# Luis , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-04 09:46:18+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-06 01:25+0200\n" "Last-Translator: Luis \n" "Language-Team: Luis Gimenez - zreedee.com\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_no" "op:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ woocommerce #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)" msgstr "Tasas de impuesto WooCommerce (CSV)" #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "Import tax rates to your store via a csv file." msgstr "" "Importar tipos de impuesto a su tienda mediante archivo " "csv." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:103 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:186 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:226 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:241 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:104 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Este archivo no existe, seleccione otro por favor." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:187 msgid "The CSV is invalid." msgstr "Archivo CSV invalido." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:198 msgid "" "Import complete - imported %s tax rates and skipped " "%s." msgstr "" "Importación completada - Tipos de impuesto importados %s e " "ingnorados %s." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 msgid "All done!" msgstr "¡Todo listo!" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 #, fuzzy msgid "View Tax Rates" msgstr "Ver tipos de impuesto" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:259 #, fuzzy msgid "Import Tax Rates" msgstr "Importar tipos de impuesto" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:282 msgid "" "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into " "your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import" "\"." msgstr "" "Hola, suba un archivo CSV que contenga los tipos de impuesto que desea " "importar a su tienda. Seleccione un archivo .csv para subir y pulse \"Subir " "archivo e importar\"" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:284 msgid "" "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). " "Click here to download a sample." msgstr "" "Los tipos de impuesto deben ser definidos en un orden especifico (10 " "columnas). Click aquí para descargar un ejemplo" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:292 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "" "Antes de poder subir su archivo de importación debe arreglar los siguientes " "errores:" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:301 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Seleccionar archivo desde su ordenador:" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:307 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Tamaño máximo: %s" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:312 msgid "OR enter path to file:" msgstr "o introduzca la ruta al archivo:" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:319 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:325 #, fuzzy msgid "Upload file and import" msgstr "Subir archivo e importar" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:23 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "¡No se ha proporcionado ningún producto para duplicarlo!" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:43 msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "La creación del producto falló, no se encuentra el producto original:" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:89 msgid "(Copy)" msgstr "(Copiar)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:6 msgid "" "Welcome to WooCommerce – You're almost ready to start " "selling :)" msgstr "" "Bienvenido a WooCommerce – Ya está casi listo para " "empezar a vender :)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "Instalar páginas de WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Skip setup" msgstr "Saltar la instalación" #: admin/includes/notice-theme-support.php:6 msgid "" "Your theme does not declare WooCommerce support – if " "you encounter layout issues please read our integration guide or choose a " "WooCommerce theme :)" msgstr "" "Su tema no declara soporte para WooCommerce, – si " "encuentra fallos en la presentación por favor lea nuestra guía de " "integración eliga un tema compatible con WooCommerce :)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 #, fuzzy msgid "Theme Integration Guide" msgstr "Guía de integración" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 msgid "Hide this notice" msgstr "Ocultar este aviso" #: admin/includes/notice-update.php:6 msgid "" "Data Update Required – We just need to update your " "install to the latest version" msgstr "" "Actualización requerida – Necesitamos actualizar su " "instalación a la última versión." # @ woocommerce #: admin/includes/notice-update.php:7 msgid "Run the updater" msgstr "Ejecutar programa de actualización" #: admin/includes/notice-update.php:12 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" "Es muy recomendable realizar una copia de seguridad de su base de datos " "antes de proceder. ¿Está seguro de que desea ejecutar la actualización ahora " "mismo?" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50 #: admin/woocommerce-admin-init.php:895 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "categoria-producto" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:51 #: admin/woocommerce-admin-init.php:908 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "etiqueta-producto" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:59 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "producto" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:180 #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 msgctxt "page_slug" msgid "lost-password" msgstr "contrasena-perdida" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:180 #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 #: admin/woocommerce-admin-status.php:309 msgid "Lost Password" msgstr "¿Olvidó su contraseña?" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:33 msgid "Welcome to WooCommerce" msgstr "Bienvenido a WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:128 msgid "Welcome to WooCommerce %s" msgstr "Bienvenido a WooCommerce %s" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:133 msgid "Thanks, all done!" msgstr "Gracias, ¡todo listo!" #: admin/includes/welcome.php:135 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Gracias por actualizar a la última versión." #: admin/includes/welcome.php:137 msgid "Thanks for installing!" msgstr "Gracias por elegirnos." #: admin/includes/welcome.php:139 msgid "" "%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We " "hope you enjoy it." msgstr "" "%s WooCommerce %s es más potente, estable y seguro que nunca. Esperamos que " "le guste." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:143 msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:146 admin/woocommerce-admin-content.php:41 #: admin/woocommerce-admin-init.php:86 admin/woocommerce-admin-status.php:252 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: admin/includes/welcome.php:147 msgid "Docs" msgstr "Documentación" #: admin/includes/welcome.php:154 msgid "What's New" msgstr "¿Qué novedades hay?" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:156 msgid "Credits" msgstr "Créditos" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:179 #, fuzzy msgid "Security in mind" msgstr "Seguridad en mente" #: admin/includes/welcome.php:183 msgid "Sucuri Safe Plugin" msgstr "Plugin Sucuri Safe" #: admin/includes/welcome.php:184 msgid "" "You will be happy to learn that WooCommerce has been audited and certified " "by the Sucuri Security team. Whilst there is not much to be seen visually to " "understand the amount of work that went into this audit, rest assured that " "your website is powered by one of the most powerful and stable eCommerce " "plugins available." msgstr "" "Te alegrará saber que WooCommerce ha sido auditado y certificado por Sucuri " "Security Team. No es que se pueda mostrar visualmente la cantidad de trabajo " "que ha llevado realizar la auditoría pero el resultado es que su web " "utiliza uno de los sistemas de venta online más potentes y estables " "disponibles en el mercado." #: admin/includes/welcome.php:187 msgid "A Smoother Admin Experience" msgstr "Una experiencia más fluida en la administración." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:193 #, fuzzy msgid "New Product Panel" msgstr "Nuevo panel de producto" #: admin/includes/welcome.php:194 msgid "" "We have revised the product data panel making it cleaner, more streamlined, " "and more logical. Adding products is a breeze!" msgstr "" "Hemos revisado el panel de información de producto haciendolo más limpio, " "más simplificado y más lógico. Añadir productos ahora ¡es una gozada!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:199 msgid "Nicer Order Screens" msgstr "Pantallas de pedido mejoradas" #: admin/includes/welcome.php:200 msgid "" "Order pages have had a cleanup, with a more easily scannable interface. We " "particularly like the new status icons!" msgstr "" "Las páginas de pedido han sido mejoradas. ¡A nosotros nos encantan los " "nuevos iconos de estado!" #: admin/includes/welcome.php:205 msgid "Multi-Download Support" msgstr "Soporte para descargas múltiples" #: admin/includes/welcome.php:206 msgid "" "Products can have multiple downloadable files - purchasers will get access " "to all the files added." msgstr "" "Los productos pueden tener múltiples archivos de descarga - los compradores " "accederán a todos los archivos añadidos." #: admin/includes/welcome.php:211 msgid "Less Taxing Taxes" msgstr "Menos impuestos impuestos" #: admin/includes/welcome.php:217 msgid "New Tax Input Panel" msgstr "Nuevo panel de entrada de impuestos" #: admin/includes/welcome.php:218 msgid "" "The tax input pages have been streamlined to make inputting taxes simpler - " "adding multiple taxes for a single jurisdiction is now much easier using the " "priority system. There is also CSV import/export support." msgstr "" "El panel de entrada de impuestos ha sido simplificado para que sea más facil " "- añadir multiples tipos de impuesto para una misma jurisdicción es ahora " "mucho más facil usando el sistema de prioridades. También hay soporte para " "importar/exportar a CSV." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:222 #, fuzzy msgid "Improved Tax Options" msgstr "Opciones de impuestos mejoradas" #: admin/includes/welcome.php:223 msgid "" "As requested by some users, we now support taxing the billing address " "instead of shipping (optional), and we allow you to choose which tax class " "applies to shipping." msgstr "" "A petición de algunos usuarios, ahora está soportado cargar impuestos sobre " "la dirección de facturación en vez de la de envío (opcional) permitiendole " "elegir que tipo de impuesto se aplican al envío." #: admin/includes/welcome.php:228 msgid "Product Listing Improvements Customers Will Love" msgstr "Mejoras en el listado de producto que le van a encantar" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:234 #, fuzzy msgid "New Sorting Options" msgstr "Nuevas opciones de ordenación" #: admin/includes/welcome.php:235 msgid "Customers can now sort products by popularity and ratings." msgstr "" "Los clientes ahora podrán ordenar los productos por popularidad y " "valoración." #: admin/includes/welcome.php:240 msgid "Better Pagination and Result Counts" msgstr "Paginación y recuento de resultados mejorados" #: admin/includes/welcome.php:241 msgid "" "Numbered pagination has been added to core, and we show the number of " "results found above the listings." msgstr "" "Añadida paginación numerada. También se mostrarán el número de resultados " "bajo los listados." #: admin/includes/welcome.php:246 msgid "Inline Star Rating Display" msgstr "Sistema de valoración integrado" #: admin/includes/welcome.php:247 msgid "" "We have added star ratings to the catalog which are pulled from reviews." msgstr "" "Hemos añadido un sistema de valoración con estrellas al catalogo que se " "genera en base a las opiniones de los clientes." #: admin/includes/welcome.php:255 msgid "Under the Hood" msgstr "Bajo el capó" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:259 #, fuzzy msgid "New product classes" msgstr "Nuevas clases de producto" #: admin/includes/welcome.php:260 msgid "" "The product classes have been rewritten and are now factory based. Much more " "extendable, and easier to query products using the new get_product() function." msgstr "" "Las clases de producto se han reescrito y ahora estan basadas en fabricante. " "Más extensible y facilidad consultar productos usando la nueva función " "get_product()." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:264 #, fuzzy msgid "Capability overhaul" msgstr "Reacondicionamiento general" #: admin/includes/welcome.php:265 msgid "" "More granular capabilities for admin/shop manager roles covering products, " "orders and coupons." msgstr "" "Permisos afinados para los roles admin/shop manager cubriendo productos, " "pedidos y cupones." #: admin/includes/welcome.php:269 msgid "API Improvements" msgstr "Mejoras en la API" #: admin/includes/welcome.php:270 msgid "" "WC-API now has real endpoints, and we've optimised the gateways " "API significantly by only loading gateways when needed." msgstr "" "WC-API ahora tiene endpoints reales y hemos optimizado la API " "de las pasarelas de pago cargando las pasarelas solo cuando es necesario." #: admin/includes/welcome.php:276 msgid "Cache-friendly cart widgets" msgstr "Widgets de carro 'Cache-friendly'" #: admin/includes/welcome.php:277 msgid "" "Cart widgets and other \"fragments\" are now pulled in via AJAX - this works " "wonders with static page caching." msgstr "" "Los widgets de carrito y otros fragmentos ahora se cargan via AJAX - esto " "funciona de maravilla con páginas cacheadas." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:281 #, fuzzy msgid "Session handling" msgstr "Manejo de sesión" #: admin/includes/welcome.php:282 msgid "" "PHP SESSIONS have been a problem for many users in the past, so we've " "developed our own handler using cookies and options to make these more " "reliable." msgstr "" "PHP SESSIONS han sido un problema para muchos usuarios en el pasado así que " "hemos desarrollado nuestro propio método basado en cookies para hacerlo más " "fiable." #: admin/includes/welcome.php:286 msgid "Retina Ready" msgstr "Retina Ready" #: admin/includes/welcome.php:287 msgid "All graphics within WC have been optimised for HiDPI displays." msgstr "Todas las imágenes en WC han sido optimizadas para pantallas HiDPI" #: admin/includes/welcome.php:294 msgid "Better stock handling" msgstr "Manejo de stock mejorado" #: admin/includes/welcome.php:295 msgid "" "We have added an option to hold stock for unpaid orders (defaults to " "60mins). When this time limit is reached, and the order is not paid for, " "stock is released and the order is cancelled." msgstr "" "Hemos añadido la función de congelación de stock para los pedidos impagados " "(por defecto 60 min.). Cuando se pasa el tiempo límite y el pedido sigue " "impagado el stock se libera y el pedido se cancela." #: admin/includes/welcome.php:299 msgid "Improved Line-item storage" msgstr "Guardado de Linea de articulo mejorada" #: admin/includes/welcome.php:300 msgid "" "We have changed how order items get stored making them easier (and faster) " "to access for reporting. Order items are no longer serialised within an " "order - they are stored within their own table." msgstr "" "Hemos cambiado la forma en que se guardan los articulos de los pedidos " "haciendolo así más facil (y más rápido) de acceder. Los articulos de pedido " "ya no se serializan con el pedido - ahora se guardan en su propia tabla." #: admin/includes/welcome.php:304 msgid "Autoload" msgstr "Autoload" #: admin/includes/welcome.php:305 msgid "" "We have setup autoloading for classes - this has dramatically reduced memory " "usage in 2.0." msgstr "" "Hemos configurado una autocarga para las clases. Esto ha reducido " "considerablemtene el uso de memoria en 2.0." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:312 #, fuzzy msgid "Go to WooCommerce Settings" msgstr "Ir a preferencias de WooCommerce" #: admin/includes/welcome.php:330 msgid "" "WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate " "individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your " "name? Contribute to WooCommerce." msgstr "" "WooCommerce es desarrolado y mantenido por un equipo de apasionados " "programadores a lo largo y ancho del mundo. ¿Quiere ver su nombre aquí? C" "ontribuya con WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:356 #, fuzzy msgid "View %s" msgstr "Ver %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:31 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Hacer un duplicado de este producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:32 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:61 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copiar a un nuevo borrador" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:86 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:297 msgid "Image" msgstr "Imagen" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:88 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:372 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:451 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:232 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:268 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:329 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:373 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:398 #: admin/woocommerce-admin-init.php:450 msgid "Name" msgstr "Nombre" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:91 admin/post-types/product.php:557 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2083 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2119 msgid "SKU" msgstr "Referencia" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:94 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83 #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:99 msgid "Stock" msgstr "Stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:96 admin/post-types/product.php:568 #: admin/post-types/product.php:787 admin/woocommerce-admin-functions.php:196 msgid "Price" msgstr "Precio" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:98 msgid "Categories" msgstr "Categorías" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:99 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:100 admin/post-types/product.php:632 #: admin/post-types/product.php:904 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1040 #: admin/woocommerce-admin-init.php:463 msgid "Featured" msgstr "Destacado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:101 admin/woocommerce-admin-attributes.php:250 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:308 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:385 msgid "Type" msgstr "Tipo" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:102 admin/post-types/shop_order.php:50 msgid "Date" msgstr "Fecha" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:151 #, fuzzy msgid "Edit this item" msgstr "Editar este artículo" # @ woocommerce # @ default #: admin/post-types/product.php:151 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1043 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322 msgid "Edit" msgstr "Editar" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:152 msgid "Edit this item inline" msgstr "Editar rápido este artículo" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:152 msgid "Quick Edit" msgstr "Edición rápida" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Restaurar este artículo de la papelera" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Mover este artículo a la papelera" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Trash" msgstr "Papelera" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Borrar este artículo de forma permanente" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463 msgid "Delete Permanently" msgstr "Borrar permanentemente" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:165 msgid "Preview “%s”" msgstr "Vista previa “%s”" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:165 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:167 msgid "View “%s”" msgstr "Ver “%s”" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:167 admin/post-types/shop_order.php:171 msgid "View" msgstr "Ver" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:214 msgid "Grouped" msgstr "Agrupado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:216 msgid "External/Affiliate" msgstr "Externo/Afiliado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:220 admin/post-types/product.php:407 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:168 