msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce 1.6.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-03 22:06+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Nicolas Maillard \n" "Language-Team: ABSOLUTE Web et prédécesseurs \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "Language: fr_FR\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:69 msgid "Please enter your username and password to login." msgstr "" "Veuillez entrer votre identifiant et mot de passe pour vous identifier." # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:97 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Veuillez entrer un code de remise." # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:149 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Désolé, votre session a expiré" # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:149 msgid "Return to homepage →" msgstr "Retour à l'accueil →" # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:247 ../woocommerce-ajax.php:281 #: ../woocommerce-ajax.php:304 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour accéder à cette page." # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:249 ../woocommerce-ajax.php:282 #: ../woocommerce-ajax.php:305 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "" "Vous avez mis trop de temps. Revenez en arrière et essayez encore, svp." # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:777 msgid "Product ID:" msgstr "ID Produit :" # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:778 msgid "Variation ID:" msgstr "ID Variation :" # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:779 msgid "Product SKU:" msgstr "UGS du produit :" # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:791 msgid "Delete item" msgstr "Supprimer l'article" # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:792 msgid "View product" msgstr "Voir Produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:800 msgid "Add meta" msgstr "Ajouter meta" # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:814 msgid "Standard" msgstr "Standard" # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:828 ../woocommerce-ajax.php:834 msgid "Cost" msgstr "Coût" # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:830 ../woocommerce-ajax.php:836 #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:47 msgid "Tax" msgstr "Taxe" # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:931 msgid "Delete note" msgstr "Supprimer la note" # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:1094 msgid "Guest" msgstr "Invité" # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:1162 msgid "Cross-sell" msgstr "Ventes croisées" # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:1162 msgid "Up-sell" msgstr "Ventes à la Une" # @ woocommerce #: ../woocommerce-ajax.php:1167 msgid "No products found" msgstr "Aucun produit trouvé" #: ../woocommerce-core-functions.php:899 ../woocommerce-core-functions.php:963 msgid "Download Permissions Granted" msgstr "Permissions de téléchargement accordées" # @ woocommerce #: ../woocommerce-core-functions.php:1011 ../woocommerce.php:698 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce-core-functions.php:1165 msgid "Select a category" msgstr "Sélectionnez une catégorie" # @ woocommerce #: ../woocommerce-core-functions.php:1169 msgid "Uncategorized" msgstr "Non classé" # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:138 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:170 ../woocommerce-functions.php:214 msgid "Cart updated." msgstr "Panier mis à jour" #: ../woocommerce-functions.php:199 #, php-format msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Vous pouvez seulement avoir 1 %s dans votre panier." # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:249 ../woocommerce-functions.php:289 msgid "Please choose product options…" msgstr "Choisissez les options produit svp …" # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:320 msgid "Please choose a quantity…" msgstr "Choisissez une quantité, svp …" # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:328 msgid "Please choose a product…" msgstr "Choisissez un produit svp …" # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:397 msgid "Continue Shopping →" msgstr "Poursuivre vos achats →" # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:397 ../woocommerce-functions.php:401 msgid "Product successfully added to your cart." msgstr "Produit ajouté avec succès à votre panier." # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:401 msgid "View Cart →" msgstr "Voir panier →" # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:552 msgid "Username is required." msgstr "Nom d'utilisateur requis" # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:553 ../woocommerce-functions.php:640 msgid "Password is required." msgstr "Mot de passe requis" #: ../woocommerce-functions.php:614 ../woocommerce-functions.php:616 #: ../woocommerce-functions.php:619 ../woocommerce-functions.php:631 #: ../woocommerce-functions.php:633 ../woocommerce-functions.php:636 #: ../woocommerce-functions.php:659 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:614 msgid "Please enter a username." msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur." #: ../woocommerce-functions.php:616 msgid "" "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a " "valid username." msgstr "" "Ce nom est invalide car il contient des caractères non autorisés. Veuillez " "saisir un nom valide." #: ../woocommerce-functions.php:619 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "Ce nom est déjà enregistré, veuillez en choisir un autre." # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:631 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "Veuillez saisir votre adresse email." #: ../woocommerce-functions.php:633 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "L'adresse email n'est pas correcte." #: ../woocommerce-functions.php:636 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "Cet email est déjà enregistré, veuillez en choisir un autre." # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:641 msgid "Re-enter your password." msgstr "Entrez à nouveau votre mot de passe." # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:642 msgid "Passwords do not match." msgstr "Mots de passe non correspondants" #: ../woocommerce-functions.php:645 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Le champ Anti-spam a été rempli." #: ../woocommerce-functions.php:659 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "" "Impossible de vous inscrire... veuillez nous contacter if vous continuez " "d'avoir des problèmes." #: ../woocommerce-functions.php:742 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Le panier a été rempli avec les articles de votre commande précédente." # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:768 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Commande annulée par le client" # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:771 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Votre commande a été annulée" # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:777 msgid "" "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact " "us if you need assistance." msgstr "" "Votre commande n'est plus en attente et ne peut être annulée. Contactez nous " "si vous avez besoin d'assistance." # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:781 ../woocommerce-functions.php:847 msgid "Invalid order." msgstr "Commande non valide" # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:809 msgid "Invalid email address." msgstr "Adresse email invalide." # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:809 ../woocommerce-functions.php:821 #: ../woocommerce-functions.php:847 ../woocommerce-functions.php:854 #: ../woocommerce-functions.php:861 ../woocommerce-functions.php:1034 msgid "Go to homepage →" msgstr "Retour à l'accueil →" # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:821 msgid "Invalid download." msgstr "Téléchargement invalide." # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:833 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Vous devez être identifié pour télécharger des fichiers." #: ../woocommerce-functions.php:833 msgid "Login →" msgstr "Connexion »" #: ../woocommerce-functions.php:838 msgid "This is not your download link." msgstr "Ceci n'est pas votre lien de téléchargement." # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:854 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "" "Désolé, vous avez atteint le nombre limite de téléchargements pour ce fichier" # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:861 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Désolé, ce téléchargement a expiré" #: ../woocommerce-functions.php:1034 msgid "File not found" msgstr "Fichier non trouvé" # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:1110 msgid "New products" msgstr "Nouveaux produits" # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:1118 #, php-format msgid "New products added to %s" msgstr "Nouveaux produits ajoutés a %s" # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:1126 #, php-format msgid "New products tagged %s" msgstr "Nouveaux produits taggés avec %s" # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:1161 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "" "Vous avez été trop long. Revenez en arrière et rafraîchissez la page, svp." # @ woocommerce #: ../woocommerce-functions.php:1164 msgid "Please rate the product." msgstr "Donnez une note au produit svp." # @ woocommerce #: ../woocommerce-template.php:41 #, php-format msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Résultats de recherche : “%s”" #: ../woocommerce-template.php:53 #, php-format msgid " – Page %s" msgstr " – Page %s" # @ woocommerce #: ../woocommerce-template.php:87 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Aucun produit trouvé correspondant à votre sélection." # @ woocommerce #: ../woocommerce-template.php:224 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "" "Ceci est une boutique de démonstration pour test — aucune commande ne " "sera honorée." # @ woocommerce #: ../woocommerce-template.php:588 msgid "Buy product" msgstr "Achater le produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce-template.php:1095 msgid "Select a country…" msgstr "Choix de Pays…" # @ woocommerce #: ../woocommerce-template.php:1103 msgid "Update country" msgstr "Actualiser le pays" # @ woocommerce #: ../woocommerce-template.php:1137 msgid "Select a state…" msgstr "Choix de région…" # @ woocommerce #: ../woocommerce-template.php:1235 msgid "Search for:" msgstr "Recherche pour :" # @ woocommerce #: ../woocommerce-template.php:1236 msgid "Search for products" msgstr "Recherche des produits" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:621 msgid "Customer" msgstr "Client" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:628 msgid "Shop Manager" msgstr "Gestionnaire Boutique" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:694 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "categorie-produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:696 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "mot-cle-produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:729 ../woocommerce.php:731 msgid "Product Categories" msgstr "Catégories" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:732 ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:95 msgid "Product Category" msgid_plural "Product Categories" msgstr[0] "Catégorie Produit" msgstr[1] "Catégories Produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:733 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Catégories" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:734 msgid "Search Product Categories" msgstr "Recherche catégories" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:735 msgid "All Product Categories" msgstr "Toutes les catégories" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:736 msgid "Parent Product Category" msgstr "Catégorie Produit Parente" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:737 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Catégorie Produit Parente :" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:738 msgid "Edit Product Category" msgstr "Modifier Produit Parente" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:739 msgid "Update Product Category" msgstr "Mise à Jour Catégorie Produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:740 msgid "Add New Product Category" msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie de produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:741 msgid "New Product Category Name" msgstr "Nouveau Nom Catégorie Produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:760 ../woocommerce.php:762 msgid "Product Tags" msgstr "Mots-Clés" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:763 ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:109 msgid "Product Tag" msgid_plural "Product Tags" msgstr[0] "Mot Clé Produit" msgstr[1] "Mots Clés Produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:764 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Mots-Clés" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:765 msgid "Search Product Tags" msgstr "Recherche mots clés" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:766 msgid "All Product Tags" msgstr "Tous les Mots-Clés Produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:767 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Mot-Clé Produit Parent" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:768 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Mot-Clé Produit Parent :" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:769 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Modifier Mot-Clé Produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:770 msgid "Update Product Tag" msgstr "Mise à Jour Mot-Clé Produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:771 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Ajouter un nouveau mot clé produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:772 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Nouveau Nom Mot-Clé Produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:791 ../woocommerce.php:793 msgid "Shipping Classes" msgstr "Classes de livraison" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:794 msgid "Shipping Class" msgstr "Classe de livraison" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:795 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Classes de livraison" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:796 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Recherche des classes de livraison" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:797 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Toutes les classes de livraison" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:798 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Classe de livraison parente" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:799 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Classe de livraison parente :" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:800 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Editer la classe de livraison" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:801 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Actualiser la classe de livraison" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:802 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Ajouter une nouvelle classe de livraison" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:803 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Nouveau nom de classe de livraison" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:824 msgid "Order statuses" msgstr "États de commande" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:825 msgid "Order status" msgstr "États de commande" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:826 msgid "Search Order statuses" msgstr "Recherche des états de commande" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:827 msgid "All Order statuses" msgstr "Tous les états de commande" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:828 msgid "Parent Order status" msgstr "État de la commande parente" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:829 msgid "Parent Order status:" msgstr "État de la commande parente :" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:830 msgid "Edit Order status" msgstr "Modifier l'état de la commande" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:831 msgid "Update Order status" msgstr "Mise à jour de l'état de la commande" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:832 msgid "Add New Order status" msgstr "Ajouter un nouvel état de commande" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:833 msgid "New Order status Name" msgstr "Nom du nouvel état de commande" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:862 msgid "Search" msgstr "Recherche" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:863 msgid "All" msgstr "Tous" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:864 ../woocommerce.php:865 msgid "Parent" msgstr "Parent" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:866 ../woocommerce.php:895 ../woocommerce.php:940 #: ../woocommerce.php:986 ../woocommerce.php:1032 #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:280 msgid "Edit" msgstr "Modifier" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:867 ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:235 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:868 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:869 msgid "New" msgstr "Nouveau" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:890 msgid "Products" msgstr "Produits" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:891 ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:81 #: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:135 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Produit" msgstr[1] "Produits" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:892 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Produits" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:893 msgid "Add Product" msgstr "Ajouter" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:894 msgid "Add New Product" msgstr "Ajouter un nouveau produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:896 msgid "Edit Product" msgstr "Modifier Produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:897 msgid "New Product" msgstr "Nouveau Produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:898 ../woocommerce.php:899 msgid "View Product" msgstr "Voir Produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:900 msgid "Search Products" msgstr "Recherche produits" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:901 msgid "No Products found" msgstr "Aucun produit trouvé" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:902 msgid "No Products found in trash" msgstr "Aucun produit trouvé dans la corbeille" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:903 msgid "Parent Product" msgstr "Produit parent" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:905 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "" "Ceci est l'endroit où vous pouvez ajouter des nouveaux produits dans votre " "boutique." # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:936 msgid "Variations" msgstr "Variations" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:937 msgid "Variation" msgstr "Variation" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:938 msgid "Add Variation" msgstr "Ajouter une variation" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:939 msgid "Add New Variation" msgstr "Ajouter une nouvelle variation" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:941 msgid "Edit Variation" msgstr "Modifier Variation" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:942 msgid "New Variation" msgstr "Nouvelle Variation" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:943 ../woocommerce.php:944 msgid "View Variation" msgstr "Voir Variation" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:945 msgid "Search Variations" msgstr "Recherche variations" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:946 msgid "No Variations found" msgstr "Aucune variation trouvée" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:947 msgid "No Variations found in trash" msgstr "Pas de variations trouvées dans la corbeille" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:948 msgid "Parent Variation" msgstr "Variation Parente" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:974 ../admin/woocommerce-admin-init.php:121 #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:123 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Commandes" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:982 ../admin/woocommerce-admin-content.php:66 #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:139 msgid "Orders" msgstr "Commandes" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:983 msgid "Order" msgstr "Commande" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:984 msgid "Add Order" msgstr "Ajouter commande" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:985 msgid "Add New Order" msgstr "Nouvelle commande" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:987 msgid "Edit Order" msgstr "Modifier commande" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:988 msgid "New Order" msgstr "Nouvelle commande" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:989 ../woocommerce.php:990 #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:198 msgid "View Order" msgstr "Voir la commande" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:991 msgid "Search Orders" msgstr "Recherche commandes" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:992 msgid "No Orders found" msgstr "Aucune commande trouvée" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:993 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Aucune commande trouvée dans la corbeille" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:994 msgid "Parent Orders" msgstr "Commandes Parentes" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:997 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Voici où les produits sont stockés" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1027 ../admin/woocommerce-admin-content.php:74 msgid "Coupons" msgstr "Codes Promo" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1028 msgid "Coupon" msgstr "Code Promo" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1029 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Codes Promo" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1030 msgid "Add Coupon" msgstr "Ajouter Code Promo" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1031 msgid "Add New Coupon" msgstr "Ajouter un nouveau Code Promo" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1033 msgid "Edit Coupon" msgstr "Modifier Code Promo" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1034 msgid "New Coupon" msgstr "Nouveau Code Promo" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1035 msgid "View Coupons" msgstr "Voir Codes Promo" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1036 msgid "View Coupon" msgstr "Voir Code Promo" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1037 msgid "Search Coupons" msgstr "Recherche Codes Promo" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1038 msgid "No Coupons found" msgstr "Aucun Code Promo trouvé" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1039 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Aucun Code Promo trouvé dans la corbeille" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1040 msgid "Parent Coupon" msgstr "Code Promo parent" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1042 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "" "Voici où vous pouvez ajouter de nouveaux codes promo que vos clients peuvent " "utiliser dans votre boutique." # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1155 msgid "Select an option…" msgstr "Sélectionnez une option…" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1584 msgid "Cart Discount" msgstr "Remise panier" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1585 msgid "Cart % Discount" msgstr "Remise en % du panier" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1586 msgid "Product Discount" msgstr "Remise produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1587 msgid "Product % Discount" msgstr "Remise en % du produit" # @ woocommerce #: ../woocommerce.php:1652 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "L'action a échoué. Rafraîchissez la page et essayez à nouveau, svp." #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:74 msgid "Taxonomy exists - please change the slug" msgstr "La taxonomie existe - veuillez changer le slug" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:199 msgid "Edit Attribute" msgstr "Modifier l'attribut" # @ woocommerce # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:205 #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:265 #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:318 #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:370 msgid "Name" msgstr "Nom" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:209 #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:320 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Nom pour l'attribut (affiché dans la partie publique)." #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:214 #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:266 #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:324 msgid "Slug" msgstr "Slug" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:218 #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:326 msgid "" "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "" "Slug/Référence unique pour l'attribut, doit avoir moins de 28 caractères." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:223 #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:267 #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:330 msgid "Type" msgstr "Type" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:227 #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:332 msgid "Select" msgstr "Select" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:228 #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:333 msgid "Text" msgstr "Texte" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:230 #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:335 msgid "" "Determines how you select attributes for products. Text " "allows manual entry via the product page, whereas select " "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an " "attribute for variations use select." msgstr "" "Détermine comment vous sélectionnez les attributs des produits. " "Texte permet une saisie manuelle via la page produit, alors " "que Choix permet de choisir les attributs à partir de cette " "section. Si vous planifiez d'utiliser un attribut pour des variations " "utilisez Choix." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:257 #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:59 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:268 msgid "Terms" msgstr "Termes" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:280 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:300 msgid "Configure terms" msgstr "Configurer les termes" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:304 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Aucun attribut pour le moment." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:314 msgid "Add New Attribute" msgstr "Ajouter un nouvel attribut" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:315 msgid "" "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You " "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" " "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "" "Les attributs vous laisse définir des données supplémentaires pour les " "produits, tels que la taille ou la couleur. Vous pouvez utiliser ces " "attributs dans la barre latérale de la boutique en utilisant les widgets " "\"layered nav\". Veuillez noter : vous ne pouvez pas renommer un attribut " "ultérieurement." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:338 msgid "Add Attribute" msgstr "Ajouter un attribut" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:349 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Êtes vous sur de vouloir supprimer cet attribut?" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:25 msgid "Overview" msgstr "Aperçu" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:28 #, php-format msgid "" "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending " "WooCommerce please read the documentation. For further " "assistance you can use the community forum or if you have " "access, the members forum." msgstr "" "Merci d'utiliser WooCommerce :) Pour de l'aide sur l'utilisation ou " "l'extension de WooCommerce veuillez lire la documentation. Pour plus d'assistance vous pouvez utiliser le forum de " "la communauté ou si vous y avez accès, le forum des " "membres." #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:30 msgid "" "If you are having problems, or to assist us with support, please check the " "status page to identify any problems with your configuration:" msgstr "" "Si vous rencontrez des problèmes, ou pour être assisté par le support, " "veuillez vérifier la page de status pour identifier tous problèmes avec " "votre configuration : " # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:32 #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:80 msgid "System Status" msgstr "État du système" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:34 #, php-format msgid "" "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also " "get involved on GitHub." msgstr "" "Si vous découvrez un bug, ou que vous souhaitez contribuer au projet vous " "pouvez également obtenir un accès sur GitHub." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:40 #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:79 #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:162 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:42 msgid "" "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The " "sections available from the settings page include:" msgstr "" "Ici vous pouvez paramétrer votre boutique et la personnaliser selon vos " "besoins. Les sections disponibles depuis la page des paramètres incluent :" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:43 msgid "General" msgstr "Général" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:43 msgid "" "General settings such as your shop base, currency, and script/styling " "options which affect features used in your store." msgstr "" "Paramètres généraux tels que la racine de votre boutique, la monnaie, et les " "options de scripts et de styles qui affectent les caractéristiques utilisées " "dans votre magasin." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:44 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:44 msgid "" "This is where important store page are defined. You can also set up other " "pages (such as a Terms page) here." msgstr "" "C'est la section où les pages importantes du magasin sont définies. Vous " "pouvez également mettre en place d'autres pages (telle que les CGV) ici." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:45 msgid "Catalog" msgstr "Catalogue" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:45 msgid "" "Options for how things like price, images and weights appear in your product " "catalog." msgstr "" "Options pour la manière dont les choses comme le prix, les images et le " "poids apparaissent dans votre catalogue de produits." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:46 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:46 msgid "Options concerning stock and stock notices." msgstr "Options concernant le stock et les alertes de stock." #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:47 msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates." msgstr "" "Options concernant les taxes, incluant les taux de taxes internationnales et " "locales." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:48 msgid "Shipping" msgstr "Livraison" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:48 msgid "" "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up." msgstr "" "C'est la section où les options de livraison sont définies, et que les " "méthodes de livraison sont définies." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:49 msgid "Payment Methods" msgstr "Méthodes de Paiement" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:49 msgid "" "This is where payment gateway options are defined, and individual payment " "gateways are set up." msgstr "" "C'est la section où les passerelles de paiement sont définies, et que chaque " "passerelle est paramétrée." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "Emails" msgstr "Emails" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear." msgstr "" "Ici vous pouvez personnaliser la manière dont les emails WooCommerce " "apparaissent." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:51 msgid "Integration" msgstr "Intégration" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:51 msgid "" "The integration section contains options for third party services which " "integrate with WooCommerce." msgstr "" "La section d'intégration contient les options pour les services tierces qui " "sont intégrés avec WooCommerce." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:56 #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:57 msgid "Reports" msgstr "Rapports" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:58 msgid "" "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can generate reports for sales and customers." msgstr "" "La section rapports est accessible depuis le menu de navigation de gauche. " "Là vous pouvez générer des rapports de ventes et de clients." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:59 msgid "Sales" msgstr "Ventes" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:59 msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners." msgstr "" "Rapports des ventes basés sur la date, les meilleures ventes et les " "meilleurs gains." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:60 msgid "Customers" msgstr "Clients" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:60 msgid "Customer reports, such as signups per day." msgstr "Rapports sur les clients, tels que les inscriptions par jour." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:61 msgid "Stock" msgstr "Stock" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:61 msgid "Stock reports for low stock and out of stock items." msgstr "" "Rapports de stock pour les bas niveaux de stock et les articles épuisés." #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:68 msgid "" "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can view and manage customer orders." msgstr "" "La section des commandes est accessible depuis le menu de gauche. Là vous " "pouvez voir et gérer les commandes client." #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:69 msgid "" "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a " "customer manually." msgstr "" "Les commandes peuvent également être ajoutées depuis cette section si vous " "voulez les mettre en place manuellement pour un client." #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:76 msgid "" "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able " "to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon " "code they will be viewable when viewing orders." msgstr "" "Les codes promo peuvent être gérés depuis cette section. Une fois ajoutés, " "les clients seront en mesure de saisir les codes promo sur la page panier/" "commande. Si un client utilise un code promo il sera visible lors de la " "visualisation des commandes." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:80 msgid "For more information:" msgstr "Pour plus d'information :" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:81 msgid "" "WooCommerce" msgstr "" "WooCommerce" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:82 msgid "" "Project on WordPress.org" msgstr "" "Projet sur WordPress.org" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:83 msgid "" "Project on Github" msgstr "" "Projet sur Github" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:84 msgid "" "WooCommerce Docs" msgstr "" "Documentation WooCommerce" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:85 msgid "" "Official Extensions" msgstr "" "Extensions officielles" #: ../admin/woocommerce-admin-content.php:86 msgid "" "Official Themes" msgstr "" "Themes officiels" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:38 msgid "Monthly Sales" msgstr "Ventes du mois" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:41 msgid "WooCommerce Right Now" msgstr "WooCommerce tout de suite" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:42 msgid "WooCommerce Recent Orders" msgstr "Commandes récentes WooCommerce" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce Avis Récents" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:75 msgid "Shop Content" msgstr "Contenu de la boutique" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:123 msgid "Attribute" msgid_plural "Attributes" msgstr[0] "Attribut" msgstr[1] "Attributs" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:145 msgid "Pending" msgstr "Attente" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:159 msgid "On-Hold" msgstr "En attente" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:173 msgid "Processing" msgstr "En cours" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:187 msgid "Completed" msgstr "Expédiée" #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:204 #, php-format msgid "You are using WooCommerce %s." msgstr "Vous utilisez WooCommerce %s." #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:235 msgid "l jS \\of F Y h:i:s A" msgstr "l j F Y h:i:s" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:236 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "élément" msgstr[1] "éléments" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:236 msgid "Total:" msgstr "Total :" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:242 msgid "There are no product orders yet." msgstr "Il n'y a pas encore de commande produit." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:276 msgid "out of 5" msgstr "sur 5" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:284 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Il n'y a pas encore d'avis de produits" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:423 msgid "Number of sales" msgstr "Nombre de ventes" #: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:424 msgid "Sales amount" msgstr "Montant des ventes" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:125 #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgid "Order Received" msgstr "Commande reçue" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:127 msgid "" "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below." msgstr "" "Merci, nous traitons votre commande. Les détails de la commande sont ci-" "dessous." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:129 msgid "Order:" msgstr "Commande :" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:136 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:137 msgid "Price" msgstr "Prix" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:149 msgid "Order total:" msgstr "Total commande :" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:155 msgid "Customer details" msgstr "Détails Client" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:161 msgid "Billing address" msgstr "Adresse de Facturation" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:168 msgid "Shipping address" msgstr "Adresse de Livraison" #: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:416 msgid "Could not compile woocommerce.less:" msgstr "Impossible de compiler woocommerce.less :" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:437 #: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:438 msgid "Mark processing" msgstr "Marquée en cours" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:440 #: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:441 msgid "Mark completed" msgstr "Marquée terminée" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:476 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "État de commandes modifiées en lot : " # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:499 #, php-format msgid "Order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "État de la commande modifié." msgstr[1] "%s états de commandes modifiés." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:55 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:79 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "Paramètres WooCommerce" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:80 msgid "WooCommerce Status" msgstr "Paramètres WooCommerce" #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:150 msgid "" "Welcome to WooCommerce – You're almost ready to start " "selling :)" msgstr "" "Bienvenue sur WooCommerce – Vous êtes presque prêt à " "commencer à vendre :-)" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:151 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "Installer les pages WooCommerce" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:151 msgid "Skip setup" msgstr "Ignorer la configuration" #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:160 msgid "" "WooCommerce has been installed – You're ready to " "start selling :)" msgstr "" "WooCommerce a été installé – Vous êtes prêt à " "commencer vos ventes :-)" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:162 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:368 msgid "" "Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this " "order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's " "stock." msgstr "" "Enlever cet élément? Si vous avez précédemment réduit le stock de cet " "élément, ou bien si cette commande à été envoyée par un client, vous devrez " "manuellement restaurer le stock de cet élément." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:369 msgid "Remove this attribute?" msgstr "Enlever cet attribut ?" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:371 msgid "Remove" msgstr "Enlever" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:372 msgid "Click to toggle" msgstr "Cliquez ici pour basculer" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:373 msgid "Value(s)" msgstr "Valeurs" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:374 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Entrer du texte, ou des attributs en les séparant avec un pipe (|)" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:375 msgid "Visible on the product page" msgstr "Visible sur la page produit" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:376 msgid "Used for variations" msgstr "Utilisé pour les variations" #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:377 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Entrez un nom pour le nouvel attibut du terme :" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:378 msgid "" "Calculate totals based on order items, discount amount, and shipping? Note, " "you will need to (optionally) calculate tax rows and cart discounts manually." msgstr "" "Calcul des totaux basés sur les articles de la commande, le montant de " "remise et la livraison ? Notez que vous devrez (optionnellement) calculer " "les lignes de taxe et les remises du panier manuellement." #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:379 msgid "" "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers " "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "" "Calculer les taxes en ligne? Cela calculera les taxes basées sur le pays des " "clients. Si aucune facture/livraison n'est paramétrée cela prendra le pays " "de base de la boutique." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:380 msgid "" "Copy billing information to shipping information? This will remove any " "currently entered shipping information." msgstr "" "Copier les informations de facturation vers les informations d'expédition? " "Ceci enlèvera tout ce qui a été entré dans les informations d'expédition." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:381 msgid "" "Load the customer's billing information? This will remove any currently " "entered billing information." msgstr "" "Charger les informations de facturation du client ? Ceci supprimera toutes " "les informations de facturation actuellement saisies." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:382 msgid "" "Load the customer's shipping information? This will remove any currently " "entered shipping information." msgstr "" "Charger les informations de livraison du client ? Ceci supprimera toutes les " "informations de livraison actuellement saisies." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:383 msgid "Featured" msgstr "Mis en avant" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:387 msgid "Meta Name" msgstr "Nom Meta" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:388 msgid "Meta Value" msgstr "Valeur Meta" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:389 msgid "No customer selected" msgstr "Aucun client sélectionné" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:390 msgid "Tax Label:" msgstr "Légende de taxe :" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:391 msgid "Compound:" msgstr "Cumulable :" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:392 msgid "Cart Tax:" msgstr "Taxe panier :" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:393 msgid "Shipping Tax:" msgstr "Taxe livraison :" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:586 msgid "Exclude image" msgstr "Exclure l'image" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:595 msgid "Enabling this option will hide it from the product page image gallery." msgstr "Cette option cachera l'image de la galerie dans une page de produit." #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:666 #, php-format msgid "Product updated. View Product" msgstr "Produit mise à jour. Voir le produit" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:667 #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:682 #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:697 msgid "Custom field updated." msgstr "Champ personnalisé mis à jour." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:668 #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:683 #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:698 msgid "Custom field deleted." msgstr "Champ personnalisé supprimé." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:669 msgid "Product updated." msgstr "Produit mis à jour." #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:670 #, php-format msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "Produit restoré à la révision de %s" #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:671 #, php-format msgid "Product published. View Product" msgstr "Produit publié. Voir le produit" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:672 msgid "Product saved." msgstr "Produit sauvegardé." #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:673 #, php-format msgid "Product submitted. Preview Product" msgstr "" "Produit soumis. Prévisualiser le produit" #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:674 #, php-format msgid "" "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" msgstr "" "Produit programmé pour : %1$s. Prévisualiser le produit" #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:675 #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:690 #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:705 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j M Y @ G:i" #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:676 #, php-format msgid "" "Product draft updated. Preview Product" msgstr "" "Produits en brouillon mis à jour. Prévisualiser le produit" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:681 #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:684 #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:686 msgid "Order updated." msgstr "Commande mise à jour." #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:685 #, php-format msgid "Order restored to revision from %s" msgstr "Commande restorée à la révision de %s" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:687 msgid "Order saved." msgstr "Commande sauvegardée." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:688 msgid "Order submitted." msgstr "Commande soumise." #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:689 #, php-format msgid "Order scheduled for: %1$s." msgstr "Commande programmée pour : %1$s." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:691 msgid "Order draft updated." msgstr "Commande en brouillon mise à jour." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:696 #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:699 #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:701 msgid "Coupon updated." msgstr "Code promo mis à jour." #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:700 #, php-format msgid "Coupon restored to revision from %s" msgstr "Code Promo restoré à la révision de %s" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:702 msgid "Coupon saved." msgstr "Code Promo sauvegardé." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:703 msgid "Coupon submitted." msgstr "Code Promo soumis." #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:704 #, php-format msgid "Coupon scheduled for: %1$s." msgstr "Code Promo programmé pour : %1$s." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:706 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Code Promo en brouillon mis à jour." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-init.php:723 msgid "Order notes" msgstr "Notes de la commande" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:180 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "boutique" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:180 msgid "Shop" msgstr "Boutique" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:183 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "panier" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:183 msgid "Cart" msgstr "Panier" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:186 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "commande" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:186 msgid "Checkout" msgstr "Commande" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:189 msgctxt "page_slug" msgid "order-tracking" msgstr "suivi-de-commande" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:189 msgid "Track your order" msgstr "Suivre votre commande" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:192 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "mon-compte" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:192 msgid "My Account" msgstr "Mon Compte" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:195 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "modification-adresse" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:195 msgid "Edit My Address" msgstr "Modifier mon adresse" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:198 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "voir-commande" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:201 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "changer-mot-de-passe" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:201 msgid "Change Password" msgstr "Changer de mot de passe" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:204 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "Payer" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:204 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Commande → Paiement" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgctxt "page_slug" msgid "order-received" msgstr "commande-recue" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:37 msgid "Sales by day" msgstr "Ventes par jour" #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:42 msgid "Sales by month" msgstr "Ventes par mois" #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:47 msgid "Taxes by month" msgstr "Taxes par mois" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:52 msgid "Product Sales" msgstr "Ventes produits" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:57 msgid "Top sellers" msgstr "Top ventes" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:62 msgid "Top earners" msgstr "Top gains" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:377 msgid "Total sales" msgstr "Total des ventes" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:379 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:385 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:391 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:397 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:403 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:409 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:650 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:656 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:662 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:668 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:833 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:839 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:845 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:851 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1333 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1339 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1345 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1351 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1357 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1363 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1794 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1805 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1816 msgid "n/a" msgstr "n/a" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:383 msgid "Total orders" msgstr "Total commandes" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:385 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:656 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:839 msgid "items" msgstr "éléments" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:389 msgid "Average order total" msgstr "Montant moyen des commandes" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:395 msgid "Average order items" msgstr "Moyenne des éléments commandés" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:401 msgid "Discounts used" msgstr "Remises utilisées" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:407 msgid "Total shipping costs" msgstr "Total des frais de livraison" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:415 msgid "This months sales" msgstr "Ventes de ce mois" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:642 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:983 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1083 msgid "From:" msgstr "A partir de :" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:642 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:983 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1083 msgid "To:" msgstr "Au :" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:642 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:826 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:983 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1083 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1228 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1783 msgid "Show" msgstr "Afficher" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:648 msgid "Total sales in range" msgstr "Les ventes totales de la gamme" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:654 msgid "Total orders in range" msgstr "Les commandes totales de la gamme" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:660 msgid "Average order total in range" msgstr "Total de la commande moyenne dans la gamme" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:666 msgid "Average order items in range" msgstr "Moyenne des éléments commandés dans la gamme" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:674 msgid "Sales in range" msgstr "Les ventes de la gamme" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:821 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1777 msgid "Year:" msgstr "Année :" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:831 msgid "Total sales for year" msgstr "Ventes totales pour l'année" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:837 msgid "Total orders for year" msgstr "Commandes totales pour l'année" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:843 msgid "Average order total for year" msgstr "Montant moyen des commandes pour l'année" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:849 msgid "Average order items for year" msgstr "Moyenne d'éléments commandés pour l'année" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:857 msgid "Monthly sales for year" msgstr "Ventes Mensuelles pour l'année" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1003 msgid "Product does not exist" msgstr "Produit Inexistant" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1103 msgid "Product no longer exists" msgstr "Produit inexistant" #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1197 #, php-format msgid "Sales for %s:" msgstr "Ventes pour %s :" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1201 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1825 msgid "Month" msgstr "Mois" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1219 msgid "No sales :(" msgstr "Pas de Ventes :(" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1228 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:435 msgid "Search for a product…" msgstr "Recherche d'un produit..." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1331 msgid "Total customers" msgstr "Total des clients" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1337 msgid "Total customer sales" msgstr "Total ventes clients" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1343 msgid "Total guest sales" msgstr "Total ventes invités" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1349 msgid "Total customer orders" msgstr "Total commandes clients" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1355 msgid "Total guest orders" msgstr "Total commandes invités" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1361 msgid "Average orders per customer" msgstr "Moyenne de commandes par client" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1369 msgid "Signups per day" msgstr "Inscriptions par jour" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1566 msgid "Low stock" msgstr "Stock faible" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1581 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1616 #: ../admin/post-types/product.php:86 ../admin/post-types/product.php:552 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:310 msgid "SKU" msgstr "UGS" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1588 #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1623 #, php-format msgid "%d in stock" msgid_plural "%d in stock" msgstr[0] " %d en stock" msgstr[1] " %d en stock" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1593 msgid "No products are low in stock." msgstr "Aucun produit en stock faible." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1601 #: ../admin/post-types/product.php:252 ../admin/post-types/product.php:637 #: ../admin/post-types/product.php:919 msgid "Out of stock" msgstr "Produit épuisé" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1628 msgid "No products are out in stock." msgstr "Aucun produit épuisé." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1788 msgid "Total taxes for year" msgstr "Total des taxes pour l'année" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1799 msgid "Total product taxes for year" msgstr "Total des taxes de produits pour l'année" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1810 msgid "Total shipping tax for year" msgstr "Total des taxe de livraison pour l'année" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1826 msgid "Total Sales" msgstr "Total des ventes" #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1826 msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." msgstr "C'est la somme du champ 'Total Commande' de vos commandes." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1827 msgid "Total Shipping" msgstr "Total livraison" #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1827 msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." msgstr "C'est la somme du champ 'Total Livraison' de vos commandes." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1828 msgid "Total Product Taxes" msgstr "Total des taxes produits" #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1828 msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders." msgstr "C'est la somme du champ 'Taxe du Panier' de vos commandes." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1829 msgid "Total Shipping Taxes" msgstr "Total des taxes de livraison" #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1829 msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders." msgstr "C'est la somme du champ 'Taxe del Livraison' de vos commandes." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1830 msgid "Total Taxes" msgstr "Total des taxes" #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1830 msgid "" "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your " "orders." msgstr "" "C'est la somme des champs 'Taxe du Panier' et 'Taxe de Livraison' de vos " "commandes." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1831 msgid "Net profit" msgstr "Profit net" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1831 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Total des ventes diminué de la livraison et des taxes." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1858 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:625 msgid "Total" msgstr "Total" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1874 msgid "Toggle tax rows" msgstr "Basculer les lignes de taxe" # @ woocommerce # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:235 #: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:504 #: ../admin/post-types/product.php:597 ../admin/post-types/product.php:868 msgid "Width" msgstr "Largeur" # @ woocommerce # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:237 #: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:506 #: ../admin/post-types/product.php:598 ../admin/post-types/product.php:869 msgid "Height" msgstr "Hauteur" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:239 #: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:508 msgid "Hard Crop" msgstr "Recadrage forcé" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:330 msgid "Select a page..." msgstr "Choisissez une page..." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:346 #: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:625 msgid "Choose a country…" msgstr "Choisissez un pays…" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:359 #: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:640 msgid "Choose countries…" msgstr "Choisissez des pays…" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:375 msgid "Tax Rates" msgstr "Taux de taxe" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:377 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:449 msgid "Export rates" msgstr "Taux d'exportation" #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:378 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:450 msgid "Import rates" msgstr "Importer taux" #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:379 #, php-format msgid "" "Define tax rates for countries and states below, or alternatively upload a " "CSV file containing your rates to wp-content/woocommerce_tax_rates." "csv instead. Download sample csv." msgstr "" "Definir les taux de taxe pour les pays et les régions ci-dessous, ou " "alternativement transférez un fichier CSV contenant vos taux sur wp-" "content/woocommerce_tax_rates.csv. Télécharger un csv " "modèle." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:384 msgid "Countries/states" msgstr "Pays/États" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:385 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:457 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:314 msgid "Tax Class" msgstr "Classe taxe" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:386 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:428 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:458 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:498 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:589 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:632 msgid "Label" msgstr "Titre" #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:386 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:458 msgid "" "Optionally, enter a label for this rate - this will appear in the totals " "table" msgstr "" "Optionnellement, entrez une légende pour ce taux - cela apparaitra dans le " "tableau des totaux" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:387 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:431 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:459 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:501 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:592 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:635 msgid "Rate" msgstr "Taux" #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:387 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:459 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Entrez un taux de taxe (en pourcentage) à 4 décimales." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:388 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:460 msgid "Compound" msgstr "Cumulable" #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:388 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:460 msgid "" "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are " "applied on top of other tax rates." msgstr "" "Choisissez si oui ou non il s'agit d'un taux cumulable. Les taux cumulables " "sont appliqués sur les autres taux de taxe." #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:389 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:461 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Indiquer si cette taxe s'applique ou non aux frais de port." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:394 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:466 msgid "+ Add Tax Rate" msgstr "+ Ajouter taux de taxe" #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:396 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:468 msgid "" "All matching rates will be applied, and non-compound rates will be summed." msgstr "" "Tous les taux correspondants seront appliqués, et les taux non cumulables " "seront aditionnés." #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:397 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:469 msgid "Duplicate selected rows" msgstr "Dupliquer les lignes sélectionnées" #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:397 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:469 msgid "Delete selected rows" msgstr "Supprimer les lignes sélectionnées" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:409 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:572 msgid "Select countries/states…" msgstr "Sélectionnez des pays/états" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:412 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:575 msgid "None" msgstr "Aucun" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:412 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:575 msgid "US States" msgstr "États-Unis" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:412 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:575 msgid "EU States" msgstr "Europe" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:417 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:487 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:580 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:623 msgid "Standard Rate" msgstr "Taux standard" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:447 msgid "Local Tax Rates" msgstr "Taux de taxe local" #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:451 #, php-format msgid "" "Define local tax rates below, or alternatively upload a CSV file containing " "your rates to wp-content/woocommerce_local_tax_rates.csv " "instead. Download sample csv." msgstr "" "Definir les taux de taxe locale ci-dessous, ou alternativement transférez un " "fichier CSV contenant vos taux sur wp-content/" "woocommerce_local_tax_rates.csv. Télécharger un csv " "modèle." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:456 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:483 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:619 msgid "Post/zip codes" msgstr "Codes Postaux" #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:456 msgid "" "List postcodes/zips this rate applies to separated by semi-colons. You may " "also enter ranges for numeric zip codes. e.g. 12345-12349;23456;" msgstr "" "Liste des codes postaux qui s'appliquent à ce taux, séparés par un point-" "virgule. Vous pouvez également saisir une plage de codes postaux. Ex.: " "77000-77999;75001" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:480 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:616 msgid "Select a country/state…" msgstr "Sélectionnez un Pays/une Région…" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:526 msgid "Done" msgstr "Fait" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:554 msgid " countries/states selected" msgstr "pays/états sélectionnés" #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:570 #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:741 msgid "No countries selected" msgstr "Aucun pays sélectionné" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:652 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Supprimer les taux sélectionnés" #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:666 msgid "Duplicate the selected rates?" msgstr "Dupliquer les taux sélectionnés ?" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:745 #, php-format msgid "(1 state)" msgid_plural "(%s states)" msgstr[0] "(1 état)" msgstr[1] "(%s états)" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:751 #, php-format msgid "and 1 state" msgid_plural "and %s states" msgstr[0] "et 1 état" msgstr[1] "et %s états" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings-forms.php:753 #, php-format msgid "1 country" msgid_plural "%1$s countries" msgstr[0] "1 pays" msgstr[1] "%1$s pays" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:134 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Vos paramètres ont été enregistrés." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:171 msgid "" "Congratulations! – WooCommerce has been installed and " "setup. Enjoy :)" msgstr "" "Félicitations ! – WooCommerce a été installé et " "paramétré. Amusez-vous bien :-)" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:196 #: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:275 msgid "Payment Gateways" msgstr "Passerelles de Paiement" #: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:215 #, php-format msgid "" "More functionality and gateway options available via WC official extensions." msgstr "" "Plus de fonctionnalités et d'options de passerelle disponibles sur Extensions WC officielles." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:240 msgid "Shipping Options" msgstr "Options des frais" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:327 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les changements" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:393 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Les changements effectués seront perdus si vous quittez cette page." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:607 msgid "Select a page…" msgstr "Sélectionnez une page…" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:22 msgid "Transients" msgstr "Fichiers temporaires" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:23 msgid "Clear Transients" msgstr "Effacer les fichiers temporaires" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:24 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Cet outil effacera le cache des fichiers temporaires produit/boutique." #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:27 msgid "Capabilities" msgstr "Capacités" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:28 msgid "Reset Capabilities" msgstr "Réinitialiser les Capacités" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:29 msgid "" "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. " "Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "" "Cet outil réinitialise les rôles de l'admin, du client et du shop_manager " "aux valeurs par défaut. A utiliser si vos utilisateurs ne peuvent plus " "accéder aux pages d'administration de WooCommerce." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:36 msgid "Generate report" msgstr "Générer le rapport" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:45 msgid "Product Transients Cleared" msgstr "Produits transitoires effacés" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:59 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Rôles réinitialisés avec succès" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:68 #, php-format msgid "There was an error calling %s::%s" msgstr "Il y a une erreur en appelant %s::%s " #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:71 #, php-format msgid "There was an error calling %s" msgstr "Il y a une erreur en appelant %s" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:84 msgid "Versions" msgstr "Variations" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:90 msgid "WooCommerce version" msgstr "Version WooCommerce " #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:94 msgid "WordPress version" msgstr "Version WordPress" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:98 msgid "Installed plugins" msgstr "Extensions installées" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:116 msgid "by" msgstr "par" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:116 msgid "version" msgstr "version" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:136 msgid "Home URL" msgstr "URL accueil" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:140 msgid "Site URL" msgstr "URL du site" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:144 msgid "Force SSL" msgstr "Forcer le SSL" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:145 #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:306 #: ../admin/post-types/product.php:900 ../admin/post-types/product.php:936 #: ../admin/post-types/shop_order.php:191 msgid "Yes" msgstr "Oui" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:145 #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:306 #: ../admin/post-types/product.php:901 ../admin/post-types/product.php:937 #: ../admin/post-types/shop_order.php:193 msgid "No" msgstr "Aucun" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:151 msgid "Shop Pages" msgstr "Pages boutique" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:158 msgid "Shop base page" msgstr "Page de base de la boutique" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:162 msgid "Cart Page" msgstr "Page panier" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:166 msgid "Checkout Page" msgstr "Page commande" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:170 msgid "Pay Page" msgstr "Page paiement" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:174 msgid "Thanks Page" msgstr "Page de remerciements" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:178 msgid "My Account Page" msgstr "Page mon compte" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:182 msgid "Edit Address Page" msgstr "Page modification adresse" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:186 msgid "View Order Page" msgstr "Page voir commande" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:190 msgid "Change Password Page" msgstr "Page changement mot de passe" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:210 msgid "Page not set" msgstr "Page non définie" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:220 #, php-format msgid "Page does not contain the shortcode: %s" msgstr "La page ne contient pas le shortcode : %s" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:239 msgid "Core Taxonomies" msgstr "Taxonomies de base" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:245 msgid "Order Statuses" msgstr "États de commande" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:255 msgid "Server Environment" msgstr "Environnement serveur" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:261 msgid "PHP Version" msgstr "Version PHP" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:267 msgid "Server Software" msgstr "Logiciels du serveur" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:273 msgid "WP Max Upload Size" msgstr "WP Upload max." #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:279 msgid "Server upload_max_filesize" msgstr "Serveur upload_max_filesize" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:286 msgid "Server post_max_size" msgstr "Serveur post_max_size" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:293 msgid "WP Memory Limit" msgstr "WP Mémoire limite" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:298 #, php-format msgid "" "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" msgstr "" "%s - Nous recommandons une mémoire d'au moins 64Mo. Voir : Augmenter la mémoire allouée à PHP " #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:305 msgid "WP Debug Mode" msgstr "WP Mode débug" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:309 msgid "WC Logging" msgstr "WC Connexion" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:312 msgid "Log directory is writable." msgstr "Le dossier Log est accessible en écriture." #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:314 msgid "" "Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging will " "not be possible." msgstr "" "Le dossier Log (woocommerce/logs/) n'est pas accessible en " "écriture. L'enregistrement sera impossible." #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:321 msgid "PHP Sessions" msgstr "Sessions PHP" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:327 msgid "Session save path" msgstr "Chemin de sauvegarde des sessions" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:332 #, php-format msgid "" "%s does not exist - contact your host to resolve the problem." msgstr "" "%s n'existe pas - contacter votre hébergeur pour résoudre le " "problème." #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:334 #, php-format msgid "" "%s is not writable - contact your host to resolve the problem." msgstr "" "%s n'est pas accessible en écriture - contacter votre hébergeur " "pour résoudre le problème." #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:336 #, php-format msgid "%s is writable." msgstr "%s est accessible en écriture." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:341 msgid "Session name" msgstr "Nom de session" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:348 msgid "Remote Posting/IPN" msgstr "Publication/IPN distante" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:356 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:359 msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "Votre serveur a fsockopen et cURL activés." #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:361 msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "Votre serveur a fsockopen actif, cURL est désactivé." #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:363 msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "Votre serveur a cURL actif, fsockopen est désactivé." #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:367 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other " "scripts which communicate with other servers will not work. Contact your " "hosting provider." msgstr "" "Votre serveur n'a pas fsockopen ou cURL actifs - Paypal IPN et les autres " "scripts qui communiquent avec d'autres serveurs ne fonctionneront pas. " "Contacter votre hébergeur." #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:372 msgid "WP Remote Post Check" msgstr "WP Vérification Publication distante" #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:383 msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "wp_remote_post() est un succès - PayPal IPN fonctionne." #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:386 msgid "" "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " "your hosting provider. Error:" msgstr "" "wp_remote_post() est un échec. PayPal IPN ne fonctionnera pas sur votre " "serveur. Contactez votre hébergeur. Erreur : " #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:389 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "" "wp_remote_post() est un échec. PayPal IPN ne devrait pas fonctionner sur " "votre serveur." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-status.php:411 msgid "Tools" msgstr "Outils" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:23 #: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:104 msgid "Thumbnail" msgstr "Vignette" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27 #: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:109 msgid "Upload/Add image" msgstr "Transférer/Ajouter image" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28 #: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:110 msgid "Remove image" msgstr "Supprimer image" #: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:179 msgid "" "Product categories for your store can be managed here. To change the order " "of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see " "more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the " "page." msgstr "" "Les catégories de produit pour votre boutique peuvent être gérées ici. Pour " "changer l'ordre des catégories sur le site vous pouvez les cliquer/déplacer " "pour les ordonner. Pour voir plus de catégories listées cliquer le lien " "\"Options de l'écran\" en haut de la page." #: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:194 msgid "" "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups " "can then be used by certain shipping methods to provide different rates to " "different products." msgstr "" "Les classes de livraison peuvent être utilisées pour grouper des produits " "similaires. Ces groupes peuvent alors être utilisés par certaines méthodes " "de livraison pour fournir différents taux à différents produits." # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:254 #: ../admin/post-types/product.php:81 msgid "Image" msgstr "Image" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:322 msgid "Configure shipping class" msgstr "Configurer la classe de livraison" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:24 msgid "Billing Address" msgstr "Adresse de Facturation" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:25 msgid "Shipping Address" msgstr "Adresse de Livraison" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:26 msgid "Paying Customer?" msgstr "Payer au Client ?" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:74 #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:93 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:533 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:638 msgid "N/A" msgstr "N/A" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:121 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Adresse de facturation du client" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:124 #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:173 msgid "First name" msgstr "Prénom" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:128 #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:177 msgid "Last name" msgstr "Nom" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:132 #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:181 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:141 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:224 msgid "Company" msgstr "Entreprise" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:136 #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:185 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:145 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:228 msgid "Address 1" msgstr "Adresse 1" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:140 #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:189 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:149 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:232 msgid "Address 2" msgstr "Adresse 2" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:144 #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:193 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:153 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:236 msgid "City" msgstr "Ville" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:148 #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:197 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:157 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:240 msgid "Postcode" msgstr "Code Postal" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:152 #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:201 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:167 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250 msgid "State/County" msgstr "Etat/Pays" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:153 msgid "Country or state code" msgstr "Pays ou code de la région" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:156 #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:205 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:161 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:244 msgid "Country" msgstr "Pays" #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:157 #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:206 msgid "2 letter Country code" msgstr "2 lettres du code pays" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:160 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:164 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:171 msgid "Email" msgstr "Email" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:170 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Adresse de livraison du client" # @ woocommerce #: ../admin/woocommerce-admin-users.php:202 msgid "State/County or state code" msgstr "Région/Pays ou code de la région" # @ woocommerce #: ../admin/includes/duplicate_product.php:22 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Aucun produit à dupliquer n'a été fourni !" # @ woocommerce #: ../admin/includes/duplicate_product.php:42 msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "" "Échec de création du produit, impossible de trouver le produit original :" # @ woocommerce #: ../admin/includes/duplicate_product.php:88 msgid "(Copy)" msgstr "(Copier)" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:30 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Duplique ce produit" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:31 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:60 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copier vers un nouveau brouillon" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:93 msgid "Categories" msgstr "Catégories" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:94 msgid "Tags" msgstr "Mots-Clés" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:97 ../admin/post-types/shop_order.php:49 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../admin/post-types/product.php:144 msgid "Edit this item inline" msgstr "Editer cet article en ligne" #: ../admin/post-types/product.php:144 msgid "Quick Edit" msgstr "Edition rapide" #: ../admin/post-types/product.php:148 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Récupérer cet élément de la Corbeille" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:148 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:150 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Mettre cet article à la corbeille" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:150 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:152 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Supprimer cet article définitivement" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:152 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:475 msgid "Delete Permanently" msgstr "Supprimer Définitivement" #: ../admin/post-types/product.php:157 #, php-format msgid "Preview “%s”" msgstr "Prévisualiser “%s”" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:157 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: ../admin/post-types/product.php:159 #, php-format msgid "View “%s”" msgstr "Voir “%s”" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:159 ../admin/post-types/shop_order.php:174 msgid "View" msgstr "Voir" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:205 msgid "Grouped" msgstr "Groupé" #: ../admin/post-types/product.php:207 msgid "External/Affiliate" msgstr "Externe/Affiliation" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:211 ../admin/post-types/product.php:402 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:213 ../admin/post-types/product.php:398 msgid "Downloadable" msgstr "Téléchargeable" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:215 msgid "Simple" msgstr "Simple" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:219 ../admin/post-types/product.php:382 msgid "Variable" msgstr "Variable" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:242 msgid "Change" msgstr "Change" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:250 ../admin/post-types/product.php:636 #: ../admin/post-types/product.php:918 msgid "In stock" msgstr "En Stock" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:368 msgid "Show all product types" msgstr "Afficher tous les types de produits" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:376 msgid "Grouped product" msgstr "Produits groupés" #: ../admin/post-types/product.php:378 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Produit externe/affiliation" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:380 msgid "Simple product" msgstr "Produit simple" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:394 msgid "Show all sub-types" msgstr "Afficher tous les sous types" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:515 #, php-format msgid "[%s with SKU of %s]" msgstr "[%s avec UGS sur %s]" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:521 #, php-format msgid "[%s with ID of %d]" msgstr "[%s avec ID sur %d]" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:547 ../admin/post-types/product.php:778 msgid "Product Data" msgstr "Données Produit" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:565 ../admin/post-types/product.php:798 msgid "Regular price" msgstr "Prix régulier" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:570 ../admin/post-types/product.php:804 msgid "Sale" msgstr "Vente" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:572 ../admin/post-types/product.php:820 msgid "Sale price" msgstr "Prix de vente" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:583 ../admin/post-types/product.php:827 msgid "Weight" msgstr "Poids" #: ../admin/post-types/product.php:594 ../admin/post-types/product.php:851 msgid "L/W/H" msgstr "L/l/H" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:596 ../admin/post-types/product.php:867 msgid "Length" msgstr "Longueur" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:608 ../admin/post-types/product.php:875 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:613 ../admin/post-types/product.php:881 msgid "Catalog & search" msgstr "Catalogue & recherche" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:616 ../admin/post-types/product.php:884 msgid "Hidden" msgstr "Caché" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:631 ../admin/post-types/product.php:912 msgid "In stock?" msgstr "En Stock ?" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:652 ../admin/post-types/product.php:930 msgid "Manage stock?" msgstr "Gérer les stocks?" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:656 ../admin/post-types/product.php:949 #: ../admin/post-types/product.php:965 msgid "Stock Qty" msgstr "Qté Stock" #: ../admin/post-types/product.php:787 ../admin/post-types/product.php:809 #: ../admin/post-types/product.php:832 ../admin/post-types/product.php:856 #: ../admin/post-types/product.php:880 ../admin/post-types/product.php:899 #: ../admin/post-types/product.php:917 ../admin/post-types/product.php:935 #: ../admin/post-types/product.php:954 msgid "— No Change —" msgstr "— Aucun Changement —" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:788 ../admin/post-types/product.php:810 #: ../admin/post-types/product.php:833 ../admin/post-types/product.php:857 #: ../admin/post-types/product.php:955 msgid "Change to:" msgstr "Changer à :" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/product.php:1094 msgid "Sort Products" msgstr "Classer les produits" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_coupon.php:23 msgid "Code" msgstr "Code" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_coupon.php:24 msgid "Coupon type" msgstr "Type de Code Promo" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_coupon.php:25 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39 msgid "Coupon amount" msgstr "Montant du Code Promo" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_coupon.php:26 msgid "Product IDs" msgstr "ID Produits" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_coupon.php:27 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:147 msgid "Usage limit" msgstr "Limite d'utilisation" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_coupon.php:28 msgid "Usage count" msgstr "Compteur d'utilisations" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_coupon.php:29 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:150 msgid "Expiry date" msgstr "Date d'expiration" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_order.php:42 msgid "Status" msgstr "État" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_order.php:44 msgid "Billing" msgstr "Facturation" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_order.php:46 msgid "Order Total" msgstr "Montant" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_order.php:47 msgid "Order Notes" msgstr "Notes de la commande" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_order.php:48 msgid "Customer Notes" msgstr "Notes client" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_order.php:50 msgid "Actions" msgstr "Actions" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_order.php:93 #, php-format msgid "Order %s" msgstr "Commande %s" #: ../admin/post-types/shop_order.php:93 msgid "made by" msgstr "passé par" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_order.php:96 msgid "Email:" msgstr "Email :" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_order.php:99 msgid "Tel:" msgstr "Tél.:" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_order.php:112 #: ../admin/post-types/shop_order.php:125 msgid "Via" msgstr "Par" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_order.php:134 msgid "Unpublished" msgstr "Non publié" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_order.php:136 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "d/m/Y G:i:s" # "il y a" déplacé dans la chaine parente car en anglais "ago" est placé après la durée. #: ../admin/post-types/shop_order.php:142 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_order.php:144 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_order.php:168 msgid "Complete" msgstr "Expédier" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_order.php:283 msgid "Show all statuses" msgstr "Afficher tous les états" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/shop_order.php:302 #: ../admin/post-types/shop_order.php:327 msgid "Show all customers" msgstr "Afficher tous les clients" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:36 msgid "Discount type" msgstr "Type de remise" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39 msgid "Enter an amount e.g. 2.99" msgstr "Entrez un montant ex.: 2.99" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 msgid "Individual use" msgstr "Utilisation individuelle" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 msgid "" "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons" msgstr "" "Cochez cette case si le code promo ne peut être utilisé conjointement avec " "d'autres codes promo" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Apply before tax" msgstr "Appliquer avant la taxe" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "" "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax" msgstr "" "Cochez cette case si le code promo doit être appliqué avant le calcul de " "taxe du panier" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48 msgid "Enable free shipping" msgstr "Activer la livraison gratuite" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48 #, php-format msgid "" "Check this box if the coupon enables free shipping (see Free " "Shipping)" msgstr "" "Cocher cette case si le code promo active la gratuité de livraison (voir Livraison Gratuite)" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:53 msgid "Minimum amount" msgstr "Montant minimum" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:53 msgid "No minimum" msgstr "Aucun minimum" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:53 msgid "" "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon." msgstr "" "Ce champ vous permet de définir le sous-total minimum nécessaire pour " "utiliser le code promo." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:77 msgid "" "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are discounted." msgstr "" "Produits qui nécessitent d'être dans le panier pour utiliser ce code promo, " "pour les \"Produits Remisés\", les produits qui sont remisés." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:82 msgid "Exclude Products" msgstr "Produits exclus" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:83 msgid "Search for a product…" msgstr "Recherche pour un produit..." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:100 msgid "" "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are not discounted." msgstr "" "Produits qui ne doivent pas être dans le panier pour utiliser ce code promo " "ou, pour les \"Produits Remisés\", les produits qui ne sont pas remisés." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:108 msgid "Any category" msgstr "Toute catégorie" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:119 msgid "" "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." msgstr "" "Un produit doit être dans cette catégorie pour que le code promo reste " "valide ou, pour les \"Produits Remisés\", les produits dans ces catégories " "qui sont remisés." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:124 msgid "Exclude Categories" msgstr "Catégories exclues" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125 msgid "No categories" msgstr "Aucune catégories" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:136 msgid "" "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted." msgstr "" "Produit ne devant pas être dans cette catégorie pour que le code promo reste " "valide ou, pour les \"Produits Remisés\", les produits dans ces catégories " "qui ne sont pas remisés." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:142 msgid "Customer Emails" msgstr "Emails client" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:142 msgid "Any customer" msgstr "Tout client" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:142 msgid "" "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing " "and user emails." msgstr "" "Adresses email séparées par une virgule pour restreindre ce code promo aux " "emails spécifiques de facturation et d'utilisateur." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:147 msgctxt "placeholder" msgid "Unlimited usage" msgstr "Utilisation illimitée" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:147 msgid "How many times this coupon can be used before it is void" msgstr "" "Combien de fois ce code promo peut il être utilisé avant de ne plus être " "valide" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:150 msgctxt "placeholder" msgid "Never expire" msgstr "N'expire jamais" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:150 msgid "The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD" msgstr "La date d'expiration du code promo, AAAA-MM-JJ" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:183 msgid "Coupon code already exists." msgstr "Code promo exitant." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59 msgid "Order Details" msgstr "Détails Commande" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:61 msgid "Order status:" msgstr "État de la commande :" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:73 msgid "Order Date:" msgstr "Dates de commande : " #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74 msgid "h" msgstr "h" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74 msgid "m" msgstr "m" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:78 msgid "Customer:" msgstr "Client :" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:120 msgid "Customer Note:" msgstr "Note client :" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:121 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Notes du client à propos de la commande" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:129 msgid "Billing Details" msgstr "Détails de la facturation" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:133 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:216 msgid "First Name" msgstr "Prénom" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:137 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:220 msgid "Last Name" msgstr "Nom" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:174 msgid "Phone" msgstr "Tel" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:181 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258 msgid "Address" msgstr "Adresse" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:181 msgid "No billing address set." msgstr "Aucune adresse de facturation." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:191 msgid "Load billing address" msgstr "Charger l'adresse de facturation" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:212 msgid "Shipping Details" msgstr "Détails de la livraison" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258 msgid "No shipping address set." msgstr "Aucune adresse de livraison." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268 msgid "Load shipping address" msgstr "Charger l'adresse de livraison" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268 msgid "Copy from billing" msgstr "Copier depuis la facture" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:309 msgid "Item" msgstr "Article" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:314 msgid "Tax class for the line item" msgstr "Classe de taxe pour la ligne de l'élément" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:316 msgid "Qty" msgstr "Qté" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:318 msgid "Line Subtotal" msgstr "Ligne Sous-total" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:318 msgid "Line cost and line tax before pre-tax discounts" msgstr "Ligne de coûts et ligne de taxe avant les remises de pré-taxes" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:320 msgid "Line Total" msgstr "Ligne Total" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:320 msgid "Line cost and line tax after pre-tax discounts" msgstr "Ligne tarif et ligne taxe après les remises pré-taxes" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:398 msgid "Tax class" msgstr "Classe taxe" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:437 msgid "Add item(s)" msgstr "Ajouter des éléments" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:440 msgid "Calc line tax ↑" msgstr "Calculer la ligne de taxe ↑" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:441 msgid "Calc totals →" msgstr "Calcul totaux →" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:461 msgid "Save Order" msgstr "Enregistrer la cde" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:461 msgid "Save/update the order" msgstr "Enregistrer/Actualiser la commande" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463 msgid "Reduce stock" msgstr "Réduire stock" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463 msgid "" "Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an " "order or manually marking an order as paid." msgstr "" "Réduire le stock de chaque élément dans la commande; utile en cas de " "création manuelle d'une commande ou le passage manuel d'une commande comme " "payée." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465 msgid "Restore stock" msgstr "Restaurer stock" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465 msgid "" "Restores stock for each item in the order; useful after refunding or " "canceling the entire order." msgstr "" "Restaurer le stock de chaque élément de la commande; utile en cas de " "remboursement ou d'annulation de la commande complète." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:467 msgid "Email invoice" msgstr "Email facture" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:467 msgid "" "Email the order to the customer. Unpaid orders will include a payment link." msgstr "" "Envoyer la commande au client. Les commande impayées incluront un lien vers " "le paiement." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:477 msgid "Move to Trash" msgstr "Mettre à la corbeille" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:500 msgid "Discounts" msgstr "Remises" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:504 msgid "Cart Discount:" msgstr "Panier remisé :" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:511 msgid "Order Discount:" msgstr "Remise commande :" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:525 msgid "Cost ex. tax:" msgstr "Tarif H.T. :" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:526 msgid "(ex. tax)" msgstr "(ex. taxe)" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:531 msgid "Shipping Method:" msgstr "Méthode de livraison : " # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:547 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:549 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:652 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:654 msgid "Other" msgstr "Autre" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:556 msgid "Shipping Title:" msgstr "Titre de livraison :" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:557 msgid "The shipping title the customer sees" msgstr "Le titre de la livraison que le client verra" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:566 msgid "Tax Rows" msgstr "Rangées de taxes" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:566 msgid "" "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple " "or compound taxes rather than a single total." msgstr "" "Ces lignes contiennent des taxes pour cette commande. Cela vous permet " "d'afficher des taxes multiples ou cumulables plutôt qu'un total simple." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:600 msgid "+ Add tax row" msgstr "+ Ajouter ligne taxe" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:604 msgid "Tax Totals" msgstr "Total taxes" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:629 msgid "Order Total:" msgstr "Total commande :" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:636 msgid "Payment Method:" msgstr "Méthode de Paiement :" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:866 msgid "Manually reducing stock." msgstr "Réduction des stock manuelle." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:880 #, php-format msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "L'élément n°%s est en stock réduit de %s jusqu'à %s" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:888 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:920 #, php-format msgid "Item %s %s not found, skipping." msgstr "L'élément %s %s est introuvable, passage au suivant" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:894 msgid "Manual stock reduction complete." msgstr "Réduction de stock manuelle complète" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:900 msgid "Manually restoring stock." msgstr "Restauration manuelle du stock" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:914 #, php-format msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Stock de l'élément n°%s augmenté de %s à %s" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:926 msgid "Manual stock restore complete." msgstr "Restauration de stock manuelle complète." #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:42 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:158 msgid "Revoke Access" msgstr "Révoquer l'Accès" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:44 #, php-format msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Téléchargé %s fois" msgstr[1] "Téléchargé %s fois" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:50 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:166 msgid "Downloads Remaining" msgstr "Téléchargements restant" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:52 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:168 msgid "Unlimited" msgstr "Illimitée" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:55 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:171 msgid "Access Expires" msgstr "Accès Expiré" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:56 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:172 msgid "Never" msgstr "Jamais" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:69 msgid "Choose a downloadable product…" msgstr "Choisir un produit téléchargeable…" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:119 msgid "Grant Access" msgstr "Accorder l'Accès" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:180 msgid "" "Could not grant access - the user may already have permission for this file." msgstr "" "Impossible d'accorder l'accès - l'utilisateur peut déjà avoir la permission " "pour ce fichier." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:202 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer l'accès à ce téléchargement ?" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:42 #, php-format msgid "added %s ago" msgstr "ajouté il y a %s" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:46 msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "Il n'y a pas encore de notes pour cette commande." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:52 msgid "Add note" msgstr "Ajouter une note" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:58 msgid "Customer note" msgstr "Note client" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:59 msgid "Private note" msgstr "Note privée" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:61 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:450 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:22 msgid "Variations for variable products are defined here." msgstr "Les variations pour les produits variables sont définies ici." #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:206 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:415 msgid "Same as parent" msgstr "Identique au parent" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:64 msgid "" "Before adding variations, add and save some attributes on the " "Attributes tab." msgstr "" "Avant d'ajouter des variations, ajoutez et sauvegardez quelques attributs à " "partir de l'onglet Attributs." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:66 msgid "Learn more" msgstr "Lire plus" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:73 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:296 msgid "Close all" msgstr "Tout fermer" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:73 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:296 msgid "Expand all" msgstr "Tout agrandir" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 msgid "Bulk edit:" msgstr "Modification groupée :" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:76 msgid "Prices" msgstr "Prix" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77 msgid "Sale prices" msgstr "Prix de vente" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83 msgid "File Path" msgstr "Chemin fichier" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84 msgid "Download limit" msgstr "Limite de téléchargement" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:245 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:446 msgid "Enabled" msgstr "Activé" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87 msgid "Delete all" msgstr "Tout supprimer" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:136 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:351 msgid "Any" msgstr "Toute" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:163 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:375 msgid "" "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "" "Entrez une référence pour cette variation ou laissez vide pour utiliser la " "référence du produit parent." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:173 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:384 msgid "Stock Qty:" msgstr "Qté Stock :" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:173 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:384 msgid "" "Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave " "blank to use the variable product stock options." msgstr "" "Entrez une quantité pour gérer les stocks pour cette variation, ou laissez " "vide pour utiliser les options de variable de stock du produit." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:177 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:388 msgid "Price:" msgstr "Prix :" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:179 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:389 msgid "Sale Price:" msgstr "Prix de vente :" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:184 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:394 msgid "" "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product " "weight." msgstr "" "Saisissez un poids pour cette variation ou laissez vide pour utiliser le " "poids de produit parent." #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:190 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:400 msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "Dimensions (L×Larg.×H)" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:202 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:411 msgid "Shipping class:" msgstr "Classe de livraison :" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:213 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:422 msgid "Tax class:" msgstr "Classe taxe : " # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432 msgid "File path:" msgstr "Chemin fichier :" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432 msgid "" "Enter a File Path to make this variation a downloadable product, or leave " "blank." msgstr "" "Saisissez le chemin du fichier pour faire de cette variation un produit " "téléchargeable, ou laissé vide." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180 msgid "File path/URL" msgstr "URL fichier" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432 msgid "↑" msgstr "↑" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432 msgid "Upload" msgstr "Envoyer un fichier" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:229 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:435 msgid "Download Limit:" msgstr "Limite téléchargement :" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:229 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:435 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:185 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Laissez vide pour les téléchargements illimités." #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:247 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:448 msgid "" "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase " "of a product" msgstr "" "Activer cette option si l'accès est donné à un fichier téléchargeable à " "l'achat d'un produit" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:249 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:450 msgid "" "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "" "Activer cette option si un produit n'est pas expédié ou s'il n'y a pas de " "frais de port" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:265 msgid "Link all variations" msgstr "Lier toutes les variations" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:267 msgid "Default selections:" msgstr "Sélections par défaut :" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:279 msgid "No default" msgstr "Pas de valeur par défaut" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:316 msgid "" "You must add some attributes via the \"Product Data\" panel and save before " "adding a new variation." msgstr "" "Vous devez ajouter des attributs via le panneau \"Données Produits\" et " "enregistrer avant d'ajouter une autre variation." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:476 msgid "" "Are you sure you want to link all variations? This will create a new " "variation for each and every possible combination of variation attributes " "(max 50 per run)." msgstr "" "Êtes-vous sur de vouloir lier toutes les variations ? Ceci créera une " "nouvelle variation pour chaque combinaison possible des attributs de " "variations (max. 50 par lancement)." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:497 msgid "variation added" msgstr "variation ajoutée" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:499 msgid "variations added" msgstr "variations ajoutées" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:501 msgid "No variations added" msgstr "Aucune variation ajoutée" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:513 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Êtes vous sur de vouloir supprimer cette variation?" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:548 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "" "Êtes-vous sur de vouloir supprimer toutes les attributs ? Cela ne pourra pas " "être annulé." #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:551 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Dernier avertissement, vous êtes certain ?" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:587 msgid "Enter a value" msgstr "Entrez une valeur" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:728 msgid "Variable product" msgstr "Produit variable" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:790 #: ../classes/class-wc-email.php:422 ../classes/class-wc-email.php:455 #: ../classes/class-wc-email.php:500 #, php-format msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variation n°%s sur %s" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:41 msgid "Product Type" msgstr "Type de produit" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:51 msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "Les produits virtuels sont incorporels et ne sont pas expédiés." #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:57 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Les produits téléchargeables donne accès à un fichier lors de l'achat." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:75 msgid "Taxes" msgstr "Taxes" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81 msgid "Related Products" msgstr "Produits en Rapport" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:96 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Maintenir l'unité de stock" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:96 msgid "" "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct " "product and service that can be purchased." msgstr "" "UGS fait référence à l'Unité de Gestion de Stock, un identifiant unique pour " "chaque produit distinct et service qui peut être vendu." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:108 msgid "Product URL" msgstr "URL du produit" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:108 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Saisissez l'URL externe au produit." #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:111 msgid "Button text" msgstr "Bouton texte" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:111 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Acheter le produit" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:111 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Ce texte sera visible sur le bouton de lien au produit externe." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:118 msgid "Regular Price" msgstr "Prix régulier" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:121 msgid "Sale Price" msgstr "Prix de vente" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:121 msgid "Schedule" msgstr "Planifier" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:124 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Dates prix de vente " # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:133 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Du…" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Au…" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137 #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1008 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:148 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Poids au format décimal" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:156 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:162 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "LxPxH au format décimal" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178 msgid "File path" msgstr "Chemin fichier" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181 msgid "Upload a file" msgstr "Envoyer un fichier" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:185 msgid "Download Limit" msgstr "Limite de téléchargement" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:188 msgid "Download Expiry" msgstr "Expiration du téléchargement" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:188 msgid "" "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "" "Saisissez le nombre de jours avant qu'un lien de télécharchement n'expire, " "ou laisser vide." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:203 msgid "Tax Status" msgstr "État de la taxe" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:204 msgid "Taxable" msgstr "Taxable" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:205 msgid "Shipping only" msgstr "Expédition seulement" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:236 msgid "" "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to " "control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "" "Quantité du stock. Si c'est un produit variable cette valeur sera utilisée " "pour contrôler le stock pour toutes les variations, à moins que vous " "définissiez le stock au niveau de la variation." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:245 msgid "Stock status" msgstr "État du stock" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:248 msgid "" "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of " "stock\" on the frontend." msgstr "" "Controle si le produit est listé comme \"en stock\" ou \"en rupture\" sur le " "site." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 msgid "Allow Backorders?" msgstr "Autoriser les retours de commande ?" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:256 msgid "Do not allow" msgstr "Ne pas autoriser" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:257 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Autoriser, mais avec notification client" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:258 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:259 msgid "" "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for " "this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "" "En cas de gestion du stock, ceci controle si les commandes de produits en " "rupture sont autorisées. Si actif, la quantité en stock pourra être " "inférieure à 0." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:280 msgid "No shipping class" msgstr "PAs de classe de livraison" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286 msgid "Shipping class" msgstr "Classe de livraison" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286 msgid "" "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar " "products." msgstr "" "Les classes de livraison sont utilisées par certaines méthodes de livraison " "pour grouper des produits similaires." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:349 msgid "Select terms" msgstr "Choix des termes" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:361 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:361 msgid "Select none" msgstr "Ne rien sélectionner" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:363 msgid "Add new" msgstr "Ajouter" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:377 msgid "Pipe separate terms" msgstr "Séparation des termes par Pipe (|)" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:452 msgid "Custom product attribute" msgstr "Attribut personnalisé du produit" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:469 msgid "Up-Sells" msgstr "A la Une" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:486 msgid "" "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed " "product, for example, products that are more profitable or better quality or " "more expensive." msgstr "" "Les produits A la Une sont des produits que vous recommandez à la place de " "ceux actuellement vus, par exemple, les produits qui sont plus profitables " "ou de meilleure qualité ou plus chers." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:488 msgid "Cross-Sells" msgstr "Ventes Croisées" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:505 msgid "" "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current " "product." msgstr "" "Les Ventes Croisées sont des produits que vous mettez en avant dans la " "panier, basés sur le produit actuel." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518 msgid "Purchase Note" msgstr "Note d'achat" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Saisissez une note optionnelle à envoyer au client après l'achat." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:525 msgid "Menu order" msgstr "Ordre du menu" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:525 msgid "Custom ordering position." msgstr "Classification personnalisée." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:533 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Choix d'un produit groupé…" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:557 msgid "Grouping" msgstr "Grouper" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:565 msgid "Enable reviews" msgstr "Activer les avis" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:644 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "L'UGS du produit doit être unique." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:941 msgid "Use this file" msgstr "Utiliser ce fichier" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:965 msgid "Catalog/search" msgstr "Catalogue/recherche" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:978 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Visibilité du catalogue : " #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:995 msgid "" "Define the loops this product should be visible in. The product will still " "be accessible directly." msgstr "" "Définir les boucles dans lequelles ce produit doit être visible. Il sera " "toujours accessible directement." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1001 msgid "Enable this option to feature this product." msgstr "Activer cette option pour mettre en avant ce produit." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1003 msgid "Featured Product" msgstr "Produits Mis en Avant" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1007 msgid "OK" msgstr "OK" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:48 msgid "Product Short Description" msgstr "Description courte du produit" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:57 msgid "Reviews" msgstr "Avis" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:61 msgid "Order Data" msgstr "Données de la commande" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:62 msgid "" "Order Items – Note: if you edit quantities or remove items from " "the order you will need to manually change the item's stock levels." msgstr "" "Eléments commande – Note : si vous modifiez les quantités ou " "enlevez les éléments de la commande vous devrez manuellement changer le " "niveau de stock de l'élément." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:63 msgid "Order Totals" msgstr "Total de la commande" #: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:65 msgid "" "Downloadable Product Permissions – Note: Permissions for order " "items will automatically be granted when the order status changes to " "processing/completed." msgstr "" "Permissions sur les produits téléchargeables – Note : les " "permissions pour les commandes de produits seront automatiquement accordées " "quand le status de commande passera de en cours à finalisée." # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:66 msgid "Order Actions" msgstr "Actions sur la commande" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:74 msgid "Coupon Data" msgstr "Données Code Promo" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:93 msgid "Coupon code" msgstr "Code Promo" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:94 msgid "Product name" msgstr "Nom du produit" # @ woocommerce #: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:162 msgid "Allow reviews." msgstr "Permettre les avis." #: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:163 #, php-format msgid "" "Allow trackbacks and pingbacks on this " "page." msgstr "" "Autoriser les trackbacks et pingbacks " "sur cette page. " #: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:163 msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:21 msgid "Styles" msgstr "Styles" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:41 msgid "Primary" msgstr "Primaire" #: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:41 msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" msgstr "" "Boutons/glissière de prix/interface de navigation pour l'appel à l'action" #: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:42 msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" #: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:42 msgid "Buttons and tabs" msgstr "Boutons et onglets" # @ woocommerce # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Highlight" msgstr "Surbrillance" #: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Price labels and Sale Flashes" msgstr "Etiquettes de prix et ventes flash" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Your themes page background - used for tab active states" msgstr "Votre fond de page thèmes - utilisé pour les états onglet actif" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Subtext" msgstr "Sous-texte" #: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." msgstr "" "Utilisé pour certains textes et apartés - fil d'ariane, texte de petite " "taille, etc.." #: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:49 msgid "" "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less " "and woocommerce.css need to be writable. See the Codex for more " "information." msgstr "" "Pour éditer les couleurs woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less et woocommerce.css ont besoin d'être accessibles en " "écriture. Voir le Codex pour plus d'information." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:14 msgid "Localisation" msgstr "Localisation" #: ../admin/settings/settings-init.php:15 msgid "Use informal localisation file if it exists" msgstr "Utiliser le fichier de traduction informel si disponible" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:23 msgid "General Options" msgstr "Options générales" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:26 msgid "Base Country/Region" msgstr "Pays/Région de base" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:27 msgid "" "This is the base country for your business. Tax rates will be based on this " "country." msgstr "" "Ceci est le pays de base de votre boutique. Les taux de taxes seront " "appliqués pour ce pays." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:36 msgid "Currency" msgstr "Monnaie" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:37 msgid "" "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which " "currency gateways will take payments in." msgstr "" "Ceci contrôle quelle monnaie est listée dans le catalogue et quelle monnaie " "de passerelle sera utilisée pour le paiement." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:45 msgid "US Dollars ($)" msgstr "Dollars US ($)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:46 msgid "Euros (€)" msgstr "Euros (€)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:47 msgid "Pounds Sterling (£)" msgstr "Livres Sterling (£)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:48 msgid "Australian Dollars ($)" msgstr "Dollars Australiens ($)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:49 msgid "Brazilian Real ($)" msgstr "Real Brésilien ($)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:50 msgid "Canadian Dollars ($)" msgstr "Dollars Canadiens ($)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:51 msgid "Czech Koruna (Kč)" msgstr "Couronne tchèque (Kč)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:52 msgid "Danish Krone" msgstr "Couronne danoise" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:53 msgid "Hong Kong Dollar ($)" msgstr "Dollar Hong Kong ($)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:54 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Forint hongrois" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:55 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Shekel israélien" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:56 msgid "Chinese Yuan (¥)" msgstr "Yen Japonais (¥)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:57 msgid "Japanese Yen (¥)" msgstr "Yen Japonais (¥)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:58 msgid "Malaysian Ringgits (RM)" msgstr "Malaysian Ringgits (RM)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:59 msgid "Mexican Peso ($)" msgstr "Peso Mexicain ($)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:60 msgid "New Zealand Dollar ($)" msgstr "Dollar Nouvelle Zélande ($)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:61 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Couronne Norvégienne" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:62 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Peso Philippin" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:63 msgid "Polish Zloty" msgstr "Zloty polonais" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:64 msgid "Singapore Dollar ($)" msgstr "Dollar de Singapour ($)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:65 msgid "Swedish Krona" msgstr "Couronne Suédoise" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:66 msgid "Swiss Franc" msgstr "Franc Suisse" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:67 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Nouveaux Dollars de Taiwan" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:68 msgid "Thai Baht" msgstr "Baht Thai" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:69 msgid "Turkish Lira (TL)" msgstr "Turkish Lira (TL)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:70 msgid "South African rand (R)" msgstr "South African rand (R)" #: ../admin/settings/settings-init.php:71 msgid "Romanian Leu (RON)" msgstr "Romanian Leu (RON)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:77 msgid "Allowed Countries" msgstr "Pays autorisés" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:78 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Voici les pays où vous voulez vendre." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:86 msgid "All Countries" msgstr "Tous les pays" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:87 #: ../admin/settings/settings-init.php:92 msgid "Specific Countries" msgstr "Pays spécifiques" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:104 msgid "Checkout and Accounts" msgstr "Commande et Comptes" #: ../admin/settings/settings-init.php:104 msgid "" "The following options control the behaviour of the checkout process and " "customer accounts." msgstr "" "Les options suivantes contrôlent le comportement du processus de commande et " "des comptes clients." #: ../admin/settings/settings-init.php:108 msgid "Enable guest checkout (no account required)" msgstr "Activer la commande invité (aucun compte requis)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:116 msgid "Show order comments section" msgstr "Afficher la section commentaires de commande" #: ../admin/settings/settings-init.php:124 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: ../admin/settings/settings-init.php:125 msgid "Force secure checkout" msgstr "Forcer la commande sécurisée" #: ../admin/settings/settings-init.php:131 msgid "" "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)" msgstr "" "Forcer le SSL (HTTPS) sur les pages de paiement (un certificat SSL est " "nécessaire)" #: ../admin/settings/settings-init.php:135 msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout" msgstr "Désactiver HTTPS lors du départ des pages de paiement" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:145 msgid "Enable coupons" msgstr "Activer les codes promo" #: ../admin/settings/settings-init.php:154 msgid "Enable coupon form on cart" msgstr "Activer le formulaire de codes promo sur le panier" #: ../admin/settings/settings-init.php:163 msgid "Enable coupon form on checkout" msgstr "Activer le formulaire de codes promo sur la commande" #: ../admin/settings/settings-init.php:172 msgid "Registration" msgstr "Inscription" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:173 msgid "Allow registration on the checkout page" msgstr "Autoriser les invités à s'inscrire depuis la page commande" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:181 msgid "Allow registration on the \"My Account\" page" msgstr "Autoriser les invités à s'inscrire depuis la page \"Mon Compte\"" #: ../admin/settings/settings-init.php:189 msgid "Register using the email address for the username" msgstr "Inscription utilisant l'email adresse pour identifiant" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:197 msgid "Customer Accounts" msgstr "Compte client" #: ../admin/settings/settings-init.php:198 msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin" msgstr "Empêcher les clients d'accéder à l'administration WordPress" #: ../admin/settings/settings-init.php:206 msgid "Clear cart when logging out" msgstr "Vider le panier lors de la déconnexion" #: ../admin/settings/settings-init.php:214 msgid "Allow customers to repurchase past orders" msgstr "" "Permettre aux clients de re-commander des articles de commandes passées" #: ../admin/settings/settings-init.php:223 msgid "Styles and Scripts" msgstr "Styles et Scripts" #: ../admin/settings/settings-init.php:223 msgid "" "The following options affect the styling of your store, as well as how " "certain features behave." msgstr "" "Les options suivantes affectent les styles de votre boutique, ainsi que la " "façon dont certaines caractéristiques se comportent." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:226 msgid "Styling" msgstr "Mise en forme" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:227 msgid "Enable WooCommerce CSS styles" msgstr "Activer les styles CSS WooCommerce" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:238 msgid "Store Notice" msgstr "Remarque boutique" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:239 msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site" msgstr "Activer la notice \"Boutique de Démonstration\" sur votre site" #: ../admin/settings/settings-init.php:246 msgid "Store Notice Text" msgstr "Texte de notice de la boutique" #: ../admin/settings/settings-init.php:255 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../admin/settings/settings-init.php:256 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives" msgstr "Activer les boutons AJAX d'ajout au panier sur les produits archive" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:264 msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page" msgstr "Activer la lightbox WooCommerce sur la page produit" #: ../admin/settings/settings-init.php:272 msgid "Enable enhanced country select boxes" msgstr "Activer les boites de sélection étendues des pays" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:281 msgid "Digital Downloads" msgstr "Téléchargements Digitals" #: ../admin/settings/settings-init.php:281 msgid "The following options are specific to downloadable products." msgstr "Les options suivantes sont spécifiques aux produits téléchargeables." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:284 msgid "File download method" msgstr "Méthode de téléchargement de fichiers" #: ../admin/settings/settings-init.php:285 msgid "" "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large " "files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-" "Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires " "mod_xsendfile)." msgstr "" "Le Forçage des téléchargements laissera les URL cachés, mais certains " "serveurs peuvent proposer de gros fichiers de façon non fiable. Si " "supportés, X-Accel-Redirect/ X-Sendfile peuvent " "être utilisés pour distribuer les téléchargements en remplacement (nécessite " "mod_xsendfile sur le serveur)." #: ../admin/settings/settings-init.php:293 msgid "Force Downloads" msgstr "Forcer le téléchargement" #: ../admin/settings/settings-init.php:294 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" #: ../admin/settings/settings-init.php:295 msgid "Redirect only" msgstr "Redirection seulement" #: ../admin/settings/settings-init.php:300 msgid "Access Restrictions" msgstr "Restrictions d'accès" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:301 msgid "Must be logged in to download files" msgstr "Vous devez être identifié pour télécharger des fichiers" #: ../admin/settings/settings-init.php:305 msgid "This setting does not apply to guest downloads." msgstr "Ce réglage ne s'applique pas aux téléchargements invité." #: ../admin/settings/settings-init.php:310 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Autoriser l'accès aux produits téléchargeables après le paiement" #: ../admin/settings/settings-init.php:314 msgid "" "Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", " "rather than \"processing\"" msgstr "" "Désactivez cette option pour activer l'accès uniquement lorsqu'une commande " "est \"finalisée\", plutôt que \"en cours\"" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:319 msgid "Limit quantity" msgstr "Limite de quantité" #: ../admin/settings/settings-init.php:320 msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1" msgstr "Limiter la quantité d'achat des produits téléchargeables-virtuels à 1" #: ../admin/settings/settings-init.php:338 msgid "" "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable " "this option." msgstr "" "Note : La page boutique a des enfants - Les pages enfant ne fonctionneront " "pas si vous activez cette option." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:342 msgid "Page Setup" msgstr "Paramètres des pages" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:345 msgid "Shop Base Page" msgstr "Page de base de la boutique" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:346 msgid "" "This sets the base page of your shop - this is where your product archive " "will be." msgstr "" "Ceci détermine la page de départ de votre boutique - c'est l'emplacement où " "votre archive de produits sera." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:356 msgid "Base Page Title" msgstr "Titre de la page de base" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:357 msgid "" "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title." msgstr "" "Le titre à afficher sur la page de départ de la boutique. Laisser vide pour " "utiliser le titre de la page." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:366 msgid "Terms page ID" msgstr "Page CGV" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:367 msgid "" "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept " "them when checking out." msgstr "" "Si vous définissez une page \"Conditions Générales de Vente\" il sera " "demandé au client d'accepter ces CGV lors de la commande." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:378 msgid "Logout link" msgstr "Lien de déconnexion" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:379 msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\"" msgstr "Ajoute un lien de déconnexion aux menus contenant \"Mon compte\"" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:387 msgid "Permalinks" msgstr "Permaliens" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:390 msgid "Taxonomy base page" msgstr "Page de base de la taxinomie" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:391 #, php-format msgid "Prepend shop categories/tags with shop base page (%s)" msgstr "" "Préfixer les catégories et mots clés avec la page de base de la boutique " "(%s)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:398 msgid "Product category slug" msgstr "Slug catégorie produit" #: ../admin/settings/settings-init.php:399 msgid "" "Shows in the product category URLs. Leave blank to use the default slug." msgstr "" "Affiché dans les URL de catégorie produit. Laisser vide pour utiliser le " "slug par défaut." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:408 msgid "Product tag slug" msgstr "Slug mots-clés produit" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:409 msgid "Shows in the product tag URLs. Leave blank to use the default slug." msgstr "" "Affiché dans les URL des mots-clés produit. Laisser vide pour utiliser le " "slug par défaut." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:418 msgid "Product base page" msgstr "Page de base produits" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:419 #, php-format msgid "Prepend product permalinks with shop base page (%s)" msgstr "" "Préfixer les permaliens produit avec la page de base de la boutique (" "%s)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:427 msgid "Product base category" msgstr "Catégorie catalogue produits" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:428 msgid "Prepend product permalinks with product category" msgstr "" "Préfixer les permaliens produit avec leur catégorie (categorie/" "produit)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:437 msgid "" "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. " "These pages should have been created upon installation of the plugin, if not " "you will need to create them." msgstr "" "Les pages suivantes nécessitent une sélection pour que WooCommerce sache où " "elles sont. Ces pages doivent avoir été créées lors de l'installation de " "l'extension, dans le cas contraire vous devez les créer." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:441 msgid "Page contents: [woocommerce_cart]" msgstr "Contenu page : [woocommerce_cart]" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:452 msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]" msgstr "Contenu page : [woocommerce_checkout]" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:463 msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Contenu page : [woocommerce_pay] Parent : \"Commande\"" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:474 msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Contenu page : [woocommerce_thankyou] Parent : \"Commande\"" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:485 msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]" msgstr "Contenu page : [woocommerce_my_account]" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:496 msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\"" msgstr "Contenu page : [woocommerce_edit_address] Parent : \"Mon Compte\"" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:507 msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" msgstr "Contenu page : [woocommerce_view_order] Parent: \"Mon Compte\"" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:518 msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "Contenu page : [woocommerce_change_password] Parent: \"Mon Compte\"" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:534 msgid "Catalog Options" msgstr "Options du catalogue" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:537 msgid "Default product sorting" msgstr "Tri par défaut des produits" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:538 msgid "This controls the default sort order of the catalog." msgstr "Cela détermine l'ordre de tri par défaut du catalogue." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:544 msgid "Default sorting" msgstr "Tri par défaut" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:545 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Tri alphabétique" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:546 msgid "Sort by most recent" msgstr "Tri pas le plus récent" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:547 msgid "Sort by price" msgstr "Tri par prix" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:553 msgid "Show subcategories" msgstr "Afficher les sous-catégories" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:554 msgid "Show subcategories on category pages" msgstr "Montrer les sous catégories dans les pages catégorie" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:562 msgid "Show subcategories on the shop page" msgstr "Montrer les sous catégories dans la page boutique" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:570 msgid "When showing subcategories, hide products" msgstr "Quand les sous catégories sont affichées, cacher les produits" #: ../admin/settings/settings-init.php:578 msgid "Redirects" msgstr "Redirections" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:579 msgid "" "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)" msgstr "" "Rediriger vers le panier après l'ajout d'un produit au panier (ou sur les " "pages de produits simples)" #: ../admin/settings/settings-init.php:587 msgid "Redirect to the product page on a single matching search result" msgstr "" "Rediriger vers la page produit pour un résultat unique lors d'une recherche" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:596 msgid "" "The following options affect the fields available on the edit product page." msgstr "" "Les options suivantes affectent les champs disponibles sur la page d'édition " "produit." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:599 msgid "Product fields" msgstr "Champs des produits" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:600 msgid "Enable the SKU field for products" msgstr "Activer le champ UGS (Unité de Gestion des Stocks) pour les produits" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:608 msgid "Enable the weight field for products" msgstr "Activer le champ poids pour les produits" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:616 msgid "Enable the dimension fields for products" msgstr "Activer les champs dimensions pour les produits" #: ../admin/settings/settings-init.php:624 msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab" msgstr "" "Afficher le poids et les dimentions dans l'onglet d'attributs du produit" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:632 msgid "Weight Unit" msgstr "Unité de poids" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:633 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Cela détermine dans quelle unité vous définirez les poids." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:639 msgid "kg" msgstr "Kilos" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:640 msgid "g" msgstr "g" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:641 msgid "lbs" msgstr "Livres" #: ../admin/settings/settings-init.php:642 msgid "oz" msgstr "oz" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:648 msgid "Dimensions Unit" msgstr "Unité des dimensions" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:649 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Cela détermine dans quelle unité vous définirez les longueurs." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:656 msgid "cm" msgstr "cm" #: ../admin/settings/settings-init.php:657 msgid "mm" msgstr "mm" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:658 msgid "in" msgstr "pouce" #: ../admin/settings/settings-init.php:659 msgid "yd" msgstr "yd" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:665 msgid "Product Ratings" msgstr "Notations produit" #: ../admin/settings/settings-init.php:666 msgid "Enable the star rating field on the review form" msgstr "Activer la notation par étoile sur le formulaire d'avis" #: ../admin/settings/settings-init.php:675 msgid "Ratings are required to leave a review" msgstr "La notation est requise pour laisser un avis" #: ../admin/settings/settings-init.php:684 msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" msgstr "Afficher le label \"propriétaire vérifié\" sur les avis consommateurs" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:694 msgid "Pricing Options" msgstr "Options de prix" #: ../admin/settings/settings-init.php:694 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "" "Les options suivantes déterminent la manière dont les prix sont affichés sur " "le site." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:697 msgid "Currency Position" msgstr "Position monnaie" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:698 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Cela détermine la position du symbole de monnaie." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:705 msgid "Left" msgstr "Gauche" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:706 msgid "Right" msgstr "Droite" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:707 msgid "Left (with space)" msgstr "Gauche (avec espace)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:708 msgid "Right (with space)" msgstr "Droite (avec espace)" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:714 msgid "Thousand separator" msgstr "Séparateur de milliers" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:715 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Cela détermine le séparateur de milliers pour les prix affichés." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:725 msgid "Decimal separator" msgstr "Séparateur décimal" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:726 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Cela détermine le séparateur de décimales pour les prix affichés." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:736 msgid "Number of decimals" msgstr "Nombre de décimales" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:737 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Cela détermine le nombre de décimales pour les prix affichés." #: ../admin/settings/settings-init.php:747 msgid "Trailing zeros" msgstr "Zéros à droite" #: ../admin/settings/settings-init.php:748 msgid "" "Remove zeros after the decimal point. e.g. $10.00 becomes " "$10" msgstr "" "Supprimer les zéros après le point décimal. Ex. 10.00€ devient " "10€" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:756 msgid "Image Options" msgstr "Options images" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:756 #, php-format msgid "" "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the " "display on the front-end will still be affected by CSS styles. After " "changing these settings you may need to regenerate your " "thumbnails." msgstr "" "Ces paramètres affectent les dimensions actuelles des images dans votre " "catalogue - l'affichage sur le site sera encore affecté par les styles CSS. " "Après avoir changé ces paramètres vous pourrez avoir besoin de régénérer vos vignettes." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:759 msgid "Catalog Images" msgstr "Catalogue d'images" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:760 msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "Cette taille est habituellement utilisée dans les listes de produits." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:769 msgid "Single Product Image" msgstr "Image produit détail" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:770 msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "C'est la taille utilisée pour l'image principale sur la page produit." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:779 msgid "Product Thumbnails" msgstr "Vignettes produit" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:780 msgid "" "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "" "Cette taille est habituellement utilisée pour la galerie d'image sur la page " "des produits." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:795 msgid "Inventory Options" msgstr "Options inventaire" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:798 msgid "Manage stock" msgstr "Gestion du stock" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:799 msgid "Enable stock management" msgstr "Activer la gestion du stock" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:806 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:807 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Activer les notifications de stock faible" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:815 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Activer les notifications de stock épuisé" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:823 msgid "Low stock threshold" msgstr "Seuil de stock faible" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:833 msgid "Out of stock threshold" msgstr "Seuil de stock épuisé" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:843 msgid "Out of stock visibility" msgstr "Visibilité des stocks épuisés" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:844 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Cacher les produits en stock épuisé du catalogue" #: ../admin/settings/settings-init.php:851 msgid "Stock display format" msgstr "Format d'affichage du stock" #: ../admin/settings/settings-init.php:852 msgid "This controls how stock is displayed on the frontend." msgstr "Ceci controle la manière dont le stock est affichée sur le site." #: ../admin/settings/settings-init.php:858 msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Toujours afficher le stock, ex. \"12 en stock\"" #: ../admin/settings/settings-init.php:859 msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\"" msgstr "" "Afficher le stock uniquement lorsqu'il est bas, ex. \"Plus que 2 en stock\" " "en rempacement de \"En stock\"" #: ../admin/settings/settings-init.php:860 msgid "Never show stock amount" msgstr "Ne jamais afficher le niveau de stok" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:875 msgid "Shipping calculations" msgstr "Calcul de frais de port" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:876 msgid "Enable shipping" msgstr "Activer la livraison" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:884 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Activer le calculateur de frais dans la page panier" #: ../admin/settings/settings-init.php:892 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "" "Masquer les frais de livraison jusqu'à ce qu'une adresse soit renseignée" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:900 msgid "Shipping method display" msgstr "Affichage de la méthode de livraison" #: ../admin/settings/settings-init.php:901 msgid "" "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend." msgstr "" "Ceci controle comment les méthodes de livraison multiples sont affichées sur " "le site." #: ../admin/settings/settings-init.php:907 msgid "Radio buttons" msgstr "Boutons radio" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:908 msgid "Select box" msgstr "Boite de sélection" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:914 msgid "Shipping Destination" msgstr "Destination de la livraison" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:915 msgid "Only ship to the users billing address" msgstr "Livrer uniquement à l'adresse de facturation" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:923 msgid "Ship to billing address by default" msgstr "Livrer à l'adresse de facturation par défault" #: ../admin/settings/settings-init.php:931 msgid "Collect shipping address even when not required" msgstr "Collecter l'adresse de livraison même quand elle n'est pas requise" #: ../admin/settings/settings-init.php:949 msgid "" "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment " "gateways to control their display order on the checkout." msgstr "" "Vos passerelles de paiement actives sont listées ci-dessous. Cliquez/" "Deplacez les lignes pour les réordonner pour l'affichage sur la commande." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:962 msgid "Tax Options" msgstr "Options des taxes" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:965 msgid "Tax calculations" msgstr "Calcul des taxes" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:966 msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "Activer les taxes et le calcul de taxes" #: ../admin/settings/settings-init.php:974 msgid "Display taxes on cart page" msgstr "Afficher les taxes sur la page du panier" #: ../admin/settings/settings-init.php:982 msgid "Display taxes even when the amount is zero" msgstr "Afficher les taxes même quand le montant est nul" #: ../admin/settings/settings-init.php:990 msgid "Round tax at subtotal level, instead of per line" msgstr "" "Arrondir les taxes au niveau du sous-total, plutôt que pour chaque ligne" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:998 msgid "Catalog Prices" msgstr "Prix catalogue" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:999 msgid "Catalog prices defined including tax" msgstr "Les prix catalogues définis incluent les taxes" #: ../admin/settings/settings-init.php:1008 msgid "Display cart contents excluding tax" msgstr "Afficher les contenus du panier en H.T." #: ../admin/settings/settings-init.php:1017 msgid "Display cart totals excluding tax" msgstr "Afficher les totaux du panier en H.T." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1026 msgid "Additional Tax classes" msgstr "Classes additionnelles des taxes" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1027 msgid "" "List 1 per line. This is in addition to the default Standard Rate." msgstr "Une par ligne. Ceci est un ajout aux Taxes Standards." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1028 msgid "" "List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate." msgstr "" "Liste produit et classes de taxes de livraison ici. Ex : Exonération de " "Taxe, Taux Réduit." #: ../admin/settings/settings-init.php:1032 #, php-format msgid "Reduced Rate%sZero Rate" msgstr "Taux Réduit%sTaux Zéro" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1036 msgid "Tax rates" msgstr "Taux de taxes" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1037 msgid "All fields are required." msgstr "Tous les champs sont requis." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1038 msgid "To avoid rounding errors, insert tax rates with 4 decimal places." msgstr "" "Afin d'éviter les erreurs d'arrondi, insérez les taux d'imposition avec 4 " "décimales." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1051 msgid "Email Recipient Options" msgstr "Options d'email du destinataire" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1054 msgid "New order notifications" msgstr "Notification de nouvelle commande" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1055 msgid "The recipient of new order emails. Defaults to the admin email." msgstr "" "Le destinataire des emails de nouvelle commande. Par défaut l'email de " "l'administrateur." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1063 msgid "Inventory notifications" msgstr "Notifications d'inventaire" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1064 msgid "The recipient of stock emails. Defaults to the admin email." msgstr "" "Le destinataire des emails d'inventaire. Par défaut l'email de " "l'administrateur." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1073 msgid "Email Sender Options" msgstr "Options d'email de l'expéditeur" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1073 msgid "" "The following options affect the sender (email address and name) used in " "WooCommerce emails." msgstr "" "Les options suivantes affectent l'expéditeur (adresse email et nom) utilisé " "dans les emails WooCommerce." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1076 msgid "\"From\" name" msgstr "\"From\" nom" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1085 msgid "\"From\" email address" msgstr "\"From\" adresse email" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1095 msgid "Email template" msgstr "Modèle d'email" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1095 #, php-format msgid "" "This section lets you customise the WooCommerce emails. Click here to preview your email template. For more " "advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to " "yourtheme/woocommerce/emails/." msgstr "" "Cette section vous laisse la possibilité de personnaliser les emails " "WooCommerce. Cliquer ici pour prévisualiser " "votre modèle d'email. Pour davantage de contrôles copiez " "woocommerce/templates/emails/ dans votretheme/" "woocommmerce/emails/." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1098 msgid "Header image" msgstr "Image d'entête" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1099 #, php-format msgid "" "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your " "image using the media uploader." msgstr "" "Entrer l'URL d'une image que vous souhaitez afficher dans l'entête de " "l'email. Transférez votre image en utilisant le transfert de " "médias." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1107 msgid "Email footer text" msgstr "Texte de pied de page de l'email" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1108 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "Le texte à afficher dans le pied de page des emails WooCommerce." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1112 msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "Propulsé par WooCommerce" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1116 msgid "Base colour" msgstr "Couleur de base" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1117 msgid "" "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." msgstr "" "La couleur de base pour les modèles d'emails WooCommerce. Par défaut " "#557da1." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1125 msgid "Background colour" msgstr "Couleur du fond" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1126 msgid "" "The background colour for WooCommerce email templates. Default " "#eeeeee." msgstr "" "La couleur de fond pour les modèles d'emails WooCommerce. Par défaut " "#eeeeee." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1134 msgid "Email body background colour" msgstr "Couleur de fond du corps de l'email" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1135 msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "" "La couleur principale du fond du corps. Par défaut #fdfdfd." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1143 msgid "Email body text colour" msgstr "Couleur du texte du corps de l'email" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-init.php:1144 msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "" "La couleur principale du texte du corps. Par défaut #505050." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-payment-gateways.php:25 #: ../admin/settings/settings-shipping-methods.php:27 msgid "Default" msgstr "Valeur par défaut" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-payment-gateways.php:26 msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" #: ../admin/settings/settings-payment-gateways.php:43 msgid "Gateway ID" msgstr "ID Passerelle" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-shipping-methods.php:21 msgid "Shipping Methods" msgstr "Expédition" #: ../admin/settings/settings-shipping-methods.php:23 msgid "Drag and drop methods to control their display order." msgstr "" "Cliquer et déplacer les méthodes pour controler leur ordre d'affichage." # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-shipping-methods.php:28 msgid "Shipping Method" msgstr "Méthode de livraison" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-shipping-methods.php:44 msgid "Method ID" msgstr "ID de la méthode" # @ woocommerce #: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:201 msgid "countries/states selected" msgstr "pays/états sélectionnés" #: ../classes/class-wc-cart.php:322 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "" "Désolé, il semblerait que le code promo \"%s\" soit invalide - il vient " "d'être retiré de votre commande." #: ../classes/class-wc-cart.php:396 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "" "Désolé, il semblerait que le code promo \"%s\" n'est pas le vôtre - il vient " "d'être retiré de votre commande." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-cart.php:432 ../classes/class-wc-cart.php:442 #: ../classes/class-wc-cart.php:449 #, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas assez de \"%s\" en stock pour honorer votre " "commande (%s en stock). Modifier votre panier svp et essayez encore. Nous " "sommes désolés pour ce désagrément." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-cart.php:460 #, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please " "edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas assez de \"%s\" en stock pour honorer votre " "commande. Modifiez votre panier svp et essayez à nouveau. Nous nous excusons " "pour ce désagrément." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-cart.php:740 msgid "Sorry, this product cannot be purchased." msgstr "Désolé, ce produit ne peut pas être commandé." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-cart.php:746 #, php-format msgid "" "You cannot add that amount to the cart since there is not enough stock. We " "have %s in stock." msgstr "" "Vous ne pouvez pas ajouter ce montant au panier car il n'y a pas assez de " "stock. Nous avons %s en stock" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-cart.php:749 msgid "" "You cannot add that product to the cart since the product is out of stock." msgstr "" "Vous ne pouvez ajouter ce produit au panier car nous n'en avons plus en " "stock." #: ../classes/class-wc-cart.php:759 msgid "You already have this item in your cart." msgstr "Vous avez dèjà ce produit dans votre panier." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-cart.php:773 ../classes/class-wc-cart.php:781 #, php-format msgid "" "%s You cannot add that amount to the " "cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "" "%s Vous ne pouvez ajouter ce montant au " "panier — nous en avons %s en stock et vous en avez déjà %s dans votre " "panier." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-cart.php:1588 msgid "Free!" msgstr "Gratuit!" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-cart.php:1600 msgid "via" msgstr "par" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-cart.php:1638 msgid "Invalid coupon." msgstr "Code Promo non valide" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-cart.php:1644 msgid "Discount code already applied!" msgstr "Code Promo déjà utilisé!" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-cart.php:1664 msgid "Discount code applied successfully." msgstr "Code Promo appliqué avec succès." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-cart.php:1671 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Code Promo inexistant !" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:49 msgid "Account username" msgstr "Nom d'utilisateur du compte" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:50 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Nom d'Utilisateur" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:57 ../classes/class-wc-checkout.php:64 msgid "Account password" msgstr "Mot de Passe du compte" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:58 ../classes/class-wc-checkout.php:65 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Mot de Passe" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:75 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Commentaires concernant votre commande, ex : consignes de livraison." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:132 #, php-format msgid "" "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "" "Désolé, votre session a expiré. Retour à l'accueil →" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:183 msgid "is a required field." msgstr "est un champ requis." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:196 #, php-format msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(%s) n'est pas un code postal valide." #: ../classes/class-wc-checkout.php:217 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "n'est pas valide. Veuillez entrer une des valeurs suivantes : " # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:225 msgid "is not a valid number." msgstr "n'est pas un nombre valide." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:232 msgid "is not a valid email address." msgstr "n'est pas une adresse email valide." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:288 msgid "Please enter an account username." msgstr "Entrez un nom d'utilisateur." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:292 msgid "Invalid email/username." msgstr "Email/nom d'utilisateur non valide." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:295 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "" "Un compte est déjà enregistré avec ce nom d'utilisateur. Choisissez en un " "autre, svp." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:305 msgid "Please enter an account password." msgstr "Entre un mot de passe, svp." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:312 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "" "Un compte est déjà enregistré avec cette adresse email. Connectez vous, svp." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:318 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Vous devez accepter nos Termes & Conditions." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:326 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Méthode de livraison non valide." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:336 msgid "Invalid payment method." msgstr "Méthode de paiement non valide." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:396 #, php-format msgid "Order – %s" msgstr "Commande n°%s" #: ../classes/class-wc-checkout.php:396 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:425 msgid "Backordered" msgstr "En cours d'approvisionnement" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:585 msgid "Customer IP Address" msgstr "Adresse IP du client" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:586 msgid "Customer UA" msgstr "UA Client" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-checkout.php:602 #, php-format msgid "Coupon Code Used: %s" msgstr "Code Promo utilisé : %s" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:35 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:36 msgid "Åland Islands" msgstr "Aland Islands" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Albania" msgstr "Albania" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:39 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:40 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Angola" msgstr "Angola" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Australia" msgstr "Australia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Austria" msgstr "Austria" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:55 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belgium" msgstr "Belgique" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belize" msgstr "Belize" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Benin" msgstr "Benin" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:65 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:66 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:68 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:69 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:70 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Canada" msgstr "Canada" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Chad" msgstr "Chad" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Chile" msgstr "Chile" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:79 msgid "China" msgstr "China" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:82 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:83 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:88 msgid "Croatia" msgstr "Croatia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Denmark" msgstr "Denmark" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:93 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:94 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:97 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:98 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:99 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:100 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:102 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:103 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland Islands" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Finland" msgstr "Finland" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:107 msgid "France" msgstr "France" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:108 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:109 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:110 msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:111 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:112 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:113 ../classes/class-wc-countries.php:404 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:114 msgid "Germany" msgstr "Germany" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:115 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:117 msgid "Greece" msgstr "Greece" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:118 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Guam" msgstr "Guam" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:122 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:132 msgid "India" msgstr "India" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Iran" msgstr "Iran" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: ../classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Republic of Ireland" msgstr "Republique d'Ireland" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:137 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Israel" msgstr "Israel" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Italy" msgstr "Italy" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Ivory Coast" msgstr "Ivory Coast" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Japan" msgstr "Japan" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Laos" msgstr "Laos" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Libya" msgstr "Libya" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., China" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Mali" msgstr "Mali" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Malta" msgstr "Malta" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:177 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:178 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:184 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:187 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:188 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Niger" msgstr "Niger" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:192 msgid "Niue" msgstr "Niue" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:193 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:194 msgid "North Korea" msgstr "North Korea" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Norway" msgstr "Norway" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Oman" msgstr "Oman" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:199 msgid "Palau" msgstr "Palau" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinian Territory" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Panama" msgstr "Panama" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Peru" msgstr "Peru" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Poland" msgstr "Poland" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Romania" msgstr "Romania" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:213 msgid "Russia" msgstr "Russia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:214 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (French part)" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre and Miquelon" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:223 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:224 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Sao Tome and Principe" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:225 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:226 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:227 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:229 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:230 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:235 msgid "South Africa" msgstr "South Africa" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:236 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "South Georgia/Sandwich Islands" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:237 msgid "South Korea" msgstr "South Korea" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:238 msgid "Spain" msgstr "Spain" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:239 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:240 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:241 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:242 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard and Jan Mayen" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:243 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:244 msgid "Sweden" msgstr "Sweden" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Syria" msgstr "Syria" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:251 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:252 msgid "Togo" msgstr "Togo" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:253 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:257 msgid "Turkey" msgstr "Turkey" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:258 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:261 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "U.S. Virgin Islands" #: ../classes/class-wc-countries.php:262 msgid "US Armed Forces" msgstr "Forces armées américaines" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:263 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "US Minor Outlying Islands" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:266 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Émirats Arabes Unis" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume Uni" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:268 msgid "United States" msgstr "États-Unis" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:269 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:271 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vatican" msgstr "Vatican" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:273 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:274 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:275 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis and Futuna" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Western Sahara" msgstr "Western Sahara" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:278 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:284 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:285 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:286 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:287 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:288 msgid "South Australia" msgstr "South Australia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:289 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:290 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:291 msgid "Western Australia" msgstr "Western Australia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:298 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: ../classes/class-wc-countries.php:299 msgid "Acre" msgstr "Acre" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:300 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: ../classes/class-wc-countries.php:301 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: ../classes/class-wc-countries.php:302 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: ../classes/class-wc-countries.php:303 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: ../classes/class-wc-countries.php:304 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: ../classes/class-wc-countries.php:305 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: ../classes/class-wc-countries.php:306 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: ../classes/class-wc-countries.php:307 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: ../classes/class-wc-countries.php:308 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: ../classes/class-wc-countries.php:309 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: ../classes/class-wc-countries.php:310 ../classes/class-wc-countries.php:323 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: ../classes/class-wc-countries.php:311 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:312 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:313 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:314 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:315 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: ../classes/class-wc-countries.php:316 msgid "Pará" msgstr "Pará" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:317 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: ../classes/class-wc-countries.php:318 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: ../classes/class-wc-countries.php:319 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: ../classes/class-wc-countries.php:320 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: ../classes/class-wc-countries.php:321 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: ../classes/class-wc-countries.php:322 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: ../classes/class-wc-countries.php:324 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: ../classes/class-wc-countries.php:325 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:328 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:329 msgid "British Columbia" msgstr "Colombie-Britannique" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:330 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:331 msgid "New Brunswick" msgstr "Nouveau-Brunswick" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:332 msgid "Newfoundland" msgstr "Terre-Neuve" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:333 msgid "Northwest Territories" msgstr "Territoires du Nord-Ouest" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:334 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nouvelle-Écosse" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:335 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:336 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:337 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Île du Prince-Édouard" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:338 msgid "Quebec" msgstr "Québec" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:339 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:340 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:348 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong Island" #: ../classes/class-wc-countries.php:349 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:350 msgid "New Territories" msgstr "Nouveaux Territoires" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:356 msgid "Drenthe" msgstr "Drenthe" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:357 msgid "Flevoland" msgstr "Flevoland" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:358 msgid "Friesland" msgstr "Friesland" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:359 msgid "Gelderland" msgstr "Gelderland" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:360 msgid "Groningen" msgstr "Groningen" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:361 msgid "Limburg" msgstr "Limburg" #: ../classes/class-wc-countries.php:362 msgid "Noord-Brabant" msgstr "Noord-Brabant" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:363 msgid "Noord-Holland" msgstr "Noord-Holland" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:364 msgid "Overijssel" msgstr "Overijssel" #: ../classes/class-wc-countries.php:365 msgid "Utrecht" msgstr "Utrecht" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:366 msgid "Zeeland" msgstr "Zeeland" #: ../classes/class-wc-countries.php:367 msgid "Zuid-Holland" msgstr "Zuid-Holland" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:370 msgid "Northland" msgstr "Northland" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:371 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:372 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: ../classes/class-wc-countries.php:373 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:374 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: ../classes/class-wc-countries.php:375 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: ../classes/class-wc-countries.php:376 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:377 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:378 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: ../classes/class-wc-countries.php:379 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:380 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:381 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:382 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" # "il y a" déplacé dans la chaine parente car "ago" est placé après la durée en anglais. #: ../classes/class-wc-countries.php:383 msgid "Otago" msgstr "Otago" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:384 msgid "Southland" msgstr "Southland" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:394 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:395 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:396 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:397 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:398 msgid "California" msgstr "California" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:399 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:400 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:401 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:402 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:403 msgid "Florida" msgstr "Florida" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:405 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:406 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:407 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:408 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:409 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:410 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:411 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:412 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:413 msgid "Maine" msgstr "Maine" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:414 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:415 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:416 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:417 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:418 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:419 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:420 msgid "Montana" msgstr "Montana" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:421 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:422 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:423 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:424 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:425 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:426 msgid "New York" msgstr "New York" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:427 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:428 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:429 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:430 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:431 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:432 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:433 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:434 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:435 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:436 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:437 msgid "Texas" msgstr "Texas" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:438 msgid "Utah" msgstr "Utah" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:439 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:440 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:441 msgid "Washington" msgstr "Washington" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:442 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:443 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:444 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:447 msgid "Americas" msgstr "Americas" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:448 msgid "Europe" msgstr "Europe" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:449 msgid "Pacific" msgstr "Pacific" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:551 msgid "to the" msgstr "pour le" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:552 msgid "to" msgstr "pour" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:565 msgid "the" msgstr "le" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:577 msgid "VAT" msgstr "TVA" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:590 msgid "(incl. VAT)" msgstr "T.T.C." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:590 msgid "(incl. tax)" msgstr "(incluant la taxe)" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:603 msgid "(ex. VAT)" msgstr "H.T." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:832 ../classes/class-wc-countries.php:833 #: ../classes/class-wc-countries.php:855 ../classes/class-wc-countries.php:856 #: ../classes/class-wc-countries.php:971 ../classes/class-wc-countries.php:972 #: ../classes/class-wc-countries.php:997 ../classes/class-wc-countries.php:998 msgid "Province" msgstr "Province" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:839 ../classes/class-wc-countries.php:840 msgid "Canton" msgstr "Canton" #: ../classes/class-wc-countries.php:849 ../classes/class-wc-countries.php:850 #: ../classes/class-wc-countries.php:978 ../classes/class-wc-countries.php:979 msgid "Municipality" msgstr "Municipalité" #: ../classes/class-wc-countries.php:898 ../classes/class-wc-countries.php:899 msgid "Town/District" msgstr "Ville / Quartier" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:902 ../classes/class-wc-countries.php:903 msgid "Region" msgstr "Région" #: ../classes/class-wc-countries.php:1003 #: ../classes/class-wc-countries.php:1004 msgid "Zip" msgstr "Code postal" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:1007 #: ../classes/class-wc-countries.php:1008 msgid "State" msgstr "Etat" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:1017 #: ../classes/class-wc-countries.php:1018 msgid "County" msgstr "Comté" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:1044 #: ../classes/class-wc-countries.php:1045 #: ../classes/class-wc-countries.php:1115 msgid "Postcode/Zip" msgstr "Code Postal" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:1049 #: ../classes/class-wc-countries.php:1050 #: ../classes/class-wc-countries.php:1109 msgid "Town/City" msgstr "Ville" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:1079 msgctxt "placeholder" msgid "First Name" msgstr "Prénom" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:1085 msgctxt "placeholder" msgid "Last Name" msgstr "Nom" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:1091 msgid "Company Name" msgstr "Nom de l'entreprise" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:1092 msgctxt "placeholder" msgid "Company (optional)" msgstr "Entreprise (optionnel)" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:1097 msgctxt "placeholder" msgid "Address" msgstr "Adresse" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:1103 msgctxt "placeholder" msgid "Address 2 (optional)" msgstr "Adresse 2 (optionnel)" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:1110 msgctxt "placeholder" msgid "Town/City" msgstr "Ville" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:1116 msgctxt "placeholder" msgid "Postcode/Zip" msgstr "Code Postal" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:1124 msgctxt "placeholder" msgid "Country" msgstr "Pays" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:1131 msgctxt "placeholder" msgid "State/County" msgstr "Etat/Pays" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:1175 msgid "Email Address" msgstr "Adresse email" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:1176 msgctxt "placeholder" msgid "Email Address" msgstr "Adresse email" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-countries.php:1182 msgctxt "placeholder" msgid "Phone" msgstr "Tel" #: ../classes/class-wc-coupon.php:214 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "La limite d'utilisation du coupon a été atteinte." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-coupon.php:222 msgid "This coupon has expired." msgstr "Ce code promo esr expiré." #: ../classes/class-wc-coupon.php:230 #, php-format msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Le minimum de dépense pour ce coupon est %s." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-coupon.php:293 msgid "Invalid coupon" msgstr "Code Promo non valide" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:193 msgid "New Customer Order" msgstr "Nouvelle commande client" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:197 #, php-format msgid "[%s] New Customer Order (%s)" msgstr "[%s] Nouvelle commande client (n°%s)" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:237 #, php-format msgid "[%s] Order Received" msgstr "[%s] Commande reçue" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:274 #, php-format msgid "[%s] Order Complete/Download Links" msgstr "[%s] Commande finalisée/Liens de téléchargement" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:275 msgid "Order Complete/Download Links" msgstr "Commande finalisée/Liens de téléchargement" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:277 #, php-format msgid "[%s] Order Complete" msgstr "[%s] Commande expédiée" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:278 msgid "Order Complete" msgstr "Commande expédiée" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:324 #, php-format msgid "Your order on %s" msgstr "Votre commande sur %s" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:325 #, php-format msgid "[%s] Your order" msgstr "[%s] Votre commande" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:327 #, php-format msgid "Invoice for Order %s" msgstr "Facture de la commande n°%s" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:328 #, php-format msgid "[%s] Pay for Order" msgstr "[%s] Payer la commande" #: ../classes/class-wc-email.php:376 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Une note a été ajoutée à votre commande" #: ../classes/class-wc-email.php:380 #, php-format msgid "[%s] A note has been added to your order" msgstr "[%s] Une note a été ajoutée à votre commande" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:417 msgid "Product low in stock" msgstr "Produit avec stock faible" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:424 ../classes/class-wc-email.php:457 #: ../classes/class-wc-email.php:502 #, php-format msgid "Product #%s - %s" msgstr "Produit n°%s - %s" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:426 msgid "is low in stock." msgstr "est en stock faible." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:450 msgid "Product out of stock" msgstr "Produit non disponible" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:459 msgid "is out of stock." msgstr "n'est plus en stock" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:495 msgid "Product Backorder" msgstr "Product Backorder" #: ../classes/class-wc-email.php:504 #, php-format msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "%s unités sur %s ont été restockés dans la commande n°%s." # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:531 msgid "Note" msgstr "Note" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-email.php:542 msgid "Order information" msgstr "Informations sur la commande" #: ../classes/class-wc-email.php:570 #, php-format msgid "Your account on %s" msgstr "Votre compte sur %s" #: ../classes/class-wc-email.php:571 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenue à %s" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-order.php:278 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "n°" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-order.php:780 #, php-format msgid " %svia %s" msgstr " %s via %s" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-order.php:847 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Sous-Total du panier :" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-order.php:859 msgid "Shipping:" msgstr "Expédition :" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-order.php:887 msgid "Subtotal:" msgstr "Sous-Total :" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-order.php:915 msgctxt "Relating to tax" msgid "N/A" msgstr "N/A" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-order.php:1091 #, php-format msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "État de la commande modifié de %s à %s" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-order.php:1320 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Stock d'éléments de la commande diminué avec succès" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-product.php:674 #, php-format msgid "Only %s left in stock" msgstr " Plus que %s en stock" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-product.php:677 #, php-format msgid "%s in stock" msgstr " %s en stock" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-product.php:684 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(retours de commandes autorisés)" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-product.php:691 ../classes/class-wc-product.php:704 msgid "Available on backorder" msgstr "Disponible en backorder" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-product.php:1031 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "A partir de :" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-product.php:1090 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Note %s sur 5" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-product.php:1526 msgid "SKU:" msgstr "UGS :" # @ woocommerce #: ../classes/class-wc-settings-api.php:59 msgid "This function needs to be overridden by your payment gateway class." msgstr "" "Cette fonction doit être remplacée par votre classe de passerelle de " "paiement." #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:18 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:25 msgid "Bacs" msgstr "Bacs" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:50 #: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:45 #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:97 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:61 #: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:56 msgid "Enable/Disable" msgstr "Activer/Désactiver" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:52 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:63 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Activer Virement Bancaire" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:56 #: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:51 #: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:53 #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:103 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:67 #: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:62 msgid "Title" msgstr "Titre" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:58 #: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:53 #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:105 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:69 #: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:64 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "" "Cela détermine le titre que les utilisateurs verront durant la