msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.0-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:36:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-08 12:05+0100\n" "Last-Translator: Ramon van Belzen \n" "Language-Team: ManusH \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Kısakod Ekle" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "Ürün fiyat/sepet düğmesi" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "SKU/ID kodu ile Ürün" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "SKU/ID kodu ile Ürünler" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "Ürün Kategorileri" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "kategori-kısaismi ile Ürünler" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "En son Ürünler" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "Öneçıkan Ürünler" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "Mağaza Mesajları" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61 msgid "Cart" msgstr "Sepet" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16 msgid "Checkout" msgstr "Kasa" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17 msgid "Order tracking" msgstr "Sipariş Takip" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "Hesabım" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19 msgid "Edit Address" msgstr "Adres Düzenle" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20 msgid "Change Password" msgstr "Şifre Değiştir" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1051 #: woocommerce.php:1052 msgid "View Order" msgstr "Sipariş Görüntüle" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:75 msgid "Pay" msgstr "Ödeme" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23 msgid "Thankyou" msgstr "Teşekkürler" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:415 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52 msgid "Enable/Disable" msgstr "Etkin/Devredışı" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:417 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117 msgid "Enable this email notification" msgstr "Bu email bilgilendirmesini Etkinleştir" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144 msgid "Email subject" msgstr "Email Konusu" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:430 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Defaults to %s" msgstr "Varsayılan %s" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:428 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151 msgid "Email heading" msgstr "Email Başlık" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:435 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "Email type" msgstr "Email Türü" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Göndermek istediğiniz Email formatını belirleyin" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148 msgid "Plain text" msgstr "Düz Metin" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:442 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "HTML" msgstr "HTML" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150 msgid "Multipart" msgstr "Çok-parçalı" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:479 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:500 msgid "Could not write to template file." msgstr "Şablon dosyasına Yazdırılamıyor." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:527 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Şablon dosyası Temaya Kopyalandı." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:536 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Şablon dosyası Temadan Silindi." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:544 #: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:29 #: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:38 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:556 msgid "HTML template" msgstr "HTML Şablon" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:557 msgid "Plain text template" msgstr "Düz Metin Şablon" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:576 msgid "Delete template file" msgstr "Şablonu Sil" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:579 msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "" "Bu şablon kullandığınız tema tarafından değiştiriliyor: %s" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:594 msgid "Copy file to theme" msgstr "Şablonu Temaya Kopyala" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:597 msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "" "Bu şablonu düzenlemek için %s dosyasını temanın %s " "klasörüne Kopyala." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:608 msgid "File was not found." msgstr "Dosya Bulunamadı." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:633 msgid "View template" msgstr "Şablona Gözat" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:634 msgid "Hide template" msgstr "Şablonu Gizle" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:645 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Bu şablonu silmek istediğinizden emin misiniz?" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:530 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554 msgid "In stock" msgstr "Stokta" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Sadece %s Adet kaldı" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:538 msgid "%s in stock" msgstr "%s stokta" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(önsiparişe açık)" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:564 templates/cart/cart.php:72 msgid "Available on backorder" msgstr "Önsiparişe Uygun" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:557 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:571 msgid "Out of stock" msgstr "Stokta Yok" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:834 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:840 #: classes/class-wc-cart.php:1684 classes/class-wc-order.php:833 #: classes/class-wc-product-variable.php:272 #: classes/class-wc-product-variable.php:281 msgid "Free!" msgstr "Ücretsiz!" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:858 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "En Düşük:" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917 #: templates/single-product-reviews.php:43 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "5 üzerinden %s değerlendirilmiş" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:90 #: templates/single-product/review.php:27 #: templates/single-product-reviews.php:43 msgid "out of 5" msgstr "5 üzerinden" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:337 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "" "Özür dileriz ancak girdiğiniz Kupon Kodu \"%s\\ GEÇERSİZ - o nedenle " "sipariş talebinizden kupon işlemi çıkarılmıştır." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:414 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "" "Üzgünüz, ancak kullanıdığınız \"%s\" Kupon Kodu size ait görünmüyor! " "Siparişinizden ilgili kupon çıkarılmıştır." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:453 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Üzgünüz, depomuzda siparişinizi karşılayacak sayıda \"%s\" yok; (stok " "sayısı: %s). Lütfen sepetinizi düzenleyerek yeniden deneyiniz. Oluşan bu " "rahatsızlık için özür dileriz." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:472 classes/class-wc-cart.php:481 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Üzgünüz, stoklarımızda \"%s\" siparişinizi karşılayacak kadar ürün " "bulunmamaktadır (%s stokta). Lütfen sepetinizi değiştirerek yeniden " "deneyiniz. Oluşan bu aksaklık için tekrar özür dileriz." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:516 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. " "Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise " "for any inconvenience caused." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:526 msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "Üzgünüz, stoklarımızda \"%s\" bulunmamaktadır. Lütfen sepetinizi " "değiştirerek yeniden deneyiniz. Oluşan bu aksaklık için tekrar özür dileriz." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:804 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Üzgüneüz, "%s" satışta değil." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:811 msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "" "Ürün stoklarımızda kalmadığından, sepetinize "%s" ekleyemezsiniz." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:816 msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "" "Stoklarda yeterli miktarda kalmadığından (stokta: %s); sepetinize bu kadar " ""%s" ekleyemezsiniz." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:828 classes/class-wc-cart.php:842 #: classes/class-wc-cart.php:850 templates/cart/mini-cart.php:65 #: woocommerce-functions.php:472 woocommerce.php:1191 msgid "View Cart →" msgstr "Sepete Git →" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:828 msgid "You already have this item in your cart." msgstr "Bu ürün zaten sepetinizde var." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850 msgid "" "%s You cannot add that amount to the " "cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "" "%s Sepetinize bu miktarda ürün " "ekleyemezsiniz — şu an stoklarımızda %s adet mevcut ve sepetinizde de " "%s adet bulunuyor." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1696 msgid "via" msgstr "-" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1739 msgid "Discount code already applied!" msgstr "İndirim Kuponu zaten uygulanmış!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1764 msgid "Discount code applied successfully." msgstr "İndirim Kuponunuz başarı ile uygulandı." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1771 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "İndirim Kuponu bulunamadı!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:60 msgid "Account username" msgstr "Hesap Kullanıcı adı" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:61 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:68 classes/class-wc-checkout.php:75 msgid "Account password" msgstr "Hesap şifresi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:69 classes/class-wc-checkout.php:76 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Şifre" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:85 msgid "Order Notes" msgstr "Sipariş Notları" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:86 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Siparişiniz ile ilgili notlar, örn: teslimat ile ilgili özel bilgiler." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:142 msgid "Order – %s" msgstr "Sipariş – %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:142 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:265 msgid "Backordered" msgstr "ÖnSipariş verildi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:375 msgid "" "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "" "Üzgünüz, oturum süresi aşıldı. Anasayfaya geri dön →" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:427 woocommerce-functions.php:1626 msgid "is a required field." msgstr "gerekli bir alandır." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:440 msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(%s) geçerli bir Posta Kodu değil!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:461 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "geçerli değil. Lütfen şunlardan birini girin:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:469 msgid "is not a valid number." msgstr "geçerli bir sayı değil." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:476 msgid "is not a valid email address." msgstr "geçerli bir e-posta değil." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:532 msgid "Please enter an account username." msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı giriniz." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:536 msgid "Invalid email/username." msgstr "E-posta/Kullanıcı adı geçersiz." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:539 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "" "Girdiğiniz Kullanıcı Adı daha önce sistemimize kayıt olmuş. Lütfen başka bir " "Kullanıcı Adı seçiniz." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:549 msgid "Please enter an account password." msgstr "Lütfen hesap şifrenizi giriniz" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:552 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85 #: woocommerce-functions.php:736 woocommerce-functions.php:1565 msgid "Passwords do not match." msgstr "Şifreleriniz birbirleriyle eşleşmiyor." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:556 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "" "Girdiğiniz E-posta adresi ile daha önce zaten bir hesap oluşturulmuş. Lütfen " "o bilgileri kullanarak giriş yapın." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:562 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Şartları & Koşulları kabul etmeniz gerekir." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:571 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Geçersiz Kargo Yöntemi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:584 msgid "Invalid payment method." msgstr "Geçersiz Ödeme Yöntemi." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-core-functions.php:2310 #: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:708 #: woocommerce-functions.php:710 woocommerce-functions.php:713 #: woocommerce-functions.php:725 woocommerce-functions.php:727 #: woocommerce-functions.php:730 woocommerce-functions.php:761 msgid "ERROR" msgstr "H A T A" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-functions.php:761 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "" "Kaydınız tamamlanamıyor … lütfen sorun yaşamaya devam ederseniz " "bizimle irtibata geçiniz." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:36 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland Adaları" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Albania" msgstr "Arnavutluk" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:39 msgid "Algeria" msgstr "Cezayir" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:40 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikan Samoası" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antartika" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua ve Barbuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Arjantin" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Ermenistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Avustralya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Avusturya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbeycan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamalar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreyn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeş" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Beyaz Rusya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Belçika" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belize" msgstr "Belize" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Benin" msgstr "Benin" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bhutan" msgstr "Butan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna Hersek" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:65 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:66 msgid "Bouvet Island" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Brazil" msgstr "Brezilya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:68 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Bölgesi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Virjin Adaları (İngiliz)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:70 msgid "Brunei" msgstr "Brunei Sultanlığı" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaristan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Cambodia" msgstr "Kamboçya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Canada" msgstr "Kanada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Adaları" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:79 msgid "Central African Republic" msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Chad" msgstr "Çat" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chile" msgstr "Şili" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:82 msgid "China" msgstr "Çin" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:83 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Adaları" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Adaları" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Colombia" msgstr "Kolombiya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinshasa)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Adaları" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Croatia" msgstr "Hırvatistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Cuba" msgstr "Küba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:93 msgid "CuraÇao" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:94 msgid "Cyprus" msgstr "K.K.T.C." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Czech Republic" msgstr "Çek Cumhuriyeti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:97 msgid "Djibouti" msgstr "Cibuti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:98 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominik Cumhuriyeti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:100 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvator" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Egypt" msgstr "Mısır" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:102 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:103 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvator Ginesi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Eritrea" msgstr "Eritre" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Estonia" msgstr "Estonya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiyopya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:107 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland Adaları" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:108 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Adaları" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:109 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:110 msgid "Finland" msgstr "Finlandiya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:111 msgid "France" msgstr "Fransa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:112 msgid "French Guiana" msgstr "Fransız Guyanası" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransız Poliznezyası" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Southern Territories" msgstr "Fransız Güney Bölgeleri" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:115 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gambia" msgstr "Gambiya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:117 i18n/states/US.php:23 msgid "Georgia" msgstr "Gürcistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:118 msgid "Germany" msgstr "Almanya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Ghana" msgstr "Gana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Gibraltar" msgstr "Cebelitarık" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Greece" msgstr "Yunanistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guam" msgstr "Guam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Gine" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gine-Bissau Cumhuriyeti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Macaristan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "İzlanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "Hindistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Endonezya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "İran" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Irak" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "İrlanda Cumhuriyeti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "İnsan Adası" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "İsrail" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "İtalya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Fildişi Sahilleri" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japonya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Ürdün" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveyt" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kırgızistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Letonya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Lübnan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Liberya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Libya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihtenştayn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Litvanya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Lüksemburg" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Makao" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonya Cumhuriyeti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malavi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malezya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Maldivler" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Mali" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Malta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Adaları" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinik" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Moritanya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldova Cumhuriyeti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Monako" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Moğolistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Karadağ" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Fas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Hollanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Hollanda Antilleri" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "Yeni Kaledonya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zelanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Nijer" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nijerya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niue" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Adası" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "Kuzey Korea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Kuzey Mariana Adaları" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Norway" msgstr "Norveç" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Oman" msgstr "Umman" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Palau" msgstr "Palau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Filistin" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Panama" msgstr "Panama" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Yeni Gine" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Peru" msgstr "Peru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Philippines" msgstr "Filipinler" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn Adası" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Poland" msgstr "Polonya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:213 msgid "Portugal" msgstr "Portekiz" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:214 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Riko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Qatar" msgstr "Katar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Reunion" msgstr "Reunion Adası" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Romania" msgstr "Romanya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Russia" msgstr "Rusya Federasyonu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthelemy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts ve Nevis" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Luçia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (Fransız Kesimi)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:225 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:226 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre ve Miquelon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent ve Grenadinler" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:229 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:230 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Sao Tome and Principe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Sudi Arabistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Serbia" msgstr "Sırbistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Seychelles" msgstr "Seyşeller" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:235 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:236 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:237 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:238 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:239 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Adaları" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:240 msgid "Somalia" msgstr "Somali" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:241 msgid "South Africa" msgstr "Güney Afrika" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:242 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "South Georgia/Sandwich Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:243 msgid "South Korea" msgstr "Güney Korea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:244 msgid "South Sudan" msgstr "Güney Sudan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Spain" msgstr "İspanya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Swaziland" msgstr "Svaziland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:251 msgid "Sweden" msgstr "İsveç" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:252 msgid "Switzerland" msgstr "İsviçre" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:253 msgid "Syria" msgstr "Suriye" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Tajikistan" msgstr "Tacikistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:257 msgid "Thailand" msgstr "Tayland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:258 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Togo" msgstr "Togo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:261 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:262 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad ve Tobago" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tunisia" msgstr "Tunus" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Turkey" msgstr "Türkiye" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:266 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks ve Caicos Adaları" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:267 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:268 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Virjin Adaları (ABD)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:269 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "US Minor Outlying Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:271 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrayna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:272 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:273 msgid "United Kingdom" msgstr "İngiltere (Birleşik Krallık)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:274 msgid "United States" msgstr "A.B.D." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:275 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Uzbekistan" msgstr "Özbekistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:278 msgid "Vatican" msgstr "Vatikan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:280 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:281 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis ve Futuna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:282 msgid "Western Sahara" msgstr "Batı Sahra" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:283 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:284 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:285 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:421 msgid "to the" msgstr " " # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:422 msgid "to" msgstr " " # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:435 msgid "the" msgstr " " # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:447 msgid "VAT" msgstr "KDV" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:447 templates/cart/totals.php:110 #: templates/checkout/review-order.php:113 msgid "Tax" msgstr "Vergi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:460 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(KDV dahil)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:460 msgid "(incl. tax)" msgstr "(vergi dahil)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:473 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(KDV hariç)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:473 msgid "(ex. tax)" msgstr "(vergi hariç)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:706 classes/class-wc-countries.php:726 #: classes/class-wc-countries.php:839 classes/class-wc-countries.php:863 msgid "Province" msgstr "İl" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:712 msgid "Canton" msgstr "Kanton" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:721 classes/class-wc-countries.php:845 msgid "Municipality" msgstr "Belediye" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:768 #, fuzzy msgid "Town / District" msgstr "Kasaba / İlçe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:771 msgid "Region" msgstr "Bölge" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:868 msgid "Zip" msgstr "Posta Kodu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:871 msgid "State" msgstr "Eyalet" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:876 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode" msgstr "Posta Kodu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:879 msgid "County" msgstr "İlçe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:905 classes/class-wc-countries.php:906 #: classes/class-wc-countries.php:981 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 #, fuzzy msgid "Postcode / Zip" msgstr "Posta Kodu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:910 classes/class-wc-countries.php:911 #: classes/class-wc-countries.php:970 #, fuzzy msgid "Town / City" msgstr "Şehir / İl" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:915 classes/class-wc-countries.php:916 #: classes/class-wc-countries.php:976 #, fuzzy msgid "State / County" msgstr "Devlet/Eyalet" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:940 msgid "Country" msgstr "Ülke" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:945 msgid "First Name" msgstr "İsim" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:950 msgid "Last Name" msgstr "Soyisim" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:956 msgid "Company Name" msgstr "Firma Adı" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:960 msgid "Address" msgstr "Adres" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:961 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Kaydet" #: classes/class-wc-countries.php:966 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1023 msgid "Email Address" msgstr "E-posta Adresi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1029 msgid "Phone" msgstr "Telefon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:231 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Kupon Kullanım sınırına ulaşıldı." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:239 msgid "This coupon has expired." msgstr "Bu kuponun geçerlilik süresi dolmuş." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:247 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Bu kuponun kullanılabilmesi için harcanması gereken en az tutar: %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:263 classes/class-wc-coupon.php:281 #: classes/class-wc-coupon.php:300 classes/class-wc-coupon.php:318 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Üzgünüz, bu kupon sepetinizdeki ürünlere uygulanabilir değil!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:329 msgid "Invalid coupon" msgstr "Geçersiz Kupon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-customer.php:607 classes/class-wc-customer.php:617 msgid "File %d" msgstr "Dosya %d" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:245 msgid "Note" msgstr "NoT" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:280 msgid "Product low in stock" msgstr "Düşük stoklu Ürün" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:285 classes/class-wc-emails.php:317 #: classes/class-wc-emails.php:361 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Varyasyon #%s ( %s )" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:287 classes/class-wc-emails.php:319 #: classes/class-wc-emails.php:363 msgid "Product #%s - %s" msgstr "Ürün #%s - %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:289 msgid "is low in stock." msgstr "düşük stoklu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:312 msgid "Product out of stock" msgstr "Ürün stokta yok" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:321 msgid "is out of stock." msgstr "stokta yok." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:356 msgid "Product Backorder" msgstr "Ürün Önsipariş" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:365 msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "%s adet %s ürünü için ön sipariş yapıldı: #%s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:282 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:828 msgid " %svia %s" msgstr " %s -- %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:893 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Sepet Ara-Toplamı:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:899 msgid "Cart Discount:" msgstr "Sepet İndirimi:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:905 msgid "Shipping:" msgstr "Kargo:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:950 msgid "Subtotal:" msgstr "Ara-Toplam:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:976 msgid "Order Discount:" msgstr "Sipariş İndirimi:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:981 msgid "Order Total:" msgstr "Sipariş Tutarı:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1003 templates/cart/totals.php:145 #: templates/checkout/review-order.php:151 msgid "(Includes %s)" msgstr "(%s Dahil)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1152 classes/class-wc-order.php:1154 #: classes/class-wc-order.php:1157 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1203 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Sipariş Durumu: %s den %s e değişti." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1428 woocommerce-ajax.php:1105 #: woocommerce-ajax.php:1106 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Ürün: #%s için stok durumu %s 'ten %s 'e azaltıldı." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1440 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Siparişteki ürünlerin Stokları başarıyla eksiltilmiştir." # @ woocommerce #: classes/class-wc-product-external.php:54 msgid "Buy product" msgstr "Ürünü Satın Al" # @ woocommerce #: classes/class-wc-shortcodes.php:563 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:255 #: templates/loop/add-to-cart.php:40 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84 msgid "Add to cart" msgstr "Sepete Ekle" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24 msgid "Completed order" msgstr "Tamamlanmış Sipariş" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "" "Tamamlanmış Sipariş Email-i, sipariş durumu tamamlandı olarak " "değiştirildiğinde gönderilir ve genellikle siparişin hazırlanarak kargoya " "verildiğini belirtir." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "Your order is complete" msgstr "Siparişiniz Tamamlandı" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" msgstr "" "{blogname} üzerinden yaptığınız {order_date} tarihli siparişiniz Tamamlandı" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "Siparişiniz Tamamlandı - dosyalarınızı indirebilirsiniz" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:41 msgid "" "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "" "{blogname} üzerinden yaptığınız {order_date} tarihli siparişiniz Tamamlandı " "- dosyalarınızı indirebilirsiniz" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "Subject" msgstr "Konu" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "Email Heading" msgstr "Email Başlığı" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Konu (indirilebilir)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "Email Başlığı (indirilebilir)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27 msgid "Customer invoice" msgstr "Müşteri Faturası" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "" "Müşteri Fatura e-postaları, kullanıcıya sipariş bilgileri ve ödeme " "bağlantılarını içerecek şekilde gönderilebilir." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "{order_date} tarihli {order_number} numaralı sipariş için Fatura" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "{order_number} numaralı sipariş için Fatura" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Your {blogname} order from {order_date}" msgstr "{blogname} üzerinden {order_date} tarihli tarihli Siparişiniz" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Order {order_number} details" msgstr "{order_number} numaralı Siparişinizin Detayları" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 msgid "Email subject (paid)" msgstr "Email Konusu (ödendi)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Email Başlık (ödendi)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31 msgid "New account" msgstr "Yeni Hesap" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "" "Yeni Müşteri Hesabı Emaili, Üye Olmak istendiğinde site üzerinden Yeni Kayıt " "formu doldurulduğunda gönderilir. " # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37 msgid "Your account on {blogname}" msgstr "{blogname} sistemindeki Yeni Hesabınız" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38 msgid "Welcome to {blogname}" msgstr "{blogname}-e Hoşgeldiniz" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29 msgid "Customer note" msgstr "Müşteri Notu" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "" "Müşteri Notu Emaili, sipariş kontrolleri sırasında siparişe bir not " "eklendiğinde gönderilir." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35 msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" msgstr "" "{blogname} üzerinden yaptığınız {order_date} tarihli siparişinize bir not " "eklendi" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Siparişinize bir not eklenmiştir." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24 msgid "Processing order" msgstr "Sipariş Hazırlanıyor" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "" "Ödeme yapıldıktan sonra Müşteriye gönderilen ve Sipariş Detaylarını içeren " "Sipariş Bilgilendirme mesajıdır." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "Thank you for your order" msgstr "Siparişiniz için Teşekkür Ederiz" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" msgstr "" "{blogname} üzerinden yaptığınız {order_date} tarihli Siparişinizin Makbuzu" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35 msgid "Reset password" msgstr "Şifre Sıfırla" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "" "Müşteri şifre sınırlama e-postası, bir müşteri kendi şifresinin " "sıfırlanmasını istediğinde gönderilir." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41 msgid "Password Reset for {blogname}" msgstr "{blogname} için Şifre Sıfırlama" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Şifre Sıfırlama işlemleri" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24 msgid "New order" msgstr "Yeni Sipariş" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25 msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." msgstr "" "Yeni Sipariş Emaili, müşteri tarafından bir sipariş sonlandırılıp/ödendiği " "zaman gönderilir." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New customer order" msgstr "Yeni Müşteri Siparişi" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{blogname}] Yeni Müşteri Siparişi ({order_number}) - {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 msgid "Recipient(s)" msgstr "Alıcı(lar)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "" "Bu email için Alıcı(ları) belirleyin; 1den fazla alıcı için (,) ile " "ayırabilirsiniz. (Varsayılan: %s)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "" "Email-in Konu satırını kontrol eder. Varsayılan konuyu (%s) " "kullanmak isterseniz boş bırakabilirsiniz." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "" "Bilgilendirme Email-inin içeriğindeki başlık bölmesini kontrol eder. " "Varsayılan başlığı (%s) kullanmak isterseniz boş " "bırakabilirsiniz." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28 msgid "Bacs" msgstr "Banka-Havale" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Banka Havalesini Etkinleştir" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:170 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Title" msgstr "Başlık" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "" "Bu alan Ödeme işlemi sırasında müşterinizin göreceği başlığı kontrol eder." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Banka Havalesi" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69 msgid "Customer Message" msgstr "Müşteri Mesajı" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:77 msgid "" "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that " "their order won't be shipping until the money is received." msgstr "" "Banka Havalesi ile yapılacak ödemeler ile ilgili talimatları yazın. " "Gönderilen havalenin hesaba geçtiği tarafınızca teyit edilmedikçe siparişin " "geçerli olmayacağını, kargonun gönderilmeyeceğini bildirin." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" "Ödemeyi bilgileri verilen Banka Hesabımıza yatırın. Lütfen ilgili Sipariş " "Numarasını havale dekontunun açıklama kısmına yazınız. Siparişiniz abanka " "havalesi onaylanmadıkça işleme alınmayacaktır." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 msgid "Account Details" msgstr "Hesap Detayları" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:83 msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "" "Dilerseniz, müşterilerin ödeme yapabilmeleri için Banka Hesap Bilgilerinizi " "aşağıya ekleyebilirsiniz." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:87 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204 msgid "Account Name" msgstr "Hesap Adı" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205 msgid "Account Number" msgstr "Hesap Numarası" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:99 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206 msgid "Sort Code" msgstr "Sıralama Kodu" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207 msgid "Bank Name" msgstr "Banka Adı" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119 msgid "Your bank may require this for international payments" msgstr "Banka Havalelerinde uluslararası işlemler için bu alan gerekebilir" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (Swift olarak da bilinir)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137 msgid "BACS Payment" msgstr "Banka Havalesi" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:138 msgid "" "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known " "as direct bank/wire transfer." msgstr "Banka Havalesi ile ödemeler için bu alanı kullanın." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:201 msgid "Our Details" msgstr "Banka Bilgilerimiz" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:209 msgid "BIC" msgstr "BIC" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:235 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Ödeme bekleyen Banka Havalesi işlemleri" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 msgid "Cheque" msgstr "Çek" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Çekle Ödemeyi Etkinleştir" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89 msgid "Cheque Payment" msgstr "Çekle Ödeme" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71 msgid "" "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque " "to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "" "Çekle Ödeme yapılabilmesi için gereken; Alıcı adı, ünvanı, adresi vs. gibi " "talimatları yazın ve gönderilen çekin hesaba geçmeden siparişin geçerli " "olmayacağını, kargonun gönderilmeyeceğini bildirin." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " "State / County, Store Postcode." msgstr "" "Lütfen Çeklerinizi Firmamızın İsim, Ünvan, Adres, Şehir, Posta Kodu, Ülke " "detaylarını tam olarak içerecek şekilde doldurarak gönderiniz." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well " "you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "" "Çekle Ödeme sağlar. Bu şartlarda çekle ödeme kullanılmak mantıklı " "olmayabilir! Ama yine de sistemi test ederken, deneme siparişleri için " "kullanılabilir ve Ödeme sayfalarına geçişi sağlayabilir." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:146 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Çekin Ödenmesi bekleniyor" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Kapıda Ödeme" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "" "Müşterilerinizin ödemeyi Teslimat anında Nakit (veya bir diğer yolla) " "yapması yöntemidir." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Enable COD" msgstr "Kapıda Ödeme (CoD) Etkinleştir" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Kapıda Ödeme (CoD) Etkinleştir" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "Sitenizde müşterilerinizin göreceği Ödeme Yöntemi Başlığı" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:176 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:131 #: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15 msgid "Description" msgstr "Açıklama" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Sitenizde müşterilerinizin göreceği Ödeme Yöntemi Açıklaması" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99 msgid "Instructions" msgstr "Talimatlar" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Teşekkür Sayfasına eklenecek Talimatlar" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Nakliye Yöntemleri için etkinleştir" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to " "enable for all methods." msgstr "" "Eğer Kapıda Ödeme sadece bazı yöntemler için geçerli olacaksa, burada " "belirleyebilirsiniz. Tüm yöntemlerde geçerli olması için boş bırakmanız " "yeterli." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:174 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Ödeme teslimat anında gerçekleştirilecektir." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:194 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh ile Ödeme" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:319 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh hatası:" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh ile Ödemeyi Etkinleştir" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164 msgid "Access Key" msgstr "Erişim Anahtarı" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "Mağazanız için Mijireh erişim anahtarı." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173 msgid "Credit Card" msgstr "Kredi Kartı" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 msgid "Pay securely with you credit card." msgstr "Kredi Kartınızı güvenle kullanabilirsiniz." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "" "Bu alanda müşterinin Ödeme işlemi sırasında görmesini istediğiniz açıklama " "bilgisini yazınız." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:198 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh ile Ödeme Yöntemi hakkında" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:199 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201 msgid "Join for free" msgstr "Ücretsiz, katılın" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "WooCommerce ve Mijireh hakkında daha fazla bilgi alın" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:205 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "" "PayPal Standart Ödeme Sistemi, ödeme bilgilerini girmek ve ödemeyi " "tamamlamak için müşteriyi PayPal sayfasına yönlendirir." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Ödeme Yöntemi devre dışı" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal, mağazanıza seçtiğiniz Para Birimi'ni desteklemiyor." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "PayPal Standart etkinleştir." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal " "account" msgstr "" "PayPal aracılığıyla Ödeme, PayPal hesabınız yoksa bile Kredi Kartı ile ödeme " "yapabilirsiniz." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:137 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal E-posta Adresiniz" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "" "Lütfen PayPal'a kayıt olduğunuz e-posta adresinizi girin. Ödemeyi " "alabilmeniz için gerekli bir alandır." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:143 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Fatura Ön-eki" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "" "Lütfen, faturalarınızda kullanılmak üzere sayıların önünde yeralacak bir ek " "belirleyin. Eğer PayPal hesabınızı birden fazla mağazada kullanıyorsanız, " "PayPal aynı fatura numaralı siparişlere izin vermediğinden bu ön-ekin " "benzersiz olmasına dikkat edin." