msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 10:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-15 17:28+0100\n" "Last-Translator: Marek Rabas \n" "Language-Team: Marek Rabas \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%100/10==1 ? 2 : n%10==1 ? 0 : (n" "+9)%10>3 ? 2 : 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "Čeká na vyřízení" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "Selhalo" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "Čeká na vyřízení" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "Zpracovává se" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "Dokončeno" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "Vrácení peněz" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "Zrušeno" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1893 msgid "Customer" msgstr "Zákazník" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1900 msgid "Shop Manager" msgstr "Správce obchodu" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1377 msgid "Select a state…" msgstr "Vyberte stát…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1264 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Trvalo Vám to příliš dlouho. Prosím, vraťte se zpět a obnovte stránku." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1267 msgid "Please rate the product." msgstr "Ohodnoťte produkt, prosím." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:967 #: templates/single-product/review.php:27 #: templates/single-product-reviews.php:43 msgid "out of 5" msgstr "z 5" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:33 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Váš komentář čeká na schválení" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:208 woocommerce-functions.php:253 msgid "Cart updated." msgstr "Košík aktualizován." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:296 woocommerce-functions.php:343 msgid "Please choose product options…" msgstr "Prosím zvolte možnosti produktu…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:633 msgid "Username is required." msgstr "Uživatelské jméno je povinné." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:634 woocommerce-functions.php:729 msgid "Password is required." msgstr "Heslo je povinné." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:730 msgid "Re-enter your password." msgstr "Zadejte své heslo znovu, prosím." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:563 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85 #: woocommerce-functions.php:731 woocommerce-functions.php:1562 msgid "Passwords do not match." msgstr "Hesla se neshodují." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:735 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Anti-spamové pole bylo vyplněno. Pro pokračování je nechte volné." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:867 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Zrušení objednávky zákazníkem." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:870 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Vaše objednávka byla zrušena." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:876 msgid "" "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact " "us if you need assistance." msgstr "" "Vaše objednávka již byla potvrzena a nejde zrušit. Neváhejte nás kontaktovat " "v případě potřeby." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:70 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 #: woocommerce-functions.php:880 woocommerce-functions.php:959 msgid "Invalid order." msgstr "Neplatná objednávka." # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:95 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168 #: woocommerce-ajax.php:1725 msgid "Guest" msgstr "Neregistrovat se" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1209 msgid "New products" msgstr "Nové produkty" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1217 #, php-format msgid "New products added to %s" msgstr "Nové produkty přidány do %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1225 #, php-format msgid "New products tagged %s" msgstr "Nové produkty se štítkem %s" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:191 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Omlouváme se, ale Vaše relace vypršela." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:191 msgid "Return to homepage →" msgstr "Zpět na domovskou stránku →" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:332 woocommerce-ajax.php:366 woocommerce-ajax.php:389 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro přístup k této stránce." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:334 woocommerce-ajax.php:367 woocommerce-ajax.php:390 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Trvalo Vám to příliš dlouho. Prosím, vraťte se zpět a zkuste to znovu." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:9 msgid "Product ID:" msgstr "Produkt ID:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:12 msgid "Variation ID:" msgstr "Číslo ID varianty:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:15 msgid "Product SKU:" msgstr "Katalogové číslo produktu:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:33 msgid "Add meta" msgstr "Přidat meta" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:500 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:501 msgid "0.00" msgstr "0" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 #, php-format msgid "added %s ago" msgstr "přidáno před %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 #: woocommerce-ajax.php:1558 msgid "Delete note" msgstr "Vymazat poznámku" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:184 #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 msgid "Order Received" msgstr "Přijaté objednávky" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 msgid "A note has been added to your order" msgstr "K Vaší objednávce byla přidána poznámka." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:281 msgid "Product low in stock" msgstr "Produkt má nízké skladové zásoby" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:290 msgid "is low in stock." msgstr "již dochází na skladě." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:313 msgid "Product out of stock" msgstr "Produkt není skladem" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:322 msgid "is out of stock." msgstr "není skladem." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product Backorder" msgstr "Nevyřízená objednávka" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50 #: admin/woocommerce-admin-init.php:895 woocommerce.php:752 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "kategorie-produktu" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:51 #: admin/woocommerce-admin-init.php:908 woocommerce.php:753 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "stitek-produktu" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57 #: woocommerce.php:787 woocommerce.php:789 msgid "Product Categories" msgstr "Kategorie produktů" # @ woocommerce #: woocommerce.php:792 msgid "Search Product Categories" msgstr "Vyhledávat v kategoriích produktů" # @ woocommerce #: woocommerce.php:793 msgid "All Product Categories" msgstr "Všechny kategorie produktů" # @ woocommerce #: woocommerce.php:794 msgid "Parent Product Category" msgstr "Nadřazená kategorie produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:795 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Nadřazená kategorie produktu:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:796 msgid "Edit Product Category" msgstr "Upravit kategorii produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:797 msgid "Update Product Category" msgstr "Aktualizovat kategorii produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:798 msgid "Add New Product Category" msgstr "Přidat novou kategorii produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:799 msgid "New Product Category Name" msgstr "Název nové kategorie produktu" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58 #: woocommerce.php:823 woocommerce.php:825 msgid "Product Tags" msgstr "Štítky produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:828 msgid "Search Product Tags" msgstr "Vyhledávat ve štítcích produktů" # @ woocommerce #: woocommerce.php:829 msgid "All Product Tags" msgstr "Všechny štítky produktů" # @ woocommerce #: woocommerce.php:830 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Nadřazený štítek produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:831 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Nadřazený štítek produktu:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:832 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Upravit štítek produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:833 msgid "Update Product Tag" msgstr "Aktualizovat štítek produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:834 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Přidat nový štítek produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:835 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Název nového štítku produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:854 woocommerce.php:856 msgid "Shipping Classes" msgstr "Třídy dopravy" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467 #: woocommerce.php:857 msgid "Shipping Class" msgstr "Třída dopravy" # @ woocommerce #: woocommerce.php:859 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Hledat v třídách dopravy" # @ woocommerce #: woocommerce.php:860 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Včechny třídy dopravy" # @ woocommerce #: woocommerce.php:861 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Nadřazená třída dopravy" # @ woocommerce #: woocommerce.php:862 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Nadřazená třída dopravy:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:863 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Upravit třídu dopravy" # @ woocommerce #: woocommerce.php:864 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Aktualizovat třídu dopravy" # @ woocommerce #: woocommerce.php:865 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Přidat novou třídu dopravy" # @ woocommerce #: woocommerce.php:866 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Název třídy dopravy" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:620 admin/post-types/product.php:893 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1030 #: woocommerce-template.php:1491 woocommerce.php:913 msgid "Search" msgstr "Hledání" # @ woocommerce #: woocommerce.php:914 msgid "All" msgstr "Vše" # @ woocommerce #: woocommerce.php:915 woocommerce.php:916 msgid "Parent" msgstr "Nadřazené" # @ default # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:151 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1043 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322 #: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:917 #: woocommerce.php:953 woocommerce.php:990 woocommerce.php:1028 #: woocommerce.php:1066 msgid "Edit" msgstr "Upravit" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:276 woocommerce.php:918 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" # @ woocommerce #: woocommerce.php:919 msgid "Add New" msgstr "Přidat nový" # @ woocommerce #: woocommerce.php:920 msgid "New" msgstr "Nový" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:74 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:256 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:276 #: woocommerce.php:948 msgid "Products" msgstr "Produkty" # @ woocommerce #: woocommerce.php:951 msgid "Add Product" msgstr "Přidat produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:952 msgid "Add New Product" msgstr "Přidat nový produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:954 msgid "Edit Product" msgstr "Upravit produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:955 msgid "New Product" msgstr "Nový produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:956 woocommerce.php:957 msgid "View Product" msgstr "Zobrazit produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:958 msgid "Search Products" msgstr "Hledat produkty" # @ woocommerce #: woocommerce.php:959 msgid "No Products found" msgstr "Nenalezeny žádné produkty" # @ woocommerce #: woocommerce.php:960 msgid "No Products found in trash" msgstr "Žádné produkty v koši" # @ woocommerce #: woocommerce.php:961 msgid "Parent Product" msgstr "Nadřazený produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:963 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Na tomto místě můžete přidávat nové produkty do Vašeho obchodu." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 #: woocommerce.php:986 msgid "Variations" msgstr "Varianty" # @ woocommerce #: woocommerce.php:987 msgid "Variation" msgstr "Varianta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:193 #: woocommerce.php:988 msgid "Add Variation" msgstr "Přidat variantu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:989 msgid "Add New Variation" msgstr "Přidat novou variantu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:991 msgid "Edit Variation" msgstr "Upravit variantu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:992 msgid "New Variation" msgstr "Nová varianta" # @ woocommerce #: woocommerce.php:993 woocommerce.php:994 msgid "View Variation" msgstr "Zobrazit variantu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:995 msgid "Search Variations" msgstr "Hledání varianty" # @ woocommerce #: woocommerce.php:996 msgid "No Variations found" msgstr "Nenalezeny žádné varianty" # @ woocommerce #: woocommerce.php:997 msgid "No Variations found in trash" msgstr "Nenalezeny žádné varianty v koši" # @ woocommerce #: woocommerce.php:998 msgid "Parent Variation" msgstr "Nadřazená varianta" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:68 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142 woocommerce.php:1024 msgid "Orders" msgstr "Objednávky" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:44 templates/myaccount/my-orders.php:32 #: woocommerce.php:1025 msgid "Order" msgstr "Objednávka" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1026 msgid "Add Order" msgstr "Přidat objednávku" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1027 msgid "Add New Order" msgstr "Vložit novou objednávku" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1029 msgid "Edit Order" msgstr "Upravit objednávku" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1030 msgid "New Order" msgstr "Nová objednávka" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 #: admin/woocommerce-admin-status.php:301 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1031 #: woocommerce.php:1032 msgid "View Order" msgstr "Zobrazit objednávku" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1033 msgid "Search Orders" msgstr "Vyhledávání Objednávky" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1034 msgid "No Orders found" msgstr "Nenalezeny žádné objednávky" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1035 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Nenalezeny žádné objednávky v koši" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1036 msgid "Parent Orders" msgstr "Nadřazené objednávky" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1039 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Toto je místo, kde jsou uloženy objednávky z obchodu." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:105 admin/woocommerce-admin-content.php:61 #: admin/woocommerce-admin-content.php:76 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:72 woocommerce.php:1061 msgid "Coupons" msgstr "Slevové kupóny" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1531 templates/cart/cart.php:127 #: woocommerce.php:1062 msgid "Coupon" msgstr "Slevový kupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1064 msgid "Add Coupon" msgstr "Přidat kupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1065 msgid "Add New Coupon" msgstr "Přidat nový kupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1067 msgid "Edit Coupon" msgstr "Upravit kupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1068 msgid "New Coupon" msgstr "Nový kupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1069 msgid "View Coupons" msgstr "Zobrazit kupóny" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1070 msgid "View Coupon" msgstr "Zobrazit kupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1071 msgid "Search Coupons" msgstr "Hledat kupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1072 msgid "No Coupons found" msgstr "Nenalezeny žádné kupóny" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1073 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Nenalezeny žádné kupóny v koši" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1074 msgid "Parent Coupon" msgstr "Nadřazený kupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1076 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "" "Zde můžete přidávat nové slevové kupóny, které mohou zákazníci využít ve " "Vašem obchodě." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78 msgid "Logout" msgstr "Odhlášení" # @ woocommerce #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "Sleva" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:17 templates/loop/add-to-cart.php:41 #: templates/loop/add-to-cart.php:50 msgid "Read More" msgstr "Více…" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:33 msgid "Select options" msgstr "Výběr možností" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:37 msgid "View options" msgstr "Zobrazit možnosti" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:500 classes/class-wc-shortcodes.php:571 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:257 #: templates/loop/add-to-cart.php:46 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:78 msgid "Add to cart" msgstr "Přidat do košíku" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:258 #: templates/single-product/meta.php:19 msgid "SKU:" msgstr "Katalogové číslo:" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24 msgid "Choose an option" msgstr "Vyberte možnost" # @ woocommerce #: classes/class-wc-product-external.php:56 msgid "Buy product" msgstr "Koupit produkt" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Next " msgstr "Další " # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid " Previous" msgstr " Předchozí" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:96 admin/post-types/product.php:568 #: admin/post-types/product.php:787 admin/woocommerce-admin-functions.php:196 #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Cena" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:28 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132 #: woocommerce-template.php:748 msgid "Description" msgstr "Popis" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:59 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 #: woocommerce-template.php:756 msgid "Additional Information" msgstr "Další informace" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64 #: templates/single-product-reviews.php:51 #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Reviews" msgstr "Recenze" # @ woocommerce #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "Popis produktu" # @ woocommerce #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Související produkty" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:20 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Vypočítat poplatek za dopravu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265 #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1327 msgid "Select a country…" msgstr "Vyberte zemi…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258 #: admin/woocommerce-admin-users.php:171 admin/woocommerce-admin-users.php:220 #: classes/class-wc-countries.php:885 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode" msgstr "PSČ" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:71 msgid "Update Totals" msgstr "Aktualizovat celkové částky" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:22 msgid "Cart Totals" msgstr "Celkem k platbě" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Mezisoučet" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34 #: woocommerce.php:1655 msgid "Cart Discount" msgstr "Sleva na nákup" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:120 msgid "[Remove]" msgstr "[Odstranit]" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:536 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:185 templates/cart/totals.php:46 #: templates/checkout/review-order.php:45 msgid "Shipping" msgstr "Doprava" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:120 templates/checkout/review-order.php:124 msgid "Order Discount" msgstr "Sleva na nákup" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:47 templates/cart/totals.php:129 #: templates/checkout/review-order.php:133 msgid "Order Total" msgstr "Cena celkem" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:183 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " "location (%s)." msgstr "" "Omlouváme se, ale zdá se, že nejsou k dispozici žádné způsoby dopravy pro " "Váš stát (%s)." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:185 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "" "Pokud potřebujete naši pomoc nebo si přejete dohodnout se na jiném postupu, " "neváhejte nás kontaktovat." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:66 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118 #: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85 #: templates/shop/form-login.php:24 msgid "Password" msgstr "Heslo" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40 #: templates/shop/form-login.php:31 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33 msgid "Lost Password?" msgstr "Zapomněli jste heslo?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:17 msgid "Click here to login" msgstr "Klikněte zde pro přihlášení" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:990 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Domů" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:66 msgid "Products tagged “" msgstr "Produkty se šítkem “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196 msgid "Search results for “" msgstr "Výsledky hledání pro výraz “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:154 msgid "Error 404" msgstr "Chyba 404 - Nenalezeno" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:200 msgid "Posts tagged “" msgstr "Příspěvky se štítkem “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:205 msgid "Author:" msgstr "Autor:" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:210 msgid "Page" msgstr "Stránka" # @ woocommerce #: templates/single-product/up-sells.php:41 msgid "You may also like…" msgstr "Mohlo by se Vám líbit…" # @ woocommerce #: templates/cart/cross-sells.php:40 msgid "You may be interested in…" msgstr "Mohlo by Vás zajímat…" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:95 woocommerce-template.php:196 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "" "Toto je ukázkový obchod pro testovací účely. Objednávky nebudou vyžízeny." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59 #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Podrobnosti o objednávce" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347 #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Množství" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Celkem" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:923 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Mezisoučet:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499 #: classes/class-wc-order.php:929 msgid "Cart Discount:" msgstr "Sleva na nákup" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:935 msgid "Shipping:" msgstr "Doprava:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:507 #: classes/class-wc-order.php:1006 msgid "Order Discount:" msgstr "Sleva na objednávku:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:653 #: classes/class-wc-order.php:1011 msgid "Order Total:" msgstr "Cena celkem:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:214 #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:88 msgid "Customer details" msgstr "Informace o zákazníkovi" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:101 templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:92 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:93 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:27 #: templates/checkout/form-shipping.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121 msgid "Shipping Address" msgstr "Doručovací adresa" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:558 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:663 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1642 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2655 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2664 #: admin/woocommerce-admin-users.php:90 admin/woocommerce-admin-users.php:112 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 #: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125 msgid "N/A" msgstr "-" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:26 templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:106 msgid "Billing Address" msgstr "Fakturační adresa" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:298 #: admin/woocommerce-admin-init.php:66 msgid "Attributes" msgstr "Vlastnosti" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:226 msgid "Edit Attribute" msgstr "Upravit vlastnost" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:254 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:387 msgid "Select" msgstr "Vybrat" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:388 msgid "Text" msgstr "Text" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:88 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:372 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:451 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:232 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:268 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:329 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:373 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:398 #: admin/woocommerce-admin-init.php:450 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191 #: templates/single-product-reviews.php:99 woocommerce-ajax.php:1244 msgid "Name" msgstr "Jméno" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:101 admin/woocommerce-admin-attributes.php:250 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:308 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:385 msgid "Type" msgstr "Typ" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:310 msgid "Terms" msgstr "Podmínky" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322 msgid "Delete" msgstr "Vymazat" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:355 msgid "Configure terms" msgstr "Nastavení podmínek" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:359 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Žádné vlastnosti v současné době neexistují." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:369 msgid "Add New Attribute" msgstr "Přidat novou vlastnost" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:370 msgid "" "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You " "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" " "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "" "Vlastnosti umožňují definovat další údaje o produktu, jako je například " "velikost nebo barvu. Můžete použít tyto vlastnosti v obchodě na postranním " "panelu pomocí widgetu \"layered nav\" . Upozornění: později nelze vlastnost " "přejmenovat." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:258 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:391 msgid "" "Determines how you select attributes for products. Text " "allows manual entry via the product page, whereas select " "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an " "attribute for variations use select." msgstr "" "Zde určíte způsob výběru vlastností u produktů. Text " "umožňuje ruční zadání na produktové stránce, zatímco volba vybrat vlastnost nabídne pouze volby určené v této sekci. Pokud plánujete " "používat vlastnosti pro varianty, použijte volbu vybrat." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:404 msgid "Add Attribute" msgstr "Přidat vlastnost" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:415 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto vlastnost?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78 msgid "Shop Content" msgstr "Obsah obchodu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148 msgid "Pending" msgstr "Čekající na vyřízení" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162 msgid "On-Hold" msgstr "Čeká na vyřízení" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:158 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176 msgid "Processing" msgstr "Zpracovává se" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40 msgid "Monthly Sales" msgstr "Měsíční tržby" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "kus" msgstr[1] "kusy" msgstr[2] "kusů" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "Cena celkem:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Zatím zde nejsou žádné recenze pro tento produkt." # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'Name' #: admin/woocommerce-admin-content.php:83 admin/woocommerce-admin-init.php:62 #: classes/class-wc-order.php:1183 classes/class-wc-order.php:1185 #: classes/class-wc-order.php:1188 woocommerce.php:0 msgid "WooCommerce" msgstr "E-shop" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:86 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "Nastavení e-shopu" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:146 admin/woocommerce-admin-content.php:41 #: admin/woocommerce-admin-init.php:86 admin/woocommerce-admin-status.php:252 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:550 #: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:57 admin/woocommerce-admin-init.php:64 msgid "Reports" msgstr "Zprávy" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:460 msgid "" "Copy billing information to shipping information? This will remove any " "currently entered shipping information." msgstr "" "Kopírovat fakturační údaje do doručovacích údajů? Tím se přepíší aktuálně " "zapsané doručovací údaje." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:461 msgid "" "Load the customer's billing information? This will remove any currently " "entered billing information." msgstr "" "Načíst fakturační údaje zákazníka? Tím se přepíší aktuálně zapsané " "fakturační údaje." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:462 msgid "" "Load the customer's shipping information? This will remove any currently " "entered shipping information." msgstr "" "Načíst doručovací údaje zákazníka? Tím se přepíší aktuálně zapsané " "doručovací údaje." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:382 msgid "Select terms" msgstr "Vyberte výrazy" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:466 msgid "No customer selected" msgstr "Není vybrán žádný zákazník" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:23 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Žádný produkt k duplikování nedodán." # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:43 msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "Vytvoření produktu selhalo, původní produkt nebyl nalezen: " # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:31 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Udělat duplikát tohoto produktu" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:32 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikát" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:61 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Nový koncept kopírováním" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:192 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "obchod" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:192 msgid "Shop" msgstr "Obchod" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "košík" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 #: admin/woocommerce-admin-status.php:277 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61 msgid "Cart" msgstr "Košík" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "pokladna" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:114 #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 #: admin/woocommerce-admin-status.php:281 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16 msgid "Checkout" msgstr "Pokladna" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "muj-ucet" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 #: admin/woocommerce-admin-status.php:293 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "Můj účet" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "upravit-adresu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgid "Edit My Address" msgstr "Upravit moji adresu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "zobrazit-objednavku" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "zmena-hesla" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 #: admin/woocommerce-admin-status.php:305 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20 msgid "Change Password" msgstr "Změna hesla" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "zaplatit" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgid "Checkout → Pay" msgstr "K pokladně → zaplatit" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 msgctxt "page_slug" msgid "order-received" msgstr "prijate-objednavky" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:26 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:30 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:75 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:91 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:102 msgid "Overview" msgstr "Přehled" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:36 msgid "Sales by day" msgstr "Denní tržby" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:41 msgid "Sales by month" msgstr "Měsíční tržby" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:51 msgid "Product Sales" msgstr "Tržby produktů" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:56 msgid "Top sellers" msgstr "Nejprodávanější" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:61 msgid "Top earners" msgstr "Nejvíce vydělávající" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:369 msgid "Total sales" msgstr "Tržby celkem" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:371 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:377 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:383 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:389 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:395 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:401 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:644 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:650 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:656 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:662 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:828 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:834 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:840 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:846 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1364 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1370 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1376 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1810 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1816 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1822 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1828 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1834 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1840 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2304 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2315 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2326 msgid "n/a" msgstr "-" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:375 msgid "Total orders" msgstr "Celkový počet objednávek" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:381 msgid "Average order total" msgstr "Průměrná cena celkem" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:387 msgid "Average order items" msgstr "Průměrný počet položek objednávky" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:636 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:980 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356 msgid "From:" msgstr "Od:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:636 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:980 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356 msgid "To:" msgstr "Do:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:636 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:821 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:980 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1489 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2293 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2476 msgid "Show" msgstr "Zobrazit" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:642 msgid "Total sales in range" msgstr "Celkové tržby v rozmezí" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:648 msgid "Total orders in range" msgstr "Celkový počet objednávek v rozmezí" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:654 msgid "Average order total in range" msgstr "Průměrná celková cena objednávky v rozmezí" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:660 msgid "Average order items in range" msgstr "Průměrná cena položky v rozmezí" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:668 msgid "Sales in range" msgstr "Tržby v rozmezí" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:815 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2287 msgid "Year:" msgstr "Rok:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:826 msgid "Total sales for year" msgstr "Celkové tržby za daný rok" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:832 msgid "Total orders for year" msgstr "Celkový počet objednávek za daný rok" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:838 msgid "Average order total for year" msgstr "Průměrná celková cena objednávky za daný rok" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:844 msgid "Average order items for year" msgstr "Průměrná cena položky za daný rok" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:852 msgid "Monthly sales for year" msgstr "Měsíční tržby za daný rok" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:27 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:986 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1082 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1199 msgid "Sales" msgstr "Tržby" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1000 msgid "Product does not exist" msgstr "Produkt neexistuje" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1097 msgid "Product no longer exists" msgstr "Produkt neexistuje" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1198 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2335 msgid "Month" msgstr "Měsíc" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1219 msgid "No sales :(" msgstr "Žádné tržby" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1808 msgid "Total customers" msgstr "Celkový počet zákazníků" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1814 msgid "Total customer sales" msgstr "Celkové tržby registrovaných zákazníků" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1820 msgid "Total guest sales" msgstr "Celkové tržby neregistrovaných" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826 msgid "Total customer orders" msgstr "Celkový počet objednávek registrovaných zákazníků" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1832 msgid "Total guest orders" msgstr "Celkový počet objednávek neregistrovaných" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1838 msgid "Average orders per customer" msgstr "Průměrný počet objednávek na zákazníka" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1846 msgid "Signups per day" msgstr "Počet přihlášení za den" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2067 msgid "Low stock" msgstr "Nízký stav skladu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2095 msgid "No products are low in stock." msgstr "Žádné zboží skladem nemá nízký stav." # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:264 admin/post-types/product.php:642 #: admin/post-types/product.php:929 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:232 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2103 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:572 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:582 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:586 msgid "Out of stock" msgstr "Není skladem" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2134 msgid "No products are out in stock." msgstr "Všechny produkty jsou skladem." # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:602 admin/post-types/product.php:878 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:287 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:795 msgid "Width" msgstr "Šířka" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:603 admin/post-types/product.php:879 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:288 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:797 msgid "Height" msgstr "Výška" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:799 msgid "Hard Crop" msgstr "Tvrdý ořez" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:847 msgid "Choose a country…" msgstr "Zvolte zemi…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:867 msgid "Choose countries…" msgstr "Zvolte země…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Tax Class" msgstr "Daňová třída" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Zadejte sazbu daně (v procentech) na 4 desetinná místa" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Zvolte, zda má být tato daňová sazba použita také na poštovné." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "None" msgstr "Žádný" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:542 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Smazat vybrané sazby?" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:33 msgid "General Options" msgstr "Obecné možnosti" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:46 msgid "Currency" msgstr "Měna" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:47 msgid "" "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which " "currency gateways will take payments in." msgstr "" "Zde určíte v jaké měně jsou ceny v katalogu, a které měny bude používat " "PayPal a další brány pro příchozí platby. Podívejte se na seznam " "podporovaných PayPal měn ." # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:680 msgid "Danish Krone" msgstr "Dánská koruna" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:683 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Maďarský Forint" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:685 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Izrael šekel" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:689 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norská koruna" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:691 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Filipínské peso" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:692 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polský zlotý" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:697 msgid "Swedish Krona" msgstr "Švédská koruna" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:698 msgid "Swiss Franc" msgstr "Švýcarský frank" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:699 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Tchaj-wanské nové dolary" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:700 msgid "Thai Baht" msgstr "Thajský Baht" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:58 msgid "Allowed Countries" msgstr "Povolené země" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:59 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Jedná se o země, do kterých budete doručovat." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:67 msgid "All Countries" msgstr "Všechny země" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:68 admin/settings/settings-init.php:73 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:108 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:109 msgid "Specific Countries" msgstr "Vybrané země" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:175 msgid "Customer Accounts" msgstr "Účty zákazníků" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:184 msgid "Clear cart when logging out" msgstr "Vyprázdnit košík po odhlášení" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:176 msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin" msgstr "Zamezit zákazníkům v přístupu do administrace WordPressu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:204 msgid "Styling" msgstr "Styl obchodu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:216 msgid "Scripts" msgstr "Skripty" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:240 msgid "" "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large " "files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-" "Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires " "mod_xsendfile)." msgstr "" "Vynucení stahování ukryje URL stahovaného souboru, ale stahování větších " "souborů může být na některých serverech problematické. Namísto toho použijte " "X-Accel-Redirect/ X-Sendfile, pokud je podporováno " "(server vyžaduje PHP funkci mod_xsendfile)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:248 msgid "Force Downloads" msgstr "Vynutit stažení" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:249 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:250 msgid "Redirect only" msgstr "Pouze přesměrování" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:18 msgid "Localisation" msgstr "Lokalizace" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29 msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ID vydavatele ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64 #, php-format msgid "" "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on " "product pages." msgstr "" "Zadejte svoje %1$sShareThis publisher ID%2$s a objeví se volba Sdílet na " "stránce produktu." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62 msgid "Google Analytics ID" msgstr "Google Analytics ID" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63 msgid "" "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-" "X" msgstr "" "Přihlaste se ke svému účtu Google Analytics, kde zjistíte svoje ID (např. " "UA-XXXXX-X)." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68 msgid "Tracking code" msgstr "Sledovací kód" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69 msgid "" "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if " "using a 3rd party analytics plugin." msgstr "" "Přidává standardní sledovací kód do zápatí webu. Tuto volbu vypněte, pokud " "používáte plugin pro Google Analytics třetích stran." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "Přidá eCommerce sledovací kód na \"Děkovné\" stránky." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:290 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavení stránky" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:297 msgid "Shop Base Page" msgstr "Základní stránka obchodu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:308 msgid "Base Page Title" msgstr "Titulek základní stránky" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:309 msgid "" "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title." msgstr "" "Tento titulek se objeví na základní stránce obchodu. Ponechte prázdné pro " "použití titulku stránky." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:319 msgid "" "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept " "them when checking out." msgstr "" "Pokud máte nastavenou stránku s \"Obchodními podmínkami\", zákazník bude při " "přechodu k pokladně vyzván, aby s nimi souhlasil." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:330 msgid "Shop Pages" msgstr "Stránky obchodu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:333 msgid "Cart Page" msgstr "Stránka košíku" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:334 msgid "Page contents: [woocommerce_cart]" msgstr "Obsah strany: [woocommerce_cart]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:344 msgid "Checkout Page" msgstr "Stránka pokladny" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:345 msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]" msgstr "Obsah stránky: [woocommerce_checkout]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:355 msgid "Pay Page" msgstr "Stránka plateb" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:356 msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Obsah stránky: [woocommerce_pay], nadřazený: \"Pokladna\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:366 msgid "Thanks Page" msgstr "Děkovací stránka" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:367 msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Obsah stránky: [woocommerce_thankyou], nadřazený: \"Pokladna\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:377 msgid "My Account Page" msgstr "Můj účet" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:378 msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]" msgstr "Obsah stránky: [woocommerce_my_account]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:388 msgid "Edit Address Page" msgstr "Upravit adresu stránky" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:389 msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\"" msgstr "Obsah stránky: [woocommerce_edit_address], nadřazený: \"Můj účet\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:399 msgid "View Order Page" msgstr "Zobrazit stránku objednávky" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:400 msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" msgstr "Obsah stránky: [woocommerce_view_order], nadřazený: \"Můj účet\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:410 msgid "Change Password Page" msgstr "Stránka změny hesla" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:411 msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "Obsah stránky: [woocommerce_change_password], nadřazený: \"Můj účet\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:449 msgid "Catalog Options" msgstr "Možnosti katalogu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:554 msgid "Weight Unit" msgstr "Jednotka hmotnosti" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:555 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Zde určíte jednotky hmotnosti." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:561 msgid "kg" msgstr "kg" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:563 msgid "lbs" msgstr "lbs" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:570 msgid "Dimensions Unit" msgstr "Jendnotky rozměrů" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:571 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Zde určíte jednotky délkových rozměrů." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:578 msgid "cm" msgstr "cm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:580 msgid "in" msgstr "palce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:616 msgid "Pricing Options" msgstr "Cenové možnosti" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:619 msgid "Currency Position" msgstr "Měnové pozice" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:620 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Určete pozici symbolu měny." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:626 msgid "Left" msgstr "Vlevo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:627 msgid "Right" msgstr "Vpravo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:628 msgid "Left (with space)" msgstr "Vlevo (s mezerou)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:629 msgid "Right (with space)" msgstr "Vpravo (s mezerou)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:636 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Nastavení oddělovače tisíců zobrazených cen." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:646 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Nastavení oddělovače desetinných míst zobrazených cen." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:656 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "" "Tím se nastaví počet desetinných míst ukazujících se u zobrazených cen." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:678 msgid "Image Options" msgstr "Volby obrázku" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:678 #, php-format msgid "" "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the " "display on the front-end will still be affected by CSS styles. After " "changing these settings you may need to regenerate your " "thumbnails." msgstr "" "Tato nastavení ovlivňují skutečné rozměry obrázků v katalogu - zobrazení na " "webu bude i nadále ovlivněno styly CSS. Po změně tohoto nastavení bude " "potřebovat znovu vygenerovat náhledy - použijte plugin Regenerate thumbnails." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:681 msgid "Catalog Images" msgstr "Katalog obrázků" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:682 msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "Tato velikost je obvykle používána u výpisu produktů" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:695 msgid "Single Product Image" msgstr "Základní obrázek zboží" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:696 msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "Toto je velikost používaná hlavním obrázkem na produktové stránce." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:709 msgid "Product Thumbnails" msgstr "Katalog Náhledů" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:710 msgid "" "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "" "Tato velikost se obvykle používá pro Galerie obrázků na stránce produktu." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:729 msgid "Inventory Options" msgstr "Možnosti skladu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:733 msgid "Enable stock management" msgstr "Povolit řízení sladových zásob" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:753 msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:754 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Povolit upozorňování při nízkém stavu skladových zásob" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:762 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Povolit upozorňování při vyčerpání skladových zásob" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:805 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Skrýt položky v katalogu, které nejsou na skladě" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:833 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:290 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:171 msgid "Shipping Options" msgstr "Možnosti dopravy" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:837 msgid "Enable shipping" msgstr "Povolit dopravu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:845 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Povolit kalkulátor ceny dopravy na stránce košíku" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:876 msgid "Only ship to the users billing address" msgstr "Doručit pouze na fakturační adresu zákazníka" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:928 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:220 msgid "Tax Options" msgstr "Nastavení DPH" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:932 msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "Povolit DPH a výpočet DPH" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1022 msgid "Email Sender Options" msgstr "Nastavení odesílatele e-mailu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1051 #, php-format msgid "" "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your " "image using the media uploader." msgstr "" "Zadejte URL adresu obrázku, který chcete zobrazit v záhlaví e-mailu. " "Nahrajte svůj obázek pomocí nahrávače médií." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1060 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "Text se objeví v zápatí e-mailů (např. podpis, kontaktní údaje apod.)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1064 msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "Využívá řešení WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1069 msgid "" "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." msgstr "" "Základní barva na e-mailové šablony e-shopu. Výchozí je #557da1 ." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1087 msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "Barva pozadí hlavního oddílu e-malu. Výchozí je #fdfdfd ." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1096 msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "Barva textu hlavního oddílu e-mailu. Výchozí #505050 ." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:45 woocommerce.php:1723 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Akce se nezdařila. Prosím obnovte stránku a zkuste to znovu." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:162 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Vaše nastavení bylo uloženo." # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Skip setup" msgstr "Přeskočit nastavení" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77 #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:180 msgid "General" msgstr "Obecné" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:182 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Pages" msgstr "Stránky" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:619 admin/post-types/product.php:892 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1029 #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:181 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79 #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:183 msgid "Inventory" msgstr "Sklad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:352 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:387 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:466 #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:184 classes/class-wc-countries.php:444 #: templates/cart/totals.php:110 templates/checkout/review-order.php:113 msgid "Tax" msgstr "DPH" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping Methods" msgstr "Způsoby dopravy" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:910 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:186 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:327 msgid "Payment Gateways" msgstr "Platební metody" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:187 msgid "Emails" msgstr "E-maily" # @ woocommerce # @ default #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29 #: admin/woocommerce-admin-init.php:767 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121 msgid "Default" msgstr "Výchozí" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28 msgid "Gateway" msgstr "Metoda" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:43 #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31 #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "Stav" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45 msgid "Gateway ID" msgstr "ID platební metody" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:386 #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120 msgid "Save changes" msgstr "Uložit změny" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:427 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Provedené změny budou ztraceny, pokud tuto stránku opustíte." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhled" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134 msgid "Upload/Add image" msgstr "Nahrát / Přidat obrázek" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135 msgid "Remove image" msgstr "Odstranit obrázek" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:222 msgid "" "Product categories for your store can be managed here. To change the order " "of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see " "more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the " "page." msgstr "" "Kategorie produktů pro váš obchod můžou být editovány zde. Chcete-li změnit " "pořadí kategorií na webu, můžete je řadit pomocí drug&drop. Chcete-li " "zobrazit více uvedených kategorií klikněte na odkaz \\ \\\"nastavení " "zobrazení \" v horní části stránky." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:237 msgid "" "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups " "can then be used by certain shipping methods to provide different rates to " "different products." msgstr "" "Třídy dopravy můžou být použity pro skupiny výrobků podobného typu. Tyto " "skupiny pak mohou být použity některými ze způsobů dopravy pro poskytnutí " "různých sazeb u různých výrobků." # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:86 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:297 msgid "Image" msgstr "Obrázek" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:98 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:99 msgid "Tags" msgstr "Štítky" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:100 admin/post-types/product.php:632 #: admin/post-types/product.php:904 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1040 #: admin/woocommerce-admin-init.php:463 msgid "Featured" msgstr "Doporučeno" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:102 admin/post-types/shop_order.php:50 #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "Datum" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:131 msgid "Unpublished" msgstr "Nevydáno" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:133 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "d. m. y g:i:s A" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:139 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "před %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:141 msgid "Y/m/d" msgstr "d. m. y" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:373 msgid "Show all product types" msgstr "Zobrazit všechny typy produktů" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:399 msgid "Show all sub-types" msgstr "Zobrazit všechny podtypy" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:222 admin/post-types/product.php:403 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58 msgid "Downloadable" msgstr "Ke stažení" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:220 admin/post-types/product.php:407 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:168 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:520 #, php-format msgid "[%s with SKU of %s]" msgstr "[%s s katalogový číslem %s]" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:526 #, php-format msgid "[%s with ID of %d]" msgstr "[%s s číslem ID %d]" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:25 msgid "Code" msgstr "Kód" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:26 msgid "Coupon type" msgstr "Typ kupónu" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:27 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Coupon amount" msgstr "Hodnota kupónu" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:29 msgid "Product IDs" msgstr "Číslo ID produktu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "Usage limit" msgstr "Limit využití" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:31 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgid "Expiry date" msgstr "Datum platnosti" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:45 msgid "Billing" msgstr "Fakturace" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:51 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:433 msgid "Actions" msgstr "Akce objednávky" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91 msgid "Customer:" msgstr "Zákazník:" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:104 templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Tel:" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:165 msgid "Complete" msgstr "Dokončeno" # @ default # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:167 admin/post-types/shop_order.php:171 #: templates/myaccount/my-orders.php:82 msgid "View" msgstr "Zobrazit" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:149 admin/post-types/shop_order.php:282 msgid "Show all statuses" msgstr "Zobrazit všechny stavy" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:301 admin/post-types/shop_order.php:326 msgid "Show all customers" msgstr "Zobrazit všechny zákazníky" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 msgid "Discount type" msgstr "Typ slevy" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "Individual use" msgstr "Individuální použití" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "Apply before tax" msgstr "Použít před daní" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "Enable free shipping" msgstr "Povolit dopravu zdarma" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76 msgid "Order status:" msgstr "Stav objednávky:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131 msgid "Customer Note:" msgstr "Poznámka zákazníka:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Poznámka zákazníka k objednávce:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 msgid "No billing address set." msgstr "Nebyla nastavena žádná fakturační adresa." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234 #: classes/class-wc-countries.php:960 msgid "First Name" msgstr "Křestní jméno" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238 #: classes/class-wc-countries.php:965 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242 #: admin/woocommerce-admin-users.php:155 admin/woocommerce-admin-users.php:204 msgid "Company" msgstr "Společnost" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246 #: admin/woocommerce-admin-users.php:159 admin/woocommerce-admin-users.php:208 msgid "Address 1" msgstr "Adresa 1" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250 #: admin/woocommerce-admin-users.php:163 admin/woocommerce-admin-users.php:212 msgid "Address 2" msgstr "Adresa 2" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-users.php:167 admin/woocommerce-admin-users.php:216 msgid "City" msgstr "Město" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262 #: admin/woocommerce-admin-users.php:179 admin/woocommerce-admin-users.php:228 #: classes/class-wc-countries.php:955 msgid "Country" msgstr "Země" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268 #: admin/woocommerce-admin-users.php:175 admin/woocommerce-admin-users.php:224 msgid "State/County" msgstr "Kraj" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1038 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 msgid "No shipping address set." msgstr "Nebyla nastavena žádná doručovací adresa." # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:91 admin/post-types/product.php:557 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2083 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2119 msgid "SKU" msgstr "Katalogové číslo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:195 templates/cart/cart.php:30 #: templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Množství" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:468 msgid "Cost" msgstr "Náklady" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:364 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:443 #: admin/woocommerce-admin-init.php:451 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 msgid "Save Order" msgstr "Uložit objednávku" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 msgid "Save/update the order" msgstr "Uložit / aktualizovat objednávku" # @ default # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463 msgid "Delete Permanently" msgstr "Trvale smazat" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465 msgid "Move to Trash" msgstr "Přesunout do koše" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:980 msgid "Subtotal:" msgstr "Mezisoučet:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:549 #: classes/class-wc-countries.php:470 msgid "(ex. tax)" msgstr "(bez DPH)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1461 woocommerce-ajax.php:1163 #: woocommerce-ajax.php:1164 #, php-format msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Zásoby položky č. %s klesly z %s na %s." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1215 woocommerce-ajax.php:1216 #, php-format msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Zásoby položky č. %s vzrostly z %s na %s." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50 msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "Pro tuto objednávku nejsou k dispozici zatím žádné poznámky." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "Add note" msgstr "Přidat poznámku" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "" "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be " "notified)." msgstr "" "Napište si vlastní poznámku, nebo přidejte poznámku zákazníka, kterou uvidí " "ve své objednávce a na stránce pro sledování." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62 #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29 msgid "Customer note" msgstr "Poznámky zákazníka" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63 msgid "Private note" msgstr "Soukromé poznámky" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:482 msgid "Add" msgstr "Přidat" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Download Limit" msgstr "Limit pro stahování" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Nechte prázdné pro neomezené opětovné stahování." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations for variable products are defined here." msgstr "Varianty pro produkty s variantami jsou definovány zde." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75 msgid "Bulk edit:" msgstr "Hromadné úpravy:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81 msgid "Prices" msgstr "Ceny" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82 msgid "Sale prices" msgstr "Ceny po slevě" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:94 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83 #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:99 msgid "Stock" msgstr "Sklad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20 msgid "Any" msgstr "Jakýkoliv" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46 msgid "" "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "" "Zadejte katalogové číslo produktu této varianty nebo ponechte prázdné a " "použije se katalogové číslo nadřazeného produktu." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57 msgid "Stock Qty:" msgstr "Skladem Množství:" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:588 admin/post-types/product.php:837 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Hmotnost" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90 msgid "" "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product " "weight." msgstr "" "Zadejte hmotnost této varianty nebo ponechte prázdné a použije se hmotnost " "nadřazeného produktu." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:98 msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "Rozměry (délka × šířka × výška)" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140 msgid "Price:" msgstr "Cena:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 msgid "Sale Price:" msgstr "Cena po slevě:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137 msgid "Upload" msgstr "Nahrát" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142 msgid "Download Limit:" msgstr "Limit počtu stažení" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:151 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Unlimited" msgstr "Neomezeně" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:210 msgid "No default" msgstr "žádná výchozí" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:195 msgid "Link all variations" msgstr "Spojit všechny varianty" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:337 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto variantu?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:557 msgid "Variable product" msgstr "Produkt s variantami" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:571 msgid "Grouping" msgstr "Seskupování" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Product URL" msgstr "URL adresa produktu:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Zadejte externí adresu URL k produktu." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119 msgid "Regular Price" msgstr "Běžná cena" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Sale Price" msgstr "Cena po slevě" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Platnost ceny po slevě" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284 #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "Rozměry" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:601 admin/post-types/product.php:877 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286 msgid "Length" msgstr "Délka" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93 msgid "Tax Status" msgstr "Stav zdanitelnosti" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97 msgid "Taxable" msgstr "Zdanitelný" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180 msgid "Shipping only" msgstr "Pouze poštovné" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:25 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:91 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:186 #: admin/settings/settings-init.php:982 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:226 woocommerce-ajax.php:627 msgid "Standard" msgstr "Standardní" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:657 admin/post-types/product.php:940 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 msgid "Manage stock?" msgstr "Spravovat sklad?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:230 msgid "Stock status" msgstr "Stav skladu" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:262 admin/post-types/product.php:641 #: admin/post-types/product.php:928 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:569 msgid "In stock" msgstr "Skladem" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:661 admin/post-types/product.php:959 #: admin/post-types/product.php:975 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 msgid "Stock Qty" msgstr "Množství skladem" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240 msgid "Allow Backorders?" msgstr "" "Povolit nákup na objednávku? (Zboží není skladem, musí se objednat od " "dotavatele)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:241 msgid "Do not allow" msgstr "Nepovolit" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:242 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Povolit, ale informovat zákazníka" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243 msgid "Allow" msgstr "Povolit" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:380 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:457 #: admin/woocommerce-admin-init.php:453 msgid "Value(s)" msgstr "Hodnota(y)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:409 msgid "Pipe separate terms" msgstr "Výrazy oddělené svislou čárou (|)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:484 msgid "Custom product attribute" msgstr "Uživatelsky zadaná vlastnost produktu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:503 msgid "Up-Sells" msgstr "Navyšovací prodej" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518 msgid "" "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed " "product, for example, products that are more profitable or better quality or " "more expensive." msgstr "" "Navyšovací prodej označuje snahu prodat dražší řešení zákazníkova problému, " "např. vyšší model výrobku či pokročilejší verzi služby" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:520 msgid "Cross-Sells" msgstr "Doplňkový prodej" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:535 msgid "" "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current " "product." msgstr "" "Doplňkovým prodejem se označují aktivity, jejichž účelem je navýšit celkovou " "objednávku zákazníka doporučením souvisejícího zboží. Za cross-selling tedy " "například může být považováno jednání zahradníka, který vám k živým květinám " "nabídne i hnojivo." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:545 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Vyberte seskupený produkt…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:695 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "Katalogové číslo produktu musí být unikátní." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43 msgid "Product Type" msgstr "Typ produktu" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:385 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38 msgid "Simple product" msgstr "Jednoduchý produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:381 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39 msgid "Grouped product" msgstr "Seskupený produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:383 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Externí / provizní produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:621 admin/post-types/product.php:894 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1031 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:168 msgid "" "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "" "Povolte tuto možnost pokud produkt nemůže být doručen nebo je jeho doprava " "zdarma." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166 msgid "" "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase " "of a product" msgstr "" "Povolte tuto možnost pokud chcete přidat soubor ke stažení dostupný po " "nákupu produktu" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:552 admin/post-types/product.php:783 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46 #: admin/settings/settings-init.php:518 msgid "Product Data" msgstr "Údaje o produktu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68 msgid "Order Data" msgstr "Údaje o objednávce" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:649 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70 msgid "Order Totals" msgstr "Celková částka objednávky" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:48 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71 #: classes/class-wc-checkout.php:89 msgid "Order Notes" msgstr "Poznámky k objednávce" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73 msgid "Order Actions" msgstr "Akce objednávky" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81 msgid "Coupon Data" msgstr "Údaje kupónu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100 #: templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "Kód kupónu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101 msgid "Product name" msgstr "Název produktu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:464 #, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Omlouváme se, ale nemáme dost \"%s\" na skladě pro vyřízení objednávky (%s " "na skladě). Upravte, prosím, Váš košík a zkuste to znovu. Omlouváme se za " "způsobené nepříjemnosti." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:849 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:855 #: classes/class-wc-cart.php:1743 classes/class-wc-order.php:863 #: classes/class-wc-product-variable.php:274 #: classes/class-wc-product-variable.php:283 #: classes/class-wc-product-variation.php:246 msgid "Free!" msgstr "Zdarma!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1755 msgid "via" msgstr "via" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:444 classes/class-wc-coupon.php:494 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Kupón neexistuje!" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 #: classes/class-wc-countries.php:975 msgid "Address" msgstr "Adresa" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185 #: classes/class-wc-countries.php:1044 msgid "Phone" msgstr "Telefon" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:42 msgid "Create an account?" msgstr "Založit účet?" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:64 msgid "Account username" msgstr "Uživatelské jméno" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:72 classes/class-wc-checkout.php:79 msgid "Account password" msgstr "Heslo k účtu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:386 #, php-format msgid "" "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "" "Omlouváme se, ale Vaše relace vypršela. Vraťe se na domovskou " "stránku →" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:543 msgid "Please enter an account username." msgstr "Zadejte prosím uživatelské jméno k Vašemu účtu." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:560 msgid "Please enter an account password." msgstr "Zadejte prosím heslo k účtu." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:547 msgid "Invalid email/username." msgstr "Neplatný e-mail a/nebo uživatelské jméno." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:550 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "" "Účet s tímto uživatelským jménem je již registrován. Zvolte si prosím jiné." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:567 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "" "Účet na tuto e-mailovou adresu je již registrován. Přihlašte se prosím." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:573 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Pro pokračování je nutné souhlasit s našimi obchodními podmínkami." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:582 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Neplatný způsob dopravy." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:595 msgid "Invalid payment method." msgstr "Neplatný způsob platby." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Spojené Arabské Emiráty" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistán" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua a Barbuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "Albánie" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holandské ostrovy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktida" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "Americká Samoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Rakousko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Austrálie" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžán" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna a Herzegovina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladéš" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Belgie" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulharsko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "Benin" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "Brunej" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívie" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "Brazílie" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "Bútán" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Bělorusko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "Belize" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "Kanada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosové ostrovy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinšasa)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "Střední Africká republika" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Switzerland" msgstr "Švýcarsko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Pobřeží slonoviny" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookovy ostrovy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "Chile" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "Čína" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbie" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "Vánoční ostrovy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "Kypr" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "Česká republika" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "Německo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "Dánsko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikánská Republika" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "Alžírsko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvádor" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "Estonsko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Sahara" msgstr "Západní Sahara" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:242 msgid "Spain" msgstr "Španělsko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopie" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "Finsko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandské ostrovy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "France" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:268 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:118 i18n/states/US.php:23 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "Greece" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "South Georgia/Sandwich Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "Guam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "Croatia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "Israel" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "India" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "Iran" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "Italy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "North Korea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Korea" msgstr "South Korea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Libya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (French part)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Mali" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., China" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Malta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Niger" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "Norway" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niue" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "Oman" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "Panama" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "Peru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nová Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "Filipíny" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pákistán" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "Polsko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre a Miquelon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinské Teritorium" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "Katar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "Rumunsko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:230 msgid "Serbia" msgstr "Srbsko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "Rusko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudská Arábie" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:236 msgid "Solomon Islands" msgstr "Šalamounovy ostrovy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Seychelles" msgstr "Seyšely" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:244 msgid "Sudan" msgstr "Súdán" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "Svatá Helena" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:235 msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard a Jan Mayen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovakia" msgstr "Slovenská republika" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:226 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:229 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:237 msgid "Somalia" msgstr "Somálsko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Syria" msgstr "Sýrie" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Swaziland" msgstr "Svazijsko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:263 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks a Caicos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "Čad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francouzské Jižní Teritorium" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:256 msgid "Togo" msgstr "Togo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:258 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkey" msgstr "Turecko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:251 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:253 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanie" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:266 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Jižní Georgia/Sandwich ostrovy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:269 msgid "United States" msgstr "Spojené státy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:271 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:273 msgid "Vatican" msgstr "Vatikán" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Svatý Vincent a Grenadiny" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:274 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britské Panenské ostrovy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:275 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis a Futuna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:225 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Africa" msgstr "Jižní Afrika" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Teritorium hlavního města Austrálie" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "Nový Jižní Wales" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Severní teritorium" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "Jižní Austrálie" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmanie" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Západní Austrálie" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonie" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "Britská Kolumbie" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "Nový Brunswick" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Severozápadní teritoria" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nové Skotsko" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Ostrov prince Edwarda" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Aljaška" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "Kalifornie" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "Území Kolumbie" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "Jižní Karolína" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "Jižní Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "Západní Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:418 msgid "to the" msgstr "pro" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:419 msgid "to" msgstr "pro" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:432 msgid "the" msgstr "ten" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:444 msgid "VAT" msgstr "DPH" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:470 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(bez DPH)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1235 #, php-format msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Stav objednávky se změnil z %s na %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1473 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Objednané zboží bylo úspěšně odepsáno ze skladu." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:566 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 templates/cart/cart.php:76 msgid "Available on backorder" msgstr "Dostupné na objednávku." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:965 #: templates/single-product-reviews.php:43 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Hodnocení %s z 5" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1656 msgid "Cart % Discount" msgstr "Sleva na nákup %" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1657 msgid "Product Discount" msgstr "Sleva na produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1658 msgid "Product % Discount" msgstr "Sleva na produkt %" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52 msgid "Enable/Disable" msgstr "Povolit / zakázat" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Povolit bankovní převod" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Title" msgstr "Titulek" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Titulek, který vidí uživatel během placení." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Bankovním převodem" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70 msgid "Customer Message" msgstr "Upřesňující pokyny" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78 msgid "" "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that " "their order won't be shipping until the money is received." msgstr "" "Dejte zákazníkovi instrukce pro placení převodem (jak bude platba rozpoznána " "- variabilní symbol / zpráva pro příjemce) a dejte mu vědět, že zboží nebude " "expedováno dříve, než dorazí platba na Váš účet." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" "Proveďte platbu přímo na náš bankovní účet. Prosím použijte číslo objednávky " "jako variabilní symbol. Bez uvedení čísla objednávky není možné Vaší platbu " "rozpoznat." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203 msgid "Account Name" msgstr "Název účtu" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204 msgid "Account Number" msgstr "Číslo účtu" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205 msgid "Sort Code" msgstr "Sort Code (jen zahraničí)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206 msgid "Bank Name" msgstr "Název banky" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (dříve Swift)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136 msgid "BACS Payment" msgstr "Platba převodem na účet" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137 msgid "" "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known " "as direct bank/wire transfer." msgstr "Umožňuje bezhotovostní platbu převodem na bankovní účet." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200 msgid "Our Details" msgstr "Naše údaje" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208 msgid "BIC" msgstr "BIC" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Čeká na přijetí platby převodem." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Povolit platbu šekem" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 msgid "Cheque Payment" msgstr "Platba šekem" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 msgid "" "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque " "to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "" "Umožní nakupujícímu vidět údaje o prodávajícím. Objednávka nebude expedována " "dokud Vám (prodávajícímu nepřijde platba." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well " "you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Umožňuje platbu šekem." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Čeká na platbu šekem" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "" "PayPal standard přesměruje uživatele na stránku společnosti PayPal, kde " "vloží své platební údaje." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Metoda zakázána" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal nepodporuje měnu Vašeho obchodu." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Povolit platbu pomocí PayPal standard" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:181 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Popis, který uvidí uživatel při placení u pokladny." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal " "account" msgstr "" "Plaťte přes PayPal nebo můžete platit kreditní kartou, pokud nemáte PayPal " "účet" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:138 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal E-mail" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:140 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "" "Prosím, zadejte svou e-mailovou adresu spojenou s účtem PayPal, což je " "nezbytné, aby platba proběhla." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:173 msgid "Shipping details" msgstr "Doručovací údaje" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:195 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Povolit PayPal sandbox (= testovací mód, simulace platby)" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:414 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "" "Děkujeme Vám za Vaší objednávku. Nyní budete přesměrování na stránky " "společnosti PayPal, kde provedete platbu." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:435 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Zaplatit přes PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:435 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Zrušit objednávku a vyprázdnit košík" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:489 msgid "" "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "" "Děkujeme Vám za Vaší objednávku, prosím klikněte na tlačítko níže a zaplaťte " "přes PayPal." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:652 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN platba dokončena" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:664 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690 #, php-format msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Platba %s pomocí IPN (oznámení o platbě v reálném čase)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:677 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:695 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Objednávka stornována / vrácené zboží" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 msgid "Flat rate" msgstr "Doprava s platbou předem" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "Method Title" msgstr "Název metody" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86 msgid "Flat Rate" msgstr "Poštou při platbě předem" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:102 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99 msgid "Method availability" msgstr "Dostupnost metody" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104 msgid "All allowed countries" msgstr "Všechny povolené země" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:120 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83 msgid "Calculation Type" msgstr "Druh kalkulace" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Za objednávku - účtovat dopravné pro celou objednávku jako celku" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Za položku - účtovat dopravné pro každou položku zvlášť" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "Za třídu - účtovat dopravné pro každou dopravní třídu v objednávce" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102 msgid "Default Cost" msgstr "Výchozí náklady" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:108 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Náklady na poštovné v Kč bez daně. Zadejte částku, např. 120." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114 msgid "Default Handling Fee" msgstr "Výchozí manipulační poplatek" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:153 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:116 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "" "Poplatek v Kč bez daně. Zadejte částku, např. 60, nebo v procentech, např. " "5%. Nechte prázdné pro vypnutí možnosti." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461 msgid "Flat Rates" msgstr "Dopravy s platbou předem" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Zde určíte základní sazbu na dopravu za položku, nebo na objednávku." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:468 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Náklady bez DPH" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:469 msgid "Handling Fee" msgstr "Manipulační poplatek" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:469 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Poplatek bez daně. Zadejte částku, např. 120, nebo procento, např. 5%." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:474 msgid "+ Add Flat Rate" msgstr "+ Přidat sazbu" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:475 msgid "" "Add rates for shipping classes here — they will override the default " "costs defined above." msgstr "" "Zde přidejte sazby pro třídy dopravy — ty přepíší výchozí náklady " "zadané výše." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:475 msgid "Delete selected rates" msgstr "Smazat vybrané sazby?" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:495 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528 msgid "Select a class…" msgstr "Zvolte třídu…" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Povolit dopravu zdarma" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145 msgid "Free Shipping" msgstr "Doprava zdarma" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Minimální objednané množství" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54 #: woocommerce-functions.php:1637 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Zadejte prosím platné PSČ." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Náklady za dopravu aktualizovány." # @ woocommerce #: templates/cart/cart-empty.php:14 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Váš košík je prázdný." # @ woocommerce #: templates/cart/cart-empty.php:18 msgid "← Return To Shop" msgstr "← zpět do obchodu" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "Odstranit tuto položku" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:127 templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "Použít kupón" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:134 msgid "Update Cart" msgstr "Aktualizovat" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:134 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Přejít do Pokladny →" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "" "Celková cena objednávky byla aktualizována. Prosím potvrďte Vaši objednávku " "tlačítkem \"Objednat\" dole na stránce." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:19 #, php-format msgid "" "Hello, %s. From your account dashboard you can view your " "recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "" "Dobrý den, %s. Na hlavní stránce vašeho účtu si můžete " "prohlédnout poslední objednávky, upravit možnosti dopravy a fakturační " "adresy a změnit heslo." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "K dispozici ke stažení" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Nedávné objednávky" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:43 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:110 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1546 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1599 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2370 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2539 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2617 templates/cart/cart.php:31 #: templates/checkout/review-order.php:22 templates/myaccount/my-orders.php:35 #: templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Cena celkem" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:285 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "Zaplatit" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1064 #: templates/myaccount/my-orders.php:77 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Následující adresy budou použity na stránce pokladny jako výchozí." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:880 msgid "State" msgstr "Kraj" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-edit-address.php:43 msgid "Save Address" msgstr "Uložení adres" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80 #: woocommerce-core-functions.php:2488 woocommerce-functions.php:1559 msgid "Please enter your password." msgstr "Zadejte své heslo prosím." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Znovu zadejte nové heslo" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "Uložit" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63 #: templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Aktualizace objednávky" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr "před" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "a byla dokončena" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" "Chcete-li sledovat objednávku, zadejte prosím své číslo objednávky do " "rámečku níže a stiskněte Enter. Číslo objednávky najdete na potvrzení " "objednávky, které Vám bylo zasláno e-mailem." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "Číslo objednávky" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Najdete v e-mailu s potvrzením objednávky." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "Fakturační e-mail" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "E-mail, který jste použili při placení." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:65 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118 msgid "" "Your order has already been paid for. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "" "Vaše objednávka již byla zaplacena. Prosím, kontaktujte nás v případě pořeby." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:188 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Objednávka:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "Datum:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "Způsob platby:" # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" "merchant has declined your transaction." msgstr "" "Bohužel Vaše objednávka nemůže být zpracována kvůli odmítnutí transakce " "bankou příp. obchodníkem." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "Prosím, opakujte svůj nákup nebo přejděte na stránku svého účtu." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Prosím, opakujte svůj nákup." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Děkujeme. Vaše objednávka byla přijata." # @ woocommerce #: templates/loop/no-products-found.php:14 templates/loop-shop.php:40 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Žádné zboží, které by odpovídalo Vašemu výběru, nebylo nalezeno." # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:45 #, php-format msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s recenze k %s" msgstr[1] "%s recenze k %s" msgstr[2] "%s recenzí k %s" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Add Review" msgstr "Přidat recenzi" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:80 msgid "Add a review" msgstr "Přidat recenzi" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:84 msgid "Be the first to review" msgstr "Buďte první, kdo napíše recenzi" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:86 msgid "" "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "" "Zatím zde nejsou žádné recenze. Chcete pomoci ostatním přidáním recenze? " "Podělte se o Vaše " "zkušenosti?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182 #: admin/woocommerce-admin-users.php:187 templates/myaccount/form-login.php:78 #: templates/single-product-reviews.php:101 msgid "Email" msgstr "E-mail" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:104 msgid "Submit Review" msgstr "Odeslat recenzi" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:111 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:113 msgid "Perfect" msgstr "Skvělý" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:114 msgid "Good" msgstr "Dobrý" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:115 msgid "Average" msgstr "Průměrný" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:116 msgid "Not that bad" msgstr "Ne tak špatný" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:117 msgid "Very Poor" msgstr "Velmi slabý" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:122 msgid "Your Review" msgstr "Vaše recenze" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Abyste mohli zaplatit, musíte být přihlášeni." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Vaše objednávka" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:112 #: templates/cart/mini-cart.php:63 templates/cart/totals.php:92 #: templates/checkout/review-order.php:93 msgid "Subtotal" msgstr "Mezisoučet" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:78 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "Omlouváme se, ale zdá se, že nejsou k dispozici žádné platební metody pro " "Váš region. Prosím, kontaktujte nás, pokud budete potřebovat pomoc, nebo k " "dohodnutí se na náhradním řešení." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:87 msgid "Pay for order" msgstr "Zaplatit objednávku" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:69 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Omlouváme se, ale zdá se, že nejsou k dispozici žádné způsoby dopravy pro " "Váš stát. Kontaktujte nás prosím, pokud budete potřebovat pomoc, nebo " "abychom se dohodli na náhradním řešení." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:217 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "" "Výše prosím vyplňte své kontaktní údaje pro zobrazení dostupných platebních " "metod." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:219 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Omlouváme se, ale zdá se, že nejsou k dispozici žádné platební metody pro " "Váš stát. Kontaktujte nás prosím, pokud budete potřebovat pomoc, nebo k " "dohodnutí se na náhradním řešení." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:228 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "Protože Váš prohlížeč nepodporuje JavaScript, nebo je zakázaný, prosím, " "ujistěte se kliknutím na tlačítko Přepočítat před odesláním " "objednávky. Pokud tak neučiníte, poplatky se mohou lišit od těch uvedených " "výše." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:228 msgid "Update totals" msgstr "Přepočítat" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:234 msgid "Place order" msgstr "Objednat" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:238 msgid "terms & conditions" msgstr "Obchodními podmínkami" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:220 #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Fakturační adresa" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:227 #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Doručovací adresa" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Dobrý den, do Vaší objednávky byla přidána poznámka:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Zde je shrnutí Vaší objednávky pro Váš přehled:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:186 msgid "" "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below." msgstr "" "Děkujeme Vám, Vaše objednávka se nyní zpracovává. Níže najdete údaje o " "objednávce:" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:60 #: templates/myaccount/form-login.php:101 msgid "Register" msgstr "Registrovat se" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Re-enter password" msgstr "Znovu zadejte heslo" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "Zobrazí seznam Vašich nejprodávanějších produktů." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "E-shop - nejprodávanější" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71 msgid "Best Sellers" msgstr "Nejprodávanější" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:177 #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:158 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:166 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159 msgid "Title:" msgstr "Název:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:180 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:161 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:162 msgid "Number of products to show:" msgstr "Počet produktů k zobrazení:" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:55 msgid "No products in the cart." msgstr "Žádné produkty v košíku." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:856 #: classes/class-wc-cart.php:864 templates/cart/mini-cart.php:68 #: woocommerce-functions.php:470 woocommerce.php:1176 msgid "View Cart →" msgstr "Zobrazit košík →" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:69 msgid "Checkout →" msgstr "Pokladna →" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "Zobrazit seznam doporučených produktů na Vašich stránkách." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "E-shop - Doporučené produkty" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75 msgid "Featured Products" msgstr "Doporučené produkty" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "" "Zobrazuje uživatelsky nastavenou vlastnost ve widgetu, který vám umožní " "zúžit seznam produktů při prohlížení produktových kategorií." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "E-shop - vrstvená navigace" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352 msgid "Attribute:" msgstr "Vlastnost:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369 msgid "Query Type:" msgstr "Typ požadavku:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371 msgid "AND" msgstr "A" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372 msgid "OR" msgstr "NEBO" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31 msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar." msgstr "Zobrazit pole pro přihlášení a odkaz \"Můj účet\" v postranním panelu." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33 msgid "WooCommerce Login" msgstr "E-shop - přihlášení" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223 msgid "Customer Login" msgstr "Přihlášení zákazníka" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Vítejte, %s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76 msgid "My account" msgstr "Můj účet" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77 msgid "Change my password" msgstr "Změna hesla" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 msgid "Lost password?" msgstr "Zapomněli jste heslo?" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222 msgid "Logged out title:" msgstr "Nadpis při odhlášení:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225 msgid "Logged in title:" msgstr "Nadpis při přihlášení:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "Zobrazit seznam Vašich posledních produktů" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "E-shop - výprodej" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70 msgid "On Sale" msgstr "Výprodej" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "" "Zobrazit widget cenového filtru s posuvníkem, který Vám umožní specifikovat " "cenové rozpětí vypsaných produktů dané kategorie." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "E-shop - cenový filtr" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136 msgid "Min price" msgstr "Minimální cena" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137 msgid "Max price" msgstr "Maximální cena" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138 msgid "Filter" msgstr "Filtr" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrovat podle ceny" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Seznam nebo rozbalovací nabídka kategorií produktů." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "E-shop - kategorie produktů" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195 msgid "Show as dropdown" msgstr "Zobrazit jako rozbalovací nabídku" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198 msgid "Show post counts" msgstr "Zobrazit počet příspěvků" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201 msgid "Show hierarchy" msgstr "Zobrazit hierarchii" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31 msgid "A Search box for products only." msgstr "Vyhledávací pole pouze pro produkty." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "E-shop - vyhledávač produktů" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1489 msgid "Search for:" msgstr "Hledat:" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1490 msgid "Search for products" msgstr "Hledat produkty" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Vaše nejpoužívanější štítky produktů uspořádané do formátu oblaku." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "E-shop - štítky produktu" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Zobrazit seznam naposledy prohlížených produktů." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "E-shop - naposledy prohlížené zboží" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76 msgid "Recently viewed" msgstr "Nedávno zobrazené" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "Zobrazit seznam Vašich nejnovějších produktů" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "E-shop - nejnovější produkty" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70 msgid "New Products" msgstr "Nové produkty" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Zobrazit skryté varianty produktu" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Zobrazit seznam vašich nejnovějších recenzí na webu." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "E-shop - nejnovější recenze" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71 msgid "Recent Reviews" msgstr "Nedávné recenze" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "Zobrazit seznam nejlépe hodnocených produktů na svých stránkách." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "E-shop - nejlépe hodnocené produkty" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72 msgid "Top Rated Products" msgstr "Nejlépe hodnocené produkty" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:98 msgid "made by" msgstr "vytvořeno" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:114 admin/post-types/shop_order.php:123 msgid "Via" msgstr "Přes" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339 msgid "Item" msgstr "Položka" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:495 msgid "Discounts" msgstr "Slevy" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:635 msgid "Shipping Tax:" msgstr "DPH dopravy" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:594 msgid "Tax Rows" msgstr "Daňové řady" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:661 msgid "Payment Method:" msgstr "Platební metoda:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Schedule" msgstr "Plán" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:236 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:375 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Název pro vlastnost (viditelná na webu)." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:245 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:381 msgid "" "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "Unikátní zkratka/poznámka pro vlastnost; musí být kratší než 28 znaků." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:226 msgid "Tax Rates" msgstr "Daňové sazby" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Compound" msgstr "Složenina" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 msgid "" "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are " "applied on top of other tax rates." msgstr "" "Zvolte zda toto je či není složená sazba. Složené daňové sazby jsou " "aplikovány nad jiné daňové sazby." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:884 msgid "Ship to billing address by default" msgstr "Zaslat na fakturační adresu ve výchozím nastavení" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30 msgid "" "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links " "to products with their friends." msgstr "" "ShareThis nabízí sdílecí widget, který umožní zákazníkům sdílet odkazy na " "produkty se svými přáteli." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27 msgid "" "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed " "statistics about the visitors to a website." msgstr "" "Google Analytics je bezplatná služba nabízená společností Google, která " "tvoří detailní statistiky o návštěvnících webových stránek." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:188 msgid "Integration" msgstr "Integrace" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30 msgid "Shipping Method" msgstr "Metoda dopravy" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46 msgid "Method ID" msgstr "Číslo metody" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:365 msgid "Configure shipping class" msgstr "Nastavit třídu dopravy" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:28 msgid "Paying Customer?" msgstr "Platící zákazník?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:144 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Fakturační adresa zákazníka" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:147 admin/woocommerce-admin-users.php:196 msgid "First name" msgstr "Křestní jméno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:151 admin/woocommerce-admin-users.php:200 msgid "Last name" msgstr "Příjmení" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:183 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:193 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Doručovací adresa zákazníka" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:225 msgid "State/County or state code" msgstr "Kód státu/země" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:180 admin/woocommerce-admin-users.php:229 msgid "2 letter Country code" msgstr "2 písmenný kód země" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:438 woocommerce-functions.php:1632 msgid "is a required field." msgstr "je povinné pole" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:480 msgid "is not a valid number." msgstr "není správné číslo." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:487 msgid "is not a valid email address." msgstr "není správná e-mailová adresa." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kongské ostrovy" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "Nová území" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:694 classes/class-wc-countries.php:704 #: classes/class-wc-countries.php:724 classes/class-wc-countries.php:779 #: classes/class-wc-countries.php:803 classes/class-wc-countries.php:848 #: classes/class-wc-countries.php:872 msgid "Province" msgstr "Okres" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:719 classes/class-wc-countries.php:854 msgid "Municipality" msgstr "Obec" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:769 msgid "Region" msgstr "Kraj" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:877 msgid "Zip" msgstr "PSČ" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:888 msgid "County" msgstr "Kraj" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:971 msgid "Company Name" msgstr "Název firmy" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:42 msgid "Download:" msgstr "Stáhnout:" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:873 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Od:" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:163 #, php-format msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." msgstr "" "Poznámka: Doprava a daně se dopočítávají%s a budou aktualizovány na základě " "vašich fakturačních a doručovacích údajů v pokladně." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "Máte kupón?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:20 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Klikněte zde a zadejte Váš kód" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:119 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Schovat, pokud je košík prázdný" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188 msgid "Order by:" msgstr "Seřadit podle:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190 msgid "Category Order" msgstr "Kategorie objednávky" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1172 msgid "Select an option…" msgstr "Zvolte možnost…" # @ default #: admin/post-types/product.php:152 msgid "Edit this item inline" msgstr "Upravit tuto položku" # @ default #: admin/post-types/product.php:152 msgid "Quick Edit" msgstr "Rychlá úprava" # @ default #: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Obnovit tuto položku z koše" # @ default #: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" # @ default #: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Přesunout tuto položku do koše" # @ default #: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Trash" msgstr "Koš" # @ default #: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Smazat tuto položku trvale" # @ default #: admin/post-types/product.php:165 #, php-format msgid "Preview “%s”" msgstr "Náhled “%s”" # @ default #: admin/post-types/product.php:165 msgid "Preview" msgstr "Náhled" # @ default #: admin/post-types/product.php:167 #, php-format msgid "View “%s”" msgstr "Zobrazit “%s”" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:214 msgid "Grouped" msgstr "Seskupeno" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:216 msgid "External/Affiliate" msgstr "Externí/Partnerský" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:224 msgid "Simple" msgstr "Jednoduchý" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:228 admin/post-types/product.php:387 msgid "Variable" msgstr "Proměnlivý" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:570 msgid "Regular price" msgstr "Běžná cena" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:575 admin/post-types/product.php:811 msgid "Sale" msgstr "Prodej" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:577 msgid "Sale price" msgstr "Prodejní cena" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:599 admin/post-types/product.php:861 msgid "L/W/H" msgstr "D/Š/V" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:613 admin/post-types/product.php:885 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:618 admin/post-types/product.php:891 msgid "Catalog & search" msgstr "Katalog & hledání" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:636 admin/post-types/product.php:922 msgid "In stock?" msgstr "Skladem?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:792 admin/post-types/product.php:816 #: admin/post-types/product.php:842 admin/post-types/product.php:866 #: admin/post-types/product.php:890 admin/post-types/product.php:909 #: admin/post-types/product.php:927 admin/post-types/product.php:945 #: admin/post-types/product.php:964 msgid "— No Change —" msgstr "— Beze změny —" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:793 admin/post-types/product.php:817 #: admin/post-types/product.php:843 admin/post-types/product.php:867 #: admin/post-types/product.php:965 msgid "Change to:" msgstr "Změnit na:" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:910 admin/post-types/product.php:946 #: admin/post-types/shop_order.php:190 admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:260 msgid "Yes" msgstr "Ano" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:911 admin/post-types/product.php:947 #: admin/post-types/shop_order.php:192 admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:260 msgid "No" msgstr "Ne" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:49 msgid "Customer Notes" msgstr "Poznámky zákazníka" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 msgid "Billing Details" msgstr "Fakturační údaje" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 msgid "Shipping Details" msgstr "Doručovací údaje" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 msgid "Tax class for the line item" msgstr "Daňová třída pro položku v řádku" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:84 msgid "Tax class" msgstr "Daňová třída" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:619 msgid "" "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple " "or compound taxes rather than a single total." msgstr "" "Tyto řádky obsahují daně pro tuto objednávku. To Vám umožní zobrazit " "vícenásobné nebo složené daně spíše než jako jeden celek." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:619 msgid "+ Add tax row" msgstr "+ Přidat daň do řádku" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:623 msgid "Tax Totals" msgstr "Celkové daně" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6 msgid "Revoke Access" msgstr "Zrušit přístup" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:365 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:444 #: admin/woocommerce-admin-init.php:452 msgid "Click to toggle" msgstr "Klikněte pro přepnutí" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 #, php-format msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Staženo %s krát" msgstr[1] "Staženo %s krát" msgstr[2] "Staženo %s krát" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16 msgid "Downloads Remaining" msgstr "Zbývá ke stažení" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22 msgid "Access Expires" msgstr "Přístup vyprší" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Never" msgstr "Nikdy" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57 msgid "Choose a downloadable product…" msgstr "Vyberte stažitelný produkt…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:87 msgid "Grant Access" msgstr "Udělení přístupu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:148 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Jste si jistý(-á), že chcete zrušit přístup pro toto stažení?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 msgid "Close all" msgstr "Zavřít vše" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 msgid "Expand all" msgstr "Rozbalit vše" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:109 msgid "Shipping class:" msgstr "Třída dopravy:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:113 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53 #: woocommerce-ajax.php:626 msgid "Same as parent" msgstr "Stejně jako nadřazený" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:197 msgid "Default selections:" msgstr "Výchozí výběry:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:293 msgid "" "Are you sure you want to link all variations? This will create a new " "variation for each and every possible combination of variation attributes " "(max 50 per run)." msgstr "" "Jste si jisti, že chcete propojit všechny varianty? Tím se vytvoří nová " "varianta pro každou možnou kombinaci variačních vlastností (max. 50 za běhu)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:310 msgid "variation added" msgstr "varianta přidána" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:312 msgid "variations added" msgstr "varianty přidány" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:314 msgid "No variations added" msgstr "Varianty nepřidány" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:393 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "" "Jste si jisti, že chcete smazat všechny varianty? Toto nelze vrátit zpět." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:396 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Poslední varování, jste si jisti?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Reklamní vedení jednotky" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "Button text" msgstr "Text tlačítka" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Koupit produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Tento text se zobrazí na tlačítku, které odkazuje na externí produkt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:78 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Od…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:82 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Pro…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591 msgid "Purchase Note" msgstr "Poznámka k nákupu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Zadejte libovolnou poznámku pro zaslání zákazníkovi po zakoupení." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Download Expiry" msgstr "Vypršení možnosti stažení" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "" "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "" "Zadejte počet dní pro zobrazení aktivního odkazu pro stažení nebo ponechte " "prázdné." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:394 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:394 msgid "Select none" msgstr "Odznačit vše" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:416 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:463 #: admin/woocommerce-admin-init.php:455 msgid "Visible on the product page" msgstr "Viditelné na stránce produktu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:422 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:469 #: admin/woocommerce-admin-init.php:456 msgid "Used for variations" msgstr "Použité pro variace" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:458 #: admin/woocommerce-admin-init.php:454 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "" "Zadejte nějaký text, nebo některé vlastnosti za svislou čáru (|) oddělující " "hodnoty." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:241 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:379 msgid "Slug" msgstr "Zkratka" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 msgid "" "General settings such as your shop base, currency, and script/styling " "options which affect features used in your store." msgstr "" "Základní nastavení, jako je vaše provozovna obchodu, měna a skriptovací /" "stylovací možnosti, které ovlivňují funkce používané ve vašem obchodě." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 msgid "" "This is where important store page are defined. You can also set up other " "pages (such as a Terms page) here." msgstr "" "Toto je místo, kde jsou definovány důležité stránky obchodu. Můžete zde také " "nastavit jiné stránky (například stránku s obchodními podmínkami)." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 msgid "" "Options for how things like price, images and weights appear in your product " "catalog." msgstr "" "Možnosti, jak se objeví ve Vašem katalogu věci jako cena, obrázky a " "hmotnosti." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 msgid "Options concerning stock and stock notices." msgstr "Volby týkající se skladu a skladových upozornění." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates." msgstr "" "Volby týkající se daní, včetně mezinárodních a místních daňových sazeb." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 msgid "" "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up." msgstr "" "Toto je místo, kde jsou definovány volby pro dopravu a nastavení možností " "dopravy." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "Payment Methods" msgstr "Platební metody" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "" "This is where payment gateway options are defined, and individual payment " "gateways are set up." msgstr "" "Zde se nastavují možnosti pro platební brány a nastavení vlastních " "platebních bran." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear." msgstr "Zde si můžete upravit způsob zobrazení WooCommerce e-mailů." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 msgid "" "The integration section contains options for third party services which " "integrate with WooCommerce." msgstr "" "Integrační část obsahuje možnosti pro služby třetích stran, které se " "integrují s WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:59 msgid "" "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can generate reports for sales and customers." msgstr "" "Sekce Zprávy může být přístupná v levém navigačním menu. Zde si můžete " "vytvářet sestavy pro prodej a zákazníky." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners." msgstr "Zprávy pro prodej na základě data, nejprodávanější a nejvyšší příjmy." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:88 msgid "Customers" msgstr "Zákazníci" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 msgid "Customer reports, such as signups per day." msgstr "Zákaznické zprávy, jako jsou například registrace za den." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:70 msgid "" "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can view and manage customer orders." msgstr "" "Sekce Objednávky může být přístupná z levého navigačního menu. Zde si můžete " "zobrazit a spravovat objednávky zákazníků." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:71 msgid "" "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a " "customer manually." msgstr "" "Objednávky mohou být také přidány v této sekci, pokud je chcete ručně " "nastavit pro zákazníka." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:78 msgid "" "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able " "to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon " "code they will be viewable when viewing orders." msgstr "" "Kupony lze spravovat z této sekce. Po přidání budou mít zákazníci možnost " "zadat kódy kuponů na stránce košíku. Pokud zákazník použije kupón bude možné " "jej zobrazovat při prohlížení objednávek." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:82 msgid "For more information:" msgstr "Pro více informací:" # @ woocommerce #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:194 #: admin/woocommerce-admin-init.php:771 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:985 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1081 templates/cart/cart.php:28 #: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:21 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:949 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Produkt" msgstr[1] "Produkty" msgstr[2] "Produktů" # @ woocommerce #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98 woocommerce.php:790 msgid "Product Category" msgid_plural "Product Categories" msgstr[0] "Kategorie produktů" msgstr[1] "Kategorie produktů" msgstr[2] "Kategorií produktů" # @ woocommerce #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112 woocommerce.php:826 msgid "Product Tag" msgid_plural "Product Tags" msgstr[0] "Štítek produktu" msgstr[1] "Štítky produktu" msgstr[2] "Štítků produktu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126 msgid "Attribute" msgid_plural "Attributes" msgstr[0] "Vlastnost" msgstr[1] "Vlastnosti" msgstr[2] "Vlastností" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207 #, php-format msgid "You are using WooCommerce %s." msgstr "Používáte WooCommerce %s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43 msgid "WooCommerce Right Now" msgstr "WooCommerce Aktuální přehled" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44 msgid "WooCommerce Recent Orders" msgstr "WooCommerce Poslední objednávky" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238 msgid "l jS \\of F Y h:i:s A" msgstr "l jS \\of F Y h:i:s A" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245 msgid "There are no product orders yet." msgstr "Zatím zde nejsou žádné objednávky produktů." # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:6 msgid "" "Welcome to WooCommerce – You're almost ready to start " "selling :)" msgstr "" "Vítejte ve WooCommerce – Jste skoro připraveni začít " "obchodovat :)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "Instalovat Woocommerce stránky" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:449 msgid "Remove this attribute?" msgstr "Smazat tuto vlastnost?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:459 msgid "" "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers " "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "" "Spočítat daňové řady? Toto spočítá daně na základě země zákazníka. Pokud " "není nastavena fakturace/doprava bude použita výchozí země obchodu." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:675 #, php-format msgid "Product updated. View Product" msgstr "Produkt aktualizován. Zobrazit produkt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:676 admin/woocommerce-admin-init.php:691 #: admin/woocommerce-admin-init.php:706 msgid "Custom field updated." msgstr "Uživatelské pole aktualizováno." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:677 admin/woocommerce-admin-init.php:692 #: admin/woocommerce-admin-init.php:707 msgid "Custom field deleted." msgstr "Uživatelské pole smazáno." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:678 msgid "Product updated." msgstr "Produkt aktualizován." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:679 #, php-format msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "Produkt obnoven k revizi od %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:681 msgid "Product saved." msgstr "Produkt uložen." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:682 #, php-format msgid "Product submitted. Preview Product" msgstr "Produkt potvrzen. Náhled produktu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:683 #, php-format msgid "" "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" msgstr "" "Produkt naplánován na: %1$s. Náhled produktu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:684 admin/woocommerce-admin-init.php:699 #: admin/woocommerce-admin-init.php:714 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:685 #, php-format msgid "" "Product draft updated. Preview Product" msgstr "" "Koncept produktu aktualizován. Náhled " "produktu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:690 admin/woocommerce-admin-init.php:693 #: admin/woocommerce-admin-init.php:695 msgid "Order updated." msgstr "Objednávka aktualizována." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:694 #, php-format msgid "Order restored to revision from %s" msgstr "Objednávka obnovena k revizi od %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:696 msgid "Order saved." msgstr "Objednávka uložena." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:697 msgid "Order submitted." msgstr "Objednávka potvrzena." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:698 #, php-format msgid "Order scheduled for: %1$s." msgstr "Objednávka naplánována na: %1$s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:700 msgid "Order draft updated." msgstr "Koncept objednávky aktualizován." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:705 admin/woocommerce-admin-init.php:708 #: admin/woocommerce-admin-init.php:710 msgid "Coupon updated." msgstr "Kupón aktualizován." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:709 #, php-format msgid "Coupon restored to revision from %s" msgstr "Kupón obnoven k revizi od %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:711 msgid "Coupon saved." msgstr "Kupón uložen." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:712 msgid "Coupon submitted." msgstr "Kupón potvrzen." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:713 #, php-format msgid "Coupon scheduled for: %1$s." msgstr "Kupón naplánován na: %1$s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:715 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Koncept kupónu aktualizován." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:201 msgid "Styles and Scripts" msgstr "Styly a skripty" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:285 msgid "" "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable " "this option." msgstr "" "Poznámka: Stránky obchodu mají dětskou ochranu - vhodné stránky nebudou " "fungovat, pokud povolíte tuto možnost." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:298 msgid "" "This sets the base page of your shop - this is where your product archive " "will be." msgstr "" "Tímto se nastaví základní stránka Vašeho obchodu - to je místo, kde bude Váš " "archiv produktů." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:330 msgid "" "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. " "These pages should have been created upon installation of the plugin, if not " "you will need to create them." msgstr "" "Následující stránky je potřeba vybrat tak, aby WooCommerce věděl, kde se " "nacházejí. Tyto stránky by měly být vytvořeny po instalaci pluginu, pokud " "ne, budete je muset vytvořit." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:562 msgid "g" msgstr "g" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 #: admin/settings/settings-init.php:577 msgid "m" msgstr "m" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:579 msgid "mm" msgstr "mm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1000 #, php-format msgid "Reduced Rate%sZero Rate" msgstr "Snížená sazba%sNulová sazba" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1022 msgid "" "The following options affect the sender (email address and name) used in " "WooCommerce emails." msgstr "" "Následující volby ovlivňují odesílatele (e-mailovou adresu a jméno) " "použitého ve WooCommerce e-mailech." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1047 #, php-format msgid "" "This section lets you customise the WooCommerce emails. Click here to preview your email template. For more " "advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to " "yourtheme/woocommerce/emails/." msgstr "" "Tato část Vám umožňuje přizpůsobit Woocommerce e-maily. Zde klikněte pro náhled Vaší e-mailové šablony. Pro " "pokročilejší nastavení zkopírujte woocommerce/templates/emails/ " "do yourtheme/woocommerce/emails/." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26 msgid "ShareDaddy" msgstr "ShareDaddy" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "ShareDaddy je sdílecí plugin propojený s JetPackem." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "Výstup na tlačítko ShareDaddy?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:208 #, php-format msgid "" "More functionality and gateway options available via WC official extensions." msgstr "" "Další funkce a možnosti jsou dostupné přesWC oficiální rozšíření." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:842 msgid "You already have this item in your cart." msgstr "Tuto položku již máte ve Vašem košíku." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:635 woocommerce-core-functions.php:2485 #: woocommerce-core-functions.php:2488 woocommerce-functions.php:703 #: woocommerce-functions.php:705 woocommerce-functions.php:708 #: woocommerce-functions.php:720 woocommerce-functions.php:722 #: woocommerce-functions.php:725 woocommerce-functions.php:759 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(včetně DPH)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "(incl. tax)" msgstr "(včetně daně)" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:553 #, php-format msgid "%s in stock" msgstr "%s skladem" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:560 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(povoleno Na objednávku)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28 msgid "Bacs" msgstr "Převodem" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 msgid "Cheque" msgstr "Šek" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " "State / County, Store Postcode." msgstr "" "Pošlete prosím Váš šek na adresu obchodu (Název obchodu, Ulice, Obec, PSČ, " "Stát)." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Hotově při doručení" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "" "Vaši zákazníci musí zaplatit v hotovosti (nebo jinými prostředky) při " "doručení." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Enable COD" msgstr "Povolení Hotově při doručení" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "Titulek platební metody, který zákazník uvidí na Vašich stránkách." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Popis platební metody, který zákazník uvidí na Vašich stránkách." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100 msgid "Instructions" msgstr "Instrukce" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instrukce, které budou přidány na děkovací stránku." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Platba k provedení při doručení." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:79 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Povolit tento způsob dopravy" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61 msgid "International Delivery" msgstr "Mezinárodní dodávka" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Mezinárodní dodávka založená na paušální dopravě." # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:65 msgid "Availability" msgstr "Dostupnost" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70 msgid "Selected countries" msgstr "Zvolené země" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:71 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Bez vybraných zemí" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:75 msgid "Countries" msgstr "Země" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107 msgid "Local Delivery" msgstr "Místní doručení" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78 msgid "Enable" msgstr "Povolit" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100 msgid "Enable local delivery" msgstr "Povolit místní doručení" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "Fee Type" msgstr "Typ poplatku" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Jak vypočítat poplatky za doručení" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "" "Místní doručení je jednoduchý způsob dopravy pro doručování objednávek v " "místě." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 msgid "Local Pickup" msgstr "Místní vyzvednutí" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 msgid "Enable local pickup" msgstr "Povolit místní vyzvednutí" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:134 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "" "Místní vyzvednutí je jednoduchý způsob, který umožňuje zákazníkům vyzvednout " "si svou objednávku v obchodě." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 msgid "My Account →" msgstr "Můj účet →" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:67 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "" "Vyplňte prosím své kontaktní údaje pro zobrazení dosupných způsobů dopravy." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "" "Vyskytují se nějaké problémy s položkami ve Vašem košíku (viz výše). Vraťte " "se prosím do košíku a odstraňte tyto problémy před odhlášením." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "← Return To Cart" msgstr "← Návrat do košíku" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Moje adresa" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 #, php-format msgid "Any %s" msgstr "Jakýkoliv %s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363 msgid "Display Type:" msgstr "Typ zobrazení:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365 msgid "List" msgstr "Seznam" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366 msgid "Dropdown" msgstr "Vyskakovací" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:2485 woocommerce-functions.php:703 msgid "Please enter a username." msgstr "Vložte prosím uživatelské jméno." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "WooCommerce náhodné produkty" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "Zobrazit na webu seznam náhodných produktů." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46 msgid "Random Products" msgstr "Náhodné produkty" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1189 woocommerce-core-functions.php:1215 msgid "Download Permissions Granted" msgstr "Stáhnout udělené oprávnění" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1517 msgid "Select a category" msgstr "Zvolte kategorii" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:239 #, php-format msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Můžete mít jen 1 %s v košíku." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:466 msgid "Continue Shopping →" msgstr "Pokračovat v nákupu →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:705 msgid "" "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a " "valid username." msgstr "" "Toto uživatelské jméno není správné, protože byly použity nepovolené znaky. " "Zvolte prosím správné uživatelské jméno." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:708 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "Toto uživatelské jméno je již zaregistrováno. Zvolte prosím jiné." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:720 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "Napište prosím svou e-mailovou adresu." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:722 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "E-mailová adresa není správná." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:725 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "Tato e-mailová adresa je již registrovaná. Zvolte prosím jinou." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:911 msgid "Invalid email address." msgstr "Špatná e-mailová adresa" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:911 woocommerce-functions.php:933 #: woocommerce-functions.php:953 woocommerce-functions.php:959 #: woocommerce-functions.php:963 woocommerce-functions.php:966 #: woocommerce-functions.php:996 woocommerce-functions.php:1099 msgid "Go to homepage →" msgstr "Vraťte se na hlavní stránku →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:933 msgid "Invalid download." msgstr "Neplatné stažení." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:945 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Musíte být přihlášení pro stažení souborů." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 woocommerce-functions.php:945 msgid "Login →" msgstr "Přihlásit se →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:948 msgid "This is not your download link." msgstr "Toto není Váš odkaz pro stažení." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:963 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Je nám líto, dosáhli jste limitu pro stažení tohoto souboru" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:966 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Je nám líto, platnost pro stažení vypršela" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1099 msgid "File not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1288 woocommerce.php:1175 msgid "required" msgstr "vyžadováno" # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'PluginURI' #: woocommerce.php:0 msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/" msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/" # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'Description' #: woocommerce.php:0 msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "E-commerce nástroj, který Vám pomůže prodat cokoliv. Nádherně." # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'Author' #: woocommerce.php:0 msgid "WooThemes" msgstr "WooThemes" # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'AuthorURI' #: woocommerce.php:0 msgid "http://woothemes.com" msgstr "http://woothemes.com" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:89 msgid "(Copy)" msgstr "(Kopírovat)" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1175 msgid "Sort Products" msgstr "Seřadit produkty" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:98 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:313 #, php-format msgid "Order %s" msgstr "Objednávka %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "Minimum amount" msgstr "Minimální částka" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "No minimum" msgstr "Žádné minimum" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "" "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon." msgstr "" "Toto pole Vám umožňuje nastavit minimální součet potřebný k použití kupónu." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:75 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:400 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:504 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:521 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229 msgid "Search for a product…" msgstr "Hledat produkt…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:89 msgid "" "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are discounted." msgstr "" "Produkty, které musí být v košíku k použití tohoto kupónu, nebo pro " "\"Produktové slevy\", které produkty jsou zlevněny." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:95 msgid "Search for a product…" msgstr "Hledat produkt..." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:109 msgid "" "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are not discounted." msgstr "" "Produkty, které nesmí být v košíku k použití tohoto kupónu nebo pro " "\"Produktové slevy\", které produkty nejsou zlevněny." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:117 msgid "Any category" msgstr "Jakákoliv kategorie" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125 msgid "" "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." msgstr "" "Produkt musí být v této kategorii, aby kupón zůstal platný, nebo pro " "\"Prouktové slevy\", produkty v těchto kategoriích budou zlevněny." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:131 msgid "No categories" msgstr "Žádné kategorie" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:139 msgid "" "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted." msgstr "" "Produkt nesmí být v této kategorii, aby kupón zůstal platný, nebo pro " "\"Produktové slevy\", produkty v těchto kategoriích nebudou zlevněny." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "Any customer" msgstr "Jakýkoliv zákazník" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "" "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing " "and user emails." msgstr "" "Čárka odděluje e-mailové adresy, aby vymezila tento kupón pro konkrétní " "fakturaci a uživatelské e-maily." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgctxt "placeholder" msgid "Unlimited usage" msgstr "Neomezené použití" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgctxt "placeholder" msgid "Never expire" msgstr "Nikdy nevyprší" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86 msgid "Order Date:" msgstr "Datum objednávky:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 msgid "h" msgstr "h" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:402 msgid "Add item(s)" msgstr "Přidat položku" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65 msgid "" "Before adding variations, add and save some attributes on the " "Attributes tab." msgstr "" "Před přidáním varianty přidejte a uložte nějaké vlastnosti v položce " "Vlastnosti." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67 msgid "Learn more" msgstr "Dozvědět se více" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88 msgid "File Path" msgstr "Cesta k souboru" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89 msgid "Download limit" msgstr "Limit stahování" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:124 msgid "Tax class:" msgstr "Daňová třída:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:433 msgid "Enter a value" msgstr "Vložte hodnotu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:623 #: classes/class-wc-emails.php:286 classes/class-wc-emails.php:318 #: classes/class-wc-emails.php:362 #, php-format msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Varianta #%s z %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53 msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "Virtuální produkty jsou nehmotné a nejsou doručitelné." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Produkty ke stažení poskytují přístup k souboru po nákupu." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilý" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "" "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct " "product and service that can be purchased." msgstr "" "Katalogové číslo odkazuje na skladové jednotky, jedinečný identifikátor pro " "každý jednotlivý produkt a službu, které lze zakoupit." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Váha v desetinném tvaru" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:290 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "DxŠxV v desetinném tvaru" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 msgid "" "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to " "control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "" "Skladové množství. Pokud jde o variantní produkt, tato hodnota bude použita " "ke kontrole zásob pro všechny varianty, pokud nedefinujete sklad ve " "variantní úrovni." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:233 msgid "" "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of " "stock\" on the frontend." msgstr "" "Určuje, zda je či není výrobek uvedený na webu jako \"skladem\" nebo \"není " "skladem\"." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:244 msgid "" "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for " "this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "" "Toto ovládá zda povolit tento produkt a varianty na objednávku, pokud řídíte " "skladové zásoby. Pokud je povoleno, může množství skladových zásob klesnout " "pod 0." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:311 msgid "No shipping class" msgstr "Žádná třída dopravy" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 msgid "Shipping class" msgstr "Třída dopravy" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 msgid "" "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar " "products." msgstr "" "Třídy dopravy jsou používány některými způsoby dopravy k seskupení podobných " "produktů." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:396 msgid "Add new" msgstr "Přidat nový" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:598 msgid "Menu order" msgstr "Menu objednávek" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:598 msgid "Custom ordering position." msgstr "Umístění vlastního objednání." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:606 msgid "Enable reviews" msgstr "Povolit recenze" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1028 msgid "Catalog/search" msgstr "Katalog/Hledání" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1035 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Viditelnost v katalogu:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1051 msgid "" "Define the loops this product should be visible in. The product will still " "be accessible directly." msgstr "" "Definujte kde by tento produkt měl být vidět. Produkt bude i nadále " "přístupný přímo." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1057 msgid "Enable this option to feature this product." msgstr "Povolte tuto možnost pro doporučení tohoto produktu." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1059 msgid "Featured Product" msgstr "Doporučený produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1063 msgid "OK" msgstr "OK" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55 msgid "Product Short Description" msgstr "Krátký popis produktu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185 msgid "Allow reviews." msgstr "Povolit recenze." # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 #, php-format msgid "" "Allow trackbacks and pingbacks on this " "page." msgstr "" "Povolit zpětné odezvy a pingbacky na " "této stránce." # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23 msgid "Styles" msgstr "Styly" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Primary" msgstr "Základní" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" msgstr "Akční tlačítka/cenový posuvník/rozhraní vrstvené navigace" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Secondary" msgstr "Vedlejší" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Buttons and tabs" msgstr "Tlačítka a karty" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Highlight" msgstr "Zvýraznění" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Price labels and Sale Flashes" msgstr "Cenovky a prodejní nápady" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Content" msgstr "Obsah" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Your themes page background - used for tab active states" msgstr "Pozadí stránky Vašeho témata - použité pro karty aktivních stavů" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Subtext" msgstr "Podtext" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." msgstr "" "Používá se pro některé texty a postranní panely - navigační cesty, malý text " "atd." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51 msgid "" "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less " "and woocommerce.css need to be writable. See the Codex for more " "information." msgstr "" "Chcete-li upravovat barvy, woocommerce/assets/css/woocommerce-base." "less a woocommerce.css musí být zapisovatelné. Pro " "více informací viz Codex ." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:115 msgid "Enable guest checkout (no account required)" msgstr "Povolit pokladnu pro hosty (není vyžadován účet)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:131 msgid "Force secure checkout" msgstr "Zapnout zabezpečení pokladny" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:141 msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout" msgstr "Vypnout HTTPS při odchodu z pokladny" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:150 msgid "Registration" msgstr "Registrace" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:226 msgid "Enable enhanced country select boxes" msgstr "Povolit výběrová pole rozšířených zemí" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:265 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Udělení přístupu ke stahovatelným výrobkům po zaplacení" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:453 msgid "This controls the default sort order of the catalog." msgstr "Toto ovládá výchozí třídění objednávky z katalogu." # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Výchozí třídění" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:462 msgid "Sort by most recent" msgstr "Třídit od nejaktuálnějších" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:478 admin/settings/settings-init.php:493 msgid "Show subcategories" msgstr "Zobrazit podkategorie" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:518 msgid "" "The following options affect the fields available on the edit product page." msgstr "" "Následující možnosti ovlivní pole, které jsou dostupné na editační stránce " "produktu." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:564 msgid "oz" msgstr "unce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:581 msgid "yd" msgstr "yard" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:587 msgid "Product Ratings" msgstr "Hodnocení produktu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:597 msgid "Ratings are required to leave a review" msgstr "Hodnocení je vyžadováno pro zapsání recenze" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:606 msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" msgstr "Zobrazit štítek \"ověřený zákazník\" u recenzí zákazníků" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:616 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "Následující možnosti ovlivní jak budou na webu zobrazeny ceny." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:670 msgid "" "Remove zeros after the decimal point. e.g. $10.00 becomes " "$10" msgstr "" "Odstranit nuly za desetinnou tečkou. např. místo $10.00 se " "zobrazí $10" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:813 msgid "This controls how stock is displayed on the frontend." msgstr "Toto ovládá jak se stav skladu u produktu zobrazuje na webu." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:819 msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Vždy zobrazit sklad např. \"12 skladem\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:820 msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\"" msgstr "" "Sklad zobrazit pouze při malém množství např. \"Pouze 2 skladem\" vs. " "\"Skladem\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:821 msgid "Never show stock amount" msgstr "Nikdy nezobrazovat stav skladu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:853 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Schovat náklady za dopravu dokud nebude vložená adresa" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:862 msgid "" "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend." msgstr "Tato volba určuje jak se více způsobů dopravy zobrazí na webu." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:868 msgid "Radio buttons" msgstr "Přepínače" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:869 msgid "Select box" msgstr "Výběrové políčko" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:875 msgid "Shipping Destination" msgstr "Cíl dopravy" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:892 msgid "Collect shipping address even when not required" msgstr "Shromažďovat dodací adresu, i když není vyžadováno" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:910 msgid "" "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment " "gateways to control their display order on the checkout." msgstr "" "Instalované platební brány jsou zobrazeny níže. Přetáhnutím platební brány " "ovládáte jejich pořadí zobrazení na pokladně." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25 msgid "Drag and drop methods to control their display order." msgstr "Chytněte a přetáhněte způsoby pro kontrolu jejich pořadí zobrazení." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:31 msgid "" "If you are having problems, or to assist us with support, please check the " "status page to identify any problems with your configuration:" msgstr "" "Pokud máte problémy nebo nám chcete pomoci s podporou, zkontrolujte prosím " "stránku stavu k identifikaci případných problémů s konfigurací:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:33 admin/woocommerce-admin-init.php:87 #: admin/woocommerce-admin-status.php:26 msgid "System Status" msgstr "Stav systému" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:35 #, php-format msgid "" "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also " "get involved on GitHub." msgstr "" "Pokud narazíte na chybu, nebo chcete přispět k projektu, můžete se také zapojit na GitHub." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:43 msgid "" "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The " "sections available from the settings page include:" msgstr "" "Zde si můžete nastavit Váš obchod a přizpůsobit jej tak, aby vyhovoval vašim " "potřebám. Sekce k dispozici ze stránky nastavení obsahují:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 msgid "Stock reports for low stock and out of stock items." msgstr "" "Skladové reporty pro položky s nízkým stavem na skladě a nenaskladněné." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:237 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:497 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:702 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:883 msgid "Number of sales" msgstr "Počet prodejů" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:232 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:497 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:702 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:883 msgid "Sales amount" msgstr "Suma prodejů" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:459 msgid "Could not compile woocommerce.less:" msgstr "Nelze zkompilovat woocommerce.less:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:480 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:481 msgid "Mark processing" msgstr "Označit jako zpracovává se" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:483 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:484 msgid "Mark completed" msgstr "Označit jako dokončeno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:521 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Stav objednávky se změnil hromadnou úpravou:" # @ default #: admin/woocommerce-admin-functions.php:544 #, php-format msgid "Order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "%s stav objednávky se změnil." msgstr[1] "%s stavy objednávky se změnily." msgstr[2] "%s stavů objednávky se změnilo." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:87 msgid "WooCommerce Status" msgstr "WooCommerce Status" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:140 admin/woocommerce-admin-init.php:142 #: woocommerce.php:1015 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Objednávky" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:457 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Zadejte název pro pojmenování nové vlastnosti:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:680 #, php-format msgid "Product published. View Product" msgstr "Product zveřejněn. Zobrazit Produkt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:732 msgid "Order notes" msgstr "Seřadit poznámky" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:46 msgid "Taxes by month" msgstr "Daně za měsíc" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:377 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:650 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:834 msgid "items" msgstr "položky" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:393 msgid "Discounts used" msgstr "Použité slevy" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:399 msgid "Total shipping costs" msgstr "Celkové náklady za dopravu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1194 #, php-format msgid "Sales for %s:" msgstr "Tržby za %s:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2090 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2129 #, php-format msgid "%d in stock" msgid_plural "%d in stock" msgstr[0] "%d skladem" msgstr[1] "%d skladem" msgstr[2] "%d skladem" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2298 msgid "Total taxes for year" msgstr "Celkové daně za daný rok" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2309 msgid "Total product taxes for year" msgstr "Celkové produktové daně za daný rok" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2320 msgid "Total shipping tax for year" msgstr "Celkové daně dopravy za daný rok" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336 msgid "Total Sales" msgstr "Celkový prodej" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336 msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." msgstr "" "Toto je součet pole 'Celková částka objednávky' ve Vašich objednávkách." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337 msgid "Total Shipping" msgstr "Celková doprava" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337 msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." msgstr "" "Toto je součet pole 'Celková částka za Dopravu' ve Vašich objednávkách." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2338 msgid "Total Product Taxes" msgstr "Celkové produktové daně" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2338 msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders." msgstr "Toto je součet pole 'Daň z košíku' ve Vašich objednávkách." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2339 msgid "Total Shipping Taxes" msgstr "Celkové daně dopravy" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2339 msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders." msgstr "Toto je součet pole 'Daň z dopravy' ve Vašich objednávkách." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2340 msgid "Total Taxes" msgstr "Celkové daně" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2340 msgid "" "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your " "orders." msgstr "" "Toto je součet polí 'Daň z košíku' a 'Daň z dopravy' ve Vašich objednávkách." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2341 msgid "Net profit" msgstr "Čistý zisk" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2341 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Celkové tržby mínus poštovné a daně." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2386 msgid "Toggle tax rows" msgstr "Přepnout daňové řady" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:824 msgid "Select a page…" msgstr "Zvolte stránku…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:512 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Tento nástroj vymaže přechodnou mezipaměť produktu/obchodu." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:525 msgid "Capabilities" msgstr "Možnosti" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:527 msgid "" "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. " "Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "" "Tento nástroj resetuje role admina, zákazníka a obchodního manažera do " "výchozího nastavení. Použijte toto, pokud Vaši uživatelé nemohou získat " "přístup ke všem administračním stránkám WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:537 msgid "Product Transients Cleared" msgstr "Produktová mezipaměť vyčištěna" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:586 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Role úspěšně resetovány" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:607 #, php-format msgid "There was an error calling %s::%s" msgstr "Došlo k chybě %s::%s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:610 #, php-format msgid "There was an error calling %s" msgstr "Došlo k chybě %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:236 msgid "by" msgstr "od" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:236 msgid "version" msgstr "verze" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:77 msgid "Home URL" msgstr "Domácí URl" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:81 msgid "Site URL" msgstr "URl webu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:259 msgid "Force SSL" msgstr "Zapnout SSL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:329 msgid "Page not set" msgstr "Stránka není zvolena" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:344 #, php-format msgid "Page does not contain the shortcode: %s" msgstr "Stránka neobsahuje shortcode: %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:101 msgid "PHP Version" msgstr "PHP verze" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:125 msgid "WP Max Upload Size" msgstr "WP Max nahrávací velikost" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:109 msgid "WP Memory Limit" msgstr "WP paměťový limit" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:114 #, php-format msgid "" "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" msgstr "" "%s - Doporučujeme nastavit velikost paměti alespoň na 64MB. Viz: Zvýšení paměti přidělené pro PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:121 msgid "WP Debug Mode" msgstr "WP Ladící mód" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:137 msgid "WC Logging" msgstr "WC Protokolování" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:140 msgid "Log directory is writable." msgstr "Log adresář je zapisovatelný." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:142 msgid "" "Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging will " "not be possible." msgstr "" "Log adresář (woocommerce/logs/) není zapisovatelný. Nebude " "možné logovat." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:149 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:152 msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "Váš server má povoleno fsockopen a cURL." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:154 msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "Váš server nemá povoleno fsockopen a cURL." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:156 msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "Váš server má povoleno cURL, fsockopen není povolen." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:160 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other " "scripts which communicate with other servers will not work. Contact your " "hosting provider." msgstr "" "Váš server nemá povolen fsockopen nebo cURL - PayPal IPN a jiné skripty, " "které komunikují s jinými servery nebudou fungovat. Kontaktujte svého " "poskytovatele hostingu." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:186 msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "wp_remote_post() byla úspěšná - PayPal IPN je funkční." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:189 msgid "" "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " "your hosting provider. Error:" msgstr "" "wp_remote_post() se nezdařila. PayPal IPN nebude fungovat s Vaším serverem. " "Kontaktujte Vašeho poskytovatele hostingu. Chyba:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:192 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "" "wp_remote_post() se nezdařila. PayPal IPN nemůže fungovat s Vaším serverem." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:27 #: admin/woocommerce-admin-status.php:622 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:447 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "" "Je nám líto, vypadá to, že kupón \"%s\" není platný - ten byl nyní odtraněn " "z Vaší objednávky." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:450 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "" "Je nám líto, vypadá to, že kupón \"%s\" není Váš - ten byl nyní odstraněn z " "Vaší objednávky." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:856 classes/class-wc-cart.php:864 #, php-format msgid "" "%s You cannot add that amount to the " "cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "" "%s Nemůžete přidat takové množství do " "košíku — máme %s skladem a Vy již máte %s ve Vašem košíku." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:65 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:73 classes/class-wc-checkout.php:80 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Heslo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:90 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Poznámky o Vaší objednávce, např. speciální požadavky pro doručení." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:451 #, php-format msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(%s) není platné PSČ." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:472 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "není platné. zadejte prosím z následujících:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:635 woocommerce-functions.php:759 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "" "Nelze Vás zaregistrovat… kontaktujte nás prosím, pokud budete mít i " "nadále problémy." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:152 #, php-format msgid "Order – %s" msgstr "Objednávka – %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:152 #, php-format msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:276 msgid "Backordered" msgstr "Objednáno" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:227 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé and Príncipe" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:710 msgid "Canton" msgstr "Kanton" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:459 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Limit použití kupónu byl dosažen." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:462 msgid "This coupon has expired." msgstr "Platnost tohoto kupónu vypršela." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:465 #, php-format msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Minimální útrata pro tento kupón je %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:288 classes/class-wc-emails.php:320 #: classes/class-wc-emails.php:364 #, php-format msgid "Product #%s - %s" msgstr "Produkt #%s - %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:366 #, php-format msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "%s jednotek z %s bylo objednáno v objednávce #%s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:246 msgid "Note" msgstr "Poznámka" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:283 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:858 #, php-format msgid " %svia %s" msgstr " %spři %s" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550 #, php-format msgid "Only %s left in stock" msgstr "Jen %s skladem" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "Account Details" msgstr "Detaily účtu" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84 msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "Pro platby zákazníků volitelně zadejte níže své bankovní údaje." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Povolit platbu na dobírku" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:196 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Pokladna Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:321 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh chyba:" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Povolit pokladnu Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164 msgid "Access Key" msgstr "Přístupový klíč" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "Přístupový klíč Mijireh pro Váš obchod." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditní karta" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:180 msgid "Pay securely with you credit card." msgstr "Zaplatit bezpečně Vaší kreditní kartou." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:200 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Začínáme s pokladnou Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" "poskytuje plně PCI RoHS, bezpečný způsob, jak sbírat a předávat údaje o " "kreditní kartě Vaší platební bráně při udržení kontroly rozvržení Vašich " "stránek. Mijireh podporuje širokou škálu platebních bran: Stripe, Authorize." "net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, a další." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:203 msgid "Join for free" msgstr "Registrujte se zdarma" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:203 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Dozvědět se více o WooCommerce a Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:207 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site." msgstr "" "poskytuje plně PCI RoHS, bezpečný způsob, jak sbírat a předávat údaje o " "kreditní kartě Vaší platební bráně při udržení kontroly rozvržení Vašich " "stránek." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153 msgid "Submission method" msgstr "Metoda potvrzení" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "Use form submission method." msgstr "Použít metodu odeslání formuláře" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "" "Povolit toto pro odeslání dat objednávky na PayPal prostřednictvím formuláře " "namísto použití přesměrování / QueryString." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:160 msgid "Page Style" msgstr "Styl stránky" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "" "Volitelně zadejte název stylu stránky, který chcete použít. Ty jsou " "definovány v rámci vašeho účtu PayPal." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:168 msgid "Shipping options" msgstr "Nastavení dopravy" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Poslat podrobnosti o dopravě na PayPal místo účtování." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "" "PayPal nám umožňuje posílat 1 adresu. Pokud používáte PayPal pro dopravní " "štítky můžete raději poslat doručovací adresu spíše než fakturační." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:181 msgid "Address override" msgstr "Vynechat adresu" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "" "Povolit \"address_override \", aby se zabránilo změnám adresních informací." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "" "PayPal ověřuje adresy, proto toto nastavení může způsobit chyby " "(doporučujeme ponechat zakázané)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:188 msgid "Gateway Testing" msgstr "Testování brány" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197 #, php-format msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account " "here." msgstr "" "PayPal sandbox může být použit k testování plateb. Přihlaste se k odběru " "vývojáře účtu zde ." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:200 msgid "Debug Log" msgstr "Ladící log" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "Enable logging" msgstr "Povolit přihlašování" # @ default #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" "paypal.txt" msgstr "" "Logovat PayPal události, jako například IPN žádosti, v woocommerce/" "logs/paypal.txt" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:323 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:373 msgid "Shipping via" msgstr "Doprava přes" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:678 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:696 #, php-format msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "Objednávka %s byla označena jako vrácena - PayPal kód příčiny: %s" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:681 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699 #, php-format msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Platba za objednávku %s vrácena" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "" "Povolte tuto možnost pro zobrazení tlačítka ShareDaddy na produktové stránce." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69 msgid "ShareThis Code" msgstr "ShareThis Kód" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70 msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "Můžete doladit ShareThis kód úpravou této možnosti." # @ woocommerce # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329 msgid "ShareYourCart" msgstr "ShareYourCart" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33 msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "Nastavit Váš ShareYourCart účet" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Create an account" msgstr "Vytvořit účet" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Can't access your account?" msgstr "Nemůžete se připojit do Vašeho účtu?" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11 msgid "Button style" msgstr "Styl tlačítka" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90 msgid "Cost per order" msgstr "Cena za objednávku" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:159 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:122 msgid "Minimum Fee" msgstr "Minimální poplatek" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:128 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "" "Zadejte minimální výši poplatku. Menší výše poplatku než toto bude zvýšeno. " "Ponechte prázdné pro vypnutí." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:173 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line). " "Example: Option Name|Cost|Per-order (yes or no). Example: " "Priority Mail|6.95|yes. If per-order is set to no, it will use " "the \"Calculation Type\" setting." msgstr "" "Volitelné extra možnosti dopravy s dodatečnými náklady (jeden na řádek). " "Příklad: Název možnosti|Náklady|Za-objednávku (ano nebo ne). " "Příklad: Prioritně poštou|6,95|ano. Pokud je za-objednávku " "nastaveno na ne, použije se nastavení \"Výpočet typu\"." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount" msgstr "Pevná částka" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Procento z celkového košíku" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Pevná částka za produkt" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "Delivery Fee" msgstr "Doručovací poplatek" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose " "free. Leave blank to disable." msgstr "" "Jaký poplatek chcete účtovat pro místní doručení, nebere se v úvahu, pokud " "vyberete zdarma. Ponechte prázdné pro vypnutí." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "PSČ kódy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:497 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Zadejte prosím kód kupónu" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "zadejte prosím platné ID objednávky" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Zadejte prosím platný e-mail pro objednání" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Je nám líto, nemůžeme nalézt ID objednávky v naší databázi." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:215 #, php-format msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Výsledky hledání: “%s”" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:218 #, php-format msgid " – Page %s" msgstr " – Stránka %s" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Fakturace & Doprava" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:32 msgid "Ship to billing address?" msgstr "Doručit na fakturační adresu?" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "jS F Y" msgstr "j F Y" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 #, php-format msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "" "Děkujeme Vám za vytvoření účtu v e-shopu pro %s. Vaše uživatelské jméno je " "%s." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:16 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15 #, php-format msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "Do Vašeho účtu můžete vstoupit zde : %s." # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:81 msgid "Order Again" msgstr "Objednat znovu" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 #, php-format msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Objednávka %s, která byla vytvořena %s má status “%s”" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "před" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:64 msgid "Clear selection" msgstr "Zrušit výběr" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:40 msgid "verified owner" msgstr "ověřený vlastník" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:112 msgid "Rate…" msgstr "Hodnotit…" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199 msgid "Hide free products" msgstr "Schovat produkty zdarma" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Zobrazit uživatelův košík v postranní liště." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce košík" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129 msgid "No product categories exist." msgstr "Neexistují žádné kategorie produktů." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97 #, php-format msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "od %1$s" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:111 msgid "Please enter your username and password to login." msgstr "Zadejte prosím Vaše uživatelské jméno a heslo pro přihlášení." # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:59 woocommerce.php:755 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produkt" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1521 msgid "Uncategorized" msgstr "Nezařazeno" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:841 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Košík byl naplněn položkami z předchozí objednávky." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1334 msgid "Update country" msgstr "Aktualizovat zemi" # @ woocommerce #: woocommerce.php:791 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" # @ woocommerce #: woocommerce.php:827 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Tagy" # @ woocommerce #: woocommerce.php:858 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Třídy dopravy" # @ woocommerce #: woocommerce.php:950 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Produkty" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1063 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Kupóny" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1173 msgid "Please select a rating" msgstr "Zvolte prosím hodnocení" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208 msgid "Load billing address" msgstr "Načíst fakturační adresu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Load shipping address" msgstr "Načíst doručovací adresu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Copy from billing" msgstr "Kopírovat z fakturace" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:578 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:580 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:679 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:681 msgid "Other" msgstr "Jiné" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:541 msgid "The shipping title the customer sees" msgstr "Název dopravy, které uvidí zákazník" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:151 msgid "Allow registration on the checkout page" msgstr "Povolit registraci na stránce pokladny" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:159 msgid "Allow registration on the \"My Account\" page" msgstr "Povolit registraci na stránce \"Můj účet\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:167 msgid "Register using the email address for the username" msgstr "Registrovat použitím e-mailové adresy jako uživatelské jméno" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:84 msgid "Store Notice" msgstr "Uchovávat oznámení" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:92 msgid "Store Notice Text" msgstr "Text pro uchovávání oznámení" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:208 msgid "Order total:" msgstr "Cleková částka objednávky:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:369 msgid "Order Statuses" msgstr "Stavy objednávek" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:176 msgid "Country or state code" msgstr "Kód země/státu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "Republic of Ireland" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:20 msgid "Northland" msgstr "Northland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:13 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:25 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:14 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:23 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:16 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:17 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:26 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:19 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:18 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:24 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:27 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:15 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:21 msgid "Otago" msgstr "Otago" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:22 msgid "Southland" msgstr "Southland" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:146 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Prefix faktury" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:634 #, php-format msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Chyba validace: PayPal částky neodpovídají (hrubá %s)." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81 msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "Přidejte kód sledování události pro akce přidání do košíku" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:277 msgid "Add to Cart" msgstr "Přidat do košíku" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56 #, php-format msgid "" "Order %s made on %s" msgstr "" "Objednávka %s vytvořená %s" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57 #, php-format msgid "Order status: %s" msgstr "Stav objednávky: %s" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:51 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "" "Vytvořit účet zadáním níže uvedených údajů. Pokud jste registrovaný " "zákazník, přihlaste se prosím v horní části stránky." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" "Pokud jste u nás nakupovali dříve, zadejte své údaje do polí níže. Pokud " "jste nový zákazník přejděte prosím do sekce Fakturace & Doprava." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116 #: templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 #: templates/shop/form-login.php:20 msgid "Username or email" msgstr "Uživatelské jméno nebo e-mail" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204 msgid "Only show children for the current category" msgstr "Pro aktuální kategorii pouze ukázat dětem" # @ woocommerce #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)" msgstr "Woocommerce Daňové Sazby (CSV)" # @ woocommerce #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "Import tax rates to your store via a csv file." msgstr "" "Import daňových sazeb do Vašeho obchodu pomocí csv souboru." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:103 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:186 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:226 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:241 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Omlouváme se, došlo k chybě." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:104 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Soubor neexistuje. Zkuste to prosím znovu." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:187 msgid "The CSV is invalid." msgstr "CSV soubor není platný." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:198 #, php-format msgid "" "Import complete - imported %s tax rates and skipped " "%s." msgstr "" "Import je hotový - importováno %s daňových sazeb a " "přeskočeno %s." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 msgid "All done!" msgstr "Vše hotovo!" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 msgid "View Tax Rates" msgstr "Zobrazit daňové sazby" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:259 msgid "Import Tax Rates" msgstr "Importovat daňové sazby" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:282 msgid "" "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into " "your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import" "\"." msgstr "" "Ahoj! Nahrajte CSV soubor obsahující daňové sazby pro import obsahu do " "Vašeho obchodu. Zvolte .csv soubor pro upload, pak klikněte na \"Upload " "souboru a import\"." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:284 #, php-format msgid "" "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). " "Click here to download a sample." msgstr "" "Daňové sazby musí být definovány ve sloupcích v určitém pořadí (10 sloupců). " "Klikněte zde pro stažení příkladu." # @ default #: admin/importers/tax-rates-importer.php:292 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "" "Předtím než budete moci nahrát Váš importní soubor, musíte vyřešit tuto " "chybu:" # @ default #: admin/importers/tax-rates-importer.php:301 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Zvolte soubor z Vašeho počítače:" # @ default #: admin/importers/tax-rates-importer.php:307 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "Maximální velikost: %s" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:312 msgid "OR enter path to file:" msgstr "NEBO vložte cestu k souboru:" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:319 msgid "Delimiter" msgstr "Oddělovač" # @ default #: admin/importers/tax-rates-importer.php:325 msgid "Upload file and import" msgstr "Nahrát soubor a importovat" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-theme-support.php:6 msgid "" "Your theme does not declare WooCommerce support – if " "you encounter layout issues please read our integration guide or choose a " "WooCommerce theme :)" msgstr "" "Vaše téma nesplňuje podporu WooCommerce – pokud " "narazíte na problémy s rozržením, přečtěte si prosím integrační manuál nebo " "si zvolte WooCommerce téma :)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 msgid "Theme Integration Guide" msgstr "Integrační manuál pro téma" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 msgid "Hide this notice" msgstr "Skrýt toto oznámení" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-update.php:6 msgid "" "Data Update Required – We just need to update your " "install to the latest version" msgstr "" "Nutná aktualizace dat – Potřebujeme aktualizovat Vaší " "instalaci na nejnovější verzi" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-update.php:7 msgid "Run the updater" msgstr "Spustit updater" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-update.php:12 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" "Důrazně doporučujeme zálohovat Vaší databázi před pokračováním. Jste si " "jistí, že chcete nyní spustit updater?" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:180 #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 msgctxt "page_slug" msgid "lost-password" msgstr "ztracene-heslo" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:180 #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 #: admin/woocommerce-admin-status.php:309 msgid "Lost Password" msgstr "Ztracené heslo" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:33 msgid "Welcome to WooCommerce" msgstr "Vítejte do Woocommerce" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:128 #, php-format msgid "Welcome to WooCommerce %s" msgstr "Vítejte do Woocommerce %s" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:133 msgid "Thanks, all done!" msgstr "Děkujeme, vše hotovo!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:135 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Děkujeme Vám za update nejnovější verze!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:137 msgid "Thanks for installing!" msgstr "Děkujeme za instalaci!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:139 #, php-format msgid "" "%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We " "hope you enjoy it." msgstr "" "%s WooCommerce %s je silnější, stabilnější a bezpečnější než kdykoli dříve. " "Doufáme, že se vám bude líbit.." # @ default #: admin/includes/welcome.php:143 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Verze %s" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:147 msgid "Docs" msgstr "Dokumety" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:154 msgid "What's New" msgstr "Co je nového" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:156 msgid "Credits" msgstr "Titulky" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:179 msgid "Security in mind" msgstr "Bezpečnost v povědomí" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:183 msgid "Sucuri Safe Plugin" msgstr "Sucuri Safe Plugin" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:184 msgid "" "You will be happy to learn that WooCommerce has been audited and certified " "by the Sucuri Security team. Whilst there is not much to be seen visually to " "understand the amount of work that went into this audit, rest assured that " "your website is powered by one of the most powerful and stable eCommerce " "plugins available." msgstr "" "Vězte, že WooCommerce byl auditován a certifikován týmem Sucuri Security. I " "když to není moc vidět, byla odvedena spousta práce, která šla do tohoto " "auditu. Buďte ujištění, že tento web je poháněn jedním z nejsilnějších a " "nejstabilnějších dostupných eCommerce pluginů." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:187 msgid "A Smoother Admin Experience" msgstr "Hladší administrační rozhraní" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:193 msgid "New Product Panel" msgstr "Nový produktový panel" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:194 msgid "" "We have revised the product data panel making it cleaner, more streamlined, " "and more logical. Adding products is a breeze!" msgstr "" "Zrevidovali jsme produktový panel a udělali jej čistší, efektivnější a " "logičtější. Přidávání produktů je hračka!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:199 msgid "Nicer Order Screens" msgstr "Hezčí zobrazení objednávek" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:200 msgid "" "Order pages have had a cleanup, with a more easily scannable interface. We " "particularly like the new status icons!" msgstr "" "Objednávkové stránky jsme vyčistili, aby měly čitelnější rozhraní. Jsme " "především rádi za nové stavové ikony!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:205 msgid "Multi-Download Support" msgstr "Podpora Multi-Download" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:206 msgid "" "Products can have multiple downloadable files - purchasers will get access " "to all the files added." msgstr "" "Produkty mohou mít více stahovatelných souborů - kupující budou mít přístup " "ke všem přidaným souborům." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:211 msgid "Less Taxing Taxes" msgstr "Menší starosti s daněmi" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:217 msgid "New Tax Input Panel" msgstr "Nový panel pro vložení daní" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:218 msgid "" "The tax input pages have been streamlined to make inputting taxes simpler - " "adding multiple taxes for a single jurisdiction is now much easier using the " "priority system. There is also CSV import/export support." msgstr "" "Vstupní stránky daní byly upraveny, aby bylo zadávání daní jednoduché - " "přidání více daní pro jeden stát je teď mnohem jednodušší při použití " "prioritního systému. K dispozici je také podpora pro CSV import/export." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:222 msgid "Improved Tax Options" msgstr "Vylepšení daňové možnosti" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:223 msgid "" "As requested by some users, we now support taxing the billing address " "instead of shipping (optional), and we allow you to choose which tax class " "applies to shipping." msgstr "" "Na základě požadavku některých uživatelů nyní podporujeme zdanění pro " "fakturační adresu místo doručovací (nepovinné), umožníme Vám vybrat si, " "která daňová třída se vztahuje pro dopravu." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:228 msgid "Product Listing Improvements Customers Will Love" msgstr "Vylepšení ve výpisu produktů budou zákazníci milovat" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:234 msgid "New Sorting Options" msgstr "Nové možnosti třídění" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:235 msgid "Customers can now sort products by popularity and ratings." msgstr "Zákazníci mohou nyní třídit produkty podle oblíbenosti a hodnocení." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:240 msgid "Better Pagination and Result Counts" msgstr "Lepší stránkování a počet výsledků" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:241 msgid "" "Numbered pagination has been added to core, and we show the number of " "results found above the listings." msgstr "" "Číslované stránkování bylo přidáno do jádra a ukazuje počet výsledků, který " "naleznete nad výpisy." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:246 msgid "Inline Star Rating Display" msgstr "Inline zobrazení hvězdičkového hodnocení" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:247 msgid "" "We have added star ratings to the catalog which are pulled from reviews." msgstr "" "Přidali jsme hvězdičkové hodnocení do katalogu, která jsou získávána z " "recenzí." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:255 msgid "Under the Hood" msgstr "Pod kapotou" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:259 msgid "New product classes" msgstr "Nové produktové třídy" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:260 msgid "" "The product classes have been rewritten and are now factory based. Much more " "extendable, and easier to query products using the new get_product() function." msgstr "" "Produktové třídy byly přepsány a jsou teď založeny na základně. Byly mnohem " "více rozšířeny a jsou jednodušší pro dotazy produktů díky použití nové " "funkce get_product()." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:264 msgid "Capability overhaul" msgstr "Možnost doladění" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:265 msgid "" "More granular capabilities for admin/shop manager roles covering products, " "orders and coupons." msgstr "" "Více drobných funkcí pro role administrátora/vedoucího prodejny týkajících " "se výrobků, objednávek a kupónů." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:269 msgid "API Improvements" msgstr "Zlepšení API" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:270 msgid "" "WC-API now has real endpoints, and we've optimised the gateways " "API significantly by only loading gateways when needed." msgstr "" "WC-API má teď skutečné koncové body a významně jsme " "optimalizovali brány API načítáním jen těch, které jsou potřeba." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:276 msgid "Cache-friendly cart widgets" msgstr "Košíkové widgety přátelštější pro mezipaměť" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:277 msgid "" "Cart widgets and other \"fragments\" are now pulled in via AJAX - this works " "wonders with static page caching." msgstr "" "Košíkové widgety a další \"fragmenty\" jsou nyní zpracovávány přes AJAX - to " "dělá divy s načítáním statických stránek do mezipaměti." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:281 msgid "Session handling" msgstr "Ovládání PHP SESSIONS" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:282 msgid "" "PHP SESSIONS have been a problem for many users in the past, so we've " "developed our own handler using cookies and options to make these more " "reliable." msgstr "" "PHP SESSIONS (relace) byly v minulosti problémem pro mnoho uživatelů, takže " "jsme pro větší spolehlivost vyvinuli náš vlastní nástroj používající cookies " "a možnosti." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:286 msgid "Retina Ready" msgstr "Připraveno pro Retinu" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:287 msgid "All graphics within WC have been optimised for HiDPI displays." msgstr "" "Všechny grafické prvky ve WooCommerce byly optimalizovány pro displeje s " "vysokým rozlišením." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:294 msgid "Better stock handling" msgstr "Lepší ovládání skladu" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:295 msgid "" "We have added an option to hold stock for unpaid orders (defaults to " "60mins). When this time limit is reached, and the order is not paid for, " "stock is released and the order is cancelled." msgstr "" "Přidali jsme možnost pro podržení položky na skladě pro nezaplacené " "objednávky (výchozí na 60min). Když tento čas vyprší a objednávka není " "zaplacená, skladová položka je volná a objednávka zrušená." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:299 msgid "Improved Line-item storage" msgstr "Zlepšení uložení položek do řádku" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:300 msgid "" "We have changed how order items get stored making them easier (and faster) " "to access for reporting. Order items are no longer serialised within an " "order - they are stored within their own table." msgstr "" "Změnili jsme způsob, jakým se ukládají objednané položky, takže je " "jednodušší (a rychlejší) přístup pro reportování. Objednané položky už se " "dále neserializují v rámci objednávky - jsou uloženy v rámci jejich vlastní " "tabulky." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:304 msgid "Autoload" msgstr "Autoload" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:305 msgid "" "We have setup autoloading for classes - this has dramatically reduced memory " "usage in 2.0." msgstr "" "Nastavili jsme samonačítání pro třídy - toto dramaticky zredukovalo využití " "paměti ve verzi 2.0." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:312 msgid "Go to WooCommerce Settings" msgstr "Přejí na nastavení WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:330 msgid "" "WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate " "individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your " "name? Contribute to WooCommerce." msgstr "" "WooCommerce je vyvíjen a udržován světovým týmem nadšených jednotlivců a " "podporován úžasnou vývojovou komunitou. Chcete zviditelnit své jméno? Přispějte do WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:356 #, php-format msgid "View %s" msgstr "Zobrazit %s" # @ default #: admin/post-types/product.php:151 msgid "Edit this item" msgstr "Upravit tuto položku" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:251 msgid "Toggle featured" msgstr "Přepnout doporučené" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:253 msgid "yes" msgstr "ano" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:255 msgid "no" msgstr "ne" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:794 admin/post-types/product.php:818 msgid "Increase by (fixed amount or %):" msgstr "Navýšit o (pevná částka nebo %):" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:795 admin/post-types/product.php:819 msgid "Decrease by (fixed amount or %):" msgstr "Ponížit o (pevná částka nebo %):" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:805 admin/post-types/product.php:830 msgid "Enter price" msgstr "Vložit cenu" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:820 msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):" msgstr "Snížit běžnou cenu o (pevná částka nebo %):" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1214 msgid "Insert into product" msgstr "Vložit do produktu" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1215 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Nahráno k tomuto produktu." # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:30 msgid "Usage / Limit" msgstr "Použití / Omezení" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:56 msgid "Edit coupon" msgstr "Editovat kupón" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:114 #, php-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:116 #, php-format msgid "%s / ∞" msgstr "%s / ∞" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 #, php-format msgid "File %d: %s" msgstr "Soubor %d: %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10 msgid "Fee Name" msgstr "Jméno poplatku" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6 msgid "Tax Rate:" msgstr "Daňová sazba:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:627 msgid "Sales Tax:" msgstr "Daň z obratu:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57 msgid "" "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave " "blank to use the parent product's options." msgstr "" "Vložte množství pro povolení skladového managementu na úrovni variací nebo " "nechte prázdné pro výchozí možnosti produktu." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:66 msgid "Regular Price:" msgstr "Běžná cena:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:67 msgid "Variation price (required)" msgstr "Cena variace (vyžadováno)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 msgid "Cancel schedule" msgstr "Zrušit plán" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:77 msgid "Sale start date:" msgstr "Datum začátku prodeje:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:81 msgid "Sale end date:" msgstr "Datum konce prodeje:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135 msgid "File paths:" msgstr "Cesty souboru:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135 msgid "" "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a " "downloadable product, or leave blank." msgstr "" "Vložte jednu nebo více cest souboru, jednu na každý řádek, pro vytvoření " "této variace jako stahovatelného produktu nebo nechte prázdné." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:136 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153 msgid "File paths/URLs, one per line" msgstr "Cesty souboru/URL, jedna na každý řádek" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Choose a file" msgstr "Zvolte soubor" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Insert file URL" msgstr "Vložte URL souboru" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150 msgid "Download Expiry:" msgstr "Expirace stažení:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Coupon description" msgstr "Popis kupónu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference." msgstr "Volitelně zadejte popis k tomuto kupónu pro Vaší referenci." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Enter an amount or percentage e.g. 2.99 or 15%" msgstr "Vložte hodnotu nebo procenta např. 199 nebo 15%" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 #, php-format msgid "" "Check this box if the coupon grants free shipping. The free " "shipping method must be enabled with the \"must use coupon\" setting " "checked." msgstr "" "Zaškrtněte toto políčko, pokud kupón poskytuje dopravu zdarma. Metoda doprava zdarma musí být povolena se zaškrtnutou volbou " "\"povinnost použít kupón\"." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "" "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other " "coupons." msgstr "" "Zaškrtněte toto políčko pokud kuón nemůže být použitý ve spojení s jinými " "kupóny." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "" "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax." msgstr "" "Zaškrtněte toto políčko pokud by kupón měl být použitý před spočítáním daně " "v košíku." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 msgid "Exclude sale items" msgstr "Vyloučit položky k prodeji" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 msgid "" "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item " "coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will " "only work if there are no sale items in the cart." msgstr "" "Zaškrtněte toto políčko pokud by se kupón neměl vztahovat k položkám na " "prodej. Kupóny na položku budou fungovat pouze pokud položka není na prodej. " "Kupóny na košík budou fungovat pouze pokud v košíku nebudou položky na " "prodej." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:94 msgid "Exclude products" msgstr "Vyloučené produkty" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "Kategorie produktu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:130 msgid "Exclude categories" msgstr "Vyloučené kategorie" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "Customer emails" msgstr "Zákaznické emaily" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Kolikrát může být použit tento kupón před tím než vyprší platnost." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgid "The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD." msgstr "Datum platnosti tohoto kupónu vyprší, YYYY-MM-DD." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:195 msgid "" "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this " "code." msgstr "" "Kód kupónu již existuje - zákazníci použijí nejnovější kupón s tímto kódem." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62 msgid "Order number" msgstr "Číslo objednávky" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67 msgid "Customer IP:" msgstr "IP zákazníka:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74 msgid "General Details" msgstr "Hlavní detaily" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after." msgstr "" "Řádek mezisoučtů je před slevami před zdaněním, celkové součty jsou potom." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388 msgid "Delete Lines" msgstr "Smazat řádky" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:390 msgid "Stock Actions" msgstr "Skladové akce" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:391 msgid "Reduce Line Stock" msgstr "Snížit řadu skladu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392 msgid "Increase Line Stock" msgstr "Zvýšit řadu skladu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456 msgid "Apply" msgstr "Použít" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403 msgid "Add fee" msgstr "Přidat poplatek" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434 msgid "Resend order emails" msgstr "Znovu odeslat objednávkové e-maily" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499 msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals." msgstr "" "Slevy před zdaněním - vypočtená srovnáním mezisoučtů na celkové součty." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:507 msgid "Discounts after tax - user defined." msgstr "Slevy po zdanění - definované uživatelem." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:540 msgid "Label:" msgstr "Štítek:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:548 msgid "Cost:" msgstr "Cena:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:556 msgid "Method:" msgstr "Metoda:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:627 msgid "Total tax for line items + fees." msgstr "Celková daň za položky v řádku + poplatky." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:692 msgid "Calc taxes" msgstr "Spočítat daně" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:694 msgid "Calc totals" msgstr "Sečíst" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:125 msgid "" "Could not grant access - the user may already have permission for this file " "or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order " "has been saved." msgstr "" "Nelze udělit přístup - uživatel již může mít oprávnění pro tento soubor nebo " "není nastaven fakturační e-mail. Ujistěte se, zda byl nastaven fakturační e-" "mail a byl uložen." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "Přepnout "Povoleno"" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "Přepnout "Stahovatelné"" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "Přepnout "Virtuální"" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80 msgid "Delete all variations" msgstr "Smazat všechny varianty" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:93 msgid "Go" msgstr "Provést" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:511 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154 msgid "Choose an image" msgstr "Zvolit obrázek" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:513 msgid "Set variation image" msgstr "Zvolit obrázek varianty" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83 msgid "Linked Products" msgstr "Odkazy na produkty" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152 msgid "File paths (one per line)" msgstr "Cesty souboru (jedna na řádek)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 msgid "Enable stock management at product level" msgstr "Povolit řízení zásob na úrovni produktu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 msgid "Sold Individually" msgstr "Prodáváno jednotlivě" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 msgid "" "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "" "Aktivací této funkce povolíte pouze jednu z těchto položek k nakoupení v " "rámci jedné objednávky" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:496 msgid "Save attributes" msgstr "Uložit vlastnosti" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:571 msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." msgstr "" "Nastavte tuto volbu, aby se tento produkt stal součástí složeného produktu." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 msgid "Delete image" msgstr "Smazat obrázek" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:53 msgid "Add product gallery images" msgstr "Přidat produktovou galerii obrázků" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:79 msgid "Add Images to Product Gallery" msgstr "Přidat obrázky do galerie produktu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81 msgid "Add to gallery" msgstr "Přidat do galerie" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47 msgid "Product Gallery" msgstr "Galerie produktu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 msgid "Order Items" msgstr "Seřadit položky" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 msgid "" "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to " "manually update stock levels." msgstr "" "Poznámka: Pokud upravíte množství nebo odstraníte položky z objednávky, " "budete muset manuálně aktualizovat skladové zásoby." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 msgid "Downloadable Product Permissions" msgstr "Oprávnění pro stahovatelné produkty" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 msgid "" "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the " "order status changes to processing/completed." msgstr "" "Poznámka: Oprávnění pro objednání zboží bude automaticky uděleno, pokud se " "status objednávky změní na Zpracovává se/Dokončeno." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:19 #, php-format msgid "Use informal localisation for %s" msgstr "Použít neformální lokalizaci pro %s" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:36 msgid "Base Location" msgstr "Základní poloha" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:37 msgid "" "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this " "country." msgstr "" "Toto je základní poloha pro Váš obchod. Daňové sazby budou založeny na této " "zemi." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:85 msgid "Enable site-wide store notice text" msgstr "Povolit uchovávání oznamování textu na celém webu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:102 msgid "Cart, Checkout and Accounts" msgstr "Košík, pokladna a účty" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:106 msgid "Enable the use of coupons" msgstr "Povolit použití kupónů" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:110 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "Kupóny mohou být použity ze stránek košíku a pokladny." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:123 msgid "Enable customer note field on checkout" msgstr "Povolit na stránce pokladny pole Poznámky k objednávce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:137 msgid "" "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)." msgstr "Vynutit SSL (HTTPS) na stránce pokladny (je vyžadován SSL certifikát)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:192 msgid "Allow customers to repurchase orders from their account page" msgstr "Povolit zákazníkům pro znovuobjednání z jejich stránky účtu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:205 msgid "Enable WooCommerce CSS" msgstr "Povolit Woocommerce CSS" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:217 msgid "Enable Lightbox" msgstr "Povolit Lightbox" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:220 msgid "" "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images and the add review " "form will open in a lightbox." msgstr "" "Vložit WooCommerce lightbox. Produktová galerie obrázků a formulář pro " "přidání recenze se otevře jako lightbox." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:231 msgid "This will enable a script allowing the country fields to be searchable." msgstr "Toto povolí skript povolující vyhledávání v polích zemí." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:236 msgid "Downloadable Products" msgstr "Stahovatelné produkty" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:239 msgid "File Download Method" msgstr "Metoda stažení souboru" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:255 msgid "Access Restriction" msgstr "Omezení přístupu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:256 msgid "Downloads require login" msgstr "Stažení vyžaduje přihlášení" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:260 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Toto nastavení se nevztahuje na nákupy hostů." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:269 msgid "" "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing" "\", rather than \"completed\"." msgstr "" "Povolte tuto možnost pro udělení přístupu ke stahování, když jsou objednávky " "ve fázi \"zpracování\", spíše než \"dokončené\"." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:292 #, php-format msgid "" "Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page " "can also be used in your %sproduct permalinks%s." msgstr "" "Nastavte základní stránky WooCommerce, například základní stránku. Základní " "stránka může být také použita ve vašich %sproduktových trvalých odkazech%s." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:318 msgid "Terms Page ID" msgstr "ID stránky podmínek" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:421 msgid "Logout Page" msgstr "Stránka pro odhlášení" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:422 msgid "Parent: \"My Account\"" msgstr "Hlavní: \"Můj účet\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:432 msgid "Lost Password Page" msgstr "Stránka pro ztrátu hesla" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:433 msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "Obsah stránky: [woocommerce_lost_password] Zdroj: \"Můj účet\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:452 msgid "Default Product Sorting" msgstr "Základní řazení produktu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:459 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Výchozí třídění (vlastní řazení + název)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:460 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Popularita (odbyt)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:461 msgid "Average Rating" msgstr "Průměrné hodnocení" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:463 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Seřadit podle ceny (od nejnižší)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:464 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Seřadit podle ceny (od nejvyšší)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:470 msgid "Shop Page Display" msgstr "Zobrazení stránky obchodu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:471 msgid "This controls what is shown on the product archive." msgstr "Toto určuje, co se ukáže na stránce seznamu produktů." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:477 admin/settings/settings-init.php:492 msgid "Show products" msgstr "Ukázat produkty" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:479 admin/settings/settings-init.php:494 msgid "Show both" msgstr "Ukázat obojí" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:485 msgid "Default Category Display" msgstr "Zobrazení výchozí kategorie" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:486 msgid "This controls what is shown on category archives." msgstr "Toto určuje, co se ukáže na stránce seznamu kategorií." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:501 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Přesměrovat na stránku košíku po úspěšném přidání" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:509 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "Povolit AJAX tlačítko Přidat do košíku" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:521 msgid "Product Fields" msgstr "Pole produktu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:522 msgid "Enable the SKU field for products" msgstr "Povolit pole Katalogové číslo pro produkty" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:530 msgid "" "Enable the weight field for products (some shipping methods " "may require this)" msgstr "" "Povolit pole Váha pro produkty (některé způsoby dopravy " "toto mohou vyžadovat)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:538 msgid "" "Enable the dimension fields for products (some shipping " "methods may require this)" msgstr "" "Povolit pole Rozměry pro produkty (některé způsoby dopravy " "toto mohou vyžadovat)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:546 msgid "" "Show weight and dimension values on the Additional " "Information tab" msgstr "" "Zobrazit hodnoty rozměrů a hmotností jako kartu " "Další informace" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:588 msgid "Enable ratings on reviews" msgstr "Povolit hodnocení u recenzí" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:635 msgid "Thousand Separator" msgstr "Oddělovač tisíců" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:645 msgid "Decimal Separator" msgstr "Oddělovač desetinných míst" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:655 msgid "Number of Decimals" msgstr "Počet desetinných míst" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:669 msgid "Trailing Zeros" msgstr "Koncové nuly" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:732 msgid "Manage Stock" msgstr "Řízení skladu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:740 msgid "Hold Stock (minutes)" msgstr "Podržet skladem (minuty)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:741 msgid "" "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, " "the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "" "Držet skladem (pro nezaplacené objednávky) na x minut. Když vyprší tento " "limit, nevyřízená objednávka bude zrušena. Ponechte prázdné pro vypnutí." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:770 msgid "Notification Recipient" msgstr "Příjemce oznámení" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:778 msgid "Low Stock Threshold" msgstr "Málo skladem - Práh" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:791 msgid "Out Of Stock Threshold" msgstr "Není skladem - Práh" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:804 msgid "Out Of Stock Visibility" msgstr "Není skladem - Viditelnost" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:812 msgid "Stock Display Format" msgstr "Formát zobrazení skladu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:836 msgid "Shipping Calculations" msgstr "Kalkulace dopravy" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:861 msgid "Shipping Method Display" msgstr "Zobrazení metody dopravy" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:931 msgid "Enable Taxes" msgstr "Povolit daně" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:939 msgid "Prices Entered With Tax" msgstr "Ceny vložené s daněmi" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:943 msgid "" "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it " "will not update existing products." msgstr "" "Tato volba je důležitá, protože bude mít vliv na to, jak budete vkládat " "ceny. Změna neupraví existující produkty." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:945 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Ano, vkládám ceny včetně daně" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:946 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "Ne, vložím ceny bez daně" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:951 msgid "Calculate Tax Based On:" msgstr "Spočítat daň založenou na:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:953 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "Tato volba určuje, která adresa bude použitapro výpočet daně." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:957 msgid "Customer shipping address" msgstr "Doručovací adresa zákazníka" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:958 msgid "Customer billing address" msgstr "Fakturační adresa zákazníka" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:959 admin/settings/settings-init.php:971 msgid "Shop base address" msgstr "Výchozí adresa obchodu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:964 msgid "Default Customer Address:" msgstr "Výchozí adresa zákazníka:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:966 msgid "" "This option determines the customers default address (before they input " "their own)." msgstr "" "Tato volba určuje výchozí adresu zákazníka (předtím než vloží jejich " "vlastní)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:970 msgid "No address" msgstr "Žádná adresa" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:976 msgid "Shipping Tax Class:" msgstr "Daňová třída pro dopravu:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:977 msgid "" "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping " "tax is based on the cart items themselves." msgstr "" "Volitelně určete, která daňová třída bude určena dopravě nebo ponechte " "Standardní, takže daň pro dopravu bude vycházet z položek v košíku." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:982 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Daňová třída dopravy vychází z položek v košíku" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:987 msgid "Rounding" msgstr "Zaokrouhlování" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:988 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "Zaokrouhlit daň při mezisoučtu, místo zaokrouhlení na řádek" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:995 msgid "Additional Tax Classes" msgstr "Doplňkové daňové třídy" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:996 msgid "" "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the " "default Standard Rate. Tax classes can be assigned to products." msgstr "" "Uveďte níže seznam doplňujících daňových tříd (1 na řádek). Tyto jsou " "doplňující k výchozí Standardní sazba. Daňové třídy mohou být " "přiřazeny k produktům." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1004 msgid "Display prices during cart/checkout:" msgstr "Zobrazit ceny v košíku / přepočítat:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1009 msgid "Including tax" msgstr "Včetně daně" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1010 msgid "Excluding tax" msgstr "Bez daně" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1025 msgid "\"From\" Name" msgstr "\"Od\" Jméno" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1034 msgid "\"From\" Email Address" msgstr "\"Od\" E-mailová adresa" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1047 msgid "Email Template" msgstr "Šablona e-mailu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1050 msgid "Header Image" msgstr "Obrázek hlavičky" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1059 msgid "Email Footer Text" msgstr "Text v patičce e-mailu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1068 msgid "Base Colour" msgstr "Základní barva" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1077 msgid "Background Colour" msgstr "Barva pozadí" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1078 msgid "" "The background colour for WooCommerce email templates. Default " "#f5f5f5." msgstr "" "Barva pozadí pro WooCommerce šablonu e-mailu. Výchozí #f5f5f5." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1086 msgid "Email Body Background Colour" msgstr "Barva pozadí v těle e-mailu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1095 msgid "Email Body Text Colour" msgstr "Barva textu těla e-mailu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #, php-format msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class" msgstr "Daňové sazby pro \"%s\" třídu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:30 #, php-format msgid "" "Define tax rates for countries and states below. See here " "for available alpha-2 country codes." msgstr "" "Definujte daňové sazby pro níže uvedené země a státy. Dostupné dvouznakové kódy zemí." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "Country Code" msgstr "Kód země" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "Dvouznakový kód země, např. US. Ponechte prázdné pro použití u všech." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "State Code" msgstr "Kód státu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "Dvouznakový kód státu, např. AL. Ponechte prázdné pro použití na vše." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "ZIP/Postcode" msgstr "PSČ" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 msgid "" "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric " "postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes." msgstr "" "PSČ pro toto pravidlo. Středník (;) je oddělovačem pro více hodnot. Ponechte " "prázdné pro použití u všech oblastí. Mohou být použity zástupné znaky (*). " "Rozsahy pro číselná PSČ (např. 12345-12350) budou rozšířené do jednotlivých " "PSČ." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 msgid "" "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all cities." msgstr "" "Města pro toto pravidlo. Středník (;) je oddělovačem pro více hodnot. " "Ponechte prázdné pro použití u všech měst." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Rate %" msgstr "Sazba %" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 msgid "Tax Name" msgstr "Název daně" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Vložte název pro tuto daňovou sazbu." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Priority" msgstr "Priorita" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 msgid "" "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will " "be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify " "a different priority per rate." msgstr "" "Zvolte prioritu pro tuto daňovou sazbu. Bude použita pouze 1 odpovídající " "sazba na prioritu. Chcete-li definovat více daňových sazeb pro jednu oblast, " "musíte určit různou prioritu pro každou sazbu zvlášť." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:59 msgid "Insert row" msgstr "Vložit řádek" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:60 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Smazat označený řádek(ky)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:62 msgid "Export CSV" msgstr "Export CSV" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:63 msgid "Import CSV" msgstr "Import CSV" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:163 msgid "No row(s) selected" msgstr "Neoznačen žádný řádek" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Country Code" msgstr "Kód země" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "State Code" msgstr "Kód státu" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Rate %" msgstr "Sazba %" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Tax Name" msgstr "Název daně" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:77 msgid "Please, provide an attribute name, slug and type." msgstr "Uveďte prosím název vlastnosti, zkratky a typu." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:79 #, php-format msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "Zkratka “%s” je příliž dlouhá (max 28 znaků). Zkraťte jí prosím." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:81 #, php-format msgid "" "Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "" "Zkratka “%s” není povolena, protože je rezervována podmínkou. Změňte jí " "prosím." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:85 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:90 #, php-format msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please." msgstr "Zkratka “%s” je již použitá. Změňte jí prosím." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:263 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:395 msgid "Default sort order" msgstr "Výchozí řazení" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:267 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:335 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:397 msgid "Custom ordering" msgstr "Vlastní řazení" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:269 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:332 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:399 msgid "Term ID" msgstr "ID podmínky" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:271 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:401 msgid "" "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using " "custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute" msgstr "" "Určuje pořadí v uživatelském rozhraní (frontend) pro tuto vlastnost. Pokud " "používáte vlastní uspořádání, můžete přetahovat podmínky pro tuto vlastnost." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:309 msgid "Order by" msgstr "Seřadit podle" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:29 #, php-format msgid "" "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending " "WooCommerce please read the documentation. For further " "assistance you can use the community forum or if you have " "access, our support desk." msgstr "" "Děkujeme Vám za použití WooCommerce :) Pokud potřebujete pomoci při " "používání nebo úpravách WooCommerce, přečtěte si dokumentaci prosím. Pro další pomoc můžete použít komunitní fórum " "nebo pokud jste zaregistrováni, naše oddělení podpory." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 msgid "Coupon usage reports." msgstr "Reporty použití kupónu." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:84 msgid "Project on WordPress.org" msgstr "Projekt na Wordpress.org" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:85 msgid "Project on Github" msgstr "Projekt na Githubu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:86 msgid "WooCommerce Docs" msgstr "Woocommerce dokumenty" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:87 msgid "Official Extensions" msgstr "Oficiální rozšíření" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:88 msgid "Official Themes" msgstr "Oficiální šablony" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428 msgid "Sold" msgstr "Prodáno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429 msgid "Earned" msgstr "Vyděláno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:446 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously " "reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you " "will need to manually restore the item's stock." msgstr "" "Jste si jistí, že chcete odstranit zvolené položky? Pokud jste předtím " "snížili stav skladu této položky nebo byla tato objednávka potvrzena " "zákazníkem, budete muset manuálně obnovit stav skladu pro tuto položku." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:447 msgid "Please select some items." msgstr "Zvolte prosím nějaké položky." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:448 msgid "Remove this item meta?" msgstr "Odstranit toto meta položky?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:458 msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?" msgstr "" "Spočítat celkovou částku založenou na položek v objednávce, slevách a " "dopravě?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:747 msgid "" "These settings control the permalinks used for products. These settings only " "apply when not using \"default\" permalinks above." msgstr "" "Tato nastavení ovládají trvalé odkazy použité pro produkty. Tato nastavení " "platí jen pokud nepoužíváte \"výchozí\" trvalé odkazy výše." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:754 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "obchod" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:755 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "produkt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:776 msgid "Shop base" msgstr "Adresa obchodu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:780 msgid "Shop base with category" msgstr "Adresa obchodu s kategorií" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:786 msgid "Custom Base" msgstr "Vlastní adresa" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:788 msgid "" "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress " "will use default instead." msgstr "" "Zadejte vlastní adresu pro použití. Adresa musí být " "zvolena, jinak Wordpress použije výchozí." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:816 msgid "Product permalink base" msgstr "Trvalá adresa produktu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:821 msgid "Product category base" msgstr "Adresa pro kategorii produktu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:828 msgid "Product tag base" msgstr "Adresa pro štítek produktu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:835 msgid "Product attribute base" msgstr "Adresa pro vlastnost produktu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 msgctxt "page_slug" msgid "logout" msgstr "odhlásit" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:66 msgid "Sales by category" msgstr "Prodeje za kategorie" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:81 msgid "Discounts by coupon" msgstr "Kupónové slevy" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:407 msgid "This month's sales" msgstr "Prodeje za tento měsíc" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1362 msgid "Total orders containing coupons" msgstr "Celkový počet objednávek obsahující kupóny" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1368 msgid "Percent of orders containing coupons" msgstr "Procento objednávek obsahující kupóny" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1374 msgid "Total coupon discount" msgstr "Celková kupónová sleva" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1383 msgid "Most popular coupons" msgstr "Nejpopulárnější kupóny" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1393 #, php-format msgid "Used 1 time" msgid_plural "Used %d times" msgstr[0] "Použito %d krát" msgstr[1] "Použito %d krát" msgstr[2] "Použito %d krát" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1396 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1418 msgid "No coupons found" msgstr "Nenalezeny žádné kupóny" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1405 msgid "Greatest discount amount" msgstr "Největší výše slevy" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1415 #, php-format msgid "Discounted %s" msgstr "Zlevněno %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1474 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2453 msgid "Show:" msgstr "Zobrazit:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1614 msgid "Top coupon" msgstr "Top kupóny" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1622 msgid "Worst coupon" msgstr "Nejhorší kupóny" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1630 msgid "Discount average" msgstr "Sleva průměr" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1638 msgid "Discount median" msgstr "Sleva medián" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1658 msgid "Monthly discounts by coupon" msgstr "Měsíční slevy podle kupónů" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2127 msgid "Marked out of stock" msgstr "Označeno jako vyprodáno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2529 msgid "Category" msgstr "Kategorie" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2632 msgid "Top category" msgstr "Top kategorie" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2641 msgid "Worst category" msgstr "Nejhorší kategorie" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2649 msgid "Category sales average" msgstr "Průměrný prodej v kategorii" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2660 msgid "Category sales median" msgstr "Medián prodeje v kategorii" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2680 msgid "Monthly sales by category" msgstr "Měsíční prodej podle kategorie" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:253 msgid "Email Options" msgstr "Možnosti emailu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:62 msgid "Please include this information when requesting support:" msgstr "Prosím vložte tuto informaci při žádosti o podporu:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:63 msgid "Download System Report File" msgstr "Stáhnout soubor se systémovým reportem" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:71 msgid "Environment" msgstr "Prostředí" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:85 msgid "WC Version" msgstr "WC verze" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:89 msgid "WC Database Version" msgstr "WC verze databáze" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:93 msgid "WP Version" msgstr "WP verze" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:97 msgid "Web Server Info" msgstr "Web server info" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:105 msgid "MySQL Version" msgstr "MySQL verze" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:129 msgid "PHP Post Max Size" msgstr "PHP Post Max velikost" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:133 msgid "PHP Time Limit" msgstr "PHP Time Limit" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:165 msgid "SOAP Client" msgstr "SOAP Klient" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:167 msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." msgstr "Váš server má povoleny třídy SOAP klienta." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:170 #, php-format msgid "" "Your server does not have the SOAP Client class enabled - " "some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "" "Váš server nemá povolenu třídu SOAP Client - některé " "pluginy pro platební bránu, které používají SOAP nebudou pracovat tak jak by " "měly." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:175 msgid "WP Remote Post" msgstr "WP vzdálený příspěvek" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:215 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:221 msgid "Installed Plugins" msgstr "Instalované pluginy" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:266 msgid "WC Pages" msgstr "WC stránky" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:273 msgid "Shop Base" msgstr "Sídlo obchodu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:289 msgid "Thanks" msgstr "Díky" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:297 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19 msgid "Edit Address" msgstr "editovat adresu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:339 msgid "Page does not exist" msgstr "Stránka neexistuje" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:363 msgid "WC Taxonomies" msgstr "WC taxonomie" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:379 msgid "Product Types" msgstr "Typy produktů" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:392 msgid "Templates" msgstr "Šablony" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:398 msgid "Template Overrides" msgstr "Přepisy šablony" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:416 msgid "No core overrides present in theme." msgstr "Nejsou přítomny žádné přepisy jádra v šabloně." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:510 msgid "WC Transients" msgstr "WC mezipaměť" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:511 msgid "Clear transients" msgstr "Vyčistit mezipaměť" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:515 msgid "Expired Transients" msgstr "Ukončená mezipaměť" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:516 msgid "Clear expired transients" msgstr "Vyčistit ukončenou mezipaměť" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:517 msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress." msgstr "Tento nástroj vyčistí VŠECHNU ukončenou mezipaměť ve Wordpressu." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:520 msgid "Term counts" msgstr "Sdělení podmínek" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:521 msgid "Recount terms" msgstr "Sdělit podmínky" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:522 msgid "" "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in " "a way which hides products from the catalog." msgstr "" "Tento nástroj sdělí produktové podmínky - užitečné v případě, že změníte " "vaše nastavení cestou, která schová produkty v katalogu." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:526 msgid "Reset capabilities" msgstr "Reset možností" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:578 #, php-format msgid "%d Transients Rows Cleared" msgstr "%d Řádky mezipaměti vyčištěny" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:598 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Pravidla úspěšně sdělena" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118 msgid "Display type" msgstr "Typ zobrazení" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123 msgid "Subcategories" msgstr "Subkategorie" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124 msgid "Both" msgstr "Obojí" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156 msgid "Use image" msgstr "Použít obrázek" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:29 msgid "Completed Orders" msgstr "Vyřízené objednávky" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Vložit Shortcode" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "Tlačítko Přidat do košíku produkt" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Produkt podle ID" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Produkty podle ID" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "Produkty podle zkratky kategorie" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "Nejnovější produkty" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "Doporučené produkty" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "Zprávy obchodu" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17 msgid "Order tracking" msgstr "Sledování objednávky" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23 msgid "Thankyou" msgstr "Děkujeme" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117 msgid "Enable this email notification" msgstr "Povolit toto e-mailové upozornění" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:427 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144 msgid "Email subject" msgstr "Předmět emailu" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:429 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:436 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 #, php-format msgid "Defaults to %s" msgstr "Výchozí pro %s" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:434 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151 msgid "Email heading" msgstr "Hlavička emailu" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "Email type" msgstr "Typ e-mailu" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Zvolte, který formát emailu má být odeslán." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:447 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148 msgid "Plain text" msgstr "Jednoduchý text" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:448 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "HTML" msgstr "HTML" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:449 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150 msgid "Multipart" msgstr "Složený" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:485 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:506 msgid "Could not write to template file." msgstr "Nelze zapsat do souboru šablony." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:533 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Soubor šablony zkopírován do šablony." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:542 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Soubor šablony smazán z šablony." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:562 msgid "HTML template" msgstr "HTML šablona" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:563 msgid "Plain text template" msgstr "Jednoduchý text šablona" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:582 msgid "Delete template file" msgstr "Smazat soubor šablony" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:585 #, php-format msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "" "Tato šablona byla přepsána vaší šablonou. Můžete jí najít zde: %s." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:600 msgid "Copy file to theme" msgstr "Zkopírovat soubor do šablony" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:603 #, php-format msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "" "Chcete-li přepsat a upravit tuto e-mailovou šablonu, zkopírujte %s do složky vaší šablony: %s." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:614 msgid "File was not found." msgstr "Soubor nebyl nalezen." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:639 msgid "View template" msgstr "Zobrazit šablonu" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:640 msgid "Hide template" msgstr "Skrýt šablonu" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:651 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor šablony?" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33 msgid "" "The WC_Product class is now abstract. Use get_product() to instantiate an instance of a product instead of calling this class " "directly." msgstr "" "WC_Product třída je nyní abstraktní. Použijte přímo " "get_product() na instanci případu produktu místo volání této " "třídy." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:483 classes/class-wc-cart.php:492 #, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Je nám líto, nemáme dostatek \"%s\" skladem pro splnění vaší objednávky (%s " "skladem). Editujte prosím váš košík a zkuste to znovu. Omlouváme se za " "způsobené komplikace." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:527 #, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. " "Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise " "for any inconvenience caused." msgstr "" "Je nám líto, v této chvíli nemáme dostatek \"%s\" skladem pro splnění vaší " "objednávky. Zkuste to prosím znovu za %d minut nebo editujte váš košík a " "zkuste to znovu. Omlouváme se za způsobené komplikace." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:537 #, php-format msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "Je nám líto, \"%s\" není skladem. Editujte váš košík a zkuste to znovu. " "Omlouváme se za způsobené komplikace." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:818 #, php-format msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Omlouváme se, "%s" nemůže být objednán." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:825 #, php-format msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "" "Nemůžete přidat "%s" do košíku, protože tento produkt není skladem." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:830 #, php-format msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "" "Nemůžete přidat do košíku takové množství "%s" protože není " "dostatek skladem (zbývá %s)." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "Belau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius a Saba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "CuraÇao" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Island and McDonald Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (Dutch part)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:241 msgid "South Sudan" msgstr "Jižní Súdán" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:766 msgid "Town / District" msgstr "Město / Čtvrť" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:920 classes/class-wc-countries.php:921 #: classes/class-wc-countries.php:996 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode / Zip" msgstr "PSČ / Zip" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:925 classes/class-wc-countries.php:926 #: classes/class-wc-countries.php:985 msgid "Town / City" msgstr "Město" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:930 classes/class-wc-countries.php:931 #: classes/class-wc-countries.php:991 msgid "State / County" msgstr "Stát" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:976 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Ulice a ČP" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:981 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Byt, blok, oddělení atd. (volitelně)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:420 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Kód kupónu byl úspěšně použit." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:441 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Kupón není platný" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:453 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Kód kupónu byl již použit!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:456 #, php-format msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "" "Omlouváme se, kupón \"%s\" byl již použitý a nemůže být použit ve spojení s " "jinými kupóny." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:468 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "" "Omlouváme se, tento kupón není aplikovatelný pro položky ve Vašem košíku." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:471 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Omlouváme se, tento kupón neplatí pro prodej zboží." # @ woocommerce #: classes/class-wc-customer.php:628 classes/class-wc-customer.php:638 #, php-format msgid "File %d" msgstr "Soubor %d" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1034 templates/cart/totals.php:145 #: templates/checkout/review-order.php:151 #, php-format msgid "(Includes %s)" msgstr "(Obsahuje %s)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24 msgid "Completed order" msgstr "Vyřízená objednávka" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "" "E-maily dokončené objednávky jsou posílány zákazníkovi, když je objednávka " "označená jako dokončená a obvykle naznačuje, že byla objednávka odeslána." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "Your order is complete" msgstr "Vaše objednávka je vyřízena" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" msgstr "Vaše objednávka z {blogname} ze dne {order_date} je dokončena" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "Vaše objednávka je vyřízena - stáhněte si Vaše soubory" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38 msgid "" "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "" "Vaše objednávka z {blogname} ze dne {order_date} je dokončena - stáhněte si " "vaše soubory" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "Subject" msgstr "Předmět" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "Email Heading" msgstr "E-mailový nadpis" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Předmět (pro stažitelné produkty)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "E-mailový nadpis (pro stažitelné produkty)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27 msgid "Customer invoice" msgstr "Zákaznická faktura" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "" "Zákaznické fakturační e-maily obsahující informace o objednávce a odkazy na " "platbu mohou být posílány uživateli." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "Faktura za objednávku {order_number} ze dne {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "Faktura za objednávku {order_number}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Your {blogname} order from {order_date}" msgstr "Vaše objednávka z {blogname} ze dne {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Order {order_number} details" msgstr "Detaily objednávky {order_number}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 msgid "Email subject (paid)" msgstr "Předmět e-mailu (zaplaceno)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Hlavička e-mailu (zaplaceno)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31 msgid "New account" msgstr "Nový účet" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "" "Zákaznické registrační e-maily jsou posílány, když se zákazník zaregistruje " "pomocí pokladny nebo ze stránky Můj účet." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37 msgid "Your account on {blogname}" msgstr "Váš učet na {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38 msgid "Welcome to {blogname}" msgstr "Vítejte v obchodě {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "" "Zákaznické poznámkové e-maily jsou posílány, když přidáte poznámku k " "objednávce." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35 msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" msgstr "" "Poznámka byla přidána do vaší objednávky na {blogname} dne {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24 msgid "Processing order" msgstr "Objednávka se zpracovává" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "" "Toto je oznámení objednávky, obsahující detaily objednávky, poslané " "zákazníkovi po zaplacení." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "Thank you for your order" msgstr "Děkujeme Vám za Vaší objednávku" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" msgstr "Vaše objednávka z {blogname} byla přijata dne {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36 msgid "Reset password" msgstr "Reset hesla" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "" "E-maily pro reset hesla zákazníkem jsou posílány, když zákazník resetuje své " "heslo." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42 msgid "Password Reset for {blogname}" msgstr "Reset hesla pro {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Pokyny pro reset hesla" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24 msgid "New order" msgstr "Nová objednávka" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25 msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." msgstr "" "E-maily nové objednávky jsou posílány při přijetí objednávky/zaplacením " "zákazníkem. " # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New customer order" msgstr "Nová zákaznická objednávka" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "" "[{blogname}] Nová zákaznická objednávka ({order_number}) - {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 msgid "Recipient(s)" msgstr "Příjemci" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 #, php-format msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "" "Vložte příjemce (oddělené čárkou) pro tento e-mail. Výchozí je %s." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 #, php-format msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "" "Toto ovládá předmět e-mailu. Ponechte prázdné pro použití výchozího " "předmětu: %s." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 #, php-format msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "" "Toto ovládá hlavní nadpis obsažený v e-mailovém oznámení. Ponechte prázdné " "pro použití výchozího nadpisu: %s." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Zaplatit v hotovosti při doručení." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Povolit pro způsoby dopravy" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to " "enable for all methods." msgstr "" "Pokud je COD (hotově při doručení) k dispozici pouze pro nekteré metody, " "nastavte je zde. Ponechte prázdné pro povolení pro všechny metody." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:148 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "" "Vložte prosím předponu pro vaší číselnou řadu faktur. Pokud používáte účet " "PayPal pro více e-shopů, předponou zajistíte jedinečnost, takže PayPal " "nepovolí příkazy se stejným číslem faktury." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165 msgid "Optional" msgstr "Volitelné" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23 msgid "" "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you " "get more customers by motivating satisfied customers to talk with their " "friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "" "Zvyšte vaše mediální povědomí o 10 procent! ShareYourCart vám pomůže získat " "více zákazníků motivací spokojených zákazníků při diskuzi o vašich " "produktech se svými přáteli. Pro pomoc s ShareYourCart si zobrazte dokumentaci." # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328 msgid "Share your cart settings" msgstr "Share your cart nastavení" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343 msgid "Customize Button" msgstr "Přizpůsobit tlačítko" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96 msgid "" "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "" "Vložte cenu (bez DPH) za objednávku, např. 5.00. Ponechte prázdné pro zákaz." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:176 msgid "Option Name|Cost|Per-order (yes or no)" msgstr "Možnost Jméno|Cena|Na objednávku (ano nebo ne)" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Doprava zdarma vyžaduje..." # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Platný kupón pro dopravu zdarma" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Minimální částka objednávky (definovaná níže)" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Minimální částka objednávky NEBO kupónu" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Minimální částka objednávky A kupónu" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "" "Uživatelé budou muset utratit tuto částku pro získání dopravy zdarma (pokud " "je povoleno výše)." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with " "a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "" "Na jaká PSČ chcete objednávku odeslat? PSČ oddělte čárkou. Umožňuje zástupné " "znaky, např. P* bude odpovídat PSČ PE30." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117 msgid "Apply base tax rate" msgstr "Zadat základní sazbu daně" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119 msgid "" "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for " "the customer's given address." msgstr "" "Pokud je zvolen tento způsob dopravy, raději použijte základní sazbu daně " "než sazbu pro adresu zadanou zákazníkem." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95 msgid "Your password has been reset." msgstr "Vaše heslo bylo resetováno." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95 msgid "Log in" msgstr "Přihlásit se" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Vložte uživatelské jméno nebo e-mail." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "Žádný uživatel s touto e-mailovou adresou neexistuje." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo e-mail." # @ default #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Reset hesla není povolen pro tohoto uživatele" # @ default #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Zkontrolujte Váš e-mail pro potvrzovací odkaz." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212 msgid "Invalid key" msgstr "Neplatný klíč" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69 msgid "l jS \\of F Y, h:ia" msgstr "l jS \\of F Y, h:ia" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "" "Ukazuje aktivní vrstvené navigační filtry, takže uživatelé je mohou vidět a " "deaktivovat je." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce vrstvené navigační filtry" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62 msgid "Active filters" msgstr "Aktivovat filtry" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Remove filter" msgstr "Odstranit filtr" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 msgid "Min" msgstr "Min" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Max" msgstr "Max" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Peking / 北京" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "Békés" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "Heves" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "Pest" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "Vas" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "Zala" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "Riau" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "Banten" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "Bali" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "Papua" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Assam" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Goa" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu and Kashmir" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "Uttaranchal" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andaman and Nicobar Islands" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadar and Nagar Haveli" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman and Diu" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "Perak" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" msgstr "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" msgstr "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" msgstr "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" msgstr "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" msgstr "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" msgstr "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" msgstr "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" msgstr "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" msgstr "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" msgstr "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" msgstr "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" msgstr "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" msgstr "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" msgstr "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" msgstr "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" msgstr "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" msgstr "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" msgstr "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" msgstr "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" msgstr "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US Virgin Islands" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "Eastern Cape" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Svobodný stát" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "North West" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:100 #: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Množství" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:42 #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 #: templates/cart/shipping-calculator.php:61 msgid "State / county" msgstr "Stát / země" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:32 msgid "Free" msgstr "Zdarma" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:161 #, php-format msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr " (daně odhadnuté na %s)" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:175 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter " "your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available " "methods for your location." msgstr "" "Nebyly zjištěny žádné způsoby dopravy; prosím přepočítejte dopravu a vložte " "Vaší zemi a PSČ pro zjištění, že ve Vaší lokalitě nejsou žádné další " "dostupné metody dopravy." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "Vracející se zákazník?" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:238 msgid "I have read and accept the" msgstr "Četl jsem a přijímám" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 #, php-format msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "Obdržel jste objednávku od %s. Pořadí je následující:" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:17 #, php-format msgid "Order: %s" msgstr "Objednávka: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 #, php-format msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are " "shown below for your reference:" msgstr "" "Vaše poslední objednávka na %s byla dokončena. Detaily Vaší objednávky jsou " "zobrazeny níže pro Váš přehled: " # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 #, php-format msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "" "Objednávka byla pro Vás vytvořena na %s. Pro zaplacení této objednávky " "prosím použijte následující odkaz: %s." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "zaplatit" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "" "Vaše objednávka byla přijata a nyní je v procesu vyřizování. Detaily Vaší " "objednávky jsou zobrazeny níže pro Váš přehled:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "" "Někdo požádal, aby bylo heslo resetováno pro následující uživatelský účet:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "Uživatel: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Pokud je tento e-mail chybný, ignorujte jej prosím, nic se nestane." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Pro reset Vašeho hesla navštivte následující adresu:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Klikněte zde pro reset Vašeho hesla" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:40 #, php-format msgid "Download %d:" msgstr "Stáhnout %d:" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 #, php-format msgid "Order number: %s" msgstr "Číslo objednávky: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 #, php-format msgid "Order date: %s" msgstr "Datum objednávky: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "Vaše detaily" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:28 #, php-format msgid "Quantity: %s" msgstr "Množství: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:31 #, php-format msgid "Cost: %s" msgstr "Cena: %s" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "Seřadit podle oblíbenosti" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "Sřadit podle průměrného hodnocení" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "Seřadit podle stáří" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Seřadit podle ceny: od nejnižší k nejvyšší" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Sřadit podle ceny: od nejvyšší k nejnižší" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Zobrazení jediného výsledku" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:30 #, php-format msgid "Showing all %d results" msgstr "Zobrazení všech %d výsledků" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:32 #, php-format msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Zobrazení %1$d–%2$d z %3$d výsledků" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" "Zapomněli jste heslo? Vložte prosím vaše uživatelské jméno nebo e-mailovou " "adresu. E-mailem obdržíte odkaz pro vytvoření nového hesla." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "Vložte níže nové heslo." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Reset Password" msgstr "Resetovat heslo" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "Moje adresa" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Ještě jste nenastavil tento typ adresy." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 #, php-format msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s stažení zbývá" msgstr[1] "%s stažení zbývá" msgstr[2] "%s stažení zbývá" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:62 #, php-format msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s za %s položku" msgstr[1] "%s za %s položky" msgstr[2] "%s za %s položek" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "Sledovat" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:57 #, php-format msgid "Download file %s →" msgstr "Stáhnout soubor %s →" # @ product_cat #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: templates/single-product/meta.php:22 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Kategorie:" msgstr[1] "Kategorie:" msgstr[2] "Kategorií:" # @ product_tag #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Štítek:" msgstr[1] "Štítky:" msgstr[2] "Štítků:" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:26 #, php-format msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Hodnoceno %d z 5" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Add Your Review" msgstr "Přidat Vaše hodnocení" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1172 msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." msgstr "" "Žádným produktům se nesnížily zásoby - pravděpodobně nemají povolené " "skladové hospodářství." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1223 msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." msgstr "" "Žádným produktům se nezvýšily zásoby - pravděpodobně nemají povolené " "skladové hospodářství." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1244 msgid "Value" msgstr "Hodnota" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:268 #, php-format msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:675 msgid "Australian Dollars" msgstr "Australské Dolary" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:676 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brazilský Real" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:677 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Kanadské Dolary" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:678 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Čínský Yuan" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:679 msgid "Czech Koruna" msgstr "Česká Koruna" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:681 msgid "Euros" msgstr "Eura" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:682 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hong Kong Dollar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:684 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Indonesia Rupiah" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:686 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japonský Yen" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:687 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Malaysian Ringgits" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:688 msgid "Mexican Peso" msgstr "Mexické Peso" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:690 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Novozélandský Dolar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:693 msgid "Pounds Sterling" msgstr "libra" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:694 msgid "Romanian Leu" msgstr "Rumunský leu" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:695 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapurský Dolar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:696 msgid "South African rand" msgstr "Jihoafrický rand" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:701 msgid "Turkish Lira" msgstr "Turecká Lira" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:702 msgid "US Dollars" msgstr "Americké Dolary" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1328 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "nezeřazené" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:2433 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Nezaplacená objednávka zrušena - vypršel časový limit." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:378 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "" "Zvolte prosím množství položek, které si přejete přidat do košíku…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:386 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Zvolte prosím produkt pro přidání do Vašeho košíku…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:455 #, php-format msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "Přidáno "%s" do Vašeho košíku." # @ default #: woocommerce-functions.php:455 msgid "" and "" msgstr "" a "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:458 #, php-format msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" bylo úspěšně přidáno do košíku." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:953 msgid "Product no longer exists." msgstr "Produkt již neexistuje." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:996 msgid "No file defined" msgstr "Žádný soubor definován" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1575 msgid "Password changed successfully." msgstr "Heslo úspěšně změněno." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1651 msgid "Address changed successfully." msgstr "Adresa úspěšně změněna." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:764 #, php-format msgid "Reviews (%d)" msgstr "Hodnocení (%d)" # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'Version' #: woocommerce.php:0 msgid "2.0.0" msgstr "2.0.0" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1174 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "" "Omlouváme se, žádné produkty neodpovídají Vašemu výběru. Zvolte prosím jinou " "kombinaci."