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:222 admin/post-types/product.php:403 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58 msgid "Downloadable" msgstr "Descargable" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:224 msgid "Simple" msgstr "Simple" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:228 admin/post-types/product.php:387 msgid "Variable" msgstr "Variable" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:251 #, fuzzy msgid "Toggle featured" msgstr "Conmutar destacado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:253 msgid "yes" msgstr "si" #: admin/post-types/product.php:255 msgid "no" msgstr "no" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:262 admin/post-types/product.php:641 #: admin/post-types/product.php:928 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231 msgid "In stock" msgstr "En stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:264 admin/post-types/product.php:642 #: admin/post-types/product.php:929 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:232 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2103 msgid "Out of stock" msgstr "Agotado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:373 msgid "Show all product types" msgstr "Mostrar todos los tipos de producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:381 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39 msgid "Grouped product" msgstr "Producto agrupado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:383 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Producto Externo/Afiliado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:385 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38 msgid "Simple product" msgstr "Producto simple" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:399 msgid "Show all sub-types" msgstr "Mostrar todos los sub-tipos" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:520 msgid "[%s with SKU of %s]" msgstr "[%s con referencia %s]" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:526 msgid "[%s with ID of %d]" msgstr "[%s con ID %d]" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:552 admin/post-types/product.php:783 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46 #: admin/settings/settings-init.php:518 msgid "Product Data" msgstr "Información del producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:570 msgid "Regular price" msgstr "Precio normal" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:575 admin/post-types/product.php:811 msgid "Sale" msgstr "Oferta" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:577 msgid "Sale price" msgstr "Precio rebajado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:588 admin/post-types/product.php:837 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 msgid "Weight" msgstr "Peso" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:599 admin/post-types/product.php:861 msgid "L/W/H" msgstr "L/AN/AL" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:601 admin/post-types/product.php:877 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286 msgid "Length" msgstr "Largo" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:602 admin/post-types/product.php:878 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:287 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:795 msgid "Width" msgstr "Ancho" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:603 admin/post-types/product.php:879 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:288 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:797 msgid "Height" msgstr "Alto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:613 admin/post-types/product.php:885 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:618 admin/post-types/product.php:891 msgid "Catalog & search" msgstr "Búsqueda & catálogo" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:619 admin/post-types/product.php:892 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1029 #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:181 msgid "Catalog" msgstr "Catálogo" # @ woocommerce # @ default #: admin/post-types/product.php:620 admin/post-types/product.php:893 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1030 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:621 admin/post-types/product.php:894 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1031 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:636 admin/post-types/product.php:922 msgid "In stock?" msgstr "¿En stock?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:657 admin/post-types/product.php:940 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 msgid "Manage stock?" msgstr "¿Gestionar el stock?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:661 admin/post-types/product.php:959 #: admin/post-types/product.php:975 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 msgid "Stock Qty" msgstr "Cantidad stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:792 admin/post-types/product.php:816 #: admin/post-types/product.php:842 admin/post-types/product.php:866 #: admin/post-types/product.php:890 admin/post-types/product.php:909 #: admin/post-types/product.php:927 admin/post-types/product.php:945 #: admin/post-types/product.php:964 msgid "— No Change —" msgstr "— Sin cambio —" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:793 admin/post-types/product.php:817 #: admin/post-types/product.php:843 admin/post-types/product.php:867 #: admin/post-types/product.php:965 msgid "Change to:" msgstr "Cambiar a:" #: admin/post-types/product.php:794 admin/post-types/product.php:818 msgid "Increase by (fixed amount or %):" msgstr "Incrementar en (cantidad fija o %):" #: admin/post-types/product.php:795 admin/post-types/product.php:819 msgid "Decrease by (fixed amount or %):" msgstr "Reducir en (cantidad fija o %):" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:805 admin/post-types/product.php:830 msgid "Enter price" msgstr "Introducir precio" #: admin/post-types/product.php:820 msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):" msgstr "Reducir precio normal en (cantidad fija o %):" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:910 admin/post-types/product.php:946 #: admin/post-types/shop_order.php:190 admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:260 msgid "Yes" msgstr "Si" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:911 admin/post-types/product.php:947 #: admin/post-types/shop_order.php:192 admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:260 msgid "No" msgstr "No" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1175 msgid "Sort Products" msgstr "Ordenar Productos" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1214 msgid "Insert into product" msgstr "Insertarlo en el producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1215 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Cargado a este producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:25 msgid "Code" msgstr "Código" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:26 msgid "Coupon type" msgstr "Tipo de cupón" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:27 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Coupon amount" msgstr "Importe del cupón" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:28 msgid "Description" msgstr "Descripción" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:29 msgid "Product IDs" msgstr "IDs de producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:30 msgid "Usage / Limit" msgstr "Uso / Límite" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:31 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgid "Expiry date" msgstr "Fecha de caducidad" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:56 msgid "Edit coupon" msgstr "Editar cupón" #: admin/post-types/shop_coupon.php:114 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: admin/post-types/shop_coupon.php:116 msgid "%s / ∞" msgstr "%s / ∞" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:149 admin/post-types/shop_order.php:282 msgid "Show all statuses" msgstr "Mostrar todos los estados" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:43 #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31 msgid "Status" msgstr "Estado" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:44 msgid "Order" msgstr "Pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:45 msgid "Billing" msgstr "Facturación" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:536 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:185 msgid "Shipping" msgstr "Envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:47 msgid "Order Total" msgstr "Total del pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:48 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71 msgid "Order Notes" msgstr "Notas de pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:49 msgid "Customer Notes" msgstr "Notas del cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:51 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:433 msgid "Actions" msgstr "Acciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:95 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93 msgid "Guest" msgstr "Invitado" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:98 msgid "Order %s" msgstr "Pedido %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:98 msgid "made by" msgstr "elaborado por" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:101 msgid "Email:" msgstr "Email:" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:104 msgid "Tel:" msgstr "Tel:" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:114 admin/post-types/shop_order.php:123 msgid "Via" msgstr "Vía" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:131 msgid "Unpublished" msgstr "No publicado" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:133 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y/m/d g:i:s A" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:139 msgid "%s ago" msgstr "hace %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:141 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:158 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176 msgid "Processing" msgstr "Procesando" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:165 msgid "Complete" msgstr "Completado" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:301 admin/post-types/shop_order.php:326 msgid "Show all customers" msgstr "Mostrar todos los clientes" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6 msgid "Revoke Access" msgstr "Revocar acceso" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:365 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:444 #: admin/woocommerce-admin-init.php:452 msgid "Click to toggle" msgstr "Clic para cambiar" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 msgid "File %d: %s" msgstr "Archivo %d: %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Descargado %s vez" msgstr[1] "Descargado %s veces" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16 msgid "Downloads Remaining" msgstr "Descargas restantes" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:151 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22 msgid "Access Expires" msgstr "El acceso expira" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Never" msgstr "Nunca" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10 #, fuzzy msgid "Fee Name" msgstr "Nombre de gasto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:84 msgid "Tax class" msgstr "Clase de impuesto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:558 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:663 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1642 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2655 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2664 #: admin/woocommerce-admin-users.php:90 admin/woocommerce-admin-users.php:112 msgid "N/A" msgstr "N/D" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179 msgid "Taxable" msgstr "Sujeto a impuestos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:25 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:91 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:186 #: admin/settings/settings-init.php:982 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:226 msgid "Standard" msgstr "Estándar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:43 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:110 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1546 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1599 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2370 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2539 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2617 msgid "Total" msgstr "Total" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:9 msgid "Product ID:" msgstr "ID de producto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:12 msgid "Variation ID:" msgstr "ID de variación:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:15 msgid "Product SKU:" msgstr "Referencia de producto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:33 msgid "Add meta" msgstr "Añadir meta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:112 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6 #, fuzzy msgid "Tax Rate:" msgstr "Tasa de impuesto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:627 #, fuzzy msgid "Sales Tax:" msgstr "Impuestos sobre la venta:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:635 msgid "Shipping Tax:" msgstr "Impuestos de envío:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:364 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:443 #: admin/woocommerce-admin-init.php:451 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46 msgid "" "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "" "Introduce una referencia para esta variación o déjalo en blanco para usar la " "referencia del producto superior." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57 msgid "Stock Qty:" msgstr "Cantidad Stock:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57 msgid "" "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave " "blank to use the parent product's options." msgstr "" "Introduzca una cantidad para habilitar el manejo de stock a nivel de " "variación o dejelo en blanco para usar las opciones del producto superior." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:66 #, fuzzy msgid "Regular Price:" msgstr "Precio habitual" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:67 msgid "Variation price (required)" msgstr "Precio de variación (requerido)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 msgid "Sale Price:" msgstr "Precio rebajado:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Schedule" msgstr "Programar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 #, fuzzy msgid "Cancel schedule" msgstr "Cancelar programación" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:77 msgid "Sale start date:" msgstr "Fecha de comienzo de rebaja:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:78 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "De…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:81 msgid "Sale end date:" msgstr "Fecha de fin de rebaja:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:82 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Para…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90 msgid "" "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product " "weight." msgstr "" "Introduce el peso de esta variación o déjalo en blanco para usar el peso del " "producto superior." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:98 msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "Dimensiones (L×AN×AL)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:109 msgid "Shipping class:" msgstr "Clase de envío:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:113 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53 msgid "Same as parent" msgstr "Igual que el superior" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:124 msgid "Tax class:" msgstr "Tipo de impuesto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135 msgid "File paths:" msgstr "Rutas de archivo:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135 #, fuzzy msgid "" "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a " "downloadable product, or leave blank." msgstr "" "Introduce una o más rutas de archivo para convertir esta variación en un " "producto descargable, o déjalo en blanco." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:136 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153 #, fuzzy msgid "File paths/URLs, one per line" msgstr "Ruta del archivo / URL, una por linea" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Seleccione un archivo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Insert file URL" msgstr "Introducir URL de archivo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142 msgid "Download Limit:" msgstr "Límite de descarga:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Deja en blanco para un número ilimitado de descargas." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150 #, fuzzy msgid "Download Expiry:" msgstr "Caducidad de la descarga:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "" "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "" "Introduzca el número de días que deben pasar antes que un enlace de descarga " "expire o déjelo en blanco." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164 msgid "Enabled" msgstr "Activado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166 msgid "" "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase " "of a product" msgstr "" "Habilite esta opción si se da acceso a un archivo descargable una vez " "realizada la compra" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:168 msgid "" "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "" "Habilite esta opción si el producto no se envía o no existe coste de envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Coupon description" msgstr "Descripción del cupón" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference." msgstr "" "Opcionalmente puede introducir una descripción para el cupón que le ayude a " "identificarlo mejor." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 msgid "Discount type" msgstr "Tipo de descuento" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 #, fuzzy msgid "Enter an amount or percentage e.g. 2.99 or 15%" msgstr "Introduzca un importe o un %, p. ej. 2,99 o 15%" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "Enable free shipping" msgstr "Habilitar envío gratuito" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 #, fuzzy msgid "" "Check this box if the coupon grants free shipping. The free " "shipping method must be enabled with the \"must use coupon\" setting " "checked." msgstr "" "Marque esta casilla si el cupón habilita el envío gratuito. (ver Envío Gratuito)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "Individual use" msgstr "Uso individual" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 #, fuzzy msgid "" "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other " "coupons." msgstr "" "Marque esta casilla si el cupón no se puede utilizar en combinación con " "otros cupones." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "Apply before tax" msgstr "Aplicar antes que el impuesto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 #, fuzzy msgid "" "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax." msgstr "" "Marque esta casilla si el cupón debe ser aplicado antes de calcular los " "impuestos en el carrito." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 msgid "Exclude sale items" msgstr "Excluir artículos rebajados" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 msgid "" "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item " "coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will " "only work if there are no sale items in the cart." msgstr "" "Marque esta casilla si el cupón no es aplicable a articulos rebajados. Los " "cupónes relacionados a un articulo no funcionarán si el articulo está " "rebajado. Los cupones relacionados con el total del carrito solo funcionarán " "si no hay articulos rebajados en el carrito." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "Minimum amount" msgstr "Importe mínimo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "No minimum" msgstr "Sin mínimo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "" "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon." msgstr "" "Este campo le permite establecer el subtotal mínimo que debe darse para " "poder usar el cupón." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:74 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122 msgid "Products" msgstr "Productos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:75 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:400 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:504 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:521 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229 msgid "Search for a product…" msgstr "Buscar un producto…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:89 msgid "" "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are discounted." msgstr "" "Productos que deben estar en el carrito para usar este cupón o para el " "\"Descuento en Productos\", cuyos productos pueden ser descontados." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:94 msgid "Exclude products" msgstr "Excluir productos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:95 msgid "Search for a product…" msgstr "Buscar un producto..." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:109 msgid "" "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are not discounted." msgstr "" "Productos que no deben estar en el carrito para usar este cupón o, para el " "\"Descuento en Producto\" cuyos productos no son descontados." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116 msgid "Product categories" msgstr "Categorías de productos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:117 msgid "Any category" msgstr "Cualquier categoría" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125 msgid "" "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." msgstr "" "Un producto debe estar en esta categoría para que el cupón siga siendo " "válido o para el \"Descuento en Producto\", los productos en esta categoría " "serán descontados." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:130 msgid "Exclude categories" msgstr "Excluir categorías" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:131 msgid "No categories" msgstr "Sin categorías" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:139 msgid "" "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted." msgstr "" "El producto no debe estar en esta categoría para que el cupón siga siendo " "válido o para el \"Descuento en Producto\", los productos en esta categoría no " "serán descontados." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "Customer emails" msgstr "Emails de clientes" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "Any customer" msgstr "Cualquier cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "" "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing " "and user emails." msgstr "" "Cuentas de email separadas por coma para restringir este cupón a facturas y " "emails de usuarios específicos." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "Usage limit" msgstr "Límite de uso" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgctxt "placeholder" msgid "Unlimited usage" msgstr "Uso ilimitado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 #, fuzzy msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Cuántas veces puede ser usado este cupón antes de anularse." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgctxt "placeholder" msgid "Never expire" msgstr "Nunca expira" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 #, fuzzy msgid "The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD." msgstr "La fecha en que este cupón expirará, AÑO-MES-DÍA" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:195 msgid "" "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this " "code." msgstr "" "Este código de cupón ya existe, los clientes usarán el ultimo cupón con este " "código." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59 msgid "Order Details" msgstr "Detalles del Pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62 msgid "Order number" msgstr "Número de pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67 msgid "Customer IP:" msgstr "IP del cliente:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74 msgid "General Details" msgstr "Detalles generales" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76 msgid "Order status:" msgstr "Estado del pedido:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86 msgid "Order Date:" msgstr "Fecha del pedido:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 msgid "h" msgstr "h" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 #: admin/settings/settings-init.php:577 msgid "m" msgstr "m" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91 msgid "Customer:" msgstr "Cliente:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131 msgid "Customer Note:" msgstr "Nota del cliente:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Comentarios del cliente acerca del pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 msgid "Billing Details" msgstr "Detalles de facturación" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234 msgid "First Name" msgstr "Nombre" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242 #: admin/woocommerce-admin-users.php:155 admin/woocommerce-admin-users.php:204 msgid "Company" msgstr "Empresa" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246 #: admin/woocommerce-admin-users.php:159 admin/woocommerce-admin-users.php:208 msgid "Address 1" msgstr "Dirección 1" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250 #: admin/woocommerce-admin-users.php:163 admin/woocommerce-admin-users.php:212 msgid "Address 2" msgstr "Dirección 2" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-users.php:167 admin/woocommerce-admin-users.php:216 msgid "City" msgstr "Ciudad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258 #: admin/woocommerce-admin-users.php:171 admin/woocommerce-admin-users.php:220 msgid "Postcode" msgstr "Código postal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262 #: admin/woocommerce-admin-users.php:179 admin/woocommerce-admin-users.php:228 msgid "Country" msgstr "País" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265 msgid "Select a country…" msgstr "Seleccione un país…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268 #: admin/woocommerce-admin-users.php:175 admin/woocommerce-admin-users.php:224 msgid "State/County" msgstr "Estado/Provincia" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182 #: admin/woocommerce-admin-users.php:187 msgid "Email" msgstr "Email" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 msgid "Address" msgstr "Dirección" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 msgid "No billing address set." msgstr "No hay una dirección de facturación establecida." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208 #, fuzzy msgid "Load billing address" msgstr "Cargar dirección de facturación" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 msgid "Shipping Details" msgstr "Detalles de envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 msgid "No shipping address set." msgstr "No se ha establecido una dirección de envío." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 #, fuzzy msgid "Load shipping address" msgstr "Cargar dirección de envío" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Copy from billing" msgstr "Copiar de facturación" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339 msgid "Item" msgstr "Artículo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Tax Class" msgstr "Tipo de Impuesto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 msgid "Tax class for the line item" msgstr "Tipo de impuesto por línea del artículo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347 msgid "Qty" msgstr "Cant." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 msgid "Cost" msgstr "Coste" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 #, fuzzy msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after." msgstr "" "Los subtotales por linea son antes de aplicar los descuentos pre-impuesto, " "los totales son despues." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:352 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:387 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:466 #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:184 msgid "Tax" msgstr "Impuestos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388 msgid "Delete Lines" msgstr "Borrar líneas" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:390 msgid "Stock Actions" msgstr "Acciones de stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:391 msgid "Reduce Line Stock" msgstr "Reducir línea de stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392 msgid "Increase Line Stock" msgstr "Incrementar línea de stock" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:402 msgid "Add item(s)" msgstr "Agregar artículo(s)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403 #, fuzzy msgid "Add fee" msgstr "Añadir gasto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434 msgid "Resend order emails" msgstr "Reenviar emails del pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover a la Papelera" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 msgid "Save Order" msgstr "Guardar Pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 msgid "Save/update the order" msgstr "Guardar/actualizar el pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:495 msgid "Discounts" msgstr "Descuentos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499 msgid "Cart Discount:" msgstr "Descuento en el carrito:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499 msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals." msgstr "" "Descuentos antes de los impuestos. Calculados comparando subtotales a " "totales." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:507 msgid "Order Discount:" msgstr "Descuento del pedido:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:507 msgid "Discounts after tax - user defined." msgstr "Descuentos despues de impuestos. Definido por usuario." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:540 msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:541 msgid "The shipping title the customer sees" msgstr "Título de envío que ve el cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:548 msgid "Cost:" msgstr "Coste:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:549 msgid "(ex. tax)" msgstr "(ej. impuesto)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:556 msgid "Method:" msgstr "Método:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:578 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:580 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:679 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:681 msgid "Other" msgstr "Otro" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:594 msgid "Tax Rows" msgstr "Filas de impuestos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:619 msgid "+ Add tax row" msgstr "+ Añadir fila de impuesto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:619 msgid "" "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple " "or compound taxes rather than a single total." msgstr "" "Estas filas contienen los impuestos para este pedido. Esto le permitirá " "mostrar impuestos múltiples o compuestos en lugar de un solo total." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:623 msgid "Tax Totals" msgstr "Total de impuestos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:627 #, fuzzy msgid "Total tax for line items + fees." msgstr "Impuesto total + costes adicionales por linea de articulo." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:649 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70 msgid "Order Totals" msgstr "Total Pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:653 msgid "Order Total:" msgstr "Total del pedido:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:661 msgid "Payment Method:" msgstr "Forma de pago:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:692 #, fuzzy msgid "Calc taxes" msgstr "Calcular impuestos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:694 #, fuzzy msgid "Calc totals" msgstr "Calcular totales" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57 msgid "Choose a downloadable product…" msgstr "Elija un producto descargable…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:87 msgid "Grant Access" msgstr "Conceder acceso" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:125 #, fuzzy msgid "" "Could not grant access - the user may already have permission for this file " "or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order " "has been saved." msgstr "" "No se puede conceder acceso - puede que el usuario ya tenga acceso a este " "archivo o el email de facturación no esté establecido. Asegurese de que el " "email esté establecido y que el pedido ha sido guardado." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:148 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "¿Seguro que desea revocar el acceso a esta descarga?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 msgid "added %s ago" msgstr "añadido hace %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 msgid "Delete note" msgstr "Borrar nota" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50 msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "Todavía no hay notas para este pedido." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "Add note" msgstr "Añadir nota" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "" "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be " "notified)." msgstr "" "Agregar una nota de referencia, o añadir una nota al cliente (se le " "notificará)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62 msgid "Customer note" msgstr "Nota del cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63 msgid "Private note" msgstr "Nota privada" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:482 msgid "Add" msgstr "Añadir" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations for variable products are defined here." msgstr "Las variaciones de los productos variables serán definidas aquí." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations" msgstr "Variaciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65 msgid "" "Before adding variations, add and save some attributes on the " "Attributes tab." msgstr "" "Antes de añadir variaciones, añada y guarde algunos atributos en la pestaña " "de Atributos." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67 msgid "Learn more" msgstr "Conozca más" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 msgid "Close all" msgstr "Cerrar todos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 msgid "Expand all" msgstr "Expandir todos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75 msgid "Bulk edit:" msgstr "Edición masiva:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "Conmutar "Activado"" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "Conmutar "Descargable"" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "Conmutar "Virtual"" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80 msgid "Delete all variations" msgstr "Eliminar todas las variaciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81 msgid "Prices" msgstr "Precios" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82 msgid "Sale prices" msgstr "Precios rebajados" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88 msgid "File Path" msgstr "Ruta del archivo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89 msgid "Download limit" msgstr "Límite de descarga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Download Expiry" msgstr "Caducidad de la descarga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:93 msgid "Go" msgstr "Ir" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:193 msgid "Add Variation" msgstr "Añadir Variación" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:195 msgid "Link all variations" msgstr "Enlazar todas las variaciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:197 msgid "Default selections:" msgstr "Selecciones por defecto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:210 msgid "No default" msgstr "Sin valor predeterminado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:293 msgid "" "Are you sure you want to link all variations? This will create a new " "variation for each and every possible combination of variation attributes " "(max 50 per run)." msgstr "" "¿Seguro que desea vincular todas las variaciones? Esto creará una nueva " "variación para todas y cada una de las posibles combinaciones que se " "deduzcan de los atributos de variación (máx. 50 cada vez)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:310 msgid "variation added" msgstr "variación añadida" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:312 msgid "variations added" msgstr "variaciones añadidas" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:314 msgid "No variations added" msgstr "No se añadieron variaciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:337 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta variación?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:393 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "" "¿Seguro que desea borrar todas las variaciones? Esta operación no puede " "deshacerse." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:396 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Última advertencia, ¿estás seguro?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:433 msgid "Enter a value" msgstr "Introduzca un valor" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:511 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154 msgid "Choose an image" msgstr "Seleccione una imagen" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:513 msgid "Set variation image" msgstr "Establezca la imagén para esta variación" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:557 msgid "Variable product" msgstr "Producto variable" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:623 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variación #%s de %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43 msgid "Product Type" msgstr "Tipo de Producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53 msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "Los productos virtuales son intangibles y no son enviados físicamente." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "" "Los productos descargables permiten acceder a un archivo despues de realizar " "la compra." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77 #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:180 msgid "General" msgstr "General" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79 #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:183 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83 msgid "Linked Products" msgstr "Productos enlazados" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:298 #: admin/woocommerce-admin-init.php:66 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Código de Referencia" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "" "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct " "product and service that can be purchased." msgstr "" "El código de referencia es un identificador único para cada uno de los " "productos o servicios que puede comprarse." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Product URL" msgstr "URL del producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Introduce la URL externa del producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "Button text" msgstr "Texto del botón" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Comprar producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Este texto se mostrará en el botón que enlaza al producto externo." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119 msgid "Regular Price" msgstr "Precio habitual" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Sale Price" msgstr "Precio rebajado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Fechas de precio rebajado" # @ woocommerce # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1064 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152 msgid "File paths (one per line)" msgstr "Ruta de archivos (una por línea)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Download Limit" msgstr "Límite de descarga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178 msgid "Tax Status" msgstr "Estado de impuestos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180 msgid "Shipping only" msgstr "Sólo al envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181 msgid "None" msgstr "Ninguno" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 msgid "Enable stock management at product level" msgstr "Habilitar gestión de stock a nivel de producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 msgid "" "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to " "control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "" "Cantidad de stock. Si es un producto variable este valor será usado para el " "control de stock sobre todas las variaciones a menos que se defina el stock " "a nivel de variación." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:230 msgid "Stock status" msgstr "Estado del stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:233 msgid "" "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of " "stock\" on the frontend." msgstr "" "Controla si el producto es listado como 'disponible' o 'sin stock' en el " "catálogo." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240 msgid "Allow Backorders?" msgstr "¿Permitir reservas?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:241 msgid "Do not allow" msgstr "No permitir" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:242 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Permitir, pero notificar al cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243 msgid "Allow" msgstr "Permitir" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:244 msgid "" "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for " "this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "" "Si se está controlando el stock, esto controla si las si las reservas están " "permitidas para este producto y sus variaciones. Si está activado la " "cantidad de stock puede ir bajo 0." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 msgid "Sold Individually" msgstr "Vendido individualmente" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 msgid "" "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "" "Active esto para restringir la compra de una sola unidad de este producto " "por pedido." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Peso en formato decimal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:290 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "LxANxAL en formato decimal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:311 msgid "No shipping class" msgstr "Sin tipo de envío definido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 msgid "Shipping class" msgstr "Tipo de envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 msgid "" "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar " "products." msgstr "" "Los tipos de envío se utilizan en cierta forma para agrupar el envío de " "productos similares. " # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:380 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:457 #: admin/woocommerce-admin-init.php:453 msgid "Value(s)" msgstr "Valor(es)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:382 msgid "Select terms" msgstr "Seleccionar condiciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:394 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:394 msgid "Select none" msgstr "No seleccionar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:396 msgid "Add new" msgstr "Añadir nuevo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:409 msgid "Pipe separate terms" msgstr "Separar términos con |" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:416 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:463 #: admin/woocommerce-admin-init.php:455 msgid "Visible on the product page" msgstr "Visible en la página de producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:422 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:469 #: admin/woocommerce-admin-init.php:456 msgid "Used for variations" msgstr "Usado para variaciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:458 #: admin/woocommerce-admin-init.php:454 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Introduzca algún texto, o algunos atributos separados por barras (|)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:484 msgid "Custom product attribute" msgstr "Atributos de producto personalizados" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:496 msgid "Save attributes" msgstr "Guardar atributos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:503 msgid "Up-Sells" msgstr "Productos-complementarios (Up-Sells)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518 msgid "" "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed " "product, for example, products that are more profitable or better quality or " "more expensive." msgstr "" "Las ventas complementarias son productos que usted recomienda en lugar del " "producto que se está viendo actualmente, por ejemplo, productos que son más " "rentables o de mejor calidad o más caros." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:520 msgid "Cross-Sells" msgstr "Ventas Cruzadas" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:535 msgid "" "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current " "product." msgstr "" "Las ventas cruzadas son productos que se promueven en el carrito, basados en " "el contenido actual del carrito." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:545 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Elija un producto agrupado…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:571 msgid "Grouping" msgstr "Agrupamiento" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:571 msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." msgstr "" "Establezca esta opción para hacer este producto parte de un producto " "agrupado." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591 msgid "Purchase Note" msgstr "Nota de compra" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "" "Introducir una nota opcional que será enviada al cliente despues de hacer la " "compra." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:598 msgid "Menu order" msgstr "Orden del menú" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:598 msgid "Custom ordering position." msgstr "Posición de orden personalizada. " # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:606 msgid "Enable reviews" msgstr "Habilitar calificaciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:695 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "La referencia del producto debe ser única." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1028 msgid "Catalog/search" msgstr "Catálogo/busqueda" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1035 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Visibilidad del catálogo:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1051 msgid "" "Define the loops this product should be visible in. The product will still " "be accessible directly." msgstr "" "Defina los bucles en los que este producto debe ser visible. El producto " "seguirá siendo accesible directamente." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1057 msgid "Enable this option to feature this product." msgstr "Habilite esta opción para destacar este producto." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1059 msgid "Featured Product" msgstr "Producto Destacado" # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1063 msgid "OK" msgstr "OK" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 msgid "Delete image" msgstr "Borrar imagen" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:53 msgid "Add product gallery images" msgstr "Añadir imágenes de galería de producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:79 msgid "Add Images to Product Gallery" msgstr "Añadir imágenes a la galería del producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81 msgid "Add to gallery" msgstr "Añadir a la galería" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47 msgid "Product Gallery" msgstr "Galería del producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55 msgid "Product Short Description" msgstr "Descripción Corta del Producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64 msgid "Reviews" msgstr "Comentarios" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68 msgid "Order Data" msgstr "Información del Pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 msgid "Order Items" msgstr "Artículos del pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 #, fuzzy msgid "" "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to " "manually update stock levels." msgstr "" "Nota: si modifica las cantidades o elimina articulos del pedido tendrá que " "actualizar manualmente los niveles de stock." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 #, fuzzy msgid "Downloadable Product Permissions" msgstr "Permisos de producto descargable." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 #, fuzzy msgid "" "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the " "order status changes to processing/completed." msgstr "" "Nota: Los permisos para los artículos del pedido serán automáticamente " "concedidos cuando el pedido pase al estado de procesando/completado." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73 msgid "Order Actions" msgstr "Acciones de pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81 msgid "Coupon Data" msgstr "Datos de cupón" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100 msgid "Coupon code" msgstr "Código de cupón" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101 msgid "Product name" msgstr "Nombre del producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185 msgid "Allow reviews." msgstr "Permitir calificaciones. " # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 msgid "" "Allow trackbacks and pingbacks on this " "page." msgstr "" "Permitir notificaciones de enlace desde otros " "sitios (pingbacks y trackbacks) en esta página." # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23 msgid "Styles" msgstr "Estilos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Primary" msgstr "Primario" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" msgstr "" "Botones de \"Llamamiento a la acción\"/Selector de precio con " "deslizador/Interfaz de navegación por capas" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Secondary" msgstr "Secundario" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Buttons and tabs" msgstr "Botones y pestañas" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Highlight" msgstr "Resalte" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Price labels and Sale Flashes" msgstr "Etiquetas de precio y Etiquetas de rebajado" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Content" msgstr "Contenido" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Your themes page background - used for tab active states" msgstr "Color de fondo de tu tema. Usado para el estado activo de las pestañas." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Subtext" msgstr "Subtexto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." msgstr "" "Usado para ciertos textos y apuntes - migas de pan, texto reducido, etc." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51 msgid "" "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less " "and woocommerce.css need to be writable. See the Codex for more " "information." msgstr "" "Para editar los colores es necesario que el archivo " "woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less tenga permisos de " "escritura. Vea los Codex " "para más información." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:18 msgid "Localisation" msgstr "Traducción" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:19 #, fuzzy msgid "Use informal localisation for %s" msgstr "Usar archivo de traducción informal si existiese para %s" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:33 msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:36 msgid "Base Location" msgstr "Ubicación principal" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:37 msgid "" "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this " "country." msgstr "" "Este es el país de base para tu negocio. Los impuestos se basarán en este " "país." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:46 msgid "Currency" msgstr "Moneda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:47 msgid "" "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which " "currency gateways will take payments in." msgstr "" "Esto controla en qué moneda se listan los precios en el catálogo y en qué " "moneda se realizarán los pagos a traves de las pasarelas." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:58 msgid "Allowed Countries" msgstr "Países permitidos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:59 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Estos son los países a los que estás dispuesto enviar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:67 msgid "All Countries" msgstr "Todos los paises" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:68 admin/settings/settings-init.php:73 msgid "Specific Countries" msgstr "Países específicos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:84 msgid "Store Notice" msgstr "Notificación de la tienda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:85 #, fuzzy msgid "Enable site-wide store notice text" msgstr "Activar una notificación visible en toda la tienda" #: admin/settings/settings-init.php:92 msgid "Store Notice Text" msgstr "Texto de la notificación" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:95 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "" "Esta es una tienda de demostración para propósitos de prueba — NINGÚN " "pedido será procesado." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:102 msgid "Cart, Checkout and Accounts" msgstr "Carrito, pagos y cuentas" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:105 admin/woocommerce-admin-content.php:61 #: admin/woocommerce-admin-content.php:76 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:72 msgid "Coupons" msgstr "Cupones" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:106 msgid "Enable the use of coupons" msgstr "Habilitar el uso de cupones" #: admin/settings/settings-init.php:110 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "" "Los cupones pueden aplicarse desde las páginas del carrito y finalizar " "compra." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:114 #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 #: admin/woocommerce-admin-status.php:281 msgid "Checkout" msgstr "Finalizar compra" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:115 msgid "Enable guest checkout (no account required)" msgstr "" "Habilitar compras de invitado (no será necesaría la creación de una cuenta)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:123 msgid "Enable customer note field on checkout" msgstr "" "Permitir que el cliente pueda añadir notas al pedido durante la " "finalización." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:131 msgid "Force secure checkout" msgstr "Forzar pago seguro" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:137 #, fuzzy msgid "" "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)." msgstr "" "Forzar SSL (HTTPS) en las páginas de pago (es necesario tener un Certificado " "SSL)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:141 msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout" msgstr "Abandonar HTTPS cuando se salga del área de pagos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:150 msgid "Registration" msgstr "Registro" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:151 #, fuzzy msgid "Allow registration on the checkout page" msgstr "Permitir que los usuarios se registren al finalizar la compra." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:159 #, fuzzy msgid "Allow registration on the \"My Account\" page" msgstr "Permitir a los usuarios no registrados, hacerlo desde \"Mi cuenta\"" #: admin/settings/settings-init.php:167 msgid "Register using the email address for the username" msgstr "Registrar usando dirección de email como usuario" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:175 msgid "Customer Accounts" msgstr "Cuentas de cliente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:176 msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin" msgstr "" "Evitar que los clientes accedan a la zona de administración de WordPress." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:184 msgid "Clear cart when logging out" msgstr "Limpiar el carrito al cerrar sesión" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:192 #, fuzzy msgid "Allow customers to repurchase orders from their account page" msgstr "Permitir a los clientes solicitar una recompra de un pedido anterior" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:201 msgid "Styles and Scripts" msgstr "Estilos y Scripts" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:204 msgid "Styling" msgstr "Estilizar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:205 msgid "Enable WooCommerce CSS" msgstr "Habilitar los estilos CSS de WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:216 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:217 #, fuzzy msgid "Enable Lightbox" msgstr "Habilitar Lightbox" #: admin/settings/settings-init.php:220 msgid "" "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images and the add review " "form will open in a lightbox." msgstr "" "Utilizar lightbox incluido en WooCommerce. Las galerias de producto y los " "formularios para la calificación se abrirán en un lightbox." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:226 msgid "Enable enhanced country select boxes" msgstr "Habilitar seleccionador de país mejorado" #: admin/settings/settings-init.php:231 msgid "This will enable a script allowing the country fields to be searchable." msgstr "" "Esto habilitará un script que permite la búsqueda en el desplegable para " "seleccionar el país." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:236 msgid "Downloadable Products" msgstr "Productos descargables" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:239 #, fuzzy msgid "File Download Method" msgstr "Método de descarga de archivo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:240 msgid "" "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large " "files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-" "Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires " "mod_xsendfile)." msgstr "" "Forzar las descargas mantendrá las URLs ocultas, pero algunos servidores " "podrían brindar la descarga de archivos grandes de forma poco fiable. Si " "está soportado, puede usar X-Accel-Redirect/ " "X-Sendfile para servir las descargas (el servidor requiere " "mod_xsendfile)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:248 msgid "Force Downloads" msgstr "Forzar descargas" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:249 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:250 msgid "Redirect only" msgstr "Solo redireccionar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:255 #, fuzzy msgid "Access Restriction" msgstr "Restricciones de Acceso" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:256 msgid "Downloads require login" msgstr "Las descargas requieren inicio de sesión" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:260 #, fuzzy msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Esta configuración no aplica para las compras de invitados." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:265 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Permitir acceso a productos descargables tras el pago" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:269 #, fuzzy msgid "" "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing" "\", rather than \"completed\"." msgstr "" "Active esta opción para permitir el acceso a las descargas cuando el estado " "de pedido sea \"procesando\"." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:285 msgid "" "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable " "this option." msgstr "" "Nota: la página de tienda tiene subpáginas - las subpáginas no funcionarán " "si habilita está opción." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:290 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de página" #: admin/settings/settings-init.php:292 msgid "" "Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page " "can also be used in your %sproduct permalinks%s." msgstr "" "Configure las paginas dedicadas de WooCommerce aquí. Por ejemplo la página " "base. La página base puede ser usada en sus %spermalinks de producto%s" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:297 msgid "Shop Base Page" msgstr "Página base de la tienda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:298 msgid "" "This sets the base page of your shop - this is where your product archive " "will be." msgstr "" "Esto establece la página base para su tienda - aquí se encontrará el archivo " "de productos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:308 msgid "Base Page Title" msgstr "Título de Página Base" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:309 msgid "" "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title." msgstr "" "Este título aparecerá en la página base de la tienda. Dejar en blanco para " "usar el título de la página." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:318 msgid "Terms Page ID" msgstr "ID de página que contiene terminos y condiciones" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:319 msgid "" "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept " "them when checking out." msgstr "" "Si se define una página de \"Condiciones\" se le preguntará al cliente si las " "acepta al momento de pagar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:330 msgid "Shop Pages" msgstr "Páginas de la Tienda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:330 msgid "" "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. " "These pages should have been created upon installation of the plugin, if not " "you will need to create them." msgstr "" "Las siguientes páginas necesitan ser ubicadas para que WooCommerce sepa " "dónde están. Estas páginas deberían haberse creado durante la instalación " "del plugin, si no es así usted tendrá que crearlas." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:333 msgid "Cart Page" msgstr "Página Carrito" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:334 msgid "Page contents: [woocommerce_cart]" msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_cart]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:344 msgid "Checkout Page" msgstr "Página Pedido" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:345 msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]" msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_checkout]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:355 msgid "Pay Page" msgstr "Página Pago" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:356 msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_pay] Superior: \"Realizar pedido\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:366 msgid "Thanks Page" msgstr "Página de agradecimiento" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:367 msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" msgstr "" "Contenido de la página: [woocommerce_thankyou] Superior: \"Realizar pedido\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:377 msgid "My Account Page" msgstr "Página de Mi Cuenta" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:378 msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]" msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_my_account]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:388 msgid "Edit Address Page" msgstr "Página de edición de dirección" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:389 msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Contenido de la página: [woocommerce_edit_address] Superior: \"Mi Cuenta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:399 msgid "View Order Page" msgstr "Ver Página del Pedido" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:400 msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_view_order] Superior: \"Mi cuenta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:410 msgid "Change Password Page" msgstr "Página de Cambio de Contraseña " # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:411 msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Contenido de la página: [woocommerce_change_password] Superior: \"Mi Cuenta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:421 msgid "Logout Page" msgstr "Página Cerrar sesión" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:422 #, fuzzy msgid "Parent: \"My Account\"" msgstr "Superior: \"Mi Cuenta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:432 msgid "Lost Password Page" msgstr "¿Olvidó su contraseña?" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:433 #, fuzzy msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Contenido de la página: [woocommerce_change_password] Superior: \"Mi Cuenta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:449 msgid "Catalog Options" msgstr "Opciones de catálogo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:452 msgid "Default Product Sorting" msgstr "Orden de productos por defecto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:453 msgid "This controls the default sort order of the catalog." msgstr "Esto controla el orden predeterminado del catálogo." #: admin/settings/settings-init.php:459 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Ordenación por defecto (orden personalizado + nombre)" #: admin/settings/settings-init.php:460 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Popularidad (ventas)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:461 msgid "Average Rating" msgstr "Calificación media" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:462 msgid "Sort by most recent" msgstr "Ordenar por el más reciente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:463 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Ordenar por precio (asc)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:464 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Ordenar por precio (desc)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:470 #, fuzzy msgid "Shop Page Display" msgstr "Páginas de la Tienda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:471 #, fuzzy msgid "This controls what is shown on the product archive." msgstr "Esto controla cómo el stock se muestra en la parte pública." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:477 admin/settings/settings-init.php:492 msgid "Show products" msgstr "Mostrar productos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:478 admin/settings/settings-init.php:493 msgid "Show subcategories" msgstr "Mostrar subcategorías" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:479 admin/settings/settings-init.php:494 msgid "Show both" msgstr "Mostrar ambos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:485 msgid "Default Category Display" msgstr "Categoría a mostrar por defecto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:486 #, fuzzy msgid "This controls what is shown on category archives." msgstr "Esto controla que se muestra en los listados de categoría." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:500 msgid "Add to cart" msgstr "Añadir al carrito" #: admin/settings/settings-init.php:501 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Redireccionar al carrito tras añadir un producto correctamente." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:509 #, fuzzy msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "" "Habilitar AJAX en los botones de añadir al carrito en los listados de " "producto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:518 msgid "" "The following options affect the fields available on the edit product page." msgstr "" "Las siguientes opciones afectan los campos disponibles en la página de " "editar producto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:521 msgid "Product Fields" msgstr "Campos del producto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:522 #, fuzzy msgid "Enable the SKU field for products" msgstr "Habilitar el campo referencia para los productos" #: admin/settings/settings-init.php:530 msgid "" "Enable the weight field for products (some shipping methods " "may require this)" msgstr "" "Habilitar el campo peso para los productos (algunos métodos " "de envío pueden requerir esto)" #: admin/settings/settings-init.php:538 msgid "" "Enable the dimension fields for products (some shipping " "methods may require this)" msgstr "" "Habilitar campo dimensión para los productos (algunos " "métodos de envío pueden requerir esto)" #: admin/settings/settings-init.php:546 msgid "" "Show weight and dimension values on the Additional " "Information tab" msgstr "" "Mostrar peso y dimensiones en la pestaña de " "información adicional" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:554 msgid "Weight Unit" msgstr "Unidad de Peso" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:555 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Esto controla en que unidad van a definirse los pesos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:561 msgid "kg" msgstr "kg" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:562 msgid "g" msgstr "g" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:563 msgid "lbs" msgstr "lbs" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:564 msgid "oz" msgstr "oz" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:570 msgid "Dimensions Unit" msgstr "Unidades de Medida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:571 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Esto controla que unidades van a definir las longitudes" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:578 msgid "cm" msgstr "cm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:579 msgid "mm" msgstr "mm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:580 msgid "in" msgstr "in" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:581 msgid "yd" msgstr "Yd" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:587 msgid "Product Ratings" msgstr "Calificaciones de producto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:588 msgid "Enable ratings on reviews" msgstr "Habilitar calificaciones en la pestaña de opiniones" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:597 msgid "Ratings are required to leave a review" msgstr "Calificar es obligatorio para dejar un comentario sobre producto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:606 msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" msgstr "" "Mostrar etiqueta \"Comprador verificado\" para las calificaciones de clientes" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:616 msgid "Pricing Options" msgstr "Opciones de Precios" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:616 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "" "Las siguientes opciones afectan cómo se mostrarán los precios en la parte " "pública." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:619 msgid "Currency Position" msgstr "Posición de Moneda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:620 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Esto controla la posición del símbolo de moneda." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:626 msgid "Left" msgstr "Izquierda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:627 msgid "Right" msgstr "Derecha" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:628 msgid "Left (with space)" msgstr "Izquierda (con espacio)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:629 msgid "Right (with space)" msgstr "Derecha (con espacio)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:635 msgid "Thousand Separator" msgstr "Separador de miles" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:636 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Esto establece el separador de miles de los precios mostrados." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:645 msgid "Decimal Separator" msgstr "Separador decimal" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:646 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:655 msgid "Number of Decimals" msgstr "Número de decimales" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:656 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "" "Esto establece el número de decimales visibles en los precios mostrados." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:669 msgid "Trailing Zeros" msgstr "No mostrar ceros" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:670 msgid "" "Remove zeros after the decimal point. e.g. $10.00 becomes " "$10" msgstr "" "Elimina los ceros después del punto decimal. Ejemplo: €10.00 " "se convierte en €10" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:678 msgid "Image Options" msgstr "Opciones de imagen" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:678 msgid "" "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the " "display on the front-end will still be affected by CSS styles. After " "changing these settings you may need to regenerate your " "thumbnails." msgstr "" "Estas preferencias afectan los tamaños de las imágenes en el catálogo - la " "forma en que se muestra en la parte pública seguirá viéndose afectada por " "los estilos CSS. Tras cambiar estas preferencias podría necesitar volver a generar las miniaturas." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:681 msgid "Catalog Images" msgstr "Imágenes de Catálogo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:682 msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "Este tamaño es utilizado generalmente en los listados de productos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:695 msgid "Single Product Image" msgstr "Imagen del Producto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:696 msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "" "Este es el tamaño utilizado en la imagen principal de la página del " "producto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:709 msgid "Product Thumbnails" msgstr "Vistas en Miniatura del Producto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:710 msgid "" "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "" "Este tamaño se utiliza generalmente para la galería de imágenes en la página " "del producto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:729 msgid "Inventory Options" msgstr "Opciones de Stock" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:732 msgid "Manage Stock" msgstr "Gestionar stock" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:733 msgid "Enable stock management" msgstr "Activar la gestión de stock" #: admin/settings/settings-init.php:740 msgid "Hold Stock (minutes)" msgstr "Congelar stock (minutos)" #: admin/settings/settings-init.php:741 msgid "" "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, " "the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "" "Congelar stock (para pedidos pendientes de pago) por x minutos. Cuando este " "límite es alcanzado, el pedido pendiente será cancelado. Dejar en blanco " "para desactivarlo." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:753 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:754 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Activar las notificaciones de stock bajo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:762 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Habilitar las notificaciones de stock agotado" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:770 msgid "Notification Recipient" msgstr "Destinatario de notificaciones" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:778 msgid "Low Stock Threshold" msgstr "Umbral de stock bajo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:791 msgid "Out Of Stock Threshold" msgstr "Umbral de stock agotado" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:804 msgid "Out Of Stock Visibility" msgstr "Visibilidad de stock agotado" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:805 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Ocultar del catálogo los artículos agotados" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:812 msgid "Stock Display Format" msgstr "Formato de visualización de stock" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:813 msgid "This controls how stock is displayed on the frontend." msgstr "Esto controla cómo se muestra el stock en la parte pública." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:819 msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Siempre mostrar stock. Ejemplo: \"12 en stock\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:820 msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\"" msgstr "" "Solamente mostrar stock cuando es bajo. Ejemplo: \"Solamente quedan 2 en " "stock\" o \"En Stock\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:821 msgid "Never show stock amount" msgstr "Nunca mostrar la cantidad que hay en stock" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:833 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:290 msgid "Shipping Options" msgstr "Opciones de Envío" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:836 msgid "Shipping Calculations" msgstr "Cálculos de envío" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:837 msgid "Enable shipping" msgstr "Habilitar envío" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:845 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Habilitar la calculadora de envío en la página del carrito" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:853 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Ocultar los gastos de envío hasta que se introduzca la dirección" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:861 msgid "Shipping Method Display" msgstr "Método de envío a mostrar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:862 msgid "" "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend." msgstr "" "Esto controla cómo los múltiples métodos de envío son mostrados en la parte " "pública." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:868 msgid "Radio buttons" msgstr "Botones de opción" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:869 msgid "Select box" msgstr "Cuadro de selección" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:875 msgid "Shipping Destination" msgstr "Destino del envío" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:876 msgid "Only ship to the users billing address" msgstr "Sólo enviar a la dirección de facturación" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:884 msgid "Ship to billing address by default" msgstr "Enviar a la dirección de facturación por defecto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:892 msgid "Collect shipping address even when not required" msgstr "Guardar dirección de envío aún cuando no sea obligatorio" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:910 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:186 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:327 msgid "Payment Gateways" msgstr "Pasarelas de Pago" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:910 msgid "" "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment " "gateways to control their display order on the checkout." msgstr "" "Todas las pasarelas de pago aparecen a continuación. Arrastre y suelte la " "pasarela de pago para controlar el orden en el que se mostrarán al finalizar " "la compra." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:928 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:220 msgid "Tax Options" msgstr "Opciones de Impuestos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:931 msgid "Enable Taxes" msgstr "Habilitar impuestos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:932 msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "Activar los impuestos y los cálculos de impuestos" #: admin/settings/settings-init.php:939 msgid "Prices Entered With Tax" msgstr "Precios introducidos incluyendo impuestos" #: admin/settings/settings-init.php:943 msgid "" "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it " "will not update existing products." msgstr "" "Esta opción es importante ya que afectará como introduce los precios. " "Cambiarla no actualizará los productos existentes." #: admin/settings/settings-init.php:945 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Si, voy a introducir los precios con impuestos incluidos." #: admin/settings/settings-init.php:946 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "No, voy a introducir los precios con impuestos NO incluidos" #: admin/settings/settings-init.php:951 msgid "Calculate Tax Based On:" msgstr "Calcular impuestos basados en:" #: admin/settings/settings-init.php:953 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "" "Esta opción determina que dirección se utilizará para calcular los " "impuestos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:957 msgid "Customer shipping address" msgstr "Dirección de envío del cliente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:958 msgid "Customer billing address" msgstr "Dirección de facturación del cliente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:959 admin/settings/settings-init.php:971 msgid "Shop base address" msgstr "Dirección base de la tienda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:964 msgid "Default Customer Address:" msgstr "Dirección de cliente por defecto:" #: admin/settings/settings-init.php:966 msgid "" "This option determines the customers default address (before they input " "their own)." msgstr "" "Esta opción determina la dirección por defecto del cliente (antes de que " "pongan la suya)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:970 msgid "No address" msgstr "Sin dirección" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:976 msgid "Shipping Tax Class:" msgstr "Tipo de impuesto para el envío:" #: admin/settings/settings-init.php:977 msgid "" "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping " "tax is based on the cart items themselves." msgstr "" "Opcionalmente elija que tipo de de impuesto se aplicará al envío o deje que " "sea el impuesto definido para el pedido el que determine el impuesto " "aplicable al envío." #: admin/settings/settings-init.php:982 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Tipo de impuesto para el envío basado en el contenido del carrito." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:987 msgid "Rounding" msgstr "Redondeo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:988 #, fuzzy msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "" "Redondear impuesto en el nivel de subtotal, en vez de hacerlo en cada línea" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:995 #, fuzzy msgid "Additional Tax Classes" msgstr "Tipos adicionales de impuestos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:996 #, fuzzy msgid "" "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the " "default Standard Rate. Tax classes can be assigned to products." msgstr "" "Liste tipos de impuesto adicionales abajo (1 por linea). Esto es aparte del " "que se use por defecto Tarifa por defecto. Los tipos de " "impuesto pueden ser asignados por producto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1000 msgid "Reduced Rate%sZero Rate" msgstr "Tasa reducida%s" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1004 msgid "Display prices during cart/checkout:" msgstr "Mostrar precios durante carrito/finalizar compra:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1009 msgid "Including tax" msgstr "Impuestos incluidos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1010 msgid "Excluding tax" msgstr "Impuestos no incluidos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1022 msgid "Email Sender Options" msgstr "Opciones de email del remitente." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1022 msgid "" "The following options affect the sender (email address and name) used in " "WooCommerce emails." msgstr "" "Las siguientes opciones afectan al remitente (dirección de email y nombre) " "usado en los emails de WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1025 msgid "\"From\" Name" msgstr "\"De\" nombre" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1034 msgid "\"From\" Email Address" msgstr "\"De\" Dirección de email" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1047 msgid "Email Template" msgstr "Plantilla de email" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1047 msgid "" "This section lets you customise the WooCommerce emails. Click here to preview your email template. For more " "advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to " "yourtheme/woocommerce/emails/." msgstr "" "Esta sección le permite personalizar los emails the WooCommerce. Clic aquí para una vista previa de la plantilla de " "correo. Para un control más avanzado copie " "woocommerce/templates/emails/ a " "nombre_de_su_tema/woocommerce/emails/." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1050 msgid "Header Image" msgstr "Imagen de cabecera" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1051 msgid "" "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your " "image using the media uploader." msgstr "" "Introduzca una URL a la imagen que desea mostrar en el encabezado del correo " "electrónico. Suba la imagen con la galería de medios." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1059 msgid "Email Footer Text" msgstr "Texto del pie del email" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1060 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "" "Texto que aparecerá en el pie de los correos electrónicos de WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1064 msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "Powered by WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1068 msgid "Base Colour" msgstr "Color Base" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1069 msgid "" "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." msgstr "" "Color base de las plantillas de correo electrónico WooCommerce. Por defecto " "#557da1." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1077 msgid "Background Colour" msgstr "Color de fondo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1078 msgid "" "The background colour for WooCommerce email templates. Default " "#f5f5f5." msgstr "" "El color de fondo de las plantillas de correo electrónico WooCommerce. Por " "defecto #f5f5f5." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1086 msgid "Email Body Background Colour" msgstr "Color de fondo del cuerpo del email" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1087 msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "Color de fondo del cuerpo principal . Por defecto #fdfdfd." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1095 msgid "Email Body Text Colour" msgstr "Color del texto del cuerpo del email" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1096 msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "Color del texto del cuerpo del email. Por defecto #505050." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29 #: admin/woocommerce-admin-init.php:767 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28 msgid "Gateway" msgstr "Pasarela" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45 msgid "Gateway ID" msgstr "ID de la pasarela" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping Methods" msgstr "Métodos de Envío" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25 msgid "Drag and drop methods to control their display order." msgstr "Arrastre y suelte los métodos para cambiar el orden en que se muestran." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30 msgid "Shipping Method" msgstr "Método de envío" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46 msgid "Method ID" msgstr "ID del método" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class" msgstr "Tipo de impuestos para \"%s\"" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:30 msgid "" "Define tax rates for countries and states below. See here " "for available alpha-2 country codes." msgstr "" "Defina los impuestos para otros paises y estados abajo. Ver " "aquí códigos de país alpha-2" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "Country Code" msgstr "Código de país" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "" "Un código de país de 2 digitos, ejemplo: US. Dejelo en blanco para afectar a " "todos." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "State Code" msgstr "Código de estado" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "" "Un código de estado de 2 digitos, ejemplo: AL. Dejelo en blanco para afectar " "a todos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "ZIP/Postcode" msgstr "Código postal" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 msgid "" "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric " "postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes." msgstr "" "Código postal para esta regla. Separe los diferentes valores con punto y " "coma (;). Dejelo en blanco para afectar a todos. Se pueden usar comodines " "(*). Rangos numericos (ej. 1234-5678) se autoexpanden en códigos postales " "individuales." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 msgid "" "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all cities." msgstr "" "Ciudades para esta regla. Separe los diferentes valores con punto y coma " "(;). Dejelo en blanco para afectar a todas." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Rate %" msgstr "Tarifa" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Introduzca un porcentaje de 4 decimales." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 #, fuzzy msgid "Tax Name" msgstr "Nombre impuesto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 #, fuzzy msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Introduzca un nombre para este tipo de impuesto." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 msgid "" "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will " "be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify " "a different priority per rate." msgstr "" "Seleccione una prioridad para este tipo de impuesto. Solo se utilizará una " "coincidencia por prioridad. Para definir multiples tipos de impuesto para un " "solo area necesitará especificar las prioridades." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Compound" msgstr "Compuesto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 msgid "" "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are " "applied on top of other tax rates." msgstr "" "Seleccione si esta es o no una tasa compuesta. Los tipos de impuesto " "compuestos son aplicadas por encima del resto de tasas impositivas." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Elija si esta tasa de impuesto también se aplica al envío o no." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:59 msgid "Insert row" msgstr "Insertar fila" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:60 #, fuzzy msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Borrar la fila seleccionada" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:62 msgid "Export CSV" msgstr "Exportar a CSV" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:63 #, fuzzy msgid "Import CSV" msgstr "Importar CSV" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:163 msgid "No row(s) selected" msgstr "No se ha(n) seleccionado fila(s)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Country Code" msgstr "Código de país" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "State Code" msgstr "Código del estado" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #, fuzzy msgid "Rate %" msgstr "Tarifa %" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Tax Name" msgstr "Nombre tarifa" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:77 msgid "Please, provide an attribute name, slug and type." msgstr "Por favor, provea un nombre de atributo, slug y tipo." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:79 msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "Slug \"%s\" es demasiado largo (28 caracteres max.). Acortelo por favor." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:81 msgid "" "Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "" "Slug \"%s\" no esta permitido porque es un término reservado. Cambielo por " "favor." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:85 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:90 msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please." msgstr "Slug \"%s\" está en uso. Cambielo por favor." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:226 msgid "Edit Attribute" msgstr "Editar atributo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:236 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:375 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Nombre para el atributo (se mostrará en la parte pública)." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:241 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:379 msgid "Slug" msgstr "Slug" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:245 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:381 msgid "" "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "" "Slug/referencia única para el atributo; debe contener menos de 28 " "caracteres." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:254 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:387 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:388 msgid "Text" msgstr "Texto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:258 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:391 msgid "" "Determines how you select attributes for products. Text " "allows manual entry via the product page, whereas select " "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an " "attribute for variations use select." msgstr "" "Determina la forma en que selecciona los atributos para los productos. " "Texto permite la entrada manual a través de la página de " "producto mientras que, seleccionar terminos de atributo " "puede ser definido desde esta sección. Si planea usar un atributo para las " "variaciones utilice seleccionar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:263 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:395 #, fuzzy msgid "Default sort order" msgstr "Orden predeterminado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:267 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:335 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:397 #, fuzzy msgid "Custom ordering" msgstr "Orden personalizado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:269 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:332 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:399 #, fuzzy msgid "Term ID" msgstr "ID página terminos" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:271 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:401 msgid "" "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using " "custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute" msgstr "" "Determina el orden en la parte pública para este atributo. Si utiliza orden " "personalizado puede arrastrar y soltar los terminos en este atributo." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:276 msgid "Update" msgstr "Actualizar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:309 msgid "Order by" msgstr "Ordenar por:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:310 msgid "Terms" msgstr "Terminos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:355 msgid "Configure terms" msgstr "Configurar términos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:359 msgid "No attributes currently exist." msgstr "No existen atributos actualmente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:369 msgid "Add New Attribute" msgstr "Añadir nuevo atributo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:370 msgid "" "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You " "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" " "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "" "Los atributos le permiten definir información adicional para los productos, " "como el tamaño o el color. Puede utilizar estos atributos en la barra " "lateral de compras con el widget de \"navegación por capas\". Por favor, tenga " "en cuenta que luego no podrá renombrar un atributo." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:404 msgid "Add Attribute" msgstr "Añadir atributo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:415 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar este atributo?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:26 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:30 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:75 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:91 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:102 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: admin/woocommerce-admin-content.php:29 msgid "" "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending " "WooCommerce please read the documentation. For further " "assistance you can use the community forum or if you have " "access, our support desk." msgstr "" "Gracias por usar WooCommerce :) Si necesita ayuda usando o extendiendo " "WooCommerce por favor lea la documentación. Para más " "información puede usar los foros o si tiene acceso, al centro de soporte." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:31 msgid "" "If you are having problems, or to assist us with support, please check the " "status page to identify any problems with your configuration:" msgstr "" "Si tiene problemas o quiere ayudarnos, por favor revise la página de estado " "para identificar cualquier problema con su configuración:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:33 admin/woocommerce-admin-init.php:87 #: admin/woocommerce-admin-status.php:26 msgid "System Status" msgstr "Estado del sistema" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:35 msgid "" "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also " "get involved on GitHub." msgstr "" "Si encuentra un fallo en WC o desea contribuir al proyecto también puede integrarse en GitHub." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:43 msgid "" "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The " "sections available from the settings page include:" msgstr "" "Aquí puede configurar su tienda y personalizarla para ajustarla a sus " "necesidades. Las secciones están disponibles desde la página de " "configuración:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 #, fuzzy msgid "" "General settings such as your shop base, currency, and script/styling " "options which affect features used in your store." msgstr "" "Configuración general como la base de su tienda, moneda, y opciones de " "scripts/estilos que afectarán los componentes usados en su tienda." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:182 msgid "Pages" msgstr "Páginas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 msgid "" "This is where important store page are defined. You can also set up other " "pages (such as a Terms page) here." msgstr "" "Aquí es donde las páginas importantes de su tienda se establecen. También " "puede establecer otras páginas (como la página de Términos y Condiciones)." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 msgid "" "Options for how things like price, images and weights appear in your product " "catalog." msgstr "" "Opciones para definir cómo se muestran los precios, imágenes y pesos en el " "catálogo de productos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 msgid "Options concerning stock and stock notices." msgstr "Opciones relacionadas al stock y notificaciones de stock" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates." msgstr "" "Opciones relacionadas con los impuestos, incluyendo tasas de impuesto " "locales e internacionales." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 msgid "" "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up." msgstr "" "Aquí se definen las opciones de envío, y se configuran los métodos de envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "Payment Methods" msgstr "Métodos de pago" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "" "This is where payment gateway options are defined, and individual payment " "gateways are set up." msgstr "" "Aquí es donde se definen las pasarelas de pago que estarán disponibles y " "también donde se configuran cada una de ellas." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:187 msgid "Emails" msgstr "Emails" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear." msgstr "" "Aquí puede personalizar la forma como se muestran los emails de WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:188 msgid "Integration" msgstr "Integración" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 msgid "" "The integration section contains options for third party services which " "integrate with WooCommerce." msgstr "" "La sección de integración contiene opciones para servicios de terceros que " "se integran con WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:57 admin/woocommerce-admin-init.php:64 msgid "Reports" msgstr "Informes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:59 msgid "" "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can generate reports for sales and customers." msgstr "" "La sección informes puede accederse desde el menu de navegación izquierdo. " "Aquí puedes generar reportes para ventas y clientes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:27 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:986 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1082 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1199 msgid "Sales" msgstr "Ventas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners." msgstr "" "Informes de ventas basadas en fechas, los más vendidos y los de mayor " "ingreso." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 msgid "Coupon usage reports." msgstr "Informes del uso de cupones." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:88 msgid "Customers" msgstr "Clientes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 msgid "Customer reports, such as signups per day." msgstr "Informes de clientes, como registros por día." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 msgid "Stock reports for low stock and out of stock items." msgstr "Informes de stock para stock bajo y stock agotado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:68 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142 msgid "Orders" msgstr "Pedidos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:70 msgid "" "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can view and manage customer orders." msgstr "" "La sección de pedidos se puede acceder desde la navegación de la izquierda. " "Aquí puede ver gestionar los pedidos de los clientes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:71 msgid "" "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a " "customer manually." msgstr "" "Los pedidos también pueden ser añadidos desde esta sección si desea " "configurarlos para sus clientes manualmente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:78 msgid "" "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able " "to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon " "code they will be viewable when viewing orders." msgstr "" "Los cupones pueden ser gestionados desde esta sección. Una vez agregados, " "los clientes podrán ingresar un código de cupón en el carrito de compra o en " "el proceso de pago. Si un cliente usa un código de cupón usted lo podrá " "saber cuando revise los pedidos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:82 msgid "For more information:" msgstr "Para más información:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:83 admin/woocommerce-admin-init.php:62 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: admin/woocommerce-admin-content.php:84 msgid "Project on WordPress.org" msgstr "Proyecto en WordPress.org" #: admin/woocommerce-admin-content.php:85 msgid "Project on Github" msgstr "Proyecto en GitHub" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:86 msgid "WooCommerce Docs" msgstr "WooCommerce Docs" #: admin/woocommerce-admin-content.php:87 msgid "Official Extensions" msgstr "Extensiones oficiales" #: admin/woocommerce-admin-content.php:88 msgid "Official Themes" msgstr "Temas oficiales" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40 msgid "Monthly Sales" msgstr "Ventas mensuales" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43 msgid "WooCommerce Right Now" msgstr "Actualmente en WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44 msgid "WooCommerce Recent Orders" msgstr "Pedidos recientes en WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "Comentarios recientes WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78 msgid "Shop Content" msgstr "Contenido de la tienda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:194 #: admin/woocommerce-admin-init.php:771 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:985 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1081 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Producto" msgstr[1] "Productos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98 msgid "Product Category" msgid_plural "Product Categories" msgstr[0] "Categoría de producto" msgstr[1] "Categorías de producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112 msgid "Product Tag" msgid_plural "Product Tags" msgstr[0] "Etiqueta de producto" msgstr[1] "Etiquetas de producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126 msgid "Attribute" msgid_plural "Attributes" msgstr[0] "Atributo" msgstr[1] "Atributos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162 msgid "On-Hold" msgstr "En espera" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190 msgid "Completed" msgstr "Completado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207 msgid "You are using WooCommerce %s." msgstr "Está usando WooCommerce %s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238 msgid "l jS \\of F Y h:i:s A" msgstr "l jS \\of F Y h:i:s A" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "artículo" msgstr[1] "artículos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 msgid "Total:" msgstr "Total:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245 msgid "There are no product orders yet." msgstr "Aún no hay pedidos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279 msgid "out of 5" msgstr "de 5" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "No hay ningún comentario todavía." #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428 msgid "Sold" msgstr "Vendido" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429 msgid "Earned" msgstr "Ganado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:184 #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 msgid "Order Received" msgstr "Pedido recibido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:186 msgid "" "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below." msgstr "" "Gracias, ahora estamos procesando tu pedido. Los detalles de tu pedido son " "los siguientes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:188 msgid "Order:" msgstr "Pedido:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:195 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:208 msgid "Order total:" msgstr "Total del pedido:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:214 msgid "Customer details" msgstr "Datos del cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:220 msgid "Billing address" msgstr "Dirección de facturación" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:227 msgid "Shipping address" msgstr "Dirección de envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:459 msgid "Could not compile woocommerce.less:" msgstr "No se pudo compilar woocommerce.less:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:480 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:481 msgid "Mark processing" msgstr "Marcar procesando" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:483 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:484 msgid "Mark completed" msgstr "Marcar completado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:521 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "El estado del pedido se modificó por una edición masiva:" # @ default #: admin/woocommerce-admin-functions.php:544 msgid "Order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "Estado del pedido cambiado." msgstr[1] "%s estado de pedidos cambiados." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:86 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "Preferencias de WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:87 msgid "WooCommerce Status" msgstr "Estado de WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:140 admin/woocommerce-admin-init.php:142 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Pedidos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:446 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously " "reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you " "will need to manually restore the item's stock." msgstr "" "¿Está seguro de que quiere eliminar los elementos seleccionados? Si ya has " "reducido el stock de este artículo, o este pedido fue realizado por un " "cliente, tendrá que restaurar manualmente el stock del artículo." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:447 msgid "Please select some items." msgstr "Por favor, seleccione algunos artículos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:448 #, fuzzy msgid "Remove this item meta?" msgstr "¿Borrar este artículo?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:449 msgid "Remove this attribute?" msgstr "¿Quitar este atributo?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:457 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Introduzca un nombre para el nuevo término del atributo:" #: admin/woocommerce-admin-init.php:458 msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?" msgstr "¿Calcular totales basado en los articulos, descuentos y envío?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:459 msgid "" "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers " "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "" "¿Calcular impuestos por línea? Esto calculará los impuestos basados en el " "país de los clientes. Si no se ha especificado una dirección de " "facturación/envío se usará el país base de la tienda." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:460 msgid "" "Copy billing information to shipping information? This will remove any " "currently entered shipping information." msgstr "" "¿Copiar la información de facturación a la información de envío? Esto " "eliminará cualquier información de envío introducida actualmente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:461 msgid "" "Load the customer's billing information? This will remove any currently " "entered billing information." msgstr "" "¿Cargar la información de facturación del cliente? Esto eliminará la " "información de facturación introducida actualmente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:462 msgid "" "Load the customer's shipping information? This will remove any currently " "entered shipping information." msgstr "" "¿Cargar la información de envío del cliente? Esto eliminará la información " "de envío introducida actualmente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:466 msgid "No customer selected" msgstr "No se ha seleccionado un cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:675 msgid "Product updated. View Product" msgstr "Producto actualizado. Ver producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:676 admin/woocommerce-admin-init.php:691 #: admin/woocommerce-admin-init.php:706 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado actualizado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:677 admin/woocommerce-admin-init.php:692 #: admin/woocommerce-admin-init.php:707 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado borrado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:678 msgid "Product updated." msgstr "Producto actualizado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:679 msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "La revisión del producto fue restaurada a %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:680 msgid "Product published. View Product" msgstr "Producto publicado. Ver Producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:681 msgid "Product saved." msgstr "Producto guardado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:682 msgid "Product submitted. Preview Product" msgstr "" "Producto enviado. Vista previa del producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:683 msgid "" "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" msgstr "" "Producto programado para: %1$s. Vista previa" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:684 admin/woocommerce-admin-init.php:699 #: admin/woocommerce-admin-init.php:714 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:685 msgid "" "Product draft updated. Preview Product" msgstr "" "Borrador del producto actualizado. Vista " "previa" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:690 admin/woocommerce-admin-init.php:693 #: admin/woocommerce-admin-init.php:695 msgid "Order updated." msgstr "Pedido actualizado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:694 msgid "Order restored to revision from %s" msgstr "El pedido ha sido restaurado a la revisión %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:696 msgid "Order saved." msgstr "Pedido guardado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:697 msgid "Order submitted." msgstr "Pedido enviado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:698 msgid "Order scheduled for: %1$s." msgstr "Pedido programado para: %1$s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:700 msgid "Order draft updated." msgstr "Borrador del pedido actualizado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:705 admin/woocommerce-admin-init.php:708 #: admin/woocommerce-admin-init.php:710 msgid "Coupon updated." msgstr "Cupón actualizado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:709 msgid "Coupon restored to revision from %s" msgstr "Cupón restaurado de la revisión %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:711 msgid "Coupon saved." msgstr "Cupón guardado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:712 msgid "Coupon submitted." msgstr "Cupón enviado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:713 msgid "Coupon scheduled for: %1$s." msgstr "Cupón programado para: %1$s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:715 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Borrador del cupón actualizado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:732 msgid "Order notes" msgstr "Notas del Pedido" #: admin/woocommerce-admin-init.php:747 msgid "" "These settings control the permalinks used for products. These settings only " "apply when not using \"default\" permalinks above." msgstr "" "Estas opciones controlan los enlaces permanentes usados para los productos. " "Estas opciones solo aplican cuando no se usan los enlaces " "permanentes por defecto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:754 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "tienda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:755 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:776 #, fuzzy msgid "Shop base" msgstr "Página base de tienda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:780 #, fuzzy msgid "Shop base with category" msgstr "Categoría base de producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:786 msgid "Custom Base" msgstr "Base personalizada" #: admin/woocommerce-admin-init.php:788 msgid "" "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress " "will use default instead." msgstr "" "Introduzca una base para utilizar. La base debe " "especificarse o WordPress utilizara una por defecto." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:816 #, fuzzy msgid "Product permalink base" msgstr "Enlaces permanentes base" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:821 #, fuzzy msgid "Product category base" msgstr "Enlace permanente de la categoría del producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:828 #, fuzzy msgid "Product tag base" msgstr "Enlace permanente de la etiqueta del producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:835 #, fuzzy msgid "Product attribute base" msgstr "Enlace permanente de atributos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:192 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "tienda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:192 msgid "Shop" msgstr "Tienda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "carro" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 #: admin/woocommerce-admin-status.php:277 msgid "Cart" msgstr "Carro" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "realizar-pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "mi-cuenta" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 #: admin/woocommerce-admin-status.php:293 msgid "My Account" msgstr "Mi cuenta" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "editar-direccion" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgid "Edit My Address" msgstr "Editar dirección" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "ver-pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 #: admin/woocommerce-admin-status.php:301 msgid "View Order" msgstr "Ver pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "cambiar-contrasena" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 #: admin/woocommerce-admin-status.php:305 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 msgctxt "page_slug" msgid "logout" msgstr "cerrar-sesion" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "pagar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Realizar pedido → Pagar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 msgctxt "page_slug" msgid "order-received" msgstr "pedido-recibido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:36 msgid "Sales by day" msgstr "Ventas por día" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:41 msgid "Sales by month" msgstr "Ventas por mes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:46 msgid "Taxes by month" msgstr "Impuestos por mes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:51 msgid "Product Sales" msgstr "Ventas de producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:56 msgid "Top sellers" msgstr "Los más vendidos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:61 msgid "Top earners" msgstr "Las mayores fuentes de ingresos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:66 msgid "Sales by category" msgstr "Ventas por categoría" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:81 msgid "Discounts by coupon" msgstr "Descuentos por cupón" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:232 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:497 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:702 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:883 msgid "Sales amount" msgstr "Importe de las ventas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:237 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:497 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:702 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:883 msgid "Number of sales" msgstr "Número de ventas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:369 msgid "Total sales" msgstr "Ventas totales" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:371 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:377 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:383 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:389 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:395 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:401 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:644 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:650 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:656 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:662 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:828 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:834 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:840 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:846 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1364 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1370 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1376 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1810 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1816 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1822 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1828 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1834 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1840 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2304 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2315 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2326 msgid "n/a" msgstr "n/d" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:375 msgid "Total orders" msgstr "Pedidos totales" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:377 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:650 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:834 msgid "items" msgstr "articulos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:381 msgid "Average order total" msgstr "Promedio total de pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:387 msgid "Average order items" msgstr "Promedio de pedidos de artículos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:393 msgid "Discounts used" msgstr "Descuentos utilizados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:399 msgid "Total shipping costs" msgstr "Costes totales de envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:407 msgid "This month's sales" msgstr "Ventas de este mes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:636 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:980 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356 msgid "From:" msgstr "Desde:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:636 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:980 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356 msgid "To:" msgstr "Hasta:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:636 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:821 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:980 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1489 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2293 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2476 msgid "Show" msgstr "Ver" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:642 msgid "Total sales in range" msgstr "Ventas totales en rango" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:648 msgid "Total orders in range" msgstr "Pedidos totales en rango" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:654 msgid "Average order total in range" msgstr "Promedio de pedidos totales en rango" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:660 msgid "Average order items in range" msgstr "Promedio de pedidos de artículos en rango" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:668 msgid "Sales in range" msgstr "Ventas en rango" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:815 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2287 msgid "Year:" msgstr "Año:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:826 msgid "Total sales for year" msgstr "Ventas totales por año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:832 msgid "Total orders for year" msgstr "Pedidos totales por año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:838 msgid "Average order total for year" msgstr "Promedio de pedidos totales por año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:844 msgid "Average order items for year" msgstr "Promedio de pedidos de artículos por año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:852 msgid "Monthly sales for year" msgstr "Ventas mensuales por año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1000 msgid "Product does not exist" msgstr "El producto no existe" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1097 msgid "Product no longer exists" msgstr "El producto ya no existe" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1194 