msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v1.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:36:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-08 12:02+0100\n" "Last-Translator: Ramon van Belzen \n" "Language-Team: Martin Necas \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 #, fuzzy msgid "Product price/cart button" msgstr "Popis produktu" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 #, fuzzy msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Katalogové číslo produktu:" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 #, fuzzy msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Katalogové číslo produktu:" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 #, fuzzy msgid "Product categories" msgstr "Kategorie produktů" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 #, fuzzy msgid "Products by category slug" msgstr "Zkrácenina kategorie produktů" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 #, fuzzy msgid "Recent products" msgstr "Nové produkty" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 #, fuzzy msgid "Featured products" msgstr "Speciální nabídka" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 #, fuzzy msgid "Shop Messages" msgstr "Stránky ovhodu" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Pages" msgstr "Stránky" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61 msgid "Cart" msgstr "Košík" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16 msgid "Checkout" msgstr "Pokladna" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17 #, fuzzy msgid "Order tracking" msgstr "sledovani-objednavky" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "Můj účet" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19 #, fuzzy msgid "Edit Address" msgstr "Upravit moji adresu" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20 msgid "Change Password" msgstr "Změna hesla" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1051 #: woocommerce.php:1052 msgid "View Order" msgstr "Zobrazit objednávku" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:75 msgid "Pay" msgstr "Zaplatit" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23 msgid "Thankyou" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:415 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52 msgid "Enable/Disable" msgstr "Povolit / zakázat" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:417 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117 #, fuzzy msgid "Enable this email notification" msgstr "Povolit upozorňování při nízkém stavu skladových zásob" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144 #, fuzzy msgid "Email subject" msgstr "E-maily" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:430 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Defaults to %s" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:428 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151 #, fuzzy msgid "Email heading" msgstr "Náhled e-mailu" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:435 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 #, fuzzy msgid "Email type" msgstr "Šablona e-mailu" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148 msgid "Plain text" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:442 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "HTML" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150 msgid "Multipart" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:479 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:500 msgid "Could not write to template file." msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:527 msgid "Template file copied to theme." msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:536 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:544 #: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:29 #: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:38 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:556 #, fuzzy msgid "HTML template" msgstr "Šablona e-mailu" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:557 #, fuzzy msgid "Plain text template" msgstr "Šablona e-mailu" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:576 #, fuzzy msgid "Delete template file" msgstr "Smazat vybrané sazby?" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:579 msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:594 msgid "Copy file to theme" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:597 msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:608 msgid "File was not found." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:633 #, fuzzy msgid "View template" msgstr "Šablona e-mailu" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:634 #, fuzzy msgid "Hide template" msgstr "Šablona e-mailu" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:645 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto vlastnost?" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:530 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554 msgid "In stock" msgstr "Skladem" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535 msgid "Only %s left in stock" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:538 msgid "%s in stock" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545 msgid "(backorders allowed)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:564 templates/cart/cart.php:72 msgid "Available on backorder" msgstr "Dostupné na objednávku." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:557 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:571 msgid "Out of stock" msgstr "Není na skladě" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:834 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:840 #: classes/class-wc-cart.php:1684 classes/class-wc-order.php:833 #: classes/class-wc-product-variable.php:272 #: classes/class-wc-product-variable.php:281 msgid "Free!" msgstr "Zdarma!" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:858 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917 #: templates/single-product-reviews.php:43 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Hodnocení %s z 5" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:90 #: templates/single-product/review.php:27 #: templates/single-product-reviews.php:43 msgid "out of 5" msgstr "z 5" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:337 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:414 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:453 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Omlouváme se, ale nemáme dost \"%s\" na skladě vyřízení objednávky (%s na " "skladě). Upravte, prosím, Váš košík a zkuste to znovu. Omlouváme se za " "způsobené nepříjemnosti." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:472 classes/class-wc-cart.php:481 #, fuzzy msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Omlouváme se, ale nemáme dost \"%s\" na skladě vyřízení objednávky (%s na " "skladě). Upravte, prosím, Váš košík a zkuste to znovu. Omlouváme se za " "způsobené nepříjemnosti." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:516 #, fuzzy msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. " "Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise " "for any inconvenience caused." msgstr "" "Omlouváme se, ale nemáme dost \"%s\" na skladě k vyřízení objednávky. " "Upravte, prosím, Váš košík a zkuste to znovu. Omlouváme se za způsobené " "nepříjemnosti." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:526 #, fuzzy msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "Omlouváme se, ale nemáme dost \"%s\" na skladě k vyřízení objednávky. " "Upravte, prosím, Váš košík a zkuste to znovu. Omlouváme se za způsobené " "nepříjemnosti." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:804 #, fuzzy msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Tento produkt není možné zakoupit." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:811 #, fuzzy msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "Nemůžete přidat tento produkt do košíku, protože není na skladě." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:816 #, fuzzy msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "" "Nemůžete přidat tolik kusů do košíku, protože jich není tolik skladem. Na " "skladě máme jen %s kusů." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:828 classes/class-wc-cart.php:842 #: classes/class-wc-cart.php:850 templates/cart/mini-cart.php:65 #: woocommerce-functions.php:472 woocommerce.php:1191 msgid "View Cart →" msgstr "Zobrazit nákupní košík →" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:828 msgid "You already have this item in your cart." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850 msgid "" "%s You cannot add that amount to the " "cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1696 msgid "via" msgstr "via" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1739 msgid "Discount code already applied!" msgstr "Slevový kód byl již použit!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1764 msgid "Discount code applied successfully." msgstr "Slevový kód úspěšně použit." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1771 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Kupón neexistuje!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:60 msgid "Account username" msgstr "Uživatelské jméno" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:61 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:68 classes/class-wc-checkout.php:75 msgid "Account password" msgstr "Heslo k účtu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:69 classes/class-wc-checkout.php:76 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:85 msgid "Order Notes" msgstr "Poznámky k objednávce" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:86 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:142 msgid "Order – %s" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:142 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:265 msgid "Backordered" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:375 msgid "" "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "" "Omlouváme se, ale Vaše relace vypršela. Vraťe se na domovskou " "stránku →" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:427 woocommerce-functions.php:1626 msgid "is a required field." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:440 msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:461 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:469 msgid "is not a valid number." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:476 msgid "is not a valid email address." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:532 msgid "Please enter an account username." msgstr "Zadejte, prosím ,uživatelské jméno k Vašemu účtu." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:536 msgid "Invalid email/username." msgstr "Neplatný e-mail a/nebo uživatelské jméno." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:539 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "" "Účet s tímto uživatelským jménem je již registrován. Zvolte si, prosím, jiné." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:549 msgid "Please enter an account password." msgstr "Zadejte, prosím, heslo k účtu." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:552 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85 #: woocommerce-functions.php:736 woocommerce-functions.php:1565 msgid "Passwords do not match." msgstr "Hesla se neshodují." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:556 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "" "Účet na tuto e-mailovou adresu je již registrován. Prosím přihlašte se." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:562 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Pro pokračování je nutné souhlasit s našimi obchodními podmínkami." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:571 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Neplatný způsob doručení." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:584 msgid "Invalid payment method." msgstr "Neplatný způsob platby." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-core-functions.php:2310 #: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:708 #: woocommerce-functions.php:710 woocommerce-functions.php:713 #: woocommerce-functions.php:725 woocommerce-functions.php:727 #: woocommerce-functions.php:730 woocommerce-functions.php:761 msgid "ERROR" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-functions.php:761 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:36 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Åland Islands" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Albania" msgstr "Albania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:39 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:40 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Australia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Austria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belize" msgstr "Belize" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Benin" msgstr "Benin" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:65 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:66 #, fuzzy msgid "Bouvet Island" msgstr "Rhode Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:68 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:70 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Canada" msgstr "Canada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:79 msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Chad" msgstr "Chad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chile" msgstr "Chile" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:82 msgid "China" msgstr "China" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:83 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Croatia" msgstr "Croatia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: classes/class-wc-countries.php:93 msgid "CuraÇao" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:94 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Denmark" msgstr "Denmark" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:97 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:98 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:100 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:102 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:103 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:107 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:108 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:109 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:110 msgid "Finland" msgstr "Finland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:111 msgid "France" msgstr "France" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:112 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:115 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:117 i18n/states/US.php:23 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:118 msgid "Germany" msgstr "Germany" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Greece" msgstr "Greece" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guam" msgstr "Guam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: classes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "India" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "Iran" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "Israel" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "Italy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Ivory Coast" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Libya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., China" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Mali" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Malta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Niger" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niue" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "North Korea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Norway" msgstr "Norway" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Oman" msgstr "Oman" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Palau" msgstr "Palau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinian Territory" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Panama" msgstr "Panama" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Peru" msgstr "Peru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Poland" msgstr "Poland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:213 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:214 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Romania" msgstr "Romania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Russia" msgstr "Russia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (French part)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:225 #, fuzzy msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (French part)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:226 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre and Miquelon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:229 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:230 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:235 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:236 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:237 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:238 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:239 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:240 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:241 msgid "South Africa" msgstr "South Africa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:242 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "South Georgia/Sandwich Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:243 msgid "South Korea" msgstr "South Korea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:244 #, fuzzy msgid "South Sudan" msgstr "South Carolina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Spain" msgstr "Spain" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard and Jan Mayen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:251 msgid "Sweden" msgstr "Sweden" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:252 msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:253 msgid "Syria" msgstr "Syria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:257 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:258 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Togo" msgstr "Togo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:261 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:262 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Turkey" msgstr "Turkey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:266 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:267 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:268 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "U.S. Virgin Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:269 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "South Georgia/Sandwich Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:271 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:272 