @ woocommerce #: woocommerce.php:588 msgid "Search Product Categories" msgstr "Søk gjennom varekategoriar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:589 msgid "All Product Categories" msgstr "Alle varekategoriane" # @ woocommerce #: woocommerce.php:590 msgid "Parent Product Category" msgstr "Foreldrekategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:591 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Foreldrekategori:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:592 msgid "Edit Product Category" msgstr "Endra varekategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:593 msgid "Update Product Category" msgstr "Oppdater varekategorien" # @ woocommerce #: woocommerce.php:594 msgid "Add New Product Category" msgstr "Legg til ein ny varekategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:595 msgid "New Product Category Name" msgstr "Namn på den nye varekategorien" # @ woocommerce #: woocommerce.php:619 msgid "Search Product Tags" msgstr "Søk gjennom merkelappar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:620 msgid "All Product Tags" msgstr "Alle merkelappar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:621 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Foreldremerke" # @ woocommerce #: woocommerce.php:622 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Foreldremerke:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:623 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Endra merkelappen" # @ woocommerce #: woocommerce.php:624 msgid "Update Product Tag" msgstr "Oppdater merkelappen" # @ woocommerce #: woocommerce.php:625 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Legg til ny merkelapp" # @ woocommerce #: woocommerce.php:626 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Namn på den nye merkelappen" # @ woocommerce #: woocommerce.php:645 woocommerce.php:647 msgid "Shipping Classes" msgstr "Fraktklasser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:650 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Søk gjennom fraktklasser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:651 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Alle fraktklasser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:652 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Foreldre-fraktklasse" # @ woocommerce #: woocommerce.php:653 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Foreldre-fraktklasse:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:654 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Endra fraktklasse" # @ woocommerce #: woocommerce.php:655 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Oppdater fraktklasse" # @ woocommerce #: woocommerce.php:656 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Legg til ny fraktklasse" # @ woocommerce #: woocommerce.php:657 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Namn på den nye fraktklassa" # @ woocommerce #: woocommerce.php:678 msgid "Order statuses" msgstr "Bestillingsstatusar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:679 msgid "Order status" msgstr "Status for bestillinga" # @ woocommerce #: woocommerce.php:680 msgid "Search Order statuses" msgstr "Søk gjennom tingingsstatusar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:682 msgid "Parent Order status" msgstr "Foreldretingingsstatus" # @ woocommerce #: woocommerce.php:683 msgid "Parent Order status:" msgstr "Foreldretingingsstatus:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:684 msgid "Edit Order status" msgstr "Endra tingingsstatusen" # @ woocommerce #: woocommerce.php:685 msgid "Update Order status" msgstr "Oppdater statusen for bestillinga" # @ woocommerce #: woocommerce.php:686 msgid "Add New Order status" msgstr "Legg til ny ordrestatus" # @ woocommerce #: woocommerce.php:687 msgid "New Order status Name" msgstr "Namn på den nye ordrestatusen" # @ woocommerce #: woocommerce.php:745 msgid "Add Product" msgstr "Legg til ei vare" # @ woocommerce #: woocommerce.php:746 msgid "Add New Product" msgstr "Legg til ei ny vare" # @ woocommerce #: woocommerce.php:748 msgid "Edit Product" msgstr "Endra vare" # @ woocommerce #: woocommerce.php:749 msgid "New Product" msgstr "Ny vare" # @ woocommerce #: woocommerce.php:750 woocommerce.php:751 msgid "View Product" msgstr "Sjå vara" # @ woocommerce #: woocommerce.php:752 msgid "Search Products" msgstr "Søk gjennom varer" # @ woocommerce #: woocommerce.php:753 msgid "No Products found" msgstr "Fann ingen varer" # @ woocommerce #: woocommerce.php:754 msgid "No Products found in trash" msgstr "Fann ingen varer i søpla" # @ woocommerce #: woocommerce.php:755 msgid "Parent Product" msgstr "Foreldreprodukt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:757 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Her kan du leggja til nye varer i nettbutikken din." # @ woocommerce #: woocommerce.php:787 msgid "Variation" msgstr "Produktvariant" # @ woocommerce #: woocommerce.php:789 msgid "Add New Variation" msgstr "Legg til ny variant" # @ woocommerce #: woocommerce.php:791 msgid "Edit Variation" msgstr "Endra variant" # @ woocommerce #: woocommerce.php:792 msgid "New Variation" msgstr "Ny variant" # @ woocommerce #: woocommerce.php:793 woocommerce.php:794 msgid "View Variation" msgstr "Sjå på varianten" # @ woocommerce #: woocommerce.php:795 msgid "Search Variations" msgstr "Søk gjennom variantar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:796 msgid "No Variations found" msgstr "Fann ingen variantar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:797 msgid "No Variations found in trash" msgstr "Fann ingen variantar i søpla" # @ woocommerce #: woocommerce.php:798 msgid "Parent Variation" msgstr "Foreldrevariant" # @ woocommerce #: woocommerce.php:834 msgid "Add Order" msgstr "Legg til tinging" # @ woocommerce #: woocommerce.php:835 msgid "Add New Order" msgstr "Legg til ny tinging" # @ woocommerce #: woocommerce.php:837 msgid "Edit Order" msgstr "Endra bestillinga" # @ woocommerce #: woocommerce.php:838 msgid "New Order" msgstr "Ny tinging" # @ woocommerce #: woocommerce.php:841 msgid "Search Orders" msgstr "Søk gjennom bestillingar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:842 msgid "No Orders found" msgstr "Fann ingen bestillingar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:843 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Fann ingen innlegg i søpla" # @ woocommerce #: woocommerce.php:844 msgid "Parent Orders" msgstr "Foreldrebestillingar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:847 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Her blir bestillingane dine lagra." # @ woocommerce #: woocommerce.php:880 msgid "Add Coupon" msgstr "Legg til ein rabattkupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:881 msgid "Add New Coupon" msgstr "Legg til ny rabattkupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:883 msgid "Edit Coupon" msgstr "Endra kupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:884 msgid "New Coupon" msgstr "Ny kupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:885 msgid "View Coupons" msgstr "Sjå rabattkupongar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:886 msgid "View Coupon" msgstr "Sjå rabattkupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:887 msgid "Search Coupons" msgstr "Søk gjennom rabattkupongar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:888 msgid "No Coupons found" msgstr "Fann ingen rabattkupongar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:889 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Fann ingen rabattkupongar i søpla" # @ woocommerce #: woocommerce.php:890 msgid "Parent Coupon" msgstr "Foreldrekupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:892 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "" "Her kan du leggja til nye rabattkupongar, slik at kundane kan bruka dei i " "butikken din." # @ woocommerce #: woocommerce.php:992 msgid "Select an option…" msgstr "Vel …" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1270 msgid "Cart % Discount" msgstr "Prosentrabatt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1271 msgid "Product Discount" msgstr "Enkeltvarerabatt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1272 msgid "Product % Discount" msgstr "Prosentrabatt på produktet" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:481 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(inkl.mva)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:481 msgid "(incl. tax)" msgstr "(inkl. mva.)" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:64 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:41 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Bruk denne fraktmåten" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:19 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:22 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:48 msgid "International Delivery" msgstr "Internasjonal frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:23 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Internasjonal frakt basert på fast fraktsats." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:68 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:291 msgid "Close all" msgstr "Lukk alle" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:68 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:291 msgid "Expand all" msgstr "Utvid alle" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82 msgid "Delete all" msgstr "Slett alle" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:39 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:155 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:118 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:336 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:327 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:407 #: admin/woocommerce-admin-init.php:282 msgid "Click to toggle" msgstr "Klikk for å byta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:196 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:403 msgid "Shipping class:" msgstr "Fraktklasse:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:47 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:200 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:407 msgid "Same as parent" msgstr "Same som forelderen" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:259 msgid "Default selections:" msgstr "Standardval:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:493 msgid "No variations added" msgstr "Du har ikkje lagt til nokon variantar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:91 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Eining for lagermengd" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:356 msgid "Select all" msgstr "Vel alt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:356 msgid "Select none" msgstr "Vel ingen" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:378 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:426 #: admin/woocommerce-admin-init.php:285 msgid "Visible on the product page" msgstr "Synleg på varesida" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:384 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:432 #: admin/woocommerce-admin-init.php:286 msgid "Used for variations" msgstr "Brukt for variantar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:421 #: admin/woocommerce-admin-init.php:284 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "" "Skriv inn litt tekst, eller nokre eigenskapar skilde med røyr-teiknet (|)." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:79 msgid "" "WooCommerce Docs" msgstr "" "WooCommerce-dokumentasjon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:230 msgid "There are no product orders yet." msgstr "Ingen bestillingar enno." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:104 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "Installer WooCommerce-sidene" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:115 msgid "Documentation" msgstr "Hjelp" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:279 msgid "Remove this attribute?" msgstr "Fjern denne eigenskapen?" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:336 msgid "" "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable " "this option." msgstr "" "Hugs: Butikksida har undersider, og dei vil ikkje verka om du skrur på dette." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:638 msgid "g" msgstr "g" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:70 #: admin/settings/settings-init.php:653 msgid "m" msgstr "m" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:655 msgid "mm" msgstr "mm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:576 msgid "Redirects" msgstr "Vidaresendingar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:585 msgid "Redirect to the product page on a single matching search result" msgstr "" "Vidaresendingar til varesida når det berre er eitt søkjeresultat som passar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1030 #, php-format msgid "Reduced Rate%sZero Rate" msgstr "Redusert sats%sFritt" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:16 msgid "ShareDaddy" msgstr "ShareDaddy" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:17 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "ShareDaddy er eit deleverktøy som fylgjer med JetPack." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:42 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "Vis ShareDaddy-knappen?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:164 msgid "" "Congratulations! – WooCommerce has been installed and " "setup. Enjoy :)" msgstr "" "Gratulerer! – WooCommerce er installert og klart til " "bruk. Slit med helsa :)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-product.php:463 #, php-format msgid "%s in stock" msgstr "%s er på lager" # @ woocommerce #: classes/class-wc-product.php:470 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(restordrar er lov)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:18 msgid "Bacs" msgstr "Bankoverf." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:18 msgid "Cheque" msgstr "Sjekk" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:60 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " "State / County, Store Postcode." msgstr "" "Send sjekken din til denne adressa: butikk, adresse, postnummer og -stad." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:51 msgid "Availability" msgstr "Tilgjengeleg" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:56 msgid "Selected countries" msgstr "Valde land" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:57 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Utelèt desse landa" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:61 msgid "Countries" msgstr "Land" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:100 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "Skriv inn opplysingane for å sjå fraktmåtar." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:9 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "" "Det er nokre problem med varene i handlekorga di (sjå over). Ver snill å gå " "tilbake til handlekorgsida, og sjå over problema før du går til kassa." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:13 msgid "← Return To Cart" msgstr "← Tilbake til handlekorga" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:221 #, php-format msgid "Any %s" msgstr "Alle %s" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:464 msgid "Display Type:" msgstr "Visingstype:" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:466 msgid "List" msgstr "Liste" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:467 msgid "Dropdown" msgstr "Nedtrekksliste" # @ woocommerce #: widgets/widget-random_products.php:15 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "WooCommerce tilfeldige produkt" # @ woocommerce #: widgets/widget-random_products.php:18 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "Vis ei liste med tilfeldige produkt på nettsida di." # @ woocommerce #: widgets/widget-random_products.php:29 msgid "Random Products" msgstr "Tilfeldige produkt" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:744 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Du må vera logga inn for å lasta ned filer." # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:97 woocommerce-functions.php:744 msgid "Login →" msgstr "Logg inn →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:749 msgid "This is not your download link." msgstr "Dette er ikkje nedlastingslenkja di." # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:496 admin/post-types/product.php:703 msgid "Regular price" msgstr "Vanleg pris" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:501 admin/post-types/product.php:709 msgid "Sale" msgstr "Sal" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:503 admin/post-types/product.php:725 msgid "Sale price" msgstr "Tilbodspris" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:525 admin/post-types/product.php:756 msgid "L/W/H" msgstr "L/B/H" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:562 admin/post-types/product.php:817 msgid "In stock?" msgstr "På lager?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:692 admin/post-types/product.php:714 #: admin/post-types/product.php:737 admin/post-types/product.php:761 #: admin/post-types/product.php:785 admin/post-types/product.php:804 #: admin/post-types/product.php:822 admin/post-types/product.php:840 #: admin/post-types/product.php:859 msgid "— No Change —" msgstr "— Inga endring —" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:693 admin/post-types/product.php:715 #: admin/post-types/product.php:738 admin/post-types/product.php:762 #: admin/post-types/product.php:860 msgid "Change to:" msgstr "Endra til:" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:805 admin/post-types/product.php:841 #: admin/post-types/shop_order.php:149 admin/woocommerce-admin-status.php:138 #: admin/woocommerce-admin-status.php:283 msgid "Yes" msgstr "Ja" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:806 admin/post-types/product.php:842 #: admin/post-types/shop_order.php:151 admin/woocommerce-admin-status.php:138 #: admin/woocommerce-admin-status.php:283 msgid "No" msgstr "Nei" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:40 msgid "Customer Notes" msgstr "Kundemerknader" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:38 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:154 msgid "Revoke Access" msgstr "Fjern tilgangsløyve" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:40 #, php-format msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Lasta ned %s gong" msgstr[1] "Lasta ned %s gonger" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:162 msgid "Downloads Remaining" msgstr "Nedlastingar att" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:51 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:167 msgid "Access Expires" msgstr "Tilgangen går ut" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:52 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:168 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:183 msgid "Never" msgstr "Aldri" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:65 msgid "Choose a downloadable product…" msgstr "Vel ei nedlasting…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:115 msgid "Grant Access" msgstr "Gje tilgangsløyve" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:176 msgid "" "Could not grant access - the user may already have permission for this file." msgstr "" "Greidde ikkje gje tilgangsløyve - det kan henda brukaren allereie har " "tilgang til denne fila." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:198 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil trekkja tilgangsløyvet til denne nedlastinga?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:106 msgid "Button text" msgstr "Teksten på knappen" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:106 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Kjøp vara" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:106 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Denne teksten kjem opp på knappen som lenkar til den eksterne vara." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:128 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Frå…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:131 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Til…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:513 msgid "Purchase Note" msgstr "Kjøpsmerknad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:513 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Skriv inn ein merknad du eventuelt vil senda til kunden etter kjøpet." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:183 msgid "Download Expiry" msgstr "Nedlastinga går ut" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:183 msgid "" "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "" "Skriv inn kor mange dagar det skal ta før nedlastinga går ut, eller la " "feltet stå tomt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:929 msgid "Use this file" msgstr "Bruk denne fila" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:53 msgid "" "Downloadable Product Permissions – Note: Permissions for order " "items will automatically be granted when the order status changes to " "processing/completed." msgstr "" "Tilgangsløyve for nedlastingar – Hugs: Kunden vil automatisk få " "tilgjenge til nedlastingane når ordrestatusen blir endra til handterer/" "fullført. " # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:205 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:253 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:311 msgid "Slug" msgstr "Korttekst" # @ woocommerce #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:946 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1043 templates/cart/cart.php:18 #: templates/checkout/form-pay.php:12 templates/checkout/review-order.php:15 #: templates/emails/admin-new-order.php:14 #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/customer-invoice.php:18 #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/order/order-details.php:14 woocommerce.php:743 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Vare" msgstr[1] "Varer" # @ woocommerce #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:54 woocommerce.php:586 msgid "Product Category" msgid_plural "Product Categories" msgstr[0] "Varekategori" msgstr[1] "Varekategoriar" # @ woocommerce #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:68 woocommerce.php:617 msgid "Product Tag" msgid_plural "Product Tags" msgstr[0] "Varemerkelapp" msgstr[1] "Varemerkelappar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:82 msgid "Attribute" msgid_plural "Attributes" msgstr[0] "Vareeigenskap" msgstr[1] "Vareeigenskapar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:163 #, php-format msgid "You are using WooCommerce %s." msgstr "Du brukar WooCommerce %s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:192 msgid "WooCommerce Right Now" msgstr "WooCommerce nett no" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:193 msgid "WooCommerce Recent Orders" msgstr "Siste bestillingar i WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:103 msgid "" "Welcome to WooCommerce – You're almost ready to start " "selling :)" msgstr "" "Velkomen til WooCommerce – Du er nesten klar til å " "starta salet :)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:113 msgid "" "WooCommerce has been installed – You're ready to " "start selling :)" msgstr "" "WooCommerce er installert – Du er klar til å selja!" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:519 #, php-format msgid "Product updated. View Product" msgstr "Oppdaterte vara. Sjå på vara" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:520 admin/woocommerce-admin-init.php:535 #: admin/woocommerce-admin-init.php:550 msgid "Custom field updated." msgstr "Det eigendefinerte feltet vart oppdatert." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:521 admin/woocommerce-admin-init.php:536 #: admin/woocommerce-admin-init.php:551 msgid "Custom field deleted." msgstr "Sletta eigendefinert felt." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:522 msgid "Product updated." msgstr "Vara er oppdatert." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:523 #, php-format msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "Vara gjenoppretta til utgåva frå %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:525 msgid "Product saved." msgstr "Lagra vara." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:526 #, php-format msgid "Product submitted. Preview Product" msgstr "Vara er lagt ut. Vis vara" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:527 #, php-format msgid "" "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" msgstr "" "Vara er planlagt lagt ut: %1$s. Vis vara" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:528 admin/woocommerce-admin-init.php:543 #: admin/woocommerce-admin-init.php:558 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j. F Y @ H:i" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:529 #, php-format msgid "" "Product draft updated. Preview Product" msgstr "" "Produkt-kladden er oppdatert. Vis " "produktet" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:534 admin/woocommerce-admin-init.php:537 #: admin/woocommerce-admin-init.php:539 msgid "Order updated." msgstr "Bestillinga er oppdatert." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:538 #, php-format msgid "Order restored to revision from %s" msgstr "Bestillinga er gjenoppretta til utgåva frå %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:540 msgid "Order saved." msgstr "Bestillinga er lagra." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:541 msgid "Order submitted." msgstr "Bestillinga er send inn." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:542 #, php-format msgid "Order scheduled for: %1$s." msgstr "Bestillinga er sett til: %1$s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:544 msgid "Order draft updated." msgstr "Oppdaterte tingingsutkastet." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:549 admin/woocommerce-admin-init.php:552 #: admin/woocommerce-admin-init.php:554 msgid "Coupon updated." msgstr "Kupongen er oppdatert." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:553 #, php-format msgid "Coupon restored to revision from %s" msgstr "Kupongen er gjenoppretta til utgåva frå %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:555 msgid "Coupon saved." msgstr "Kupongen er lagra." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:556 msgid "Coupon submitted." msgstr "Kupongen er send inn." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:557 #, php-format msgid "Coupon scheduled for: %1$s." msgstr "Kupongen er sett til: %1$s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:559 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Kupongutkastet er oppdatert." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:102 msgid "Checkout and Accounts" msgstr "Kasse og brukarkontoar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:102 msgid "" "The following options control the behaviour of the checkout process and " "customer accounts." msgstr "" "Desse vala kontrollerer korleis kassa-prosessen og kundekontoane fungerer." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:171 msgid "Allow unregistered users to register from the Checkout" msgstr "Tillat uregistrerte kundar å registrera seg i kassa" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:179 msgid "Allow unregistered users to register from \"My Account\"" msgstr "Tillat uregistrerte brukarar å registrera seg på «Brukarkonto»" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:213 msgid "Styles and Scripts" msgstr "Stilar og skript" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:213 msgid "" "The following options affect the styling of your store, as well as how " "certain features behave." msgstr "" "Desse vala styrer korleis butikken din ser ut, samt korleis visse funksjonar " "fungerer." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:279 msgid "Digital Downloads" msgstr "Nedlastingar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:279 msgid "The following options are specific to downloadable products." msgstr "Desse vala gjeld nedlastingane du sel." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:317 msgid "Limit quantity" msgstr "Avgrens mengda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:344 msgid "" "This sets the base page of your shop - this is where your product archive " "will be." msgstr "" "Her set du opp basesida for butikken din - her vil varekatalogen din vera." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:435 msgid "" "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. " "These pages should have been created upon installation of the plugin, if not " "you will need to create them." msgstr "" "Du må velja desse sidene, så WooCommerce veit kvar dei er. Sidene blir laga " "automatisk når du installerer WooCommerce, men viss ikkje det har skjedd, må " "du laga dei." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1071 msgid "" "The following options affect the sender (email address and name) used in " "WooCommerce emails." msgstr "" "Her set du opp avsendaren (epostadresse og namn) for epostar frå WooCommerce." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:690 msgid "You already have this item in your cart." msgstr "Denne vara er alt i handlekorga di." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:924 msgctxt "placeholder" msgid "First Name" msgstr "Førernamn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:930 msgctxt "placeholder" msgid "Last Name" msgstr "Etternamn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:937 msgctxt "placeholder" msgid "Company (optional)" msgstr "Firma (valfritt)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:942 msgctxt "placeholder" msgid "Address" msgstr "Adresse" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:948 msgctxt "placeholder" msgid "Address 2 (optional)" msgstr "Adresse 2 (valfritt)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:955 msgctxt "placeholder" msgid "Town/City" msgstr "Poststad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:961 msgctxt "placeholder" msgid "Postcode/Zip" msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:969 msgctxt "placeholder" msgid "Country" msgstr "Land" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:976 msgctxt "placeholder" msgid "State/County" msgstr "Fylke/land" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1021 msgctxt "placeholder" msgid "Email Address" msgstr "Epostadresse" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1027 msgctxt "placeholder" msgid "Phone" msgstr "Telefon" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:27 msgid "My Address" msgstr "Adressa mi" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:31 msgid "M jS Y" msgstr "D j. F Y" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:657 woocommerce-core-functions.php:721 msgid "Download Permissions Granted" msgstr "Nedlastingar løyvde" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:170 #, php-format msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Du kan berre ha 1 %s i korga." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:772 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Denne nedlastinga har gått ut" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:700 woocommerce.php:997 msgid "required" msgstr "kravd" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:68 msgid "(Copy)" msgstr "(Kopier)" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:983 msgid "Sort Products" msgstr "Sorter varer" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:80 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:278 #, php-format msgid "Order %s" msgstr "Bestilling %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:49 msgid "Minimum amount" msgstr "Minste mengd" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:49 msgid "No minimum" msgstr "Ikkje noko minimum" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:49 msgid "" "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon." msgstr "Her skriv du inn minste totalbeløp for å kunna bruka rabattkupongen." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:56 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:399 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:465 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:484 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1180 msgid "Search for a product…" msgstr "Søk etter ei vare…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:73 msgid "" "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are discounted." msgstr "" "Varer som må vera i handlekorga for at rabattkupongen skal gjelda, eller når " "det gjeld enkeltvarerabattar: kva varer som er rabatterte." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:78 msgid "Exclude Products" msgstr "Utelat produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:79 msgid "Search for a product…" msgstr "Søk etter ei vare..." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:96 msgid "" "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are not discounted." msgstr "" "Varer som ikkje kan vera i handlekorga for at rabattkupongen skal gjelda, " "eller når det gjeld enkeltvarerabattar: kva varer som ikkje har rabatt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:104 msgid "Any category" msgstr "Alle kategoriar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:115 msgid "" "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." msgstr "" "Ei vare må vera i denne kategorien for at rabattkupongen skal gjelda, eller " "når det gjeld enkeltvarerabattar: varer i desse kategoriane får rabatten." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:120 msgid "Exclude Categories" msgstr "Utelat kategoriar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:121 msgid "No categories" msgstr "Ingen kategoriar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:132 msgid "" "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted." msgstr "" "Ei vare kan ikkje vera i denne kategorien for at rabattkupongen skal gjelda, " "eller når det gjeld enkeltvarerabattar: varer i desse kategoriane er ikkje " "rabatterte." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:138 msgid "Customer Emails" msgstr "Kunde-epostar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:138 msgid "Any customer" msgstr "Alle kundar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:138 msgid "" "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing " "and user emails." msgstr "" "Skil epostadressene med komma for å avgrensa denne rabattkupongen til visse " "epostar." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:143 msgctxt "placeholder" msgid "Unlimited usage" msgstr "Uavgrensa bruk" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:143 msgid "How many times this coupon can be used before it is void" msgstr "Kor mange gonger denne rabattkupongen kan brukast før han blir ugyldig" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:146 msgctxt "placeholder" msgid "Never expire" msgstr "Går aldri ut" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:146 msgid "The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD" msgstr "Datoen denne rabattkupongen går ut, på forma ÅÅÅÅ-MM-DD" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:69 msgid "Order Date:" msgstr "Bestillingsdato:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:70 msgid "h" msgstr "t" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:401 msgid "Add item(s)" msgstr "Legg til vare(r)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:490 msgid "Shipping method…" msgstr "Fraktmåte…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:571 msgid "Payment method…" msgstr "Betalingsmåte…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:59 msgid "" "Before adding variations, add and save some attributes on the " "Attributes tab." msgstr "" "Før du legg til variantar, må du lagra nokre eigenskapar under " "Eigenskapar-fana." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:61 msgid "Learn more" msgstr "Lær meir" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78 msgid "File Path" msgstr "Filplassering" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79 msgid "Download limit" msgstr "Nedlastingsgrense" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:167 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:376 msgid "" "Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave " "blank to use the variable product stock options." msgstr "" "Skriv inn ei mengd for å bruka lagerstyring for denne varianten, eller la " "feltet stå tomt for å bruka lagerstyring for alle variantane under eitt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:207 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:414 msgid "Tax class:" msgstr "Avgiftsklasse:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:579 msgid "Enter a value" msgstr "Skriv inn ein verdi" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:773 #: classes/class-wc-email.php:324 classes/class-wc-email.php:352 #: classes/class-wc-email.php:393 #, php-format msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variant nr %s av %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:46 msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "Virtuelle produkt er ikkje fysiske, og blir ikkje frakta." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Nedlastingsprodukt gjev tilgang til ei fil når dei er kjøpte." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:70 msgid "Taxes" msgstr "Avgifter" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:80 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:91 msgid "" "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct " "product and service that can be purchased." msgstr "" "SKU tyder Stock-keeping unit, eit unikt nummer for kvar einskild vare og " "tenest som går an å kjøpa." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:143 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Vekta som desimaltal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:157 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "L*B*H som desimaltal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231 msgid "" "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to " "control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "" "Lagermengd. Viss dette er eit variabelt produkt, vil verdien her bil brukt " "for å kontrollera lagermengd for alle variantane under eitt, med mindre du " "skriv inn lagermengd på variantnivå." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243 msgid "" "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of " "stock\" on the frontend." msgstr "" "Kontrollerer om denne vara er lista opp som «på lager» eller «ikkje på " "lager» på framsida av nettbutikken." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:254 msgid "" "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for " "this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "" "Viss du bruker lagerstyring, er det her du set opp om restordrar er lov for " "denne vara med variantar. Viss restordrar er lov, kan lagermengda gå under 0." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:275 msgid "No shipping class" msgstr "Inga fraktklasse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:281 msgid "Shipping class" msgstr "Fraktklasse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:281 msgid "" "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar " "products." msgstr "" "Fraktklasser er brukte av visse fraktmåtar for å gruppera liknande varer." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:358 msgid "Add new" msgstr "Legg til ny" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:520 msgid "Menu order" msgstr "Menyrekkjefølgje" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:520 msgid "Custom ordering position." msgstr "Eiga plassering for bestillinga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:560 msgid "Enable reviews" msgstr "Bruk vurderingar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:946 msgid "Catalog/search" msgstr "Katalog/søk" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:959 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Synleg katalog:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:976 msgid "" "Define the loops this product should be visible in. The product will still " "be accessible directly." msgstr "" "Vis kva sløyfer denne vara skal vera synleg i. Vara vil framleis vera synleg " "direkte." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:982 msgid "Enable this option to feature this product." msgstr "Bruk dette valet for å framheva vara." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:984 msgid "Featured Product" msgstr "Framheva vare" # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:988 msgid "OK" msgstr "OK" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:36 msgid "Product Short Description" msgstr "Ei kort skildring av vara" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:129 msgid "Allow reviews." msgstr "Gje lov til å skriva vurderingar." # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:130 #, php-format msgid "" "Allow trackbacks and pingbacks on this " "page." msgstr "" "Bruk tilbaketråkk og tilbakeping på " "denne sida." # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:130 msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:15 msgid "Styles" msgstr "Stilar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:35 msgid "Primary" msgstr "primær" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:35 msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" msgstr "Gjer noko-knappar/prisfilter/lagnavigasjon" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:36 msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:36 msgid "Buttons and tabs" msgstr "Knappar og faner" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:37 msgid "Highlight" msgstr "Framheva" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:37 msgid "Price labels and Sale Flashes" msgstr "Prislappar og salsplakatar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:38 msgid "Content" msgstr "Innhald" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:38 msgid "Your themes page background - used for tab active states" msgstr "Sidebakgrunnen for bunaden din - blir brukt for tilstand på aktiv fane" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:39 msgid "Subtext" msgstr "Undertekst" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:39 msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." msgstr "" "Blir brukt på nokre tekstar og ekstraopplysingar - navigasjonstekst, lita " "skrift osb." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "" "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less " "and woocommerce.css need to be writable. See the Codex for more " "information." msgstr "" "For å endra fargene, må woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less og woocommerce.css vera skrivbare. Sjå WordPress-dokumentasjonen for fleire opplysingar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:55 msgid "Chinese Yuan (¥)" msgstr "Kinesisk yuan (¥)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:57 msgid "Malaysian Ringgits (RM)" msgstr "Malayiske ringgits (RM)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:106 msgid "Enable guest checkout (no account required)" msgstr "Gje gjestar høve til å gå til kassa (krev ingen brukarkonto)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:123 msgid "Force secure checkout" msgstr "Tving sikker kasse" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:129 msgid "" "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)" msgstr "Tving SSL (HTTPS) på kassasidene (du må ha eit SSL-sertifikat)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:133 msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout" msgstr "Fjern HTTPS-tvangen når kunden forlèt kassa" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:143 msgid "Enable coupons" msgstr "Bruk rabattkupongar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:152 msgid "Enable coupon form on cart" msgstr "Skru på rabattkupongfeltet på handlekorgsida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:170 msgid "Registration" msgstr "Registrering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:204 msgid "Allow customers to repurchase past orders" msgstr "Gje kundane høve til å kjøpa tidlegare bestillingar på nytt" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:254 msgid "Enable enhanced country select boxes" msgstr "Skru på utvida landsval-boksar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:262 msgid "Enable jQuery UI (used by the price filter widget)" msgstr "Skru på jQuery-UI (blir brukt av småprogrammet for prisfilter)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:298 msgid "Access Restrictions" msgstr "Tilgangsavgrensingar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:299 msgid "Must be logged in to download files" msgstr "Må vera logga inn for å lasta ned filer" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:303 msgid "This setting does not apply to guest downloads." msgstr "Denne innstillinga gjeld ikkje gjestenedlastingar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:308 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Gje tilgjenge til nedlastbare produkt etter betaling" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:312 msgid "" "Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", " "rather than \"processing\"" msgstr "" "Skru av dette valet for å gje tilgjenge berre når bestillinga er «fullført», i " "staden for «handterer»" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:318 msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1" msgstr "Avgrens mengda nedlastbare og virtuelle varer til 1" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:535 msgid "Default product sorting" msgstr "Standard varesortering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:536 msgid "This controls the default sort order of the catalog." msgstr "Her kontrollerer du standardsorteringa i katalogen." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:542 templates/loop/sorting.php:10 msgid "Default sorting" msgstr "Standardsortering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:543 templates/loop/sorting.php:11 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Sorter alfabetisk" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:544 templates/loop/sorting.php:12 msgid "Sort by most recent" msgstr "Sorter etter nyaste" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:545 templates/loop/sorting.php:13 msgid "Sort by price" msgstr "Sorter etter pris" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:551 msgid "Show subcategories" msgstr "Vis underkategoriar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:594 msgid "" "The following options affect the fields available on the edit product page." msgstr "" "Desse vala påverkar kva felt som er synlege på sida der du redigerer varene." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:640 msgid "oz" msgstr "unsar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:657 msgid "yd" msgstr "yards" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:663 msgid "Product Ratings" msgstr "Produktvurderingar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:664 msgid "Enable the star rating field on the review form" msgstr "Skru på stjernekarakterar på vurderingsskjemaet" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:673 msgid "Ratings are required to leave a review" msgstr "Du må gje stjernekarakterar for å gje ei vurdering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:682 msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" msgstr "Vis «Eig denne vara»-merke for kundevurderingar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:692 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "Dette styrer korleis prisane viser på nettbutikken." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:745 msgid "Trailing zeros" msgstr "Etterfølgjande nullar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:746 msgid "" "Remove zeros after the decimal point. e.g. $10.00 becomes " "$10" msgstr "" "Fjern nullar etter desimalskiljet, td. kr 10,00 blir kr " "10" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:849 msgid "Stock display format" msgstr "Format for lagermengd" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:850 msgid "This controls how stock is displayed on the frontend." msgstr "Dette styrer korleis lagermengda viser på framsida av nettbutikken." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:856 msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Alltid vis lagermengd, td. «12 på lager»" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:857 msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\"" msgstr "" "Berre vis lagermengd når det er lite att, td. «Berre 2 att på lager», i " "motsetnad til «På lager»" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:858 msgid "Never show stock amount" msgstr "Aldri vis lagermengd" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:890 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Gøym fraktkostnad til kunden har skrive inn ei adresse" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:898 msgid "Shipping method display" msgstr "Fraktmåte-vising" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:899 msgid "" "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend." msgstr "" "Her kontrollerer du korleis fleire fraktmåtar blir viste på framsida av " "nettbutikken." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:905 msgid "Radio buttons" msgstr "Meldingsknappar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:906 msgid "Select box" msgstr "Avkryssingsboks" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:912 msgid "Shipping Destination" msgstr "Skal sendast til" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:929 msgid "Collect shipping address even when not required" msgstr "Samla inn fraktadresse sjøv når det ikkje trengst" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:947 msgid "" "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment " "gateways to control their display order on the checkout." msgstr "" "Dei installerte betalingsløysingane står under. Dra og slepp " "betalingsløysingar for å kontrollera kva rekkjefylgje dei kjem i på kassa-" "sida." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:980 msgid "Display taxes even when the amount is zero" msgstr "Vis avgifter/mva sjølv om summen er null" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:17 msgid "Drag and drop methods to control their display order." msgstr "Dra og slepp metodane for å avgjera kva rekkjefylgje dei syner i" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:195 msgid "countries/states selected" msgstr "valde land" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:69 msgid "Taxonomy exists - please change the slug" msgstr "Taksonomien finst allereie - du må endra kortnamnet" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:23 #, php-format msgid "" "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending " "WooCommerce please read the documentation. For further " "assistance you can use the community forum or if you have " "access, the members forum." msgstr "" "Takk for at du brukar WooCommerce :) Viss du treng hjelp til å bruka eller " "utvida WooCommerce, kan du lesa dokumentasjonen. Om du " "treng meir hjelp, kan du bruka hjelpeforumet eller, viss " "du har tilgang, forumet for medlemmar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:25 msgid "" "If you are having problems, or to assist us with support, please check the " "status page to identify any problems with your configuration:" msgstr "" "Sjå over statussida og leit etter eventuelle feil i oppsettet der. Det kan " "hjelpa oss å hjelpa deg i fall du har problem:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:27 admin/woocommerce-admin-init.php:43 #: admin/woocommerce-admin-status.php:29 msgid "System Status" msgstr "Systemstatus" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:29 #, php-format msgid "" "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also " "get involved on GitHub." msgstr "" "Viss du kjem over feil i programmet, kan du bidra til prosjektet ved å bli med på GitHub." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:37 msgid "" "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The " "sections available from the settings page include:" msgstr "" "Her kan du setja opp butikken, og tilpassa han slik du vil. På oppsettsida " "finn du desse avdelingane:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:56 msgid "Stock reports for low stock and out of stock items." msgstr "Lagerrapportar for lågt eller tomt varelager." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:81 msgid "" "Official Themes" msgstr "" "Offisielle drakter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:394 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:193 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:482 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:673 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:850 msgid "Number of sales" msgstr "Kor mange sal" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:395 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:188 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:482 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:673 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:850 msgid "Sales amount" msgstr "Salssum" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:283 msgid "Could not compile woocommerce.less:" msgstr "Greidde ikkje byggja woocommerce.less:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:299 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:300 msgid "Mark processing" msgstr "Merk som «handterer»" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:302 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:303 msgid "Mark completed" msgstr "Merk som fullført" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:334 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Ordrestatus endra ved masseendring:" # @ default #: admin/woocommerce-admin-functions.php:353 #, php-format msgid "Order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "Ordrestatusen er endra" msgstr[1] "%s ordrestatusar er endra." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:43 msgid "WooCommerce Status" msgstr "WooCommerce-status" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:78 admin/woocommerce-admin-init.php:80 #: woocommerce.php:824 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Bestillingar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:287 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Skriv inn eit namn på den nye eigenskapstermen:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:524 #, php-format msgid "Product published. View Product" msgstr "Vara vart publisert. Sjå på vara" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:571 msgid "Order notes" msgstr "Merknader" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:36 msgid "Taxes by month" msgstr "Avgifter pr. månad" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:353 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:620 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:800 msgid "items" msgstr "element" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:369 msgid "Discounts used" msgstr "Brukte rabattar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:375 msgid "Total shipping costs" msgstr "Frakt i alt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1149 #, php-format msgid "Sales for %s:" msgstr "Sal for %s:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1534 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1569 #, php-format msgid "%d in stock" msgid_plural "%d in stock" msgstr[0] "%d på lager" msgstr[1] "%d på lager" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1733 msgid "Total taxes for year" msgstr "Avgifter i alt gjennom året" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1744 msgid "Total product taxes for year" msgstr "Vareavgifter i alt gjennom året" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1755 msgid "Total shipping tax for year" msgstr "Fraktavgifter i alt gjennom året" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1771 msgid "Total Sales" msgstr "Samla sal" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1771 msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." msgstr "Her er summen for «Ordresum»-feltet i bestillingane dine." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1772 msgid "Total Shipping" msgstr "Samla porto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1772 msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." msgstr "Her er summen for «Frakt i alt»-feltet i bestillingane dine." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1773 msgid "Total Product Taxes" msgstr "Vareavgifter i alt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1773 msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders." msgstr "Her er summen for «Avgifter handlekorg» i bestillingane dine." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1774 msgid "Total Shipping Taxes" msgstr "Samla mva frakt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1774 msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders." msgstr "Her er summen for «Fraktavgifter» i bestillingane dine." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1775 msgid "Total Taxes" msgstr "Samla avgifter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1775 msgid "" "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your " "orders." msgstr "" "Her er summen for «Avgifter handlekorg» og «fraktavgifter» i bestillingane dine." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1776 msgid "Net profit" msgstr "Nettoinntening" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1776 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Sal i alt minus frakt og mva." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1819 msgid "Toggle tax rows" msgstr "Bruk mva-rader" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:595 msgid "Select a page…" msgstr "Vel side&hellip" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:15 msgid "Transients" msgstr "Toppar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:16 msgid "Clear Transients" msgstr "Tøm toppar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:17 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Dette verktyet fjernar toppane frå produkt/varemellomlageret ditt." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:20 msgid "Capabilities" msgstr "Evner" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:21 msgid "Reset Capabilities" msgstr "Nullstill evner" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:22 msgid "" "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. " "Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "" "Dette verktyet nullstiller styrar-, kunde- og butikkeigarrollene til " "standardverdiane. Gjer dette viss brukarane dine ikkje får tilgang tilalle " "WooCommerce-styrarsidene." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:29 msgid "Generate report" msgstr "Lag rapport" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:38 msgid "Product Transients Cleared" msgstr "Tømte varetoppar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:52 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Nullstilte rollene" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:61 #, php-format msgid "There was an error calling %s::%s" msgstr "Ein feil oppstod då «%s» vart køyrt: %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:64 #, php-format msgid "There was an error calling %s" msgstr "Ein feil oppstod då «%s» vart køyrt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:77 msgid "Versions" msgstr "Versjonar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:83 msgid "WooCommerce version" msgstr "WooCommerce-versjon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:87 msgid "WordPress version" msgstr "WordPress-versjon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:91 msgid "Installed plugins" msgstr "Installerte innstikk" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:109 msgid "by" msgstr "av" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:109 msgid "version" msgstr "versjon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:129 msgid "Home URL" msgstr "Heime-URL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:133 msgid "Site URL" msgstr "Nettstad-URL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:137 msgid "Force SSL" msgstr "Tving SSL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:151 msgid "Shop base page" msgstr "Baseside butikk" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:203 msgid "Page not set" msgstr "Sida er ikkje sett opp" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:213 #, php-format msgid "Page does not contain the shortcode: %s" msgstr "Sida inneheld ikkje denne kortkoden: %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:232 msgid "Server Environment" msgstr "Tenarmiljø" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:238 msgid "PHP Version" msgstr "PHP-versjon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:244 msgid "Server Software" msgstr "Tenarprogramvare" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:250 msgid "WP Max Upload Size" msgstr "Største opplastingsstorleik" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:256 msgid "Server upload_max_filesize" msgstr "upload_max_filesize på tenaren" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:263 msgid "Server post_max_size" msgstr "post_max_size på tenaren" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:270 msgid "WP Memory Limit" msgstr "Minnegrense for WP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:275 #, php-format msgid "" "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" msgstr "" "%s -Me tilrår at du har minst 64MB minne tilgjengeleg. Les meir: Korleis auka minnet for PHP (engelsk)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:282 msgid "WP Debug Mode" msgstr "Avlusingsmodus" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:286 msgid "WC Logging" msgstr "Logging" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:289 msgid "Log directory is writable." msgstr "Loggmappa er skrivbar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:291 msgid "" "Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging will " "not be possible." msgstr "" "Loggmappa (woocommerce/logs/) er ikkje skrivbar. Det er ikkje " "mogleg å logga." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:298 msgid "PHP Sessions" msgstr "PHP-økter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:304 msgid "Session save path" msgstr "Stig for øktlagring" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:309 #, php-format msgid "" "%s does not exist - contact your host to resolve the problem." msgstr "" "%s finst ikkje - kontakt nettverten for å løysa problemet." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:311 #, php-format msgid "" "%s is not writable - contact your host to resolve the problem." msgstr "" "%s er ikkje skrivbar - kontakt nettverten din for å løysa " "problemet." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:313 #, php-format msgid "%s is writable." msgstr "%s er skrivbar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:318 msgid "Session name" msgstr "Øktnamn" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:325 msgid "Remote Posting/IPN" msgstr "Fjerninnlegging/IPN" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:333 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:336 msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "Tenaren din har fsockopen- cURL-funksjonane i bruk." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:338 msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "Tenaren din har fsocopen i bruk, cURL er ikkje i bruk." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:340 msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "Tenaren din har cURL i bruk, fsockopen er ikkje i bruk." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:344 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other " "scripts which communicate with other servers will not work. Contact your " "hosting provider." msgstr "" "Tenaren din har korkje fsockopen eller cURL i bruk - PayPal-direktebetaling " "og andre skript som samhandlar med andre tenarar vil ikkje fungera. Kontakt " "nettverten din." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:349 msgid "WP Remote Post Check" msgstr "Fjerninnleggsjekk for WP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:360 msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "wp_remote_post() verka - PayPal-direktebetalinga fungerer." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:363 msgid "" "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " "your hosting provider. Error:" msgstr "" "wp_remote_post() verka ikkje. PayPal-direktebetaling verkar ikkje på denne " "tenaren. Kontakt nettverten din. Feil: " # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:366 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "" "wp_remote_post() verka ikkje. Det kan henda at PayPal-direktebetaling ikkje " "verkar på denne tenaren." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:388 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:247 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "" "Det ser ut som kupongen «%s» er ugyldig - me har fjerna han frå bestillinga di." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:321 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "" "Det ser ut som rabattkupongen «%s» ikkje er din - me har fjerna han frå " "bestillinga di." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:704 classes/class-wc-cart.php:712 #, php-format msgid "" "%s You cannot add that amount to the " "cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "" "%s Du kan ikkje leggja så mange i " "handlekorga — me har %s på lager, og du har allereie %s i korga." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:37 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Brukarnamn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:42 classes/class-wc-checkout.php:48 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Passord" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:58 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Kommentarar om bestillinga di, til dømes detaljar om frakt eller henting." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:157 #, php-format msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(%s) er ikkje eit gyldig postnummer." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:178 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "er ikkje gyldig. Skriv inn ein av desse:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:315 woocommerce-functions.php:586 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "" "Klarte ikkje å registrera deg… ver god å kontakta oss om det ikkje " "går." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:345 #, php-format msgid "Order – %s" msgstr "Sorter – %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:345 #, php-format msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%e. %b %Y kl %h:%M" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:374 msgid "Backordered" msgstr "På restordre" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:543 #, php-format msgid "Coupon Code Used: %s" msgstr "Rabattkupongkoden du brukte: %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:26 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:214 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé and Príncipe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:294 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:315 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:339 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:684 classes/class-wc-countries.php:685 msgid "Canton" msgstr "Kantone" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:149 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Du har nådd grensa for å bruka denne kupongen." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:157 msgid "This coupon has expired." msgstr "Denne rabattkupongen har gått ut" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:165 #, php-format msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "For å bruka denne rabattkupongen, må du handla for minst %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:124 #, php-format msgid "[%s] New Customer Order (%s)" msgstr "[%s] Ny kundetinging (%s)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:236 #, php-format msgid "Your order on %s" msgstr "Bestillinga di på %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:237 #, php-format msgid "[%s] Your order" msgstr "[%s] Bestillinga di" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:239 #, php-format msgid "Invoice for Order %s" msgstr "Faktura for bestillinga %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:326 classes/class-wc-email.php:354 #: classes/class-wc-email.php:395 #, php-format msgid "Product #%s - %s" msgstr "Produkt nr. %s - %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:397 #, php-format msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "%s av %s einingar er bestilte som restordre i tinging nr #%s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:418 msgid "Note" msgstr "Merknad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-email.php:452 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkomen til %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:157 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "Nr. " # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:486 #, php-format msgid " %svia %s" msgstr " %s via %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:596 templates/cart/totals.php:181 #: templates/checkout/review-order.php:182 msgctxt "Relating to tax" msgid "N/A" msgstr "I/T" # @ woocommerce #: classes/class-wc-product.php:460 #, php-format msgid "Only %s left in stock" msgstr "Berre %s att på lager" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:68 msgid "Account Details" msgstr "Kontodetaljar" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:70 msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "" "Skriv eventuelt inn opplysingar om bankkontoen du vil kundane skal betala " "til." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:47 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Skru på betalingsmåten «Kontant ved levering»" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:26 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:182 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh-kasse" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:140 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:280 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh-feil:" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:156 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Skru på Mijireh-kassa" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:160 msgid "Access Key" msgstr "Tilgangslykjel" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:162 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "Mijireh-lykjelen for butikken din." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:169 msgid "Credit Card" msgstr "Kort" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:174 msgid "Pay securely with you credit card." msgstr "Betal trygt med kort." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:186 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Kom i gang med Mijireh-kassa" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:187 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" "gjev ein PCI-kompatibel og sikker måte å samla inn og overføra " "kortinformasjon til betalingsløysinga di, der du framleis har kontroll over " "korleis nettstaden din ser ut. Mijireh støttar mange betalingsportar: " "Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, og fleire." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:189 msgid "Join for free" msgstr "Bli med gratis" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:189 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Lær meir om Woocommerce og Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:193 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site." msgstr "" "gjev ein PCI-kompatibel og sikker måte å samla inn og overføra " "kortinformasjon til betalingsløysinga di, der du framleis har kontroll over " "korleis nettstaden din ser ut." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:124 msgid "Submission method" msgstr "Innsendingsmetode" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:126 msgid "Use form submission method." msgstr "Bruk skjemainnsendingsmetoden." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:127 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "" "Skru på dette for å senda tingingsopplysingar til PayPal med eit skjema i " "staden for direkte vidaresending/spørjestreng." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:131 msgid "Page Style" msgstr "Sidestil" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:133 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "" "Skriv eventuelt inn namnet på sidestilen du vil bruka. Desse set du opp i " "PayPal-kontoen din." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:137 msgid "Shipping options" msgstr "Val for frakt" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:144 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Send PayPal fraktadressa i staden for fakturaadressa." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:146 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "" "PayPal gjev oss lov til å senda éi adresse. Viss du brukar PayPal til å " "skriva fraktetikettar, kan det henda du heller vil senda frakt- enn " "fakturaadressa til PayPal." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:150 msgid "Address override" msgstr "Overstyr adresse" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:152 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "" "Skru på «address_override» for å hindra at adresseopplysingane blir endra." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:153 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "" "PayPal godkjenner adresser, og difor kan denne innstillinga føra til feil " "(me rår til at du ikkje brukar henne)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:157 msgid "Gateway Testing" msgstr "Test betalingsmåtar" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:166 #, php-format msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account " "here." msgstr "" "Du kan bruka PayPal-sandkassa til å prøva ut betalingsmåtar. Få ein " "utviklarkonto her." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:169 msgid "Debug Log" msgstr "Feilrettingslogg" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:171 msgid "Enable logging" msgstr "Slå på logging" # @ default #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:173 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" "paypal.txt" msgstr "" "Logg PayPal-hendingar, slik som direktebetalingsstrengar, i loggfila " "woocommerce/logs/paypal.txt" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:289 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:326 msgid "Shipping via" msgstr "Frakt via" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:590 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:608 #, php-format msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "Bestillinga %s er merka som refundert - grunngjevingskoden frå PayPal: %s" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:593 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:611 #, php-format msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Betalinga for bestillinga %s er stoppa eller heva" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:43 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "Bruk dette valet for å visa ShareDaddy-knappar på varesida." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:58 msgid "ShareThis Code" msgstr "ShareThis-kode" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:59 msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "Du kan finstilla ShareThis-koden ved å endra dette innstillinga." # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:19 msgid "ShareYourCart" msgstr "ShareYourCart" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20 #, php-format msgid "" "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you " "get more customers by motivating satisfied customers to talk with their " "friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "" "Auk kor synleg du er på sosiale media med 10 prosent! ShareYourCart kan " "hjelpa deg å få fleire kundar ved å oppmoda fornøygde kundar til å prata med " "venene sine om produkta dine. For å få hjelp med ShareYourCart, kan du lesa " "hjelpetekstane." # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:113 #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:152 msgid "Please complete all fields." msgstr "Fyll ut alle felta." # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:192 msgid "Create a ShareYourCart account" msgstr "Lag ein ShareYourCart-konto" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:195 #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:218 msgid "Domain" msgstr "Domene" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:204 #, php-format msgid "I agree to the ShareYourCart terms and conditions" msgstr "Eg godtek ShareYourCart-vilkåra" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:207 msgid "Create Account" msgstr "Lag brukarkonto" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:215 msgid "Recover your ShareYourCart account" msgstr "Gjenopprett ShareYourCart-kontoen din" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:226 msgid "Email me my details" msgstr "Send opplysingane mine på epost" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:234 msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "Set opp ShareYourCart-kontoen din" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:236 msgid "Create an account" msgstr "Lag ein brukarkonto" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:236 msgid "Can't access your account?" msgstr "Får du ikkje tilgang til kontoen di?" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:251 msgid "Configure ShareYourCart" msgstr "Set opp ShareYourCart" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:253 msgid "" "You can choose how much of a discount to give (in fixed amount, percentage, " "or free shipping) and to which social media channels it should it be " "applied. You can also define what the advertisement should say, so that it " "fully benefits your sales." msgstr "" "Du kan velja kor mykje rabatt du vil gje (som ein fast sum, prosentsats, " "eller fri frakt), og kva sosiale media du vil gje rabatten til. Du kan òg " "velja kva annonsen skal innehalda, slik at det passar best til salskampanjen " "din." # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:254 msgid "Configure" msgstr "Set opp" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:300 msgid "Enable ShareYourCart integration" msgstr "Slå på ShareYourCart-samkjøring" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:305 msgid "Client ID" msgstr "Klient-ID" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:306 msgid "Get your client ID by creating a ShareYourCart account." msgstr "Få ein klient-ID ved å laga ein ShareYourCart-konto." # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:312 msgid "App Key" msgstr "Programlykjel" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:313 msgid "Get your app key by creating a ShareYourCart account." msgstr "Få ein programlykjel ved å laga ein ShareYourCart-konto." # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:319 msgid "Email address" msgstr "Epostadresse" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:320 msgid "The email address you used to sign up for ShareYourCart." msgstr "Epostadressa du brukte til å laga ShareYourCart-kontoen" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:326 msgid "Show button by default on:" msgstr "Vis knappar her som standard:" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:327 msgid "Product page" msgstr "Vareside" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:332 msgid "Cart page" msgstr "Handlekorgside" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:337 msgid "Button style" msgstr "Knappestil" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:338 msgid "Select a style for your share buttons" msgstr "Vel ein stil for deleknappane" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:342 msgid "Standard Button" msgstr "Standardknapp" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:343 msgid "Custom HTML" msgstr "Eigen HTML" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:347 msgid "Button skin" msgstr "Knappeflate" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:348 msgid "Select a skin for your share buttons" msgstr "Vel ei overflate for deleknappane" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:352 msgid "Orange" msgstr "Oransje" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:353 msgid "Blue" msgstr "Blå" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:354 msgid "Light" msgstr "Lys" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:355 msgid "Dark" msgstr "Mørk" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:360 msgid "Button position" msgstr "Knapplassering" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:361 msgid "Where should the button be positioned?" msgstr "Kor skal knappen vera?" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:365 msgid "Normal" msgstr "Vanleg" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:366 msgid "Floating" msgstr "Flytande" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:371 msgid "HTML for the button" msgstr "HTML for knappen" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:372 msgid "Enter the HTML code for your custom button." msgstr "Skriv inn HTML-koden for din eigen knapp" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:74 msgid "Cost per order" msgstr "Kostnad pr. tinging" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:76 msgid "Enter a cost per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "" "Skriv inn kostnad pr. tinging, td. 5. La stå tomt om du ikkje vil bruka det." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:131 msgid "Minimum Fee" msgstr "Minste avgift" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:133 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "" "Skriv inn ein minste avgiftssats. Avgifter mindre enn dette vil bli auka til " "minstesatsen. La stå tomt om du ikkje vil bruka det." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:139 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line). " "Example: Option Name|Cost|Per-order (yes or no). Example: " "Priority Mail|6.95|yes. If per-order is set to no, it will use " "the \"Calculation Type\" setting." msgstr "" "Ekstra fraktinnstillingar med ekstra kostnader (ein på kvar linje). Døme: " "Namn på fraktinnstillinga|Kostnad|Per tinging (yes eller no). " "Døme: Ekspresspost|85|yes. Viss du ikkje bruker utrekning per " "tinging (den siste innstillinga), vil innstillinga frå «Utrekningstype» bli " "brukt." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:90 msgid "Fixed amount" msgstr "Fast sats" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:91 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Prosentdel av summen i handlekorga" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:92 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Fast sum per vare" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:96 msgid "Delivery Fee" msgstr "Leveringavgift" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:98 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose " "free. Leave blank to disable." msgstr "" "Kva gebyr vil du bruka for lokal levering? Blir oversett om du vel gratis. " "La stå tomt for å skru av." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:102 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:104 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with " "a comma." msgstr "Kva postnummer vil du levera til? Skil kodane med eit komma." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-cart.php:30 woocommerce-ajax.php:92 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Skriv inn ein rabattkupongkode." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:268 #, php-format msgid "Order %s made on %s" msgstr "Bestillinga %s, sendt inn %s" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:35 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Skriv inn eit gyldig ordrenummer" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:39 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Skriv inn ei gyldig epostadresse" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:58 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Orsak, me finn ikkje det ordrenummeret i databasen vår." # @ woocommerce #: templates/archive-product.php:27 woocommerce-template.php:32 #, php-format msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Søkjeresultat: “%s”" # @ woocommerce #: templates/archive-product.php:29 woocommerce-template.php:44 #, php-format msgid " – Page %s" msgstr " – Side %s" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:128 templates/cart/totals.php:155 #: templates/checkout/review-order.php:134 #: templates/checkout/review-order.php:158 msgid "incl. " msgstr "inkl. " # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:10 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Faktura & frakt" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:25 msgid "Ship to billing address?" msgstr "Send til fakturaadressa?" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:9 #: templates/emails/customer-invoice.php:13 msgid "jS F Y" msgstr "D j. F Y" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:5 #, php-format msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "" "Takk for at du laga ein brukarkonto hjå %s. Brukarnamnet ditt er %s." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:7 #, php-format msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "Du kan gå til brukarkontoen din her: %s." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid " download remaining" msgid_plural " downloads remaining" msgstr[0] " nedlasting att" msgstr[1] " nedlastingar att" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:51 msgid "Click to cancel this order" msgstr "Klikk for å avbryta denne bestillinga" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:77 msgid "Order Again" msgstr "Same bestillinga ein gong til" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:12 #, php-format msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Bestillinga %s som vart sendt %s har statusen “%s”" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:12 msgid "ago" msgstr "sidan" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:47 msgid "Clear selection" msgstr "Fjern merkinga" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:29 msgid "verified owner" msgstr "godkjent eigar" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:92 msgid "Rate…" msgstr "Sats…" # @ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:148 msgid "Hide free products" msgstr "Gøym gratisvarer" # @ woocommerce #: widgets/widget-cart.php:24 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Vis handlekorga til kunden i sidestolpen." # @ woocommerce #: widgets/widget-cart.php:26 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce handlekorg" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:110 msgid "No product categories exist." msgstr "Det finst ingen produktkategoriar." # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:168 msgid "Show children of current category only" msgstr "Vis berre underkategoriar av denne kategorien" # @ woocommerce #: widgets/widget-recent_reviews.php:85 #, php-format msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "av %1$s" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:67 msgid "Please enter your username and password to login." msgstr "Skriv inn brukarnamnet og passordet for å logga inn." # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:755 woocommerce.php:554 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "vare" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:896 msgid "Uncategorized" msgstr "Ukategorisert" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:663 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Me har fylt handlekorga di med dei varene du bestilte sist gong." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:716 msgid "Update country" msgstr "Oppdater land" # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'Version' #: woocommerce.php:0 msgid "1.6.1" msgstr "1.6.1" # @ woocommerce #: woocommerce.php:587 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Kategoriar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:618 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Merkelappar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:649 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Portoklasser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:681 msgid "All Order statuses" msgstr "Alle statusar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:744 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Varer" # @ woocommerce #: woocommerce.php:879 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Rabattkupongar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:995 msgid "Please select a rating" msgstr "Vel ein karakter"