msgid "Sales for %s:" msgstr "Ventas para %s:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1198 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2335 msgid "Month" msgstr "Mes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1219 msgid "No sales :(" msgstr "Sin ventas :(" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1362 msgid "Total orders containing coupons" msgstr "Total de pedidos conteniendo cupones" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1368 msgid "Percent of orders containing coupons" msgstr "Porcentaje de pedidos conteniendo cupones" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1374 msgid "Total coupon discount" msgstr "Total de descuento por cupones" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1383 msgid "Most popular coupons" msgstr "Cupones más populares" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1393 msgid "Used 1 time" msgid_plural "Used %d times" msgstr[0] "Usado 1 vez" msgstr[1] "Usado %d veces" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1396 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1418 msgid "No coupons found" msgstr "Ningún cupón encontrado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1405 msgid "Greatest discount amount" msgstr "Imorte de descuento más grande" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1415 msgid "Discounted %s" msgstr "Descontado %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1474 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2453 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1531 msgid "Coupon" msgstr "Cupón" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1614 msgid "Top coupon" msgstr "Mejor cupón" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1622 msgid "Worst coupon" msgstr "Peor cupón" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1630 msgid "Discount average" msgstr "Promedio de descuento" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1638 msgid "Discount median" msgstr "Media de descuento" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1658 msgid "Monthly discounts by coupon" msgstr "Descuentos mensuales por cupón" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1808 msgid "Total customers" msgstr "Total de clientes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1814 msgid "Total customer sales" msgstr "Ventas totales por clientes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1820 msgid "Total guest sales" msgstr "Ventas totales invitado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826 msgid "Total customer orders" msgstr "Total pedidos cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1832 msgid "Total guest orders" msgstr "Total pedidos invitado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1838 msgid "Average orders per customer" msgstr "Promedio pedidos por cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1846 msgid "Signups per day" msgstr "Registros por día" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2067 msgid "Low stock" msgstr "Stock bajo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2090 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2129 msgid "%d in stock" msgid_plural "%d in stock" msgstr[0] "%d en stock" msgstr[1] "%d en stock" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2095 msgid "No products are low in stock." msgstr "No hay productos en stock bajo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2127 msgid "Marked out of stock" msgstr "Marcado fuera de stock" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2134 msgid "No products are out in stock." msgstr "No hay productos agotados." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2298 msgid "Total taxes for year" msgstr "Total de impuestos por año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2309 msgid "Total product taxes for year" msgstr "Total de impuestos de producto por año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2320 msgid "Total shipping tax for year" msgstr "Total de impuestos de envíos por año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336 msgid "Total Sales" msgstr "Ventas Totales" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336 msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." msgstr "Esta es la suma del campo 'Total del Pedido' de todos sus pedidos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337 msgid "Total Shipping" msgstr "Total de Gastos de envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337 msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." msgstr "" "Esta es la suma del campo 'Total de Gastos de envío' de todos los pedidos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2338 msgid "Total Product Taxes" msgstr "Total de Impuestos del producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2338 msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders." msgstr "Esta es la suma de 'Impuestos del Carrito' de todas tus órdenes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2339 msgid "Total Shipping Taxes" msgstr "Total de Impuestos de Gastos de envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2339 msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders." msgstr "Esta es la suma del campo 'Impuestos de envío' de los pedidos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2340 msgid "Total Taxes" msgstr "Impuestos totales" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2340 msgid "" "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your " "orders." msgstr "" "Esta es la suma de los campos 'Impuesto de carrito' e 'impuestos de envío' " "en sus pedidos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2341 msgid "Net profit" msgstr "Ganancia neta" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2341 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Total de ventas menos gastos de envío e impuestos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2386 msgid "Toggle tax rows" msgstr "Conmutar renglones de impuestos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2529 msgid "Category" msgstr "Categoría" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2632 msgid "Top category" msgstr "Mejor categoría" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2641 msgid "Worst category" msgstr "Peor categoría" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2649 msgid "Category sales average" msgstr "Promedio de ventas de categoría" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2660 msgid "Category sales median" msgstr "Media de ventas por categoría" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2680 msgid "Monthly sales by category" msgstr "Ventas mensuales por categoría" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:45 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "" "Error en la acción. Por favor, actualice la página y vuelva a intentarlo." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:162 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Su configuración ha sido guardada." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:208 msgid "" "More functionality and gateway options available via WC official extensions." msgstr "" "Más funcionalidades y opciones de pasarelas disponibles vía Extensiones Oficiales de WC." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:226 msgid "Tax Rates" msgstr "Tasas de impuesto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:253 msgid "Email Options" msgstr "Opciones de email" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:386 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:427 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Los cambios realizados se perderán si se navega fuera de esta página." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:799 msgid "Hard Crop" msgstr "Recorte agresivo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:824 msgid "Select a page…" msgstr "Seleccione una página…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:847 msgid "Choose a country…" msgstr "Seleccione un país…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:867 msgid "Choose countries…" msgstr "Seleccione los paises…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:27 #: admin/woocommerce-admin-status.php:622 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: admin/woocommerce-admin-status.php:62 msgid "Please include this information when requesting support:" msgstr "Por favor incluya está información cuando solicite soporte:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:63 msgid "Download System Report File" msgstr "Descargadar archivo de informe de sistema" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:71 msgid "Environment" msgstr "Entorno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:77 msgid "Home URL" msgstr "URL de la página principal" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:81 msgid "Site URL" msgstr "URL del Sitio" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:85 msgid "WC Version" msgstr "Versión de WC" #: admin/woocommerce-admin-status.php:89 msgid "WC Database Version" msgstr "Versión de base de datos de WC" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:93 msgid "WP Version" msgstr "Versión de WP" #: admin/woocommerce-admin-status.php:97 msgid "Web Server Info" msgstr "Información del servidor web" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:101 msgid "PHP Version" msgstr "Version de PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:105 msgid "MySQL Version" msgstr "Versión de MySQL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:109 msgid "WP Memory Limit" msgstr "WP Límite de Memoria" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:114 msgid "" "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" msgstr "" "%s - Recomendamos una memoria mínima de 64MB. Ver: para " "aumentar la memoria dedicada a PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:121 msgid "WP Debug Mode" msgstr "WP Debug Mode" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:125 msgid "WP Max Upload Size" msgstr "WP Max Upload Size" #: admin/woocommerce-admin-status.php:129 msgid "PHP Post Max Size" msgstr "PHP Post Max Size" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:133 msgid "PHP Time Limit" msgstr "PHP Time Limit" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:137 msgid "WC Logging" msgstr "WC Logging" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:140 msgid "Log directory is writable." msgstr "El directorio de logs tiene permisos de escritura." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:142 msgid "" "Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging will " "not be possible." msgstr "" "El directorio de logs (woocommerce/logs/) no tiene permisos de " "escritura. No podremos loguear información allí." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:149 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:152 msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "Su servidor tiene fsockopen y cURL habilitado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:154 msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "Su servidor tiene fsckopen habilitado y cURL deshabilitado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:156 msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "Su servidor tiene cURL habilitado y fsockopen deshabilitado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:160 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other " "scripts which communicate with other servers will not work. Contact your " "hosting provider." msgstr "" "Su servidor no tiene fsockopen ni cURL habilitado - PayPal IPN y otros " "scripts que se comunican con otros servidores no funcionarán. Contacte con " "su proveedor de alojamiento web." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:165 #, fuzzy msgid "SOAP Client" msgstr "SOAP Cliente" #: admin/woocommerce-admin-status.php:167 msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." msgstr "Su servidor tiene la clase de cliente SOAP habilitado." #: admin/woocommerce-admin-status.php:170 msgid "" "Your server does not have the SOAP Client class enabled - " "some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "" "Su servidor no tiene la clase de cliente SOAP habilitada - " "algunas pasarelas de pago que utilizan SOAP pueden verse afectadas." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:175 #, fuzzy msgid "WP Remote Post" msgstr "WP Remote Post" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:186 msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "wp_remote_post() fue correcto - PayPal IPN están funcionando." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:189 msgid "" "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " "your hosting provider. Error:" msgstr "" "wp_remote_post() falló. PayPal IPN no funcionarán con su servidor. Contacte " "su proveedor web. Error:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:192 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "" "wp_remote_post() falló. PayPal IPN puede que no funcionen con su servidor." #: admin/woocommerce-admin-status.php:215 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:221 #, fuzzy msgid "Installed Plugins" msgstr "Plugins instalados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:236 msgid "by" msgstr "por" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:236 msgid "version" msgstr "versión" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:259 msgid "Force SSL" msgstr "Forzar SSL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:266 msgid "WC Pages" msgstr "Páginas de WC" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:273 msgid "Shop Base" msgstr "Tienda Base" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:285 msgid "Pay" msgstr "Pagar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:289 msgid "Thanks" msgstr "Gracias" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:297 msgid "Edit Address" msgstr "Editar dirección" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:329 msgid "Page not set" msgstr "Página no establecida" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:339 msgid "Page does not exist" msgstr "La página no existe" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:344 msgid "Page does not contain the shortcode: %s" msgstr "La página no contiene el shortcode: %s" #: admin/woocommerce-admin-status.php:363 msgid "WC Taxonomies" msgstr "Taxonomías WC" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:369 msgid "Order Statuses" msgstr "Estados de pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:379 msgid "Product Types" msgstr "Tipos de producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:392 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: admin/woocommerce-admin-status.php:398 msgid "Template Overrides" msgstr "Anulación de plantillas" #: admin/woocommerce-admin-status.php:416 msgid "No core overrides present in theme." msgstr "No hay anulaciones del núcleo en el tema actualmente en uso." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:510 #, fuzzy msgid "WC Transients" msgstr "WC Transients" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:511 #, fuzzy msgid "Clear transients" msgstr "Limpiar Transients" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:512 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Esta herramienta limpiará el caché transiente de productos/compras." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:515 #, fuzzy msgid "Expired Transients" msgstr "Transientes expirados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:516 #, fuzzy msgid "Clear expired transients" msgstr "Limpiar Transientes expirados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:517 #, fuzzy msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress." msgstr "Esta herramienta limpiará el caché transiente expirado de WordPress." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:520 #, fuzzy msgid "Term counts" msgstr "Cuentas de cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:521 #, fuzzy msgid "Recount terms" msgstr "Referir condiciones" #: admin/woocommerce-admin-status.php:522 msgid "" "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in " "a way which hides products from the catalog." msgstr "" "Esta herramienta referirá los terminos de producto - útil cuamdo se cambia " "la configuración de manera que oculta productos del catálogo." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:525 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:526 #, fuzzy msgid "Reset capabilities" msgstr "Resetear Capacidades" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:527 msgid "" "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. " "Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "" "Esta herramienta reiniciará los roles de admin y shop_manager a su estádo " "original. Utilice esto si los usuarios experimentan problemas en la zona de " "administración de WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:537 msgid "Product Transients Cleared" msgstr "Los Transientes del producto han sido limpiados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:578 #, fuzzy msgid "%d Transients Rows Cleared" msgstr "%d Transientes limpiados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:586 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Los roles han sido reseteados satisfactoriamente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:598 #, fuzzy msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Terminos correctamente referidos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:607 msgid "There was an error calling %s::%s" msgstr "Se produjo un error al llamar %s::%s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:610 msgid "There was an error calling %s" msgstr "Hubo un error al llamar %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118 msgid "Display type" msgstr "Tipo de visualización" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123 msgid "Subcategories" msgstr "Subcategorías" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124 msgid "Both" msgstr "Ambos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134 msgid "Upload/Add image" msgstr "Subir/Añadir imagen" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135 msgid "Remove image" msgstr "Eliminar imagen" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156 msgid "Use image" msgstr "Usar imagen" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:222 msgid "" "Product categories for your store can be managed here. To change the order " "of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see " "more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the " "page." msgstr "" "Las categorías de producto pueden ser gestionadas desde aquí. Para cambiar " "el orden de las categorías en la parte pública puede arrastrar y soltarlas. " "Para ver más categorías del listado haga clic en el enlace \"opciones de " "pantalla\" en la parte superior de esta página." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:237 msgid "" "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups " "can then be used by certain shipping methods to provide different rates to " "different products." msgstr "" "Las clases de envío pueden ser usadas para agrupar productos del mismo tipo. " "Luego estos grupos pueden usarse por ciertos métodos de envío para brindar " "tasas diferentes a productos diferentes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:365 msgid "Configure shipping class" msgstr "Configurar la clase de envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:26 msgid "Billing Address" msgstr "Dirección de Facturación" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:27 msgid "Shipping Address" msgstr "Dirección de Envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:28 msgid "Paying Customer?" msgstr "¿Es un cliente de pago?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:29 msgid "Completed Orders" msgstr "Pedidos completados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:144 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Dirección de Facturación del Cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:147 admin/woocommerce-admin-users.php:196 msgid "First name" msgstr "Nombre" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:151 admin/woocommerce-admin-users.php:200 msgid "Last name" msgstr "Apellido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:176 msgid "Country or state code" msgstr "Código de país o estado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:180 admin/woocommerce-admin-users.php:229 msgid "2 letter Country code" msgstr "Código del país de 2 letras" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:183 msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:193 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Dirección de Envío de Cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:225 msgid "State/County or state code" msgstr "Estado/Condado o código de estado"