msgid "United Arab Emirates" msgstr "United Arab Emirates" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:273 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:274 msgid "United States" msgstr "United States" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:275 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:278 msgid "Vatican" msgstr "Vatican" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:280 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:281 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis and Futuna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:282 msgid "Western Sahara" msgstr "Western Sahara" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:283 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:284 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:285 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:421 msgid "to the" msgstr "pro" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:422 msgid "to" msgstr "pro" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:435 msgid "the" msgstr "ten" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:447 msgid "VAT" msgstr "DPH" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:447 templates/cart/totals.php:110 #: templates/checkout/review-order.php:113 msgid "Tax" msgstr "DPH" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:460 msgid "(incl. VAT)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:460 msgid "(incl. tax)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:473 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(bez DPH)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:473 msgid "(ex. tax)" msgstr "(bez DPH)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:706 classes/class-wc-countries.php:726 #: classes/class-wc-countries.php:839 classes/class-wc-countries.php:863 msgid "Province" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:712 msgid "Canton" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:721 classes/class-wc-countries.php:845 msgid "Municipality" msgstr "" #: classes/class-wc-countries.php:768 msgid "Town / District" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:771 msgid "Region" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:868 msgid "Zip" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:871 msgid "State" msgstr "Kraj" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:876 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode" msgstr "PSČ" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:879 msgid "County" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:905 classes/class-wc-countries.php:906 #: classes/class-wc-countries.php:981 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 #, fuzzy msgid "Postcode / Zip" msgstr "PSČ" #: classes/class-wc-countries.php:910 classes/class-wc-countries.php:911 #: classes/class-wc-countries.php:970 msgid "Town / City" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:915 classes/class-wc-countries.php:916 #: classes/class-wc-countries.php:976 #, fuzzy msgid "State / County" msgstr "Kraj" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:940 msgid "Country" msgstr "Země" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:945 msgid "First Name" msgstr "Křestní jméno" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:950 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:956 msgid "Company Name" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:960 msgid "Address" msgstr "Adresa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:961 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Uložení adres" #: classes/class-wc-countries.php:966 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1023 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1029 msgid "Phone" msgstr "Telefon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:231 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:239 msgid "This coupon has expired." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:247 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "" #: classes/class-wc-coupon.php:263 classes/class-wc-coupon.php:281 #: classes/class-wc-coupon.php:300 classes/class-wc-coupon.php:318 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:329 #, fuzzy msgid "Invalid coupon" msgstr "Neplatný kupón." # @ woocommerce #: classes/class-wc-customer.php:607 classes/class-wc-customer.php:617 #, fuzzy msgid "File %d" msgstr "Cesta k souboru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:245 msgid "Note" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:280 msgid "Product low in stock" msgstr "Produkt má nízké skladové zásoby" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:285 classes/class-wc-emails.php:317 #: classes/class-wc-emails.php:361 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:287 classes/class-wc-emails.php:319 #: classes/class-wc-emails.php:363 msgid "Product #%s - %s" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:289 msgid "is low in stock." msgstr "již dochází na skladě." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:312 msgid "Product out of stock" msgstr "Produkt již není na skladě" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:321 msgid "is out of stock." msgstr "není na skladě." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:356 msgid "Product Backorder" msgstr "Nevyřízená objednávka" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:365 msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:282 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:828 msgid " %svia %s" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:893 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Mezisoučet:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:899 msgid "Cart Discount:" msgstr "Sleva na nákup" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:905 msgid "Shipping:" msgstr "Doručení:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:950 msgid "Subtotal:" msgstr "Mezisoučet:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:976 msgid "Order Discount:" msgstr "Sleva na objednávku:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:981 msgid "Order Total:" msgstr "Cena celkem:" #: classes/class-wc-order.php:1003 templates/cart/totals.php:145 #: templates/checkout/review-order.php:151 msgid "(Includes %s)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1152 classes/class-wc-order.php:1154 #: classes/class-wc-order.php:1157 msgid "WooCommerce" msgstr "E-shop" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1203 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Stav objednávky se změnil z %s na %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1428 woocommerce-ajax.php:1105 #: woocommerce-ajax.php:1106 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Zásoby položky č. %s klesly z %s na %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1440 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Objednané zboží bylo úspěšně odepsáno ze skladu." # @ woocommerce #: classes/class-wc-product-external.php:54 msgid "Buy product" msgstr "Koupit produkt" # @ woocommerce #: classes/class-wc-shortcodes.php:563 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:255 #: templates/loop/add-to-cart.php:40 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84 msgid "Add to cart" msgstr "Přidat do košíku" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24 #, fuzzy msgid "Completed order" msgstr "Dokončeno" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 #, fuzzy msgid "Your order is complete" msgstr "Vaše objednávka byla zrušena." #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40 #, fuzzy msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "" "Vaše objednávka je kompletní. Vaše objednávka je Podrobnosti jsou uvedeny " "níže:" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:41 msgid "" "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "Subject" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 #, fuzzy msgid "Email Heading" msgstr "Náhled e-mailu" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 #, fuzzy msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Ke stažení" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27 #, fuzzy msgid "Customer invoice" msgstr "Poznámky zákazníka" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28 #, fuzzy msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "" "Poslat objednávku e-mailem zákazníkovi. Nezaplacené objednávky budou " "obsahovat odkaz (pokyny) k zaplacení." #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Your {blogname} order from {order_date}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Order {order_number} details" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 msgid "Email subject (paid)" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165 msgid "Email heading (paid)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31 #, fuzzy msgid "New account" msgstr "Můj účet" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37 #, fuzzy msgid "Your account on {blogname}" msgstr "Váš účet na %s" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38 msgid "Welcome to {blogname}" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29 msgid "Customer note" msgstr "Poznámky zákazníka" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35 msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 msgid "A note has been added to your order" msgstr "K Vaší objednávce byla přidána poznámka." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24 #, fuzzy msgid "Processing order" msgstr "Zpracovává se" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 #, fuzzy msgid "Thank you for your order" msgstr "Sledování objednávky" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35 #, fuzzy msgid "Reset password" msgstr "Znovu zadejte heslo" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41 msgid "Password Reset for {blogname}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24 #, fuzzy msgid "New order" msgstr "Nová objednávka" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25 msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 #, fuzzy msgid "New customer order" msgstr "Nová objednávka" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 msgid "Recipient(s)" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 #, fuzzy msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "" "Zobrazuje se v URL štítku produktu. Ponechejte prázdné pro použití " "automaticky vytvořené zkráceniny." #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28 msgid "Bacs" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Povolit bankovní převod" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:170 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Title" msgstr "Titulek" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Titulek, který vidí uživatel během placení." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Bankovním převodem" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69 msgid "Customer Message" msgstr "Upřesňující pokyny" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:77 msgid "" "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that " "their order won't be shipping until the money is received." msgstr "" "Dejte zákazníkovi instrukce pro placení převodem (jak bude platba rozpoznána " "- variabilní symbol / zpráva pro příjemce) a dejte mu vědět, že zboží nebude " "expedováno dříve, než dorazí platba na Váš účet." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" "Proveďte platbu přímo na náš bankovní účet. Posím použijte číslo objednávky " "jako variabilní symbol. Bez uvedení čísla objednávky nebude moci Vaši platbu " "rozpoznat." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 msgid "Account Details" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:83 msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:87 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204 msgid "Account Name" msgstr "Název účtu" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205 msgid "Account Number" msgstr "Číslo účtu" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:99 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206 msgid "Sort Code" msgstr "Sort Code (jen zahraničí)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207 msgid "Bank Name" msgstr "Název banky" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119 msgid "Your bank may require this for international payments" msgstr "Vaše banka to může vyžadovat pro mezinárodní platby" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (dříve Swift)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137 msgid "BACS Payment" msgstr "Platba převodem na účet" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:138 msgid "" "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known " "as direct bank/wire transfer." msgstr "Umožňuje bezhotovostní platbu převodem na bankovní účet." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:201 msgid "Our Details" msgstr "Naše údaje" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:209 msgid "BIC" msgstr "BIC" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:235 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Čeká na přijetí platby převodem." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 msgid "Cheque" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Povolit platbu šekem" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89 msgid "Cheque Payment" msgstr "Platba šekem" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71 msgid "" "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque " "to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "" "Umožní nakupujícímu vidět údaje o prodávajícím. Objednávka nebude expedována " "dokud Vám (prodávajícímuú nepřijde platba." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " "State / County, Store Postcode." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well " "you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "Umožňuje platbu šekem." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:146 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Čeká na platbu šekem" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "Cash on Delivery" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Enable COD" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:176 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:131 #: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15 msgid "Description" msgstr "Popis" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99 msgid "Instructions" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105 #, fuzzy msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Povolit doručení zdarma" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to " "enable for all methods." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:174 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:194 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:319 msgid "Mijireh error:" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164 msgid "Access Key" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173 msgid "Credit Card" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 msgid "Pay securely with you credit card." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Popis, který uvidí uživatel při placení u pokladny." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:198 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:199 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201 msgid "Join for free" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:205 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "" "PayPal standard přesměruje uživatele na stánku společnosti PayPal, kde vloží " "své platební údaje." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Metoda zakázána" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal nepodporuje měnu Vašeho obchodu." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Povolit platbu pomocí PayPal standard" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal " "account" msgstr "" "Plaťte přes PayPal nebo můžete platit kreditní kartou, pokud nemáte PayPal " "účet" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:137 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal E-mail" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "" "Prosím, zadejte svou e-mailovou adresu spojenou s účtem PayPal, což je " "nezbytné, aby platba proběhla." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:143 msgid "Invoice Prefix" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149 msgid "Submission method" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:151 msgid "Use form submission method." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:152 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156 msgid "Page Style" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:158 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 msgid "Shipping options" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:167 msgid "Shipping details" msgstr "Doručovací údaje" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175 msgid "Address override" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Gateway Testing" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Povolit PayPal sandbox (= testovací mód, simulace platby)" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:191 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account " "here." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194 msgid "Debug Log" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196 msgid "Enable logging" msgstr "" # @ default #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:198 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" "paypal.txt" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:307 msgid "Order %s" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:317 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:367 msgid "Shipping via" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:408 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "" "Děkujeme Vám za Vaši objednávku. Nyní budete přesměrování na stránky " "společnosti PayPal, kde provedete platbu." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Zaplatit přes PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Zrušit objednávku a vyprázdnit košík" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:483 msgid "" "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "" "Děkujeme Vám za Vaši objednávku, prosím klikněte na tlačítko níže a zaplaťte " "přes PayPal." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:628 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:646 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN platba dokončena" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:658 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:666 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:684 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Platba %s pomocí IPN (oznámení o platbě v reálném čase)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:671 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Objednávka stornována / vrácené zboží" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:675 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27 msgid "" "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed " "statistics about the visitors to a website." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62 msgid "Google Analytics ID" msgstr "Google Analytics ID" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63 msgid "" "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-" "X" msgstr "" "Přihlaste se ke svému účtu Google Analytics, kde zjistíte svoje ID (např. " "UA-XXXXX-X)." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68 msgid "Tracking code" msgstr "Sledovací kód" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69 msgid "" "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if " "using a 3rd party analytics plugin." msgstr "" "Přidává standardní sledovací kód do zápatí webu. Tuto volbu vypněte, pokud " "používáte plugin pro Google Analytics třetích stran." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "Přidá eCommerce sledovací kód na \"Děkovné\" stránky." #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81 msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168 #: woocommerce-ajax.php:1657 msgid "Guest" msgstr "Neregistrovat se" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201 #: templates/single-product/meta.php:19 msgid "SKU:" msgstr "Katalogové číslo:" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274 #: woocommerce.php:968 msgid "Products" msgstr "Produkty" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275 #, fuzzy msgid "Add to Cart" msgstr "Přidat do košíku" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26 msgid "ShareDaddy" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29 msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30 msgid "" "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links " "to products with their friends." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ShareThis Publisher ID" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64 msgid "" "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on " "product pages." msgstr "" "Zadejte svoje %1$sShareThis publisher ID%2$s a objeví se volba ShareThis na " "stránce produktu." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69 msgid "ShareThis Code" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70 msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329 msgid "ShareYourCart" msgstr "" #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:21 msgid "" "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you " "get more customers by motivating satisfied customers to talk with their " "friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328 msgid "Share your cart settings" msgstr "" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342 msgid "Button" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343 #, fuzzy msgid "Customize Button" msgstr "Přihlášení zákazníka" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352 msgid "Documentation" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33 msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Create an account" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Can't access your account?" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100 msgid "Configure" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120 msgid "Save changes" msgstr "Uložit změny" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11 msgid "Button style" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 msgid "Flat rate" msgstr "Doručení s platbou předem" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:453 msgid "Flat Rates" msgstr "Doručení s platbou předem" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Zde určíte základní sazbu na doručení za položku, nebo na objednávku." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:80 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54 msgid "Enable this shipping method" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "Method Title" msgstr "Název metody" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:87 msgid "Flat Rate" msgstr "Posštou při platbě předem" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90 msgid "Cost per order" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96 #, fuzzy msgid "" "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "" "Poplatek v Kč bez daně. Zadejte částku, např. 60, nebo v procentech, např. " "5%. Nechte prázdné pro vypnutí možnosti." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:100 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96 msgid "Method availability" msgstr "Dostupnost metody" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101 msgid "All allowed countries" msgstr "Všechny povolené země" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:106 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:110 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106 msgid "Specific Countries" msgstr "Vybrané země" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:82 msgid "Calculation Type" msgstr "Druh kalkulace" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:123 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:129 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93 msgid "Tax Status" msgstr "Stav zdanitelnosti" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "Taxable" msgstr "Zdanitelný" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:99 msgid "None" msgstr "Žádný" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:103 msgid "Default Cost" msgstr "Výchozí náklady" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:109 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Náklady na poštovné v Kč bez daně. Zadejte částku, např. 120." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:149 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:113 msgid "Default Handling Fee" msgstr "Výchozí manipulační poplatek" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:115 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "" "Poplatek v Kč bez daně. Zadejte částku, např. 60, nebo v procentech, např. " "5%. Nechte prázdné pro vypnutí možnosti." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155 msgid "Minimum Fee" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:161 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165 msgid "Shipping Options" msgstr "Možnosti doručení" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:167 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line). " "Example: Option Name|Cost|Per-order (yes or no). Example: " "Priority Mail|6.95|yes. If per-order is set to no, it will use " "the \"Calculation Type\" setting." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:459 #: woocommerce.php:877 msgid "Shipping Class" msgstr "Doručovací třída" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460 msgid "Cost" msgstr "Náklady" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Náklady bez DPH" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461 msgid "Handling Fee" msgstr "Manipulační poplatek" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:466 msgid "+ Add Flat Rate" msgstr "+ Přidat sazbu" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467 msgid "" "Add rates for shipping classes here — they will override the default " "costs defined above." msgstr "" "Zde přidejte sazby pro doručovací třídy — ty přepíší výchozí náklady " "zadané výše." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467 msgid "Delete selected rates" msgstr "Smazat vybrané sazby?" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:520 msgid "Select a class…" msgstr "Zvolte třídu…" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:493 msgid "0.00" msgstr "0" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Smazat toto pravidlo?" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:142 msgid "Free Shipping" msgstr "Doručení zdarma" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Povolit doručení zdarma" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105 #, fuzzy msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Doručení zdarma" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:109 #: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125 msgid "N/A" msgstr "-" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 #, fuzzy msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Povolit doručení zdarma" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 #, fuzzy msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Minimální objednané množství" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 #, fuzzy msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Minimální objednané množství" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Minimální objednané množství" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123 #, fuzzy msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "" "Uživatelé budou muset utratit za zboží tuto částku, aby získali nárok na " "doručení zdarma. Nechte prázdné pokud chcete možnost zakázat." # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61 msgid "International Delivery" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:64 msgid "Availability" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69 msgid "Selected countries" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70 msgid "Excluding selected countries" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:74 msgid "Countries" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107 msgid "Local Delivery" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78 msgid "Enable" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100 msgid "Enable local delivery" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:110 msgid "Fee Type" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:112 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115 msgid "Fixed amount" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Percentage of cart total" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117 msgid "Fixed amount per product" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121 msgid "Delivery Fee" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:127 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose " "free. Leave blank to disable." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:133 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with " "a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:166 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 msgid "Local Pickup" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 msgid "Enable local pickup" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114 #, fuzzy msgid "Apply base tax rate" msgstr "Použít před daní" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116 msgid "" "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for " "the customer's given address." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:131 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:34 woocommerce-ajax.php:100 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54 #: woocommerce-functions.php:1631 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Zadejte, prosím, platné PSČ." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Náklady na doručení aktualizovány." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "" "Celká cena objednávky byla aktualizována. Prosím potvrďte Vaši objednávku " "tlačítkem \"Objednat\" dole na stránce." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80 #: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:1562 msgid "Please enter your password." msgstr "Prosím, zadejte své heslo." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95 #, fuzzy msgid "Your password has been reset." msgstr "Vaše nastavení bylo uloženo." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95 msgid "Log in" msgstr "" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123 #, fuzzy msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "" "Účet na tuto e-mailovou adresu je již registrován. Prosím přihlašte se." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138 #, fuzzy msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Neplatný e-mail a/nebo uživatelské jméno." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180 #, fuzzy msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Najdete v e-mailu s potvrzením objednávky." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212 #, fuzzy msgid "Invalid key" msgstr "Neplatná objednávka." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:65 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118 msgid "" "Your order has already been paid for. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "" "Vaše objednávka již byla zaplacena. Prosím, kontaktujte nás v případě pořeby." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:70 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 #: woocommerce-functions.php:884 woocommerce-functions.php:962 msgid "Invalid order." msgstr "Neplatná objednávka." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Objednávka:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "Datum:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "Cena celkem:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "Způsob platby:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 msgid "My Account →" msgstr "" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56 msgid "" "Order %s made on %s" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57 #, fuzzy msgid "Order status: %s" msgstr ". Stav objednávky: %s" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63 #: templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Aktualizace objednávky" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69 msgid "l jS \\of F Y, h:ia" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "Zobrazí seznam Vašich nejprodávanějších produktů." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "E-shop - nejprodávanější" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71 msgid "Best Sellers" msgstr "Nejprodávanější" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:111 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:210 #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:183 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:162 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:162 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:184 msgid "Title:" msgstr "Název:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:213 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:165 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:165 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:187 msgid "Number of products to show:" msgstr "Počet produktů k zobrazení:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199 msgid "Hide free products" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "Zobrazit seznam speciálních nabídek na Vašich stránkách." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "E-shop - speciální nabídka" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75 msgid "Featured Products" msgstr "Speciální nabídka" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33 #, fuzzy msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "E-shop - vrstvená navigace" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62 msgid "Active filters" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Odstranit obrázek" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #, fuzzy msgid "Min" msgstr "v" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 #, fuzzy msgid "Max" msgstr "DPH" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "" "Zobrazuje uživatelsky nastavenou vlastnost ve widgetu, který vám umožní " "zúžit seznam produktů při prohlížení produktových kategorií." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "E-shop - vrstvená navigace" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 msgid "Any %s" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352 msgid "Attribute:" msgstr "Vlastnost:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363 msgid "Display Type:" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365 msgid "List" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366 msgid "Dropdown" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369 msgid "Query Type:" msgstr "Typ požadavku:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371 msgid "AND" msgstr "AND" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372 msgid "OR" msgstr "OR" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31 msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar." msgstr "Zobrazit pole pro přihlášení a odkaz \"Můj účet\" v postranním panelu." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33 msgid "WooCommerce Login" msgstr "E-shop - přihlášení" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223 msgid "Customer Login" msgstr "Přihlášení zákazníka" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226 msgid "Welcome %s" msgstr "Vítejte, %s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76 msgid "My account" msgstr "Můj účet" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77 msgid "Change my password" msgstr "Změna hesla" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78 woocommerce-functions.php:175 msgid "Logout" msgstr "Odhlášení" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116 #: templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 #: templates/shop/form-login.php:20 #, fuzzy msgid "Username or email" msgstr "Uživatelské jméno" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118 #: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85 #: templates/shop/form-login.php:24 msgid "Password" msgstr "Heslo" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 woocommerce-functions.php:948 msgid "Login →" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 msgid "Lost password?" msgstr "Zapomněli jste heslo?" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222 msgid "Logged out title:" msgstr "Nadpis při odhlášení se:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225 msgid "Logged in title:" msgstr "Nadpis při přihlášení se:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "Zobrazit seznam Vašich posledních produktů" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "E-shop - výprodej" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70 msgid "On Sale" msgstr "Výprodej" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "" "Zobrazit widget cenového filtru s posuvníkem, který Vám umožní specifikovat " "cenové rozpětí vypsaných produktů dané kategorie." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "E-shop - cenový filtr" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136 msgid "Min price" msgstr "Minimální cena" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137 msgid "Max price" msgstr "Maximální cena" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138 msgid "Filter" msgstr "Filtr" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140 msgid "Price:" msgstr "Cena:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrovat podle ceny" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Seznam nebo rozbalovací nabídka kategorií produktů." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "E-shop - kategorie produktů" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57 #: woocommerce.php:812 woocommerce.php:814 msgid "Product Categories" msgstr "Kategorie produktů" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:127 msgid "No product categories exist." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:186 msgid "Order by:" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188 msgid "Category Order" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:189 #: templates/single-product-reviews.php:99 woocommerce-ajax.php:1180 msgid "Name" msgstr "Jméno" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:193 msgid "Show as dropdown" msgstr "Zobrazit jako rozbalovací nabídku" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:196 msgid "Show post counts" msgstr "Zobrazit počet příspěvků" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:199 msgid "Show hierarchy" msgstr "Zobrazit hierarchii" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:202 msgid "Only show children for the current category" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31 msgid "A Search box for products only." msgstr "Vyhledávací pole pouze pro produkty." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "E-shop - vyhledávač produktů" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Vaše nejpoužívanější štítky produktů uspořádané do formátu oblaku." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "E-shop - štítky produktu" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58 #: woocommerce.php:843 woocommerce.php:845 msgid "Product Tags" msgstr "Štítky produktu" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46 msgid "Random Products" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Zobrazit skryté varianty produktu" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "Zobrazit seznam Vašich posledních produktů" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "E-shop - poslední produkty" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70 msgid "New Products" msgstr "Nové produkty" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Zobrazit seznam vašich posledních recenze na webu." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "E-shop - poslední recenze" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71 msgid "Recent Reviews" msgstr "Nedávné recenze" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:89 #: templates/single-product/review.php:26 #, fuzzy msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Hodnocení %s z 5" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:101 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Zobrazit seznam naposledy prohlížených produktů." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "E-shop - naposledy prohlížené zboží" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:72 msgid "Recently viewed" msgstr "Nedávno zobrazené" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "Zobrazit seznam nejlépe hodnocených produktů na svých stránkách." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "E-shop - nejlépe hodnocené produkty" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72 msgid "Top Rated Products" msgstr "Nejlépe hodnocené produkty" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "South Australia" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Western Australia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:19 #, fuzzy msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito federal" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:23 #, fuzzy msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato grosso" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:24 #, fuzzy msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato grosso do sul" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:25 #, fuzzy msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas gerais" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:31 #, fuzzy msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de janeiro" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:32 #, fuzzy msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio grande do norte" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:33 #, fuzzy msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio grande do sul" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:36 #, fuzzy msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa catarina" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:37 #, fuzzy msgid "São Paulo" msgstr "São paulo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:13 #, fuzzy msgid "Auckland" msgstr "Iceland" #: i18n/states/HZ.php:14 msgid "Bay of Plenty" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:15 msgid "Canterbury" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:16 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:17 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:18 msgid "Marlborough" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:19 msgid "Nelson" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:20 #, fuzzy msgid "Northland" msgstr "Netherlands" #: i18n/states/HZ.php:21 msgid "Otago" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:22 #, fuzzy msgid "Southland" msgstr "Poland" #: i18n/states/HZ.php:23 msgid "Taranaki" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:24 #, fuzzy msgid "Tasman" msgstr "Tasmania" #: i18n/states/HZ.php:25 msgid "Waikato" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:26 #, fuzzy msgid "Wellington" msgstr "Washington" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:27 #, fuzzy msgid "West Coast" msgstr "Výchozí náklady" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:18 #, fuzzy msgid "Goa" msgstr "Georgia" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:20 #, fuzzy msgid "Haryana" msgstr "Guyana" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:25 #, fuzzy msgid "Kerala" msgstr "Obecné" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:29 #, fuzzy msgid "Meghalaya" msgstr "Malaysia" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:31 #, fuzzy msgid "Nagaland" msgstr "New Zealand" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:41 #, fuzzy msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:42 #, fuzzy msgid "Chandigarh" msgstr "Změna" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:18 #, fuzzy msgid "Pahang" msgstr "Změna" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Aljaška" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "California" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:64 #, fuzzy msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "US Armed Forces" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:65 #, fuzzy msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "US Armed Forces" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:66 #, fuzzy msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "US Armed Forces" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:14 #, fuzzy msgid "Free State" msgstr "Kraj" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:19 #, fuzzy msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:20 #, fuzzy msgid "North West" msgstr "North Korea" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:21 #, fuzzy msgid "Western Cape" msgstr "Western Sahara" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "Čekající na vyřízení" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "Selhalo" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "Čeká na vyřízení" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "Zpracovává se" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "Dokončeno" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "Vrácení peněz" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "Zrušeno" # @ woocommerce #: templates/archive-product.php:61 templates/loop-shop.php:40 #: woocommerce-template.php:67 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Žádné zboží, které by odpovídalo Vašemu výběru, nebylo nalezeno." # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:24 templates/checkout/form-pay.php:19 #: templates/checkout/review-order.php:21 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:969 msgid "Product" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Cena" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:26 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Množství" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:27 templates/checkout/review-order.php:22 #: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Cena celkem" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:43 msgid "Remove this item" msgstr "Odstranit tuto položku" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:96 #: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13 #, fuzzy msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Množství" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:123 woocommerce.php:1082 msgid "Coupon" msgstr "Slevový kupón" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Apply Coupon" msgstr "Slevový kupón" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:130 msgid "Update Cart" msgstr "Aktualizovat" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:130 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Zaplatit →" # @ woocommerce #: templates/cart/cross-sells.php:35 msgid "You may be interested in…" msgstr "Mohlo by Vás zajímat…" # @ woocommerce #: templates/cart/empty.php:14 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Váš košík je prázdný." # @ woocommerce #: templates/cart/empty.php:18 msgid "← Return To Shop" msgstr "← zpět do obchodu" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:52 msgid "No products in the cart." msgstr "Žádné produkty v košíku." # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:92 #: templates/checkout/review-order.php:93 msgid "Subtotal" msgstr "Mezisoučet" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:66 msgid "Checkout →" msgstr "Pokladna →" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:20 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Vypočítat poplatek za doručení" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1294 msgid "Select a country…" msgstr "Vyberte zemi…" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1341 msgid "Select a state…" msgstr "Vyberte stát…" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:61 #, fuzzy msgid "State / county" msgstr "Kraj" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:71 msgid "Update Totals" msgstr "Aktualizovat celkové částky" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:32 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Zdarma!" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:66 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:68 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Omlouváme se, ale zdá se, že nejsou k dispozici žádné způsoby doručení pro " "Váš stát. Prosím, kontaktujte nás, pokud budete potřebovat pomoc, nebo k " "dohodnutí se na náhradním řešení." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:22 msgid "Cart Totals" msgstr "Celkem k platbě" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Mezisoučet" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34 #: woocommerce.php:1650 msgid "Cart Discount" msgstr "Sleva na nákup" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:120 msgid "[Remove]" msgstr "[Odstranit]" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45 msgid "Shipping" msgstr "Doručení" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:120 templates/checkout/review-order.php:124 msgid "Order Discount" msgstr "Sleva na nákup" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:129 templates/checkout/review-order.php:133 msgid "Order Total" msgstr "Cena celkem" #: templates/cart/totals.php:161 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:163 msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." msgstr "" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:175 #, fuzzy msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter " "your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available " "methods for your location." msgstr "" "Žádně možnosti doručení nebyly nalezeny. Prosím, přepočítejte náklady na " "doručení při zadání Vaší země a PSČ, aby jste se ujistili, že neexistují " "žádné dostuné způsoby doručení pro Vaši destinaci." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:183 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " "location (%s)." msgstr "" "Omlouváme se, ale zdá se, že nejsou k dispozici žádné způsoby doručení pro " "Váš stát (%s)." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:185 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "" "Pokud potřebujete naši pomoc nebo si přejete dohodnout se na jiném postupu, " "neváhejte nás kontaktovat." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "" # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "← Return To Cart" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:106 msgid "Billing Address" msgstr "Fakturační adresa" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:42 msgid "Create an account?" msgstr "Založit účet?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:51 #, fuzzy msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "" "Vytvořte si účet zadáním údajů níže. Pokud již u nás registaci máte, prosím " "přihlašte se Vaším uživatelským jménem v horní části stránky." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Abyste mohli zaplatit, mussíte být přihlášeni." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Vaše objednávka" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:14 msgid "Have a coupon?" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Click here to enter your code" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:22 msgid "Coupon code" msgstr "Kód kupónu" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Already registered?" msgstr "Už jste se zaregistroval(a)?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:17 msgid "Click here to login" msgstr "Klikněte zde pro přihlášení" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:22 #, fuzzy msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" "Pokud jste u nás nakupovali dříve, prosím, zadejte své uživatelské jméno a " "heslo do polí níže. Pokud jste nový zákazník, prosím pokračujte k fakturaci " "a volbě způsobu doručení." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Množství" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Celkem" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:78 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "Omlouváme se, ale zdá se, že nejsou k dispozici žádné platební metody pro " "Váš region. Prosím, kontaktujte nás, pokud budete potřebovat pomoc, nebo k " "dohodnutí se na náhradním řešení." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:87 msgid "Pay for order" msgstr "Zaplatit objednávku" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:32 msgid "Ship to billing address?" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121 msgid "Shipping Address" msgstr "Doručovací adresa" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:59 #: templates/single-product/tabs/attributes.php:20 #: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18 msgid "Additional Information" msgstr "Další informace" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:217 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "" "Vyplňte, prosím, své kontaktní údaje výše pro zobrazení dostupných " "platebních metod." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:219 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Omlouváme se, ale zdá se, že nejsou k dispozici žádné platební metody pro " "Váš stát. Prosím, kontaktujte nás, pokud budete potřebovat pomoc, nebo k " "dohodnutí se na náhradním řešení." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:228 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "Protože Váš prohlížeč nepodporuje JavaScript, nebo je zakázaný, prosím, " "ujistěte se kliknutím na tlačítko Přepočítat před odesláním " "objednávky. Pokud tak neučiníte, poplatky se mohou lišit od těch uvedených " "výše." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:228 msgid "Update totals" msgstr "Přepočítat" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:234 msgid "Place order" msgstr "Objednat" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:238 #, fuzzy msgid "I have read and accept the" msgstr "Souhlasím s" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:238 msgid "terms & conditions" msgstr "Obchodními podmínkami" # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" "merchant has declined your transaction." msgstr "" "Bohužel Vaše objednávka nemůže být zpracována kvůli odmítnutí transakce " "bankou příp. obchodníkem." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "Prosím, opakujte svůj nákup nebo přejděte na stránku svého účtu." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Prosím, opakujte svůj nákup." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Děkujeme. Vaše objednávka byla přijata." # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 #, fuzzy msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "Byla učiněna objednávka od zákazníka" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:17 #, fuzzy msgid "Order: %s" msgstr "Objednávka:" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:88 msgid "Customer details" msgstr "Informace o zákazníkovi" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:92 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Tel:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 #, fuzzy msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are " "shown below for your reference:" msgstr "" "Vaše objednávka je kompletní. Vaše objednávka je Podrobnosti jsou uvedeny " "níže:" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #, fuzzy msgid "pay" msgstr "zaplatit" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:16 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15 msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Dobrý den, do Vaší objednávky byla přidána poznámka:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Zde je shrnutí Vaší objednávky pro Váš přehled:" #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 #, fuzzy msgid "Username: %s" msgstr "Uživatelské jméno" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "" #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 #, fuzzy msgid "Click here to reset your password" msgstr "Prosím, zadejte své heslo." # @ woocommerce #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Fakturační adresa" # @ woocommerce #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Doručovací adresa" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:40 #, fuzzy msgid "Download %d:" msgstr "Limit počtu stažení" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:42 msgid "Download:" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 #, fuzzy msgid "Order number: %s" msgstr "Stav objednávky" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 #, fuzzy msgid "Order date: %s" msgstr "Aktualizace objednávky" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "jS F Y" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 #, fuzzy msgid "Your details" msgstr "Naše údaje" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:28 #, fuzzy msgid "Quantity: %s" msgstr "Množství" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:31 #, fuzzy msgid "Cost: %s" msgstr "Náklady" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36 msgid "Read More" msgstr "Více…" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:28 msgid "Select options" msgstr "Výběr možností" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:32 msgid "View options" msgstr "Zobrazit možnosti" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:30 #, fuzzy msgid "Showing all %d results" msgstr "Zobrazit všechny podtypy" #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "Sleva" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:22 msgid "Sort alphabetically" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:23 msgid "Sort by most recent" msgstr "" #: templates/loop/sorting.php:24 msgid "Sort by price - low to high" msgstr "" #: templates/loop/sorting.php:25 msgid "Sort by price - high to low" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Znovu zadejte nové heslo" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "Uložit" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-edit-address.php:43 msgid "Save Address" msgstr "Uložení adres" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40 #: templates/shop/form-login.php:31 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33 msgid "Lost Password?" msgstr "Zapomněli jste heslo?" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:60 #: templates/myaccount/form-login.php:101 msgid "Register" msgstr "Registrovat se" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:66 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:78 #: templates/single-product-reviews.php:101 msgid "Email" msgstr "E-mail" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Re-enter password" msgstr "Znovu zadejte heslo" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 #, fuzzy msgid "Enter a new password below." msgstr "Znovu zadejte nové heslo" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 #, fuzzy msgid "Reset Password" msgstr "Zapomněli jste heslo?" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "" "Hello, %s. From your account dashboard you can view your " "recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "" "Dobrý den, %s. Z vašeho účtu palubní desce si můžete " "prohlédnout poslední objednávky, upravit možnosti doručení a fakturační " "adresy a změnit heslo." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:17 #, fuzzy msgid "My Addresses" msgstr "Upravit moji adresu" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Následující adresy budou použity při zúčtování ve výchozím nastavení." # @ woocommerce # @ default #: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:937 #: woocommerce.php:973 woocommerce.php:1010 woocommerce.php:1048 #: woocommerce.php:1086 msgid "Edit" msgstr "Upravit" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:64 #, fuzzy msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Nemáte nastavenou dodací adresu." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "K dispozici ke stažení" #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Nedávné objednávky" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1045 msgid "Order" msgstr "Objednávka" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Ship to" msgstr "Doručit na" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:35 msgid "Status" msgstr "Stav" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:64 msgid "Click to cancel this order" msgstr "" # @ woocommerce # @ default #: templates/myaccount/my-orders.php:64 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:80 msgid "View" msgstr "Zobrazit" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" "Chcete-li sledovat objednávku, zadejte, prosím, své číslo objednávky do " "rámečku níže a stiskněte Enter. Číslo objednávky najdete na potvrzení " "objednávky, které Vám bylo zasláno e-mailem." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "Číslo objednávky" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Najdete v e-mailu s potvrzením objednávky." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "Fakturační e-mail" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "E-mail, který jste použili při placení." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:23 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "Sledovat\"" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Podrobnosti o objednávce" #: templates/order/order-details.php:57 msgid "Download file %s →" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:81 msgid "Order Again" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:93 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "a byla dokončena" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr "před" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:66 msgid "Products tagged “" msgstr "Produkty se šítkem “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196 msgid "Search results for “" msgstr "Výsledky hledání pro výraz “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:154 msgid "Error 404" msgstr "Chyba 404 - Nenalezeno" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:200 msgid "Posts tagged “" msgstr "Příspěvky se štítkem “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:205 msgid "Author:" msgstr "Autor:" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:210 msgid "Page" msgstr "Stránka" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30 msgid "Choose an option" msgstr "Vyberte možnost" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70 msgid "Clear selection" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/single-product/meta.php:22 #, fuzzy msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Kategorie:" msgstr[1] "Kategorie:" #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" # @ woocommerce #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Hmotnost" # @ woocommerce #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "Rozměry" # @ woocommerce #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Související produkty" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:33 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Váš komentář čeká na schválení" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:40 msgid "verified owner" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/single-product/tabs/description.php:17 msgid "Product Description" msgstr "Popis produktu" # @ woocommerce #: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13 #: templates/single-product-reviews.php:51 #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Reviews" msgstr "Recenze" # @ woocommerce #: templates/single-product/up-sells.php:36 msgid "You may also like…" msgstr "Mohlo by se Vám líbit…" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:45 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s recenze k %s" msgstr[1] "%s recenzí k %s" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid " Previous" msgstr " Předchozí" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Next " msgstr "Další " # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Add Review" msgstr "Přidat recenzi" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:80 msgid "Add a review" msgstr "Přidat recenzi" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:84 msgid "Be the first to review" msgstr "Buďte první, kdo napíše recenzi" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:86 msgid "" "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "" "Zatím žádné recenze. Chcete pomoci ostatním přidáním recenze? Podělte se o Vaši zkušenost?" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:104 msgid "Submit Review" msgstr "Odeslat recenzi" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:111 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:112 msgid "Rate…" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:113 msgid "Perfect" msgstr "Skvělý" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:114 msgid "Good" msgstr "Dobrý" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:115 msgid "Average" msgstr "Průměrný" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:116 msgid "Not that bad" msgstr "Ne tak špatný" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:117 msgid "Very Poor" msgstr "Velmi slabý" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:122 msgid "Your Review" msgstr "Vaše recenze" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:72 msgid "Please enter your username and password to login." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:154 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Omlouváme se, ale Vaše relace vypršela." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:154 msgid "Return to homepage →" msgstr "Zpět na domovskou stránku →" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:316 woocommerce-ajax.php:339 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro přístup k této stránce." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:284 woocommerce-ajax.php:317 woocommerce-ajax.php:340 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Trvalo Vám to příliš dlouho. Prosím, vraťte se zpět a zkuste to znovu." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:576 msgid "Same as parent" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:577 msgid "Standard" msgstr "Standardní" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1154 woocommerce-ajax.php:1155 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Zásoby položky č. %s vzrostly z %s na %s." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1180 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Hodnota(y)" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1492 msgid "Delete note" msgstr "Vymazat poznámku" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1725 msgid "Cross-sell" msgstr "Doplňkový prodej" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1725 msgid "Up-sell" msgstr "Navyšovací prodej" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1730 msgid "No products found" msgstr "Žádné produkty nenalezeny." # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1023 woocommerce-core-functions.php:1049 msgid "Download Permissions Granted" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1162 #, fuzzy msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "Kategorie" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1344 msgid "Select a category" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1348 msgid "Uncategorized" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1720 msgid "Customer" msgstr "Zákazník" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1727 msgid "Shop Manager" msgstr "Správce obchodu" #: woocommerce-core-functions.php:2258 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:2310 woocommerce-functions.php:708 msgid "Please enter a username." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:209 woocommerce-functions.php:256 msgid "Cart updated." msgstr "Košík aktualizován." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:241 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:298 woocommerce-functions.php:345 msgid "Please choose product options…" msgstr "Prosím zvolte možnosti produktu…" #: woocommerce-functions.php:380 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:388 #, fuzzy msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Zvolte produkt, prosím…" #: woocommerce-functions.php:457 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "" #: woocommerce-functions.php:457 msgid "" and "" msgstr "" #: woocommerce-functions.php:460 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:468 msgid "Continue Shopping →" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:636 msgid "Username is required." msgstr "Uživatelské jméno je povinné." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:637 woocommerce-functions.php:734 msgid "Password is required." msgstr "Heslo je povinné." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:710 msgid "" "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a " "valid username." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:713 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:725 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:727 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:730 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:735 msgid "Re-enter your password." msgstr "Zadejte své heslo znovu, prosím." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:740 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Anti-spamové pole bylo vyplněno. Pro pokračování je nechte volné." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:845 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:871 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Zrušení objednávky zákazníkem." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:874 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Vaše objednávka byla zrušena." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:880 msgid "" "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact " "us if you need assistance." msgstr "" "Vaše objednávka již byla potvrzena a nejde zrušit. Neváhejte nás kontaktovat " "v případě potřeby." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:914 msgid "Invalid email address." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:914 woocommerce-functions.php:936 #: woocommerce-functions.php:956 woocommerce-functions.php:962 #: woocommerce-functions.php:966 woocommerce-functions.php:969 #: woocommerce-functions.php:1143 msgid "Go to homepage →" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:936 msgid "Invalid download." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:948 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:951 msgid "This is not your download link." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:956 #, fuzzy msgid "Product no longer exists." msgstr "Produkt neexistuje" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:966 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:969 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1143 msgid "File not found" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1219 msgid "New products" msgstr "Nové produkty" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1227 msgid "New products added to %s" msgstr "Nové produkty přidány do %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1235 msgid "New products tagged %s" msgstr "Nové produkty se štítkem %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1270 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Trvalo Vám to příliš dlouho. Prosím, vraťte se zpět a obnovte stránku." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1273 msgid "Please rate the product." msgstr "Ohodnoťte produkt, prosím." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:204 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "" "Toto je ukázkový obchod pro testovací účely. Objednávky nebudou vyžízeny." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:223 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:226 msgid " – Page %s" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:957 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Domů" #: woocommerce-template.php:1255 woocommerce.php:1190 msgid "required" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1301 msgid "Update country" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1453 msgid "Search for:" msgstr "Hledat:" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1454 msgid "Search for products" msgstr "Hledat produkty" # @ woocommerce # @ default #: woocommerce-template.php:1455 woocommerce.php:933 msgid "Search" msgstr "Hledání" # @ woocommerce #: woocommerce.php:777 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "kategorie-produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:778 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "stitek-produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:780 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce.php:815 msgid "Product Category" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce.php:816 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce.php:817 msgid "Search Product Categories" msgstr "Vyhledávat v kategoriích produktů" # @ woocommerce #: woocommerce.php:818 msgid "All Product Categories" msgstr "Všechny kategorie produktů" # @ woocommerce #: woocommerce.php:819 msgid "Parent Product Category" msgstr "Nadřazená kategorie produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:820 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Nadřazená kategorie produktu:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:821 msgid "Edit Product Category" msgstr "Upravit kategori produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:822 msgid "Update Product Category" msgstr "Aktualizovat kategorii produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:823 msgid "Add New Product Category" msgstr "Přidat novou kategorie produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:824 msgid "New Product Category Name" msgstr "Název nové kategorie produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:846 msgid "Product Tag" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce.php:847 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce.php:848 msgid "Search Product Tags" msgstr "Vyhledávat ve štítcích produktů" # @ woocommerce #: woocommerce.php:849 msgid "All Product Tags" msgstr "Všechny štítky produktů" # @ woocommerce #: woocommerce.php:850 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Nadřazený štítek produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:851 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Nadřazený štítek produktu:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:852 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Upravit štítek produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:853 msgid "Update Product Tag" msgstr "Aktualizovat štítek produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:854 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Přidat nový štítek produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:855 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Název nového štítku produktu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:874 woocommerce.php:876 msgid "Shipping Classes" msgstr "Doručovací třídy" # @ woocommerce #: woocommerce.php:878 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce.php:879 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Hledat v doručovacích třídách" # @ woocommerce #: woocommerce.php:880 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Včechny doručovací třídy" # @ woocommerce #: woocommerce.php:881 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Nadřazená doručovací třída" # @ woocommerce #: woocommerce.php:882 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Nadřazená doručovací třída:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:883 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Upravit doručovací třídu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:884 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Aktualizovat doručovací třídu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:885 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Přidat novou doručovací třídu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:886 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Název doručovací třídy" # @ woocommerce #: woocommerce.php:934 msgid "All" msgstr "Vše" # @ woocommerce #: woocommerce.php:935 woocommerce.php:936 msgid "Parent" msgstr "Nadřazené" # @ woocommerce #: woocommerce.php:938 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" # @ woocommerce #: woocommerce.php:939 msgid "Add New" msgstr "Přidat nový" # @ woocommerce #: woocommerce.php:940 msgid "New" msgstr "Nový" # @ woocommerce #: woocommerce.php:970 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce.php:971 msgid "Add Product" msgstr "Přidat produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:972 msgid "Add New Product" msgstr "Přidat nový produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:974 msgid "Edit Product" msgstr "Upravit produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:975 msgid "New Product" msgstr "Nový produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:976 woocommerce.php:977 msgid "View Product" msgstr "Zobrazit produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:978 msgid "Search Products" msgstr "Hledat produkty" # @ woocommerce #: woocommerce.php:979 msgid "No Products found" msgstr "Nenalezeny žádné produkty" # @ woocommerce #: woocommerce.php:980 msgid "No Products found in trash" msgstr "Žádné produkty v koši" # @ woocommerce #: woocommerce.php:981 msgid "Parent Product" msgstr "Nadřazený produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:983 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Na tomto místě můžete přidávat nové produkty do Vašeho obchodu." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1006 msgid "Variations" msgstr "Varianty" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1007 msgid "Variation" msgstr "Varianta" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1008 msgid "Add Variation" msgstr "Přidat variantu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1009 msgid "Add New Variation" msgstr "Přidat novou variantu" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1011 msgid "Edit Variation" msgstr "Upravit variace" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1012 msgid "New Variation" msgstr "Nová varianta" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1013 woocommerce.php:1014 msgid "View Variation" msgstr "Zobrazit Změna" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1015 msgid "Search Variations" msgstr "Hledání varianty" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1016 msgid "No Variations found" msgstr "Nalezeno žádné změny" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1017 msgid "No Variations found in trash" msgstr "Žádné změny nalezené v koši" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1018 msgid "Parent Variation" msgstr "Mateřská variace" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1035 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1044 msgid "Orders" msgstr "Objednávky" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1046 msgid "Add Order" msgstr "Přidat objednávku" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1047 msgid "Add New Order" msgstr "Vložit novou objednávku" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1049 msgid "Edit Order" msgstr "Upravit objednávku" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1050 msgid "New Order" msgstr "Nová objednávka" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1053 msgid "Search Orders" msgstr "Vyhledávání Objednávky" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1054 msgid "No Orders found" msgstr "Nalezeno žádné objednávky" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1055 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Žádné objednávky nalezené v koši" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1056 msgid "Parent Orders" msgstr "Mateřská Objednávky" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1059 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "To je místo, kde jsou uloženy obchod objednávky." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1081 msgid "Coupons" msgstr "Slevové kupóny" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1083 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1084 msgid "Add Coupon" msgstr "Přidat kupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1085 msgid "Add New Coupon" msgstr "Přidat nový kupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1087 msgid "Edit Coupon" msgstr "Upravit kupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1088 msgid "New Coupon" msgstr "Nový kupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1089 msgid "View Coupons" msgstr "Zobrazit kupóny" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1090 msgid "View Coupon" msgstr "Zobrazit kupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1091 msgid "Search Coupons" msgstr "Hledat kupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1092 msgid "No Coupons found" msgstr "Žádné kupóny nalezeny" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1093 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Žádné kupóny v koši" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1094 msgid "Parent Coupon" msgstr "Nadřazený kupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1096 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "" "Zde můžete přidávat nové slevové kupóny, které mohou zákazníci využít ve " "Vašem obchodě." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1187 #, fuzzy msgid "Select an option…" msgstr "Vyberte zemi…" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1188 #, fuzzy msgid "Please select a rating" msgstr "Smazat vybrané sazby?" #: woocommerce.php:1189 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1651 msgid "Cart % Discount" msgstr "Sleva na nákup %" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1652 msgid "Product Discount" msgstr "Sleva na produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1653 msgid "Product % Discount" msgstr "Sleva na produkt %" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1718 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Akce se nezdařila. Prosím obnovte stránku a zkuste to znovu." # @ woocommerce #~ msgid "Order statuses" #~ msgstr "Stav objednávky" # @ woocommerce #~ msgid "Order status" #~ msgstr "Stav objednávky" # @ woocommerce #~ msgid "Search Order statuses" #~ msgstr "Vyhledat stav objednávky" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Order status" #~ msgstr "Mateřská Stav objednávky" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Order status:" #~ msgstr "Mateřská Stav objednávky:" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Order status" #~ msgstr "Upravit Stav objednávky" # @ woocommerce #~ msgid "Update Order status" #~ msgstr "Aktualizace stavu objednávky" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Order status" #~ msgstr "Vložit nový stav objednávky" # @ woocommerce #~ msgid "New Order status Name" #~ msgstr "Stav nové objednávky" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Attribute" #~ msgstr "Upravit vlastnost" # @ woocommerce #~ msgid "Type" #~ msgstr "Typ" # @ woocommerce #~ msgid "Select" #~ msgstr "Vybrat" # @ woocommerce #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Determines how you select attributes for products. Text " #~ "allows manual entry via the product page, whereas select " #~ "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an " #~ "attribute for variations use select." #~ msgstr "" #~ "Zde určítě způsob výběru vlastností u produktů. Text " #~ "umožňuje ruční zadání na produktové stránce, zatím co volba " #~ "vybrat vlastnost nabídne pouze volby určené v této " #~ "sekci. Pokud plánujete používat vlastnosti pro varianty použijte volbu " #~ "vybrat." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Default sort order" #~ msgstr "Výchozí náklady" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Custom ordering" #~ msgstr "Zákazník" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Term ID" #~ msgstr "ID číslo stránky s Obchodními podmínkami" # @ woocommerce #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Vlastnosti" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Order by" #~ msgstr "Objednávka" # @ woocommerce #~ msgid "Terms" #~ msgstr "Podmínky" # @ woocommerce #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Vymazat" # @ woocommerce #~ msgid "Configure terms" #~ msgstr "Nastavení podmínek" # @ woocommerce #~ msgid "No attributes currently exist." #~ msgstr "Žádné vlastnosti v současné době neexistují." # @ woocommerce #~ msgid "Add New Attribute" #~ msgstr "Přidat novou vlastnost" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You " #~ "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" " #~ "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." #~ msgstr "" #~ "Vlastnosti umožňují definovat další údaje o produktu, jako je například " #~ "velikost nebo barvu. Můžete použít tyto vlastnosti v obchodě postranním " #~ "panelu pomocí widgetu \"layered nav\" . Upozornění: nelze přejmenovat " #~ "vlastnost později." # @ woocommerce #~ msgid "Add Attribute" #~ msgstr "Přidat vlastnost" # @ woocommerce #~ msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto vlastnost?" # @ woocommerce #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Přehled" # @ woocommerce #~ msgid "General" #~ msgstr "Obecné" # @ woocommerce #~ msgid "Catalog" #~ msgstr "Katalog" # @ woocommerce #~ msgid "Inventory" #~ msgstr "Sklad" # @ woocommerce #~ msgid "Emails" #~ msgstr "E-maily" # @ woocommerce #~ msgid "Reports" #~ msgstr "Zprávy" # @ woocommerce #~ msgid "Sales" #~ msgstr "Tržby" # @ woocommerce #~ msgid "Stock" #~ msgstr "Sklad" # @ woocommerce #~ msgid "Monthly Sales" #~ msgstr "Měsíční tržby" # @ woocommerce #~ msgid "Shop Content" #~ msgstr "Obchod obsah" # @ woocommerce #~ msgid "Pending" #~ msgstr "Čekající na vyřízení" # @ woocommerce #~ msgid "On-Hold" #~ msgstr "Čeká na vyřízení" # @ woocommerce #~ msgid "Processing" #~ msgstr "Zpracovává se" # @ woocommerce #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Dokončeno" # @ woocommerce #~ msgid "item" #~ msgid_plural "items" #~ msgstr[0] "kus" #~ msgstr[1] "kusů" # @ woocommerce #~ msgid "There are no product reviews yet." #~ msgstr "Zatím žádné recenze na tento produkt." # @ woocommerce #~ msgid "Order Received" #~ msgstr "Přijaté objednávky" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "Děkujeme Vám. Vaše objednávka se nyní zprcovává. Níže najdete údaje o " #~ "objednávce:" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Order total:" #~ msgstr "Cena celkem:" # @ woocommerce #~ msgid "WooCommerce Settings" #~ msgstr "Nastavení e-shopu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to remove the selected items? If you have " #~ "previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a " #~ "customer, you will need to manually restore the item's stock." #~ msgstr "" #~ "Odstranit tuto položku? Pokud jste již dříve snížení této položky zásob, " #~ "nebo to, aby byl předložen zákazník, bude třeba ručně obnovit položky " #~ "zásob." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Remove this item meta?" #~ msgstr "Odstranit tuto položku" # @ woocommerce #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Odstranit" # @ woocommerce #~ msgid "Value(s)" #~ msgstr "Hodnota(y)" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Copy billing information to shipping information? This will remove any " #~ "currently entered shipping information." #~ msgstr "" #~ "Kopírovat fakturační údaje do doručovacích údajů? Tím se přepíší aktuálně " #~ "zapsané doručovací údaje." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Load the customer's billing information? This will remove any currently " #~ "entered billing information." #~ msgstr "" #~ "Kopírovat fakturační údaje do doručovacích údajů? Tím se přepíší aktuálně " #~ "zapsané doručovací údaje." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Load the customer's shipping information? This will remove any currently " #~ "entered shipping information." #~ msgstr "" #~ "Kopírovat fakturační údaje do doručovacích údajů? Tím se přepíší aktuálně " #~ "zapsané doručovací údaje." # @ woocommerce #~ msgid "Featured" #~ msgstr "Speciální nabídka" # @ woocommerce #~ msgid "No customer selected" #~ msgstr "Není vybrán žádný zákazník" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgctxt "default-slug" #~ msgid "shop" #~ msgstr "obchod" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgctxt "default-slug" #~ msgid "product" #~ msgstr "Produkty" # @ woocommerce #~ msgid "Default" #~ msgstr "Výchozí" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Shop base" #~ msgstr "Stránky ovhodu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Shop base with category" #~ msgstr "Základní kategorie produktu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Custom Base" #~ msgstr "Zákazník" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Product permalink base" #~ msgstr "Název produktu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Product category base" #~ msgstr "Zkrácenina kategorie produktů" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Product tag base" #~ msgstr "Zkrácenina štítku produktů" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Product attribute base" #~ msgstr "Kategorie produktů" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "shop" #~ msgstr "obchod" # @ woocommerce #~ msgid "Shop" #~ msgstr "Obchod" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "cart" #~ msgstr "košík" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "checkout" #~ msgstr "pokladna" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "order-tracking" #~ msgstr "sledovani-objednavky" # @ woocommerce #~ msgid "Track your order" #~ msgstr "Sledování objednávky" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "my-account" #~ msgstr "muj-ucet" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "lost-password" #~ msgstr "Zapomněli jste heslo?" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Lost Password" #~ msgstr "Zapomněli jste heslo?" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "edit-address" #~ msgstr "upravit-adresu" # @ woocommerce #~ msgid "Edit My Address" #~ msgstr "Upravit moji adresu" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "view-order" #~ msgstr "zobrazit-objednavku" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "change-password" #~ msgstr "zmena-hesla" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "pay" #~ msgstr "zaplatit" # @ woocommerce #~ msgid "Checkout → Pay" #~ msgstr "K pokladně → zaplatit" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "order-received" #~ msgstr "prijate-objednavky" # @ woocommerce #~ msgid "Sales by day" #~ msgstr "Denní třby" # @ woocommerce #~ msgid "Sales by month" #~ msgstr "Měsíční tržby" # @ woocommerce #~ msgid "Product Sales" #~ msgstr "Tržby produktů" # @ woocommerce #~ msgid "Top sellers" #~ msgstr "Nejprodávanější" # @ woocommerce #~ msgid "Top earners" #~ msgstr "Nejvíce vydělávající" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Sales by category" #~ msgstr "Denní třby" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Discounts by coupon" #~ msgstr "Typ slevy" # @ woocommerce #~ msgid "Total sales" #~ msgstr "Tržby celkem" # @ woocommerce #~ msgid "n/a" #~ msgstr "-" # @ woocommerce #~ msgid "Total orders" #~ msgstr "Celkový počet objednávek" # @ woocommerce #~ msgid "Average order total" #~ msgstr "Průměrná cena celkem" # @ woocommerce #~ msgid "Average order items" #~ msgstr "Průměrný počet položek objednávky" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "This month's sales" #~ msgstr "Tržby tento měsíců" # @ woocommerce #~ msgid "From:" #~ msgstr "Od:" # @ woocommerce #~ msgid "To:" #~ msgstr "Do:" # @ woocommerce #~ msgid "Show" #~ msgstr "Zobrazit" # @ woocommerce #~ msgid "Total sales in range" #~ msgstr "Celkové tržby v rozsahu" # @ woocommerce #~ msgid "Total orders in range" #~ msgstr "Celkový počet objednávek v rozsahu" # @ woocommerce #~ msgid "Average order total in range" #~ msgstr "Průměrná celková cena objednávky v rozsahu" # @ woocommerce #~ msgid "Average order items in range" #~ msgstr "Průměrná cena položky v rozmezí" # @ woocommerce #~ msgid "Sales in range" #~ msgstr "Tržby v rozsahu" # @ woocommerce #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Rok:" # @ woocommerce #~ msgid "Total sales for year" #~ msgstr "Celkové tržby za rok" # @ woocommerce #~ msgid "Total orders for year" #~ msgstr "Celkový počet objednávek za rok" # @ woocommerce #~ msgid "Average order total for year" #~ msgstr "Průměrná celková cena objednávky za rok" # @ woocommerce #~ msgid "Average order items for year" #~ msgstr "Průměrná cena položky za rok" # @ woocommerce #~ msgid "Monthly sales for year" #~ msgstr "Měsíční tržby za rok" # @ woocommerce #~ msgid "Product does not exist" #~ msgstr "Produkt neexistuje" # @ woocommerce #~ msgid "Product no longer exists" #~ msgstr "Produkt neexistuje" # @ woocommerce #~ msgid "Month" #~ msgstr "Měsíc" # @ woocommerce #~ msgid "No sales :(" #~ msgstr "Žádné tržby" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Total orders containing coupons" #~ msgstr "Celkový počet objednávek v rozsahu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "No coupons found" #~ msgstr "Žádné kupóny nalezeny" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Greatest discount amount" #~ msgstr "Založit účet?" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Discounted %s" #~ msgstr "Typ slevy" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Zobrazit" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Top coupon" #~ msgstr "Slevový kupón" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Worst coupon" #~ msgstr "Nadřazený kupón" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Discount average" #~ msgstr "Typ slevy" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Discount median" #~ msgstr "Typ slevy" # @ woocommerce #~ msgid "Total customers" #~ msgstr "Celkový počet zákazníků" # @ woocommerce #~ msgid "Total customer sales" #~ msgstr "Celkové tržby registrovaných zákazníků" # @ woocommerce #~ msgid "Total guest sales" #~ msgstr "Celkové tržby neregistrovaných" # @ woocommerce #~ msgid "Total customer orders" #~ msgstr "Celkový počet objednávek registrovaných zákazníků" # @ woocommerce #~ msgid "Total guest orders" #~ msgstr "Celkový počet objednávek neregistrovaných" # @ woocommerce #~ msgid "Average orders per customer" #~ msgstr "Průměrný počet objednávek na zákazníka" # @ woocommerce #~ msgid "Signups per day" #~ msgstr "Počet přihlášení za den" # @ woocommerce #~ msgid "Low stock" #~ msgstr "Nízký stav skladu" # @ woocommerce #~ msgid "SKU" #~ msgstr "Katalogové číslo" # @ woocommerce #~ msgid "No products are low in stock." #~ msgstr "Žádné zboží nemá nízký stav na skladě." # @ woocommerce #~ msgid "No products are out in stock." #~ msgstr "Všechny produkty jsou skladem." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategorie:" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Top category" #~ msgstr "Kategorie:" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Worst category" #~ msgstr "kategorie-produktu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Monthly sales by category" #~ msgstr "Měsíční tržby za rok" # @ woocommerce #~ msgid "Your settings have been saved." #~ msgstr "Vaše nastavení bylo uloženo." # @ woocommerce #~ msgid "Payment Gateways" #~ msgstr "Platební metody" # @ woocommerce #~ msgid "Tax Options" #~ msgstr "Nastavení DPH" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Email Options" #~ msgstr "Nastavení odesílatele e-mailu" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." #~ msgstr "Provedené změny budou ztraceny, pokud tuto stránku opustíte." # @ woocommerce #~ msgid "Width" #~ msgstr "Šířka" # @ woocommerce #~ msgid "Height" #~ msgstr "Výška" # @ woocommerce #~ msgid "Hard Crop" #~ msgstr "Tvrdý ořez" # @ woocommerce #~ msgid "Choose a country…" #~ msgstr "Zvolte zemi…" # @ woocommerce #~ msgid "Choose countries…" #~ msgstr "Zvolte země…" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Term counts" #~ msgstr "Účty zákazníků" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Recount Terms" #~ msgstr "Vyberte výrazy" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "WooCommerce DB version" #~ msgstr "E-shop - nejprodávanější" # @ woocommerce #~ msgid "Shop Pages" #~ msgstr "Stránky ovhodu" # @ woocommerce #~ msgid "Cart Page" #~ msgstr "Stránka košíku" # @ woocommerce #~ msgid "Checkout Page" #~ msgstr "Pokladna Page" # @ woocommerce #~ msgid "Pay Page" #~ msgstr "Pay Page" # @ woocommerce #~ msgid "Thanks Page" #~ msgstr "Díky Page" # @ woocommerce #~ msgid "My Account Page" #~ msgstr "Můj účet" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Address Page" #~ msgstr "Upravit adresu Page" # @ woocommerce #~ msgid "View Order Page" #~ msgstr "Řadit stránky" # @ woocommerce #~ msgid "Change Password Page" #~ msgstr "Změna hesla Page" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Order Statuses" #~ msgstr "Stav objednávky" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Display type" #~ msgstr "Typ slevy" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Subcategories" #~ msgstr "Kategorie" # @ woocommerce #~ msgid "Thumbnail" #~ msgstr "Náhled" # @ woocommerce #~ msgid "Upload/Add image" #~ msgstr "Přidat / Přidat obrázek" # @ woocommerce #~ msgid "Remove image" #~ msgstr "Odstranit obrázek" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Choose an image" #~ msgstr "Vyberte možnost" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Use image" #~ msgstr "Odstranit obrázek" # @ woocommerce #~ msgid "Image" #~ msgstr "Obrázek" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Completed Orders" #~ msgstr "Dokončeno" # @ woocommerce #~ msgid "Company" #~ msgstr "Společnost" # @ woocommerce #~ msgid "Address 1" #~ msgstr "Adresa 1" # @ woocommerce #~ msgid "Address 2" #~ msgstr "Adresa 2" # @ woocommerce #~ msgid "City" #~ msgstr "Město" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)" #~ msgstr "E-shop - nejlépe hodnocené produkty" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "All done!" #~ msgstr "Všechny země" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "View Tax Rates" #~ msgstr "Sazby daně" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Import Tax Rates" #~ msgstr "Sazby daně" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Delimiter" #~ msgstr "Neomezeně" # @ woocommerce #~ msgid "No product to duplicate has been supplied!" #~ msgstr "Žádný produkt k duplikování nedodán." # @ woocommerce #~ msgid "Product creation failed, could not find original product:" #~ msgstr "Vytvoření produktu selhalo, původní produkt nebyl nalezen: " # @ woocommerce #~ msgid "Skip setup" #~ msgstr "Přeskočit nastavení" # @ woocommerce #~ msgid "Make a duplicate from this product" #~ msgstr "Udělat duplikát tohoto produktu" # @ woocommerce #~ msgid "Duplicate" #~ msgstr "Duplikát" # @ woocommerce #~ msgid "Copy to a new draft" #~ msgstr "Nový koncept kopírováním" # @ woocommerce #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorie" # @ woocommerce #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Štítky" # @ woocommerce #~ msgid "Date" #~ msgstr "Datum" # @ woocommerce #~ msgid "Delete Permanently" #~ msgstr "Trvale smazat" # @ woocommerce #~ msgid "Virtual" #~ msgstr "Virtuální" # @ woocommerce #~ msgid "Downloadable" #~ msgstr "Ke stažení" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Toggle featured" #~ msgstr "Speciální nabídka" # @ woocommerce #~ msgid "Show all product types" #~ msgstr "Zobrazit všechny typy produktů" # @ woocommerce #~ msgid "Grouped product" #~ msgstr "Seskupený produkt" # @ woocommerce #~ msgid "External/Affiliate product" #~ msgstr "Externí / provizní produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Simple product" #~ msgstr "Jednoduchý produkt" # @ woocommerce #~ msgid "Show all sub-types" #~ msgstr "Zobrazit všechny podtypy" # @ woocommerce #~ msgid "[%s with SKU of %s]" #~ msgstr "[%s s katalogový číslem %s]" # @ woocommerce #~ msgid "[%s with ID of %d]" #~ msgstr "[%s s číslem ID %d]" # @ woocommerce #~ msgid "Product Data" #~ msgstr "Údaje o produktu" # @ woocommerce #~ msgid "Length" #~ msgstr "Délka" # @ woocommerce #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Skrytý" # @ woocommerce #~ msgid "Manage stock?" #~ msgstr "Spravovat sklad?" # @ woocommerce #~ msgid "Stock Qty" #~ msgstr "Množství skladem" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Enter price" #~ msgstr "Minimální cena" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Insert into product" #~ msgstr "Ohodnoťte produkt, prosím." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Uploaded to this product" #~ msgstr "Ohodnoťte produkt, prosím." # @ woocommerce #~ msgid "Code" #~ msgstr "Kód" # @ woocommerce #~ msgid "Coupon type" #~ msgstr "Typ kupónu" # @ woocommerce #~ msgid "Coupon amount" #~ msgstr "Hodnota kupónu" # @ woocommerce #~ msgid "Product IDs" #~ msgstr "Číslo ID produktu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Usage / Limit" #~ msgstr "Limit využití" # @ woocommerce #~ msgid "Expiry date" #~ msgstr "Datum platnosti" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Edit coupon" #~ msgstr "Upravit kupón" # @ woocommerce #~ msgid "Show all statuses" #~ msgstr "Zobrazit všechny stavy" # @ woocommerce #~ msgid "Billing" #~ msgstr "Fakturace" # @ woocommerce #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Akce objednávky" # @ woocommerce #~ msgid "Unpublished" #~ msgstr "Nevydáno" # @ woocommerce #~ msgid "Y/m/d g:i:s A" #~ msgstr "d. m. y g:i:s A" # @ woocommerce #~ msgid "%s ago" #~ msgstr "před %s" # @ woocommerce #~ msgid "Y/m/d" #~ msgstr "d. m. y" # @ woocommerce #~ msgid "Complete" #~ msgstr "Dokončeno" # @ woocommerce #~ msgid "Show all customers" #~ msgstr "Zobrazit všechny zákazníky" # @ woocommerce #~ msgid "Unlimited" #~ msgstr "Neomezeně" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Fee Name" #~ msgstr "Název meta" # @ woocommerce #~ msgid "Product ID:" #~ msgstr "Produkt ID:" # @ woocommerce #~ msgid "Variation ID:" #~ msgstr "Číslo ID varianty:" # @ woocommerce #~ msgid "Product SKU:" #~ msgstr "Katalogové číslo produktu:" # @ woocommerce #~ msgid "Add meta" #~ msgstr "Přidat meta" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Tax Rate:" #~ msgstr "Sazby daně" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Sales Tax:" #~ msgstr "Tržby" # @ woocommerce #~ msgid "Any" #~ msgstr "Jakýholiv" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product " #~ "SKU." #~ msgstr "" #~ "Zadejte katalogové číslo produktu této varianty nebo ponechte prázdné a " #~ "použije se katalogové číslo nadžazeného produktu." # @ woocommerce #~ msgid "Stock Qty:" #~ msgstr "Skladem Množství:" # @ woocommerce #~ msgid "Sale Price:" #~ msgstr "Cena po slevě:" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Sale start date:" #~ msgstr "Platnost ceny po slevě" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Sale end date:" #~ msgstr "Platnost ceny po slevě" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent " #~ "product weight." #~ msgstr "" #~ "Zadejte hmotnost této varianty nebo ponechte prázdné a použije se " #~ "hmotnost nadžazeného produktu." # @ woocommerce #~ msgid "Dimensions (L×W×H)" #~ msgstr "Rozměmry (délka × šířka × výška)" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "File paths:" #~ msgstr "Cesta k souboru:" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a " #~ "downloadable product, or leave blank." #~ msgstr "" #~ "Zadejte cestu k souboru, pokud má být tato varianta soubor je stažení " #~ "nebo ponechte prázdé." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "File paths/URLs, one per line" #~ msgstr "Cesta k souboru / URL" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Choose a file" #~ msgstr "Vyberte možnost" # @ woocommerce #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Nahrát" # @ woocommerce #~ msgid "Download Limit:" #~ msgstr "Limit počtu stažení" # @ woocommerce #~ msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." #~ msgstr "Nechte prázdné pro neomezené opštovné stahování." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Download Expiry:" #~ msgstr "Limit počtu stažení" # @ woocommerce #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Povoleno" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enable this option if access is given to a downloadable file upon " #~ "purchase of a product" #~ msgstr "" #~ "Povolte tuto možnost pokud chcete přidat soubor je stažení dostupný po " #~ "nákupu produktu" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping " #~ "cost" #~ msgstr "" #~ "Povolte tuto možnost pokud produkt nemůže být doručen nebo jeho doručení " #~ "je zdarma." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Coupon description" #~ msgstr "Popis produktu" # @ woocommerce #~ msgid "Discount type" #~ msgstr "Typ slevy" # @ woocommerce #~ msgid "Enter an amount e.g. 2.99" #~ msgstr "Zadejte peněžní hodnotu kupónu, např. 299" # @ woocommerce #~ msgid "Enable free shipping" #~ msgstr "Povolit doručení zdarma" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check this box if the coupon grants free shipping. The free shipping method must be enabled with the \"must use coupon\" " #~ "setting checked." #~ msgstr "" #~ "Zatrhněte tuto možnost, pokud má kupón umožnit dopravu zdarma (viz Doprava zdarma)" # @ woocommerce #~ msgid "Individual use" #~ msgstr "Individuální použití" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other " #~ "coupons." #~ msgstr "" #~ "Zaškrtněte toto pole, pokud nelze slevovou kupón kombinovat s jinými " #~ "kupóny" # @ woocommerce #~ msgid "Apply before tax" #~ msgstr "Použít před daní" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart " #~ "tax." #~ msgstr "" #~ "Zatrhněte tuto možnost, pokud má být kupón použit před výpočtem daně na " #~ "nákupní košík." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Exclude products" #~ msgstr "Nové produkty" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Exclude categories" #~ msgstr "Vyloučit obrázek" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Customer emails" #~ msgstr "Informace o zákazníkovi" # @ woocommerce #~ msgid "Usage limit" #~ msgstr "Limit využití" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Order number" #~ msgstr "[%s] Objednávka dokončena" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Customer IP:" #~ msgstr "Zákazník:" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "General Details" #~ msgstr "Obecné možnosti" # @ woocommerce #~ msgid "Order status:" #~ msgstr "Stav objednávky:" # @ woocommerce #~ msgid "Customer:" #~ msgstr "Zákazník:" # @ woocommerce #~ msgid "Customer Note:" #~ msgstr "Poznámka zákazníka:" # @ woocommerce #~ msgid "Customer's notes about the order" #~ msgstr "Poznámka zákazníka k objednávce:" # @ woocommerce #~ msgid "No billing address set." #~ msgstr "Nebyla nastavena žádná fakturační adresa." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Load billing address" #~ msgstr "Načíst fakturační adresu zákazníka" # @ woocommerce #~ msgid "No shipping address set." #~ msgstr "Nebyla nastavena žádná adresa doručení." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Load shipping address" #~ msgstr "Načíst adresu doručení zákazníka" # @ woocommerce #~ msgid "Tax Class" #~ msgstr "Daňová sazba" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Delete Lines" #~ msgstr "Vymazat poznámku" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Stock Actions" #~ msgstr "Akce objednávky" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Reduce Line Stock" #~ msgstr "Snížení skladových zásob" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Add fee" #~ msgstr "Přidat nový" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Resend order emails" #~ msgstr "Průměrný počet položek objednávky" # @ woocommerce #~ msgid "Move to Trash" #~ msgstr "Přesunout do koše" # @ woocommerce #~ msgid "Save Order" #~ msgstr "Uložit objednávku" # @ woocommerce #~ msgid "Save/update the order" #~ msgstr "Uložit / aktualizovat objednávku" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Label:" #~ msgstr "Štítek" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Cost:" #~ msgstr "Náklady" # @ woocommerce #~ msgid "Order Totals" #~ msgstr "Celková částka objednávky" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Calc totals" #~ msgstr "Celkem k platbě" # @ woocommerce #~ msgid "added %s ago" #~ msgstr "přidáno před %s" # @ woocommerce #~ msgid "There are no notes for this order yet." #~ msgstr "Pro tuto objednávku nejsou k dispozici zatím žádné poznámky." # @ woocommerce #~ msgid "Add note" #~ msgstr "Přidat poznámku" # @ woocommerce #~ msgid "Private note" #~ msgstr "Soukromé poznámky" # @ woocommerce #~ msgid "Add" #~ msgstr "Přidat" # @ woocommerce #~ msgid "Variations for variable products are defined here." #~ msgstr "Varianty pro produkty s variantami jsou definovány zde." # @ woocommerce #~ msgid "Bulk edit:" #~ msgstr "Hromadné úpravy:" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Delete all variations" #~ msgstr "Spojit všechny varianty" # @ woocommerce #~ msgid "Prices" #~ msgstr "Ceny" # @ woocommerce #~ msgid "Sale prices" #~ msgstr "Ceny po slevě" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Go" #~ msgstr "Dobrý" # @ woocommerce #~ msgid "Link all variations" #~ msgstr "Spojit všechny varianty" # @ woocommerce #~ msgid "No default" #~ msgstr "žádná výchozí" # @ woocommerce #~ msgid "Are you sure you want to remove this variation?" #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto variantu?" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Set variation image" #~ msgstr "Mateřská variace" # @ woocommerce #~ msgid "Variable product" #~ msgstr "Produkt s variantami" # @ woocommerce #~ msgid "Product Type" #~ msgstr "Typ produktu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Linked Products" #~ msgstr "Nové produkty" # @ woocommerce #~ msgid "Product URL" #~ msgstr "URL adresa produktu:" # @ woocommerce #~ msgid "Enter the external URL to the product." #~ msgstr "Zadejte externí adresu URL k produktu." # @ woocommerce #~ msgid "Regular Price" #~ msgstr "Běžná cena" # @ woocommerce #~ msgid "Sale Price" #~ msgstr "Cena po slevě" # @ woocommerce #~ msgid "Sale Price Dates" #~ msgstr "Platnost ceny po slevě" # @ woocommerce #~ msgid "Download Limit" #~ msgstr "Limit pro stahování" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping only" #~ msgstr "Poštovné pouze" # @ woocommerce #~ msgid "Stock status" #~ msgstr "Stock status" # @ woocommerce #~ msgid "Allow Backorders?" #~ msgstr "" #~ "Povolit nákup na objednávku? (Zboží není skladem, musí se objednat od " #~ "dotavatele)" # @ woocommerce #~ msgid "Do not allow" #~ msgstr "Nepovolit" # @ woocommerce #~ msgid "Allow, but notify customer" #~ msgstr "Povolit, ale informovat zákazníka" # @ woocommerce #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Povolit" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Sold Individually" #~ msgstr "Individuální použití" # @ woocommerce #~ msgid "Select terms" #~ msgstr "Vyberte výrazy" # @ woocommerce #~ msgid "Pipe separate terms" #~ msgstr "Výrazy oddělené svislou částou (|)" # @ woocommerce #~ msgid "Custom product attribute" #~ msgstr "Uživatelsky zadaná vlastnost produktu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Save attributes" #~ msgstr "Vlastnosti" # @ woocommerce #~ msgid "Up-Sells" #~ msgstr "Navyšovací prodej" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed " #~ "product, for example, products that are more profitable or better quality " #~ "or more expensive." #~ msgstr "" #~ "Navyšovací prodej označuje snahu prodat dražší řešení zákazníkova " #~ "problému, např. vyšší model výrobku či pokročilejší verzi služby" # @ woocommerce #~ msgid "Cross-Sells" #~ msgstr "Doplňkový prodej" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the " #~ "current product." #~ msgstr "" #~ "Doplňkovým prodejme se označují aktivity, jejichž účelem je navýšit " #~ "celkovou objednávku zákazníka doporučením souvisejícího zboží. Za cross-" #~ "selling tedy například může být považováno jednání zahradníka, který vám " #~ "k živým květinám nabídne i hnojivo." # @ woocommerce #~ msgid "Choose a grouped product…" #~ msgstr "Vyberte seskupený produkt…" # @ woocommerce #~ msgid "Grouping" #~ msgstr "Seskupování" # @ woocommerce #~ msgid "Product SKU must be unique." #~ msgstr "Katalogové číslo produktu musí být unikátní." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Delete image" #~ msgstr "Vymazat poznámku" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Add product gallery images" #~ msgstr "Všechny kategorie produktů" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Add Images to Product Gallery" #~ msgstr "Přidat novou kategorie produktu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Add to gallery" #~ msgstr "Přidat do košíku" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Product Gallery" #~ msgstr "Tržby produktů" # @ woocommerce #~ msgid "Order Data" #~ msgstr "Údaje o objednávce" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Order Items" #~ msgstr "Poznámky k objednávce" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need " #~ "to manually update stock levels." #~ msgstr "" #~ "Položky objednávky – Poznámka: Pokud upravíte množství nebo " #~ "odebrete položky z objednávky, budete muset ručně změnit počty polože ve " #~ "skladu." # @ woocommerce #~ msgid "Order Actions" #~ msgstr "Akce objednávky" # @ woocommerce #~ msgid "Coupon Data" #~ msgstr "Údaje kupónu" # @ woocommerce #~ msgid "Product name" #~ msgstr "Název produktu" # @ woocommerce #~ msgid "Localisation" #~ msgstr "Lokalizace" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Use informal localisation for %s" #~ msgstr "" #~ "Použít neformální jazykovou verzi (tykání namísto vykání), pokud existuje." # @ woocommerce #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Obecné možnosti" # @ woocommerce #~ msgid "Base Country/Region" #~ msgstr "Základně země / region" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This is the base country for your business. Tax rates will be based on " #~ "this country." #~ msgstr "" #~ "To je základní země pro vaše podnikání. Daňové sazby budou založeny na " #~ "této zemi." # @ woocommerce #~ msgid "Currency" #~ msgstr "Měna" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which " #~ "currency gateways will take payments in." #~ msgstr "" #~ "Zde určítě v jaké měně jsou ceny v katalogu a které měny bude používat " #~ "PayPal a další brány pro příchozí platby. Podívejte se na seznam " #~ "podporovaných PayPal měn ." # @ woocommerce #~ msgid "US Dollars ($)" #~ msgstr "Americký dolar ($)" # @ woocommerce #~ msgid "Euros (€)" #~ msgstr "Euro (€)" # @ woocommerce #~ msgid "Pounds Sterling (£)" #~ msgstr "Libra (GBP)" # @ woocommerce #~ msgid "Australian Dollars ($)" #~ msgstr "Australský dolar ($)" # @ woocommerce #~ msgid "Brazilian Real ($)" #~ msgstr "Brazilian Real ($)" # @ woocommerce #~ msgid "Canadian Dollars ($)" #~ msgstr "Kanadský dolar ($)" # @ woocommerce #~ msgid "Czech Koruna (Kč)" #~ msgstr "Česká koruna (Kč)" # @ woocommerce #~ msgid "Danish Krone" #~ msgstr "Dánská koruna" # @ woocommerce #~ msgid "Hong Kong Dollar ($)" #~ msgstr "Hong Kong dolar ($)" # @ woocommerce #~ msgid "Hungarian Forint" #~ msgstr "Hungarian Forint" # @ woocommerce #~ msgid "Israeli Shekel" #~ msgstr "Izrael šekel" # @ woocommerce #~ msgid "Japanese Yen (¥)" #~ msgstr "Japonský jen (¥)" # @ woocommerce #~ msgid "Mexican Peso ($)" #~ msgstr "Mexické pesor ($)" # @ woocommerce #~ msgid "New Zealand Dollar ($)" #~ msgstr "New Zealand Dollar ($)" # @ woocommerce #~ msgid "Norwegian Krone" #~ msgstr "Norská koruna" # @ woocommerce #~ msgid "Philippine Pesos" #~ msgstr "Filipínské peso" # @ woocommerce #~ msgid "Polish Zloty" #~ msgstr "Polský zlotý" # @ woocommerce #~ msgid "Singapore Dollar ($)" #~ msgstr "Singapurský dolarr ($)" # @ woocommerce #~ msgid "Swedish Krona" #~ msgstr "Švédská koruna" # @ woocommerce #~ msgid "Swiss Franc" #~ msgstr "Švýcarský frank" # @ woocommerce #~ msgid "Taiwan New Dollars" #~ msgstr "Tchaj-wanské nové dolary" # @ woocommerce #~ msgid "Thai Baht" #~ msgstr "Thajský Baht" # @ woocommerce #~ msgid "Turkish Lira (TL)" #~ msgstr "Turecká lira (TL)" # @ woocommerce #~ msgid "South African rand (R)" #~ msgstr "South African rand (R)" # @ woocommerce #~ msgid "Allowed Countries" #~ msgstr "Povolené země" # @ woocommerce #~ msgid "These are countries that you are willing to ship to." #~ msgstr "Jedná se o země, do kterých budete doručovat." # @ woocommerce #~ msgid "All Countries" #~ msgstr "Všechny země" # @ woocommerce #~ msgid "Show order comments section" #~ msgstr "Zobrazit sekci s poznámkami k objednávce" # @ woocommerce #~ msgid "Customer Accounts" #~ msgstr "Účty zákazníků" # @ woocommerce #~ msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin" #~ msgstr "Zamezit zákazníkům v přístupu do administrace WordPressu" # @ woocommerce #~ msgid "Clear cart when logging out" #~ msgstr "Vyprázdnit košík pi odhlášení se" # @ woocommerce #~ msgid "Styling" #~ msgstr "Styl obchodu" # @ woocommerce #~ msgid "Enable WooCommerce CSS styles" #~ msgstr "Povolit CSS styly e-shopu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Store Notice" #~ msgstr "Poznámka zákazníka:" # @ woocommerce #~ msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site" #~ msgstr "Ukázat upozornění na \"demo obchod\" na Vašem webu." # @ woocommerce #~ msgid "Scripts" #~ msgstr "Skripty" # @ woocommerce #~ msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives" #~ msgstr "" #~ "Povolit AJAX tlačítko Přidat do košíku na stránce s výpisem produktů" # @ woocommerce #~ msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page" #~ msgstr "Povolit lightbox na stránce produktu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "File Download Method" #~ msgstr "Metoda stahování souborů" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large " #~ "files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-" #~ "Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires " #~ "mod_xsendfile)." #~ msgstr "" #~ "Vynucení stahování ukryje URL stahovaného souboru, ale stahování větších " #~ "souborů může být na některých serverech problematické. Namísto toho " #~ "použijte X-Accel-Redirect/ X-Sendfile, pokud je " #~ "podporováno (server vyžaduje PHP funkci mod_xsendfile)." # @ woocommerce #~ msgid "Force Downloads" #~ msgstr "Vynutit stažení" # @ woocommerce #~ msgid "Redirect only" #~ msgstr "Pouze přesměrování" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Limit Quantity" #~ msgstr "Množství" # @ woocommerce #~ msgid "Page Setup" #~ msgstr "Nastavení stránky" # @ woocommerce #~ msgid "Shop Base Page" #~ msgstr "Základní stránka obchodu" # @ woocommerce #~ msgid "Base Page Title" #~ msgstr "Titulek základní stránky" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page " #~ "title." #~ msgstr "" #~ "Tento titulek se objecí na základní stránce obchodu. Ponechte prázdné pro " #~ "použití titulku stránky." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Terms Page ID" #~ msgstr "ID číslo stránky s Obchodními podmínkami" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept " #~ "them when checking out." #~ msgstr "" #~ "Pokud máte nastavenou stránku s \"Obchodními podmínkami\", zákazník bude " #~ "při přechodu k pokladně vyzván, aby s nimi souhlasil." # @ woocommerce #~ msgid "Logout link" #~ msgstr "Odkaz pro odhlášení" # @ woocommerce #~ msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\"" #~ msgstr "Připojit odkaz na odhlášení se do menu s položkou Můj účet" # @ woocommerce #~ msgid "Page contents: [woocommerce_cart]" #~ msgstr "Obsah strany: [woocommerce_cart]" # @ woocommerce #~ msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]" #~ msgstr "Obsah strany: [woocommerce_checkout]" # @ woocommerce #~ msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" #~ msgstr "Obsah strany: [woocommerce_pay], nadřazený: \"Pokladna\"" # @ woocommerce #~ msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" #~ msgstr "Obsah strany: [woocommerce_thankyou], nadřazený: \"Pokladna\"" # @ woocommerce #~ msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]" #~ msgstr "Obsah strany: [woocommerce_my_account]" # @ woocommerce #~ msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\"" #~ msgstr "Obsah strany: [woocommerce_edit_address], nadřazený: \"Můj účet\"" # @ woocommerce #~ msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" #~ msgstr "Obsah strany: [woocommerce_view_order], nadřazený: \"Můj účet\"" # @ woocommerce #~ msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" #~ msgstr "" #~ "Obsah strany: [woocommerce_change_password], nadřazený: \"Můj účet\"" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Lost Password Page" #~ msgstr "Zapomněli jste heslo?" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\"" #~ msgstr "" #~ "Obsah strany: [woocommerce_change_password], nadřazený: \"Můj účet\"" # @ woocommerce #~ msgid "Catalog Options" #~ msgstr "Možnosti katalogu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Shop Page Display" #~ msgstr "Stránky ovhodu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "This controls what is shown on the product archive." #~ msgstr "Zde určíte jednotky hmotnosti." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Show products" #~ msgstr "Nové produkty" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Show both" #~ msgstr "Zobrazit" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Default Category Display" #~ msgstr "Výchozí náklady" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "This controls what is shown on category archives." #~ msgstr "Zde určíte jednotky hmotnosti." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product " #~ "pages)" #~ msgstr "" #~ "Přesměrovat na košík po přidání zboží do košíku (na stránce produktu)" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Product Fields" #~ msgstr "Produktová pole" # @ woocommerce #~ msgid "Enable the SKU field for products" #~ msgstr "Povolit pole Katalogové číslo" # @ woocommerce #~ msgid "Enable the weight field for products" #~ msgstr "Povolit pole hmotnost" # @ woocommerce #~ msgid "Enable the dimension fields for products" #~ msgstr "Povolit pole s rozměry pro produkty" # @ woocommerce #~ msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab" #~ msgstr "" #~ "Zobrazit pole hmotnost a rozměry v záložce vlastností na stránce produktu." # @ woocommerce #~ msgid "Weight Unit" #~ msgstr "Jednotka hmotnosti" # @ woocommerce #~ msgid "This controls what unit you will define weights in." #~ msgstr "Zde určíte jednotky hmotnosti." # @ woocommerce #~ msgid "kg" #~ msgstr "kg" # @ woocommerce #~ msgid "lbs" #~ msgstr "lbs" # @ woocommerce #~ msgid "Dimensions Unit" #~ msgstr "Jendnotky rozměrů" # @ woocommerce #~ msgid "This controls what unit you will define lengths in." #~ msgstr "Zde určíte jednotky délkových rozměrů." # @ woocommerce #~ msgid "cm" #~ msgstr "cm" # @ woocommerce #~ msgid "in" #~ msgstr "v" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Enable the rating field on the review form" #~ msgstr "Povolit pole hmotnost" # @ woocommerce #~ msgid "Pricing Options" #~ msgstr "Cenové možnosti" # @ woocommerce #~ msgid "Currency Position" #~ msgstr "Měnové pozice" # @ woocommerce #~ msgid "This controls the position of the currency symbol." #~ msgstr "Určete pozici symbolu měny." # @ woocommerce #~ msgid "Left" #~ msgstr "Vlevo" # @ woocommerce #~ msgid "Right" #~ msgstr "Vpravo" # @ woocommerce #~ msgid "Left (with space)" #~ msgstr "Vlevo (s mezerou)" # @ woocommerce #~ msgid "Right (with space)" #~ msgstr "Vpravo (s mezerou)" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Thousand Separator" #~ msgstr "Oddělovač tisíců" # @ woocommerce #~ msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." #~ msgstr "Nastavení oddělovače tisíců zobrazených cen." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Decimal Separator" #~ msgstr "Desetinná čárka" # @ woocommerce #~ msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." #~ msgstr "Nastavení oddělovače desetinných míst zobrazených cen." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Number of Decimals" #~ msgstr "Počet desetinných míst" # @ woocommerce #~ msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." #~ msgstr "Tím se nastaví počet desetinných míst ukazuje Uvedené ceny." # @ woocommerce #~ msgid "Image Options" #~ msgstr "Volby obrázku" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - " #~ "the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After " #~ "changing these settings you may need to regenerate your " #~ "thumbnails." #~ msgstr "" #~ "Tato nastavení ovlivňují skutečné rozměry obrázků v katalogu - na " #~ "displeji na front-end bude i nadále ovlivněn styly CSS. Po změně totho " #~ "nastavení bude potřebovat znovu vygenerovat náhledy - použijte plugin Regenerate thumbnails." # @ woocommerce #~ msgid "Catalog Images" #~ msgstr "Katalog obrázky" # @ woocommerce #~ msgid "This size is usually used in product listings" #~ msgstr "Tato velikost je obvykle používána u výpisu produktů" # @ woocommerce #~ msgid "Single Product Image" #~ msgstr "Single Obrázek zboží" # @ woocommerce #~ msgid "This is the size used by the main image on the product page." #~ msgstr "Toto je velikost používané hlavní obraz na produktové stránce." # @ woocommerce #~ msgid "Product Thumbnails" #~ msgstr "Katalog Náhledy" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This size is usually used for the gallery of images on the product page." #~ msgstr "" #~ "Tato velikost se obvykle používá pro Galerie obrázků na stránce produktu." # @ woocommerce #~ msgid "Inventory Options" #~ msgstr "Možnosti skladu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Manage Stock" #~ msgstr "Správa skladu" # @ woocommerce #~ msgid "Enable stock management" #~ msgstr "Povolit řízení sladových zásob" # @ woocommerce #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Upozornění" # @ woocommerce #~ msgid "Enable low stock notifications" #~ msgstr "Povolit upozorňování při nízkém stavu skladových zásob" # @ woocommerce #~ msgid "Enable out of stock notifications" #~ msgstr "Povolit upozorňování při vyčerpání skladových zásob" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Low Stock Threshold" #~ msgstr "Práh pro upozornění na nízký stav zásob (počet ks)" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Out Of Stock Threshold" #~ msgstr "Práh pro upozornění na vyčerpání zásob (počet ks)" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Out Of Stock Visibility" #~ msgstr "Viditelnost \"není na skladě\"" # @ woocommerce #~ msgid "Hide out of stock items from the catalog" #~ msgstr "Skrýt položky, které nejsou na skladě, z katalogu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Shipping Calculations" #~ msgstr "Kalkulátor ceny doručení" # @ woocommerce #~ msgid "Enable shipping" #~ msgstr "Povolit doručení" # @ woocommerce #~ msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" #~ msgstr "Povolit kalkulátor ceny doručení na stránce košíku" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Shipping Method Display" #~ msgstr "Způsoby doručení" # @ woocommerce #~ msgid "Only ship to the users billing address" #~ msgstr "Doručovat pouze na fakturační adresu zákazníka" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Enable Taxes" #~ msgstr "Povoleno" # @ woocommerce #~ msgid "Enable taxes and tax calculations" #~ msgstr "Povolit DPH a výpočet DPH" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Customer shipping address" #~ msgstr "Načíst adresu doručení zákazníka" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Customer billing address" #~ msgstr "Načíst fakturační adresu zákazníka" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Shop base address" #~ msgstr "Základní stránka obchodu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Default Customer Address:" #~ msgstr "Celkový počet objednávek registrovaných zákazníků" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "No address" #~ msgstr "Adresa" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Shipping Tax Class:" #~ msgstr "Doručovací třída" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Rounding" #~ msgstr "Čekající na vyřízení" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" #~ msgstr "" #~ "Zaohroihlit daň pro mezisoučet namísto pro jednotlivé položky zvlášť" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Additional Tax Classes" #~ msgstr "Doplňkové daňové sazby" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "" #~ "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the " #~ "default Standard Rate. Tax classes can be assigned to " #~ "products." #~ msgstr "Vypsat 1 na řádek. Bude připočteno k základní sazbě" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Display prices during cart/checkout:" #~ msgstr "E-mail, který jste použili při placení." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Including tax" #~ msgstr "Náklady bez DPH" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Excluding tax" #~ msgstr "Náklady bez DPH" # @ woocommerce #~ msgid "Email Sender Options" #~ msgstr "Nastavení odesílatele e-mailu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "\"From\" Name" #~ msgstr "\"Od\" jméno" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "\"From\" Email Address" #~ msgstr "\"Od\" e-mailová adresa" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Email Template" #~ msgstr "Šablona e-mailu" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Header Image" #~ msgstr "Obrázek v záhlaví" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload " #~ "your image using the media uploader." #~ msgstr "" #~ "Zadjete URL adresu obrázku, který chcete zobrazit v záhlaví e-mailu. " #~ "Nahrajte svůj obázek pomocí nahrávače médií." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Email Footer Text" #~ msgstr "Text v zápatí e-mailu" # @ woocommerce #~ msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." #~ msgstr "" #~ "Text se objeví v zápatí e-mailů (např. podpis, kontaktní údaje apod.)" # @ woocommerce #~ msgid "Powered by WooCommerce" #~ msgstr "Využívá řešení WooCommerce" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Base Colour" #~ msgstr "Základní barva" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." #~ msgstr "" #~ "Základní barva na e-mailové šablony e-shopu. Výchozí je #557da1 ." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Background Colour" #~ msgstr "Barva pozadí" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The background colour for WooCommerce email templates. Default " #~ "#f5f5f5." #~ msgstr "" #~ "Barva pozadí pro e-mailové šablony e-shopu. Výchozí je #eeeeee ." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Email Body Background Colour" #~ msgstr "Barva pozadí těla e-mailu" # @ woocommerce #~ msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." #~ msgstr "" #~ "Barva pozadí hlavního oddílu e-malu. Výchozí je #fdfdfd ." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Email Body Text Colour" #~ msgstr "Barva textu těla e-mailu" # @ woocommerce #~ msgid "The main body text colour. Default #505050." #~ msgstr "Barva textu hlavního oddílu e-mailu. Výchozí #505050 ." # @ woocommerce #~ msgid "Gateway" #~ msgstr "Metoda" # @ woocommerce #~ msgid "Gateway ID" #~ msgstr "ID platební metody" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping Methods" #~ msgstr "Způsoby doručení" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "ZIP/Postcode" #~ msgstr "PSČ" # @ woocommerce #~ msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." #~ msgstr "Zadejte sazbu daně (v procentech) na 4 desetinná místa" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Tax Name" #~ msgstr "Přidat meta" # @ woocommerce #~ msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." #~ msgstr "Zvolte, zda má být tato daňová sazba použita takí na poštovné." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Remove selected row(s)" #~ msgstr "Vymazat vybrané řádky" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "No row(s) selected" #~ msgstr "Žádné země nebyly vybrány" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Country Code" #~ msgstr "Země" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "State Code" #~ msgstr "Sort Code (jen zahraničí)" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Rate %" #~ msgstr "Sazba" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Tax Name" #~ msgstr "Název meta" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This public function needs to be overridden by your payment gateway class." #~ msgstr "Tato funkce bude přepsána Vaší volbou platební metody."