msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v1.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-04 09:46:18+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-15 23:55+0200\n" "Last-Translator: Aurel Roman \n" "Language-Team: \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ woocommerce #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)" msgstr "WooCommerce Cote Taxare (CSV)" #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "Import tax rates to your store via a csv file." msgstr "" "Importaţi cote de taxare în magazinul dvs. dintr-un fişier " "CSV." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:103 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:186 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:226 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:241 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Ne pare rău, dar a apărut o eroare." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:104 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Fișierul nu există, vă rugăm încercați din nou." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:187 msgid "The CSV is invalid." msgstr "Fișierul CSV este invalid." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:198 msgid "" "Import complete - imported %s tax rates and skipped " "%s." msgstr "" "Importare Finalizată - importate %s cote de impozitare şi " "ne importate %s." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 msgid "All done!" msgstr "Terminat!" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 msgid "View Tax Rates" msgstr "Vezi Cotele de impozitare" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:259 msgid "Import Tax Rates" msgstr "Importă Cotele de Taxare" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:282 msgid "" "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into " "your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import" "\"." msgstr "" "Salut! Încărcați un fișier CSV care conține cotele de impozitare pentru a " "importa conținutul în magazin tău. Alegeţi un fişier .csv pentru a fi " "încărcat, apoi apăsaţi (faceţi click) pe \"Încarcă fişiere şi importă\"." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:284 msgid "" "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). " "Click here to download a sample." msgstr "" "Cotele de impozitare trebuie să fie definite pe coloane, într-o ordine " "specifică (10 coloane). Click aici pentru a descărca un " "fişier exemplu ." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:292 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "" "Înainte de a putea încărca fișierul de import, va trebui să rezolvaţi " "următoarea eroare:" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:301 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Alegeți un fișier de pe computer:" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:307 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Dimensiune Maximă: %s" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:312 msgid "OR enter path to file:" msgstr "SAU introduceți calea către fișier:" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:319 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitator" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:325 msgid "Upload file and import" msgstr "Încărcă fișier și importă" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:23 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Produsul propus pentru a fi copiat nu a fost furnizat!" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:43 msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "Creearea produsului a eșuat, nu găsim produsul original:" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:89 msgid "(Copy)" msgstr "(Copiază)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:6 msgid "" "Welcome to WooCommerce – You're almost ready to start " "selling :)" msgstr "" "Bine ai venit la WooCommerce – Ești aproape gata să " "începi comercializarea produselor tale!" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "Instalează Pagini pentru WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Skip setup" msgstr "Sări peste configurare" #: admin/includes/notice-theme-support.php:6 msgid "" "Your theme does not declare WooCommerce support – if " "you encounter layout issues please read our integration guide or choose a " "WooCommerce theme :)" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 msgid "Theme Integration Guide" msgstr "Ghidul de Integrare Temă" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 #, fuzzy msgid "Hide this notice" msgstr "Editează acest element in linie" #: admin/includes/notice-update.php:6 msgid "" "Data Update Required – We just need to update your " "install to the latest version" msgstr "" " Actualizare necesară – Trebuie doar să actualizăm " "instalarea dumneavoastră la ultima versiune." # @ woocommerce #: admin/includes/notice-update.php:7 msgid "Run the updater" msgstr "Porneşte Actualizarea" #: admin/includes/notice-update.php:12 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" "Se recomandă să faceţi o copie de siguranţă a bazei de date înainte de a " "continua. Sunteți sigur că doriți să rulați updaterul acum?" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50 #: admin/woocommerce-admin-init.php:895 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "categorie-produs" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:51 #: admin/woocommerce-admin-init.php:908 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "eticheta-produs" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:59 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produs" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:180 #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 msgctxt "page_slug" msgid "lost-password" msgstr "uitat-parola" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:180 #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 #: admin/woocommerce-admin-status.php:309 msgid "Lost Password" msgstr "Ai uitat parola?" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:33 msgid "Welcome to WooCommerce" msgstr "Bine ați venit la WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:128 msgid "Welcome to WooCommerce %s" msgstr "Bine ați venit la WooCommerce %s" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:133 msgid "Thanks, all done!" msgstr "Mulțumim, totul este finalizat!" #: admin/includes/welcome.php:135 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:137 msgid "Thanks for installing!" msgstr "Mulțumim pentru instalare!" #: admin/includes/welcome.php:139 msgid "" "%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We " "hope you enjoy it." msgstr "" "%s WooCommerce % este mai puternic, stabil și sigur decât oricând înainte. " "Sperăm să vă placă." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:143 msgid "Version %s" msgstr "Versiunea %s" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:146 admin/woocommerce-admin-content.php:41 #: admin/woocommerce-admin-init.php:86 admin/woocommerce-admin-status.php:252 msgid "Settings" msgstr "Setări" #: admin/includes/welcome.php:147 msgid "Docs" msgstr "Documentație" #: admin/includes/welcome.php:154 msgid "What's New" msgstr "Ce este nou" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:156 #, fuzzy msgid "Credits" msgstr "Carte de Credit" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:179 msgid "Security in mind" msgstr "Cu gândul la Securitate" #: admin/includes/welcome.php:183 msgid "Sucuri Safe Plugin" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:184 msgid "" "You will be happy to learn that WooCommerce has been audited and certified " "by the Sucuri Security team. Whilst there is not much to be seen visually to " "understand the amount of work that went into this audit, rest assured that " "your website is powered by one of the most powerful and stable eCommerce " "plugins available." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:187 msgid "A Smoother Admin Experience" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:193 msgid "New Product Panel" msgstr "Panou nou pentru Produse" #: admin/includes/welcome.php:194 msgid "" "We have revised the product data panel making it cleaner, more streamlined, " "and more logical. Adding products is a breeze!" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:199 msgid "Nicer Order Screens" msgstr "Ecranele pentru comenzi sunt mai frumoase" #: admin/includes/welcome.php:200 msgid "" "Order pages have had a cleanup, with a more easily scannable interface. We " "particularly like the new status icons!" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:205 msgid "Multi-Download Support" msgstr "Suport pentru Download Multiplu" #: admin/includes/welcome.php:206 msgid "" "Products can have multiple downloadable files - purchasers will get access " "to all the files added." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:211 msgid "Less Taxing Taxes" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:217 msgid "New Tax Input Panel" msgstr "Un nou panou pentru introducere Taxelor" #: admin/includes/welcome.php:218 msgid "" "The tax input pages have been streamlined to make inputting taxes simpler - " "adding multiple taxes for a single jurisdiction is now much easier using the " "priority system. There is also CSV import/export support." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:222 #, fuzzy msgid "Improved Tax Options" msgstr "Opțiuni Administrare Taxe" #: admin/includes/welcome.php:223 msgid "" "As requested by some users, we now support taxing the billing address " "instead of shipping (optional), and we allow you to choose which tax class " "applies to shipping." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:228 msgid "Product Listing Improvements Customers Will Love" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:234 msgid "New Sorting Options" msgstr "Opțiuni noi pentru Sortare" #: admin/includes/welcome.php:235 msgid "Customers can now sort products by popularity and ratings." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:240 msgid "Better Pagination and Result Counts" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:241 msgid "" "Numbered pagination has been added to core, and we show the number of " "results found above the listings." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:246 msgid "Inline Star Rating Display" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:247 msgid "" "We have added star ratings to the catalog which are pulled from reviews." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:255 msgid "Under the Hood" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:259 msgid "New product classes" msgstr "Clase noi pentru Produs" #: admin/includes/welcome.php:260 msgid "" "The product classes have been rewritten and are now factory based. Much more " "extendable, and easier to query products using the new get_product() function." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:264 msgid "Capability overhaul" msgstr "Revizie Capabilități" #: admin/includes/welcome.php:265 msgid "" "More granular capabilities for admin/shop manager roles covering products, " "orders and coupons." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:269 msgid "API Improvements" msgstr "Îmbunătățiri API" #: admin/includes/welcome.php:270 msgid "" "WC-API now has real endpoints, and we've optimised the gateways " "API significantly by only loading gateways when needed." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:276 msgid "Cache-friendly cart widgets" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:277 msgid "" "Cart widgets and other \"fragments\" are now pulled in via AJAX - this works " "wonders with static page caching." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:281 msgid "Session handling" msgstr "Manipulare Sesiuni." #: admin/includes/welcome.php:282 msgid "" "PHP SESSIONS have been a problem for many users in the past, so we've " "developed our own handler using cookies and options to make these more " "reliable." msgstr "" "PHP SESSIONS a fost o problemă pentru mulți utilzatori în trecut, așa că am " "dezvoltat propria soluție pentru manipularea acestora folosind cooki-uri si " "\"options\" pentru a face acest lucru cât mai fiabil." #: admin/includes/welcome.php:286 msgid "Retina Ready" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:287 msgid "All graphics within WC have been optimised for HiDPI displays." msgstr "Toata interfața grafică folosită de WC a fost optimizată pentru HiDPI" #: admin/includes/welcome.php:294 msgid "Better stock handling" msgstr "Manipulare mai bună a stocurilor" #: admin/includes/welcome.php:295 msgid "" "We have added an option to hold stock for unpaid orders (defaults to " "60mins). When this time limit is reached, and the order is not paid for, " "stock is released and the order is cancelled." msgstr "" "Am adăugat o opțiune pentru păstrarea stocului în cazul comenzilor " "neachitate (implicit pentru 60 minute). Când această limită este atinsă, " "Comanda Care este în așteptare și neachitată va fi anulată, iar stocul va " "revenii la valoarea anterioara." #: admin/includes/welcome.php:299 msgid "Improved Line-item storage" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:300 msgid "" "We have changed how order items get stored making them easier (and faster) " "to access for reporting. Order items are no longer serialised within an " "order - they are stored within their own table." msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:304 msgid "Autoload" msgstr "" #: admin/includes/welcome.php:305 msgid "" "We have setup autoloading for classes - this has dramatically reduced memory " "usage in 2.0." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:312 msgid "Go to WooCommerce Settings" msgstr "Mergi la Setările WooCommerce" #: admin/includes/welcome.php:330 msgid "" "WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate " "individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your " "name? Contribute to WooCommerce." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:356 msgid "View %s" msgstr "Vizualizează %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:31 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Creează o copie identică pentru acest produs" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:32 msgid "Duplicate" msgstr "Copiază" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:61 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copiază într-o ciornă nouă" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:86 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:297 msgid "Image" msgstr "Imagine" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:88 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:372 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:451 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:232 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:268 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:329 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:373 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:398 #: admin/woocommerce-admin-init.php:450 msgid "Name" msgstr "Nume" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:91 admin/post-types/product.php:557 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2083 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2119 msgid "SKU" msgstr "Cod Produs" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:94 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83 #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:99 msgid "Stock" msgstr "Stoc" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:96 admin/post-types/product.php:568 #: admin/post-types/product.php:787 admin/woocommerce-admin-functions.php:196 msgid "Price" msgstr "Preț" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:98 msgid "Categories" msgstr "Categorii" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:99 msgid "Tags" msgstr "Etichete" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:100 admin/post-types/product.php:632 #: admin/post-types/product.php:904 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1040 #: admin/woocommerce-admin-init.php:463 msgid "Featured" msgstr "Recomandat" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:101 admin/woocommerce-admin-attributes.php:250 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:308 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:385 msgid "Type" msgstr "Tip" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:102 admin/post-types/shop_order.php:50 msgid "Date" msgstr "Dată" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:151 msgid "Edit this item" msgstr "Editează acest element" # @ woocommerce # @ default #: admin/post-types/product.php:151 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1043 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322 msgid "Edit" msgstr "Editare" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:152 msgid "Edit this item inline" msgstr "Editează acest element in linie" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:152 msgid "Quick Edit" msgstr "Editare rapidă" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Restaurează acest element din Gunoi" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore" msgstr "Restaurează" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Mută acest element la Gunoi" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Trash" msgstr "Gunoi" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Șterge acest element definitiv" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463 msgid "Delete Permanently" msgstr "Șterge Definitiv" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:165 msgid "Preview “%s”" msgstr "Previzualizare “%s”" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:165 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:167 msgid "View “%s”" msgstr "Vizualizare “%s”" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:167 admin/post-types/shop_order.php:171 msgid "View" msgstr "Vizualizare" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:214 msgid "Grouped" msgstr "Grupat" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:216 msgid "External/Affiliate" msgstr "Extern / Afiliat" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:220 admin/post-types/product.php:407 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:168 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:222 admin/post-types/product.php:403 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58 msgid "Downloadable" msgstr "Descărcabil" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:224 msgid "Simple" msgstr "Simplu" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:228 admin/post-types/product.php:387 msgid "Variable" msgstr "Variabil" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:251 msgid "Toggle featured" msgstr "Comutare "Recomandat"" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:253 msgid "yes" msgstr "Da" #: admin/post-types/product.php:255 msgid "no" msgstr "Nu" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:262 admin/post-types/product.php:641 #: admin/post-types/product.php:928 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231 msgid "In stock" msgstr "În stoc" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:264 admin/post-types/product.php:642 #: admin/post-types/product.php:929 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:232 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2103 msgid "Out of stock" msgstr "Stoc epuizat" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:373 msgid "Show all product types" msgstr "Afișează toate tipurile de produs" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:381 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39 msgid "Grouped product" msgstr "Produs Grupat" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:383 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Produs Extern / Afiliat" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:385 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38 msgid "Simple product" msgstr "Produs Simplu" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:399 msgid "Show all sub-types" msgstr "Afișează toate subtipurile" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:520 msgid "[%s with SKU of %s]" msgstr "[%s cu Cod Produs de %s]" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:526 msgid "[%s with ID of %d]" msgstr "[%s cu ID de %d]" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:552 admin/post-types/product.php:783 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46 #: admin/settings/settings-init.php:518 msgid "Product Data" msgstr "Informații Produs" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:570 msgid "Regular price" msgstr "Preț Normal" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:575 admin/post-types/product.php:811 msgid "Sale" msgstr "Reducere" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:577 msgid "Sale price" msgstr "Preț Reducere" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:588 admin/post-types/product.php:837 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 msgid "Weight" msgstr "Greutate" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:599 admin/post-types/product.php:861 msgid "L/W/H" msgstr "L/W/h" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:601 admin/post-types/product.php:877 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286 msgid "Length" msgstr "Lungime" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:602 admin/post-types/product.php:878 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:287 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:795 msgid "Width" msgstr "Lățime" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:603 admin/post-types/product.php:879 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:288 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:797 msgid "Height" msgstr "Înălțime" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:613 admin/post-types/product.php:885 msgid "Visibility" msgstr "Vizibilittate" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:618 admin/post-types/product.php:891 msgid "Catalog & search" msgstr "Catalog & Căutare" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:619 admin/post-types/product.php:892 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1029 #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:181 msgid "Catalog" msgstr "Catalog" # @ woocommerce # @ default #: admin/post-types/product.php:620 admin/post-types/product.php:893 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1030 msgid "Search" msgstr "Caută" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:621 admin/post-types/product.php:894 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1031 msgid "Hidden" msgstr "Ascuns" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:636 admin/post-types/product.php:922 msgid "In stock?" msgstr "În stoc?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:657 admin/post-types/product.php:940 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 msgid "Manage stock?" msgstr "Vrei să administrezi Stocurile?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:661 admin/post-types/product.php:959 #: admin/post-types/product.php:975 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 msgid "Stock Qty" msgstr "Cantitate Stoc" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:792 admin/post-types/product.php:816 #: admin/post-types/product.php:842 admin/post-types/product.php:866 #: admin/post-types/product.php:890 admin/post-types/product.php:909 #: admin/post-types/product.php:927 admin/post-types/product.php:945 #: admin/post-types/product.php:964 msgid "— No Change —" msgstr "— Nici o modificare —" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:793 admin/post-types/product.php:817 #: admin/post-types/product.php:843 admin/post-types/product.php:867 #: admin/post-types/product.php:965 msgid "Change to:" msgstr "Schimbă în:" #: admin/post-types/product.php:794 admin/post-types/product.php:818 msgid "Increase by (fixed amount or %):" msgstr "Crește cu (sumă fixă sau valoare procentuală %):" #: admin/post-types/product.php:795 admin/post-types/product.php:819 msgid "Decrease by (fixed amount or %):" msgstr "Scade cu (sumă fixă sau valoare procentuală %):" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:805 admin/post-types/product.php:830 msgid "Enter price" msgstr "Introdu Preț" #: admin/post-types/product.php:820 msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):" msgstr "Scade prețul normal cu (sumă fixă sau valoare procentuală %):" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:910 admin/post-types/product.php:946 #: admin/post-types/shop_order.php:190 admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:260 msgid "Yes" msgstr "Da" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:911 admin/post-types/product.php:947 #: admin/post-types/shop_order.php:192 admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:260 msgid "No" msgstr "Nu" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1175 msgid "Sort Products" msgstr "Sortează Produse" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1214 msgid "Insert into product" msgstr "Inserați în produs" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1215 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Încărcată la acest produs" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:25 msgid "Code" msgstr "Cod" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:26 msgid "Coupon type" msgstr "Tip cupon" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:27 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Coupon amount" msgstr "Sumă cupon" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:28 msgid "Description" msgstr "Descriere" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:29 msgid "Product IDs" msgstr "ID Produs" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:30 msgid "Usage / Limit" msgstr "Limită de utilizare" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:31 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgid "Expiry date" msgstr "Data expirării" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:56 msgid "Edit coupon" msgstr "Modifică Cupon" #: admin/post-types/shop_coupon.php:114 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: admin/post-types/shop_coupon.php:116 msgid "%s / ∞" msgstr "%s / ∞" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:149 admin/post-types/shop_order.php:282 msgid "Show all statuses" msgstr "Afișează toate statusurile" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:43 #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31 msgid "Status" msgstr "Status" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:44 msgid "Order" msgstr "Comandă" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:45 msgid "Billing" msgstr "Facturare" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:536 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:185 msgid "Shipping" msgstr "Livrare" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:47 msgid "Order Total" msgstr "Total Comandă" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:48 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71 msgid "Order Notes" msgstr "Mențiuni Comandă" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:49 msgid "Customer Notes" msgstr "Mențiuni Client" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:51 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:433 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:95 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93 msgid "Guest" msgstr "Musafir" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:98 msgid "Order %s" msgstr "Comanda %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:98 msgid "made by" msgstr "creeat de" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:101 msgid "Email:" msgstr "Email" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:104 msgid "Tel:" msgstr "Tel:" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:114 admin/post-types/shop_order.php:123 msgid "Via" msgstr "prin" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:131 msgid "Unpublished" msgstr "Nepublicat" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:133 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y/m/d g:i:s A" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:139 msgid "%s ago" msgstr "%s în urmă" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:141 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:158 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176 msgid "Processing" msgstr "În curs de procesare" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:165 msgid "Complete" msgstr "Complet" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:301 admin/post-types/shop_order.php:326 msgid "Show all customers" msgstr "Afișează toți clienții" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6 msgid "Revoke Access" msgstr "Revocă Accesul" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:365 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:444 #: admin/woocommerce-admin-init.php:452 msgid "Click to toggle" msgstr "Click pentru a comuta" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 msgid "File %d: %s" msgstr "Fișier %d: %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Descărcat %s dată" msgstr[1] "Descărcat de %s ori" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16 msgid "Downloads Remaining" msgstr "Descărcări Rămase" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:151 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Unlimited" msgstr "Nelimitat" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22 msgid "Access Expires" msgstr "Accesul expiră" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Never" msgstr "Niciodată" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10 msgid "Fee Name" msgstr "Nume Taxă" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:84 msgid "Tax class" msgstr "Clasă Taxă" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:558 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:663 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1642 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2655 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2664 #: admin/woocommerce-admin-users.php:90 admin/woocommerce-admin-users.php:112 msgid "N/A" msgstr "N / A" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179 msgid "Taxable" msgstr "Taxabil" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:25 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:91 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:186 #: admin/settings/settings-init.php:982 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:226 msgid "Standard" msgstr "Standard" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:43 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:110 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1546 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1599 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2370 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2539 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2617 msgid "Total" msgstr "Total" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:9 msgid "Product ID:" msgstr "ID Produs:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:12 msgid "Variation ID:" msgstr "ID Variație:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:15 msgid "Product SKU:" msgstr "Cod Produs:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:33 msgid "Add meta" msgstr "Adaugă meta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:112 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6 msgid "Tax Rate:" msgstr "Cotă de impozitare:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:627 msgid "Sales Tax:" msgstr "Taxe Vânzări:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:635 msgid "Shipping Tax:" msgstr "Taxă Expediere:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:364 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:443 #: admin/woocommerce-admin-init.php:451 msgid "Remove" msgstr "Eliminină" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20 msgid "Any" msgstr "Oricare" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46 msgid "" "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "" "Introdu un Cod de Produs pentru această variantă sau lasă câmpul gol pentru " "a utiliza Codul de Produs al părintelui." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57 msgid "Stock Qty:" msgstr "Cantitate în stoc:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57 #, fuzzy msgid "" "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave " "blank to use the parent product's options." msgstr "" "Introdu o cantitate pentru a activa Administrarea Stocurilor pentru această " "variantă sau lasă câmpul gol pentru a utiliza opțiunile variantei de produs." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:66 msgid "Regular Price:" msgstr "Preț Normal:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:67 msgid "Variation price (required)" msgstr "Preț Variație (Obligatoriu)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 msgid "Sale Price:" msgstr "Prețul Redus:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Schedule" msgstr "Program" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 msgid "Cancel schedule" msgstr "Anulează Programarea" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:77 msgid "Sale start date:" msgstr "Data de început a reducerii:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:78 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Din data de…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:81 msgid "Sale end date:" msgstr "Data de încheiere a reducerii:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:82 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "La data de…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90 msgid "" "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product " "weight." msgstr "" "Introdu greutatea variației sau lasă câmpul gol pentru a folosi greutatea " "introdusă pe pagina produslui pîrinte." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:98 msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "Dimensiuni (L × l × h)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:109 msgid "Shipping class:" msgstr "Clasă de expediere:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:113 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53 msgid "Same as parent" msgstr "La fel ca părintele" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:124 msgid "Tax class:" msgstr "Clasă taxe:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135 msgid "File paths:" msgstr "Caii fișier:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135 msgid "" "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a " "downloadable product, or leave blank." msgstr "" "Introdu una sau mai multe căii către fișier (câte una per linie) pentru a " "transforma această variaţie într-un produs descărcabil, sau lăsaţi gol." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:136 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153 msgid "File paths/URLs, one per line" msgstr "Cale către fișier (câte una pe linie):" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Choose a file" msgstr "Alege un fișier" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137 msgid "Upload" msgstr "Încarcă" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Insert file URL" msgstr "Inserează Adresa URL a fișierului" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142 msgid "Download Limit:" msgstr "Limită Descărcări:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Lasă câmpul gol pentru descărcări nelimitate." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150 msgid "Download Expiry:" msgstr "Linkul pentru descărcarea produsului expiră:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "" "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "" "Introdu numărul de zile pentru care link-ul de descărcare este activ, sau " "lasă câmpul gol." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164 msgid "Enabled" msgstr "Activ" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166 msgid "" "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase " "of a product" msgstr "" "Activează această opțiune pentru a oferi accesul la un produs descărcabil " "după achiziționarea lui." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:168 msgid "" "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "" "Activează această opțiune dacă un produs nu este expediat sau nu are asociat " "un cost de livrare" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Coupon description" msgstr "Descriere Cupon" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference." msgstr "" "Opțional, introduceți o descriere pentru acest cupon - pentru referința dvs." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 msgid "Discount type" msgstr "Tip Reducere" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Enter an amount or percentage e.g. 2.99 or 15%" msgstr "Introdu o sumă sau un procent, de ex: 2,99 sau 15%" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "Enable free shipping" msgstr "Activează Livrare Gratuită" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "" "Check this box if the coupon grants free shipping. The free " "shipping method must be enabled with the \"must use coupon\" setting " "checked." msgstr "" "Bifează căsuța dacă cuponul oferă Livrare Gratuită (vezi Livrare Gratuită + trebuie să fie activată cu opţiunea \"Pentru " "Livrare Gratuită este necesar un cupon de livrare gratuită\" bifată)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "Individual use" msgstr "Utilizare individuală" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "" "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other " "coupons." msgstr "" "Bifează această căsuță dacă se poate utiliza doar un singur tip de cupon." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "Apply before tax" msgstr "Aplică înainte de taxe" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "" "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax." msgstr "" "Bifează această căsuță dacă Cuponul de Promoție este aplicat înainte de " "calcularea taxelor aferente." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 msgid "Exclude sale items" msgstr "Exclude item-urile reduse" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 msgid "" "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item " "coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will " "only work if there are no sale items in the cart." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "Minimum amount" msgstr "Sumă Minimă" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "No minimum" msgstr "Fără sumă minimă" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "" "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon." msgstr "" "Acest câmp permite introducerea unei sume minime pentru a activa utilizarea " "cuponului." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:74 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122 msgid "Products" msgstr "Produse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:75 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:400 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:504 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:521 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229 msgid "Search for a product…" msgstr "Caută un produs…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:89 msgid "" "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are discounted." msgstr "" "Produse care trebuie să fie în Coș pentru a utiliza acest cupon sau, pentru " "\"Produse cu Reducere\", ce produse sunt reduse." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:94 msgid "Exclude products" msgstr "Exclude Produsele" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:95 msgid "Search for a product…" msgstr "Caută un produs..." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:109 msgid "" "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are not discounted." msgstr "" "Produse care nu ar trebui să se afle în Coș pentru a utiliza acest cupon sau " "pentru \"Reduceri Produs\", dintre produsele care nu beneficiază de " "reduceri. (?)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116 msgid "Product categories" msgstr "Categorii de Produse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:117 msgid "Any category" msgstr "Orice categorie" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125 msgid "" "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." msgstr "" "Un produs trebuie să aparțină acestei categorii pentru a putea folosi " "Cuponul sau pentru \"Reduceri Produs\", produsele care aparțin acestor " "categorii vor beneficia de reducere." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:130 msgid "Exclude categories" msgstr "Exclude Categoriile" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:131 msgid "No categories" msgstr "Nici o categorie" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:139 msgid "" "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted." msgstr "" "Produsul nu trebuie să aparțină acestei categorii pentru a păstra " "validitatea cuponului sau pentru \"Reduceri Produs\", produsele din aceste " "categorii nu vor fi reduse. (?)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "Customer emails" msgstr "Emailuri Clienți" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "Any customer" msgstr "Orice client" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "" "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing " "and user emails." msgstr "" "Pentru a restricționa utilizarea cuponului doar de către clienții " "specificați, adaugă adresele lor de email separate prin virgulă una de " "cealaltă." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "Usage limit" msgstr "Limită utilizare" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgctxt "placeholder" msgid "Unlimited usage" msgstr "Utilizări nelimitate" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "De câte ori poate fi utilizat acest cupon înainte de epuizare." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgctxt "placeholder" msgid "Never expire" msgstr "Nu expiră niciodată" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgid "The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD." msgstr "" "Data la care acest cupon va expira (ex.: AAAA-LL-ZZ (2015-12-30))" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:195 msgid "" "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this " "code." msgstr "" "Acest cod de cupon deja există - prin utilizarea acestui cod, clienţii vor " "utiliza ultimul cupon (cel mai recent) " # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59 msgid "Order Details" msgstr "Detalii Comandă" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62 msgid "Order number" msgstr "Număr Comandă" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67 msgid "Customer IP:" msgstr " IP Client:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74 msgid "General Details" msgstr "Detalii Generale" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76 msgid "Order status:" msgstr "Status Comandă:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86 msgid "Order Date:" msgstr "Data Comenzii:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 msgid "h" msgstr "h" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 #: admin/settings/settings-init.php:577 msgid "m" msgstr "m" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91 msgid "Customer:" msgstr "Client:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131 msgid "Customer Note:" msgstr "Mențiune Client:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Mențiunea clientului despre comandă:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 msgid "Billing Details" msgstr "Detalii Facturare" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234 msgid "First Name" msgstr "Prenume" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238 msgid "Last Name" msgstr "Nume" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242 #: admin/woocommerce-admin-users.php:155 admin/woocommerce-admin-users.php:204 msgid "Company" msgstr "Companie" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246 #: admin/woocommerce-admin-users.php:159 admin/woocommerce-admin-users.php:208 msgid "Address 1" msgstr "Adresă 1" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250 #: admin/woocommerce-admin-users.php:163 admin/woocommerce-admin-users.php:212 msgid "Address 2" msgstr "Adresă 2" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-users.php:167 admin/woocommerce-admin-users.php:216 msgid "City" msgstr "Oraș" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258 #: admin/woocommerce-admin-users.php:171 admin/woocommerce-admin-users.php:220 msgid "Postcode" msgstr "Cod poștal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262 #: admin/woocommerce-admin-users.php:179 admin/woocommerce-admin-users.php:228 msgid "Country" msgstr "Țară" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265 msgid "Select a country…" msgstr "Selectează țara…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268 #: admin/woocommerce-admin-users.php:175 admin/woocommerce-admin-users.php:224 msgid "State/County" msgstr "Stat / Județ" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182 #: admin/woocommerce-admin-users.php:187 msgid "Email" msgstr "Email" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185 msgid "Phone" msgstr "Telefon" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 msgid "Address" msgstr "Adresă" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 msgid "No billing address set." msgstr "Adresa de Facturare nu este setată." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208 msgid "Load billing address" msgstr "Încarcă Adresa de Facturare a clientului" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 msgid "Shipping Details" msgstr "Detalii Livrare" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 msgid "No shipping address set." msgstr "Adresa de Livrare a clientului nu este setată." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Load shipping address" msgstr "Încarcă Adresa de Livrare a clientului" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Copy from billing" msgstr "Copiază de la Facturare" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339 msgid "Item" msgstr "Articol" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Tax Class" msgstr "Clasă Taxă" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 msgid "Tax class for the line item" msgstr "Clasă taxe pentru linia de articol" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347 msgid "Qty" msgstr "Cantitate" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 msgid "Cost" msgstr "Cost" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after." msgstr "" "Subtotaluri pentru linie sunt înainte de reducerile pre-impozitare, " "totalurile sunt după." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:352 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:387 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:466 #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:184 msgid "Tax" msgstr "Taxe" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388 msgid "Delete Lines" msgstr "Șterge Liniile" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:390 msgid "Stock Actions" msgstr "Acțiuni Stoc" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:391 msgid "Reduce Line Stock" msgstr "Redu Stocul per Linie" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392 msgid "Increase Line Stock" msgstr "Crește Stocul" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456 msgid "Apply" msgstr "Aplică" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:402 msgid "Add item(s)" msgstr "Adaugă produs(e)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403 msgid "Add fee" msgstr "Adăugați taxă" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434 msgid "Resend order emails" msgstr "Retrimite emailurile de comandă" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465 msgid "Move to Trash" msgstr "Mută la Gunoi" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 msgid "Save Order" msgstr "Salvează Comanda" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 msgid "Save/update the order" msgstr "Salvează / Modifică Comanda" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:495 msgid "Discounts" msgstr "Reduceri" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499 msgid "Cart Discount:" msgstr "Reducere Coș" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499 msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals." msgstr "" "Discounturi înainte de aplicarea cotelor de taxare - calculate prin " "compararea valoarea subtotalurilor cu valoarea totală." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:507 msgid "Order Discount:" msgstr "Reducere Comandă" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:507 msgid "Discounts after tax - user defined." msgstr "Discounturi după aplicarea taxelor - definit de utilizator." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:540 msgid "Label:" msgstr "Nume Methodă Livrare:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:541 msgid "The shipping title the customer sees" msgstr "Metoda de livrare afișată clientului" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:548 msgid "Cost:" msgstr "Cost:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:549 msgid "(ex. tax)" msgstr "(exclude taxe)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:556 msgid "Method:" msgstr "Metodă Livrare:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:578 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:580 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:679 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:681 msgid "Other" msgstr "Altele" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:594 msgid "Tax Rows" msgstr "Rânduri Taxe" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:619 msgid "+ Add tax row" msgstr "+ Adaugă rând de taxe" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:619 msgid "" "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple " "or compound taxes rather than a single total." msgstr "" "Aceste rânduri conțin taxele pentru această comandă. Această metodă îți " "permite să afișezi taxe multiple sau compuse în locul unui total de taxe." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:623 msgid "Tax Totals" msgstr "Totaluri Taxe" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:627 msgid "Total tax for line items + fees." msgstr "Total taxe taxe pentru linia de articol + comision." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:649 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70 msgid "Order Totals" msgstr "Total Comenzi" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:653 msgid "Order Total:" msgstr "Total Comandă:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:661 msgid "Payment Method:" msgstr "Metodă de Plată:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:692 msgid "Calc taxes" msgstr "Calcuează Taxe →" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:694 msgid "Calc totals" msgstr "Calculează Totaluri →" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57 msgid "Choose a downloadable product…" msgstr "Selectează un produs descărcabil…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:87 msgid "Grant Access" msgstr "Acordă Acces" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:125 #, fuzzy msgid "" "Could not grant access - the user may already have permission for this file " "or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order " "has been saved." msgstr "" "Accesul la fișier nu poate fi acordat - Utilizator ar putea avea deja " "permisiunea de a accesa acest fișier." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:148 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "" "Ești sigur că vrei să elimini accesul clienților la acest produs descărcabil?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 msgid "added %s ago" msgstr "adăugat acum %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 msgid "Delete note" msgstr "Șterge mențiune" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50 msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "Încă nu există comentarii adiționale pentru această comandă." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "Add note" msgstr "Adaugă mențiune" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "" "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be " "notified)." msgstr "" "Adaugă o notiță pentru referința ta, sau adaugă o notă pentru client " "(utilizatorul va fi notificat)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62 msgid "Customer note" msgstr "Notiță Client" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63 msgid "Private note" msgstr "Notiță Privată" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:482 msgid "Add" msgstr "Adaugă" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations for variable products are defined here." msgstr "Variațiile produselor variabile sunt definite aici." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations" msgstr "Variații" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65 msgid "" "Before adding variations, add and save some attributes on the " "Attributes tab." msgstr "" "Înainte de a adăuga variantele produselor, adaugă și salvează câteva " "atribute din tab-ul Atribute." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67 msgid "Learn more" msgstr "Află mai multe" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 msgid "Close all" msgstr "Închidele pe toate" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 msgid "Expand all" msgstr "Deschidele pe " # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75 msgid "Bulk edit:" msgstr "Editare la grămada:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "Comutare "Activat"" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "Comutare "Descărcabil"" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "Comutare "Virtual"" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80 msgid "Delete all variations" msgstr "Șterge toate variațiile" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81 msgid "Prices" msgstr "Prețuri" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82 msgid "Sale prices" msgstr "Prețuri reduse de vânzare" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88 msgid "File Path" msgstr "Cale Fișier" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89 msgid "Download limit" msgstr "Limită Descărcări" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Download Expiry" msgstr "Linkul pentru descărcarea produsului expiră" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:93 msgid "Go" msgstr "Execută" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:193 msgid "Add Variation" msgstr "Adaugă Varianție Produs" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:195 msgid "Link all variations" msgstr "Link către toate variantele" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:197 msgid "Default selections:" msgstr "Selecții implicite:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:210 msgid "No default" msgstr "Fără setare inițială" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:293 msgid "" "Are you sure you want to link all variations? This will create a new " "variation for each and every possible combination of variation attributes " "(max 50 per run)." msgstr "" "Ești sigur că vrei să legi toate variantele? Acest lucru va crea o nouă " "variaţie pentru fiecare combinaţie posibilă a atributelor de variaţie (maxim " "50 pe tură)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:310 msgid "variation added" msgstr "variație adăugată" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:312 msgid "variations added" msgstr "variații adăugate" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:314 msgid "No variations added" msgstr "Nu a fost adăugată nici o variație" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:337 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi această variație?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:393 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "" "Ești sigur că vrei să ștergi toate variantele? Acest lucru nu poate fi " "anulat." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:396 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Ultimul avertisment... Ești 100% sigur?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:433 msgid "Enter a value" msgstr "Adaugă o valoare" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:511 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154 msgid "Choose an image" msgstr "Alege o imagine" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:513 msgid "Set variation image" msgstr "Setează imaginea variației" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:557 msgid "Variable product" msgstr "Produs Variabil" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:623 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variația nr. %s din %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43 msgid "Product Type" msgstr "Tip Produs" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53 msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "" "Produsele virtuale nu există fizic și nu pot fi livrate (prin poștă / curier)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "" "Produsele descărcabile oferă acces la un fișier după achiziționarea lor." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77 #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:180 msgid "General" msgstr "General" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79 #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:183 msgid "Inventory" msgstr "Inventar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83 msgid "Linked Products" msgstr "Produse Legate" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:298 #: admin/woocommerce-admin-init.php:66 msgid "Attributes" msgstr "Atribute" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Cod Produs" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "" "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct " "product and service that can be purchased." msgstr "" "SKU se referă la Unitatea de Stoc, un cod unic pentru fiecare produs sau " "serviciu ce poate fi achiziționat prin intermediul magazinului." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Product URL" msgstr "URL (Link) Produs" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Adaugă URL (link-ul) extern către produs" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "Button text" msgstr "Text pentru buton" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Cumpără produs" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "" "Acest text va fi afișat pe butonul care face legătura către produsul extern." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119 msgid "Regular Price" msgstr "Preț Normal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Sale Price" msgstr "Preț Redus" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Perioada" # @ woocommerce # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1064 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152 msgid "File paths (one per line)" msgstr "Căi de fișier (câte unul pe fiecare rând)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Download Limit" msgstr "Limită Descărcări" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178 msgid "Tax Status" msgstr "Status Taxe" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180 msgid "Shipping only" msgstr "Doar Transport" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181 msgid "None" msgstr "Nici unul" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 msgid "Enable stock management at product level" msgstr "Activează administrarea stocurilor la nivel de produse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 msgid "" "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to " "control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "" "Cantitate Stoc. Dacă acest produs are variații, valoarea introdusă aici va " "controla numărul disponibil de produse la nivel global sau poți defini " "numărul de produse disponibil pentru fiecare variație de produs." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:230 msgid "Stock status" msgstr "Status stoc" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:233 msgid "" "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of " "stock\" on the frontend." msgstr "" "Controlează dacă produsul este listat ca și \"În Stoc\" sau \"Stoc Epuizat\" " "pe pagina de produs." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240 msgid "Allow Backorders?" msgstr "Permiteți Comenzi prin liste de așteptare?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:241 msgid "Do not allow" msgstr "Nu permiteți" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:242 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Permite, dar anunță clientul" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243 msgid "Allow" msgstr "Permite" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:244 msgid "" "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for " "this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "" "Dacă se Administrează Stocurile, această opțiune permite creearea de comenzi " "în așteptare pentru acest produs și variațiile sale, Stocul pentru acest " "produs și variațiile sale poate coborî sub 0! " # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 msgid "Sold Individually" msgstr "Vânzare Individuală" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 msgid "" "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "" "Această opțiune permite doar achiziționarea unui singur produs per comandă. " "Această opțiune este individuală pentru fiecare produs în parte." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Greutate, ex.: 10,2 sau 10.2" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiuni" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:290 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "Dimensiuni: Lungime, Lățime, Înălțime (Adâncime)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:311 msgid "No shipping class" msgstr "Nu există nici o Clasă de Expediere" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 msgid "Shipping class" msgstr "Clase de Expediere" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 msgid "" "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar " "products." msgstr "" "Clasele de expediere sunt utilizate de anumite Metode de Expediere prin " "gruparea produselor similare." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:380 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:457 #: admin/woocommerce-admin-init.php:453 msgid "Value(s)" msgstr "Valoare(i)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:382 msgid "Select terms" msgstr "Selectează termeni" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:394 msgid "Select all" msgstr "Selectează tot" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:394 msgid "Select none" msgstr "Nu selecta nimic" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:396 msgid "Add new" msgstr "Adaugă Nou" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:409 msgid "Pipe separate terms" msgstr "Separă termenii prin \"|\"" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:416 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:463 #: admin/woocommerce-admin-init.php:455 msgid "Visible on the product page" msgstr "Vizibil pe Pagina Produsului" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:422 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:469 #: admin/woocommerce-admin-init.php:456 msgid "Used for variations" msgstr "Utilizat pentru Variații de Produs" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:458 #: admin/woocommerce-admin-init.php:454 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "" "Introduceți un text sau niște atribute separate prin caracterul (|). Ex.: " "Alb | Verde | Albastru | Roz | ... etc." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:484 msgid "Custom product attribute" msgstr "Atribut personalizat de produs" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:496 msgid "Save attributes" msgstr "Salvează Atributele" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:503 msgid "Up-Sells" msgstr "Produse Recomandate" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518 msgid "" "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed " "product, for example, products that are more profitable or better quality or " "more expensive." msgstr "" "Produse Recomandate sunt alte produse, prezente pe pagina unui produs cu " "titlul de recomandare - produse care pot fi o alternativă mai scumpă, mai " "profitabilă pentru magazin, produse superioare calitativ sau produse " "înrudite." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:520 msgid "Cross-Sells" msgstr "Produse Încrucișate" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:535 msgid "" "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current " "product." msgstr "" "Produsele Încrucișate sunt produse promovate în Coșul de Cumpărături, bazate " "pe produsele aflate deja în coș - produse care completează produsul ales " "deja (Ex.: Garanție Extinsă pentru un Produs Electronic, Cercei ce se " "potrivesc cu Broșa aleasă, etc.)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:545 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Alege un produs grupat…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:571 msgid "Grouping" msgstr "Grupare" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:571 msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." msgstr "Activează pentru a face acest produs parte a unui produs grupat." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591 msgid "Purchase Note" msgstr "Notiță Achiziționare" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "" "Introduceți o notiță opțională ce va fi trimisă clientului după cumpărare." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:598 msgid "Menu order" msgstr "Ordine Meniu" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:598 msgid "Custom ordering position." msgstr "Aranjare personalizată." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:606 msgid "Enable reviews" msgstr "Activează recenzii" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:695 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "Codul de Produs trebuie să fie unic." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1028 msgid "Catalog/search" msgstr "Catalog / Căutare" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1035 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Vizibilitate în Catalog:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1051 msgid "" "Define the loops this product should be visible in. The product will still " "be accessible directly." msgstr "" "Definește zonele de vizibilitate ale produsului. Produsul va fi accesibil și " "direct." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1057 msgid "Enable this option to feature this product." msgstr "Activează pentru a evidenția produsul." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1059 msgid "Featured Product" msgstr "Produs Recomandat" # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1063 msgid "OK" msgstr "OK" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 msgid "Delete image" msgstr "Șterge Imaginea" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322 msgid "Delete" msgstr "Șterge" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:53 msgid "Add product gallery images" msgstr "Adugă Galerie de Imagini pentru Produs" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:79 msgid "Add Images to Product Gallery" msgstr "Adaugă Imagini la Galeria Produsului" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81 msgid "Add to gallery" msgstr "Adaugă în Galerie" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47 msgid "Product Gallery" msgstr "Galeria Produsului" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55 msgid "Product Short Description" msgstr "Scurtă Descriere a produsului" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64 msgid "Reviews" msgstr "Opinii" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68 msgid "Order Data" msgstr "Date Comandă" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 msgid "Order Items" msgstr "Articole Comandă" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 msgid "" "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to " "manually update stock levels." msgstr "" "Articole din Comandă – Notă: Dacă editezi sau ștergi articole " "din comandă va trebui să modifici manual stocurile articolelor modificate " "sau șterse." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 msgid "Downloadable Product Permissions" msgstr "Permisiuni Produse Descărcabile" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 msgid "" "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the " "order status changes to processing/completed." msgstr "" "– Notă: Permisiunile acordate articolelor comandate vor fi acordate " "doar în momentul în care statusul comenzii va fi modificat în \"În curs de " "procesare\" sau \"Complet\"." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73 msgid "Order Actions" msgstr "Acțiuni Comandă" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81 msgid "Coupon Data" msgstr "Date Cupon" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100 msgid "Coupon code" msgstr "Cod Promoțional" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101 msgid "Product name" msgstr "Nume produs" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185 msgid "Allow reviews." msgstr "Permite Opinii / Comentarii." # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 msgid "" "Allow trackbacks and pingbacks on this " "page." msgstr "" "Permiteţi notificări și link-uri către " "această pagină." # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23 msgid "Styles" msgstr "Stiluri" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Primary" msgstr "Prinicipal" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" msgstr "Butoane de acțiune / Slider Preț / Interfață stratificată a navigației" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Secondary" msgstr "Secundar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Buttons and tabs" msgstr "Butoane și file" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Highlight" msgstr "Evidențiază" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Price labels and Sale Flashes" msgstr "Etichete preț și vânzări fulger" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Content" msgstr "Conținut" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Your themes page background - used for tab active states" msgstr "" "Culoarea de fundal a paginii dvs. - este utilizată pentru a afișa filele " "active." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Subtext" msgstr "Subtext" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." msgstr "Utilizat pentru anumite texte - navigație liniară, text mic, etc." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51 msgid "" "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less " "and woocommerce.css need to be writable. See the Codex for more " "information." msgstr "" "Pentru a putea edita culori următoarele fișiere trebuie să fie editabile:" "woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less și " "woocommerce.css. Pentru mai multe informații vezi: Codex-ul" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:18 msgid "Localisation" msgstr "Localizare" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:19 msgid "Use informal localisation for %s" msgstr "Dacă există utilizaţi fişierul de localizare informală pentru %s." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:33 msgid "General Options" msgstr "Opțiuni Generale" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:36 #, fuzzy msgid "Base Location" msgstr "Localizare" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:37 msgid "" "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this " "country." msgstr "" "Această este țara de bază pentru magazinul dvs. Taxele și ratele de " "impozitare se vor baza pe această țară." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:46 msgid "Currency" msgstr "Monedă" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:47 msgid "" "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which " "currency gateways will take payments in." msgstr "" "Această opțiune controlează moneda în care sunt afișate prețurile dar și ce " "monedă este folosită pentru plata produselor." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:58 msgid "Allowed Countries" msgstr "Țări permise" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:59 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Acestea sunt țările în care ești dispus să livrezi comenzi." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:67 msgid "All Countries" msgstr "Toate țările" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:68 admin/settings/settings-init.php:73 msgid "Specific Countries" msgstr "Anumite țări" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:84 msgid "Store Notice" msgstr "Anunț Magazin" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:85 #, fuzzy msgid "Enable site-wide store notice text" msgstr "Activează opțiunea de \"Magazin Demo\" pe site." #: admin/settings/settings-init.php:92 msgid "Store Notice Text" msgstr "Text pentru Anunț Magazin" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:95 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "" "Acesta magazin demo pentru testare — nici o comandă nu va fi onorată." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:102 msgid "Cart, Checkout and Accounts" msgstr "Coș, Plătește și Cont" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:105 admin/woocommerce-admin-content.php:61 #: admin/woocommerce-admin-content.php:76 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:72 msgid "Coupons" msgstr "Cupoane" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:106 msgid "Enable the use of coupons" msgstr "Activează utilizarea cupoanelor" #: admin/settings/settings-init.php:110 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:114 #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 #: admin/woocommerce-admin-status.php:281 msgid "Checkout" msgstr "Plasează Comanda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:115 msgid "Enable guest checkout (no account required)" msgstr "Activează Comandă Rapidă (fără a creea cont)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:123 msgid "Enable customer note field on checkout" msgstr "Activează formularul pentru notiță client pe pagina Finalizare Comandă" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:131 msgid "Force secure checkout" msgstr "Forțează procesarea comenzilor prin protocolul de securitate HTTPS" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:137 msgid "" "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)." msgstr "" "Forțează protocol SSL (HTTPS) pentru procesarea comenzilor (pe pagina " "Finalizare Comenzi - este necesar achiziționarea unui certificat SSL și " "instalarea sa pe server-ul ce găzduiește magazinul)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:141 msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout" msgstr "" "Dezactivează protcolul HTTPS după părăsirea paginii de Finalizare Comandă" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:150 msgid "Registration" msgstr "Înregistrare" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:151 msgid "Allow registration on the checkout page" msgstr "Permite înregistrarea unui cont nou pe pagina 'Finalizare Comandă'" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:159 msgid "Allow registration on the \"My Account\" page" msgstr "Permite înregistrarea unui cont nou pe pagina \"Contul Meu\"" #: admin/settings/settings-init.php:167 msgid "Register using the email address for the username" msgstr "Înregistrează-te cu adresa de email ca și nume de utilizator" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:175 msgid "Customer Accounts" msgstr "Conturi Clienți" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:176 msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin" msgstr "" "Împiedică accesul clienților în zona de administrare Wordpress (Paginile " "vizualizate în momentul de față)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:184 msgid "Clear cart when logging out" msgstr "Goliți Coșul de cumpărături la deconectarea utilizatorului." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:192 msgid "Allow customers to repurchase orders from their account page" msgstr "" "Permite clienţilor să cumpere din nou comenzile făcute anterior din pagina " "\"Cont Client\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:201 msgid "Styles and Scripts" msgstr "Stiluri și Script-uri" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:204 msgid "Styling" msgstr "Opțiuni afișare" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:205 msgid "Enable WooCommerce CSS" msgstr "Activează stiluri (CSS) WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:216 msgid "Scripts" msgstr "Script-uri" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:217 msgid "Enable Lightbox" msgstr "Activează \"WooCommerce Lightbox\"" #: admin/settings/settings-init.php:220 msgid "" "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images and the add review " "form will open in a lightbox." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:226 msgid "Enable enhanced country select boxes" msgstr "Activează meniu avansat pentru selecția de țară." #: admin/settings/settings-init.php:231 msgid "This will enable a script allowing the country fields to be searchable." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:236 msgid "Downloadable Products" msgstr "Produse Descărcabile" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:239 msgid "File Download Method" msgstr "Metodă de descărcare a fișierelor" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:240 msgid "" "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large " "files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-" "Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires " "mod_xsendfile)." msgstr "" "Forțarea descărcărilor va ascunde calea către fișiere (ajută la împiedicarea " "descărcărilor neautorizate), dar o parte din servere ar putea creea probleme " "la descărcarea fișierelor mari. Dacă este suportat protocolul X-Accel-" "Redirect/ X-Sendfile poate fi utilizat pentru servirea " "fișierelor descărcabile (Serverul trebuie configurat să folosească " "mod_xsendfile)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:248 msgid "Force Downloads" msgstr "Forțează descărcarea fișierelor" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:249 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:250 msgid "Redirect only" msgstr "Doar redirecțisonare" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:255 msgid "Access Restriction" msgstr "Restricții Acces" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:256 msgid "Downloads require login" msgstr "Descărcările necesită autentificare" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:260 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "" "Această opțiune nu se aplică pentru comenzile efectuate ca \"Musafir" "\" (guest)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:265 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Oferă acces la produsul descărcabil după plată" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:269 #, fuzzy msgid "" "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing" "\", rather than \"completed\"." msgstr "" "Dezactivează această opțiune pentru a oferi acces la fișiere doar după ce o " "comandă este marcată \"Completată\", în loc de \"În procesare\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:285 msgid "" "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable " "this option." msgstr "" "Notă: Pagina Magazin are subpagini - subpaginile nu vor funcționa dacă " "această opțiune este activă." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:290 msgid "Page Setup" msgstr "Setări Pagină" #: admin/settings/settings-init.php:292 msgid "" "Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page " "can also be used in your %sproduct permalinks%s." msgstr "" "Configurați paginile de bază WooCommerce aici, de exemplu, pagina de bază." "Pagina de bază poate fi utilizat și în %s Legături permanente pentru Produs " "%s." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:297 msgid "Shop Base Page" msgstr "Pagina de bază a Magazinului" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:298 msgid "" "This sets the base page of your shop - this is where your product archive " "will be." msgstr "" "Această opțiune setează pagina de bază a magazinului - aici va fi prezentă " "arhiva cu toate produsele." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:308 msgid "Base Page Title" msgstr "Titlul Paginii de bază a Magazinului" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:309 msgid "" "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title." msgstr "" "Acest titlu va fi afișat pe pagina de bază a magazinului. Lasă acest câmp " "gol pentru a utiliza titlu inițial al paginii (Setat din Meniul \"Pagini\")." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:318 msgid "Terms Page ID" msgstr "Pagina de Termeni și Condiții" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:319 msgid "" "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept " "them when checking out." msgstr "" "Dacă definești o pagină de \"Termeni și condiții\", clientul va fi rugat să " "accepte Termenii și Condițiile prezentate la finalizarea comenzii." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:330 msgid "Shop Pages" msgstr "Paginile Magazinului" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:330 msgid "" "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. " "These pages should have been created upon installation of the plugin, if not " "you will need to create them." msgstr "" "Paginile enumerate mai jos trebuie definite pentru ca WooCommerce să le " "cunoască locația. Aceste pagini se creează automat la instalarea / " "inițializarea plugin-ului WooCoommerce. În cazul în care nu au fost create " "automat, ele trebuiesc create manul: Codul ce trebuie introdus în pagină îl " "găsești dacă pui mouse-ul deasupra iconiței cu semnul întrebării din dreptul " "fiecărui câmp de selecție." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:333 msgid "Cart Page" msgstr "Pagina \"Coș de Cumpărături\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:334 msgid "Page contents: [woocommerce_cart]" msgstr "Conținut pagină: [woocommerce_cart]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:344 msgid "Checkout Page" msgstr "Pagina \"Finalizare Comandă\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:345 msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]" msgstr "Conținut pagină: [woocommerce_checkout]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:355 msgid "Pay Page" msgstr "Pagina \"Plată Comandă\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:356 msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" msgstr "" "Conținut pagină: [woocommerce_pay] | Părinte Pagină: \"Finalizare Comandă\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:366 msgid "Thanks Page" msgstr "Pagina \"Comandă Primită\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:367 msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" msgstr "" "Conținut pagină: [woocommerce_thankyou] | Părinte Pagină: \"Finalizare " "Comandă\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:377 msgid "My Account Page" msgstr "Pagina \"Contul Meu\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:378 msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]" msgstr "Conținut pagină: [woocommerce_my_account]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:388 msgid "Edit Address Page" msgstr "Pagina \"Modificare Adresă\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:389 msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Conținut pagină: [woocommerce_edit_address] | Părinte Pagină: \"Contul Meu\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:399 msgid "View Order Page" msgstr "Pagina \"Vizualizare Comandă\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:400 msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Conținut pagină: [woocommerce_view_order] | Părinte Pagină: \"Contul Meu\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:410 msgid "Change Password Page" msgstr "Pagina \"Modificare Parolă\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:411 msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Conținut pagină: [woocommerce_change_password] | Părinte Pagină: \"Contul Meu" "\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:421 msgid "Logout Page" msgstr "Pagina \"Ieșire din cont\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:422 msgid "Parent: \"My Account\"" msgstr "Părinte: \"Contul Meu\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:432 msgid "Lost Password Page" msgstr "Pagina \"Ai uitat parola?\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:433 msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Conținut pagină: [woocommerce_change_password] | Părinte Pagină: \"Contul Meu" "\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:449 msgid "Catalog Options" msgstr "Opțiuni Catalog" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:452 msgid "Default Product Sorting" msgstr "Sortarea implicită a Produselor" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:453 msgid "This controls the default sort order of the catalog." msgstr "Această opțiune controlează modul de sortare a produselor." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:459 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Sortare implicită (sortare personalizată + nume)" #: admin/settings/settings-init.php:460 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Popularitate (vânzări)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:461 msgid "Average Rating" msgstr "Notă Medie" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:462 msgid "Sort by most recent" msgstr "Sorteză după cele mai Recente Produse" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:463 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Sortează dupa preț (Ascendent)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:464 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Sortează după preț (Descendent)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:470 msgid "Shop Page Display" msgstr "Afișare pe Pagina Magazinului" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:471 msgid "This controls what is shown on the product archive." msgstr "" "Această opțiune controlează modul de afișare pe pagina de Arhive Produse " "(Pagina Magazinului)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:477 admin/settings/settings-init.php:492 msgid "Show products" msgstr "Afișează produse" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:478 admin/settings/settings-init.php:493 msgid "Show subcategories" msgstr "Afișează subcategorii" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:479 admin/settings/settings-init.php:494 msgid "Show both" msgstr "Afișează ambele" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:485 msgid "Default Category Display" msgstr "Afișare Implicită pe o Pagină Categorie" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:486 msgid "This controls what is shown on category archives." msgstr "Această opțiune controlează ce este afișat pe Arhivele Categorie" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:500 msgid "Add to cart" msgstr "Adaugă în Coș" #: admin/settings/settings-init.php:501 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:509 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "Activează butonul \"Adaugă în Coș\" prin AJAX pe arhivele de produs." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:518 msgid "" "The following options affect the fields available on the edit product page." msgstr "" "Următoarele opțiuni controlează câmpurile disponibile pe pagina de editare " "produs." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:521 msgid "Product Fields" msgstr "Câmpuri Produs" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:522 #, fuzzy msgid "Enable the SKU field for products" msgstr "" "Activează câmpul \"Cod Produs\" pentru identificarea mai ușoară a produselor" #: admin/settings/settings-init.php:530 msgid "" "Enable the weight field for products (some shipping methods " "may require this)" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:538 msgid "" "Enable the dimension fields for products (some shipping " "methods may require this)" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:546 msgid "" "Show weight and dimension values on the Additional " "Information tab" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:554 msgid "Weight Unit" msgstr "Unitate de măsură a greutății" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:555 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "" "Această opțiune afișează unitatea de măsură ce definește greutatea produsului" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:561 msgid "kg" msgstr "kg" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:562 msgid "g" msgstr "g" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:563 msgid "lbs" msgstr "livre" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:564 msgid "oz" msgstr "uncie" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:570 msgid "Dimensions Unit" msgstr "Unitate de măsură a dimensiunii" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:571 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "" "Această opțiune afișează unitatea de măsură ce definește lungimea, lățimea, " "adâncimea unui produs." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:578 msgid "cm" msgstr "cm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:579 msgid "mm" msgstr "mm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:580 msgid "in" msgstr "inci" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:581 msgid "yd" msgstr "yarzi" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:587 msgid "Product Ratings" msgstr "Calificative Produse" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:588 msgid "Enable ratings on reviews" msgstr "Activează notarea pentru recenzii" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:597 msgid "Ratings are required to leave a review" msgstr "" "Acordarea de calificative este necesară pentru a lăsa un comentariu / opinie " "asupra produsului" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:606 msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" msgstr "" "Afișează simbol de \"Proprietar Verificat\" pentru recenziile de produs" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:616 msgid "Pricing Options" msgstr "Afișarea Prețurilor" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:616 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "Următoarele opțiuni stabilesc modalitatea de afișar a prețurilor." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:619 msgid "Currency Position" msgstr "Poziția Monedei" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:620 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "" "Această opțiune controlează poziția de afișare a monedei - în stânga sau în " "dreapta prețului" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:626 msgid "Left" msgstr "În Stânga monedei" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:627 msgid "Right" msgstr "În Dreapta monedei" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:628 msgid "Left (with space)" msgstr "În Stânga monedei plus un spațiu între preț și simbol" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:629 msgid "Right (with space)" msgstr "În Dreapta monedei plus un spațiu între preț și simbol" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:635 msgid "Thousand Separator" msgstr "Separator Mii" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:636 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "" "Această opțiuni controlează caracterul care delimitează miile (Pentru " "România: 200.000 - două sute de mii; Pentru Statele Unite: 200,000 - două " "sute de mii)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:645 msgid "Decimal Separator" msgstr "Separator Zecimale" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:646 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "" "Această opțiuni controlează caracterul care delimitează decimalele (Pentru " "România: 1,25 - unu virgulă douăzeci și cinci; Pentru Statele Unite: 1.25 - " "unu punct douăzeci și cinci)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:655 msgid "Number of Decimals" msgstr "Număr Zecimale" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:656 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "" "Câte cifre vor fi afișate in cazul prețurilor cu decimală după \"virgulă\" " "respectiv \"punct\"." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:669 msgid "Trailing Zeros" msgstr "Zero-uri afișate la Sfârșit" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:670 msgid "" "Remove zeros after the decimal point. e.g. $10.00 becomes " "$10" msgstr "" "Elimină zero-urile aflate după decimale în următoarele cazuri: " "$10.00 devine $10" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:678 msgid "Image Options" msgstr "Opțiuni Imagini" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:678 msgid "" "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the " "display on the front-end will still be affected by CSS styles. After " "changing these settings you may need to regenerate your " "thumbnails." msgstr "" "Aceste opțiuni controlează dimensiunile imaginilor din catalog - " "dimensiunile de afișare a imaginilor în magazin va fi controlat în " "continuare de stilurile definite în CSS. După modificarea acestor dimensiuni " "ar putea fi necesară regenerarea imaginilor. Pentru regenerarea imaginilor " "folosește acest plugin." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:681 msgid "Catalog Images" msgstr "Imagini Catalog" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:682 msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "Această dimensiune este utilizată de obicei în lista de produse." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:695 msgid "Single Product Image" msgstr "Imagini afișate pe pagina de produs" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:696 msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "Această dimensiune este utilizată de obicei pe pagina produsului." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:709 msgid "Product Thumbnails" msgstr "Miniaturi Imagini" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:710 msgid "" "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "" "Această dimensiune este utilizată pentru medalioanele prezente într-o " "galerie de imagini pe pagina produsului." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:729 msgid "Inventory Options" msgstr "Opțiuni Administrare Inventar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:732 msgid "Manage Stock" msgstr "Gestionați stoc" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:733 msgid "Enable stock management" msgstr "Activează administrarea stocurilor de produse" #: admin/settings/settings-init.php:740 msgid "Hold Stock (minutes)" msgstr "Păstrează Stocul (minute)" #: admin/settings/settings-init.php:741 msgid "" "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, " "the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "" "Păstrează Stocul (pentru comenzile neachitate) pentru X minute. Când această " "limită este atinsă, Comanda Care este în așteptare și neachitată va fi " "anulată. Lăsa-ți Gol pentru a Dezactiva." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:753 msgid "Notifications" msgstr "Notificări" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:754 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Activează notificarea de stoc redus" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:762 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Activează notificarea de stoc epuizat" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:770 msgid "Notification Recipient" msgstr "Destinatar Notificări" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:778 msgid "Low Stock Threshold" msgstr "Pragul de Stoc Redus" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:791 msgid "Out Of Stock Threshold" msgstr "Pragul de Stoc Epuizat" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:804 msgid "Out Of Stock Visibility" msgstr "Vizibilitate Produse cu Stoc Epuizat" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:805 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Ascunde produse care au stocul epuizat (Împiedică comandarea lor)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:812 msgid "Stock Display Format" msgstr "Format afișare stocuri" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:813 msgid "This controls how stock is displayed on the frontend." msgstr "" "Această opțiune controlează modul de afișare pe pagina de produs a " "informațiilor legate de stocul produsului." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:819 msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Afișează stocul mereu, ex: \"12 în stoc\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:820 msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\"" msgstr "" "Afișează stocul doar când se apropie de epuizare, ex: \"Doar 2 produse " "rămase pe stoc\" vs. \"În Stoc\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:821 msgid "Never show stock amount" msgstr "Nu afișa cantitatea de produse în stoc" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:833 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:290 msgid "Shipping Options" msgstr "Opțiuni Expediere" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:836 msgid "Shipping Calculations" msgstr "Calcule Costuri Livrare" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:837 msgid "Enable shipping" msgstr "Activează Expedierea Produselor" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:845 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Activează Calculator Livrare pe pagina de Coș" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:853 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Ascunde costurile de livrare până în momentul introducerii unei adrese" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:861 msgid "Shipping Method Display" msgstr "Afișare Metoda de Livrare" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:862 msgid "" "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend." msgstr "" "Această opțiune controlează afișarea Metodelor de Livrare pentru clienți." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:868 msgid "Radio buttons" msgstr "Buton radio" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:869 msgid "Select box" msgstr "Căsuță selecție" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:875 msgid "Shipping Destination" msgstr "Destinație de Livrare" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:876 msgid "Only ship to the users billing address" msgstr "Expediază doar către Adresa de Facturare a clientului" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:884 msgid "Ship to billing address by default" msgstr "Expediază către Adresa de Facturare a clientului în mod implicit" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:892 msgid "Collect shipping address even when not required" msgstr "Cere Adresa de Livrare a clientului chiar dacă nu este necesară" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:910 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:186 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:327 msgid "Payment Gateways" msgstr "Metode de Plată" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:910 msgid "" "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment " "gateways to control their display order on the checkout." msgstr "" "Portalurile de Plată instalate sunt afișate mai jos. Trageți și plasați " "portalurile pentru a modifica ordinea lor de afișare pe pagina Finalizare " "Comandă." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:928 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:220 msgid "Tax Options" msgstr "Opțiuni Administrare Taxe" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:931 msgid "Enable Taxes" msgstr "Activează Taxele" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:932 msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "Activează câmpurile necesare taxelor și calculării taxelor" #: admin/settings/settings-init.php:939 msgid "Prices Entered With Tax" msgstr "Prețurile Produselor includ taxele" #: admin/settings/settings-init.php:943 msgid "" "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it " "will not update existing products." msgstr "" "Această opțiune este importanta pentru ca va afecta modul în care introduci " "prețurile. Modificând-o nu vei Modifica si produsele deja Existente." #: admin/settings/settings-init.php:945 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "DA, voi introduce prețurile cu toate Taxele INCLUSE" #: admin/settings/settings-init.php:946 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "NU, voi introduce prețurile FĂRĂ TAXE (BRUT)" #: admin/settings/settings-init.php:951 msgid "Calculate Tax Based On:" msgstr "Calculează taxele (Brut) bazat pe:" #: admin/settings/settings-init.php:953 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "" "Această Opțiune specifică ce adresă va fi utilizată pentru a calcula taxele." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:957 msgid "Customer shipping address" msgstr "Adresa de Livrare a clientului" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:958 msgid "Customer billing address" msgstr "Adresa de Facturare a clientului" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:959 admin/settings/settings-init.php:971 msgid "Shop base address" msgstr "Adresa Magazinului" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:964 msgid "Default Customer Address:" msgstr "Adresa implicită a Clientului:" #: admin/settings/settings-init.php:966 msgid "" "This option determines the customers default address (before they input " "their own)." msgstr "" "Această Opțiune va specifica adresa implicită a clienților (înainte să " "introducă adresa lor)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:970 msgid "No address" msgstr "Nici o Adresă" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:976 msgid "Shipping Tax Class:" msgstr "Clasă de Taxare pentru Expediere" #: admin/settings/settings-init.php:977 msgid "" "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping " "tax is based on the cart items themselves." msgstr "" "Opţional controlaţi ce clasă de taxare se aplică pentru livrare, sau lăsaţi " "implicit, pentru aplicarea taxei de livrare în funcţie de articolele din coş." #: admin/settings/settings-init.php:982 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:987 msgid "Rounding" msgstr "Rotunjire" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:988 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "" "Rotunjește taxele la nivel de subtotal, în schimbul rotunjirii la nivel de " "linie" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:995 msgid "Additional Tax Classes" msgstr "Clase adiționale de Taxere" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:996 msgid "" "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the " "default Standard Rate. Tax classes can be assigned to products." msgstr "" "Listează mai jos (1 pe linie) clasele de taxare. Această opțiune este " "adăugată în plus la opțiune implicită Rată Standard. Clasele de " "Taxare pot fi alocate produselor." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1000 msgid "Reduced Rate%sZero Rate" msgstr "Rată Redusă%sRată Zero" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1004 msgid "Display prices during cart/checkout:" msgstr "Modul de afișare a prețurilor pe pagina de coș / checkout:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1009 msgid "Including tax" msgstr "Incluzând taxe. " # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1010 msgid "Excluding tax" msgstr "Fără taxe. " # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1022 msgid "Email Sender Options" msgstr "Cum sunt afișate datele de expediere a emailurilor" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1022 msgid "" "The following options affect the sender (email address and name) used in " "WooCommerce emails." msgstr "" "Următoarele opțiuni contolează modalitatea de afișare a datelor de contact " "ce sunt vizualizate în emailul primit de la sistemul WooCommerce (Nume și " "Adresă de Email)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1025 msgid "\"From\" Name" msgstr "\"De la\" - Se afișează Numele:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1034 msgid "\"From\" Email Address" msgstr "\"De la\" - Se afișează adresa de email:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1047 msgid "Email Template" msgstr "Șablon email" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1047 msgid "" "This section lets you customise the WooCommerce emails. Click here to preview your email template. For more " "advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to " "yourtheme/woocommerce/emails/." msgstr "" "Această secțiune îți permite să modifici emailurile trimise de WooCommerce. " "Click aici pentru a vizualiza șablonul " "standard.