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149 msgid "Submission method" msgstr "Gönderme Yöntemi" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:151 msgid "Use form submission method." msgstr "Form Gönderme Yöntemini Kullan." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:152 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "" "Paypal-e Sipariş Bilgilerini, yönlendirme veya sorgu ifadeleri yerine, bir " "Form aracılığı ile göndermek için bu seçeneği etkinleştirin." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156 msgid "Page Style" msgstr "Sayfa Stili" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:158 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "" "Kullanmak istediğiniz Sayfa Stilinizi belirleyebilirsiniz. Bunlar PayPal " "hesabınızda tanımlanmıştır." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 msgid "Shipping options" msgstr "Kargo Seçenekleri" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:167 msgid "Shipping details" msgstr "Kargo Detayları" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "PayPal-e Fatura Adresini değil Kargo Adresini gönder." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "" "PayPal sadece tek 1 adres bilgisi gönderilmesine izin verir. Kargo " "Etiketleri için PayPal detaylarını kullanıyorsanız, Fatura Adresi yerine " "Kargo Adresini göndermek isteyebilirsiniz." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175 msgid "Address override" msgstr "Adres geçersiz" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "" "Adres bilgisinin değiştirilmesini engellemek için \"address_override\" " "etkinleştir." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "" "PayPal adresleri karşılaştırarak onaylamak isteyecektir, bu nedenle bu ayar " "hatalara neden olabilir (etkinleştirilmemesi tavsiye edilir)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Gateway Testing" msgstr "Ödeme Ağgeçidi Testi" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox Etkinleştir" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:191 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account " "here." msgstr "" "Deneme ödemeleri/işlemleri için PayPal sandbox kullanabilir. Buradan bir Geliştirici hesabı oluşturabilirsiniz." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194 msgid "Debug Log" msgstr "Hata Ayıklama Kaydı" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196 msgid "Enable logging" msgstr "Kaydı Etkinleştir" # @ default #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:198 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" "paypal.txt" msgstr "" "PayPal işlemlerini (IPN talepleri vb.) dosyaya kaydet: woocommerce/" "logs/paypal.txt" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:307 msgid "Order %s" msgstr "Sipariş %s" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:317 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:367 msgid "Shipping via" msgstr "Kargo yolu:" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:408 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "" "Siparişiniz için teşekkür ederiz. Ödemenizi yapmanız için şimdi PayPal ödeme " "sayfasına yönlendiriliyorsunuz." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429 msgid "Pay via PayPal" msgstr "PayPal ile Ödeme" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Siparişi İptal Et & Sepete geri dön" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:483 msgid "" "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "" "Bizi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. PayPal ile Ödeme yapmak için " "aşağıdaki butona tıklayınız." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:628 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Onaylama Hatası: PayPal miktarları uyuşmuyor (brüt %s)" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:646 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN ödeme tamamlandı" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:658 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:666 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:684 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "%s IPN ile Ödeme." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:671 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Sipariş ödemesi iade/geri döndü" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "" "Sipariş %s Ödemesi İade Edildi olarak işaretlenmiş - PayPay gerekçe kodu: %s" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:675 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Sipariş %s için Ödeme, geri döndü / iade edildi" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analitik" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27 msgid "" "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed " "statistics about the visitors to a website." msgstr "" "Google Analytics, Google'ın kullanıcıları için bir sitenin ziyaretçilerine " "dair detaylı istatistiki bilgiler sunan ücretsiz bir hizmetidir." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62 msgid "Google Analytics ID" msgstr "Google Analitik ID" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63 msgid "" "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-" "X" msgstr "" "Google Analytics kodunuzu öğrenmek için hesabınıza giriş yapmanız " "gerekebilir. örn:UA-XXXXX-X" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68 msgid "Tracking code" msgstr "İzleme Kodu" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69 msgid "" "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if " "using a 3rd party analytics plugin." msgstr "" "Sayfaların altkısmına izleme kodu ekleyin. 3. parti bir analitik eklentisi " "kullanıyorsanız bunu etkinleştirmeniz gerekmez." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "Teşekkür Sayfasına e-Ticaret İzleme Kodu Ekle" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81 msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "(Sepete Ekle) işlemlerine (İzleme Kodu) ekle" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168 #: woocommerce-ajax.php:1657 msgid "Guest" msgstr "Misafir" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201 #: templates/single-product/meta.php:19 msgid "SKU:" msgstr "Stok Kodu:" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274 #: woocommerce.php:968 msgid "Products" msgstr "Ürünler" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275 msgid "Add to Cart" msgstr "Sepete Ekle" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26 msgid "ShareDaddy" msgstr "ShareDaddy" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "ShareDaddy, JetPack ile birlikte sunulan bir paylaşım eklentisidir." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "ShareDaddy düğmesi ?" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "Ürün Sayfasında ShareDaddy düğmesi yayınlamak için Etkinleştirin." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29 msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30 msgid "" "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links " "to products with their friends." msgstr "" "ShareThis müşteriler için ürün sayfalarını dostları ile paylaşabilmeleri " "için bir paylaşım bileşeni hizmeti verir." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ShareThis Yayıncı Kodu" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64 msgid "" "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on " "product pages." msgstr "" "Ürün sayfalarında sosyal paylaşım düğmelerinin görünmesi için, %1$sShareThis " "Yayıncı Kodu%2$s nuzu girin." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69 msgid "ShareThis Code" msgstr "ShareThis Kodu" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70 msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "Bu seçeneği düzenleyerek ShareThis kodunu değiştirebilirsiniz." # @ woocommerce # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329 msgid "ShareYourCart" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:21 msgid "" "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you " "get more customers by motivating satisfied customers to talk with their " "friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328 msgid "Share your cart settings" msgstr "" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342 msgid "Button" msgstr "" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343 msgid "Customize Button" msgstr "" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352 msgid "Documentation" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33 msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "ShareYourCart hesabınızı kurun" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Create an account" msgstr "Bir hesap oluşturun" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Can't access your account?" msgstr "Hesabınıza ulaşamıyor musunuz?" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100 msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11 msgid "Button style" msgstr "Düğme stili" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 msgid "Flat rate" msgstr "Sabit Oran" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:453 msgid "Flat Rates" msgstr "Sabit Oranlar" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "" "Sabit oranlar, kargo ücretlendirmesinde tek tek ürün veya toplam sipariş " "başına standart bir sabit oran belirlemenizi sağlar." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:80 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Bu Kargo Yöntemini Etkinleştir" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "Method Title" msgstr "Yöntem Başlığı" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:87 msgid "Flat Rate" msgstr "Sabit Oran" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90 msgid "Cost per order" msgstr "Sipariş Maliyeti" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96 #, fuzzy msgid "" "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "" "Sipariş için bir Maliyet tutarı girin (örn: 5.00). Uygulamayacaksanız BOŞ " "bırakabilirsiniz." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:100 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96 msgid "Method availability" msgstr "Yöntem Uygunluğu" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101 msgid "All allowed countries" msgstr "İzin Verin Tüm Ülkeler" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:106 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:110 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106 msgid "Specific Countries" msgstr "Sadece Belirli Ülkeler" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:82 msgid "Calculation Type" msgstr "Hesaplama Yöntemi" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:123 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "" "Sipariş bazında - tüm siparişi tek bir bütün olarak değerlendirerek kargo " "hesaplanır" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Parça bazında - kargo her ürün için ayrı hesaplanır" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "" "Sınıf bazında - kargo ücreti siparişteki her Kargo Sınıfı için ayrı " "hesaplanır" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:129 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93 msgid "Tax Status" msgstr "Vergi Durumu" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "Taxable" msgstr "Vergiye Tabi" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:99 msgid "None" msgstr "Yok" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:103 msgid "Default Cost" msgstr "Varsayılan Maliyet" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:109 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Vergi hariç Maliyet. Bir değer girin (örn: 2.50)." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:149 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:113 msgid "Default Handling Fee" msgstr "Varsayılan Taşıma Ücreti" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:115 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "" "Vergi hariç Ücret. Bir değer (örn: 2.50) yada yüzde oranı (örn: 5%) girin. " "Devre dışı bırakmak için boş bırakın." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155 msgid "Minimum Fee" msgstr "Asgari Tutar" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:161 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "" "Uygulanabilecek en düşük ücreti giriniz. Bunun altındaki tutarlar için fiyat " "bu seviyeye çıkarılacaktır. Devredışı bırakmak için boş bırakınız." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165 msgid "Shipping Options" msgstr "Kargo Seçenekleri" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:167 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line). " "Example: Option Name|Cost|Per-order (yes or no). Example: " "Priority Mail|6.95|yes. If per-order is set to no, it will use " "the \"Calculation Type\" setting." msgstr "" "İlave maliyetler getiren opsiyonel ekstra Kargo Seçenekleri (her satıra 1 " "adet). Şablon detayı: Kargo Yöntemi İsmi|Maliyet|Sipariş başına mı " "(yes VEYA no)?. Örnek Uygulama:: Acil Hava Kurye|19.99|yes. Eğer sipariş başına maliyet uygulanmayacaksa HESAPLAMA TİPİ ayarları " "kullanılacaktır." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:459 #: woocommerce.php:877 msgid "Shipping Class" msgstr "Kargo Sınıfı" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460 msgid "Cost" msgstr "Maliyet" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Vergi hariç Maliyet." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461 msgid "Handling Fee" msgstr "Kargo Ücreti" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Vergi hariç tutar. (Bir miktar veya oran girin; örn: 2.50 veya 5% )." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:466 msgid "+ Add Flat Rate" msgstr "+ Sabit Oran Ekle" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467 msgid "" "Add rates for shipping classes here — they will override the default " "costs defined above." msgstr "" "Kargo Sınıfları için tutarları burada girin — yukarıda tanımlanmış " "varsayılan değerlerin yerine geçeceklerdir." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467 msgid "Delete selected rates" msgstr "Seçili fiyatları sil" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:520 msgid "Select a class…" msgstr "Bir sınıf seçin…" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:493 msgid "0.00" msgstr "0.00" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Seçili fiyatlar silinsin mi?" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:142 msgid "Free Shipping" msgstr "Ücretsiz Kargo" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Ücretsiz Kargo Etkin" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Ücretsiz Kargo Koşulu :" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:109 #: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125 msgid "N/A" msgstr "yok" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Geçerli bir Ücretsiz Kargo Kuponu" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Minimum Sipariş Tutarı (aşağıda tanımlanan)" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Miminum Satış Tutarı VEYA Kupon" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Miminum Satış Tutarı VE Kupon" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Minimum Sipariş Miktarı" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "" "(Yukarıda bu koşul seçilmişse) Ücretsiz Kargo'dan faydalanabilmek için " "Müşteriler en az bu tutarda sipariş vermiş olmalılar." # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61 msgid "International Delivery" msgstr "Uluslararası Kargo" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Sabit oranlı/fiyatlı gönderime dayalı Uluslararası Kargo" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:64 msgid "Availability" msgstr "Uygunluk" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69 msgid "Selected countries" msgstr "Seçilen Ülkeler" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Seçilen Ülkeler hariç" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:74 msgid "Countries" msgstr "Ülkeler" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107 msgid "Local Delivery" msgstr "Yerel Teslimat" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78 msgid "Enable" msgstr "İzin ver" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100 msgid "Enable local delivery" msgstr "Yerel Teslimatı etkinleştir" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:110 msgid "Fee Type" msgstr "Ücret Tipi" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:112 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Teslimat masrafları nasıl hesaplanacak" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115 msgid "Fixed amount" msgstr "Sabit miktar" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Sepet Toplamının yüzdesi" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Her bir Ürün başına Sabit miktar" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121 msgid "Delivery Fee" msgstr "Kargo Ücreti" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:127 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose " "free. Leave blank to disable." msgstr "" "Yerel Teslimat için ne kadar Ücret tahsil etmek istiyorsanız buraya girin. " "Bedava Kargo seçilmişse gözardı edilecektir. Devre Dışı kalması için Boş " "Bırakabilirsiniz." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Posta Kodları" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:133 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with " "a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "" "Teslimat yapılmaya elverişli Posta Kodlarını burada belirleyebilirsiniz. " "Kodları (,) ile ayırabilirsiniz. Joker seçimler uygulanabilir (örn: P* ile " "PK30 şeklindeki tüm kodlar eşleşir)" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:166 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "" "Yerel Teslimat, siparişlerin yerel olarak teslim edildiği kargo yöntemidir." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 msgid "Local Pickup" msgstr "Mağazadan Teslim" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 msgid "Enable local pickup" msgstr "Mağazadan Teslimatı etkinleştir" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114 msgid "Apply base tax rate" msgstr "Temel Vergi Oranını Uygula" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116 msgid "" "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for " "the customer's given address." msgstr "" "Bu Nakliye Yöntemi seçildiğinde, müşterinin adresi yerine Temel Vergi " "Oranını Uygula." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:131 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "" "Mağazadan Teslimat, müşterilerin siparişlerini kendileri mağazaya gelerek " "teslim aldıkları basit bir teslimat yöntemidir." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:34 woocommerce-ajax.php:100 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Lütfen bir Kupon Kodu girin." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54 #: woocommerce-functions.php:1631 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Lütfen geçerli bir Posta Kodu girin." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Sipariş Kargo Maliyeti güncellendi." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "" "Sipariş Toplamları güncellendi. Lütfen, \" Siparişi Onayla \" düğmesine " "tıklayarak siparişinizi tamamlayın." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80 #: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:1562 msgid "Please enter your password." msgstr "Lütfen şifrenizi girin." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95 msgid "Your password has been reset." msgstr "Şifreniz yenilendi." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95 msgid "Log in" msgstr "Giriş" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Kullanıcı Adı veya Eposta" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "Bu e-posta adresi ile kayıtlı bir kullanıcı bulunmamaktadır." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı / E-posta." # @ default #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "" # @ default #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212 msgid "Invalid key" msgstr "Geçersiz anahtar" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Lütfen Geçerli bir Sipariş No girin." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Lütfen Geçerli bir Sipariş e-Postası girin" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Özür dileriz, kayıtlarımızda bu şekilde bir sipariş bulunmamaktadır." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:65 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118 msgid "" "Your order has already been paid for. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "" "Siparişiniz zaten ödenmiştir. Eğer yardıma ihtiyacınız varsa lütfen bizimle " "irtibata geçiniz." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:70 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 #: woocommerce-functions.php:884 woocommerce-functions.php:962 msgid "Invalid order." msgstr "Geçersiz sipariş." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "SİPARİŞ NO:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "TARİH:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "Toplam:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "ÖDEME YÖNTEMİ:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 msgid "My Account →" msgstr "Hesabım →" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56 msgid "" "Order %s made on %s" msgstr "" "Sipariş No: %s , Sipariş Tarihi: %s" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57 msgid "Order status: %s" msgstr ">Sipariş Durumu: %s" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63 #: templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Sipariş Güncellemeleri" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69 msgid "l jS \\of F Y, h:ia" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "Sitenizde En Çok Satılan Ürünler listesi yayınlar." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "WooCommerce- En çok Satanlar" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71 msgid "Best Sellers" msgstr "En çok satanlar" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:111 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:210 #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:183 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:162 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:162 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:184 msgid "Title:" msgstr "Başlık:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:213 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:165 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:165 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:187 msgid "Number of products to show:" msgstr "Gösterilecek Ürün Sayısı:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199 msgid "Hide free products" msgstr "Ücretsiz Ürünleri Gizle" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Kullanıcının Sepeti'ni yan-panelde yayınlar." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "Woo-Sepet" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Sepet boş ise sakla" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "Sitenizde Öne Çıkan Ürünler listesi yayınlar." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "WooCommerce- Öne Çıkan Ürünler" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75 msgid "Featured Products" msgstr "Öne Çıkanlar" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "" "Kullanıcıların görebilmesi ve etkisizleştirmek için seçebilmeleri için aktif " "olan WooCommerce- Seçim Daraltma Filtrelerini Gösterir." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce- Seçim Daraltma Filtreleri" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62 msgid "Active filters" msgstr "Aktif Filtreler" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Remove filter" msgstr "Filtreyi Kaldır" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 msgid "Min" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Max" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "" "Ürün kategorilerini görüntülerken, listelenen ürün yelpazesini daraltmak " "için bir Özellik bileşeni gösterir." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce- Seçim Daraltma" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 msgid "Any %s" msgstr "Herhangi %s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352 msgid "Attribute:" msgstr "Özellikler:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363 msgid "Display Type:" msgstr "Görüntüleme Tipi:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365 msgid "List" msgstr "Liste" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366 msgid "Dropdown" msgstr "Açılır Menü" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369 msgid "Query Type:" msgstr "Sorgu Tipi:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371 msgid "AND" msgstr "VE" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372 msgid "OR" msgstr "VEYA" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31 msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar." msgstr "Yan sütunda bir Giriş alanı ve \"Hesabım\" bağlantısı gösterir." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33 msgid "WooCommerce Login" msgstr "WooCommerce- Kullanıcı Girişi" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223 msgid "Customer Login" msgstr "Müşteri Girişi" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226 msgid "Welcome %s" msgstr "Sayın %s , Hoşgeldiniz!" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76 msgid "My account" msgstr "Hesabım" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77 msgid "Change my password" msgstr "Şifre Değiştir" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78 woocommerce-functions.php:175 msgid "Logout" msgstr "Çıkış" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116 #: templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 #: templates/shop/form-login.php:20 msgid "Username or email" msgstr "Kullanıcı Adı veya ePosta" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118 #: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85 #: templates/shop/form-login.php:24 msgid "Password" msgstr "Şifre" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 woocommerce-functions.php:948 msgid "Login →" msgstr "Giriş →" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 msgid "Lost password?" msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222 msgid "Logged out title:" msgstr "Çıkış Başlığı:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225 msgid "Logged in title:" msgstr "Giriş Başlığı:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "Sitenizde İndirimdeki ürünlerinin bir listesini görüntüler." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "WooCommerce- İndirimdekiler" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70 msgid "On Sale" msgstr "İndirimdekiler" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "" "Ürün kategorilerini görüntülerken, listelenen ürün yelpazesini daraltmak " "için bir Fiyat Aralığı Filtresi Çubuğu bileşeni gösterir." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce- Fiyat Süzgeci" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136 msgid "Min price" msgstr "En Düşük Fiyat" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137 msgid "Max price" msgstr "En Yüksek Fiyat" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138 msgid "Filter" msgstr "Filtrele" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140 msgid "Price:" msgstr "Fiyat:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter by price" msgstr "Fiyat Aralığı Filtresi" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Ürün Kategorileri için liste veya açılır menü." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce- Ürün Kategorileri" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57 #: woocommerce.php:812 woocommerce.php:814 msgid "Product Categories" msgstr "Ürün Kategorileri" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:127 msgid "No product categories exist." msgstr "Ürün Kategorisi yok!" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:186 msgid "Order by:" msgstr "Sıralama Koşulu:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188 msgid "Category Order" msgstr "Kategori Sırası" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:189 #: templates/single-product-reviews.php:99 woocommerce-ajax.php:1180 msgid "Name" msgstr "İsim" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:193 msgid "Show as dropdown" msgstr "Açılır Menü olarak göster" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:196 msgid "Show post counts" msgstr "Ürün Adetlerini göster." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:199 msgid "Show hierarchy" msgstr "Hiyerarşiyi Göster" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:202 msgid "Only show children for the current category" msgstr "Sadece geçerli kategori için alt-kategorileri göster" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31 msgid "A Search box for products only." msgstr "Sadece Ürünler için Arama Kutusu." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce- Ürün Arama" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "En çok kullanılan Ürün Etiketleriniz, Bulut formunda." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce- Ürün Etiketleri" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58 #: woocommerce.php:843 woocommerce.php:845 msgid "Product Tags" msgstr "Ürün Etiketleri" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "WooCommerce- Rasgele Ürünler" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "Sitenizde rasgele ürünler listeleminizi sağlar." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46 msgid "Random Products" msgstr "Rasgele Ürünler" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Gizli Ürün Varyasyonlarını göster" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "En Yeni Ürünler listesi yayınlar." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "WooCommerce- Yeni Ürünler" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70 msgid "New Products" msgstr "Yeni Ürünler" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Sitenizdeki en son değerlendirme listesini görüntüleyin." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce- Son Yorumlar" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71 msgid "Recent Reviews" msgstr "Son Yorumlar" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:89 #: templates/single-product/review.php:26 #, fuzzy msgid "Rated %d out of 5" msgstr "5 üzerinden %s değerlendirilmiş" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:101 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "%1$s tarafından" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "En Son Görüntülenen Ürünler listesi yayınlar." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "WooCommerce- Son İncelenen Ürünler" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:72 msgid "Recently viewed" msgstr "Son İncelenenler" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "Sitenizde en çok oy alan ürünlerin bir listesini gösterir." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce- En Beğenilen Ürünler" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72 msgid "Top Rated Products" msgstr "En Beğenilen Ürünler" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Avustralya Başkent Bölgesi" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "Yeni Güney Galler" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Kuzey Bölgesi" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "Güney Avustralya" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tazmanya" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Viktorya" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Batı Avustralya" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espirito Santo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraiba" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong Island" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "Yeni Bölgeler" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:13 msgid "Auckland" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:14 msgid "Bay of Plenty" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:15 msgid "Canterbury" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:16 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:17 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:18 msgid "Marlborough" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:19 msgid "Nelson" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:20 msgid "Northland" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:21 msgid "Otago" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:22 msgid "Southland" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:23 msgid "Taranaki" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:24 msgid "Tasman" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:25 msgid "Waikato" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:26 msgid "Wellington" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:27 msgid "West Coast" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:18 #, fuzzy msgid "Goa" msgstr "Gürcistan" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:20 #, fuzzy msgid "Haryana" msgstr "Guyana" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:25 #, fuzzy msgid "Kerala" msgstr "Genel" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:29 #, fuzzy msgid "Meghalaya" msgstr "Malezya" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:31 #, fuzzy msgid "Nagaland" msgstr "Yeni Zelanda" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:41 #, fuzzy msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Turks ve Caicos Adaları" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:42 #, fuzzy msgid "Chandigarh" msgstr "Değiştir" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:18 #, fuzzy msgid "Pahang" msgstr "Değiştir" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "California" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "Kuzey Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "Kuzey Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "Güney Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "Güney Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "Batı Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:14 #, fuzzy msgid "Free State" msgstr "Eyalet" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:19 #, fuzzy msgid "Northern Cape" msgstr "Kuzey Bölgesi" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:20 #, fuzzy msgid "North West" msgstr "Kuzey Korea" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:21 #, fuzzy msgid "Western Cape" msgstr "Batı Sahra" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "bekliyor" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "başarısız" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "beklemede" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "işleniyor" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "tamamlandı" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "ödeme iade edildi" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "iptal" # @ woocommerce #: templates/archive-product.php:61 templates/loop-shop.php:40 #: woocommerce-template.php:67 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Arama kriterlerinize uygun ürün bulunamadı." # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:24 templates/checkout/form-pay.php:19 #: templates/checkout/review-order.php:21 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:969 msgid "Product" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Fiyat" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:26 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Miktar" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:27 templates/checkout/review-order.php:22 #: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Toplam" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:43 msgid "Remove this item" msgstr "Bu ürünü çıkar" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:96 #: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13 #, fuzzy msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Miktar" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:123 woocommerce.php:1082 msgid "Coupon" msgstr "Kupon" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Apply Coupon" msgstr "Kuponu Uygula" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:130 msgid "Update Cart" msgstr "Sepeti Güncelle" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:130 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Siparişi Ver →" # @ woocommerce #: templates/cart/cross-sells.php:35 msgid "You may be interested in…" msgstr "İlginizi çekebilir…" # @ woocommerce #: templates/cart/empty.php:14 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Sepetiniz boş." # @ woocommerce #: templates/cart/empty.php:18 msgid "← Return To Shop" msgstr "← Alışverişe geri dön" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:52 msgid "No products in the cart." msgstr "Sepetiniz boş." # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:92 #: templates/checkout/review-order.php:93 msgid "Subtotal" msgstr "Ara Toplam" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:66 msgid "Checkout →" msgstr "Kasa →" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:20 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Kargo Hesapla" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1294 msgid "Select a country…" msgstr "Ülke seçin…" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1341 msgid "Select a state…" msgstr "Devler seçin…" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:61 #, fuzzy msgid "State / county" msgstr "Devlet/Eyalet" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:71 msgid "Update Totals" msgstr "Toplamları Güncelle" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:32 msgid "Free" msgstr "Ücretsiz" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:66 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "" "Lütfen uygun Nakliye Yöntemlerini görmek için ilgili bilgilerinizi girin." # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:68 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Üzgünüz, bulunduğunuz konum için her hangi bir Kargo Yöntemi " "bulunmamaktadır. Yardıma ihtiyaç duyuyor yada alternatif düzenlemeler yapmak " "istiyorsanız lütfen bizimle irtibata geçiniz." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:22 msgid "Cart Totals" msgstr "Sepet Toplamı" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Sepet Ara-Toplamı" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34 #: woocommerce.php:1650 msgid "Cart Discount" msgstr "Sepette İndirim" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:120 msgid "[Remove]" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45 msgid "Shipping" msgstr "Kargo" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:120 templates/checkout/review-order.php:124 msgid "Order Discount" msgstr "Sipariş İndirimi" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:129 templates/checkout/review-order.php:133 msgid "Order Total" msgstr "Sipariş Toplamı" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:161 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr " (%s için tahmini Vergi)" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:163 msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." msgstr "" "NOT: Kargo ve vergiler yaklaşık olarak %s ve çıkış işlemleri sırasında " "Fatura ve Kargo Adresinize göre yeniden hesaplanarak güncellenecektir." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:175 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter " "your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available " "methods for your location." msgstr "" "Herhangi bir Kargo/Nakliye yöntemi bulunamadı. Lütfen konumunuza uygun başka " "bir yöntem bulunmadığına emin olmak için şehir ve posta kodu bilgilerinizi " "tekrar girerek Kargo/Nakliye tutarlarını yeniden hesaplatınız." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:183 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " "location (%s)." msgstr "" "Üzgünüz, seçmiş olduğunuz konum için herhangi bir kargo seçeneği " "bulunmamaktadır. ( %s )" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:185 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "" "Yardıma ihtiyacınız veya alternatif düzenleme talebiniz varsa, lütfen " "bizimle irtibata geçin." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "" "Sepetinizdeki ürünlere dair (yukarıda belirtilen) hatalar söz konusu. Lütfen " "Sepet Sayfasına geri dönerek önce o hataları gideriniz." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "← Return To Cart" msgstr "← Sepete Geri Dön" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Fatura & Kargo" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:106 msgid "Billing Address" msgstr "Fatura Adresi" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:42 msgid "Create an account?" msgstr "Hesap oluştur?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:51 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "" "Aşağıdaki bilgileri doldurarak yeni bir hesap oluşturabilirsiniz. Eğer zaten " "üye iseniz sayfanın üst kısmından Üye Girişi yapabilirsiniz." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Ödeme kısmına geçmek için Oturum açmanız gerekir." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Siparişiniz" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:14 msgid "Have a coupon?" msgstr "Kuponunuz var mı?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Kodunuzu girmek için buraya tıklayın" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:22 msgid "Coupon code" msgstr "Kupon Kodu" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Already registered?" msgstr "Zaten kayıtlı müşteri misiniz?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:17 msgid "Click here to login" msgstr "Giriş yapmak için tıklayın" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" "Eğer bizimle daha önce alışveriş yaptı iseniz, lütfen aşağıdaki kutucuklara " "ilgili detayları doldurunuz. Eğer ilk kez işlem yapıyorsanız lütfen Fatura " "ve Nakliye Bölümü'ne devam ediniz." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Miktar" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Toplamlar" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:78 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "Üzgünüz, bulunduğunuz konum için her hangi bir Ödeme Yöntemi " "bulunmamaktadır. Yardıma ihtiyaç duyuyor veya alternatif düzenlemeler yapmak " "istiyorsanız lütfen bizimle irtibata geçin." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:87 msgid "Pay for order" msgstr "Sipariş için Ödeme" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:32 msgid "Ship to billing address?" msgstr "Fatura Adresine gönderilsin mi?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121 msgid "Shipping Address" msgstr "Kargo Adresi" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:59 #: templates/single-product/tabs/attributes.php:20 #: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18 msgid "Additional Information" msgstr "Ek Bilgi" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:217 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "" "Mevcut ödeme yöntemlerini görmek için yukarıdaki bilgilerinizi doldurunuz." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:219 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Üzgünüz, bulunduğunuz konum için her hangi bir Ödeme Yöntemi " "bulunmamaktadır. Yardıma ihtiyaç duyuyor veya alternatif düzenlemeler yapmak " "istiyorsanız lütfen bizimle irtibata geçin." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:228 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "Web tarayıcınız JavaScripti desteklemiyor yada tarayıcınızın bu özelliği " "kapalı. Lütfen, sipariş vermeden önce Toplamları Güncelle " "butonuna tıklayın. Bunu yapmazsanız yukarıda görülen sipariş toplamından " "faklı bir ücret ödemeniz söz konusu olabilir." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:228 msgid "Update totals" msgstr "Toplamları Güncelle" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:234 msgid "Place order" msgstr "Siparişi Onayla" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:238 msgid "I have read and accept the" msgstr "Okudum ve Onayladım:" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:238 msgid "terms & conditions" msgstr "Şartları & koşulları kabul ediyorum." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" "merchant has declined your transaction." msgstr "" "Ne yazık ki; transfer işlemi ilgili banka tarafından onaylanmadığı için " "siparişiniz işleme alınamıyor." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "Lütfen satın alma işleminizi yineleyiniz veya hesap sayfanıza gidiniz." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Lütfen satın alma işleminizi tekrarlayınız." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Teşekkür ederiz. Siparişiniz alınmıştır." # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "%s-den bir Sipariş aldınız. Sipariş Detayları şöyledir:" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "Sipariş: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:88 msgid "Customer details" msgstr "Müşteri Bilgileri" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:92 msgid "Email:" msgstr "E-posta:" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Telefon:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are " "shown below for your reference:" msgstr "" "Son %s siparişiniz tamamlandı. Sipariş Detayları aşağıda bilginize " "sunulmuştur:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "" "Yeni bir sipariş oluşturuldu ( %s ). Ödemesini yapmak için bağlantıyı " "kullanabilirsiniz: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "öde" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "" "%s sistemimizde hesap açtığınız için teşekkür ederiz. Kullanıcı adınız: " "%s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:16 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15 msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "Hesabınıza erişmek için bağlantıyı takip ediniz: %s ." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Merhaba, siparişinize bir not eklendi:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "" "Bilginiz olması açısından, Sipariş detaylarınız aşağıda gösterilmiştir." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "" "Siparişiniz tarafımıza ulaşmış ve işleme alınmıştır. Siparişinizin Detayları " "aşağıda bilginize sunulmuştur:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Hesabınız için sistem üzerinden Şifre Sıfırlama talebinde bulunuldu:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "Kullanıcı Adı: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "" "Eğer bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız, bu e-postayı önemsemeyin ve hiç " "bir işlem yapmayın. Herhangi bir değişiklik olmayacaktır." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Şifrenizi sıfırlamak isterseniz, aşağıdaki bağlantıyı takip edin:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Şifrenizi sıfırlamak için BURAYA tıklayın" # @ woocommerce #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Fatura Adresi" # @ woocommerce #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Kargo Adresi" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:40 msgid "Download %d:" msgstr "İndir %d:" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:42 msgid "Download:" msgstr "İndir:" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "Sipariş Numarası: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "Sipariş Tarihi: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "jS F Y" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "Detaylarınız" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:28 msgid "Quantity: %s" msgstr "Miktar: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:31 msgid "Cost: %s" msgstr "Tutar: %s" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36 msgid "Read More" msgstr "Devamını oku..." # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:28 msgid "Select options" msgstr "Seçenekleri belirle" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:32 msgid "View options" msgstr "Seçenekleri Görüntüle" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:28 #, fuzzy msgid "Showing the single result" msgstr "Gösterilen: (%s - %s) / Toplam: %s" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:30 #, fuzzy msgid "Showing all %d results" msgstr "Gösterilen: (%s - %s) / Toplam: %s" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:32 #, fuzzy msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Gösterilen: (%s - %s) / Toplam: %s" # @ woocommerce #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "İndirim!" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Varsayılan Sıralama" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:22 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Alfabetik sırala" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:23 msgid "Sort by most recent" msgstr "Tarihe Göre sırala" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:24 msgid "Sort by price - low to high" msgstr "Fiyata göre - Artan: Ucuzdan Pahalıya" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:25 msgid "Sort by price - high to low" msgstr "Fiyata göre - Azalan: Pahalıdan Ucuza" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Yeni şifre" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Yeni şifrenizi tekrar girin" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "Kaydet" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-edit-address.php:43 msgid "Save Address" msgstr "Kaydet" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40 #: templates/shop/form-login.php:31 msgid "Login" msgstr "Giriş" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33 msgid "Lost Password?" msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:60 #: templates/myaccount/form-login.php:101 msgid "Register" msgstr "Kayıt Ol" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:66 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:78 #: templates/single-product-reviews.php:101 msgid "Email" msgstr "E-Posta" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Re-enter password" msgstr "Şifre ( yeniden )" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" "Şifrenizi mi Unuttunuz? Lütfen Kullanıcı Adı veya E-posta'nızı giriniz. Yeni " "şifre oluşturmanız için kayıtlı adresinize bir e-posta gönderilecektir." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "Yeni bir Şifre belirleyin." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Reset Password" msgstr "Şifre Sıfırla" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "" "Hello, %s. From your account dashboard you can view your " "recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "" "Merhaba, %s. Hesabım sayfanızdan geçmiş siparişlerinizi " "görebilir, fatura ve kargo adreslerinizi yönetebilirsiniz. Ayrıca şifrenizi de değiştirebilirsiniz." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "Adreslerim" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Adresim" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "" "Belirttiğiniz adresler Ödeme sayfasında varsayılan olarak kullanılacaktır." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:937 #: woocommerce.php:973 woocommerce.php:1010 woocommerce.php:1048 #: woocommerce.php:1086 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Henüz bu tür bir adres bilgisi düzenlenmemiş." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "İndirilebilir Dosyalar" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Son Siparişler" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1045 msgid "Order" msgstr "Sipariş" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Ship to" msgstr "Kargo" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:35 msgid "Status" msgstr "Durum" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:64 msgid "Click to cancel this order" msgstr "Bu siparişi İPTAL etmek için tıklayınız." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:64 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:80 msgid "View" msgstr "İncele" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" "Siparişinizi takip etmek için, lütfen aşağıdaki kutuya Sipariş Numaranızı " "girin ve enter tuşuna basın. Sipariş numaranız, siparişinizi onayladığınızda " "tarafınıza gönderilen e-posta'da yeralır." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "Şipariş ID" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Sipariş Onay E-postasında bulunur." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "Fatura E-Posta" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Ödeme sırasında kullanmış olduğunuz e-posta adresi." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:23 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "Takip Et\"" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Sipariş Detayları" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:57 msgid "Download file %s →" msgstr "Dosyayı İndir %s →" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:81 msgid "Order Again" msgstr "Tekrar Sipariş Et" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:93 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Siparişiniz: %s ( %s tarihli) için durum: “%s”" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "önce" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr ", Tamamlandı: " # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr " önce" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:66 msgid "Products tagged “" msgstr "Etiketli Ürünler “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196 msgid "Search results for “" msgstr "Arama sonuçları “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:154 msgid "Error 404" msgstr "H A T A: 404" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:200 msgid "Posts tagged “" msgstr "Yazılardaki etiketler “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:205 msgid "Author:" msgstr "Yazar:" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:210 msgid "Page" msgstr "Sayfa" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30 msgid "Choose an option" msgstr "Bir seçim yapın" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70 msgid "Clear selection" msgstr "Seçimi temizle" # @ product_cat #: templates/single-product/meta.php:22 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "" # @ product_tag #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "" # @ woocommerce #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Ağırlık" # @ woocommerce #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "Boyutlar" # @ woocommerce #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "İlgili Ürünler" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:33 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Yorumunuz onay bekliyor. Anlayışınız için teşekkür ederiz." # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:40 msgid "verified owner" msgstr "Doğrulanmış Kullanıcı" # @ woocommerce #: templates/single-product/tabs/description.php:17 msgid "Product Description" msgstr "Ürün Açıklaması" # @ woocommerce #: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13 #: templates/single-product-reviews.php:51 #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Reviews" msgstr "Yorumlar" # @ woocommerce #: templates/single-product/up-sells.php:36 msgid "You may also like…" msgstr "Hoşunuza gidebilir…" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:45 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid " Previous" msgstr " Önceki" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Next " msgstr "Sonraki " # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Add Review" msgstr "Yorum Yap" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:80 msgid "Add a review" msgstr "Yorum Yap" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:84 msgid "Be the first to review" msgstr "İlk yorumlayan siz olun:" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:86 msgid "" "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "" "Bu ürüne henüz yorum yapılmamış. Siz Yorum Yapmak ister misiniz?" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:104 msgid "Submit Review" msgstr "Yorumu Gönder" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:111 msgid "Rating" msgstr "Oy ver" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:112 msgid "Rate…" msgstr "Oran…" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:113 msgid "Perfect" msgstr "Mükemmel" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:114 msgid "Good" msgstr "İyi" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:115 msgid "Average" msgstr "Ortalama" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:116 msgid "Not that bad" msgstr "Kötü değil" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:117 msgid "Very Poor" msgstr "İyi değil" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:122 msgid "Your Review" msgstr "Yorumunuz" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:72 msgid "Please enter your username and password to login." msgstr "Lütfen giriş yapmak için Kullanıcı Adınızı ve Şifrenizi girin." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:154 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Üzgünüz, oturumunuz sona ermiş." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:154 msgid "Return to homepage →" msgstr "Anasayfaya geri dön →" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:316 woocommerce-ajax.php:339 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Bu sayfaya erişmek için gerekli izinlere sahip değilsiniz." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:284 woocommerce-ajax.php:317 woocommerce-ajax.php:340 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Zaman Aşımı gerçekleşti. Lütfen geri dönün ve tekrar deneyin." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:576 msgid "Same as parent" msgstr "Ebeveyn ile aynı" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:577 msgid "Standard" msgstr "Standard" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1154 woocommerce-ajax.php:1155 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Ürün: #%s için stok miktarı %s 'ten %s 'e arttırıldı." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1180 msgid "Value" msgstr "Değer" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1492 msgid "Delete note" msgstr "Notu SiL" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1725 msgid "Cross-sell" msgstr "Çapraz-Satış" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1725 msgid "Up-sell" msgstr "Dikey-Satış" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1730 msgid "No products found" msgstr "Ürün bulunamadı" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1023 woocommerce-core-functions.php:1049 msgid "Download Permissions Granted" msgstr "İndirme Yetkileri Verildi" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1162 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "kategorilenmemis" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1344 msgid "Select a category" msgstr "Kategori seçin" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1348 msgid "Uncategorized" msgstr "Genel" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1720 msgid "Customer" msgstr "Müşteri" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1727 msgid "Shop Manager" msgstr "Mağaza Yöneticisi" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:2258 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Ödemesi yapılmayan sipariş İPTAL edildi - bekleme süresi doldu." # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:2310 woocommerce-functions.php:708 msgid "Please enter a username." msgstr "Lütfen bir Kullanıcı Adı giriniz." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:209 woocommerce-functions.php:256 msgid "Cart updated." msgstr "Sepet güncellendi." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:241 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Sepetinizde sadece 1 %s var." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:298 woocommerce-functions.php:345 msgid "Please choose product options…" msgstr "Lütfen ürün seçeneklerini belirleyin…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:380 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "" "Lütfen sepetinize eklemek istediğiniz ürünlerin miktarlarını belirleyiniz " "…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:388 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Lütfen sepetinize eklemek için bir ürün seçiniz …" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:457 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr " "%s" sepetinize eklendi." # @ default #: woocommerce-functions.php:457 msgid "" and "" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:460 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" sepetinize başarıyla eklendi." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:468 msgid "Continue Shopping →" msgstr "Alışverişe Devam →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:636 msgid "Username is required." msgstr "Kullanıcı adı zorunludur." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:637 woocommerce-functions.php:734 msgid "Password is required." msgstr "Şifre zorunludur." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:710 msgid "" "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a " "valid username." msgstr "" "Bu kullanıcı adı, uygun olmayan karakterler içerdiğinden geçersizdir. Lütfen " "geçerli bir kullanıcı adı seçiniz." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:713 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "" "Bu kullanıcı adı zaten kayıtlıdır, lütfen başka bir kullanıcı adı seçiniz." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:725 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "Lütfen e-posta adresinizi yazınız." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:727 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "e-posta adresi geçerli değil." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:730 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "Bu e-posta adresi zaten kayıtlı, lütfen başka bir tane seçiniz." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:735 msgid "Re-enter your password." msgstr "Şifrenizi tekrar girin." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:740 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Anti-spam alanı doldurulmuş!" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:845 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Sepetiniz, bir önceki siparişinizdeki ürünlerle doldurulmuştur." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:871 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Sipariş müşteri tarafından iptal edildi." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:874 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Siparişiniz iptal edildi." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:880 msgid "" "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact " "us if you need assistance." msgstr "" "Siparişiniz artık beklemede olmadığından iptal edemezsiniz. Eğer yardıma " "ihtiyacınız varsa lütfen bizimle irtibata geçin." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:914 msgid "Invalid email address." msgstr "Geçersiz e-posta adresi." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:914 woocommerce-functions.php:936 #: woocommerce-functions.php:956 woocommerce-functions.php:962 #: woocommerce-functions.php:966 woocommerce-functions.php:969 #: woocommerce-functions.php:1143 msgid "Go to homepage →" msgstr "Anasayfaya git →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:936 msgid "Invalid download." msgstr "İndirme geçersiz." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:948 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Dosya indirebilmeniz için kullanıcı girişi yapmanız gerekir." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:951 msgid "This is not your download link." msgstr "Bu indirme linki değildir." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:956 msgid "Product no longer exists." msgstr "Ürün artık bulunmuyor." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:966 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Üzgünüz, bu dosya için indirme limitinizi doldurdunuz." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:969 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Üzgünüz, bu indirmenin süresi dolmuş" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1143 msgid "File not found" msgstr "Dosya bulunamadı" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1219 msgid "New products" msgstr "Yeni ürün" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1227 msgid "New products added to %s" msgstr "%s yeni ürünler eklendi" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1235 msgid "New products tagged %s" msgstr "Yeni Ürün Etiketi, %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1270 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "" "Uzun süre işlem yapılmadığından sayfa zaman aşımına uğramış. Lütfen geri " "dönün ve sayfayı yenileyin." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1273 msgid "Please rate the product." msgstr "Lütfen ürün için oy verin." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:204 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "" "Burası denemeler yapmak amacıyla oluşturulmuş bir Demo/Test sistemidir. " "— Sipariş işlemleri sonladırılamayacaktır, Lütfen herhangi bir ödeme " "işlemi yapmayın." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:223 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Arama Sonuçları: “%s”" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:226 msgid " – Page %s" msgstr " – Sayfa %s" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:957 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Anasayfa" #: woocommerce-template.php:1255 woocommerce.php:1190 msgid "required" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1301 msgid "Update country" msgstr "Ülke Güncelle" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1453 msgid "Search for:" msgstr "Ara:" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1454 msgid "Search for products" msgstr "Ürün ara..." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1455 woocommerce.php:933 msgid "Search" msgstr "Ara" # @ woocommerce #: woocommerce.php:777 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "urun-kategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:778 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "urun-etiketi" # @ woocommerce #: woocommerce.php:780 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "urun" # @ woocommerce #: woocommerce.php:815 msgid "Product Category" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce.php:816 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" # @ woocommerce #: woocommerce.php:817 msgid "Search Product Categories" msgstr "Ürün Kategorisi Ara" # @ woocommerce #: woocommerce.php:818 msgid "All Product Categories" msgstr "Tüm Ürün Kategorileri" # @ woocommerce #: woocommerce.php:819 msgid "Parent Product Category" msgstr "Üst-Ürün Kategorisi" # @ woocommerce #: woocommerce.php:820 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Üst-Ürün Kategorisi:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:821 msgid "Edit Product Category" msgstr "Ürün Kategorisini Düzenle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:822 msgid "Update Product Category" msgstr "Ürün Kategorisini Güncelle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:823 msgid "Add New Product Category" msgstr "Yeni Ürün Kategorisi Ekle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:824 msgid "New Product Category Name" msgstr "Yeni Ürün Kategorisi Adı" # @ woocommerce #: woocommerce.php:846 msgid "Product Tag" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce.php:847 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Etiketler" # @ woocommerce #: woocommerce.php:848 msgid "Search Product Tags" msgstr "Ürün Etiketi Ara" # @ woocommerce #: woocommerce.php:849 msgid "All Product Tags" msgstr "Tüm Ürün Etiketleri" # @ woocommerce #: woocommerce.php:850 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Üst-Ürün Etiketi" # @ woocommerce #: woocommerce.php:851 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Üst-Ürün Etiketi:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:852 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Ürün Etiketini Düzenle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:853 msgid "Update Product Tag" msgstr "Ürün Etiketini Güncelle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:854 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Yeni Ürün Etiketi Ekle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:855 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Yeni Ürün Etiketi Adı" # @ woocommerce #: woocommerce.php:874 woocommerce.php:876 msgid "Shipping Classes" msgstr "Kargo Sınıfları" # @ woocommerce #: woocommerce.php:878 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Kargo Sınıfları" # @ woocommerce #: woocommerce.php:879 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Kargo Sınıflarında Ara" # @ woocommerce #: woocommerce.php:880 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Tüm Kargo Sınıfları" # @ woocommerce #: woocommerce.php:881 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Üst-Kargo Sınıfı" # @ woocommerce #: woocommerce.php:882 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Üst-Kargo Sınıfı:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:883 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Kargo Sınıfını Düzenle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:884 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Kargo Sınıfını Güncelle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:885 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Yeni Kargo Sınıfı Ekle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:886 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Yeni Kargo Sınıfı Adı" # @ woocommerce #: woocommerce.php:934 msgid "All" msgstr "Tümü" # @ woocommerce #: woocommerce.php:935 woocommerce.php:936 msgid "Parent" msgstr "Üst" # @ woocommerce #: woocommerce.php:938 msgid "Update" msgstr "Güncelle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:939 msgid "Add New" msgstr "Yeni Ekle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:940 msgid "New" msgstr "Yeni" # @ woocommerce #: woocommerce.php:970 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Ürünler" # @ woocommerce #: woocommerce.php:971 msgid "Add Product" msgstr "Ürün Ekle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:972 msgid "Add New Product" msgstr "Yeni Ürün Ekle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:974 msgid "Edit Product" msgstr "Ürün Düzenle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:975 msgid "New Product" msgstr "Yeni Ürün" # @ woocommerce #: woocommerce.php:976 woocommerce.php:977 msgid "View Product" msgstr "Ürünü Görüntüle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:978 msgid "Search Products" msgstr "Ürün Ara" # @ woocommerce #: woocommerce.php:979 msgid "No Products found" msgstr "Ürün bulunamadı" # @ woocommerce #: woocommerce.php:980 msgid "No Products found in trash" msgstr "Silinmiş ürün yok." # @ woocommerce #: woocommerce.php:981 msgid "Parent Product" msgstr "Üst-Ürün" # @ woocommerce #: woocommerce.php:983 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Mağazanıza Yeni Ürünler Eklemek için burayı kullanabilirsiniz." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1006 msgid "Variations" msgstr "Varyasyonlar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1007 msgid "Variation" msgstr "Varyasyon" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1008 msgid "Add Variation" msgstr "Varyasyon Ekle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1009 msgid "Add New Variation" msgstr "Yeni Varyasyon Ekle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1011 msgid "Edit Variation" msgstr "Varyasyonu Düzenle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1012 msgid "New Variation" msgstr "Yeni Varyasyon" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1013 woocommerce.php:1014 msgid "View Variation" msgstr "Varyasyonu Görüntüle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1015 msgid "Search Variations" msgstr "Varyasyon Ara" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1016 msgid "No Variations found" msgstr "Varyasyon Bulunamadı" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1017 msgid "No Variations found in trash" msgstr "Silinmiş varyasyon yok." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1018 msgid "Parent Variation" msgstr "Üst-Varyasyon" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1035 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Siparişler" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1044 msgid "Orders" msgstr "Siparişler" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1046 msgid "Add Order" msgstr "Sipariş Ekle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1047 msgid "Add New Order" msgstr "Yeni Sipariş Ekle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1049 msgid "Edit Order" msgstr "Sipariş Düzenle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1050 msgid "New Order" msgstr "Yeni Sipariş" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1053 msgid "Search Orders" msgstr "Sipariş Ara" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1054 msgid "No Orders found" msgstr "Sipariş bulunamadı" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1055 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Silinmiş bir sipariş yok" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1056 msgid "Parent Orders" msgstr "Üst-Siparişler" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1059 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Mağaza siparişlerinin depolandığı yer." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1081 msgid "Coupons" msgstr "Kuponlar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1083 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Kuponlar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1084 msgid "Add Coupon" msgstr "Kupon Ekle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1085 msgid "Add New Coupon" msgstr "Yeni Kupon Ekle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1087 msgid "Edit Coupon" msgstr "Kupon Düzenle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1088 msgid "New Coupon" msgstr "Yeni Kupon" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1089 msgid "View Coupons" msgstr "Kuponları Görüntüle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1090 msgid "View Coupon" msgstr "Kupon Görüntüle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1091 msgid "Search Coupons" msgstr "Kuponları Ara" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1092 msgid "No Coupons found" msgstr "Kupon bulunamadı" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1093 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Silinmiş Kupon yok" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1094 msgid "Parent Coupon" msgstr "Üst-Kupon" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1096 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "" "Müşterilerinizin mağazanızdan yapacakları alışverişlerinde kullanabileceği " "Yeni Kuponları buradan ekleyebilirsiniz." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1187 #, fuzzy msgid "Select an option…" msgstr "Sayfa Seçin…" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1188 #, fuzzy msgid "Please select a rating" msgstr "Seçili fiyatları sil" #: woocommerce.php:1189 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1651 msgid "Cart % Discount" msgstr "Sepette % İndirim" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1652 msgid "Product Discount" msgstr "Üründe İndirim" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1653 msgid "Product % Discount" msgstr "Üründe % İndirim" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1718 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "İşlem başarısız. Lütfen sayfayı yenileyin ve tekrar deneyin." # @ woocommerce #~ msgid "Order statuses" #~ msgstr "Sipariş Durumları" # @ woocommerce #~ msgid "Order status" #~ msgstr "Sipariş Durumu" # @ woocommerce #~ msgid "Search Order statuses" #~ msgstr "Sipariş Durumu Ara" # @ woocommerce #~ msgid "All Order statuses" #~ msgstr "Tüm Sipariş Durumları" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Order status" #~ msgstr "Üst Sipariş Durumu" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Order status:" #~ msgstr "Üst Sipariş Durumu:" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Order status" #~ msgstr "Sipariş Durumunu Düzenle" # @ woocommerce #~ msgid "Update Order status" #~ msgstr "Sipariş Durumunu Güncelle" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Order status" #~ msgstr "Yeni Sipariş Durumu Ekle" # @ woocommerce #~ msgid "New Order status Name" #~ msgstr "Yeni Sipariş Durumu Adı" # @ woocommerce #~ msgid "Taxonomy exists - please change the slug" #~ msgstr "Taxonomy zaten var - lütfen kısaismi değiştirin" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Attribute" #~ msgstr "Özellikleri Düzenle" # @ woocommerce #~ msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." #~ msgstr "(Önyüzde görüntülenecek haliyle) Özellik İsmi" # @ woocommerce #~ msgid "Slug" #~ msgstr "Kısa-isim" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 " #~ "characters." #~ msgstr "" #~ "Özellik için kullanılacak benzersiz kısa-isim tanımlaması, 28 karakter " #~ "uzunluğunu aşmaması gerekir." # @ woocommerce #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tip" # @ woocommerce #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seçimli" # @ woocommerce #~ msgid "Text" #~ msgstr "Metin Girişli" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Determines how you select attributes for products. Text " #~ "allows manual entry via the product page, whereas select " #~ "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an " #~ "attribute for variations use select." #~ msgstr "" #~ "Ürün ekstra özelliklerinin Giriş Yöntemini belirler. Metin " #~ "Girişli yöntemini seçerseniz, ürün sayfasında özellikler " #~ "bölümüne manuel giriş yapmanıza imkan verir. Seçimli " #~ "yöntemini seçerseniz ürün sayfasında aralarından seçim yapabileceğiniz " #~ "varyasyonlar kullanabilirsiniz. Varyasyonları buradan " #~ "tanımlayabilirsiniz. Değişik varyasyonları olan ürünler oluşturacaksanız " #~ "Seçimli yöntemini kullanın." # @ woocommerce #~ msgid "Default sort order" #~ msgstr "Varsayılan Sıralama" # @ woocommerce #~ msgid "Custom ordering" #~ msgstr "Özelleştirilmiş Sıralama" # @ woocommerce #~ msgid "Term ID" #~ msgstr "Terim ID" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using " #~ "custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute" #~ msgstr "" #~ "Önyüzdeki Sıralama ölçütünü bu özelliğe göre belirler. Özelleştirilmiş " #~ "Sıralama kullanıyorsanız, Terimleri bu özelliğe Sürükle-Bırak " #~ "düzenleyebilirsiniz." # @ woocommerce #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Özellikler" # @ woocommerce #~ msgid "Order by" #~ msgstr "Sırala:" # @ woocommerce #~ msgid "Terms" #~ msgstr "Koşullar" # @ woocommerce #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Sil" # @ woocommerce #~ msgid "Configure terms" #~ msgstr "Koşulları düzenle" # @ woocommerce #~ msgid "No attributes currently exist." #~ msgstr "Özellik yok." # @ woocommerce #~ msgid "Add New Attribute" #~ msgstr "Yeni Özellik Ekle" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You " #~ "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" " #~ "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." #~ msgstr "" #~ "Özellikler; ürün ile ilgili ölçü/renk gibi ekstra detayları " #~ "tanımlayabileceğiniz alanlardır. Burada tanımladığınız özellikleri " #~ "mağazanızın yan menüsüne ekleyeceğiniz bileşenlerde kullanabilirsiniz. " #~ "Önemli Not: Buraya eklediğiniz özelliklerin ismini daha sonra " #~ "değiştiremezsiniz." # @ woocommerce #~ msgid "Add Attribute" #~ msgstr "Özellik Ekle" # @ woocommerce #~ msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" #~ msgstr "Bu Özelliği silmek istediğinizden emin misiniz?" # @ woocommerce #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Genel Bakış" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or " #~ "extending WooCommerce please read the documentation. " #~ "For further assistance you can use the community forum " #~ "or if you have access, the members forum." #~ msgstr "" #~ "WooCommerce'i kullandığınız için teşekkür ederiz :) Destek, yardım veya " #~ "ek özellik geliştirmesi için ihtiyacınız olursa DÖKÜMANLARI inceleyebilirsiniz. Daha ileri seviye yardım gerekirse " #~ "FORUMu yada erişiminiz varsa ÜYE " #~ "FORUMLARInı kullanabilirsiniz." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "If you are having problems, or to assist us with support, please check " #~ "the status page to identify any problems with your configuration:" #~ msgstr "" #~ "Eğer sorunlar yaşıyorsanız, veya destek konusunda yardım talebiniz varsa; " #~ "lütfen kendi yapılandırma ayarlarınızdaki hataları tespit edebilmek için " #~ "öncelikle DURUM sayfasını kontrol ediniz." # @ woocommerce #~ msgid "System Status" #~ msgstr "Sistem Durumu" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can " #~ "also get involved on GitHub." #~ msgstr "" #~ "Bir hata ile karşılaşırsanız veya projeye katkı vermek isterseniz GitHub Sisteminde takip edebilirsiniz." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The " #~ "sections available from the settings page include:" #~ msgstr "" #~ "Bu kısımda; mağazanızı kurup kendi ihtiyaç ve imkanlarınıza göre " #~ "düzenleyebilirsiniz. Ayarlar Sayfasında ulaşılabilecek bölümler şu " #~ "şekildedir:" # @ woocommerce #~ msgid "General" #~ msgstr "Genel" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "General settings such as your shop base, currency, and script/styling " #~ "options which affect features used in your store." #~ msgstr "" #~ "Genel Ayarlar: Mağazanızın yeri, Para birimi, kur, kod ve stil " #~ "seçenekleri." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This is where important store page are defined. You can also set up other " #~ "pages (such as a Terms page) here." #~ msgstr "" #~ "Burası önemli ve gerekli Mağaza Sayfalarının tanımlandığı alandır. " #~ "Elbette diğer başka sayfa türlerini de oluşturabilirsiniz ( Kullanım ve " #~ "Şartlar sayfası gibi...)." # @ woocommerce #~ msgid "Catalog" #~ msgstr "Katalog" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Options for how things like price, images and weights appear in your " #~ "product catalog." #~ msgstr "" #~ "Ürün gösterimlerinde resimlerin, fiyatların ve ağırlık gibi teknik " #~ "özelliklerin nasıl görüntüleneceğinin ayarları." # @ woocommerce #~ msgid "Inventory" #~ msgstr "Stok" # @ woocommerce #~ msgid "Options concerning stock and stock notices." #~ msgstr "Stok değerleri ve Stok uyarıları ile ilgili ayarlar." # @ woocommerce #~ msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates." #~ msgstr "" #~ "Yerel veya Uluslarası vergi oranlarını da içerecek şekilde Vergi " #~ "konularını ilegilendiren ayarlar." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set " #~ "up." #~ msgstr "" #~ "Kargo Yöntemlerinin tanımlandığı, kargo detaylarının ayarlandığı Kargo " #~ "Ayarları." # @ woocommerce #~ msgid "Payment Methods" #~ msgstr "Ödeme Yöntemleri" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This is where payment gateway options are defined, and individual payment " #~ "gateways are set up." #~ msgstr "" #~ "Ödeme yöntemlerinin tanımlanıp, detay ayarlarının yapıldığı Ödeme " #~ "Ayarları." # @ woocommerce #~ msgid "Emails" #~ msgstr "E-Postalar" # @ woocommerce #~ msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear." #~ msgstr "" #~ "WooCommerce bilgi e-postalarının görüntülenmesine dair özelleştirmeler." # @ woocommerce #~ msgid "Integration" #~ msgstr "Entegrasyon" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "The integration section contains options for third party services which " #~ "integrate with WooCommerce." #~ msgstr "3.parti ek hizmetlerle ilgili Entegrasyon ayarları." # @ woocommerce #~ msgid "Reports" #~ msgstr "Raporlar" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. " #~ "Here you can generate reports for sales and customers." #~ msgstr "" #~ "Sol yönetim menüsünden erişilebilecek Raporlar Alanı'nda satışlar ve " #~ "müşteriler ile ilgili raporlamalar hazırlayabilirsiniz." # @ woocommerce #~ msgid "Sales" #~ msgstr "Satışlar" # @ woocommerce #~ msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners." #~ msgstr "" #~ "Tarih aralığı, en çok satılan veya en çok kazandıran ürünlere göre satış " #~ "raporları." # @ woocommerce #~ msgid "Customers" #~ msgstr "Müşteriler" # @ woocommerce #~ msgid "Customer reports, such as signups per day." #~ msgstr "Günlük üyelik başvurusu gibi Müşteri raporlamaları." # @ woocommerce #~ msgid "Stock" #~ msgstr "Stok" # @ woocommerce #~ msgid "Stock reports for low stock and out of stock items." #~ msgstr "Düşük Stoklu veya Stokta Olmayan ürünler için Stok Raporları" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. " #~ "Here you can view and manage customer orders." #~ msgstr "" #~ "Sol yönetim menüsünden ulaşılabilecek bir diğer alan da Siparişler " #~ "kısmıdır. Buradan müşterilerinizin verdiği siparişleri görebilir ve " #~ "kontrol edebilirsiniz." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Orders can also be added from this section if you want to set them up for " #~ "a customer manually." #~ msgstr "" #~ "Bir müşteri için sipariş girişini kendiniz manüel olarak yapmak " #~ "isterseniz, bu bölmeden işlemlerinizi gerçekleştirebilirsiniz." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be " #~ "able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses " #~ "a coupon code they will be viewable when viewing orders." #~ msgstr "" #~ "Bu bölmede Kuponları yönetebilirsiniz. Bir kez tanımlanıp, sisteme " #~ "yüklendikten sonra; müşterileriniz sepete ekleyerek ödeme çıkış " #~ "sayfalarında bu kupon kodlarını girebilirler. Sipariş takip ekranlarında, " #~ "bir müşterinin kupon kullanıp kullanmadığı da görülebilir." # @ woocommerce #~ msgid "For more information:" #~ msgstr "Daha detaylı bilgi için:" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "WooCommerce" #~ msgstr "" #~ "WooCommerce" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Project on WordPress.org" #~ msgstr "" #~ "WordPress.org'daki Proje Sayfası" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Project on Github" #~ msgstr "" #~ "Github'daki Geliştirici Sayfası" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "WooCommerce Docs" #~ msgstr "" #~ "WooCommerce Dökümanları" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Official Extensions" #~ msgstr "" #~ "Resmi Eklenti Sayfası" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Official Themes" #~ msgstr "D€$T£K" # @ woocommerce #~ msgid "Monthly Sales" #~ msgstr "Aylık Satışlar" # @ woocommerce #~ msgid "WooCommerce Right Now" #~ msgstr "WooCommerce- Right Now" # @ woocommerce #~ msgid "WooCommerce Recent Orders" #~ msgstr "WooCommerce- Recent Orders" # @ woocommerce #~ msgid "Shop Content" #~ msgstr "Mağaza İçeriği" # @ woocommerce #~ msgid "Pending" #~ msgstr "Bekliyor" # @ woocommerce #~ msgid "On-Hold" #~ msgstr "Askıda" # @ woocommerce #~ msgid "Processing" #~ msgstr "İşleniyor" # @ woocommerce #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Tamamlandı" # @ woocommerce #~ msgid "You are using WooCommerce %s." #~ msgstr "WooCommerce %s kullanmaktasınız." # @ woocommerce #~ msgid "There are no product orders yet." #~ msgstr "Henüz hiçbir ürün siparişi yok." # @ woocommerce #~ msgid "There are no product reviews yet." #~ msgstr "Henüz ürünler için yorum yapılmamış." # @ woocommerce #~ msgid "Sold" #~ msgstr "Satıldı" # @ woocommerce #~ msgid "Earned" #~ msgstr "Kazanç" # @ woocommerce #~ msgid "Order Received" #~ msgstr "Sipariş Alındı" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "Teşekkür ederiz, şu anda siparişiniz işleniyor. Siparişinizin detayları " #~ "aşağıdaki gibidir." # @ woocommerce #~ msgid "Order total:" #~ msgstr "Sipariş Toplamı:" # @ woocommerce #~ msgid "Could not compile woocommerce.less:" #~ msgstr "woocommerce.less derlenemiyor:" # @ woocommerce #~ msgid "Mark processing" #~ msgstr "İşleniyor olarak işaretle" # @ woocommerce #~ msgid "Mark completed" #~ msgstr "Tamamlandı olarak işaretle" # @ woocommerce #~ msgid "Order status changed by bulk edit:" #~ msgstr "Sipariş Durumları Toplu İşlemle değiştirildi:" # @ woocommerce #~ msgid "WooCommerce Settings" #~ msgstr "WooCommerce e-Mağaza Ayarları" # @ woocommerce #~ msgid "WooCommerce Status" #~ msgstr "WooCommerce Durumu" # @ woocommerce #~ msgid "Remove this item meta?" #~ msgstr "Bu ürün-detayını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" # @ woocommerce #~ msgid "Remove this attribute?" #~ msgstr "Bu özellik kaldırılsın mı?" # @ woocommerce #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Kaldır" # @ woocommerce #~ msgid "Click to toggle" #~ msgstr "Geçiş için TIKLAYIN" # @ woocommerce #~ msgid "Value(s)" #~ msgstr "Değer(ler)" # @ woocommerce #~ msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." #~ msgstr "Metin veya dikme (|) ayracı ile ayrılmış özellikler girin." # @ woocommerce #~ msgid "Visible on the product page" #~ msgstr "Ürün Sayfasında Göster" # @ woocommerce #~ msgid "Used for variations" #~ msgstr "Varyasyonlar için kullanıldı" # @ woocommerce #~ msgid "Enter a name for the new attribute term:" #~ msgstr "Yeni Özellik terimi için bir isim verin." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers " #~ "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." #~ msgstr "" #~ "Satır vergileri hesaplansın mı? Müşterinin ülkesi gözönünde " #~ "bulundurularak vergiler hesaplanır. Eğer herhangi bir ülke " #~ "tanımlanmamışsa, mağaza merkezinin yeraldığı ülke esas alınır." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Copy billing information to shipping information? This will remove any " #~ "currently entered shipping information." #~ msgstr "" #~ "Fatura bilgilerini Kargo bilgilerine kopyalamak istediğinizden emin " #~ "misiniz? Bu işlem yeni girilmiş her türlü kargo bilgisini değiştirecektir." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Load the customer's billing information? This will remove any currently " #~ "entered billing information." #~ msgstr "" #~ "Müşterinin Fatura Adresi yüklensin mi? Yeni girilmiş fatura bilgisi " #~ "varsa, onları silecektir." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Load the customer's shipping information? This will remove any currently " #~ "entered shipping information." #~ msgstr "" #~ "Müşterinin Kargo Adresi yüklensin mi? Yeni girilmiş kargo bilgisi varsa, " #~ "onları silecektir." # @ woocommerce #~ msgid "Featured" #~ msgstr "Öne Çıkan" # @ woocommerce #~ msgid "No customer selected" #~ msgstr "Müşteri seçilmedi" # @ woocommerce #~ msgid "Product updated. View Product" #~ msgstr "Ürün Güncellendi. Ürüne Gözat" # @ woocommerce #~ msgid "Custom field updated." #~ msgstr "Özel Alan Güncellendi." # @ woocommerce #~ msgid "Custom field deleted." #~ msgstr "Özel Alan Silindi." # @ woocommerce #~ msgid "Product updated." #~ msgstr "Ürün Güncellendi." # @ woocommerce #~ msgid "Product restored to revision from %s" #~ msgstr "Ürün %s revizyona onarıldı." # @ woocommerce #~ msgid "Product published. View Product" #~ msgstr "Ürün yayınlandı. Ürüne Gözat" # @ woocommerce #~ msgid "Product saved." #~ msgstr "Ürün Kaydedildi." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Product submitted. Preview Product" #~ msgstr "Ürün İletildi. Ürünü Önizleme" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" #~ msgstr "" #~ "Ürün Tarifeye alındı: %1$s. Ürünü Önizleme" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Product draft updated. Preview Product" #~ msgstr "" #~ "Ürün Taslağı Güncellendi. Ürünü " #~ "Önizleme" # @ woocommerce #~ msgid "Order updated." #~ msgstr "Sipariş Güncellendi." # @ woocommerce #~ msgid "Order restored to revision from %s" #~ msgstr "Sipariş %s revizyona onarıldı." # @ woocommerce #~ msgid "Order saved." #~ msgstr "Sipariş Kaydedildi." # @ woocommerce #~ msgid "Order submitted." #~ msgstr "Sipariş İletildi." # @ woocommerce #~ msgid "Order scheduled for: %1$s." #~ msgstr "Sipariş Tarifeye alındı: %1$s." # @ woocommerce #~ msgid "Order draft updated." #~ msgstr "Sipariş Taslağı Güncellendi." # @ woocommerce #~ msgid "Coupon updated." #~ msgstr "Kupon Güncellendi" # @ woocommerce #~ msgid "Coupon restored to revision from %s" #~ msgstr "Kupon %s revizyona onarıldı." # @ woocommerce #~ msgid "Coupon saved." #~ msgstr "Kupon Kaydedildi." # @ woocommerce #~ msgid "Coupon submitted." #~ msgstr "Kupon İletildi." # @ woocommerce #~ msgid "Coupon scheduled for: %1$s." #~ msgstr "Kupon Tarifeye alındı: %1$s." # @ woocommerce #~ msgid "Coupon draft updated." #~ msgstr "Kupon Taslağı Güncellendi." # @ woocommerce #~ msgid "Order notes" #~ msgstr "Sipariş Notları" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "These settings control the permalinks used for products. These settings " #~ "only apply when not using \"default\" permalinks above." #~ msgstr "" #~ "Bu ayarlar Ürünler için kullanılacak Kalıcı Bağlantıları kontrol eder. Bu " #~ "ayarlar sadece yukarıdaki \"varsayılan\" kalıcı bağlantılar " #~ "kullanılmadığında geçerlidir." # @ woocommerce #~ msgctxt "default-slug" #~ msgid "shop" #~ msgstr "magaza" # @ woocommerce #~ msgctxt "default-slug" #~ msgid "product" #~ msgstr "urun" # @ woocommerce # @ default #~ msgid "Default" #~ msgstr "Varsayılan" # @ woocommerce #~ msgid "Shop base" #~ msgstr "magaza-ana-sayfa" # @ woocommerce #~ msgid "Shop base with category" #~ msgstr "Kategorilerle Magaza Esas Sayfa" # @ woocommerce #~ msgid "Custom Base" #~ msgstr "Özelleştirilmiş Esas Sayfa" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enter a custom base to use. A base must be set or " #~ "WordPress will use default instead." #~ msgstr "" #~ "Kullanacağınız yeni bir Esas Sayfa belirleyin. Bir Esas Sayfa " #~ "mutlaka belirlenmelidir yoksa WordPress varsayılan " #~ "ayarları kullanır." # @ woocommerce #~ msgid "Product permalink base" #~ msgstr "Ürün Esas Sayfa Kalıcı Bağlantısı" # @ woocommerce #~ msgid "Product category base" #~ msgstr "Ürün Kategori Esas Sayfa" # @ woocommerce #~ msgid "Product tag base" #~ msgstr "Ürün Etiket Esas Sayfa" # @ woocommerce #~ msgid "Product attribute base" #~ msgstr "Ürün Özellik Esas Sayfa" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "shop" #~ msgstr "magaza" # @ woocommerce #~ msgid "Shop" #~ msgstr "E-Mağaza" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "cart" #~ msgstr "sepet" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "checkout" #~ msgstr "kasa" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "order-tracking" #~ msgstr "siparis-takip" # @ woocommerce #~ msgid "Track your order" #~ msgstr "Sipariş Takip" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "my-account" #~ msgstr "hesabim" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "lost-password" #~ msgstr "kayip-sifre" # @ woocommerce #~ msgid "Lost Password" #~ msgstr "Şifremi Kaybettim" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "edit-address" #~ msgstr "adres-duzenle" # @ woocommerce #~ msgid "Edit My Address" #~ msgstr "Adres Düzenle" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "view-order" #~ msgstr "siparis-goruntule" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "change-password" #~ msgstr "sifre-degistir" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "pay" #~ msgstr "odeme" # @ woocommerce #~ msgid "Checkout → Pay" #~ msgstr "Kasa → Ödeme" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "order-received" #~ msgstr "siparis-alindi" # @ woocommerce #~ msgid "Sales by day" #~ msgstr "Satışlar (günlük)" # @ woocommerce #~ msgid "Sales by month" #~ msgstr "Satışlar (aylık)" # @ woocommerce #~ msgid "Taxes by month" #~ msgstr "Vergiler (aylık)" # @ woocommerce #~ msgid "Product Sales" #~ msgstr "Ürün Satışları" # @ woocommerce #~ msgid "Top sellers" #~ msgstr "Ençok Satanlar" # @ woocommerce #~ msgid "Top earners" #~ msgstr "Ençok Kazandıranlar" # @ woocommerce #~ msgid "Sales by category" #~ msgstr "Satışlar (Kategoriye göre)" # @ woocommerce #~ msgid "Discounts by coupon" #~ msgstr "Kupon İndirimleri" # @ woocommerce #~ msgid "Sales amount" #~ msgstr "Satış Miktarı" # @ woocommerce #~ msgid "Number of sales" #~ msgstr "Satış Adeti" # @ woocommerce #~ msgid "Total sales" #~ msgstr "Toplam Satışlar" # @ woocommerce #~ msgid "n/a" #~ msgstr "yok" # @ woocommerce #~ msgid "Total orders" #~ msgstr "Toplam Siparişler" # @ woocommerce #~ msgid "items" #~ msgstr "ürünler" # @ woocommerce #~ msgid "Average order total" #~ msgstr "Ortalama Sipariş Toplamları" # @ woocommerce #~ msgid "Average order items" #~ msgstr "Ortalama Sipariş Kalemleri" # @ woocommerce #~ msgid "Discounts used" #~ msgstr "İndirimler kullanıldı" # @ woocommerce #~ msgid "Total shipping costs" #~ msgstr "Toplam Kargo Maliyeti" # @ woocommerce #~ msgid "This month's sales" #~ msgstr "Bu ayın satışları" # @ woocommerce #~ msgid "From:" #~ msgstr "Fiyat:" # @ woocommerce #~ msgid "To:" #~ msgstr " -" # @ woocommerce #~ msgid "Show" #~ msgstr "Göster" # @ woocommerce #~ msgid "Total sales in range" #~ msgstr "Toplam Satışlar" # @ woocommerce #~ msgid "Total orders in range" #~ msgstr "Toplam Siparişler" # @ woocommerce #~ msgid "Average order total in range" #~ msgstr "Sipariş Toplamları Ortalaması" # @ woocommerce #~ msgid "Average order items in range" #~ msgstr "Sipariş Adetleri Ortalaması" # @ woocommerce #~ msgid "Sales in range" #~ msgstr "Satışlar" # @ woocommerce #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Yıl:" # @ woocommerce #~ msgid "Total sales for year" #~ msgstr "Yıllık Toplam Satış" # @ woocommerce #~ msgid "Total orders for year" #~ msgstr "Yıllık Toplam Sipariş" # @ woocommerce #~ msgid "Average order total for year" #~ msgstr "Yıllık Sipariş Toplamı Ortalaması" # @ woocommerce #~ msgid "Average order items for year" #~ msgstr "Yıllık Sipariş Kalemleri Ortalaması" # @ woocommerce #~ msgid "Monthly