Pentru a modifica șablonul standard copiază fișierele din " "directorul woocommerce/templates/emails/ în " "directorultema-Ta/woocommerce/emails/." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1050 msgid "Header Image" msgstr "Imagine Antet" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1051 msgid "" "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your " "image using the media uploader." msgstr "" "Adaugă link către imaginea pe care dorești să o incluzi în antetul emailului " "sau încarcă adaugă prin modulul de încărcare." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1059 msgid "Email Footer Text" msgstr "Text afișat în subsolul emailului." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1060 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "" "Acest text va apărea în partea de subsol a emailurilor trimise de " "WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1064 msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "Realizat de WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1068 msgid "Base Colour" msgstr "Culoară de bază" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1069 msgid "" "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." msgstr "" "Culoare de bază pentru șabloanelor de email utilizate de WooCoommerce. " "Culoare originală #557da1." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1077 msgid "Background Colour" msgstr "Culoare fundal" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1078 msgid "" "The background colour for WooCommerce email templates. Default " "#f5f5f5." msgstr "" "Culoare fundal pentru șabloanele de email utilizate de WooCommerce. Culoare " "originală #f5f5f5." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1086 msgid "Email Body Background Colour" msgstr "Culoare fundal email" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1087 msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "Culoare principală de fundal. Original #fdfdfd." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1095 msgid "Email Body Text Colour" msgstr "Culoare text email" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1096 msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "Culoarea principală a textului. Original #505050." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29 #: admin/woocommerce-admin-init.php:767 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121 msgid "Default" msgstr "Original" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28 msgid "Gateway" msgstr "Portal" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45 msgid "Gateway ID" msgstr "ID Portal" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping Methods" msgstr "Metode de Expediere" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25 msgid "Drag and drop methods to control their display order." msgstr "Trageți și plasați metodele pentru a controla ordinea de afișare." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30 msgid "Shipping Method" msgstr "Metode de Expediere" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46 msgid "Method ID" msgstr "Cod Identificare Metodă" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class" msgstr "Cotă de impozitare pentru Clasa \"%s\"" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:30 #, fuzzy msgid "" "Define tax rates for countries and states below. See here " "for available alpha-2 country codes." msgstr "" "Definiţi cote de impozitare / taxare în funcţie de ţări sau state. " "Introduceţi detaliile mai jos. Vezi Aici lista " "codurilor țară / stat disponibile." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "Country Code" msgstr "Cod Țară" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "" "Un cod de țară din 2 litere, de exemplu RO. Lăsați necompletat pentru a se " "aplica tuturor" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "State Code" msgstr "Cod Statal" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "" "Un cod de stat din 2 caractere, de exemplu AL. Lăsați necompletat pentru a " "se aplica tuturor." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "ZIP/Postcode" msgstr "Cod poștal" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 msgid "" "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric " "postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes." msgstr "" "Codurile poștale pentru această regulă. Valorile multiple trebuie sa fie " "separate prin punct și virgulă (;). Pot fi utilizate Metacaractere (*). " "Intervalele pentru codurile poștale numerice (de exemplu, 12345 - 12350) vor " "fi extinse în codurile poștale individuale." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 msgid "" "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all cities." msgstr "" "Orașele pentru această regulă. Valorile multiple trebuie sa fie separate " "prin punct și virgulă (;). Lasă gol pentru a fi aplicabilă la toate orașele." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Rate %" msgstr "Rată…%" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Introdu o valoare pentru taxă (procentuală) cu 4 (patru) decimale." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 msgid "Tax Name" msgstr "Nume Taxă" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Introdu un nume pentru această valoare de taxare." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 msgid "" "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will " "be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify " "a different priority per rate." msgstr "" "Alege o prioritate pentru aceasta Cotă de Taxare. Doar 1 cotă de taxare per " "prioritate va fi utilizată. Pentru a defini și utiliza mai multe Cote de " "Impozitare pentru o singură zonă, este necesar să specifici altă prioritate " "pentru fiecare Cota." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Compound" msgstr "Compus" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 msgid "" "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are " "applied on top of other tax rates." msgstr "" "Alege dacă aceasta este o rată compusă. Taxele Compuse se adaugă peste " "celelalte taxe. (?)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Alege dacă această taxă va fi aplicată si costului de expediere." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:59 msgid "Insert row" msgstr "Adaugă rând" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:60 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Șterge rândurile selectate" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:62 msgid "Export CSV" msgstr "Exportă în format CSV" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:63 msgid "Import CSV" msgstr "Importă din CSV" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:163 msgid "No row(s) selected" msgstr "Niciun rând(uri) selectat(e)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Country Code" msgstr "Cod de Țară" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "State Code" msgstr "Cod Statal" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Rate %" msgstr "Rată (Cotă) %" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Tax Name" msgstr "Nume Taxă" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:77 msgid "Please, provide an attribute name, slug and type." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:79 msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:81 msgid "" "Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:85 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:90 msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:226 msgid "Edit Attribute" msgstr "Editează Atribut" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:236 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:375 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "" "Nume atribut (este afișat pe pagina de prezentare produs - alături de " "Dimensiuni, Greutate, etc.)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:241 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:379 msgid "Slug" msgstr "Nume scurt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:245 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:381 msgid "" "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "" "Acest nume scurt trebuie să fie unicat și mai scurt de 28 de caractere. Este " "utilizat asemenea unui link, în general corespunde cu numele atributului " "
ex.: Nume Atribut: Sistem de Prindere » Nume Scurt: sistem-de-prindere." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:254 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:387 msgid "Select" msgstr "Selectează" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:388 msgid "Text" msgstr "Text" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:258 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:391 msgid "" "Determines how you select attributes for products. Text " "allows manual entry via the product page, whereas select " "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an " "attribute for variations use select." msgstr "" "Tipul atributului determină modul de afișare.

Tip: Text permite adăugarea atributului direct pe pagina de produs.

Tip: Selectează trebuie definit după adăugarea " "atributului. Pentru a folosi atributele în generearea de variații de produs " "folosește tipul de atribut Selectează." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:263 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:395 msgid "Default sort order" msgstr "Sortare implicită" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:267 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:335 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:397 msgid "Custom ordering" msgstr "Sortare personalizată." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:269 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:332 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:399 msgid "Term ID" msgstr "ID - Termen" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:271 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:401 msgid "" "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using " "custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute" msgstr "" "Stabilește ordinea de sortare pe interfață pentru acest atribut. Dacă " "utilizați o ordine personalizată, aveți posibilitatea să glisați și să " "fixați termenii în acest atribut" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:276 msgid "Update" msgstr "Actualizează" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:309 msgid "Order by" msgstr "Sortează după" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:310 msgid "Terms" msgstr "Termeni" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:355 msgid "Configure terms" msgstr "Configurează" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:359 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Momentan nu există atribute produs." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:369 msgid "Add New Attribute" msgstr "Adaugă Atribut Nou" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:370 msgid "" "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You " "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" " "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "" "Atributele îți permit să adaugi mai multe date pentru un produs cum ar fi: " "mărime, culoare, etc.

Atributele pot fi utilizate pentru filtra " "produsele (folosind widget-uri WooCommerce) sau pentru a creea variații de " "produse (culori diferite, modalități diferite de prindere, etc. )

ATENȚIE: O dată salvat, numele unui atribut nu mai " "poate fi modificat." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:404 msgid "Add Attribute" msgstr "Adaugă Atribut" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:415 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi acest atribut?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:26 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:30 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:75 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:91 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:102 msgid "Overview" msgstr "Prezentare Generală" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:29 msgid "" "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending " "WooCommerce please read the documentation. For further " "assistance you can use the community forum or if you have " "access, our support desk." msgstr "" "Vă mulțumim că utilizați WooCommerce :) Dacă aveți nevoie de ajutor pentru a " "utiliza sau modifica WooCommerce citiți documentația. " "Pentru modificări sau probleme neprevăzute puteți utiliza Forum-ul de Comunitate sau dacă aveți acces Forum-ul " "Membrilor." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:31 msgid "" "If you are having problems, or to assist us with support, please check the " "status page to identify any problems with your configuration:" msgstr "" "Dacă întâmpinați probleme sau doriți să vă ajutăm cu suport tehnic, " "verificați Pagina \"Stare de Sistem\" pentru a identifica problemele " "configurației dvs." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:33 admin/woocommerce-admin-init.php:87 #: admin/woocommerce-admin-status.php:26 msgid "System Status" msgstr "Stare Sistem" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:35 msgid "" "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also " "get involved on GitHub." msgstr "" "Dacă întâmpinați o eroare sau doriți să contribuiți la proiectul WooCommerce " "vă puteți implica pe GitHub." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:43 msgid "" "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The " "sections available from the settings page include:" msgstr "" "De aici poți activa și modifica magazinul online astfel încât să corespundă " "nevoilor tale. Secțiunile de setări disponibile includ:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 msgid "" "General settings such as your shop base, currency, and script/styling " "options which affect features used in your store." msgstr "" "Setări generale ca Pagina de bază a magazinului, monedă precum și setări de " "bază pentru afișarea produselor." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:182 msgid "Pages" msgstr "Pagini" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 msgid "" "This is where important store page are defined. You can also set up other " "pages (such as a Terms page) here." msgstr "" "Aici sunt definite paginile importatante ale magazinului, tot aici pot fi " "setate și alte pagini (precum Termeni și Condiții)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 msgid "" "Options for how things like price, images and weights appear in your product " "catalog." msgstr "" "Opțiuni ce controlează modalitatea de afișare a prețurilor, imaginilor și a " "greutății produselor oferite de magazin." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 msgid "Options concerning stock and stock notices." msgstr "Opțiuni de administrare a stocurilor." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates." msgstr "Opțiuni de configurare a taxelor achitate de client." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 msgid "" "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up." msgstr "Aici sunt definite opțiunile de expediere a produselor." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "Payment Methods" msgstr "Metode de Plată" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "" "This is where payment gateway options are defined, and individual payment " "gateways are set up." msgstr "" "Aici sunt definite opțiunile prin care clientul poate achita valoarea " "comenzilor efectuate." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:187 msgid "Emails" msgstr "Email-uri" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear." msgstr "" "De aici puteți configura modalitatea de afișare a emailurilor trimise de " "sistemul WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:188 msgid "Integration" msgstr "Integrare" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 msgid "" "The integration section contains options for third party services which " "integrate with WooCommerce." msgstr "" "Secțiunea \"Integrare\" conține opțiuni de implementare a serviciilor unor " "terțe părți" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:57 admin/woocommerce-admin-init.php:64 msgid "Reports" msgstr "Rapoarte" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:59 msgid "" "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can generate reports for sales and customers." msgstr "" "Secțiunea de Rapoarte poate fi accesată din meniul stânga, unde pot fi " "vizualizate diferite rapoarte de vânzări." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:27 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:986 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1082 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1199 msgid "Sales" msgstr "Vânzări" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners." msgstr "" "Rapoarte de vânzări pe date calendaristice, pentru cele mai vândute produse." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 #, fuzzy msgid "Coupon usage reports." msgstr "Cupon Salvat." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:88 msgid "Customers" msgstr "Clienți" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 msgid "Customer reports, such as signups per day." msgstr "Rapoarte clienți, cum ar fi înregistrările de clienți noi pe zi." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 msgid "Stock reports for low stock and out of stock items." msgstr "" "Rapoarte stocuri pentru produsele cu stoc redus și produsele cu stoc 0." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:68 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142 msgid "Orders" msgstr "Comenzi" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:70 msgid "" "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can view and manage customer orders." msgstr "" "Secțiunea \"Comenzi\" poate fi accesată din meniul principal stânga. De aici " "pot fi vizualizate și administrate toate comenzile." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:71 msgid "" "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a " "customer manually." msgstr "Pot fi adăugate și comenzi manuale din această secțiune" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:78 msgid "" "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able " "to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon " "code they will be viewable when viewing orders." msgstr "" "Cupoanele de Promoții pot fi administrate din această secțiune. Odată " "adăugate, codul cupoanelor de promoții pot fi introduse de către clienți de " "pe paginile de Coș sau CheckOut. Dacă un client utilizează un cupon de " "promoție, acest lucru va putea fi vizualizate în momentul verificării unei " "comenzi." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:82 msgid "For more information:" msgstr "Mai multe informații:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:83 admin/woocommerce-admin-init.php:62 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: admin/woocommerce-admin-content.php:84 msgid "Project on WordPress.org" msgstr "Proiectul pe WordPress.org" #: admin/woocommerce-admin-content.php:85 msgid "Project on Github" msgstr "Proiectul pe Github" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:86 msgid "WooCommerce Docs" msgstr "WooCommerce Documentatie" #: admin/woocommerce-admin-content.php:87 msgid "Official Extensions" msgstr "Extensii Oficiale" #: admin/woocommerce-admin-content.php:88 msgid "Official Themes" msgstr "Teme Oficiale" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40 msgid "Monthly Sales" msgstr "Vânzări Lunare" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43 msgid "WooCommerce Right Now" msgstr "WooCommerce Acum" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44 msgid "WooCommerce Recent Orders" msgstr "WooCommerce Comenzi Recente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce Recent Reviews" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78 msgid "Shop Content" msgstr "Conținut Magazin" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:194 #: admin/woocommerce-admin-init.php:771 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:985 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1081 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Produs" msgstr[1] "Produse" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98 msgid "Product Category" msgid_plural "Product Categories" msgstr[0] "Categorie Produs" msgstr[1] "Categorii Produs" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112 msgid "Product Tag" msgid_plural "Product Tags" msgstr[0] "Etichetă Produs" msgstr[1] "Etichete Produs" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126 msgid "Attribute" msgid_plural "Attributes" msgstr[0] "Atribut" msgstr[1] "Atribute" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148 msgid "Pending" msgstr "În așteptare" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162 msgid "On-Hold" msgstr "Păstrată (On-Hold)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190 msgid "Completed" msgstr "Terminată" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207 msgid "You are using WooCommerce %s." msgstr "" "Folosești WooCommerce versiunea %s ." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238 msgid "l jS \\of F Y h:i:s A" msgstr "l, j F Y Ora H:i:s A" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "articol" msgstr[1] "articole" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 msgid "Total:" msgstr "Total:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245 msgid "There are no product orders yet." msgstr "Încă nu există comenzi." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279 msgid "out of 5" msgstr "din 5" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Încă nu există comentarii pentru nici un produs." #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428 msgid "Sold" msgstr "Vândut" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429 msgid "Earned" msgstr "Obținut" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:184 #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 msgid "Order Received" msgstr "Comandă Primită" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:186 msgid "" "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below." msgstr "" "Vă mulțumim! Comanda dvs. este în curs de procesare. Detaliile sunt afișate " "mai jos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:188 msgid "Order:" msgstr "Comandă:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:195 msgid "Quantity" msgstr "Cantitate" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:208 msgid "Order total:" msgstr "Total Comandă:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:214 msgid "Customer details" msgstr "Detalii Client" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:220 msgid "Billing address" msgstr "Adresa de Facturare" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:227 msgid "Shipping address" msgstr "Adresa de Livrare" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:459 msgid "Could not compile woocommerce.less:" msgstr "Woocommerce.less nu a putut fi compilat:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:480 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:481 msgid "Mark processing" msgstr "Marchează în curs de procesare" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:483 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:484 msgid "Mark completed" msgstr "Marchează finalizat" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:521 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Status comandă modificat prin editare multiplă:" # @ default #: admin/woocommerce-admin-functions.php:544 msgid "Order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "Status comandă modificat." msgstr[1] "%s statusuri comenzi modificate." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:86 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "Setări WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:87 msgid "WooCommerce Status" msgstr "Status WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:140 admin/woocommerce-admin-init.php:142 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Comenzi" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:446 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously " "reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you " "will need to manually restore the item's stock." msgstr "" "Ești sigur că vrei să ștergi elementele selectate? Dacă stocul acestor " "articole a fost redus înainte, sau această comandă a fost trimisă de către " "un client, va trebui să restaurezi manual stocurile produselor." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:447 msgid "Please select some items." msgstr "Vă rugăm să selectați unele elemente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:448 msgid "Remove this item meta?" msgstr "Șterge meta pentru acest articol?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:449 msgid "Remove this attribute?" msgstr "Șterge acest atribut?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:457 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Introdu un nume pentru noul atribut:" #: admin/woocommerce-admin-init.php:458 msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?" msgstr "" "Calculați totalurile bazate pe produsele comandate, reduceri și transport?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:459 msgid "" "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers " "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "" "Calculăm liniile de taxe? Această opțiune va calcula taxele bazate pe țara " "din care provine clientul. Dacă nu este specificată nici o adresă de " "facturare sau de livrare, ca bază de calcul va fi folosită țara din care " "provine magazinul." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:460 msgid "" "Copy billing information to shipping information? This will remove any " "currently entered shipping information." msgstr "" "Copiem informațiile de facturare peste cele de livrare? Acest lucru va " "șterge informațiile de livrare existente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:461 msgid "" "Load the customer's billing information? This will remove any currently " "entered billing information." msgstr "" "Încărcăm Adresa de Facturare a clientului? Acest lucru va suprascrie " "informația existentă în câmpurile Adresei de Facturare." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:462 msgid "" "Load the customer's shipping information? This will remove any currently " "entered shipping information." msgstr "" "Încărcăm Adresa de Livrare a clientului? Acest lucru va suprascrie " "informația existentă în câmpurile Adresei de Livrare." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:466 msgid "No customer selected" msgstr "Nu a fost selectat nici un client" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:675 msgid "Product updated. View Product" msgstr "Produs Actualizat. Vezi Produs" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:676 admin/woocommerce-admin-init.php:691 #: admin/woocommerce-admin-init.php:706 msgid "Custom field updated." msgstr "Câmp personalizat actualizat." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:677 admin/woocommerce-admin-init.php:692 #: admin/woocommerce-admin-init.php:707 msgid "Custom field deleted." msgstr "Câmp personalizat șters." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:678 msgid "Product updated." msgstr "Produs Actualizat." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:679 msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "Produsul a fost restaurat la versiunea din %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:680 msgid "Product published. View Product" msgstr "Produs publicat. Vezi Produs" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:681 msgid "Product saved." msgstr "Produs Salvat." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:682 msgid "Product submitted. Preview Product" msgstr "" "Produs prezentat. Previzualizează Produs" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:683 msgid "" "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" msgstr "" "Produs programat pentru a fi publicat pe data: %1$s. Previzualizează Produs" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:684 admin/woocommerce-admin-init.php:699 #: admin/woocommerce-admin-init.php:714 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:685 msgid "" "Product draft updated. Preview Product" msgstr "" "Ciornă produs actualizată. Vizualizează " "Produs" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:690 admin/woocommerce-admin-init.php:693 #: admin/woocommerce-admin-init.php:695 msgid "Order updated." msgstr "Comandă Actualizată." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:694 msgid "Order restored to revision from %s" msgstr "Comandă restaurată la revizia %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:696 msgid "Order saved." msgstr "Comandă Salvată." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:697 msgid "Order submitted." msgstr "Comandă Trimisă." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:698 msgid "Order scheduled for: %1$s." msgstr "Comandă programată pentru: %1$s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:700 msgid "Order draft updated." msgstr "Ciornă Comandă Actualizată." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:705 admin/woocommerce-admin-init.php:708 #: admin/woocommerce-admin-init.php:710 msgid "Coupon updated." msgstr "Cupon Actualizat." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:709 msgid "Coupon restored to revision from %s" msgstr "Cupon restaurat la revizia %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:711 msgid "Coupon saved." msgstr "Cupon Salvat." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:712 msgid "Coupon submitted." msgstr "Cupon Trimis." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:713 msgid "Coupon scheduled for: %1$s." msgstr "" "Cupon programat pentru pentru a fi activat pe data: %1$s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:715 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Ciornă Cupon Actualizat." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:732 msgid "Order notes" msgstr "Mențiuni Comandă" #: admin/woocommerce-admin-init.php:747 msgid "" "These settings control the permalinks used for products. These settings only " "apply when not using \"default\" permalinks above." msgstr "" "Aceste setări controlează legăturile permanente folosite pentru produse. " "Aceste setări se aplică numai când nu sunt folosite \"implicit\" " "legăturile permanente mai sus." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:754 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "magazin" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:755 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "produs" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:776 msgid "Shop base" msgstr "Pagina de bază - Magazin" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:780 msgid "Shop base with category" msgstr "Pagina de bază - Magazin și Categorie" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:786 msgid "Custom Base" msgstr "Structură personalizată" #: admin/woocommerce-admin-init.php:788 msgid "" "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress " "will use default instead." msgstr "" "Introduce-ţi o bază personalizată pentru a fi utilizată împreună cu adresa. " "O bază pentru adresă trebuie să fie configurată sau " "WordPress-ul va utiliza valorile implicite." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:816 msgid "Product permalink base" msgstr "Structură - Legătura permanentă Produs" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:821 msgid "Product category base" msgstr "Bază - Categorie produs" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:828 msgid "Product tag base" msgstr "Bază - Etichetă produs" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:835 msgid "Product attribute base" msgstr "Bază - Atribute Produs" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:192 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "magazin" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:192 msgid "Shop" msgstr "Magazin" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "cos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 #: admin/woocommerce-admin-status.php:277 msgid "Cart" msgstr "Coș" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "finalizare-comanda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "contul-meu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 #: admin/woocommerce-admin-status.php:293 msgid "My Account" msgstr "Contul Meu" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "modificare-adresa" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgid "Edit My Address" msgstr "Editează Adresa Mea" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "vezi-comanda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 #: admin/woocommerce-admin-status.php:301 msgid "View Order" msgstr "Vezi Comanenzi" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "modifica-parola" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 #: admin/woocommerce-admin-status.php:305 msgid "Change Password" msgstr "Modifică Parola" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 msgctxt "page_slug" msgid "logout" msgstr "iesire-din-cont" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 msgid "Logout" msgstr "Ieșire din cont" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "plateste" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Plăteşte → Plată" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 msgctxt "page_slug" msgid "order-received" msgstr "comanda-primita" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:36 msgid "Sales by day" msgstr "Vânzări Zilnice" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:41 msgid "Sales by month" msgstr "Vânzări Lunare" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:46 msgid "Taxes by month" msgstr "Taxe per lună" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:51 msgid "Product Sales" msgstr "Vânzări Produs" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:56 msgid "Top sellers" msgstr "Cele mai multe vândute (cantitativ)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:61 msgid "Top earners" msgstr "Cele mai mari vânzări (valoare)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:66 msgid "Sales by category" msgstr "Vânzări per categorii" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:81 msgid "Discounts by coupon" msgstr "Reduceri per Cupon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:232 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:497 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:702 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:883 msgid "Sales amount" msgstr "Suma Vânzărilor" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:237 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:497 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:702 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:883 msgid "Number of sales" msgstr "număr de vânzări" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:369 msgid "Total sales" msgstr "Total vânzări" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:371 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:377 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:383 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:389 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:395 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:401 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:644 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:650 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:656 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:662 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:828 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:834 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:840 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:846 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1364 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1370 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1376 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1810 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1816 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1822 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1828 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1834 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1840 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2304 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2315 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2326 msgid "n/a" msgstr "N / A" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:375 msgid "Total orders" msgstr "Total comenzi" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:377 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:650 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:834 msgid "items" msgstr "Articole" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:381 msgid "Average order total" msgstr "Medie totală a comenzii" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:387 msgid "Average order items" msgstr "Număr mediu de produse per comandă" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:393 msgid "Discounts used" msgstr "Reduceri utilizate" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:399 msgid "Total shipping costs" msgstr "Costuri totale cu expedierea" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:407 msgid "This month's sales" msgstr "Vânzări pentru luna în curs" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:636 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:980 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356 msgid "From:" msgstr "De la:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:636 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:980 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356 msgid "To:" msgstr "La:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:636 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:821 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:980 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1489 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2293 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2476 msgid "Show" msgstr "Arată" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:642 msgid "Total sales in range" msgstr "Vânzări totale pentru perioada selectată" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:648 msgid "Total orders in range" msgstr "Comenzi totale pentru perioada selectată" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:654 msgid "Average order total in range" msgstr "Media valorii unei comenzi pentru perioada selectată" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:660 msgid "Average order items in range" msgstr "Număr mediu de produse per comandă pentru perioada selectată" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:668 msgid "Sales in range" msgstr "Vânzări pentru perioada selectată" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:815 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2287 msgid "Year:" msgstr "An:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:826 msgid "Total sales for year" msgstr "Total vânzări pentru anul" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:832 msgid "Total orders for year" msgstr "Total comenzi pentru anul" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:838 msgid "Average order total for year" msgstr "Total mediu comadă per an" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:844 msgid "Average order items for year" msgstr "Medie produse pe comandă per an (?)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:852 msgid "Monthly sales for year" msgstr "Vânzări lunare pentru anul" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1000 msgid "Product does not exist" msgstr "Produsul nu există" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1097 msgid "Product no longer exists" msgstr "Produsul nu mai există" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1194 msgid "Sales for %s:" msgstr "Vânzări pentru %s:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1198 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2335 msgid "Month" msgstr "Lună" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1219 msgid "No sales :(" msgstr "Nici o vânzare :(" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1362 msgid "Total orders containing coupons" msgstr "Comenzi totale incluzând cupoanele" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1368 msgid "Percent of orders containing coupons" msgstr "Procentul din Comenzi la care s-au folosit cupoane" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1374 msgid "Total coupon discount" msgstr "Reducere Totală Cupon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1383 msgid "Most popular coupons" msgstr "Cele mai populare Cupoane" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1393 msgid "Used 1 time" msgid_plural "Used %d times" msgstr[0] "Folosit 1 dată" msgstr[1] "Folosit de %d ori" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1396 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1418 msgid "No coupons found" msgstr "Nici un Cupon nu a fost găsit" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1405 msgid "Greatest discount amount" msgstr "Cea mai mare sumă redusă" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1415 msgid "Discounted %s" msgstr "Redus %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1474 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2453 msgid "Show:" msgstr "Afișează:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1531 msgid "Coupon" msgstr "Cupon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1614 msgid "Top coupon" msgstr "Cel mai bun Cupon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1622 msgid "Worst coupon" msgstr "Cel mai prost Cupon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1630 msgid "Discount average" msgstr "Medie Reducere" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1638 msgid "Discount median" msgstr "Reduceri mediane" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1658 msgid "Monthly discounts by coupon" msgstr "Reduceri lunare per cupon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1808 msgid "Total customers" msgstr "Total Clienți" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1814 msgid "Total customer sales" msgstr "Total comenzi clienți" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1820 msgid "Total guest sales" msgstr "Total comenzi utilizatori neînregistrați" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826 msgid "Total customer orders" msgstr "Total comenzi clienți" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1832 msgid "Total guest orders" msgstr "Total comenzi utilizatori neînregistrați" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1838 msgid "Average orders per customer" msgstr "Număr mediu de comenzi per client" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1846 msgid "Signups per day" msgstr "Înscrieri pe zi" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2067 msgid "Low stock" msgstr "Stoc redus" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2090 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2129 msgid "%d in stock" msgid_plural "%d in stock" msgstr[0] "%d în stoc" msgstr[1] "%d în stoc" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2095 msgid "No products are low in stock." msgstr "Nu sunt produse cu stoc redus." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2127 msgid "Marked out of stock" msgstr "Marcat ca \"Nu este în Stoc\"" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2134 msgid "No products are out in stock." msgstr "Toate produsele sunt în stoc." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2298 msgid "Total taxes for year" msgstr "Total taxe per an" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2309 msgid "Total product taxes for year" msgstr "Total taxe produs per an" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2320 msgid "Total shipping tax for year" msgstr "Total taxe de livrare per an" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336 msgid "Total Sales" msgstr "Vânzări Totale" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336 msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." msgstr "Suma câmpurilor 'Total Comandă' per comenzi." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337 msgid "Total Shipping" msgstr "Total Livrări" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337 msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." msgstr "Suma câmpurilor 'Total Livrări' per comenzi." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2338 msgid "Total Product Taxes" msgstr "Total Taxe Produs" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2338 msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders." msgstr "Suma câmpurilor 'Taxe Coș' per comenzi." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2339 msgid "Total Shipping Taxes" msgstr "Total Taxe Livrări" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2339 msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders." msgstr "Suma câmpurilor 'Taxe Livrări' per comenzi." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2340 msgid "Total Taxes" msgstr "Total Taxe" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2340 msgid "" "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your " "orders." msgstr "Suma câmpurilor 'Taxe Coș' și 'Taxă Livrări' per comenzi." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2341 msgid "Net profit" msgstr "Profit Net" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2341 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Total vânzări, minus costuri livrări și taxe." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2386 msgid "Toggle tax rows" msgstr "Comută rînduri taxe" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2529 msgid "Category" msgstr "Categorie" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2632 msgid "Top category" msgstr "Top Categorie" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2641 msgid "Worst category" msgstr "Cea mai proastă categorie" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2649 msgid "Category sales average" msgstr "Medie de vânzare per categorie" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2660 msgid "Category sales median" msgstr "Vânzări mediane per categorie" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2680 msgid "Monthly sales by category" msgstr "Vânzări lunare per categorie" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:45 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Acțiune eșuată. Reîmporpătați pagini și încecați din nou!" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:162 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Setările dvs. au fost salvate." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:208 msgid "" "More functionality and gateway options available via WC official extensions." msgstr "" "Mai multe plugin-uri de funcționalitate și procesatori de plăți disponibili " "prin extensiile oficiale WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:226 msgid "Tax Rates" msgstr "Cote de impozitare" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:253 msgid "Email Options" msgstr "Setări Emailuri" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:386 msgid "Save changes" msgstr "Salvează modificări" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:427 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "" "Modificările efectuate până acum vor fi pierdute dcă părăsiți pagina fără să " "salvați." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:799 msgid "Hard Crop" msgstr "Tăiere imagine fără redimensionare" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:824 msgid "Select a page…" msgstr "Selectează o pagină…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:847 msgid "Choose a country…" msgstr "Selectează o țară…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:867 msgid "Choose countries…" msgstr "Selectează țările…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:27 #: admin/woocommerce-admin-status.php:622 msgid "Tools" msgstr "Unelte" #: admin/woocommerce-admin-status.php:62 msgid "Please include this information when requesting support:" msgstr "Te rugăm să incluzi această informație când solicitați ajutor:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:63 msgid "Download System Report File" msgstr "Descarcă Fișierul care conține Raportul de Sistem" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:71 msgid "Environment" msgstr "Mediu Server" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:77 msgid "Home URL" msgstr "Adresă de origine" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:81 msgid "Site URL" msgstr "Adresă site" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:85 msgid "WC Version" msgstr "Versiune WC" #: admin/woocommerce-admin-status.php:89 msgid "WC Database Version" msgstr "Versiune Bază de Date WC" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:93 msgid "WP Version" msgstr "Versiune WordPress" #: admin/woocommerce-admin-status.php:97 msgid "Web Server Info" msgstr "Informații Server Web" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:101 msgid "PHP Version" msgstr "Versiune PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:105 msgid "MySQL Version" msgstr "Versiune MySQL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:109 msgid "WP Memory Limit" msgstr "Limita de memorie WP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:114 msgid "" "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" msgstr "" "%s - Vă recomandăm să setați limita de memorie la minim 64MB. Vezi: Cum să crești limita de memorie alocată pentru PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:121 msgid "WP Debug Mode" msgstr "WP Debug Mode" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:125 msgid "WP Max Upload Size" msgstr "Dimensiune maximă fișier încărcabil în WP" #: admin/woocommerce-admin-status.php:129 msgid "PHP Post Max Size" msgstr "Dimensiune Maximă pentru PHP POST" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:133 msgid "PHP Time Limit" msgstr "Limita de timp pentru PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:137 msgid "WC Logging" msgstr "Înregistrare Elemente WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:140 msgid "Log directory is writable." msgstr "Directorul în care se salvează jurnalul, poate fi scris." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:142 msgid "" "Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging will " "not be possible." msgstr "" "Directorul în care se salvează jurnalul (woocommerce/logs/) nu " "poate fi scris, înregistrarea în jurnal nu poate fi efectuată." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:149 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:152 msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "Serverul folosit are fsockopen și cURL activat." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:154 msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "Serverul folosit are fsockopen → activat, cURL → dezactivat." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:156 msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "Serverul folosit are cURL → activat, fsockopen → dezactivat." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:160 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other " "scripts which communicate with other servers will not work. Contact your " "hosting provider." msgstr "" "Serverul folosit nu are fsockopen sau cURL activat - PayPal IPN și alte " "script-uri ce comunică cu alte servere nu vor funcționa. Contactează " "furnizorul tău de servicii de găzduire." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:165 msgid "SOAP Client" msgstr " SOAP Client" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:167 msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." msgstr "Serverul folosit are clasa SOAP Client activată." #: admin/woocommerce-admin-status.php:170 msgid "" "Your server does not have the SOAP Client class enabled - " "some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "" "Serverul Dvs. nu are clasa SOAP Client activată - unele " "plugin-uri care crează conexiuni prin utilizarea SOAP s-ar putea să nu " "funcţioneze corespunzător." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:175 msgid "WP Remote Post" msgstr "Verificare publicare de la distanță (?)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:186 msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "" "Testul wp_remote_post() a fost completat cu succes - PayPal IPN funcționează." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:189 msgid "" "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " "your hosting provider. Error:" msgstr "" "Testul wp_remote_post() a eșuat. PayPal IPN nu va funcționa pentre server-ul " "dvs. Vă rugăm să contactați furnizorul dvs. de gazăduire. Eroare:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:192 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "" "Testul wp_remote_post() a eșuat. PayPal IPN s-ar putea să nu funcționeze pe " "server-ul dvs." #: admin/woocommerce-admin-status.php:215 msgid "Plugins" msgstr "Module" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:221 msgid "Installed Plugins" msgstr "Plugin-uri instalate" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:236 msgid "by" msgstr "de" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:236 msgid "version" msgstr "versiune" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:259 msgid "Force SSL" msgstr "Forțează SSL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:266 msgid "WC Pages" msgstr "Pagini WC" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:273 #, fuzzy msgid "Shop Base" msgstr "Pagina de bază - Magazin" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:285 msgid "Pay" msgstr "Plătește" #: admin/woocommerce-admin-status.php:289 msgid "Thanks" msgstr "Mulțumim" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:297 msgid "Edit Address" msgstr "Modifică Adresa" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:329 msgid "Page not set" msgstr "Pagină nesetată" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:339 msgid "Page does not exist" msgstr "Pagina nu există" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:344 msgid "Page does not contain the shortcode: %s" msgstr "Pagina nu conține codul scurt: %s" #: admin/woocommerce-admin-status.php:363 msgid "WC Taxonomies" msgstr "Taxonomii WC" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:369 msgid "Order Statuses" msgstr "Statusuri Comenzi" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:379 msgid "Product Types" msgstr "Tipuri Produs" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:392 msgid "Templates" msgstr "Șabloane" #: admin/woocommerce-admin-status.php:398 msgid "Template Overrides" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:416 msgid "No core overrides present in theme." msgstr "Nu sunt fișiere suprascrise de către temă." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:510 msgid "WC Transients" msgstr "Elemente Tranzitorii WC" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:511 msgid "Clear transients" msgstr "Curăță Elementele Tranzitorii" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:512 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "" "Această unealtă va elimina elementele tranzitorii salvate pentru reutilizare." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:515 msgid "Expired Transients" msgstr "Elemente Tranzitorii Expirate" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:516 msgid "Clear expired transients" msgstr "Curăță Elementele Tranzitorii expirate" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:517 msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress." msgstr "" "Această unealtă va elimina TOATE elementele tranzitorii expirate din baza de " "date a Wordpress." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:520 msgid "Term counts" msgstr "Numără Termeni" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:521 msgid "Recount terms" msgstr "Renumără Termenii" #: admin/woocommerce-admin-status.php:522 msgid "" "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in " "a way which hides products from the catalog." msgstr "" "Această unealta va renumăra Produsele pentru fiecare Termen - folositoare " "atunci când schimbi setările într-un mod care ascunde produsele de afișarea " "în catalog. " # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:525 msgid "Capabilities" msgstr "Capabilități" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:526 msgid "Reset capabilities" msgstr "Resetează Capabilități (Roluri)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:527 msgid "" "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. " "Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "" "Dacă nu se vor mai putea accesa paginile de administrare WooCommerce, " "această unealtă va reseta toate modificările efectuate." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:537 msgid "Product Transients Cleared" msgstr "Elementele Tranzitorii ale produsului au fost reinițializate." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:578 msgid "%d Transients Rows Cleared" msgstr "Au fost %d rânduri tranzitorii șterse" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:586 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Roluri resetate cu succes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:598 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Termenii au fost numărați cu succes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:607 msgid "There was an error calling %s::%s" msgstr "A apărut o eroare la inițializarea %s::%s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:610 msgid "There was an error calling %s" msgstr "A apărut o eroare la inițializarea %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118 msgid "Display type" msgstr "Tip Afișare" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123 msgid "Subcategories" msgstr "Subcategorii" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124 msgid "Both" msgstr "Ambele" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129 msgid "Thumbnail" msgstr "Imagine Medalion" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134 msgid "Upload/Add image" msgstr "Încarcă / Adaugă imagine" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135 msgid "Remove image" msgstr "Șterge Imagine" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156 msgid "Use image" msgstr "Folosește Imaginea" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:222 msgid "" "Product categories for your store can be managed here. To change the order " "of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see " "more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the " "page." msgstr "" "Categoriile de Produs pentru magazinul dvs. pot fi administrate din această " "secțiune. Puteți modifica ordinea de sortare a categoriilor pentru afișarea " "în cadrul magazinului prin tragere și plasare. Pentru a vedea mai multe " "categorii afișate aici dați click pe \"Screen Options Opțiuni Ecran\" în " "partea dreatpă superioară a ecranului, sub bara închisă la culoare." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:237 msgid "" "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups " "can then be used by certain shipping methods to provide different rates to " "different products." msgstr "" "Clasele de Expediere pot fi utilizate pentru a grupa produse similare. " "Aceste grupuri pot fi utilizate apoi de către anumite Metode de Livrare " "pentru a afișa costuri diferite de livrare pentru produse diferite." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:365 msgid "Configure shipping class" msgstr "Configurează" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:26 msgid "Billing Address" msgstr "Adresă de Facturare" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:27 msgid "Shipping Address" msgstr "Adresă de Livrare" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:28 msgid "Paying Customer?" msgstr "Client plătitor?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:29 msgid "Completed Orders" msgstr "Comenzi finalizate" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:144 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Adresa de Facturare a clientului" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:147 admin/woocommerce-admin-users.php:196 msgid "First name" msgstr "Prenume" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:151 admin/woocommerce-admin-users.php:200 msgid "Last name" msgstr "Nume" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:176 msgid "Country or state code" msgstr "Cod Poștal" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:180 admin/woocommerce-admin-users.php:229 msgid "2 letter Country code" msgstr "Cod țară format din 2 litere" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:183 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:193 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Adresa de Livrare a clientului" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:225 msgid "State/County or state code" msgstr "Cod Poștal" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "WooCommerce has been installed – You're ready to " #~ "start selling :)" #~ msgstr "" #~ "WooCommerce a fost instalat – Ești gata să începi " #~ "comercializarea produselor tale!" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "WooCommerce has been updated – You're ready to " #~ "continue selling :)" #~ msgstr "" #~ "WooCommerce a fost actualizat – Poţi continua " #~ "comercializarea produselor tale!" # @ woocommerce #~ msgid "Price:" #~ msgstr "Preț" # @ woocommerce #~ msgid "Base Country/Region" #~ msgstr "Locație magazin" # @ woocommerce #~ msgid "US Dollars ($)" #~ msgstr "Dolari USD ($)" # @ woocommerce #~ msgid "Euros (€)" #~ msgstr "Euro (€)" # @ woocommerce #~ msgid "Pounds Sterling (£)" #~ msgstr "Lire Sterline (£)" # @ woocommerce #~ msgid "Australian Dollars ($)" #~ msgstr "Dolari Australieni ($)" # @ woocommerce #~ msgid "Brazilian Real ($)" #~ msgstr "Real - Brazilia ($)" # @ woocommerce #~ msgid "Canadian Dollars ($)" #~ msgstr "Dolari Canadieni ($)" # @ woocommerce #~ msgid "Czech Koruna (Kč)" #~ msgstr "Coroane Cehe (Kč)" # @ woocommerce #~ msgid "Danish Krone" #~ msgstr "Coroane Daneze" # @ woocommerce #~ msgid "Hong Kong Dollar ($)" #~ msgstr "Dolari Hong Kong ($)" # @ woocommerce #~ msgid "Hungarian Forint" #~ msgstr "Forinți" # @ woocommerce #~ msgid "Israeli Shekel" #~ msgstr "Shekel - Israel" # @ woocommerce #~ msgid "Chinese Yuan (¥)" #~ msgstr "Yuan - China (¥)" # @ woocommerce #~ msgid "Japanese Yen (¥)" #~ msgstr "Yen Japonez (¥)" # @ woocommerce #~ msgid "Malaysian Ringgits (RM)" #~ msgstr "Ringgit - Malaysia (RM)" # @ woocommerce #~ msgid "Mexican Peso ($)" #~ msgstr "Peso - Mexic ($)" # @ woocommerce #~ msgid "New Zealand Dollar ($)" #~ msgstr "Dolari - Noua Zeelandă ($)" # @ woocommerce #~ msgid "Norwegian Krone" #~ msgstr "Coroane Norvegiene" # @ woocommerce #~ msgid "Philippine Pesos" #~ msgstr "Peso - Filipine" # @ woocommerce #~ msgid "Polish Zloty" #~ msgstr "Zlot - Polonia" # @ woocommerce #~ msgid "Singapore Dollar ($)" #~ msgstr "Dolari - Singapore ($)" # @ woocommerce #~ msgid "Swedish Krona" #~ msgstr "Coroane Suedeze" # @ woocommerce #~ msgid "Swiss Franc" #~ msgstr "Franci Elvețieni" # @ woocommerce #~ msgid "Taiwan New Dollars" #~ msgstr "Dolari Noi - Taiwan" # @ woocommerce #~ msgid "Thai Baht" #~ msgstr "Baht - Thailanda" # @ woocommerce #~ msgid "Turkish Lira (TL)" #~ msgstr "Liră Turcească (TL)" # @ woocommerce #~ msgid "South African rand (R)" #~ msgstr "Rand - Africa de Sud (R)" #~ msgid "Romanian Leu (RON)" #~ msgstr "Leu (RON)" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "The following options control the behaviour of the checkout process and " #~ "customer accounts." #~ msgstr "" #~ "Următoarele opțiuni controlează setările paginilor de Finalizare Comandă " #~ "și paginile de administrare a contului (de către clienți)" # @ woocommerce #~ msgid "Show order comments section" #~ msgstr "" #~ "Afișează secțiunea \"Notițe / Mențiuni Comandă\" pe pagina \"Finalizare " #~ "Comandă\"" # @ woocommerce #~ msgid "Enable coupon form on cart" #~ msgstr "Activează formularul de cupon pe pagina de Coș" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "The following options affect the styling of your store, as well as how " #~ "certain features behave." #~ msgstr "" #~ "Opțiunile de mai jos controlează o parte din culorile de prezentare a " #~ "magazinului și încărcarea script-urilor WooCommerce." # @ woocommerce #~ msgid "Digital Downloads" #~ msgstr "Descărcări Digitale" # @ woocommerce #~ msgid "The following options are specific to downloadable products." #~ msgstr "Următoare opțiuni controlează produsele descărcabile (virtuale)." # @ woocommerce #~ msgid "Must be logged in to download files" #~ msgstr "" #~ "Utilizator trebuie să fie autentificat pentru a putea descărca fișierele " #~ "cumpărate." # @ woocommerce #~ msgid "Limit Quantity" #~ msgstr "Limitează Cantitatea" # @ woocommerce #~ msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1" #~ msgstr "" #~ "Clientul poate achiziționa o singură bucată dintr-un produs descărcabil - " #~ "virtual." # @ woocommerce #~ msgid "Logout link" #~ msgstr "Link Deconectare" # @ woocommerce #~ msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\"" #~ msgstr "" #~ "Adaugă un link de Deconectare la toate meniurile ce conțin fraza \"Contul " #~ "Meu\"" # @ woocommerce #~ msgid "Default sorting" #~ msgstr "Sortare implicită" # @ woocommerce #~ msgid "Sort alphabetically" #~ msgstr "Afișează de la A la Z" # @ woocommerce #~ msgid "Redirects" #~ msgstr "Redirecționări" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product " #~ "pages)" #~ msgstr "" #~ "După adăugarea unui produs în Coș - de pe pagina unui produs - " #~ "redirecționează clientul pe pagina Coșul Meu" # @ woocommerce #~ msgid "Redirect to the product page on a single matching search result" #~ msgstr "" #~ "Dacă în urma unei căutări este găsit un singur produs, redirecționează " #~ "vizitatorul automat către pagina produsului" # @ woocommerce #~ msgid "Enable the weight field for products" #~ msgstr "Activează câmpurl pentru afișarea greutății produsului" # @ woocommerce #~ msgid "Enable the dimension fields for products" #~ msgstr "Activează câmpurile pentru afișarea dimensiunilor produsului" # @ woocommerce #~ msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab" #~ msgstr "" #~ "Afișează câmpurile de greutate și dimensiune în tab-ul de atribute a " #~ "produsului" # @ woocommerce #~ msgid "Enable the rating field on the review form" #~ msgstr "" #~ "Activează calificativele definite prin steluțe pe formularul de " #~ "comentarii / review" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "WooCommerce" #~ msgstr "" #~ "WooCommerce" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Project on WordPress.org" #~ msgstr "" #~ "Proiect pe WordPress.org" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Project on Github" #~ msgstr "" #~ "Proiect pe Github" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "WooCommerce Docs" #~ msgstr "" #~ "WooCommerce Docs" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Official Extensions" #~ msgstr "" #~ "Extensii Oficiale" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Official Themes" #~ msgstr "" #~ "Teme Oficiale" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Congratulations! – WooCommerce has been installed " #~ "and setup. Enjoy :)" #~ msgstr "" #~ "Felicitări! – WooCommerce a fost instalat și " #~ "configurat. Distacție Plăcută :)" # @ woocommerce #~ msgid "Generate report" #~ msgstr "Generare Raport" # @ woocommerce #~ msgid "WooCommerce version" #~ msgstr "Versiune WooCommerce" # @ woocommerce #~ msgid "WooCommerce DB version" #~ msgstr "Versiune Bază de Date - WooCommerce" # @ woocommerce #~ msgid "WordPress version" #~ msgstr "Versiune Wordpress" # @ woocommerce #~ msgid "Shop base page" #~ msgstr "Pagina de bază pentru Magazin" # @ woocommerce #~ msgid "Server Software" #~ msgstr "Program instalat pe Server" # @ woocommerce #~ msgid "Server upload_max_filesize" #~ msgstr "Dimensiune maximă fișier încărcat (upload_max_filesize)" # @ woocommerce #~ msgid "Server post_max_size" #~ msgstr "Server post_max_size" # @ woocommerce #~ msgid "Remote Posting/IPN" #~ msgstr "Postare de la distanță / IPN" #~ msgid "Slug %s is too long" #~ msgstr "Numele Scurt %s este prea lung" # @ woocommerce #~ msgid "Taxonomy exists - please change the slug" #~ msgstr "Numele există deja - modifică numele scurt (?)" # @ woocommerce #~ msgid "Please enter your username and password to login." #~ msgstr "" #~ "Vă rugăm să introduceți numele de utilizator și parola pentru a vă " #~ "autentifica." # @ woocommerce #~ msgid "Please enter a coupon code." #~ msgstr "Vă rugăm introduceți un cod de promoție." # @ woocommerce #~ msgid "Sorry, your session has expired." #~ msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat." # @ woocommerce #~ msgid "Return to homepage →" #~ msgstr "Înapoi la Pagina Principală →" # @ woocommerce #~ msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." #~ msgstr "Nu aveți drepturi pentru a accesa această pagină." # @ woocommerce #~ msgid "You have taken too long. Please go back and retry." #~ msgstr "" #~ "A durat prea mult timp. Vă rugăm să vă întoarceți și să încercați din nou." # @ woocommerce #~ msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." #~ msgstr "Stocul articolului #%s a fost redus de la %s la %s." # @ woocommerce #~ msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." #~ msgstr "Stocul articolului #%s a fost crescut de la %s la %s." # @ woocommerce #~ msgid "Value" #~ msgstr "Valoare" # @ woocommerce #~ msgid "Cross-sell" #~ msgstr "Produse Încrucișate" # @ woocommerce #~ msgid "Up-sell" #~ msgstr "Produse Recomandate" # @ woocommerce #~ msgid "No products found" #~ msgstr "Nu a fost găsit nici un produs." # @ woocommerce #~ msgid "Download Permissions Granted" #~ msgstr "Permisiunea de a descărca a fost acordată." # @ woocommerce #~ msgctxt "slug" #~ msgid "uncategorized" #~ msgstr "fara-categorie" # @ woocommerce #~ msgid "Select a category" #~ msgstr "Selectează o categorie" # @ woocommerce #~ msgid "Uncategorized" #~ msgstr "Fără Categorie" # @ woocommerce #~ msgid "Customer" #~ msgstr "Client" # @ woocommerce #~ msgid "Shop Manager" #~ msgstr "Manager Magazin" # @ woocommerce #~ msgid "Cart updated." #~ msgstr "Coș actualizat." # @ woocommerce #~ msgid "You can only have 1 %s in your cart." #~ msgstr "Puteți avea în Coș doar 1 %s." # @ woocommerce #~ msgid "Please choose product options…" #~ msgstr "Vă rugăm selectați opțiunile produsului …" #~ msgid "" #~ "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" #~ msgstr "" #~ "Vă rugăm să alegeţi cantitatea de produse pe care doriți să le adăugați " #~ "în coş…" # @ woocommerce #~ msgid "Please choose a product to add to your cart…" #~ msgstr "Vă rugăm selectați un produs pentru a-l adăuga în coș …" #~ msgid "Added "%s" to your cart." #~ msgstr ""%s" adăugat în coș." #~ msgid "" and "" #~ msgstr "" şi "" # @ woocommerce #~ msgid ""%s" was successfully added to your cart." #~ msgstr "Produsul "%s" a fost adăugat cu succes în Coșul dvs." # @ woocommerce #~ msgid "Continue Shopping →" #~ msgstr "Continuați cumpărăturile →" # @ woocommerce #~ msgid "View Cart →" #~ msgstr "Vezi Coș →" # @ woocommerce #~ msgid "Username is required." #~ msgstr "Numele de utilizator este necesar." # @ woocommerce #~ msgid "Password is required." #~ msgstr "Parola este necesară." # @ woocommerce #~ msgid "ERROR" #~ msgstr "EROARE" # @ woocommerce #~ msgid "Please enter a username." #~ msgstr "Vă rugăm introduceți un nume de utilizator." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter " #~ "a valid username." #~ msgstr "" #~ "Acest nume de utilizator este invalid deoarece conține caractere " #~ "nepermise. Vă rugăm introduceți un nume de utilizator corespunzător." # @ woocommerce #~ msgid "This username is already registered, please choose another one." #~ msgstr "" #~ "Acest nume de utilizator există deja. Vă rugăm introduceți un alt nume de " #~ "utilizator." # @ woocommerce #~ msgid "Please type your e-mail address." #~ msgstr "Vă rugăm introduceți adresa dvs. de email." # @ woocommerce #~ msgid "The email address isn’t correct." #~ msgstr "Adresa de email nu este corectă." # @ woocommerce #~ msgid "This email is already registered, please choose another one." #~ msgstr "" #~ "Această adresă de email este deja utilizată. Folosiți o altă adresă de " #~ "email." # @ woocommerce #~ msgid "Re-enter your password." #~ msgstr "Reintroduceți parola." # @ woocommerce #~ msgid "Passwords do not match." #~ msgstr "Parolele nu se potrivesc." # @ woocommerce #~ msgid "Anti-spam field was filled in." #~ msgstr "Câmpul anti-spam a fost completat." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " #~ "have problems." #~ msgstr "" #~ "Nu te putem înregistra… Mai încearcă odată, nu ezita să ne " #~ "contactezi dacă problemele continuă." # @ woocommerce #~ msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." #~ msgstr "Coșul de Cumpărături a fost umplut cu produse comandate anterior." # @ woocommerce #~ msgid "Order cancelled by customer." #~ msgstr "Comandă anulată de către client." # @ woocommerce #~ msgid "Your order was cancelled." #~ msgstr "Comanda dvs. a fost anulată." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please " #~ "contact us if you need assistance." #~ msgstr "" #~ "Comanda dvs. nu mai poate fi anulată. Vă rugăm să ne contactați dacă " #~ "aveți nevoie de asistență." # @ woocommerce #~ msgid "Invalid order." #~ msgstr "Comandă invalidă." # @ woocommerce #~ msgid "Invalid email address." #~ msgstr "Adresă de email invalidă." # @ woocommerce #~ msgid "Go to homepage →" #~ msgstr "Înapoi la Pagina Principală →" # @ woocommerce #~ msgid "Invalid download." #~ msgstr "Descărcare invalidă." # @ woocommerce #~ msgid "You must be logged in to download files." #~ msgstr "Trebuie să fi autentificat pentru a descărca fișiere." # @ woocommerce #~ msgid "Login →" #~ msgstr "Autentificare →" # @ woocommerce #~ msgid "This is not your download link." #~ msgstr "Acesta nu este link-ul tău pentru descărcări." # @ woocommerce #~ msgid "Product no longer exists." #~ msgstr "Produsul nu mai există." # @ woocommerce #~ msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" #~ msgstr "" #~ "Ne pare rău ai atins limita permisă de descărcări pentru acest fișier." # @ woocommerce #~ msgid "Sorry, this download has expired" #~ msgstr "Ne pare rău acest fișier descărcabil nu mai este disponibil" # @ woocommerce #~ msgid "File not found" #~ msgstr "Fișierul nu a fost găsit" # @ woocommerce #~ msgid "New products added to %s" #~ msgstr "Produse noi adăugate la %s" # @ woocommerce #~ msgid "New products tagged %s" #~ msgstr "Produse noi etichetate %s" # @ woocommerce #~ msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." #~ msgstr "" #~ "A durat prea mult timp. Vă rugăm să vă întoarceți și să reîncărcați " #~ "pagina." # @ woocommerce #~ msgid "Please rate the product." #~ msgstr "Vă rugăm evaluați produsul." # @ woocommerce #~ msgid "No products found which match your selection." #~ msgstr "" #~ "Nu a fost găsit nici un produs care să îndeplinească criteriile " #~ "specificate de dvs." # @ woocommerce #~ msgid "Search Results: “%s”" #~ msgstr "Rezultatele Căutării “%s”" # @ woocommerce #~ msgid " – Page %s" #~ msgstr " – Pagina %s" # @ woocommerce #~ msgctxt "breadcrumb" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Acasă" # @ woocommerce #~ msgid "Update country" #~ msgstr "Actualizează țara" # @ woocommerce #~ msgid "Select a state…" #~ msgstr "Selectează Stat…" # @ woocommerce #~ msgid "Search for:" #~ msgstr "Caută:" # @ woocommerce #~ msgid "Search for products" #~ msgstr "Caută produse:" # @ woocommerce #~ msgid "Product Categories" #~ msgstr "Categorii de Produse" # @ woocommerce #~ msgctxt "Admin menu name" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Categorii" # @ woocommerce #~ msgid "Search Product Categories" #~ msgstr "Caută prin Categoriile de Produs" # @ woocommerce #~ msgid "All Product Categories" #~ msgstr "Toate Categoriile de Produs" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Product Category" #~ msgstr "Categorie Principală de Produs" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Product Category:" #~ msgstr "Categorie Principală de Produs:" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Product Category" #~ msgstr "Modifică Categorie Produs" # @ woocommerce #~ msgid "Update Product Category" #~ msgstr "Actualizează Categorie Produs" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Product Category" #~ msgstr "Adaugă Categorie Nouă de Produs" # @ woocommerce #~ msgid "New Product Category Name" #~ msgstr "Adaugă nume nou pentru Categorie de produs" # @ woocommerce #~ msgid "Product Tags" #~ msgstr "Etichete Produs" # @ woocommerce #~ msgctxt "Admin menu name" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Etichete" # @ woocommerce #~ msgid "Search Product Tags" #~ msgstr "Caută prin Etichetele de Produs" # @ woocommerce #~ msgid "All Product Tags" #~ msgstr "Toate Etichetele de Produs" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Product Tag" #~ msgstr "Etichetă Principală Produs" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Product Tag:" #~ msgstr "Etichetă Principală Produs:" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Product Tag" #~ msgstr "Modifică Etichetă de Produs" # @ woocommerce #~ msgid "Update Product Tag" #~ msgstr "Actualizează Etichetă de Produs" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Product Tag" #~ msgstr "Adaugă Etichetă de Produs (?)" # @ woocommerce #~ msgid "New Product Tag Name" #~ msgstr "Adaugă Etichetă Principală Produs" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping Classes" #~ msgstr "Clase de Expediere" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping Class" #~ msgstr "Clasă de Expediere" # @ woocommerce #~ msgctxt "Admin menu name" #~ msgid "Shipping Classes" #~ msgstr "Clase de Expediere" # @ woocommerce #~ msgid "Search Shipping Classes" #~ msgstr "Caută în Clasele de Expediere" # @ woocommerce #~ msgid "All Shipping Classes" #~ msgstr "Toate Clasele de Expediere" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Shipping Class" #~ msgstr "Clasă Principală de Expediere" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Shipping Class:" #~ msgstr "Clasă Principală de Expediere:" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Shipping Class" #~ msgstr "Modfică Clasă de Expediere" # @ woocommerce #~ msgid "Update Shipping Class" #~ msgstr "Actualizează Clasă de Expediere" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Shipping Class" #~ msgstr "Adaugă Clasă de Expediere" # @ woocommerce #~ msgid "New Shipping Class Name" #~ msgstr "Adaugă nume nou pentru Clasă de Expediere" # @ woocommerce #~ msgid "Order statuses" #~ msgstr "Statusuri Comandă" # @ woocommerce #~ msgid "Order status" #~ msgstr "Status Comandă" # @ woocommerce #~ msgid "Search Order statuses" #~ msgstr "Caută prin statusurile comenzilor" # @ woocommerce #~ msgid "All Order statuses" #~ msgstr "Toate statusurile comenzilor" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Order status" #~ msgstr "Status Comandă Principală" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Order status:" #~ msgstr "Status Comandă Principală:" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Order status" #~ msgstr "Modifică Status Comandă" # @ woocommerce #~ msgid "Update Order status" #~ msgstr "Actualizează Status Comandă" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Order status" #~ msgstr "Adaugă Status Comandă" # @ woocommerce #~ msgid "New Order status Name" #~ msgstr "Adaugă nume nou pentru status comandă" # @ woocommerce #~ msgid "All" #~ msgstr "Toate" # @ woocommerce #~ msgid "Parent" #~ msgstr "Părinte" # @ woocommerce #~ msgid "Add New" #~ msgstr "Adaugă Nou" # @ woocommerce #~ msgid "New" #~ msgstr "Nou" # @ woocommerce #~ msgctxt "Admin menu name" #~ msgid "Products" #~ msgstr "Produse" # @ woocommerce #~ msgid "Add Product" #~ msgstr "Adaugă Produs" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Product" #~ msgstr "Adaugă un Produs nou" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Product" #~ msgstr "Editează Produs" # @ woocommerce #~ msgid "View Product" #~ msgstr "Vizualizează Produs" # @ woocommerce #~ msgid "Search Products" #~ msgstr "Caută Produse" # @ woocommerce #~ msgid "No Products found" #~ msgstr "Nu a fost găsit nici un produs" # @ woocommerce #~ msgid "No Products found in trash" #~ msgstr "Nu a fost găsit nici un produs la Gunoi" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Product" #~ msgstr "Produs mamă" # @ woocommerce #~ msgid "This is where you can add new products to your store." #~ msgstr "De aici poți adăuga produse noi pentru magazin." # @ woocommerce #~ msgid "Variation" #~ msgstr "Variație" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Variation" #~ msgstr "Adaugă Variație Nouă" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Variation" #~ msgstr "Modificare Variație" # @ woocommerce #~ msgid "New Variation" #~ msgstr "Variație Nouă" # @ woocommerce #~ msgid "View Variation" #~ msgstr "Vezi Variație" # @ woocommerce #~ msgid "Search Variations" #~ msgstr "Caută prin varianțiile unui produs" # @ woocommerce #~ msgid "No Variations found" #~ msgstr "Nu a fost găsită nici o varianție" # @ woocommerce #~ msgid "No Variations found in trash" #~ msgstr "Nu a fost găsită nici o varianție la Gunoi" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Variation" #~ msgstr "Variație mamă" # @ woocommerce #~ msgid "Add Order" #~ msgstr "Adaugă Comandă" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Order" #~ msgstr "Adaugă Comandă Nouă" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Order" #~ msgstr "Editează Comandă" # @ woocommerce #~ msgid "New Order" #~ msgstr "Comandă Nouă" # @ woocommerce #~ msgid "Search Orders" #~ msgstr "Caută prin Comenzi" # @ woocommerce #~ msgid "No Orders found" #~ msgstr "Nu a fost găsită nici o comandă" # @ woocommerce #~ msgid "No Orders found in trash" #~ msgstr "Nu a fost găsită nici o comandă la Gunoi" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Orders" #~ msgstr "Părinte Comandă" # @ woocommerce #~ msgid "This is where store orders are stored." #~ msgstr "Aici sunt stocate Comenzile Magazinului" # @ woocommerce #~ msgctxt "Admin menu name" #~ msgid "Coupons" #~ msgstr "Cupoane" # @ woocommerce #~ msgid "Add Coupon" #~ msgstr "Adaugă Cupon" # @ woocommerce #~ msgid "Add New Coupon" #~ msgstr "Adaugă Cupon Nou" # @ woocommerce #~ msgid "Edit Coupon" #~ msgstr "Modifică Cupon" # @ woocommerce #~ msgid "New Coupon" #~ msgstr "Cupoane Nou" # @ woocommerce #~ msgid "View Coupons" #~ msgstr "Vezi Cupoane" # @ woocommerce #~ msgid "View Coupon" #~ msgstr "Vezi Cupoane" # @ woocommerce #~ msgid "Search Coupons" #~ msgstr "Caută prin Cupoane" # @ woocommerce #~ msgid "No Coupons found" #~ msgstr "Nici un Cupon nu a fost găsit" # @ woocommerce #~ msgid "No Coupons found in trash" #~ msgstr "Nici un Cupon nu a fost găsit la Gunoi" # @ woocommerce #~ msgid "Parent Coupon" #~ msgstr "Părinte Cupon" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This is where you can add new coupons that customers can use in your " #~ "store." #~ msgstr "" #~ "De aici se pot adăuga cupoane ce pot fi utilizate de clienții magazinului." # @ woocommerce #~ msgid "Cart Discount" #~ msgstr "Reducere Coș" # @ woocommerce #~ msgid "Cart % Discount" #~ msgstr "Reducere % Coș" # @ woocommerce #~ msgid "Product Discount" #~ msgstr "Reducere Produs" # @ woocommerce #~ msgid "Product % Discount" #~ msgstr "Reducere % Produs" # @ woocommerce #~ msgctxt "page_slug" #~ msgid "order-tracking" #~ msgstr "urmarire-comanda" # @ woocommerce #~ msgid "Track your order" #~ msgstr "Urmărește-ți comanda" #~ msgid "Insert Shortcode" #~ msgstr "Inserează Scurtătură de Cod" # @ woocommerce #~ msgid "Product price/cart button" #~ msgstr "Buton preț / coș produs" # @ woocommerce #~ msgid "Product by SKU/ID" #~ msgstr "Produs după Cod Produs" # @ woocommerce #~ msgid "Products by SKU/ID" #~ msgstr "Produse după Cod Produs" # @ woocommerce #~ msgid "Products by category slug" #~ msgstr "Produse după numele scurt al Categoriei" # @ woocommerce #~ msgid "Recent products" #~ msgstr "Produse Noi" # @ woocommerce #~ msgid "Featured products" #~ msgstr "Produse Recomandate" # @ woocommerce #~ msgid "Shop Messages" #~ msgstr "Mesajele Magazinului" # @ woocommerce #~ msgid "Order tracking" #~ msgstr "Umărește Comanda" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed " #~ "from your order." #~ msgstr "" #~ "Ne pare rău, cuponul \"%s\" este invalid - a fost eliminat din comanda " #~ "dvs." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " #~ "from your order." #~ msgstr "" #~ "Ne pare rău, cuponul \"%s\" nu vă aparține - a fost eliminat din comanda " #~ "dvs." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " #~ "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " #~ "inconvenience caused." #~ msgstr "" #~ "Ne pare rău însă nu avem suficiente produse \"%s\" în stoc pentru a vă " #~ "onora comanda. Doar %s produse sunt în stoc. Vă rugăm editați Coșul de " #~ "Cumpărături și încercați din nou. Ne pare rău pentru orice neplăcere " #~ "creată." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in " #~ "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " #~ "inconvenience caused." #~ msgstr "" #~ "Ne pare rău însă nu avem suficiente produse \"%s\" în stoc pentru a vă " #~ "onora comanda. Doar %s produse sunt în stoc. Vă rugăm editați Coșul de " #~ "Cumpărături și încercați din nou. Ne pare rău pentru orice neplăcere " #~ "creată." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right " #~ "now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We " #~ "apologise for any inconvenience caused." #~ msgstr "" #~ "Ne pare rău însă nu avem suficiente produse \"%s\" în stoc pentru a vă " #~ "onora comanda. Vă rugăm editați Coșul de Cumpărături și încercați din " #~ "nou. Ne pare rău pentru orice neplăcere creată." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " #~ "apologise for any inconvenience caused." #~ msgstr "" #~ "Ne pare rău însă nu avem suficiente produse \"%s\" în stoc pentru a vă " #~ "onora comanda. Vă rugăm editați Coșul de Cumpărături și încercați din " #~ "nou. Ne pare rău pentru orice neplăcere creată." # @ woocommerce #~ msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." #~ msgstr "" #~ "Ne pare rău dar acest produs ( "%s" ) nu poate fi achiziționat." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " #~ "stock." #~ msgstr "" #~ "Nu puteți adăuga acest produs ("%s" ) în Coșul dvs., deoarece " #~ "produsul nu mai este în stoc." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " #~ "not enough stock (%s remaining)." #~ msgstr "" #~ "Numărul de "%s" introdus nu poate fi adăugat în Coș, deoarce " #~ "mai avem doar %s produse în stoc." # @ woocommerce #~ msgid "You already have this item in your cart." #~ msgstr "Acest produs există deja în Coșul tău." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "%s You cannot add that amount to the " #~ "cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." #~ msgstr "" #~ "%s Nu poți adăuga numărul acesta de " #~ "produse în Coș — Avem doar %s produse în stoc și ai deja %s în " #~ "Coșul de Cumpărături." # @ woocommerce #~ msgid "Free!" #~ msgstr "Gratis!" # @ woocommerce #~ msgid "via" #~ msgstr "prin" # @ woocommerce #~ msgid "Discount code already applied!" #~ msgstr "Codul de reducere a fost deja aplicat!" # @ woocommerce #~ msgid "Discount code applied successfully." #~ msgstr "Codul de reducere a fost aplicat cu succes." # @ woocommerce #~ msgid "Coupon does not exist!" #~ msgstr "Cuponul nu există!" # @ woocommerce #~ msgid "Account username" #~ msgstr "Cont Utilizator" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Nume Utilizator" # @ woocommerce #~ msgid "Account password" #~ msgstr "Parolă Cont" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Parolă" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." #~ msgstr "Notițe despre comanda ta, ex.: detalii de livrare, etc..." # @ woocommerce #~ msgid "Order – %s" #~ msgstr "Comanda – %s" # @ woocommerce #~ msgctxt "Order date parsed by strftime" #~ msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #~ msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" # @ woocommerce #~ msgid "Backordered" #~ msgstr "Pus pe lista de așteptare" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" #~ "" #~ msgstr "" #~ "Ne pare rău, sesiunea a expirat. Înapoi la pagina " #~ "principală →" # @ woocommerce #~ msgid "is a required field." #~ msgstr "este un câmp obligatoriu." # @ woocommerce #~ msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." #~ msgstr "(%s) nu este un cod poștal valid." # @ woocommerce #~ msgid "is not valid. Please enter one of the following:" #~ msgstr "nu este valid. Introdu una dintre următoarele:" # @ woocommerce #~ msgid "is not a valid number." #~ msgstr "nu este un număr valid." # @ woocommerce #~ msgid "is not a valid email address." #~ msgstr "nu este o adresă de email validă." # @ woocommerce #~ msgid "Please enter an account username." #~ msgstr "Vă rugăm introduceți un nume de utilizator." # @ woocommerce #~ msgid "Invalid email/username." #~ msgstr "Email sau nume utilizator invalid." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "An account is already registered with that username. Please choose " #~ "another." #~ msgstr "" #~ "Există deja un cont înregistrat cu acest nume utilizator. Alegeți altul." # @ woocommerce #~ msgid "Please enter an account password." #~ msgstr "Vă rugăm introduceți o parolă pentru cont." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "An account is already registered with your email address. Please login." #~ msgstr "" #~ "Există deja un cont înregistrat cu această adresă de email. Vă rugăm să " #~ "vă autentificați." # @ woocommerce #~ msgid "You must accept our Terms & Conditions." #~ msgstr "Trebuie să acceptați Termenii și Condițiile noastre." # @ woocommerce #~ msgid "Invalid shipping method." #~ msgstr "Metodă de transport necorespunzătoare." # @ woocommerce #~ msgid "Invalid payment method." #~ msgstr "Metodă de plată necorespunzătoare." # @ woocommerce #~ msgid "Afghanistan" #~ msgstr "Afghanistan" # @ woocommerce #~ msgid "Åland Islands" #~ msgstr "Insulele Åland" # @ woocommerce #~ msgid "Albania" #~ msgstr "Albania" # @ woocommerce #~ msgid "Algeria" #~ msgstr "Algeria" # @ woocommerce #~ msgid "American Samoa" #~ msgstr "Samoa American" # @ woocommerce #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andorra" # @ woocommerce #~ msgid "Angola" #~ msgstr "Angola" # @ woocommerce #~ msgid "Anguilla" #~ msgstr "Anguilla" # @ woocommerce #~ msgid "Antarctica" #~ msgstr "Antarctica" # @ woocommerce #~ msgid "Antigua and Barbuda" #~ msgstr "Antigua și Barbuda" # @ woocommerce #~ msgid "Argentina" #~ msgstr "Argentina" # @ woocommerce #~ msgid "Armenia" #~ msgstr "Armenia" # @ woocommerce #~ msgid "Aruba" #~ msgstr "Aruba" # @ woocommerce #~ msgid "Australia" #~ msgstr "Australia" # @ woocommerce #~ msgid "Austria" #~ msgstr "Austria" # @ woocommerce #~ msgid "Azerbaijan" #~ msgstr "Azerbaidjan" # @ woocommerce #~ msgid "Bahamas" #~ msgstr "Bahamas" # @ woocommerce #~ msgid "Bahrain" #~ msgstr "Bahrain" # @ woocommerce #~ msgid "Bangladesh" #~ msgstr "Bangladesh" # @ woocommerce #~ msgid "Barbados" #~ msgstr "Barbados" # @ woocommerce #~ msgid "Belarus" #~ msgstr "Belarus" # @ woocommerce #~ msgid "Belgium" #~ msgstr "Belgia" # @ woocommerce #~ msgid "Belize" #~ msgstr "Belize" # @ woocommerce #~ msgid "Benin" #~ msgstr "Benin" # @ woocommerce #~ msgid "Bermuda" #~ msgstr "Bermuda" # @ woocommerce #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Bhutan" # @ woocommerce #~ msgid "Bolivia" #~ msgstr "Bolivia" #~ msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" #~ msgstr "Bonaire, Saint Eustatius și Saba" # @ woocommerce #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosnia și Herzegovina" # @ woocommerce #~ msgid "Botswana" #~ msgstr "Botswana" # @ woocommerce #~ msgid "Bouvet Island" #~ msgstr "Insula Bouvet" # @ woocommerce #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brazilia" # @ woocommerce #~ msgid "British Indian Ocean Territory" #~ msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian" # @ woocommerce #~ msgid "British Virgin Islands" #~ msgstr "Insulele Virgine Britanice" # @ woocommerce #~ msgid "Brunei" #~ msgstr "Brunei" # @ woocommerce #~ msgid "Bulgaria" #~ msgstr "Bulgaria" # @ woocommerce #~ msgid "Burkina Faso" #~ msgstr "Burkina Faso" # @ woocommerce #~ msgid "Burundi" #~ msgstr "Burundi" # @ woocommerce #~ msgid "Cambodia" #~ msgstr "Cambodgia" # @ woocommerce #~ msgid "Cameroon" #~ msgstr "Camerun" # @ woocommerce #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Canada" # @ woocommerce #~ msgid "Cape Verde" #~ msgstr "Cap Verde" # @ woocommerce #~ msgid "Cayman Islands" #~ msgstr "Insulele Cayman" # @ woocommerce #~ msgid "Central African Republic" #~ msgstr "Republica Central African" # @ woocommerce #~ msgid "Chad" #~ msgstr "Ciad" # @ woocommerce #~ msgid "Chile" #~ msgstr "Chile" # @ woocommerce #~ msgid "China" #~ msgstr "China" # @ woocommerce #~ msgid "Christmas Island" #~ msgstr "Insula Crăciun" # @ woocommerce #~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" #~ msgstr "Insulele Cocos (Keeling)" # @ woocommerce #~ msgid "Colombia" #~ msgstr "Columbia" # @ woocommerce #~ msgid "Comoros" #~ msgstr "Comoros" # @ woocommerce #~ msgid "Congo (Brazzaville)" #~ msgstr "Congo (Brazzaville)" # @ woocommerce #~ msgid "Congo (Kinshasa)" #~ msgstr "Congo (Kinshasa)" # @ woocommerce #~ msgid "Cook Islands" #~ msgstr "Insulele Cook" # @ woocommerce #~ msgid "Costa Rica" #~ msgstr "Costa Rica" # @ woocommerce #~ msgid "Croatia" #~ msgstr "Croatia" # @ woocommerce #~ msgid "Cuba" #~ msgstr "Cuba" #~ msgid "CuraÇao" #~ msgstr "CuraÇao" # @ woocommerce #~ msgid "Cyprus" #~ msgstr "Cipru" # @ woocommerce #~ msgid "Czech Republic" #~ msgstr "Republica Ceh" # @ woocommerce #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danemarca" # @ woocommerce #~ msgid "Djibouti" #~ msgstr "Djibouti" # @ woocommerce #~ msgid "Dominica" #~ msgstr "Dominica" # @ woocommerce #~ msgid "Dominican Republic" #~ msgstr "Republica Dominican" # @ woocommerce #~ msgid "Ecuador" #~ msgstr "Ecuador" # @ woocommerce #~ msgid "Egypt" #~ msgstr "Egipt" # @ woocommerce #~ msgid "El Salvador" #~ msgstr "El Salvador" # @ woocommerce #~ msgid "Equatorial Guinea" #~ msgstr "Guineea Ecuatorial" # @ woocommerce #~ msgid "Eritrea" #~ msgstr "Eritrea" # @ woocommerce #~ msgid "Estonia" #~ msgstr "Estonia" # @ woocommerce #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Ethiopia" # @ woocommerce #~ msgid "Falkland Islands" #~ msgstr "Insulele Falkland" # @ woocommerce #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "Insulele Feroe" # @ woocommerce #~ msgid "Fiji" #~ msgstr "Fiji" # @ woocommerce #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finlanda" # @ woocommerce #~ msgid "France" #~ msgstr "Franța" # @ woocommerce #~ msgid "French Guiana" #~ msgstr "Guyana Francez" # @ woocommerce #~ msgid "French Polynesia" #~ msgstr "Polinezia Francez" # @ woocommerce #~ msgid "French Southern Territories" #~ msgstr "Teritoriile Franceze de Sud" # @ woocommerce #~ msgid "Gabon" #~ msgstr "Gabon" # @ woocommerce #~ msgid "Gambia" #~ msgstr "Gambia" # @ woocommerce #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Georgia" # @ woocommerce #~ msgid "Germany" #~ msgstr "Germania" # @ woocommerce #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Ghana" # @ woocommerce #~ msgid "Gibraltar" #~ msgstr "Gibraltar" # @ woocommerce #~ msgid "Greece" #~ msgstr "Grecia" # @ woocommerce #~ msgid "Greenland" #~ msgstr "Groenlanda" # @ woocommerce #~ msgid "Grenada" #~ msgstr "Grenada" # @ woocommerce #~ msgid "Guadeloupe" #~ msgstr "Guadelupe" # @ woocommerce #~ msgid "Guam" #~ msgstr "Guam" # @ woocommerce #~ msgid "Guatemala" #~ msgstr "Guatemala" # @ woocommerce #~ msgid "Guernsey" #~ msgstr "Guernsey" # @ woocommerce #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Guineea" # @ woocommerce #~ msgid "Guinea-Bissau" #~ msgstr "Guineea-Bissau" # @ woocommerce #~ msgid "Guyana" #~ msgstr "Guyana" # @ woocommerce #~ msgid "Haiti" #~ msgstr "Haiti" #~ msgid "Heard Island and McDonald Islands" #~ msgstr "Insula Heard și Insula McDonald" # @ woocommerce #~ msgid "Honduras" #~ msgstr "Honduras" # @ woocommerce #~ msgid "Hong Kong" #~ msgstr "Hong Kong" # @ woocommerce #~ msgid "Hungary" #~ msgstr "Ungaria" # @ woocommerce #~ msgid "Iceland" #~ msgstr "Islanda" # @ woocommerce #~ msgid "India" #~ msgstr "India" # @ woocommerce #~ msgid "Indonesia" #~ msgstr "Indonesia" # @ woocommerce #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Iran" # @ woocommerce #~ msgid "Iraq" #~ msgstr "Iraq" #~ msgid "Republic of Ireland" #~ msgstr "Irlanda" # @ woocommerce #~ msgid "Isle of Man" #~ msgstr "Insula Man" # @ woocommerce #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Israel" # @ woocommerce #~ msgid "Italy" #~ msgstr "Italia" # @ woocommerce #~ msgid "Ivory Coast" #~ msgstr "Coasta de Filde" # @ woocommerce #~ msgid "Jamaica" #~ msgstr "Jamaica" # @ woocommerce #~ msgid "Japan" #~ msgstr "Japonia" # @ woocommerce #~ msgid "Jersey" #~ msgstr "Jersey" # @ woocommerce #~ msgid "Jordan" #~ msgstr "Iordan" # @ woocommerce #~ msgid "Kazakhstan" #~ msgstr "Kazakhstan" # @ woocommerce #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Kenya" # @ woocommerce #~ msgid "Kiribati" #~ msgstr "Kiribati" # @ woocommerce #~ msgid "Kuwait" #~ msgstr "Kuwait" # @ woocommerce #~ msgid "Kyrgyzstan" #~ msgstr "Kyrgyzstan" # @ woocommerce #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laos" # @ woocommerce #~ msgid "Latvia" #~ msgstr "Letonia" # @ woocommerce #~ msgid "Lebanon" #~ msgstr "Liban" # @ woocommerce #~ msgid "Lesotho" #~ msgstr "Lesotho" # @ woocommerce #~ msgid "Liberia" #~ msgstr "Liberia" # @ woocommerce #~ msgid "Libya" #~ msgstr "Libya" # @ woocommerce #~ msgid "Liechtenstein" #~ msgstr "Liechtenstein" # @ woocommerce #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "Lituania" # @ woocommerce #~ msgid "Luxembourg" #~ msgstr "Luxembourg" # @ woocommerce #~ msgid "Macao S.A.R., China" #~ msgstr "Macao S.A.R., China" # @ woocommerce #~ msgid "Macedonia" #~ msgstr "Macedonia" # @ woocommerce #~ msgid "Madagascar" #~ msgstr "Madagascar" # @ woocommerce #~ msgid "Malawi" #~ msgstr "Malawi" # @ woocommerce #~ msgid "Malaysia" #~ msgstr "Malaysia" # @ woocommerce #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldives" # @ woocommerce #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Mali" # @ woocommerce #~ msgid "Malta" #~ msgstr "Malta" # @ woocommerce #~ msgid "Marshall Islands" #~ msgstr "Insulele Marshall" # @ woocommerce #~ msgid "Martinique" #~ msgstr "Martinica" # @ woocommerce #~ msgid "Mauritania" #~ msgstr "Mauritania" # @ woocommerce #~ msgid "Mauritius" #~ msgstr "Mauritius" # @ woocommerce #~ msgid "Mayotte" #~ msgstr "Mayotte" # @ woocommerce #~ msgid "Mexico" #~ msgstr "Mexic" # @ woocommerce #~ msgid "Micronesia" #~ msgstr "Micronesia" # @ woocommerce #~ msgid "Moldova" #~ msgstr "Moldova" # @ woocommerce #~ msgid "Monaco" #~ msgstr "Monaco" # @ woocommerce #~ msgid "Mongolia" #~ msgstr "Mongolia" # @ woocommerce #~ msgid "Montenegro" #~ msgstr "Muntenegru" # @ woocommerce #~ msgid "Montserrat" #~ msgstr "Montserrat" # @ woocommerce #~ msgid "Morocco" #~ msgstr "Maroc" # @ woocommerce #~ msgid "Mozambique" #~ msgstr "Mozambic" # @ woocommerce #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Myanmar" # @ woocommerce #~ msgid "Namibia" #~ msgstr "Namibia" # @ woocommerce #~ msgid "Nauru" #~ msgstr "Nauru" # @ woocommerce #~ msgid "Nepal" #~ msgstr "Nepal" # @ woocommerce #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Olanda" # @ woocommerce #~ msgid "Netherlands Antilles" #~ msgstr "Antilele Olandeze" # @ woocommerce #~ msgid "New Caledonia" #~ msgstr "Noua Caledonie" # @ woocommerce #~ msgid "New Zealand" #~ msgstr "Noua Zeelanda" # @ woocommerce #~ msgid "Nicaragua" #~ msgstr "Nicaragua" # @ woocommerce #~ msgid "Niger" #~ msgstr "Niger" # @ woocommerce #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Nigeria" # @ woocommerce #~ msgid "Niue" #~ msgstr "Niue" # @ woocommerce #~ msgid "Norfolk Island" #~ msgstr "Insula Norkfold" # @ woocommerce #~ msgid "North Korea" #~ msgstr "Coreea de Nord" # @ woocommerce #~ msgid "Northern Mariana Islands" #~ msgstr "Insula Mariana de Nord" # @ woocommerce #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norvegia" # @ woocommerce #~ msgid "Oman" #~ msgstr "Oman" # @ woocommerce #~ msgid "Pakistan" #~ msgstr "Pakistan" # @ woocommerce #~ msgid "Palau" #~ msgstr "Palau" # @ woocommerce #~ msgid "Palestinian Territory" #~ msgstr "Teritoriile Palestiniene" # @ woocommerce #~ msgid "Panama" #~ msgstr "Panama" # @ woocommerce #~ msgid "Papua New Guinea" #~ msgstr "Papua Noua Guinee" # @ woocommerce #~ msgid "Paraguay" #~ msgstr "Paraguay" # @ woocommerce #~ msgid "Peru" #~ msgstr "Peru" # @ woocommerce #~ msgid "Philippines" #~ msgstr "Filipine" # @ woocommerce #~ msgid "Pitcairn" #~ msgstr "Pitcairn" # @ woocommerce #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Polonia" # @ woocommerce #~ msgid "Portugal" #~ msgstr "Portugalia" # @ woocommerce #~ msgid "Puerto Rico" #~ msgstr "Porto Rico" # @ woocommerce #~ msgid "Qatar" #~ msgstr "Qatar" # @ woocommerce #~ msgid "Reunion" #~ msgstr "Reunion" # @ woocommerce #~ msgid "Romania" #~ msgstr "România" # @ woocommerce #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusia" # @ woocommerce #~ msgid "Rwanda" #~ msgstr "Rwanda" # @ woocommerce #~ msgid "Saint Barthélemy" #~ msgstr "Saint Barthélemy" # @ woocommerce #~ msgid "Saint Helena" #~ msgstr "Sfânta Elena" # @ woocommerce #~ msgid "Saint Kitts and Nevis" #~ msgstr "Saint Kitts și Nevis" # @ woocommerce #~ msgid "Saint Lucia" #~ msgstr "Sfânta Lucia" # @ woocommerce #~ msgid "Saint Martin (French part)" #~ msgstr "Saint Martin" # @ woocommerce #~ msgid "Saint Martin (Dutch part)" #~ msgstr "Saint Martin (Dutch part)" # @ woocommerce #~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" #~ msgstr "Saint Pierre și Miquelon" # @ woocommerce #~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" #~ msgstr "Sfântul Vincențiu și Grenadine" # @ woocommerce #~ msgid "Samoa" #~ msgstr "Samoa" # @ woocommerce #~ msgid "San Marino" #~ msgstr "San Marino" # @ woocommerce #~ msgid "São Tomé and Príncipe" #~ msgstr "São Tomé și Príncipe" # @ woocommerce #~ msgid "Saudi Arabia" #~ msgstr "Arabia Saudită" # @ woocommerce #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Senegal" # @ woocommerce #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Serbia" # @ woocommerce #~ msgid "Seychelles" #~ msgstr "Seychelles" # @ woocommerce #~ msgid "Sierra Leone" #~ msgstr "Sierra Leone" # @ woocommerce #~ msgid "Singapore" #~ msgstr "Singapore" # @ woocommerce #~ msgid "Slovakia" #~ msgstr "Slovacia" # @ woocommerce #~ msgid "Slovenia" #~ msgstr "Slovenia" # @ woocommerce #~ msgid "Solomon Islands" #~ msgstr "Insulele Solomon" # @ woocommerce #~ msgid "Somalia" #~ msgstr "Somalia" # @ woocommerce #~ msgid "South Africa" #~ msgstr "Africa de Sud" # @ woocommerce #~ msgid "South Georgia/Sandwich Islands" #~ msgstr "Georgia de Sud / Insulele Sandwich" # @ woocommerce #~ msgid "South Korea" #~ msgstr "Coreea de Sud" # @ woocommerce #~ msgid "South Sudan" #~ msgstr "Sudanul de Sud" # @ woocommerce #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Spania" # @ woocommerce #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Sri Lanka" # @ woocommerce #~ msgid "Sudan" #~ msgstr "Sudan" # @ woocommerce #~ msgid "Suriname" #~ msgstr "Surinam" # @ woocommerce #~ msgid "Svalbard and Jan Mayen" #~ msgstr "Svalbard și Jan Mayen" # @ woocommerce #~ msgid "Swaziland" #~ msgstr "Swaziland" # @ woocommerce #~ msgid "Sweden" #~ msgstr "Suedia" # @ woocommerce #~ msgid "Switzerland" #~ msgstr "Elveția" # @ woocommerce #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Syria" # @ woocommerce #~ msgid "Taiwan" #~ msgstr "Taiwan" # @ woocommerce #~ msgid "Tajikistan" #~ msgstr "Tajdikistan" # @ woocommerce #~ msgid "Tanzania" #~ msgstr "Tanzania" # @ woocommerce #~ msgid "Thailand" #~ msgstr "Thailanda" # @ woocommerce #~ msgid "Timor-Leste" #~ msgstr "Timor-Leste" # @ woocommerce #~ msgid "Togo" #~ msgstr "Togo" # @ woocommerce #~ msgid "Tokelau" #~ msgstr "Tokelau" # @ woocommerce #~ msgid "Tonga" #~ msgstr "Tonga" # @ woocommerce #~ msgid "Trinidad and Tobago" #~ msgstr "Trinidad și Tobago" # @ woocommerce #~ msgid "Tunisia" #~ msgstr "Tunisia" # @ woocommerce #~ msgid "Turkey" #~ msgstr "Turcia" # @ woocommerce #~ msgid "Turkmenistan" #~ msgstr "Turkmenistan" # @ woocommerce #~ msgid "Turks and Caicos Islands" #~ msgstr "Insulele Turk și Caicos" # @ woocommerce #~ msgid "Tuvalu" #~ msgstr "Tuvalu" # @ woocommerce #~ msgid "U.S. Virgin Islands" #~ msgstr "Insulele Virgine S.U.A." # @ woocommerce #~ msgid "US Minor Outlying Islands" #~ msgstr "SUA, Insulele Minore Îndepărtate" # @ woocommerce #~ msgid "Uganda" #~ msgstr "Uganda" # @ woocommerce #~ msgid "Ukraine" #~ msgstr "Ukraina" # @ woocommerce #~ msgid "United Arab Emirates" #~ msgstr "Emiratele Arabe Unite" # @ woocommerce #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Marea Britanie" # @ woocommerce #~ msgid "United States" #~ msgstr "Statele Unite ale Americii" # @ woocommerce #~ msgid "Uruguay" #~ msgstr "Uruguay" # @ woocommerce #~ msgid "Uzbekistan" #~ msgstr "Uzbekistan" # @ woocommerce #~ msgid "Vanuatu" #~ msgstr "Vanuatu" # @ woocommerce #~ msgid "Vatican" #~ msgstr "Vatican" # @ woocommerce #~ msgid "Venezuela" #~ msgstr "Venezuela" # @ woocommerce #~ msgid "Vietnam" #~ msgstr "Vietnam" # @ woocommerce #~ msgid "Wallis and Futuna" #~ msgstr "Wallis și Futuna" # @ woocommerce #~ msgid "Western Sahara" #~ msgstr "Sahara de Vest" # @ woocommerce #~ msgid "Yemen" #~ msgstr "Yemen" # @ woocommerce #~ msgid "Zambia" #~ msgstr "Zambia" # @ woocommerce #~ msgid "Zimbabwe" #~ msgstr "Zimbabwe" # @ woocommerce #~ msgid "to the" #~ msgstr "către (?)" # @ woocommerce #~ msgid "to" #~ msgstr "la" # @ woocommerce #~ msgid "VAT" #~ msgstr "TVA" # @ woocommerce #~ msgid "(incl. VAT)" #~ msgstr "(inclusiv TVA)" # @ woocommerce #~ msgid "(incl. tax)" #~ msgstr "(inclusiv Taxe)" # @ woocommerce #~ msgid "(ex. VAT)" #~ msgstr "(exclude TVA)" # @ woocommerce #~ msgid "Province" #~ msgstr "Provincie" # @ woocommerce #~ msgid "Canton" #~ msgstr "Canton" # @ woocommerce #~ msgid "Municipality" #~ msgstr "Municipalitate" # @ woocommerce #~ msgid "Town/District" #~ msgstr "Oraș / Sector" # @ woocommerce #~ msgid "Region" #~ msgstr "Regiune" # @ woocommerce #~ msgid "Zip" #~ msgstr "Cod Poștal" # @ woocommerce #~ msgid "State" #~ msgstr "Stat" # @ woocommerce #~ msgid "County" #~ msgstr "Județ" # @ woocommerce #~ msgid "Postcode/Zip" #~ msgstr "Cod Poștal" # @ woocommerce #~ msgid "Town/City" #~ msgstr "Oraș" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "First Name" #~ msgstr "Prenume" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Last Name" #~ msgstr "Nume de Familie" # @ woocommerce #~ msgid "Company Name" #~ msgstr "Nume Companie" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Company (optional)" #~ msgstr "Nume Companie (opțional)" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Adresă (prima linie)" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Address 2 (optional)" #~ msgstr "Adresă (a doua linie - opțional)" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Town/City" #~ msgstr "Oraș" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Postcode/Zip" #~ msgstr "Cod Poștal" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Țară" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "State/County" #~ msgstr "Stat / Județ" # @ woocommerce #~ msgid "Email Address" #~ msgstr "Adresă email" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Email Address" #~ msgstr "Adresă email" # @ woocommerce #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "Telefon" # @ woocommerce #~ msgid "Coupon usage limit has been reached." #~ msgstr "Limita de utilizare a cuponului a fost atinsă." # @ woocommerce #~ msgid "This coupon has expired." #~ msgstr "Acest cupon a expirat." # @ woocommerce #~ msgid "The minimum spend for this coupon is %s." #~ msgstr "Valoarea minimă a facturii pentru a utiliza acest cupon este de %s." #~ msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." #~ msgstr "" #~ "Ne pare rău dar acest cupon nu se aplică pentru produsele aflate în Coș " #~ "în momentul de față." # @ woocommerce #~ msgid "Invalid coupon" #~ msgstr "Cupon invalid!" # @ woocommerce #~ msgid "File %d" #~ msgstr "Fișier %d" # @ woocommerce #~ msgctxt "hash before order number" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" # @ woocommerce #~ msgid " %svia %s" #~ msgstr " %s via %s" # @ woocommerce #~ msgid "Cart Subtotal:" #~ msgstr "Subtotal Coș" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping:" #~ msgstr "Transport:" # @ woocommerce #~ msgid "Subtotal:" #~ msgstr "Subtotal:" #~ msgid "(Includes %s)" #~ msgstr "(Include %s)" # @ woocommerce #~ msgid "Order status changed from %s to %s." #~ msgstr "Status comandă modificat de la %s la %s." # @ woocommerce #~ msgid "Order item stock reduced successfully." #~ msgstr "Stocul produsului comandat a fost redus cu succes." # @ woocommerce #~ msgid "Buy product" #~ msgstr "Cumpără produsul" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This public function needs to be overridden by your payment gateway class." #~ msgstr "" #~ "Această funcție trebuie înlocuită de către clasa dumneavoastră de plată " #~ "(Procesatorul plății)" # @ woocommerce #~ msgid "Only %s left in stock" #~ msgstr "Doar %s rămase în stoc" # @ woocommerce #~ msgid "%s in stock" #~ msgstr "%s în stoc" # @ woocommerce #~ msgid "(backorders allowed)" #~ msgstr "(Comenzile în Așteptare sunt Permise)" # @ woocommerce #~ msgid "Available on backorder" #~ msgstr "Disponibil pentru Comandă în Așteptare" # @ woocommerce #~ msgctxt "min_price" #~ msgid "From:" #~ msgstr "De la:" # @ woocommerce #~ msgid "Rated %s out of 5" #~ msgstr "Evaluat la %s stele din 5" # @ woocommerce #~ msgid "Completed order" #~ msgstr "Comandă finalizată" #~ msgid "" #~ "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " #~ "complete and usual indicates that the order has been shipped." #~ msgstr "" #~ "E-mailuri pentru \"Comandă completă\" sunt trimise către client atunci " #~ "când comanda este marcată ca completă și de obicei înseamnă că articolele " #~ "din comandă au fost expediate." # @ woocommerce #~ msgid "Your order is complete" #~ msgstr "Comanda dvs. a fost completă." #~ msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" #~ msgstr "{blogname} - Comanda dvs. din {order_date} este completă" # @ woocommerce #~ msgid "Your order is complete - download your files" #~ msgstr "Comanda dvs. este completă - descărcați fișierele dvs." #~ msgid "" #~ "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" #~ msgstr "" #~ "Your {blogname} order from {order_date} is complete - descărcați " #~ "fișierele dvs." # @ woocommerce #~ msgid "Enable/Disable" #~ msgstr "Activează / Dezactivează" # @ woocommerce #~ msgid "Enable this email notification" #~ msgstr "Activează această notificare de e-mail" #~ msgid "Subject" #~ msgstr "Subiect" #~ msgid "Defaults to %s" #~ msgstr "Implicit la %s" # @ woocommerce #~ msgid "Email Heading" #~ msgstr "Antet Email" # @ woocommerce #~ msgid "Subject (downloadable)" #~ msgstr "Subiect (Descărcabil)" #~ msgid "Email Heading (downloadable)" #~ msgstr "Antet Email (Produs Descărcabil)" # @ woocommerce #~ msgid "Email type" #~ msgstr "Tip email" #~ msgid "Choose which format of email to send." #~ msgstr "Alege formatul de e-mail care va fi trimis." #~ msgid "Plain text" #~ msgstr "Text Simplu" #~ msgid "HTML" #~ msgstr "Html" #~ msgid "Multipart" #~ msgstr "Mai multe părţi" # @ woocommerce #~ msgid "Customer invoice" #~ msgstr "Factură Client" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " #~ "payment links." #~ msgstr "" #~ "Trimite factura clientului via email. Acest email va include detaliile " #~ "comenzii și un link către pagina de plată a facturii." #~ msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" #~ msgstr "Factura pentru comanda {order_number} din {order_date}" # @ woocommerce #~ msgid "Invoice for order {order_number}" #~ msgstr "Factură pentru Comanda {order_number}" #~ msgid "Your {blogname} order from {order_date}" #~ msgstr "{blogname} - Comanda din {order_date}" #~ msgid "Order {order_number} details" #~ msgstr "Detalii Comandă {order_number}" # @ woocommerce #~ msgid "Email subject" #~ msgstr "Subiect Email" # @ woocommerce #~ msgid "Email heading" #~ msgstr "Antet Email" #~ msgid "Email subject (paid)" #~ msgstr "Subiect Email (plătit)" #~ msgid "Email heading (paid)" #~ msgstr "Antet Email (plătit)" # @ woocommerce #~ msgid "New account" #~ msgstr "Cont Nou" #~ msgid "" #~ "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " #~ "checkout or My Account page." #~ msgstr "" #~ "Emailurile pentru Client Nou - sunt trimise atunci când un client se " #~ "înregistrează în Pagina Finalizare Comandă sau Pagina Contul Meu" # @ woocommerce #~ msgid "Your account on {blogname}" #~ msgstr "Contul tău pe {blogname}" # @ woocommerce #~ msgid "Welcome to {blogname}" #~ msgstr "Bine ai venit la {blogname}" #~ msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." #~ msgstr "" #~ "Emailurile pentru Notițe Client - sunt trimise atunci când adaugi o " #~ "notită la o comandă" #~ msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" #~ msgstr "" #~ "{blogname} - A fost adăugată o nouă notiță la comanda dvs. din " #~ "{order_date}" # @ woocommerce #~ msgid "A note has been added to your order" #~ msgstr "A fost adăugată o notiță comenzii tale" # @ woocommerce #~ msgid "Processing order" #~ msgstr "Comanda în curs de procesare" #~ msgid "" #~ "This is an order notification sent to the customer after payment " #~ "containing order details." #~ msgstr "" #~ "Aceasta este o notificare care este trimisă la client după efectuarea " #~ "plății. Această notificare conține detaliile comenzii." # @ woocommerce #~ msgid "Thank you for your order" #~ msgstr "Mulțumim pentru comanda dvs." #~ msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" #~ msgstr "{blogname} - Comandă primită în {order_date}" # @ woocommerce #~ msgid "Reset password" #~ msgstr "Resetează parola" #~ msgid "" #~ "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " #~ "password." #~ msgstr "" #~ "Emailurile pentru Resetare Parole sunt trimise atunci când un client își " #~ "resetează parola." #~ msgid "Password Reset for {blogname}" #~ msgstr "Resetează Parola pentru {blogname}" # @ woocommerce #~ msgid "Password Reset Instructions" #~ msgstr "Instrucțiuni pentru Resetarea Parolei" # @ woocommerce #~ msgid "New order" #~ msgstr "Comandă Nouă" #~ msgid "" #~ "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." #~ msgstr "" #~ "Emailurile pentru Comandă Nouă sunt trimise atunci când o comandă este " #~ "primită de la client / plătită de către client." # @ woocommerce #~ msgid "New customer order" #~ msgstr "Comandă client nou" #~ msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" #~ msgstr "[{blogname}] - Comandă nouă ({order_number}) - {order_date}" #~ msgid "Recipient(s)" #~ msgstr "Destinatar(i)" #~ msgid "" #~ "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." #~ msgstr "" #~ "Introduceți desitanatarii (separați prin virgulă). Implicit către " #~ "%s." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " #~ "subject: %s." #~ msgstr "" #~ "Această setare controlează Subiectul Emailului.Lasă cîmpul gol pentru a " #~ "utiliza forma setată implicit: %s." #~ msgid "" #~ "This controls the main heading contained within the email notification. " #~ "Leave blank to use the default heading: %s." #~ msgstr "" #~ "Aceasta controlează Antetul principal conținut în notificările prin " #~ "email. Lăsaţi liber pentru a utiliza Antetul implicit: %s." #~ msgid "Could not write to template file." #~ msgstr "Nu am putut scrie în fișierul șablon." #~ msgid "Template file copied to theme." #~ msgstr "Fișier șablon copiat în directorul temei." #~ msgid "Template file deleted from theme." #~ msgstr "Fișier șablon șters din temă." # @ woocommerce #~ msgid "Plain text template" #~ msgstr "Șablon - format text simplu" # @ woocommerce #~ msgid "Delete template file" #~ msgstr "Șterge fișierul șablon" #~ msgid "" #~ "This template has been overridden by your theme and can be found in: " #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "Acest șablon a fost înlocuit de tema dvs. și poate fi găsit la în: " #~ "%s." #~ msgid "Copy file to theme" #~ msgstr "Copiază fișierul în directorul temei curente" #~ msgid "" #~ "To override and edit this email template copy %s to your " #~ "theme folder: %s." #~ msgstr "" #~ "Pentru a înlocui şi edita acest şablon de e-mail, copiază %s " #~ "în directorul: %s din interiorul temei active." # @ woocommerce #~ msgid "File was not found." #~ msgstr "Fișierul nu a fost găsit." # @ woocommerce #~ msgid "View template" #~ msgstr "Vizualizează șablon" # @ woocommerce #~ msgid "Hide template" #~ msgstr "Ascunde șablon" # @ woocommerce #~ msgid "Are you sure you want to delete this template file?" #~ msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi acest șablon?" # @ woocommerce #~ msgid "Note" #~ msgstr "Notiță" # @ woocommerce #~ msgid "Product low in stock" #~ msgstr "Produs cu stoc redus" # @ woocommerce #~ msgid "Product #%s - %s" #~ msgstr "Produs #%s - %s" # @ woocommerce #~ msgid "is low in stock." #~ msgstr "are stoc redus." # @ woocommerce #~ msgid "is out of stock." #~ msgstr "nu mai este pe stoc." # @ woocommerce #~ msgid "Product Backorder" #~ msgstr "Produs pe Lista de Așteptare" # @ woocommerce #~ msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." #~ msgstr "" #~ "%s unități din %s au fost comandate pe Lista de Așteptare, referință " #~ "comandă #%s." # @ woocommerce #~ msgid "Bacs" #~ msgstr "Transfer Bancar" # @ woocommerce #~ msgid "Enable Bank Transfer" #~ msgstr "Activează opțiunea de Transfer Bancar" # @ woocommerce #~ msgid "Title" #~ msgstr "Titlu" # @ woocommerce #~ msgid "This controls the title which the user sees during checkout." #~ msgstr "" #~ "Această opțiune controlează titlul pe care utilizatorul îl vede în timpul " #~ "procesării comenzii." # @ woocommerce #~ msgid "Direct Bank Transfer" #~ msgstr "Transfer Bancar direct" # @ woocommerce #~ msgid "Customer Message" #~ msgstr "Mesaj Client" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know " #~ "that their order won't be shipping until the money is received." #~ msgstr "" #~ "Oferă clienților instrucțiuni pentru operarea plății prin Transfer " #~ "Bancar. Comanda lor nu va fi trimisă pentru livrare până în momentul " #~ "confirmării plății." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order " #~ "ID as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds " #~ "have cleared in our account." #~ msgstr "" #~ "Plătește direct in contul nostru bancar. Vă rugăm să utilizați Codul de " #~ "Identificare a comenzii ca și referință de plată. Comanda dvs. nu va fi " #~ "expediată decât în momentul în care factura a fost achitată în contul " #~ "nostru." # @ woocommerce #~ msgid "Account Details" #~ msgstr "Detalii Cont" # @ woocommerce #~ msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." #~ msgstr "" #~ "Opțional, introduceți detaliile bancare mai jos pentru a activa opțiune " #~ "de Transfer Bancar (?)" # @ woocommerce #~ msgid "Account Name" #~ msgstr "Titular Cont" # @ woocommerce #~ msgid "Account Number" #~ msgstr "Număr Cont" # @ woocommerce #~ msgid "Sort Code" #~ msgstr "Cod Sortare" # @ woocommerce #~ msgid "Bank Name" #~ msgstr "Bancă" # @ woocommerce #~ msgid "IBAN" #~ msgstr "IBAN" # @ woocommerce #~ msgid "Your bank may require this for international payments" #~ msgstr "" #~ "Banca dvs. poate solicita acest cod pentru a procesa plăţi internaţionale" # @ woocommerce #~ msgid "BIC (formerly Swift)" #~ msgstr "BIC (inițial Cod Swift)" # @ woocommerce #~ msgid "BACS Payment" #~ msgstr "Plată prin Transfer Bancar" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly " #~ "known as direct bank/wire transfer." #~ msgstr "" #~ "Permite efectuarea de plăți prin BACS (Bank Account Clearing System), mai " #~ "bine cunoscut sub numele de Transfer Bancar." # @ woocommerce #~ msgid "Our Details" #~ msgstr "Detaliile noastre" # @ woocommerce #~ msgid "BIC" #~ msgstr "BIC" # @ woocommerce #~ msgid "Awaiting BACS payment" #~ msgstr "Așteaptă confirmare plată Transfer Bancar" # @ woocommerce #~ msgid "Cheque" #~ msgstr "CEC" # @ woocommerce #~ msgid "Enable Cheque Payment" #~ msgstr "Acceptă plăți cu cecuri" # @ woocommerce #~ msgid "Cheque Payment" #~ msgstr "Cec de plată" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Let the customer know the payee and where they should be sending the " #~ "cheque to and that their order won't be shipping until you receive it." #~ msgstr "" #~ "Oferă-i clientului detaliile necesare pentru a completa și trimite cec-ul " #~ "pentru comanda sa, cu explicația: Comanda va fi expediată în momentul în " #~ "care cec-ul este recepționat. (?)" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " #~ "State / County, Store Postcode." #~ msgstr "" #~ "Vă rugăm să trimiteți cecu-ul dvs. către Nume Magazin, strada Magazin, " #~ "oraș Magazin, județ Magazin, cod poștal Magazin" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? " #~ "Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases " #~ "for testing order emails and the 'success' pages etc." #~ msgstr "" #~ "Permite efectuarea de plăți prin cec-uri. De ce ați accepta plata prin " #~ "cec-uri în ziua de astăzi?! Probabil nu ai accepta, însă această opțiune " #~ "îți permite să faci teste de cumpărare a unui produs și să verifici " #~ "redirecționările către restul paginilor după plasarea unei comenzi." # @ woocommerce #~ msgid "Awaiting cheque payment" #~ msgstr "Plata prin cec este așteptată" # @ woocommerce #~ msgid "Cash on Delivery" #~ msgstr "Plata la Destinație » Ramburs" # @ woocommerce #~ msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." #~ msgstr "Clienții plătesc numerar, la livrare." # @ woocommerce #~ msgid "Enable COD" #~ msgstr "Plata Ramburs" # @ woocommerce #~ msgid "Enable Cash on Delivery" #~ msgstr "Activează Plata Ramburs?" # @ woocommerce #~ msgid "Payment method title that the customer will see on your website." #~ msgstr "Titlul metodei de plată pe care clientul o vede pe site." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Payment method description that the customer will see on your website." #~ msgstr "Descrierea metodei de plată pe care clientul o vede pe site." # @ woocommerce #~ msgid "Instructions" #~ msgstr "Instrucțiuni" # @ woocommerce #~ msgid "Instructions that will be added to the thank you page." #~ msgstr "Instrucțiunile vor fi adăugate pe pagina MULŢUMIM." # @ woocommerce #~ msgid "Enable for shipping methods" #~ msgstr "Activează pentru Metodele de Livrare" #~ msgid "" #~ "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank " #~ "to enable for all methods." #~ msgstr "" #~ "Dacă această metodă (Plată Ramburs) este disponilbilă numai pentru " #~ "anumite metode de livrare, introduceţi-le aici. Lăsaţi gol pentru a " #~ "activa pentru toate metodele." # @ woocommerce #~ msgid "Payment to be made upon delivery." #~ msgstr "Plata va fi efectuată la livrarea comenzii." # @ woocommerce #~ msgid "Mijireh Checkout" #~ msgstr "Procesatorul de plăți Mijireh" # @ woocommerce #~ msgid "Mijireh error:" #~ msgstr "Eroare Mijireh:" # @ woocommerce #~ msgid "Enable Mijireh Checkout" #~ msgstr "Activează procesarea plăților prin Mijireh" # @ woocommerce #~ msgid "Access Key" #~ msgstr "Cheie de Acces" # @ woocommerce #~ msgid "The Mijireh access key for your store." #~ msgstr "" #~ "Cheia de acces a procesatorului de plăți online Mijireh, validă pentru " #~ "magazinul tău." # @ woocommerce #~ msgid "Pay securely with you credit card." #~ msgstr "Plătește în siguranță folosind cardul tău de credit." # @ woocommerce #~ msgid "This controls the description which the user sees during checkout." #~ msgstr "" #~ "Aceasta opțiune controlează ceea ce utilizator va vedea în timpul " #~ "plasării comenzii." # @ woocommerce #~ msgid "Get started with Mijireh Checkout" #~ msgstr "Începe colaborarea cu procesatorul de plăți Mijireh" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " #~ "card data to your payment gateway while keeping you in control of the " #~ "design of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: " #~ "Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and " #~ "more." #~ msgstr "" #~ "oferă o metodă sigură și atestată de a colecta și transmite date de " #~ "credit card către portalul de plată în timp ce tu controlezi design-ul " #~ "site-ului. Mijireh suportă o varietate largă de gateway-uri de plată: " #~ "Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap precum " #~ "și alții" # @ woocommerce #~ msgid "Join for free" #~ msgstr "Înscrie-te Gratuit!" # @ woocommerce #~ msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" #~ msgstr "" #~ "Află mai multe detalii despre WooCommerce și Procesatorul de plăți online " #~ "Mijireh" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " #~ "card data to your payment gateway while keeping you in control of the " #~ "design of your site." #~ msgstr "" #~ "oferă o metodă sigură și atestată de a colecta și transmite date de " #~ "credit card către portalul de plată în timp ce tu controlezi design-ul " #~ "site-ului." # @ woocommerce #~ msgid "PayPal" #~ msgstr "PayPal" # @ woocommerce #~ msgid "PayPal standard" #~ msgstr "PayPal standard" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their " #~ "payment information." #~ msgstr "" #~ "Modulul PayPal Standard redirecționează clientul către " #~ "site-ul PayPal pentru a introduce informațiile necesare efectuării plății." # @ woocommerce #~ msgid "Gateway Disabled" #~ msgstr "Portal Dezactivat" # @ woocommerce #~ msgid "PayPal does not support your store currency." #~ msgstr "PayPal nu suportă moneda setată implicit pentru magazinul tău." # @ woocommerce #~ msgid "Enable PayPal standard" #~ msgstr "Activează PayPal standard" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a " #~ "PayPal account" #~ msgstr "" #~ "Plătește prin PayPal. Poți plăti cu cardul de credit chiar dacă nu ai " #~ "cont de PayPal" # @ woocommerce #~ msgid "PayPal Email" #~ msgstr "Adresa contului de PayPal" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " #~ "payment." #~ msgstr "" #~ "Adresa de email cu care a fost creat contul de PayPal; Această adresă de " #~ "email este necesară pentru ca plățile să fie procesate direct în contul " #~ "tău de PayPal." #~ msgid "Invoice Prefix" #~ msgstr "Prefix Factură" #~ msgid "" #~ "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " #~ "account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will " #~ "not allow orders with the same invoice number." #~ msgstr "" #~ "Introdu un prefix pentru numărul facturii. Dacă folosești același cont de " #~ "PayPal pe mai multe magazine, asigură-te că acest prefix este unic pentru " #~ "fiecare magazin în parte. PayPal nu permite procesarea comenzilor ce au " #~ "același număr de factură." # @ woocommerce #~ msgid "Submission method" #~ msgstr "Metodă de trimitere a informațiilor" # @ woocommerce #~ msgid "Use form submission method." #~ msgstr "Utilizează metoda de execuție prin formular" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " #~ "redirect/querystring." #~ msgstr "" #~ "Activează această opțiune pentru a trimite datele către PayPal prin " #~ "intermediul unui formular în loc de a folosi o metodă de redirecționare " #~ "sau a unui șir de interogare." # @ woocommerce #~ msgid "Page Style" #~ msgstr "Stil pagină" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " #~ "defined within your PayPal account." #~ msgstr "" #~ "Opțional, introduceți numele paginii pe care doriți să o folosiți ca " #~ "șablon. Aceste tipuri de pagină sunt definite în contul dvs. PayPal." # @ woocommerce #~ msgid "Shipping options" #~ msgstr "Opțiuni Livrare" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping details" #~ msgstr "Detalii Livrare" # @ woocommerce #~ msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." #~ msgstr "" #~ "În locul informațiilor de facturare, trimite informațiile de livrare." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " #~ "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." #~ msgstr "" #~ "PayPal ne permite să trimitem către serverele o singură adresă. Dacă " #~ "folosești PayPal pentru a tipări Adresele de Livrare, ar fi indicat să " #~ "trimiți Adresa de Livrare în locul Adresei de Facturare." # @ woocommerce #~ msgid "Address override" #~ msgstr "Suprascrie Adresa" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " #~ "changed." #~ msgstr "" #~ "Activează \"suprascriere_adresa\" pentru a preveni modificarea " #~ "informației." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " #~ "recommend keeping it disabled)." #~ msgstr "" #~ "PayPal verifică adresele, de aceea aceasă setare poate cauza erori, " #~ "recomandăm să o păstrați dezactivată." # @ woocommerce #~ msgid "Gateway Testing" #~ msgstr "Testare Gateway" # @ woocommerce #~ msgid "PayPal sandbox" #~ msgstr "Modul Testare PayPal" # @ woocommerce #~ msgid "Enable PayPal sandbox" #~ msgstr "Activează Modul de Testare pentru PayPal" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer " #~ "account here." #~ msgstr "" #~ "Modul de Testare PayPal poate fi utilizat pentru verificarea stării de " #~ "funcționare a magazinului. Pentru a putea utiliza acest mod trebuie să vă " #~ "înregistrați creați un cont dezvoltator de aici." # @ woocommerce #~ msgid "Debug Log" #~ msgstr "Jurnal Depanare" # @ woocommerce #~ msgid "Enable logging" #~ msgstr "Activează înregistrarea informațiilor" # @ default #~ msgid "" #~ "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" #~ "paypal.txt" #~ msgstr "" #~ "Înregistrare conexiuni către serverele PayPal, cum ar fi solicitările " #~ "IPN, în fișierul woocommerce/logs/paypal.txt" # @ woocommerce #~ msgid "Shipping via" #~ msgstr "Livrare prin" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " #~ "payment." #~ msgstr "" #~ "Vă mulțumim pentru comanda dvs. Vă vom redirecționa către site-ul PayPal " #~ "pentru a efectua plata comenzii." # @ woocommerce #~ msgid "Pay via PayPal" #~ msgstr "Plătește prin PayPal" # @ woocommerce #~ msgid "Cancel order & restore cart" #~ msgstr "Anulează comand & restaurează Coșul" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Thank you for your order, please click the button below to pay with " #~ "PayPal." #~ msgstr "" #~ "Vă mulțumim pentru comanda dvs. Vă rugăm apăsați butonul de mai jos " #~ "pentru a achita comanda prin PayPal." #~ msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." #~ msgstr "" #~ "Eroare în timpul Validării: Sumele PayPal nu se potrivesc (brut %s )." # @ woocommerce #~ msgid "IPN payment completed" #~ msgstr "Plată IPN finalizată" # @ woocommerce #~ msgid "Payment %s via IPN." #~ msgstr "Plata %s prin IPN" # @ woocommerce #~ msgid "Order refunded/reversed" #~ msgstr "Comandă rambursată / inversată" # @ woocommerce #~ msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" #~ msgstr "" #~ "Comanda %s a fost marcată ca rambursată - Codul motivului invocat de " #~ "PayPal: %s" # @ woocommerce #~ msgid "Payment for order %s refunded/reversed" #~ msgstr "Plata pentru comanda %s a fost rambursată / inversată" # @ woocommerce #~ msgid "Google Analytics" #~ msgstr "Google Analytics" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Google Analytics is a free service offered by Google that generates " #~ "detailed statistics about the visitors to a website." #~ msgstr "" #~ "Google Analytics este un serviciu gratuit, oferit de Google, ce " #~ "furnizează statistici detaliate despre vizitatorii unui site." # @ woocommerce #~ msgid "Google Analytics ID" #~ msgstr "Cod Google Analytics" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-" #~ "XXXXX-X" #~ msgstr "" #~ " Codul de forma: UA-XXXXX-X, îl găsiți în contul dvs. " #~ "de pe http://www.google.com/analytics" # @ woocommerce #~ msgid "Tracking code" #~ msgstr "Cod de urmărire" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if " #~ "using a 3rd party analytics plugin." #~ msgstr "" #~ "Inserați codul de urmărire a vizitatorilor în subsolul paginii. Această " #~ "opțiune nu trebuie activată dacă se folosește un cod furnizat de altă " #~ "companie." # @ woocommerce #~ msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" #~ msgstr "Inserați codul de urmărire a vizitatorilor la pagina de Thank You" #~ msgid "Add event tracking code for add to cart actions" #~ msgstr "" #~ "Adaugă cod de urmărire pentru acțiunile de adăugare a produselor în Coș." # @ woocommerce #~ msgid "SKU:" #~ msgstr "Cod Produs:" # @ woocommerce #~ msgid "Add to Cart" #~ msgstr "Adaugă în Coș" # @ woocommerce #~ msgid "ShareDaddy" #~ msgstr "ShareDaddy" # @ woocommerce #~ msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." #~ msgstr "ShareDaddy este un plugin de partajare ce vine la pachet cu JetPack" # @ woocommerce #~ msgid "Output ShareDaddy button?" #~ msgstr "Afișează butonul ShareDaddy?" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." #~ msgstr "" #~ "Activează această opțiune pentru a afișa butonul ShareDaddy pe pagina de " #~ "produs." # @ woocommerce #~ msgid "ShareThis" #~ msgstr "ShareThis" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share " #~ "links to products with their friends." #~ msgstr "" #~ "ShareThis oferă un widget de partajare ce va permite clienților dvs. să " #~ "distribuie link-uri cu produsele magazinului către prietenii lor." # @ woocommerce #~ msgid "ShareThis Publisher ID" #~ msgstr "ID ShareThis" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons " #~ "on product pages." #~ msgstr "" #~ "  Introdu %1$sCodul tău de distribuitor ShareThis%2$s pentru a " #~ "adăuga butoanele de partajere pe paginile de produs." # @ woocommerce #~ msgid "ShareThis Code" #~ msgstr "Cod ShareThis" # @ woocommerce #~ msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." #~ msgstr "Din casete de mai sus poți modifica codul ShareThis." # @ woocommerce #~ msgid "ShareYourCart" #~ msgstr "ShareYourCart" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps " #~ "you get more customers by motivating satisfied customers to talk with " #~ "their friends about your products. For help with ShareYourCart view the " #~ "documentation." #~ msgstr "" #~ "Mărește-ți expunerea pe canalele de media sociale cu cel puțin 10 la " #~ "sută! ShareYourCart permite clienților să promoveze produsele tale " #~ "prietenilor. Mai multe informații consultând documentația." #~ msgid "Share your cart settings" #~ msgstr "Setări \"Share your cart\"" # @ woocommerce #~ msgid "Button" #~ msgstr "Buton" # @ woocommerce #~ msgid "Customize Button" #~ msgstr "Particularizează Buton" # @ woocommerce #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Documentație" # @ woocommerce #~ msgid "Setup your ShareYourCart account" #~ msgstr "Configurare cont ShareYourCart" # @ woocommerce #~ msgid "Create an account" #~ msgstr "Crează Cont" # @ woocommerce #~ msgid "Can't access your account?" #~ msgstr "Nu îți poți accesa contul?" # @ woocommerce #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurează" # @ woocommerce #~ msgid "Button style" #~ msgstr "Stil buton" # @ woocommerce #~ msgid "Flat rate" #~ msgstr "Cost Fix" # @ woocommerce #~ msgid "Flat Rates" #~ msgstr "Costuri Fixe" # @ woocommerce #~ msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." #~ msgstr "" #~ "Cost Fix îți permite să definești o rată standard pentru articol sau " #~ "comandă." # @ woocommerce #~ msgid "Enable this shipping method" #~ msgstr "Activează această Metodă de Livrare" # @ woocommerce #~ msgid "Method Title" #~ msgstr "Titlu Metodă" # @ woocommerce #~ msgid "Flat Rate" #~ msgstr "Cost Fix" # @ woocommerce #~ msgid "Cost per order" #~ msgstr "Cost per comandă" # @ woocommerce #~ msgid "Enter a cost per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." #~ msgstr "" #~ "Introdu un cost per comandă, de ex. 5,00. Lasă câmpul gol pentru a " #~ "dezactiva această opțiune." # @ woocommerce #~ msgid "Method availability" #~ msgstr "Disponibilitate metodă" # @ woocommerce #~ msgid "All allowed countries" #~ msgstr "Toate țările permise" # @ woocommerce #~ msgid "Calculation Type" #~ msgstr "Mod de calcul" # @ woocommerce #~ msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" #~ msgstr "Per Comandă - charge shipping for the entire order as a whole" # @ woocommerce #~ msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" #~ msgstr "Per Articol - charge shipping for each item individually" # @ woocommerce #~ msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" #~ msgstr "Per Clasă - charge shipping for each shipping class in an order" # @ woocommerce #~ msgid "Default Cost" #~ msgstr "Cost normal" # @ woocommerce #~ msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." #~ msgstr "Cost, fără taxe. Introdu o sumă, ex.: 2,23." # @ woocommerce #~ msgid "Default Handling Fee" #~ msgstr "Comision de prelucrare a comenzii" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " #~ "Leave blank to disable." #~ msgstr "" #~ "Comision fără taxe. Introdu suma, ex.: 2,25 sau un procent ex.: 5%. Lasă " #~ "câmpul gol pentru a dezactiva opțiunea." # @ woocommerce #~ msgid "Minimum Fee" #~ msgstr "Comision minim" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " #~ "blank to disable." #~ msgstr "" #~ "Introdu un comision minim. Comisioanele mai mici decât acesta vor fi " #~ "crescute automat. Lasă câmpul gol pentru a dezactiva opțiunea." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Optional extra shipping options with additional costs (one per line). " #~ "Example: Option Name|Cost|Per-order (yes or no). Example: " #~ "Priority Mail|6.95|yes. If per-order is set to no, it will " #~ "use the \"Calculation Type\" setting." #~ msgstr "" #~ "Opțiuni adiționale pentru Livrare, cu costuri adiționale (una per linie). " #~ "Ex.: Nume Opțiune|Cost|Per Comandă (Da sau Nu). Ex.: " #~ "Poșta Română|6,95|da. (?)" # @ woocommerce #~ msgid "Cost, excluding tax." #~ msgstr "Cost, fără taxe. " # @ woocommerce #~ msgid "Handling Fee" #~ msgstr "Comision de prelucrare a comenzii" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." #~ msgstr "Comision fără taxe. Introdu o sumă sau procent" # @ woocommerce #~ msgid "+ Add Flat Rate" #~ msgstr "+ Adaugă Cost Fix" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Add rates for shipping classes here — they will override the " #~ "default costs defined above." #~ msgstr "" #~ "Adaugă costuri pentru clasele de expediere aici — aceste costuri " #~ "vor suprascrie costurile originale definite mai sus." # @ woocommerce #~ msgid "Select a class…" #~ msgstr "Selectați o clasă…" # @ woocommerce #~ msgid "0.00" #~ msgstr "0,00" # @ woocommerce #~ msgid "Delete the selected rates?" #~ msgstr "Șterge ratele selectate?" # @ woocommerce #~ msgid "Free Shipping" #~ msgstr "Livrare Gratuită" # @ woocommerce #~ msgid "Enable Free Shipping" #~ msgstr "Activează Livrare Gratuită" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Free Shipping Requires..." #~ msgstr "Livrare Gratuită" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "A valid free shipping coupon" #~ msgstr "Activează Livrare Gratuită" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "A minimum order amount OR a coupon" #~ msgstr "Comandă minimă" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "A minimum order amount AND a coupon" #~ msgstr "Comandă minimă" # @ woocommerce #~ msgid "Minimum Order Amount" #~ msgstr "Comandă minimă" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Pentru a beneficia de Livrare Gratuită, vizitatorii trebuie să aibă o " #~ "comandă în valoare de minim. Lasă gol pentru a dezactiva opțiunea." # @ woocommerce #~ msgid "International Delivery" #~ msgstr "Livrare Internațională" # @ woocommerce #~ msgid "International delivery based on flat rate shipping." #~ msgstr "Livrarea Internațională poate fi efectuată doar cu un cost fix." # @ woocommerce #~ msgid "Availability" #~ msgstr "Disponibilitate" # @ woocommerce #~ msgid "Selected countries" #~ msgstr "Țări selectate" # @ woocommerce #~ msgid "Excluding selected countries" #~ msgstr "Excluzând țările selectate" # @ woocommerce #~ msgid "Countries" #~ msgstr "Țări" # @ woocommerce #~ msgid "Local Delivery" #~ msgstr "Livrare Locală" # @ woocommerce #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activează" # @ woocommerce #~ msgid "Enable local delivery" #~ msgstr "Activează Livrare Locală" # @ woocommerce #~ msgid "Fee Type" #~ msgstr "Tip Comision" # @ woocommerce #~ msgid "How to calculate delivery charges" #~ msgstr "Cum se calculează costurile de livrare" # @ woocommerce #~ msgid "Fixed amount" #~ msgstr "Sumă Fixă" # @ woocommerce #~ msgid "Percentage of cart total" #~ msgstr "Procent din totalul Coșului" # @ woocommerce #~ msgid "Fixed amount per product" #~ msgstr "Sumă fixă per produs" # @ woocommerce #~ msgid "Delivery Fee" #~ msgstr "Taxă de Livrare" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you " #~ "choose free. Leave blank to disable." #~ msgstr "" #~ "Cât costă Livrarea Locală? (Suma introdusă este ignorată dacă se alege " #~ "Gratuit). Lasă câmpul gol pentru a dezactiva." # @ woocommerce #~ msgid "Zip/Post Codes" #~ msgstr "Coduri Poștale" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes " #~ "with a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." #~ msgstr "" #~ "Pentru ce coduri poștale oferi livrarea produselor? Separă codurile " #~ "poștale cu o virgulă ( , ). Sunt aceptate metacaractere (ex P* se va " #~ "potrivi cu codul poștal PE30 și PF25)" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." #~ msgstr "" #~ "Livrare locală este o metodă simplă de expediere locală a comenzilor." # @ woocommerce #~ msgid "Local Pickup" #~ msgstr "Ridicare de la Sediu" # @ woocommerce #~ msgid "Enable local pickup" #~ msgstr "Activează preluare locală" # @ woocommerce #~ msgid "Apply base tax rate" #~ msgstr "Aplică taxele (cota de impozitare) de bază" #~ msgid "" #~ "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than " #~ "for the customer's given address." #~ msgstr "Când este aleasă o metodă de livrare, aplicaţi " # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up " #~ "their order themselves." #~ msgstr "" #~ "Ridicarea de la Sediu este o metodă simplă prin care clientul își ridică " #~ "singur comanda." # @ woocommerce #~ msgid "pending" #~ msgstr "în așteptare" # @ woocommerce #~ msgid "failed" #~ msgstr "eșuată" # @ woocommerce #~ msgid "on-hold" #~ msgstr "în așteptarea" # @ woocommerce #~ msgid "processing" #~ msgstr "în curs de procesare" # @ woocommerce #~ msgid "completed" #~ msgstr "finalizată" # @ woocommerce #~ msgid "refunded" #~ msgstr "rambursată" # @ woocommerce #~ msgid "cancelled" #~ msgstr "anulată" # @ woocommerce #~ msgid "Australian Capital Territory" #~ msgstr "Australian Capital Territory" # @ woocommerce #~ msgid "New South Wales" #~ msgstr "New South Wales" # @ woocommerce #~ msgid "Northern Territory" #~ msgstr "Northern Territory" # @ woocommerce #~ msgid "Queensland" #~ msgstr "Queensland" # @ woocommerce #~ msgid "South Australia" #~ msgstr "South Australia" # @ woocommerce #~ msgid "Tasmania" #~ msgstr "Tazmania" # @ woocommerce #~ msgid "Victoria" #~ msgstr "Victoria" # @ woocommerce #~ msgid "Western Australia" #~ msgstr "Western Australia" # @ woocommerce #~ msgid "Acre" #~ msgstr "Acre" # @ woocommerce #~ msgid "Alagoas" #~ msgstr "Alagoas" # @ woocommerce #~ msgid "Amapá" #~ msgstr "Amapá" # @ woocommerce #~ msgid "Amazonas" #~ msgstr "Amazonas" # @ woocommerce #~ msgid "Bahia" #~ msgstr "Bahia" # @ woocommerce #~ msgid "Ceará" #~ msgstr "Ceará" # @ woocommerce #~ msgid "Distrito Federal" #~ msgstr "Distrito Federal" # @ woocommerce #~ msgid "Espírito Santo" #~ msgstr "Espírito Santo" # @ woocommerce #~ msgid "Goiás" #~ msgstr "Goiás" # @ woocommerce #~ msgid "Maranhão" #~ msgstr "Maranhão" # @ woocommerce #~ msgid "Mato Grosso" #~ msgstr "Mato Grosso" # @ woocommerce #~ msgid "Mato Grosso do Sul" #~ msgstr "Mato Grosso do Sul" # @ woocommerce #~ msgid "Minas Gerais" #~ msgstr "Minas Gerais" # @ woocommerce #~ msgid "Pará" #~ msgstr "Pará" # @ woocommerce #~ msgid "Paraíba" #~ msgstr "Paraíba" # @ woocommerce #~ msgid "Paraná" #~ msgstr "Paraná" # @ woocommerce #~ msgid "Pernambuco" #~ msgstr "Pernambuco" # @ woocommerce #~ msgid "Piauí" #~ msgstr "Piauí" # @ woocommerce #~ msgid "Rio de Janeiro" #~ msgstr "Rio de Janeiro" # @ woocommerce #~ msgid "Rio Grande do Norte" #~ msgstr "Rio Grande do Norte" # @ woocommerce #~ msgid "Rio Grande do Sul" #~ msgstr "Rio Grande do Sul" # @ woocommerce #~ msgid "Rondônia" #~ msgstr "Rondônia" # @ woocommerce #~ msgid "Roraima" #~ msgstr "Roraima" # @ woocommerce #~ msgid "Santa Catarina" #~ msgstr "Santa Catarina" # @ woocommerce #~ msgid "São Paulo" #~ msgstr "São Paulo" # @ woocommerce #~ msgid "Sergipe" #~ msgstr "Sergipe" # @ woocommerce #~ msgid "Tocantins" #~ msgstr "Tocantins" # @ woocommerce #~ msgid "Alberta" #~ msgstr "Alberta" # @ woocommerce #~ msgid "British Columbia" #~ msgstr "British Columbia" # @ woocommerce #~ msgid "Manitoba" #~ msgstr "Manitoba" # @ woocommerce #~ msgid "New Brunswick" #~ msgstr "New Brunswick" # @ woocommerce #~ msgid "Newfoundland" #~ msgstr "Newfoundland" # @ woocommerce #~ msgid "Northwest Territories" #~ msgstr "Northwest Territories" # @ woocommerce #~ msgid "Nova Scotia" #~ msgstr "Nova Scotia" # @ woocommerce #~ msgid "Nunavut" #~ msgstr "Nunavut" # @ woocommerce #~ msgid "Ontario" #~ msgstr "Ontario" # @ woocommerce #~ msgid "Prince Edward Island" #~ msgstr "Prince Edward Island" # @ woocommerce #~ msgid "Quebec" #~ msgstr "Quebec" # @ woocommerce #~ msgid "Saskatchewan" #~ msgstr "Saskatchewan" # @ woocommerce #~ msgid "Yukon Territory" #~ msgstr "Yukon Territory" # @ woocommerce #~ msgid "Hong Kong Island" #~ msgstr "Insula Hong Kong" # @ woocommerce #~ msgid "Kowloon" #~ msgstr "Kowloon" # @ woocommerce #~ msgid "New Territories" #~ msgstr "New Territories" # @ woocommerce #~ msgid "Auckland" #~ msgstr "Auckland" #~ msgid "Bay of Plenty" #~ msgstr "Bay of Plenty" #~ msgid "Canterbury" #~ msgstr "Canterbury" #~ msgid "Hawke’s Bay" #~ msgstr "Hawke’s Bay" #~ msgid "Manawatu-Wanganui" #~ msgstr "Manawatu-Wanganui" #~ msgid "Marlborough" #~ msgstr "Marlborough" #~ msgid "Nelson" #~ msgstr "Nelson" # @ woocommerce #~ msgid "Northland" #~ msgstr "Northland" #~ msgid "Otago" #~ msgstr "Otago" # @ woocommerce #~ msgid "Southland" #~ msgstr "Southland" #~ msgid "Taranaki" #~ msgstr "Taranaki" # @ woocommerce #~ msgid "Tasman" #~ msgstr "Tasman" #~ msgid "Waikato" #~ msgstr "Waikato" # @ woocommerce #~ msgid "Wellington" #~ msgstr "Wellington" # @ woocommerce #~ msgid "West Coast" #~ msgstr "West Coast" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Goa" #~ msgstr "Georgia" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Haryana" #~ msgstr "Guyana" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Kerala" #~ msgstr "General" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Meghalaya" #~ msgstr "Malaysia" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Nagaland" #~ msgstr "Noua Zeelanda" #, fuzzy #~ msgid "Andaman and Nicobar Islands" #~ msgstr "Insula Heard și Insula McDonald" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Chandigarh" #~ msgstr "Modifică" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Pahang" #~ msgstr "Modifică" # @ woocommerce #~ msgid "Alabama" #~ msgstr "Alabama" # @ woocommerce #~ msgid "Alaska" #~ msgstr "Alaska" # @ woocommerce #~ msgid "Arizona" #~ msgstr "Arizona" # @ woocommerce #~ msgid "Arkansas" #~ msgstr "Arkansas" # @ woocommerce #~ msgid "California" #~ msgstr "California" # @ woocommerce #~ msgid "Colorado" #~ msgstr "Colorado" # @ woocommerce #~ msgid "Connecticut" #~ msgstr "Connecticut" # @ woocommerce #~ msgid "Delaware" #~ msgstr "Delaware" # @ woocommerce #~ msgid "District Of Columbia" #~ msgstr "District Of Columbia" # @ woocommerce #~ msgid "Florida" #~ msgstr "Florida" # @ woocommerce #~ msgid "Hawaii" #~ msgstr "Hawaii" # @ woocommerce #~ msgid "Idaho" #~ msgstr "Idaho" # @ woocommerce #~ msgid "Illinois" #~ msgstr "Illinois" # @ woocommerce #~ msgid "Indiana" #~ msgstr "Indiana" # @ woocommerce #~ msgid "Iowa" #~ msgstr "Iowa" # @ woocommerce #~ msgid "Kansas" #~ msgstr "Kansas" # @ woocommerce #~ msgid "Kentucky" #~ msgstr "Kentucky" # @ woocommerce #~ msgid "Louisiana" #~ msgstr "Louisiana" # @ woocommerce #~ msgid "Maine" #~ msgstr "Maine" # @ woocommerce #~ msgid "Maryland" #~ msgstr "Maryland" # @ woocommerce #~ msgid "Massachusetts" #~ msgstr "Massachusetts" # @ woocommerce #~ msgid "Michigan" #~ msgstr "Michigan" # @ woocommerce #~ msgid "Minnesota" #~ msgstr "Minnesota" # @ woocommerce #~ msgid "Mississippi" #~ msgstr "Mississippi" # @ woocommerce #~ msgid "Missouri" #~ msgstr "Missouri" # @ woocommerce #~ msgid "Montana" #~ msgstr "Montana" # @ woocommerce #~ msgid "Nebraska" #~ msgstr "Nebraska" # @ woocommerce #~ msgid "Nevada" #~ msgstr "Nebraska" # @ woocommerce #~ msgid "New Hampshire" #~ msgstr "New Hampshire" # @ woocommerce #~ msgid "New Jersey" #~ msgstr "New Jersey" # @ woocommerce #~ msgid "New Mexico" #~ msgstr "New Mexico" # @ woocommerce #~ msgid "New York" #~ msgstr "New York" # @ woocommerce #~ msgid "North Carolina" #~ msgstr "North Carolina" # @ woocommerce #~ msgid "North Dakota" #~ msgstr "North Dakota" # @ woocommerce #~ msgid "Ohio" #~ msgstr "Ohio" # @ woocommerce #~ msgid "Oklahoma" #~ msgstr "Oklahoma" # @ woocommerce #~ msgid "Oregon" #~ msgstr "Oregon" # @ woocommerce #~ msgid "Pennsylvania" #~ msgstr "Pennsylvania" # @ woocommerce #~ msgid "Rhode Island" #~ msgstr "Rhode Island" # @ woocommerce #~ msgid "South Carolina" #~ msgstr "South Carolina" # @ woocommerce #~ msgid "South Dakota" #~ msgstr "South Dakota" # @ woocommerce #~ msgid "Tennessee" #~ msgstr "Tennessee" # @ woocommerce #~ msgid "Texas" #~ msgstr "Texas" # @ woocommerce #~ msgid "Utah" #~ msgstr "Utah" # @ woocommerce #~ msgid "Vermont" #~ msgstr "Vermont" # @ woocommerce #~ msgid "Virginia" #~ msgstr "Virginia" # @ woocommerce #~ msgid "Washington" #~ msgstr "Washington" # @ woocommerce #~ msgid "West Virginia" #~ msgstr "West Virginia" # @ woocommerce #~ msgid "Wisconsin" #~ msgstr "Wisconsin" # @ woocommerce #~ msgid "Wyoming" #~ msgstr "Wyoming" # @ woocommerce #~ msgid "Armed Forces (AA)" #~ msgstr "SUA, Forțele Armate" # @ woocommerce #~ msgid "Armed Forces (AE)" #~ msgstr "SUA, Forțele Armate" # @ woocommerce #~ msgid "Armed Forces (AP)" #~ msgstr "SUA, Forțele Armate" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Free State" #~ msgstr "Statusuri Comenzi" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Northern Cape" #~ msgstr "Northern Territory" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "North West" #~ msgstr "Coreea de Nord" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Western Cape" #~ msgstr "Sahara de Vest" # @ woocommerce #~ msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." #~ msgstr "Vă rugăm introduceți un cod poștal valid." # @ woocommerce #~ msgid "Shipping costs updated." #~ msgstr "Costuri de livrare actualizate." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " #~ "the Place Order button at the bottom of the page." #~ msgstr "" #~ "Totalul comenzii a fost actualizat. Vă rugăm confirmați comanda dvs. prin " #~ "apăsarea butonului \"Plasare Comandă\" de la sfârșitul paginii." # @ woocommerce #~ msgid "Please enter your password." #~ msgstr "Vă rugăm introduceți parola." # @ woocommerce #~ msgid "Your password has been reset." #~ msgstr "Parola dvs. a fost resetată" #~ msgid "Log in" #~ msgstr "Autentificare" # @ woocommerce #~ msgid "Enter a username or e-mail address." #~ msgstr "Introduceți un nume de utilizator sau o adresă de email." # @ woocommerce #~ msgid "There is no user registered with that email address." #~ msgstr "" #~ "Nu există nici un cont de utilizator înregistrat cu această adresă de " #~ "email." # @ woocommerce #~ msgid "Invalid username or e-mail." #~ msgstr "Nume Utilizator sau Email Incorect." #~ msgid "Password reset is not allowed for this user" #~ msgstr "" #~ "Ne pare rău,dar din păcate, resetarea parolei nu este permisă pentru " #~ "acest utilizator." # @ woocommerce #~ msgid "Check your e-mail for the confirmation link." #~ msgstr "Vă rugăm verificați-vă e-mailul pentru link-ul de confirmare." # @ woocommerce #~ msgid "Invalid key" #~ msgstr "Cheie invalidă." # @ woocommerce #~ msgid "My Account →" #~ msgstr "Contul Meu →" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Order %s made on %s" #~ msgstr "" #~ "Comanda %s creată pe data de: %s" # @ woocommerce #~ msgid "Order status: %s" #~ msgstr "Status comandă: %s" # @ woocommerce #~ msgid "Order Updates" #~ msgstr "Actualizări Comandă" # @ woocommerce #~ msgid "l jS \\of F Y, h:ia" #~ msgstr "l, j F Y, Ora H:i:s" # @ woocommerce #~ msgid "Please enter a valid order ID" #~ msgstr "Vă rugăm introduceți un ID (Cod Identificare) comandă valid" # @ woocommerce #~ msgid "Please enter a valid order email" #~ msgstr "Vă rugă introduceți o adresă de email validă pentru comandă." # @ woocommerce #~ msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." #~ msgstr "" #~ "Ne pare rău dar nu găsim codul de identificare a comenzii în baza noastră " #~ "de date." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Your order has already been paid for. Please contact us if you need " #~ "assistance." #~ msgstr "" #~ "Comanda dvs. a fost deja achitată. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți " #~ "nevoie de ajutor." # @ woocommerce #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Data:" # @ woocommerce #~ msgid "Payment method:" #~ msgstr "Modalitate de Plată:" # @ woocommerce #~ msgid "%s review for %s" #~ msgid_plural "%s reviews for %s" #~ msgstr[0] "%s recenzie pentru %s" #~ msgstr[1] "%s recenzii pentru %s" # @ woocommerce #~ msgid " Previous" #~ msgstr " Anterior" # @ woocommerce #~ msgid "Next " #~ msgstr "Următor " # @ woocommerce #~ msgid "Add Review" #~ msgstr "Adaugă Comentariu" # @ woocommerce #~ msgid "Add a review" #~ msgstr "Adaugă un comentariu" # @ woocommerce #~ msgid "Be the first to review" #~ msgstr "Fii primul care comentează" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" #~ msgstr "" #~ "Nu există nici un comentariu, vrei să fii primul care comentează? Click Aici?" # @ woocommerce #~ msgid "Submit Review" #~ msgstr "Trimite Comentariu" # @ woocommerce #~ msgid "Rating" #~ msgstr "Notă" # @ woocommerce #~ msgid "Rate…" #~ msgstr "Rată…" # @ woocommerce #~ msgid "Perfect" #~ msgstr "Perfect" # @ woocommerce #~ msgid "Good" #~ msgstr "Bun" # @ woocommerce #~ msgid "Not that bad" #~ msgstr "Nu e rău" # @ woocommerce #~ msgid "Very Poor" #~ msgstr "Foarte slab" # @ woocommerce #~ msgid "Your Review" #~ msgstr "Recenzia ta" # @ woocommerce #~ msgid "Remove this item" #~ msgstr "Șterge Acest articol" # @ woocommerce #~ msgid "Apply Coupon" #~ msgstr "Aplică Cupon" # @ woocommerce #~ msgid "Update Cart" #~ msgstr "Actualizează Coș" # @ woocommerce #~ msgid "Proceed to Checkout →" #~ msgstr "Finalizare Comandă →" # @ woocommerce #~ msgid "You may be interested in…" #~ msgstr "Ai mai putea fi interesat de:" # @ woocommerce #~ msgid "Your cart is currently empty." #~ msgstr "Coșul tău este gol." # @ woocommerce #~ msgid "← Return To Shop" #~ msgstr "← Înapoi la Magazin" # @ woocommerce #~ msgid "No products in the cart." #~ msgstr "Nu este nici un produs în coș." # @ woocommerce #~ msgid "Checkout →" #~ msgstr "Finalizare Comandă →" # @ woocommerce #~ msgid "Calculate Shipping" #~ msgstr "Calculează Costuri de Livrare" # @ woocommerce #~ msgid "Update Totals" #~ msgstr "Actualizează Totaluri" # @ woocommerce #~ msgid "Free" #~ msgstr "Gratis!" # @ woocommerce #~ msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." #~ msgstr "" #~ "Vă rugăm introduceți datele mai sus pentru a vedea modalitățile de " #~ "livrare." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " #~ "state. Please contact us if you require assistance or wish to make " #~ "alternate arrangements." #~ msgstr "" #~ "Ne pare rău, se pare că nu există modalități de livrare pentru statul " #~ "dvs. Vă rugăm să ne contactați pentru mai multe informații." # @ woocommerce #~ msgid "Cart Totals" #~ msgstr "Totaluri Coș" # @ woocommerce #~ msgid "Cart Subtotal" #~ msgstr "Subtotaluri Coș" # @ woocommerce #~ msgid "[Remove]" #~ msgstr "[Șterge]" # @ woocommerce #~ msgid "Order Discount" #~ msgstr "Reducere Comandă" # @ woocommerce #~ msgid " (taxes estimated for %s)" #~ msgstr "(taxe estimate pentru %s)" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during " #~ "checkout based on your billing and shipping information." #~ msgstr "" #~ "Notă: Costurile de livrare sunt estimate, %s și vor fi actualizate în " #~ "timpul Finalizării Comenzii în funcție de informațiile de Facturare și " #~ "Livrare." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and " #~ "enter your state/county and zip/postcode to ensure there are no other " #~ "available methods for your location." #~ msgstr "" #~ "Nu au fost găsite Metode de Livrare; vă rugăm recalculați costurile de " #~ "livrare și reintroduceți orașul / județul și codul poștal pentru a ne " #~ "asigura că nu există alte metode de livrare pentru locația dvs." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " #~ "location (%s)." #~ msgstr "" #~ "Ne pare rău, dar se pare că nu există metode de livrare către adresa dvs. " #~ "(%s)." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " #~ "contact us." #~ msgstr "" #~ "Dacă aveți nevoie de ajutor sau doriți să efectuați alte aranjamente nu " #~ "ezitați să ne contactați." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please " #~ "go back to the cart page and resolve these issues before checking out." #~ msgstr "" #~ "Au fost semnalate câteva probleme cu produsele din coșul dvs. - Vedeți " #~ "informații mai sus. Vă rugăm să vă întoarceți la pagina de Coș și să " #~ "remediați aceste probleme înainte de Finaliza Comanda." # @ woocommerce #~ msgid "← Return To Cart" #~ msgstr "← Înapoi la Coș" # @ woocommerce #~ msgid "Billing & Shipping" #~ msgstr "Facturare & Livrare" # @ woocommerce #~ msgid "Create an account?" #~ msgstr "Creați un cont?" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Create an account by entering the information below. If you are a " #~ "returning customer please login at the top of the page." #~ msgstr "" #~ "Creează un cont prin completarea formularului de mai jos. Dacă ai deja " #~ "cont, te rugăm să te autentifici." # @ woocommerce #~ msgid "You must be logged in to checkout." #~ msgstr "Trebuie să fiți logat pentru a Finaliza Comanda." # @ woocommerce #~ msgid "Your order" #~ msgstr "Comanda dvs." # @ woocommerce #~ msgid "Have a coupon?" #~ msgstr "Aveți un Cupon de Promoție?" # @ woocommerce #~ msgid "Click here to enter your code" #~ msgstr "Click aici pentru a introduce codul cuponului" # @ woocommerce #~ msgid "Already registered?" #~ msgstr "Aveți deja cont?" # @ woocommerce #~ msgid "Click here to login" #~ msgstr "Click aici pentru a vă autentifica." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "If you have shopped with us before, please enter your details in the " #~ "boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing " #~ "& Shipping section." #~ msgstr "" #~ "Dacă ai mai cumpărat de la noi, te rugăm să te autentifici. Dacă ești " #~ "client nou, continuă la pagina de Facturare & Livrare." # @ woocommerce #~ msgid "Totals" #~ msgstr "Totaluri" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " #~ "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " #~ "alternate arrangements." #~ msgstr "" #~ "Ne pare rău dar se pare că nu există metode de acceptare a plății în " #~ "locația dvs. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de mai multe " #~ "informații." # @ woocommerce #~ msgid "Pay for order" #~ msgstr "Plătește pentru comandă" # @ woocommerce #~ msgid "Ship to billing address?" #~ msgstr "Livrează la Adresa de Facturare?" # @ woocommerce #~ msgid "Additional Information" #~ msgstr "Informații adiționale" # @ woocommerce #~ msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." #~ msgstr "" #~ "Vă rugăm să vă introduceți datele mai sus pentru a vedea modalitățile de " #~ "plată." # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " #~ "state. Please contact us if you require assistance or wish to make " #~ "alternate arrangements." #~ msgstr "" #~ "Ne pare rău dar se pare că nu există metode de plată activate pentru " #~ "statul dvs. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de mai multe " #~ "informații" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " #~ "ensure you click the Update Totals button before placing your " #~ "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail " #~ "to do so." #~ msgstr "" #~ "Având în vedere că browser-ul dvs. nu suportă JavaScript sau cel mai " #~ "probabil JavaScript-ul este dezactivat, vă rugăm să apăsați butonul " #~ "Actualizare Totaluri înainte de plasa comanda. Există riscul să " #~ "vi se factureze mai mult decât ar trebui dacă uitați să apăsați butonul " #~ "Actualizare Totaluri." # @ woocommerce #~ msgid "Update totals" #~ msgstr "Actualizează Totaluri" # @ woocommerce #~ msgid "Place order" #~ msgstr "Plasează Comanda" # @ woocommerce #~ msgid "I have read and accept the" #~ msgstr "Am citit și accept" # @ woocommerce #~ msgid "terms & conditions" #~ msgstr "Termenii și Condițiile" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" #~ "merchant has declined your transaction." #~ msgstr "" #~ "Din păcate comanda dvs. nu poate fi procesată deoarece banca de origine " #~ "sau comerciantul a refuzat tranzacția." # @ woocommerce #~ msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." #~ msgstr "" #~ "Încercați să efectuați comanda din nou sau mergeți la pagina dvs. de cont." # @ woocommerce #~ msgid "Please attempt your purchase again." #~ msgstr "Vă rugăm să efectuați comanda din nou." # @ woocommerce #~ msgid "Thank you. Your order has been received." #~ msgstr "Vă mulțumim! Comanda dvs. a fost recepționată." # @ woocommerce #~ msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" #~ msgstr "Ai primit o comadă de la %s. Comanda este următoarea:" # @ woocommerce #~ msgid "Order: %s" #~ msgstr "Comanda: %s" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details " #~ "are shown below for your reference:" #~ msgstr "" #~ "Comanda dvs. pe %s este completă. Detalii comenzii sunt afișate mai jos:" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " #~ "the following link: %s" #~ msgstr "" #~ "O comandă a fost creeată pentru dvs. pe data de “ %s ”. " #~ "Pentru a achita această comandă vă rugăm să urmați link-ul acesta: Achitare Comandă" # @ woocommerce #~ msgid "pay" #~ msgstr "plătește" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." #~ msgstr "" #~ "Vă mulțumim pentru creeare unui cont la magazinul %s. Numele de " #~ "utilizator este: %s" # @ woocommerce #~ msgid "You can access your account area here: %s." #~ msgstr "Vă puteți accesa contul aici: %s." # @ woocommerce #~ msgid "Hello, a note has just been added to your order:" #~ msgstr "Bună! A fost adăugată o notiță la comanda dvs.:" # @ woocommerce #~ msgid "For your reference, your order details are shown below." #~ msgstr "Detaliile despre comandă sunt afișate mai jos." #~ msgid "" #~ "Your order has been received and is now being processed. Your order " #~ "details are shown below for your reference:" #~ msgstr "" #~ "Comanda dvs. a fost primită şi este în curs de procesare. Detaliile dvs. " #~ "de comandă sunt prezentate mai jos pentru referinţă:" #~ msgid "" #~ "Someone requested that the password be reset for the following account:" #~ msgstr "Cineva a cerut ca parola să fie resetată pentru următorul cont:" # @ woocommerce #~ msgid "Username: %s" #~ msgstr "Nume Utilizator: %s" #~ msgid "" #~ "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." #~ msgstr "" #~ "În cazul în care acest lucru a fost o greșeală, pur şi simplu ignoraţi " #~ "acest e-mail și nimic nu se va întâmpla." #~ msgid "To reset your password, visit the following address:" #~ msgstr "Pentru a vă reseta parola, vă rugăm să vizitaţi următoarea adresă:" # @ woocommerce #~ msgid "Click here to reset your password" #~ msgstr "Click aici pentru a vă reseta parola" # @ woocommerce #~ msgid "Download %d:" #~ msgstr "Descărcare %d:" # @ woocommerce #~ msgid "Download:" #~ msgstr "Descărcare:" # @ woocommerce #~ msgid "Order number: %s" #~ msgstr "Număr Comandă: %s" # @ woocommerce #~ msgid "Order date: %s" #~ msgstr "Dată Comandă: %s" # @ woocommerce #~ msgid "jS F Y" #~ msgstr "j F Y" # @ woocommerce #~ msgid "Your details" #~ msgstr "Detaliile dumneavostră" # @ woocommerce #~ msgid "Quantity: %s" #~ msgstr "Cantitate: %s" # @ woocommerce #~ msgid "Cost: %s" #~ msgstr "Cost: %s" # @ woocommerce #~ msgid "Read More" #~ msgstr "Citește mai mult" # @ woocommerce #~ msgid "Select options" #~ msgstr "Selectează opțiuni" # @ woocommerce #~ msgid "View options" #~ msgstr "Vezi opțiuni" #, fuzzy #~ msgid "Showing the single result" #~ msgstr "Se afișează %s - %s din %s rezultate" #, fuzzy #~ msgid "Showing all %d results" #~ msgstr "Se afișează %s - %s din %s rezultate" #, fuzzy #~ msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" #~ msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" #~ msgstr "Se afișează %s - %s din %s rezultate" # @ woocommerce #~ msgid "Sale!" #~ msgstr "Reducere!" # @ woocommerce #~ msgid "Sort by price - low to high" #~ msgstr "Sortează după preț - Ascendent" # @ woocommerce #~ msgid "Sort by price - high to low" #~ msgstr "Sortează după preț - Descendent" # @ woocommerce #~ msgid "New password" #~ msgstr "Parolă nouă" # @ woocommerce #~ msgid "Re-enter new password" #~ msgstr "Introdu noua parolă încă o dată" # @ woocommerce #~ msgid "Save" #~ msgstr "Salvează" # @ woocommerce #~ msgid "Save Address" #~ msgstr "Salvează Adresa" # @ woocommerce #~ msgid "Login" #~ msgstr "Autentificare" # @ woocommerce #~ msgid "Username or email" #~ msgstr "Nume Utilizator sau Email" # @ woocommerce #~ msgid "Password" #~ msgstr "Parola" # @ woocommerce #~ msgid "Lost Password?" #~ msgstr "Ai uitat parola?" # @ woocommerce #~ msgid "Register" #~ msgstr "Înregistrează" # @ woocommerce #~ msgid "Username" #~ msgstr "Nume Utilizator" # @ woocommerce #~ msgid "Re-enter password" #~ msgstr "Introdu parola din nou" #~ msgid "" #~ "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " #~ "receive a link to create a new password via email." #~ msgstr "" #~ "V-aţi uitat parola? Vă rugăm să introduceţi numele de utilizator sau " #~ "adresa de e-mail folosită la înregistrare. O să primiţi link-ul pentru " #~ "resetarea parolei pe adresa de e-mail utilizată la înregistrare" # @ woocommerce #~ msgid "Enter a new password below." #~ msgstr "Introdu o parolă nouă mai jos." # @ woocommerce #~ msgid "Reset Password" #~ msgstr "Resetează Parola" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "Hello, %s. From your account dashboard you can view your " #~ "recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." #~ msgstr "" #~ "Bună %s. Din Panoul de Control poți vedea comenzile " #~ "recente; Poți modifica adresele de Facturare sau Livrare și poți modifica parola." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "My Addresses" #~ msgstr "Adresa Mea" # @ woocommerce #~ msgid "My Address" #~ msgstr "Adresa Mea" # @ woocommerce #~ msgid "" #~ "The following addresses will be used on the checkout page by default." #~ msgstr "Următoarea adresă va fi utilizată pe pagina Finalizare Comandă." # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "You have not set up this type of address yet." #~ msgstr "Nu ai setat nici o Adresă de Livrare"