sales for year" #~ msgstr "Yıl için Aylık Satışlar" # @ woocommerce #~ msgid "Product does not exist" #~ msgstr "Ürün mevcut değil" # @ woocommerce #~ msgid "Product no longer exists" #~ msgstr "Ürün artık katalogda yeralmıyor" # @ woocommerce #~ msgid "Sales for %s:" #~ msgstr "Satışlar ( %s ):" # @ woocommerce #~ msgid "Month" #~ msgstr "Aylık" # @ woocommerce #~ msgid "No sales :(" #~ msgstr "Satış yok :(" # @ woocommerce #~ msgid "Search for a product…" #~ msgstr "Ürün Arama…" # @ woocommerce #~ msgid "Total orders containing coupons" #~ msgstr "Kupon içeren Siparişler Toplamı" # @ woocommerce #~ msgid "Percent of orders containing coupons" #~ msgstr "Kupon içeren Siparişlerin Oranı" # @ woocommerce #~ msgid "Total coupon discount" #~ msgstr "Toplam Kupon İndirimi" # @ woocommerce #~ msgid "Most popular coupons" #~ msgstr "En yaygın kuponlar" # @ woocommerce #~ msgid "No coupons found" #~ msgstr "Kupon Bulunamadı." # @ woocommerce #~ msgid "Greatest discount amount" #~ msgstr "En Yüksek İndirim Tutarı" # @ woocommerce #~ msgid "Discounted %s" #~ msgstr "İndirim: %s" # @ woocommerce #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Göster:" # @ woocommerce #~ msgid "Top coupon" #~ msgstr "En yüksek Kupon" # @ woocommerce #~ msgid "Worst coupon" #~ msgstr "En düşük Kupon" # @ woocommerce #~ msgid "Discount average" #~ msgstr "Ortalama İndirim" # @ woocommerce #~ msgid "Discount median" #~ msgstr "İndirim Medyanı" # @ woocommerce #~ msgid "Monthly discounts by coupon" #~ msgstr "Kupon ile İndirimler (Aylık)" # @ woocommerce #~ msgid "Total customers" #~ msgstr "Toplam Müşteri" # @ woocommerce #~ msgid "Total customer sales" #~ msgstr "Toplam Müşteri Satışları" # @ woocommerce #~ msgid "Total guest sales" #~ msgstr "Toplam Misafir Satışları" # @ woocommerce #~ msgid "Total customer orders" #~ msgstr "Toplam Müşteri Siparişleri" # @ woocommerce #~ msgid "Total guest orders" #~ msgstr "Toplam Misafir Siparişleri" # @ woocommerce #~ msgid "Average orders per customer" #~ msgstr "Müşteri Başına Ortalama Sipariş" # @ woocommerce #~ msgid "Signups per day" #~ msgstr "Günlük Müşteri Kaydı Ortalaması" # @ woocommerce #~ msgid "Low stock" #~ msgstr "Düşük Stok Değeri" # @ woocommerce #~ msgid "SKU" #~ msgstr "Stok Kodu" # @ woocommerce #~ msgid "No products are low in stock." #~ msgstr "Stok Değeri düşük ürün yok." # @ woocommerce #~ msgid "No products are out in stock." #~ msgstr "Stokta Tükenmiş ürün yok" # @ woocommerce #~ msgid "Total taxes for year" #~ msgstr "Toplam vergiler (yıllık)" # @ woocommerce #~ msgid "Total product taxes for year" #~ msgstr "Yıllık Toplam Ürün Vergileri" # @ woocommerce #~ msgid "Total shipping tax for year" #~ msgstr "Yıllık Toplam Nakliye Vergileri" # @ woocommerce #~ msgid "Total Sales" #~ msgstr "Toplam Satışlar" # @ woocommerce #~ msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." #~ msgstr "" #~ "Bu, tüm siparişlerinizdeki \\\"Sipariş Toplamı\\\" tutarlarının tamamının " #~ "toplamıdır." # @ woocommerce #~ msgid "Total Shipping" #~ msgstr "Toplam Kargo" # @ woocommerce #~ msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." #~ msgstr "" #~ "Bu, tüm siparişlerinizdeki \\\"Kargo Toplamı\\\" tutarlarının tamamının " #~ "toplamıdır." # @ woocommerce #~ msgid "Total Product Taxes" #~ msgstr "Toplam Ürün Vergileri" # @ woocommerce #~ msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders." #~ msgstr "" #~ "Bu, tüm siparişlerinizdeki \\\"Sepet Vergisi\\\" tutarlarının tamamının " #~ "toplamıdır." # @ woocommerce #~ msgid "Total Shipping Taxes" #~ msgstr "Toplam Kargo Vergileri" # @ woocommerce #~ msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders." #~ msgstr "" #~ "Bu, tüm siparişlerinizdeki \\\"Kargo Vergisi\\\" tutarlarının tamamının " #~ "toplamıdır." # @ woocommerce #~ msgid "Total Taxes" #~ msgstr "Toplam Vergiler" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your " #~ "orders." #~ msgstr "" #~ "Bu, tüm siparişlerinizdeki \\\"Sepet Vergisi\\\" ve \\\"Kargo Vergisi\\\" " #~ "tutarlarının tamamının toplamıdır." # @ woocommerce #~ msgid "Net profit" #~ msgstr "Net Kâr" # @ woocommerce #~ msgid "Total sales minus shipping and tax." #~ msgstr "(Toplam Satışlar) - ( Vergi + Kargo)" # @ woocommerce #~ msgid "Toggle tax rows" #~ msgstr "Vergi satırlarını geç" # @ woocommerce #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategori" # @ woocommerce #~ msgid "Top category" #~ msgstr "En iyi Kategori" # @ woocommerce #~ msgid "Worst category" #~ msgstr "En kötü Kategori" # @ woocommerce #~ msgid "Category sales average" #~ msgstr "Kategori Satışlar ortalaması" # @ woocommerce #~ msgid "Category sales median" #~ msgstr "Kategori Satışlar ortası" # @ woocommerce #~ msgid "Monthly sales by category" #~ msgstr "Aylık Satışlar (kategorilere göre)" # @ woocommerce #~ msgid "Your settings have been saved." #~ msgstr "Ayarlarınız kaydedildi." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Congratulations! – WooCommerce has been installed " #~ "and setup. Enjoy :)" #~ msgstr "" #~ "Tebrikler! – WooCommerce başarıyla kuruldu ve " #~ "ayarlandı. Keyfini Çıkarın :)" # @ woocommerce #~ msgid "Payment Gateways" #~ msgstr "Ödeme Araçları" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "More functionality and gateway options available via WC official extensions." #~ msgstr "" #~ "Daha fazla özellik ve Ödeme Sistemi için WC resmi eklentileri sayfalarına gözatabilirsiniz." # @ woocommerce #~ msgid "Tax Options" #~ msgstr "Vergi Seçenekleri" # @ woocommerce #~ msgid "Tax Rates" #~ msgstr "Vergi Oranları" # @ woocommerce #~ msgid "Email Options" #~ msgstr "Email Seçenekleri" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." #~ msgstr "Bu sayfadan ayrılırsanız yaptığınız değişiklikler kaybolacak." # @ woocommerce #~ msgid "Width" #~ msgstr "Genişlik" # @ woocommerce #~ msgid "Height" #~ msgstr "Yükseklik" # @ woocommerce #~ msgid "Hard Crop" #~ msgstr "Sabit Kırpma" # @ woocommerce #~ msgid "Choose a country…" #~ msgstr "Bir ülke seçin…" # @ woocommerce #~ msgid "Choose countries…" #~ msgstr "Ülkeleri seçin…" # @ woocommerce #~ msgid "Transients" #~ msgstr "Geçişler" # @ woocommerce #~ msgid "Clear Transients" #~ msgstr "Geçişleri Temizle" # @ woocommerce #~ msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." #~ msgstr "Bu araç ürün/mağaza geçişlerini temizler." # @ woocommerce #~ msgid "Term counts" #~ msgstr "Koşul sayısı" # @ woocommerce #~ msgid "Recount Terms" #~ msgstr "Koşulları tekrar say" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This tool will recount product terms - useful when changing your settings " #~ "in a way which hides products from the catalog." #~ msgstr "" #~ "Bu araç Ürün koşullarını yeniden sayacaktır - Ürünlerin katalogda " #~ "görünmesini etkileyen değişiklikler yapmışsanız kullanışlı olacaktır." # @ woocommerce #~ msgid "Capabilities" #~ msgstr "Yetkiler" # @ woocommerce #~ msgid "Reset Capabilities" #~ msgstr "Yetkileri Sıfırla" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to " #~ "default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce " #~ "admin pages." #~ msgstr "" #~ "Bu ayar, Yönetici, müşteri, mağaza yetkilisi gibi rolleri varsayılan " #~ "hallerine döndürür. Eğer kullanıcılarınız WooCommerce yönetim panelindeki " #~ "bütün sayfalara ulaşamıyorlarsa bu ayarı kullanın." # @ woocommerce #~ msgid "Generate report" #~ msgstr "Rapor Oluştur" # @ woocommerce #~ msgid "Product Transients Cleared" #~ msgstr "Ürün Geçişleri temizlendi" # @ woocommerce #~ msgid "Roles successfully reset" #~ msgstr "Roller başarıyla sıfırlandı" # @ woocommerce #~ msgid "Terms successfully recounted" #~ msgstr "Koşullar başarıyla sayıldı." # @ woocommerce #~ msgid "There was an error calling %s::%s" #~ msgstr "Bir HATA oluştu %s::%s" # @ woocommerce #~ msgid "There was an error calling %s" #~ msgstr "Bir HATA oluştu %s" # @ woocommerce #~ msgid "Versions" #~ msgstr "Versiyonlar" # @ woocommerce #~ msgid "WooCommerce version" #~ msgstr "WooCommerce versiyonu" # @ woocommerce #~ msgid "WooCommerce DB version" #~ msgstr "WooCommerce VeriTabanı versiyonu" # @ woocommerce #~ msgid "WordPress version" #~ msgstr "WordPress versiyonu" # @ woocommerce #~ msgid "Installed plugins" #~ msgstr "Yüklenmiş Eklentiler" # @ woocommerce #~ msgid "by" #~ msgstr "~" # @ woocommerce #~ msgid "version" #~ msgstr "versiyon" # @ woocommerce #~ msgid "Home URL" #~ msgstr "Anasayfa URL" # @ woocommerce #~ msgid "Site URL" #~ msgstr "Site URL" # @ woocommerce #~ msgid "Force SSL" #~ msgstr "SSL kullanmaya zorla" # @ woocommerce #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Evet" # @ woocommerce #~ msgid "No" #~ msgstr "Hayır" # @ woocommerce #~ msgid "Shop Pages" #~ msgstr "Mağaza Sayfaları" # @ woocommerce #~ msgid "Shop base page" #~ msgstr "Mağaza Ana Sayfa" # @ woocommerce #~ msgid "Cart Page" #~ msgstr "Alışveriş Sepeti Sayfası" # @ woocommerce #~ msgid "Checkout Page" #~ msgstr "Kasa Sayfası" # @ woocommerce #~ msgid "Pay Page" #~ msgstr "Ödeme Sayfası" # @ woocommerce #~ msgid "Thanks Page" #~ msgstr "Teşekkür Sayfası" # @ woocommerce #~ msgid "My Account Page" #~ msgstr "Hesabım Sayfası" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Address Page" #~ msgstr "Adres Düzenleme Sayfası" # @ woocommerce #~ msgid "View Order Page" #~ msgstr "Şipariş Görüntüleme Sayfası" # @ woocommerce #~ msgid "Change Password Page" #~ msgstr "Şifre Değiştirme Sayfası" # @ woocommerce #~ msgid "Page not set" #~ msgstr "Sayfa ayarlanmadı" # @ woocommerce #~ msgid "Page does not contain the shortcode: %s" #~ msgstr "Sayfada olması gereken kısakod eksik: %s" # @ woocommerce #~ msgid "Order Statuses" #~ msgstr "Sipariş Durumları" # @ woocommerce #~ msgid "Server Environment" #~ msgstr "Sunucu Ortamı" # @ woocommerce #~ msgid "PHP Version" #~ msgstr "PHP Versiyonu" # @ woocommerce #~ msgid "Server Software" #~ msgstr "Sunucu Yazılımı" # @ woocommerce #~ msgid "WP Max Upload Size" #~ msgstr "WP yüklenecek dosya boyutu (max)" # @ woocommerce #~ msgid "Server upload_max_filesize" #~ msgstr "Sunucu (upload_max_filesize)" # @ woocommerce #~ msgid "Server post_max_size" #~ msgstr "Sunucu (post_max_size)" # @ woocommerce #~ msgid "WP Memory Limit" #~ msgstr "WP Bellek Limiti" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" #~ msgstr "" #~ "%s - Bellek kapasitesini en az 64MB yapmanızı öneririz. Bkz: PHP için ayrılan bellek miktarını ayarlama" # @ woocommerce #~ msgid "WP Debug Mode" #~ msgstr "WP Hata Ayıklama Modu" # @ woocommerce #~ msgid "WC Logging" #~ msgstr "WooCommerce Kayıtları" # @ woocommerce #~ msgid "Log directory is writable." #~ msgstr "Kayıt klasörü yazılabilir." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging " #~ "will not be possible." #~ msgstr "" #~ "Kayıt klasörü (woocommerce/logs/) yazma yetkisi yok. Kayıt " #~ "tutmak mümkün değil." # @ woocommerce #~ msgid "Remote Posting/IPN" #~ msgstr "Uzaktan Gönderim/IPN" # @ woocommerce #~ msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." #~ msgstr "Sunucunuzda fsockopen ve cURL etkinleştirilmiş." # @ woocommerce #~ msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." #~ msgstr "Sunucunuzda fsockopen etkinleştirilmiş, ancak cURL devre dışı." # @ woocommerce #~ msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." #~ msgstr "Sunucunuzda cURL etkinleştirilmiş, ancak fsockopen devre dışı." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and " #~ "other scripts which communicate with other servers will not work. Contact " #~ "your hosting provider." #~ msgstr "" #~ "Sunucunuzda hem fsockopen hem de cURL devre dışı. PayPal IPN ve başka " #~ "sunucularla iletişim kurması gereken benzeri yazılımlar çalışmayacaktır. " #~ "Barındırma/sunucu hizmeti sağlayıcınızla görüşün." # @ woocommerce #~ msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." #~ msgstr "Sunucunuzda SOAP CLIENT sınıfı etkinleştirilmiş." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Your server does not have the SOAP Client class " #~ "enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." #~ msgstr "" #~ "Sunucunuzda SOAP Client sınıfı etkin değil - SOAP " #~ "kullanan bazı ödeme/bağlantı eklentileri düzgün çalışmayabilir." # @ woocommerce #~ msgid "WP Remote Post Check" #~ msgstr "WP Uzaktan Gönderim Kontrolü" # @ woocommerce #~ msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." #~ msgstr "wp_remote_post() başarılı - PayPal IPN çalışıyor." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " #~ "your hosting provider. Error:" #~ msgstr "" #~ "wp_remote_post() başarısız. PayPal IPN sunucunuzda çalışmayacaktır. " #~ "Hizmet sağlayıcınızla görüşün. Hata:" # @ woocommerce #~ msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." #~ msgstr "" #~ "wp_remote_post() fonksiyonu çalıştırılamadı. PayPal IPN sunucunuzda " #~ "çalışmayabilir." # @ woocommerce #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Araçlar" # @ woocommerce #~ msgid "Display type" #~ msgstr "Görüntüleme Tipi" # @ woocommerce #~ msgid "Subcategories" #~ msgstr "Alt-kategoriler" # @ woocommerce #~ msgid "Both" #~ msgstr "İkisi de" # @ woocommerce #~ msgid "Thumbnail" #~ msgstr "Küçük resim" # @ woocommerce #~ msgid "Upload/Add image" #~ msgstr "Resim Yükle/Ekle" # @ woocommerce #~ msgid "Remove image" #~ msgstr "Resmi Kaldır" # @ woocommerce #~ msgid "Use image" #~ msgstr "Görsel Kullan" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Product categories for your store can be managed here. To change the " #~ "order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. " #~ "To see more categories listed click the \"screen options\" link at the " #~ "top of the page." #~ msgstr "" #~ "Mağazanız için Ürün Kategorileri buradan düzenlenir. Kategorilerin " #~ "sıralamasını değiştirmek ve önyüzde görüntülenmesini istediğiniz sıralama " #~ "için, satırları sürükle-bırak yöntemi ile yeniden dizebilirsiniz. Daha " #~ "fazla Kategori listeleyebilmek için sayfanın üst kısmındaki \"Ekran " #~ "Seçenekleri\" bağlantısını kullanın." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Shipping classes can be used to group products of similar type. These " #~ "groups can then be used by certain shipping methods to provide different " #~ "rates to different products." #~ msgstr "" #~ "Kargo Sınıfları, benzer türde ürünleri gruplandırmak için kullanılabilir. " #~ "Bu gruplar, değişik Nakliye Yöntemleri ile birlikte kullanıldıklarında " #~ "farklı ürünler için farklı fiyatlar belirlenmesine yardımcı olurlar." # @ woocommerce #~ msgid "Image" #~ msgstr "Resim" # @ woocommerce #~ msgid "Configure shipping class" #~ msgstr "Kargo Sınıfı Oluştur" # @ woocommerce #~ msgid "Paying Customer?" #~ msgstr "Cari Müşteri?" # @ woocommerce #~ msgid "Completed Orders" #~ msgstr "Tamamlanmış Siparişler" # @ woocommerce #~ msgid "Customer Billing Address" #~ msgstr "Müşteri Fatura Adresi" # @ woocommerce #~ msgid "First name" #~ msgstr "Adı" # @ woocommerce #~ msgid "Last name" #~ msgstr "Soyadı" # @ woocommerce #~ msgid "Company" #~ msgstr "Firma" # @ woocommerce #~ msgid "Address 1" #~ msgstr "Adres 1" # @ woocommerce #~ msgid "Address 2" #~ msgstr "Adres 2" # @ woocommerce #~ msgid "City" #~ msgstr "Şehir" # @ woocommerce #~ msgid "Country or state code" #~ msgstr "Ülke veya Devlet Kodu" # @ woocommerce #~ msgid "2 letter Country code" #~ msgstr "Ülke kodu (2 harf)" # @ woocommerce #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "Telefon" # @ woocommerce #~ msgid "Customer Shipping Address" #~ msgstr "Müşteri Kargo Adresi" # @ woocommerce #~ msgid "State/County or state code" #~ msgstr "Eyalet veya İl kodu" # @ woocommerce #~ msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)" #~ msgstr "WooCommerce Vergi Oranları (*.CSV)" # @ woocommerce #~ msgid "Import tax rates to your store via a csv file." #~ msgstr "" #~ "Vergi Oranlarını CSV dökümanından mağazanıza İçe Aktarın." # @ woocommerce #~ msgid "Sorry, there has been an error." #~ msgstr "Üzgünüz, bir HATA oluştu!" # @ woocommerce #~ msgid "The file does not exist, please try again." #~ msgstr "Dosya bulunamadı, lütfen tekrar deneyin." # @ woocommerce #~ msgid "The CSV is invalid." #~ msgstr "CSV uyumsuz." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Import complete - imported %s tax rates and skipped " #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "İçe Aktarma tamamlandı: Aktarılan Vergi Oranları: %s , " #~ "Atlanan: %s" # @ woocommerce #~ msgid "All done!" #~ msgstr "Tümü uygulandı!" # @ woocommerce #~ msgid "View Tax Rates" #~ msgstr "Vergi Oranlarına Gözat" # @ woocommerce #~ msgid "Import Tax Rates" #~ msgstr "Vergi Oranlarını İçe Aktar" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents " #~ "into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file " #~ "and import\"." #~ msgstr "" #~ "Vergi Oranlarını içeren bir CSV dosyasını kullanarak Mağazanıza yeni " #~ "vergi oranları ekleyebilirsiniz: Yüklemek için *.csv dosyanızı seçin ve " #~ "\"Upload file and import\" ile aktarın." # @ default #~ msgid "" #~ "Before you can upload your import file, you will need to fix the " #~ "following error:" #~ msgstr "" #~ "İçe aktaracağınız dosyanızı yüklemeden önce, hataları temizlemeniz " #~ "gerekir:" # @ default #~ msgid "Choose a file from your computer:" #~ msgstr "Bilgisayarınızdan dosya seçin:" # @ default #~ msgid "Maximum size: %s" #~ msgstr "Enyüksek boyut: %s" # @ woocommerce #~ msgid "OR enter path to file:" #~ msgstr "VEYA dosya yolunu belirtin:" # @ woocommerce #~ msgid "No product to duplicate has been supplied!" #~ msgstr "Kopyasını Çoğaltmak için herhangi bir ürün seçilmedi!" # @ woocommerce #~ msgid "Product creation failed, could not find original product:" #~ msgstr "Ürün Oluşturma başarısız; Orijinal Ürün bulunamadı:" # @ woocommerce #~ msgid "(Copy)" #~ msgstr "(Kopya)" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Welcome to WooCommerce – You're almost ready to " #~ "start selling :)" #~ msgstr "" #~ "WooCommerce'e hoşgeldiniz! – E-Ticaret'e adım " #~ "atmaya ve satışa başlamaya hazır mısınız ? :)" # @ woocommerce #~ msgid "Install WooCommerce Pages" #~ msgstr "WooCommerce Sayfalarını Yükle" # @ woocommerce #~ msgid "Skip setup" #~ msgstr "Kurulumu Atla" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "WooCommerce has been installed – You're ready to " #~ "start selling :)" #~ msgstr "" #~ "WooCommerce başarıyla kuruldu ve ayarlandı. – " #~ "Satışa başlayabilirsiniz :)" # @ woocommerce #~ msgid "Docs" #~ msgstr "Dökümanlar" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Data Update Required – We just need to update your " #~ "install to the latest version" #~ msgstr "" #~ "Veri Güncellemesi Gerekli – Kurulumunuzu en son " #~ "sürüme güncellemeniz gerekiyor" # @ woocommerce #~ msgid "Run the updater" #~ msgstr "Güncellemeyi Çalıştır" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "It is strongly recommended that you backup your database before " #~ "proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?" #~ msgstr "" #~ "Devam etmeden önce Veritabanınızı yedeklemenizi önemle hatırlatırız. Yine " #~ "de güncellemeyi şimdi çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "WooCommerce has been updated – You're ready to " #~ "continue selling :)" #~ msgstr "" #~ "WooCommerce Güncellendi – Satışlarınıza devam " #~ "edebilirsiniz :)" # @ woocommerce #~ msgid "Make a duplicate from this product" #~ msgstr "Bu ürünün bir Kopyasını Oluştur" # @ woocommerce #~ msgid "Duplicate" #~ msgstr "Kopya Çoğalt" # @ woocommerce #~ msgid "Copy to a new draft" #~ msgstr "Yeni bir Taslak Kopyala" # @ woocommerce #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategoriler" # @ woocommerce #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Etiketler" # @ woocommerce #~ msgid "Date" #~ msgstr "Zaman" # @ woocommerce #~ msgid "Edit this item inline" #~ msgstr "Elemanı Satıriçi Düzenle" # @ woocommerce #~ msgid "Quick Edit" #~ msgstr "Hızlı Düzenle" # @ woocommerce #~ msgid "Restore this item from the Trash" #~ msgstr "Çöpten Geri Kurtar" # @ woocommerce #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Kurtar" # @ woocommerce #~ msgid "Move this item to the Trash" #~ msgstr "Çöpe Gönder" # @ woocommerce #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Çöp" # @ woocommerce #~ msgid "Delete this item permanently" #~ msgstr "Sil ve Yoket" # @ woocommerce #~ msgid "Delete Permanently" #~ msgstr "Kalıcı olarak Sil" # @ woocommerce #~ msgid "Preview “%s”" #~ msgstr "Önizleme “%s”" # @ woocommerce #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Önizleme" # @ woocommerce #~ msgid "View “%s”" #~ msgstr "Gözat “%s”" # @ woocommerce #~ msgid "Grouped" #~ msgstr "Gruplu" # @ woocommerce #~ msgid "External/Affiliate" #~ msgstr "Dışkaynak/Bağlantılı" # @ woocommerce #~ msgid "Virtual" #~ msgstr "Sanal" # @ woocommerce #~ msgid "Downloadable" #~ msgstr "İndirilebilir" # @ woocommerce #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Basit" # @ woocommerce #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Değişken" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Toggle featured" #~ msgstr "Öne Çıkan" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "yes" #~ msgstr "Evet" # @ woocommerce #~ msgid "Show all product types" #~ msgstr "Tüm Ürün Türlerini göster" # @ woocommerce #~ msgid "Grouped product" #~ msgstr "Gruplandırılmış Ürün" # @ woocommerce #~ msgid "External/Affiliate product" #~ msgstr "Dış/Ortaklık Ürün" # @ woocommerce #~ msgid "Simple product" #~ msgstr "Normal Ürün" # @ woocommerce #~ msgid "Show all sub-types" #~ msgstr "Tüm Alt-Türleri göster" # @ woocommerce #~ msgid "[%s with SKU of %s]" #~ msgstr "[%s , SKU: %s]" # @ woocommerce #~ msgid "[%s with ID of %d]" #~ msgstr "[%s , ID: %d]" # @ woocommerce #~ msgid "Product Data" #~ msgstr "Ürün Bilgileri" # @ woocommerce #~ msgid "Regular price" #~ msgstr "Normal Fiyat" # @ woocommerce #~ msgid "Sale" #~ msgstr "İndirim" # @ woocommerce #~ msgid "Sale price" #~ msgstr "İndirimli Fiyat" # @ woocommerce #~ msgid "L/W/H" #~ msgstr "e/b/y" # @ woocommerce #~ msgid "Length" #~ msgstr "Uzunluk" # @ woocommerce #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "Görünürlük" # @ woocommerce #~ msgid "Catalog & search" #~ msgstr "Katalog & Arama" # @ woocommerce #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Gizli" # @ woocommerce #~ msgid "In stock?" #~ msgstr "Stokta?" # @ woocommerce #~ msgid "Manage stock?" #~ msgstr "Stok Yönetimi?" # @ woocommerce #~ msgid "Stock Qty" #~ msgstr "Stok Miktarı" # @ woocommerce #~ msgid "— No Change —" #~ msgstr "— Değişiklik Yok —" # @ woocommerce #~ msgid "Change to:" #~ msgstr "Değiştir:" # @ woocommerce #~ msgid "Increase by (fixed amount or %):" #~ msgstr "Artış (sabit miktar veya % oran):" # @ woocommerce #~ msgid "Decrease by (fixed amount or %):" #~ msgstr "Azalış (sabit miktar veya % oran):" # @ woocommerce #~ msgid "Enter price" #~ msgstr "Fiyat belirleyin" # @ woocommerce #~ msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):" #~ msgstr "Satış fiyatında azaltma (sabit miktar veya % oran):" # @ woocommerce #~ msgid "Sort Products" #~ msgstr "Ürünleri Sırala" # @ woocommerce #~ msgid "Code" #~ msgstr "Kod" # @ woocommerce #~ msgid "Coupon type" #~ msgstr "Kupon Tipi" # @ woocommerce #~ msgid "Coupon amount" #~ msgstr "Kupon Miktarı" # @ woocommerce #~ msgid "Product IDs" #~ msgstr "Ürün ID" # @ woocommerce #~ msgid "Usage / Limit" #~ msgstr "Kullanılan / Kota" # @ woocommerce #~ msgid "Expiry date" #~ msgstr "Süre Sonu" # @ woocommerce #~ msgid "Show all statuses" #~ msgstr "Tüm Durumları Göster" # @ woocommerce #~ msgid "Billing" #~ msgstr "Fatura" # @ woocommerce #~ msgid "Customer Notes" #~ msgstr "Müşteri Notu" # @ woocommerce #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Görevler" # @ woocommerce #~ msgid "made by" #~ msgstr "yapan" # @ woocommerce #~ msgid "Via" #~ msgstr "~" # @ woocommerce #~ msgid "Unpublished" #~ msgstr "Yayınlanmamış" # @ woocommerce #~ msgid "Y/m/d g:i:s A" #~ msgstr "Y/A/g g:i:s A" # @ woocommerce #~ msgid "%s ago" #~ msgstr "%s önce" # @ woocommerce #~ msgid "Y/m/d" #~ msgstr "Y/A/g" # @ woocommerce #~ msgid "Complete" #~ msgstr "Tamamla" # @ woocommerce #~ msgid "Show all customers" #~ msgstr "Tüm Müşterileri Göster" # @ woocommerce #~ msgid "Revoke Access" #~ msgstr "Erişim İptal" # @ woocommerce #~ msgid "File %d: %s" #~ msgstr "Dosya %d: %s" # @ woocommerce #~ msgid "Downloads Remaining" #~ msgstr "Kalan İndirmeler" # @ woocommerce #~ msgid "Unlimited" #~ msgstr "Sınırsız" # @ woocommerce #~ msgid "Access Expires" #~ msgstr "Erişim Süresi Dolmuş" # @ woocommerce #~ msgid "Never" #~ msgstr "Hiç Bir Zaman" # @ woocommerce #~ msgid "Fee Name" #~ msgstr "Ödeme Adı" # @ woocommerce #~ msgid "Tax class" #~ msgstr "Vergi sınıfı" # @ woocommerce #~ msgid "Product ID:" #~ msgstr "Ürün ID:" # @ woocommerce #~ msgid "Variation ID:" #~ msgstr "Varyasyon ID:" # @ woocommerce #~ msgid "Product SKU:" #~ msgstr "Ürün Stok Kodu:" # @ woocommerce #~ msgid "Add meta" #~ msgstr "Meta Ekle" # @ woocommerce #~ msgid "Sales Tax:" #~ msgstr "Satış Vergileri:" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping Tax:" #~ msgstr "Kargo Vergisi:" # @ woocommerce #~ msgid "Any" #~ msgstr "Herhangi" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product " #~ "SKU." #~ msgstr "" #~ "Bu varyasyon için Stok Kodu girin yada ana ürünün Stok Kodunu kullanmak " #~ "için boş bırakın" # @ woocommerce #~ msgid "Stock Qty:" #~ msgstr "Stok Miktarı:" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave " #~ "blank to use the variable product stock options." #~ msgstr "" #~ "Bu varyasyonda Stok Yönetimini etkinleştirmek için bir MİKTAR girin, " #~ "yada, Değişken Ürün Stok Tercihlerini kullanmak isterseniz BOŞ bırakın." # @ woocommerce #~ msgid "Sale Price:" #~ msgstr "İndirimli Fiyat:" # @ woocommerce #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "Tarife" # @ woocommerce #~ msgid "Cancel schedule" #~ msgstr "Tarife İptal" # @ woocommerce #~ msgid "Sale start date:" #~ msgstr "İndirim Başlangıç Tarihi:" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "From…" #~ msgstr "Kimden : …" # @ woocommerce #~ msgid "Sale end date:" #~ msgstr "İndirim Bitiş Tarihi:" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "To…" #~ msgstr "Kime :…" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent " #~ "product weight." #~ msgstr "" #~ "Bu varyasyon için bir ağırlık değeri girin yada ana ürünün ağırlık " #~ "değerini kullanmak için boş bırakın" # @ woocommerce #~ msgid "Dimensions (L×W×H)" #~ msgstr "Boyutlar (En×Boy×Yük.)" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping class:" #~ msgstr "Kargo Sınıfı:" # @ woocommerce #~ msgid "Tax class:" #~ msgstr "Vergi Sınıfı:" # @ woocommerce #~ msgid "File paths:" #~ msgstr "Dosya Yolu:" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a " #~ "downloadable product, or leave blank." #~ msgstr "" #~ "Bu ürün vasyasyonunun İndirilebilir Ürün olması için, bir yada (her " #~ "satıra sadece bir olacak şekilde) birden fazla Dosya Yolu belirtmeniz " #~ "gerekir; aksi takdirde boş bırakınız." # @ woocommerce #~ msgid "File paths/URLs, one per line" #~ msgstr "Dosya Yolu/bağlantısı (her satırda sadece 1 tane)" # @ woocommerce #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Yükle" # @ woocommerce #~ msgid "Download Limit:" #~ msgstr "İndirme Limiti:" # @ woocommerce #~ msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." #~ msgstr "Sınırsız İndirim tekrarı için boş bırakın." # @ woocommerce #~ msgid "Download Expiry:" #~ msgstr "İndirme Geçerlilik Süresi:" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." #~ msgstr "" #~ "İndirmenin Geçerli kalacağı Süreyi (gün) yazın, süresiz yetki için boş " #~ "bırakın." # @ woocommerce #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Etkin" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enable this option if access is given to a downloadable file upon " #~ "purchase of a product" #~ msgstr "" #~ "Bu ürünün satın alınması üzerine indirilebilir bir dosyaya erişim yetkisi " #~ "verilmesi halinde bu şeçeneği etkinleştirin." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping " #~ "cost" #~ msgstr "" #~ "Kargo gerekmeyen veya kargo maliyeti olmayan ürün için bu seçeneği " #~ "Etkinleştirin." # @ woocommerce #~ msgid "Coupon description" #~ msgstr "Kupon Açıklaması" # @ woocommerce #~ msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference." #~ msgstr "" #~ "Kendinize referans olması açısından bu kupon için bir açıklama " #~ "belirleyebilirsiniz." # @ woocommerce #~ msgid "Discount type" #~ msgstr "İndirim Tipi" # @ woocommerce #~ msgid "Enter an amount e.g. 2.99" #~ msgstr "Bir miktar girin (ör: 2.99)" # @ woocommerce #~ msgid "Enable free shipping" #~ msgstr "Ücretsiz Kargoyu etkinleştir" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Check this box if the coupon grants free shipping. The free shipping method must be enabled with the \"must use coupon\" " #~ "setting checked." #~ msgstr "" #~ "Bu kupon \\\"Ücretsiz Kargo\\\" sağlayacaksa bu kutucuğu işaretleyiniz. " #~ "Ücretsiz Kargo Yöntemi ise \"must use coupon\" " #~ "ayarlarından etkinleştirilmelidir." # @ woocommerce #~ msgid "Individual use" #~ msgstr "Bireysel Kullanım" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other " #~ "coupons." #~ msgstr "" #~ "Eğer bu kuponun diğer başka kuponlarla birlikte kullanılmasına izin " #~ "vermeyecekseniz bu kutucuğu işaretleyiniz." # @ woocommerce #~ msgid "Apply before tax" #~ msgstr "Vergiden önce Uygula" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart " #~ "tax." #~ msgstr "" #~ "Bu kupon, vergiler hesaplanmadan önce uygulanacaksa bu kutucuğu " #~ "işaretleyiniz." # @ woocommerce #~ msgid "Minimum amount" #~ msgstr "En az Tutar" # @ woocommerce #~ msgid "No minimum" #~ msgstr "Alt Sınır yok" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the " #~ "coupon." #~ msgstr "" #~ "Kuponun kullanılabilmesi için gereken en düşük SİPARİŞ TUTARI nı " #~ "belirlemenizi sağlar." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for " #~ "\"Product Discounts\", which products are discounted." #~ msgstr "" #~ "Bu kuponu kullanabilmek için Sepette bulunması gereken ürünler ,veya, " #~ "ÜRÜN İNDİRİMLERİ için indirim uygulanacak ürünler." # @ woocommerce #~ msgid "Exclude products" #~ msgstr "Hariç Ürünler" # @ woocommerce #~ msgid "Search for a product…" #~ msgstr "Ürün arama..." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for " #~ "\"Product Discounts\", which products are not discounted." #~ msgstr "" #~ "Bu kuponun kullanılabilmesi için Sepette BULUNMAMASI gereken ürünler, " #~ "veya, ÜRÜN İNDİRİMLERİ için indirimin UYGULANMAYACAĞI Ürünler." # @ woocommerce #~ msgid "Any category" #~ msgstr "Herhangi bir Kategori" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for " #~ "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." #~ msgstr "" #~ "Kuponun GEÇERLİ olması için Ürünün dahil olması gereken Kategori, veya, " #~ "ÜRÜN İNDİRİMLERİ için indirimin uygulanacağı Kategoriler (Bu " #~ "kategorilerdeki BÜTÜN ürünlere indirim uygulanır)." # @ woocommerce #~ msgid "Exclude categories" #~ msgstr "Hariç Kategoriler" # @ woocommerce #~ msgid "No categories" #~ msgstr "Hiç bir Kategori" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, " #~ "for \"Product Discounts\", products in these categories will not be " #~ "discounted." #~ msgstr "" #~ "Kuponun Geçerli olması için Sepette BULUNMAMASI gereken kategoriler, " #~ "veya, ÜRÜN İNDİRİMLERİ için indirimin UYGULANMAYACAĞI kategoriler." # @ woocommerce #~ msgid "Customer emails" #~ msgstr "Müşteri e-posta" # @ woocommerce #~ msgid "Any customer" #~ msgstr "Müşteri(ler)" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific " #~ "billing and user emails." #~ msgstr "" #~ "Bu kuponu kullanabilecek sınırlı kullanıcıları belirlemek için, kullanıcı " #~ "e-postalarını (,)ile ayırarak ekleyin." # @ woocommerce #~ msgid "Usage limit" #~ msgstr "Kullanım Limiti" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Unlimited usage" #~ msgstr "Sınırsız Kullanım" # @ woocommerce #~ msgid "How many times this coupon can be used before it is void." #~ msgstr "Bu kupon toplam kaç adet kullanım için geçerlidir" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Never expire" #~ msgstr "Süresiz Kullanım" # @ woocommerce #~ msgid "The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD." #~ msgstr "Kuponun son geçerlilik tarihi: YYYY-MM-DD" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with " #~ "this code." #~ msgstr "" #~ "Bu kupon Kodu zaten mevcut - Müşteriler bu kod ile en son kuponları " #~ "kullanabilirler." # @ woocommerce #~ msgid "General Details" #~ msgstr "Genel Detaylar" # @ woocommerce #~ msgid "Order status:" #~ msgstr "Sipariş Durumu:" # @ woocommerce #~ msgid "Order Date:" #~ msgstr "Sipariş Tarihi:" # @ woocommerce #~ msgid "m" #~ msgstr "m" # @ woocommerce #~ msgid "Customer:" #~ msgstr "Müşteri:" # @ woocommerce #~ msgid "Customer Note:" #~ msgstr "Müşteri Notu:" # @ woocommerce #~ msgid "Customer's notes about the order" #~ msgstr "Müşterinin sipariş ile ilgili notları" # @ woocommerce #~ msgid "Billing Details" #~ msgstr "Fatura Detayları" # @ woocommerce #~ msgid "No billing address set." #~ msgstr "Fatura Adresi tanımlanmadı." # @ woocommerce #~ msgid "Load billing address" #~ msgstr "Fatura Adresi Yükle" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping Details" #~ msgstr "Kargo Detayları" # @ woocommerce #~ msgid "No shipping address set." #~ msgstr "Kargo Adresi tanımlanmadı." # @ woocommerce #~ msgid "Load shipping address" #~ msgstr "Kargo Adresi Yükle" # @ woocommerce #~ msgid "Copy from billing" #~ msgstr "Faturadan kopyala" # @ woocommerce #~ msgid "Item" #~ msgstr "Ürün" # @ woocommerce #~ msgid "Tax Class" #~ msgstr "Vergi Sınıfı" # @ woocommerce #~ msgid "Tax class for the line item" #~ msgstr "Sıra elemanı için Vergi Sınıfı" # @ woocommerce #~ msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after." #~ msgstr "" #~ "Satır-toplamları vergi-öncesi indirimleri, ana-toplam ise vergi-sonrası " #~ "indirimleri kapsar." # @ woocommerce #~ msgid "Delete Lines" #~ msgstr "Satırları Sil" # @ woocommerce #~ msgid "Stock Actions" #~ msgstr "Stok Hareketleri" # @ woocommerce #~ msgid "Reduce Line Stock" #~ msgstr "Satır stoğunu azalt" # @ woocommerce #~ msgid "Increase Line Stock" #~ msgstr "Satır stoğunu Artır" # @ woocommerce #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Uygula" # @ woocommerce #~ msgid "Add item(s)" #~ msgstr "Parça Ekle" # @ woocommerce #~ msgid "Add fee" #~ msgstr "Ücreti Ekle" # @ woocommerce #~ msgid "Move to Trash" #~ msgstr "Çöpe Gönder" # @ woocommerce #~ msgid "Save Order" #~ msgstr "Siparişi Kaydet" # @ woocommerce #~ msgid "Save/update the order" #~ msgstr "Siparişi Kaydet/Güncelle" # @ woocommerce #~ msgid "Discounts" #~ msgstr "İndirimler" # @ woocommerce #~ msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals." #~ msgstr "" #~ "Vergi öncesi İndirimler - ara-toplamlar ile ana-toplam arasında fark " #~ "oluşturur." # @ woocommerce #~ msgid "Discounts after tax - user defined." #~ msgstr "Vergi sonrası indirimler - kullanıcı tanımlı." # @ woocommerce #~ msgid "Label:" #~ msgstr "Etiket:" # @ woocommerce #~ msgid "The shipping title the customer sees" #~ msgstr "Müşterinin göreceği Nakliye Başlığı" # @ woocommerce #~ msgid "Cost:" #~ msgstr "Maliyet:" # @ woocommerce #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Yöntem:" # @ woocommerce #~ msgid "Other" #~ msgstr "Diğer" # @ woocommerce #~ msgid "Tax Rows" #~ msgstr "Vergi Sıraları" # @ woocommerce #~ msgid "+ Add tax row" #~ msgstr "+Yeni Vergi satırı ekle" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "These rows contain taxes for this order. This allows you to display " #~ "multiple or compound taxes rather than a single total." #~ msgstr "" #~ "Bu satırlar bu sipariş için vergileri içerir. Bu şekilde tek bir toplam " #~ "yerine, çoklu veya bileşik vergileri görüntüleyebilirsiniz." # @ woocommerce #~ msgid "Tax Totals" #~ msgstr "Vergi Toplamları" # @ woocommerce #~ msgid "Total tax for line items + fees." #~ msgstr "Satır elemanları ve ücretler için toplam vergi." # @ woocommerce #~ msgid "Order Totals" #~ msgstr "Sipariş Toplamları" # @ woocommerce #~ msgid "Payment Method:" #~ msgstr "Ödeme Yöntemi:" # @ woocommerce #~ msgid "Calc taxes" #~ msgstr "Vergileri Hesapla" # @ woocommerce #~ msgid "Calc totals" #~ msgstr "Toplamları Hesapla" # @ woocommerce #~ msgid "Choose a downloadable product…" #~ msgstr "İndirilebilir Ürün seçin…" # @ woocommerce #~ msgid "Grant Access" #~ msgstr "Erişim Yetkisi" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Could not grant access - the user may already have permission for this " #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Erişim Yetkisi alınamıyor - Kullanıcının bu ürün için Erişim Yetkisi " #~ "zaten var olabilir." # @ woocommerce #~ msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" #~ msgstr "Bu ürün için Erişimi İptal etmek istediğinize emin misiniz?" # @ woocommerce #~ msgid "added %s ago" #~ msgstr "%s önce eklendi" # @ woocommerce #~ msgid "There are no notes for this order yet." #~ msgstr "Henüz bu sipariş için bir not yok." # @ woocommerce #~ msgid "Add note" #~ msgstr "Not Ekle" # @ woocommerce #~ msgid "Private note" #~ msgstr "Özel Not" # @ woocommerce #~ msgid "Add" #~ msgstr "Ekle" # @ woocommerce #~ msgid "Variations for variable products are defined here." #~ msgstr "Değişken çeşitli ürünler için varyasyonlar burada tanımlanır." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Before adding variations, add and save some attributes on the " #~ "Attributes tab." #~ msgstr "" #~ "Varyasyon eklmeye başlamadan önce, Özellikler (Attributes)sekmesinde yeni özellikler oluşturup kaydetmiş olmalısınız." # @ woocommerce #~ msgid "Learn more" #~ msgstr "Detay Bilgi" # @ woocommerce #~ msgid "Close all" #~ msgstr "Tümünü Kapat" # @ woocommerce #~ msgid "Expand all" #~ msgstr "Tümünü Genişlet" # @ woocommerce #~ msgid "Bulk edit:" #~ msgstr "Toplu Düzenle:" # @ woocommerce #~ msgid "Prices" #~ msgstr "Fiyat" # @ woocommerce #~ msgid "Sale prices" #~ msgstr "İndirimli Fiyat" # @ woocommerce #~ msgid "File Path" #~ msgstr "Dosya Yolu" # @ woocommerce #~ msgid "Download limit" #~ msgstr "İndirme Limiti" # @ woocommerce #~ msgid "Download Expiry" #~ msgstr "İndirme Geçerlilik Süresi" # @ woocommerce #~ msgid "Link all variations" #~ msgstr "Tüm varyasyonları Bağla" # @ woocommerce #~ msgid "Default selections:" #~ msgstr "Varsayılan ayarlar:" # @ woocommerce #~ msgid "No default" #~ msgstr "Varsayılan yok" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to link all variations? This will create a new " #~ "variation for each and every possible combination of variation attributes " #~ "(max 50 per run)." #~ msgstr "" #~ "Her varyasyona bağlantı vermek istediğinize emin misiniz? Mümkün olan " #~ "bütün özellik ve çeşit kombinasyonları için yeni bir varyasyon " #~ "oluşturacaktır (her durum için en fazla 50)" # @ woocommerce #~ msgid "variation added" #~ msgstr "varyasyon eklendi" # @ woocommerce #~ msgid "variations added" #~ msgstr "varyasyonlar eklendi" # @ woocommerce #~ msgid "No variations added" #~ msgstr "Varyasyon eklenmedi" # @ woocommerce #~ msgid "Are you sure you want to remove this variation?" #~ msgstr "Bu varyasyonu Silmek istediğinizden emin misiniz?" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." #~ msgstr "" #~ "Tüm varyasyonları silmek istediğinize emin misiniz? Bu işlem geri " #~ "alınamaz!" # @ woocommerce #~ msgid "Last warning, are you sure?" #~ msgstr "Son kararınız mı? Emin misiniz?" # @ woocommerce #~ msgid "Enter a value" #~ msgstr "Bir değer girin" # @ woocommerce #~ msgid "Variable product" #~ msgstr "Değişken ürün" # @ woocommerce #~ msgid "Product Type" #~ msgstr "Ürün Tipi" # @ woocommerce #~ msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." #~ msgstr "Sanal (virtual) ürünler maddi olmadıklarından kargo gerektirmezler." # @ woocommerce #~ msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." #~ msgstr "" #~ "İndirilebilir ürünler satın alındıklarında bir dosyaya erişim hakkı " #~ "sağlarlar." # @ woocommerce #~ msgid "Linked Products" #~ msgstr "Bağlantılı Ürünler" # @ woocommerce #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Gelişmiş" # @ woocommerce #~ msgid "Stock Keeping Unit" #~ msgstr "Stok Kodu (SKU)" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct " #~ "product and service that can be purchased." #~ msgstr "" #~ "SKU (Stock Keeping Unit), stok tutma birimi olarak da bilinen, satın " #~ "alınabilecek her ürün veya hizmete özgü belirleyici koddur." # @ woocommerce #~ msgid "Product URL" #~ msgstr "Ürün URL" # @ woocommerce #~ msgid "Enter the external URL to the product." #~ msgstr "Ürünün harici bağlantı adresini girin." # @ woocommerce #~ msgid "Button text" #~ msgstr "Düğme Metni" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Buy product" #~ msgstr "Ürünü Satın Al" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This text will be shown on the button linking to the external product." #~ msgstr "" #~ "Dış-kaynaklı Ürüne bağlantı verilen düğme üzerinde görüntülenecek metin" # @ woocommerce #~ msgid "Regular Price" #~ msgstr "Normal Fiyat" # @ woocommerce #~ msgid "Sale Price" #~ msgstr "İndirimli Fiyat" # @ woocommerce #~ msgid "Sale Price Dates" #~ msgstr "İndirimli Fiyat Tarih Aralığı" # @ woocommerce #~ msgid "File paths (one per line)" #~ msgstr "Dosya Yolu (her satırda sadece 1 tane)" # @ woocommerce #~ msgid "Download Limit" #~ msgstr "İndirme Limiti" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping only" #~ msgstr "Sadece Kargo" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to " #~ "control stock for all variations, unless you define stock at variation " #~ "level." #~ msgstr "" #~ "Stok Miktarı. Eğer bu bir Değişken Ürün ise, varyasyonlar için ayrı bir " #~ "değer belirlemediğiniz sürece bu değer tüm varyasyonların stok " #~ "kontrolünde kullanılacaktır." # @ woocommerce #~ msgid "Stock status" #~ msgstr "Stok Durumu" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of " #~ "stock\" on the frontend." #~ msgstr "" #~ "Ön-yüzde ürünün \\\"STOKTA\\\" veya \\\"STOKTA YOK\\\" şeklinde " #~ "listelenmesini kontrol eder." # @ woocommerce #~ msgid "Allow Backorders?" #~ msgstr "Önsiparişe izin ver?" # @ woocommerce #~ msgid "Do not allow" #~ msgstr "İzin verme" # @ woocommerce #~ msgid "Allow, but notify customer" #~ msgstr "İzin ver, ama müşteriye bildir" # @ woocommerce #~ msgid "Allow" #~ msgstr "İzin ver" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed " #~ "for this product and variations. If enabled, stock quantity can go below " #~ "0." #~ msgstr "" #~ "Eğer Stok Yönetimi yapılıyorsa, bu ürün ve varyasyonları için ÖN-SİPARİŞ " #~ "(backorder) yapılıp/yapılmamasını kontrol eder. Etkinleştirilirse, stok " #~ "miktarları 0-ın altına inebilir." # @ woocommerce #~ msgid "Sold Individually" #~ msgstr "Parça Parça Satıldı" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" #~ msgstr "" #~ "Bunu sadece ürünlerden birinin tek bir sipariş ile satın alınabilmesi " #~ "için aktif edin." # @ woocommerce #~ msgid "Weight in decimal form" #~ msgstr "Ağırlık (ondalık formatta)" # @ woocommerce #~ msgid "LxWxH in decimal form" #~ msgstr "Boyutlar ExBxY (ondalık formatta)" # @ woocommerce #~ msgid "No shipping class" #~ msgstr "Nakliye Sınıfı yok" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping class" #~ msgstr "Nakliye Sınıfı" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar " #~ "products." #~ msgstr "" #~ "Nakliye Sınıfları, belirli nakliye yöntemleri tarafından benzer ürünleri " #~ "gruplandırmak için kullanılırlar." # @ woocommerce #~ msgid "Select terms" #~ msgstr "Koşulları Seç" # @ woocommerce #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Hepsini Seç" # @ woocommerce #~ msgid "Select none" #~ msgstr "Seçimi Kaldır" # @ woocommerce #~ msgid "Add new" #~ msgstr "Yeni Ekle" # @ woocommerce #~ msgid "Pipe separate terms" #~ msgstr "Dikme ( | ) ayracını kullanın." # @ woocommerce #~ msgid "Custom product attribute" #~ msgstr "Özel Ürün Özellikleri" # @ woocommerce #~ msgid "Save attributes" #~ msgstr "Özellikleri Kaydet" # @ woocommerce #~ msgid "Up-Sells" #~ msgstr "Dikey-Satış" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed " #~ "product, for example, products that are more profitable or better quality " #~ "or more expensive." #~ msgstr "" #~ "Dikey-Satışlar; incelenen ürünler yerine örneğin daha karlı, daha " #~ "kaliteli veya daha pahalı ürünlerin tavsiye edilmesidir. (Görüntüleme: " #~ "Ürün Sayfası)" # @ woocommerce #~ msgid "Cross-Sells" #~ msgstr "Çapraz-Satışlar" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the " #~ "current product." #~ msgstr "" #~ "Çapraz-Satışlar; satın alınmak için seçilen ürünler ile ilişkili/benzer " #~ "ürünlerin tavsiye edilmesidir. (Görüntüleme: Sepet Sayfası)" # @ woocommerce #~ msgid "Choose a grouped product…" #~ msgstr "Gruplandırılmış bir ürün seçin…" # @ woocommerce #~ msgid "Grouping" #~ msgstr "Gruplama" # @ woocommerce #~ msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." #~ msgstr "" #~ "Bu ürünü bir gruplanmış-ürününün parçası yapmak için bu seçeneği " #~ "ayarlayın." # @ woocommerce #~ msgid "Purchase Note" #~ msgstr "Satınalma Notu" # @ woocommerce #~ msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." #~ msgstr "" #~ "Satın aldıktan sonra müşterinize gönderilecek bir not yazın (opsiyonel)" # @ woocommerce #~ msgid "Menu order" #~ msgstr "Menü sıralaması" # @ woocommerce #~ msgid "Custom ordering position." #~ msgstr "Özel sipariş konumu" # @ woocommerce #~ msgid "Enable reviews" #~ msgstr "İncelemelere izin ver" # @ woocommerce #~ msgid "Product SKU must be unique." #~ msgstr "Ürün Stok Kodu benzersiz olmalıdır." # @ woocommerce #~ msgid "Catalog/search" #~ msgstr "Katalog/arama" # @ woocommerce #~ msgid "Catalog visibility:" #~ msgstr "Katalog görünürlük:" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Define the loops this product should be visible in. The product will " #~ "still be accessible directly." #~ msgstr "" #~ "Bu ürünün görüntülenebileceği döngüleri belirleyin. Ürün yine de direk " #~ "olarak erişilebilir." # @ woocommerce #~ msgid "Enable this option to feature this product." #~ msgstr "Bu ürünü Öneçıkarmak için bu özelliği etkinleştirin." # @ woocommerce #~ msgid "Featured Product" #~ msgstr "Öneçıkan Ürün" # @ woocommerce #~ msgid "OK" #~ msgstr "Tamam" # @ woocommerce #~ msgid "Product Short Description" #~ msgstr "Ürün Kısa Açıklama" # @ woocommerce #~ msgid "Order Data" #~ msgstr "Siperiş Bilgileri" # @ woocommerce #~ msgid "Order Items" #~ msgstr "Sipariş kalemleri" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need " #~ "to manually update stock levels." #~ msgstr "" #~ "Not: Eğer sipariş miktarlarını değiştirecek veya ürünleri çıkaracak " #~ "olursanız, stok durumlarını manüel olarak düzeltmeniz gerekecektir." # @ woocommerce #~ msgid "Downloadable Product Permissions" #~ msgstr "İndirilebilir Ürün İzinleri" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the " #~ "order status changes to processing/completed." #~ msgstr "" #~ "Not: Siparişteki ürünler için, sipariş durumu işleniyor/tamamlandı olarak " #~ "değiştirildiğinde, indirme yetkileri de otomatik olarak düzenlenecektir." # @ woocommerce #~ msgid "Order Actions" #~ msgstr "Sipariş İşlemleri" # @ woocommerce #~ msgid "Coupon Data" #~ msgstr "Kupon Bilgileri" # @ woocommerce #~ msgid "Product name" #~ msgstr "Ürün Adı" # @ woocommerce #~ msgid "Allow reviews." #~ msgstr "Yorum/İncelemeye izin ver." # @ default #~ msgid "" #~ "Allow trackbacks and pingbacks on " #~ "this page." #~ msgstr "" #~ "Bu sayfada Bağlantı geri bildirim ve " #~ "geri izlemelere İzin Ver." # @ woocommerce #~ msgid "Styles" #~ msgstr "Stiller" # @ woocommerce #~ msgid "Primary" #~ msgstr "Birincil" # @ woocommerce #~ msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" #~ msgstr "İşlem düğmeleri / fiyat süzgeci / seçim daraltma arayüzü" # @ woocommerce #~ msgid "Secondary" #~ msgstr "İkincil" # @ woocommerce #~ msgid "Buttons and tabs" #~ msgstr "Düğmeler ve Sekmeler" # @ woocommerce #~ msgid "Highlight" #~ msgstr "Vurgulama" # @ woocommerce #~ msgid "Price labels and Sale Flashes" #~ msgstr "Fiyat Etiketleri ve İndirim Flaşı" # @ woocommerce #~ msgid "Content" #~ msgstr "İçerik" # @ woocommerce #~ msgid "Your themes page background - used for tab active states" #~ msgstr "Temanızın sayfa arkaplanı - Aktif sekme durumu için kullanılır" # @ woocommerce #~ msgid "Subtext" #~ msgstr "Altmetin" # @ woocommerce #~ msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." #~ msgstr "" #~ "Bazı yazılar ve bilgilendirmelerde kullanılır - yer kırıntısı, küçük yazı " #~ "tipi, vs..." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less " #~ "and woocommerce.css need to be writable. See the Codex " #~ "for more information." #~ msgstr "" #~ "Renkleri düzenleyebilmek için woocommerce/assets/css/woocommerce-" #~ "base.less ve woocommerce.css dosyaları Yazdırılabilir " #~ "olmalıdır. Detaylar için: the Codex ." # @ woocommerce #~ msgid "Localisation" #~ msgstr "Yerelleştirme" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Use informal localisation for %s" #~ msgstr "Harici yerelleştirme dosyası var ise kullan"