commande." # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:59 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:70 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Virement Bancaire Direct" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:62 #: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:57 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:73 #: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:68 msgid "Customer Message" msgstr "Message Client" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:64 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:75 msgid "" "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that " "their order won't be shipping until the money is received." msgstr "" "Donne au client les instructions pour régler via BACS, et l'informer que sa " "commande ne sera pas envoyée avant que le règlement ne soit reçu." # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:65 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:76 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" "Effectuez votre paiement directement avec votre compte bancaire. Utilisez " "votre ID de commande comme référence de paiement. Votre commande ne sera pas " "livrée avant le règlement de la commande." # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:68 #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:141 #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:174 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:85 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:160 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:200 msgid "Account Name" msgstr "Nom Compte" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:74 #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:142 #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:175 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:91 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:161 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:201 msgid "Account Number" msgstr "Numéro Compte" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:80 #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:143 #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:176 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:97 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:162 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:202 msgid "Sort Code" msgstr "Sort Code" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:86 #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:144 #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:177 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:103 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:163 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:203 msgid "Bank Name" msgstr "Nom Banque" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:92 #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:145 #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:178 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:109 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:164 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:204 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:94 #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:100 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:111 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:117 msgid "Your bank may require this for international payments" msgstr "Votre banque peut demander ceci pour les règlements internationaux" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:98 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:115 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (anciennement Swift)" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:116 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:135 msgid "BACS Payment" msgstr "Paiement BACS" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:117 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:136 msgid "" "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known " "as direct bank/wire transfer." msgstr "" "Autorise les paiement par BACS (Bank Account Clearing System), plus " "communément connu comme banque/virement bancaire" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:138 #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:171 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:157 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:197 msgid "Our Details" msgstr "Nos Détails" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:146 #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:179 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:165 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:205 msgid "BIC" msgstr "BIC" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-bacs.php:200 #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:231 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "En attente de paiement BACS" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:18 #: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:25 msgid "Cheque" msgstr "Chèque" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:47 #: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:58 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Activer Paiement Chèque" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:54 #: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:75 #: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:65 #: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:88 msgid "Cheque Payment" msgstr "Paiement Chèque" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:59 #: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:70 msgid "" "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque " "to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "" "Faire savoir au client bénéficiaire et où ils devra envoyer le chèque à " "l'ordre et que leur port ne sera pas jusqu'à ce que vous recevez." #: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:60 #: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:71 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " "State / County, Store Postcode." msgstr "" "Veuillez envoyer votre chèque à Nom Boutique, Rue Boutique, Code Postal " "Boutique, Ville Boutique, Pays Boutique." # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:76 #: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:89 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well " "you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "" "Autorise les paiements par chèque. Pourquoi voudriez-vous prendre des " "chèques? Et bien, vous ne l'utiliserez probablement pas, mais cela vous " "permet de faire des achats de test pour tester des emails ordre et le " "«succès» des pages etc" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-cheque.php:116 #: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:145 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "En attente règlement par chèque" #: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:16 #: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:36 #: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:56 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Paiement à la livraison" #: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:37 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "" "Demandez à vos clients de payer en espèces (ou par tout autre moyen) à la " "livraison." # COD : Cash On Delivery #: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:46 msgid "Enable COD" msgstr "Activer le Paiement à la Livraison" #: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:47 msgid "Turn on Cash on Delivery for WooCommerce" msgstr "Activez le paiement à la livraison pour WooCommerce" #: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:55 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "" "Titre de la méthode de paiement que le client verra sur votre site web." # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:59 #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:109 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:61 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "" "Description de la méthode de paiement que le client verra sur votre site web." # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:65 msgid "Instructions" msgstr "Instructions" #: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:67 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instructions qui seront ajoutées à la page de remerciements." #: ../classes/gateways/class-wc-cod.php:84 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Paiement à effectuer à la livraison." # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:22 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:69 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:70 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "" "PayPal standard fonctionne en envoyant l'utilisateur vers PayPal pour entrer " "ces informations de règlement." # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:81 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Passerelle désactivée" #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:81 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal ne gère pas la monnaie de votre boutique." # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:99 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Activer PayPal standard" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:106 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:111 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "" "Ceci contrôle la description que les utilisateurs verront durant le " "réglement." # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:112 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal " "account" msgstr "" "Régler via PayPal, vous pouvez régler avec votre carte bancaire même si vous " "ne possédez pas de compte PayPal" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:115 msgid "PayPal Email" msgstr "Email PayPal" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:117 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "" "Entrez votre adresse email PayPal, svp, ceci est nécessaire dans la commande " "pour prendre le paiement." # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:121 msgid "Shipping details" msgstr "Détails Expédition" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:123 msgid "Send shipping details to PayPal." msgstr "Envoyer les détails de livraison à PayPal." #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:124 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "" "PayPal vérifie les adresses donc ce paramètre peut causer des erreurs (nous " "recommandons de le laisser désactivé). " # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:128 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:130 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Activer PayPal sandbox" #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:134 msgid "Debug" msgstr "Débuguer" #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:136 msgid "Enable logging (woocommerce/logs/paypal.txt)" msgstr "Activer les logs (woocommerce/logs/paypal.txt)" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:246 #, php-format msgid "Order #%s" msgstr "Commande n°%s" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:252 #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:289 msgid "Shipping via" msgstr "Livraison par" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:325 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "" "Merci de votre commande. Nous allons maintenant vous rediriger vers PayPal " "pour effectuer votre paiement." # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:346 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Régler via PayPal" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:346 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Annuler la commande et restaurer le panier" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:381 msgid "" "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "" "Merci de votre commande, cliquez sur le bouton ci-dessous pour régler via " "PayPal, svp." # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:511 msgid "IPN payment completed" msgstr "Paiement IPN complété" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:522 #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:530 #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:547 #, php-format msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Paiement %s via IPN" #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:533 #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:550 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Commande recréditée/remboursée" #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:534 #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:551 #, php-format msgid "Order #%s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "" "La commande n°%s a été indiquée comme recrédité - Code explicatif " "PayPal : %s" #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:538 #: ../classes/gateways/class-wc-paypal.php:555 #, php-format msgid "Payment for order #%s refunded/reversed" msgstr "Paiement pour la commande n°%s recréditée/remboursée" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:79 msgid "Account Details" msgstr "Détails du compte" #: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:81 msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "" "Optionnellement entrez les détails de votre banque ci-dessous pour permettre " "aux clients de payer." #: ../classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:69 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Activer le paiement à la livraison" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:28 #: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:193 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Commande Mijireh" #: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:142 #: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:293 msgid "Mijireh error:" msgstr "Erreur Mijireh :" #: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:159 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Activer les commandes Mijireh" #: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:163 msgid "Access Key" msgstr "Clé d'accès" #: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:165 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "La clé d'accès Mijireh pour votre boutique." #: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:172 msgid "Credit Card" msgstr "Carte de crédit" #: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:177 msgid "Pay securely with you credit card." msgstr "Payez en sécurité avec votre carte de crédit." #: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:197 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Débutez avec le Paiement Mijireh" #: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:198 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" "fourni une solution pleinement compatible PCI (Payment Card Industry), " "sécurisée, permettant de collecter et transmettre les données de carte de " "crédit à votre passerelle de paiement tout en conservant le controle du " "design de votre site. Mijireh supporte une large variété de passerelles de " "paiement : Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, " "et plus." #: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:200 msgid "Join for free" msgstr "Rejoindre gratuitement" #: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:200 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "En savoir plus sur WooCommerce et Mijireh" #: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:204 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site." msgstr "" "fourni une solution pleinement compatible PCI (Payment Card Industry), " "sécurisée, permettant de collecter et transmettre les données de carte de " "crédit à votre passerelle de paiement tout en conservant le controle du " "design de votre site." #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:140 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Préfix de la facture" #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:142 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "" "Veuillez entrer un préfix pour vos numéros de facture. Si vous utilisez " "votre compte PayPal pour de multiples boutiques, ce préfix doit être unique " "car PayPal ne permet pas les commandes avec le même numéro de commande." # @ woocommerce #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:146 msgid "Submission method" msgstr "Méthode de soumission" #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:148 msgid "Use form submission method." msgstr "Utilisez la méthode du formulaire de soumission." #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:149 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "" "Activer ceci pour publier les données de commande à PayPal par formulaire au " "lieu d'utiliser une redirection/querystring." # @ woocommerce #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:153 msgid "Page Style" msgstr "Page style" #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:155 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "" "Optionnellement entrez le nom de la page de styles que vous souhaitez " "utiliser. Ils sont définis dans votre compte PayPal." # @ woocommerce #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:159 msgid "Shipping options" msgstr "Options des livraison" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:166 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "" "Envoyer les détails de livraison à PayPal au lieu de ceux de facturation." #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:168 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "" "PayPal permet d'envoyer 1 adresse. Si vous utilisez PayPal pour les " "étiquettes de livraison, vous pouvez préferer envoyer l'adresse de livraison " "plutôt que celle de facturation." # @ woocommerce #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:172 msgid "Address override" msgstr "Adresse remplacée" #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:174 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "" "Activez \"address_override\" pour interdire que l'adresse soit changée." #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:179 msgid "Gateway Testing" msgstr "Test Passerelle" #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:188 #, php-format msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account " "here." msgstr "" "La sandbox PayPal peut être utilisée pour les tests de paiement. Inscrivez-" "vous ici pour un compte développeur." #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:191 msgid "Debug Log" msgstr "Log de Débugue" # @ woocommerce #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:193 msgid "Enable logging" msgstr "Activer l'enregistrement de logs" #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:195 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" "paypal.txt" msgstr "" "Activer les logs Paypal, telles que les requêtes IPN, dans woocommerce/" "logs/paypal.txt" #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:616 #, php-format msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Erreur de validation : les quantités Paypal ne correspondent pas (%s)." #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:659 #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:677 #, php-format msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "" "La commande n°%s a été indiquée comme recrédité - Code explicatif " "PayPal : %s" #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:662 #: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:680 #, php-format msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Paiement pour la commande n°%s recréditée/remboursée" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:23 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:24 msgid "" "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed " "statistics about the visitors to a website." msgstr "" "Google Analytics est un service gratuit offert par Google qui génère des " "statistiques détaillées sur les visiteurs d'un site." # @ woocommerce #: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:61 msgid "Google Analytics ID" msgstr "Google Analytics ID" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62 msgid "" "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-" "X" msgstr "" "Connectez vous à votre compte Google analytics pour trouver votre ID. Ex : " "UA-XXXXX-X" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:67 msgid "Tracking code" msgstr "Code de suivi" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68 msgid "" "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if " "using a 3rd party analytics plugin." msgstr "" "Ajouter le code de suivi dans le pied de page du site. Vous n'avez pas " "besoin de l'activer si vous vous servez d'un outil tierce de statistiques." # @ woocommerce #: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:74 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "Ajouter le code de suivi eCommerce à votre page de remerciements." #: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:80 msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "" "Ajoutez le code de suivi des événements pour ajouter les actions du panier" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254 #: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274 msgid "Add to Cart" msgstr "Ajouter au panier" #: ../classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:23 msgid "ShareDaddy" msgstr "ShareDaddy" #: ../classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:24 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "ShareDaddy est une extension de partage livré avec JetPack." #: ../classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:53 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "Bouton ShareDaddy ?" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:54 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "" "Activer cette option pour afficher le bouton ShareDaddy sur la page produit." #: ../classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:26 msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" #: ../classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:27 msgid "" "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links " "to products with their friends." msgstr "" "ShareThis propose un widget de partage qui permet aux clients de partager " "les liens des produits avec leurs amis." # @ woocommerce #: ../classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ID Editeur ShareThis" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:65 #, php-format msgid "" "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on " "product pages." msgstr "" "Entrez votre %1$sID Editeur ShareThis%2$s pour afficher les boutons de " "partage social sur les pages produit." #: ../classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70 msgid "ShareThis Code" msgstr "Code ShareThis" #: ../classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:71 msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "Vous pouvez modifier le code ShareThis en éditant cette option." #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:25 msgid "ShareYourCart" msgstr "ShareYourCart" #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:26 #, php-format msgid "" "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you " "get more customers by motivating satisfied customers to talk with their " "friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "" "Augmentez votre présence en réseau social de 10 pourcents ! ShareYourCart " "vous aide à obtenir plus de clients en motivant les clients satisfaits à " "parler à leurs amis de vos produits. Pour une aide sur ShareYourCart, voir " "la documentation." #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:119 #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:158 msgid "Please complete all fields." msgstr "Veuillez compléter tous les champs.Veuillez compléter tous les champs." # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:198 msgid "Create a ShareYourCart account" msgstr "Créer un compte ShareYourCart" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:201 #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:224 msgid "Domain" msgstr "Domaine" #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:210 #, php-format msgid "I agree to the ShareYourCart terms and conditions" msgstr "" "Je suis d'accord avec les termes et conditions de " "ShareYourCart" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:213 msgid "Create Account" msgstr "Créer un Compte" #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:221 msgid "Recover your ShareYourCart account" msgstr "Retrouvez votre compte ShareYourCart" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:232 msgid "Email me my details" msgstr "M'envoyer par email mes infos" #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:240 msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "Paramétrez votre compte ShareYourCart" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:242 msgid "Create an account" msgstr "Créer un compte" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:242 msgid "Can't access your account?" msgstr "Impossible d'accéder à votre compte ?" #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:257 msgid "Configure ShareYourCart" msgstr "Configurez ShareYourCart" #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:259 msgid "" "You can choose how much of a discount to give (in fixed amount, percentage, " "or free shipping) and to which social media channels it should it be " "applied. You can also define what the advertisement should say, so that it " "fully benefits your sales." msgstr "" "Vous pouvez choisir combien de remise donner (en montant fixe, pourcentage " "ou livraison gratuite) et sur quel réseau social cela doit être appliqué. " "Vous pouvez définir ce que la publicité doit dire, aussi c'est tous " "bénéfices pour vos ventes." # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:260 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:306 msgid "Enable ShareYourCart integration" msgstr "Activer l'intégration ShareYourCart" #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:311 msgid "Client ID" msgstr "ID client" #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:312 msgid "Get your client ID by creating a ShareYourCart account." msgstr "Obtenez votre ID client en créant votre compte ShareYourCart." #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:318 msgid "App Key" msgstr "Clé App" #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:319 msgid "Get your app key by creating a ShareYourCart account." msgstr "Obtenez votre clé en créant un compte ShareYourCart." # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:325 msgid "Email address" msgstr "Adresse email" #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:326 msgid "The email address you used to sign up for ShareYourCart." msgstr "L'email que vous avez utilisé pour vous inscrire sur ShareYourCart." #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:332 msgid "Show button by default on:" msgstr "Afficher le bouton par défaut sur : " # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:333 msgid "Product page" msgstr "Page produit" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:338 msgid "Cart page" msgstr "Page panier" #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:343 msgid "Button style" msgstr "Style bouton" #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:344 msgid "Select a style for your share buttons" msgstr "Sélectionnez un style pour vos boutons de partage" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:348 msgid "Standard Button" msgstr "Bouton standard" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:349 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personnalisé" #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:353 msgid "Button skin" msgstr "Thème bouton" #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:354 msgid "Select a skin for your share buttons" msgstr "Sélectionnez un thème pour vos boutons de partage" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:358 msgid "Orange" msgstr "Orange" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:359 msgid "Blue" msgstr "Bleu" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:360 msgid "Light" msgstr "Clair" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:361 msgid "Dark" msgstr "Foncé" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:366 msgid "Button position" msgstr "Position bouton" #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:367 msgid "Where should the button be positioned?" msgstr "Où le bouton doit-il être positionné ?" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:371 msgid "Normal" msgstr "Normal" # @ woocommerce #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:372 msgid "Floating" msgstr "Flottant" #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:377 msgid "HTML for the button" msgstr "HTML pour le bouton" #: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:378 msgid "Enter the HTML code for your custom button." msgstr "Entrez le code HTML pour votre bouton personnalisé." # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:22 msgid "Flat rate" msgstr "Taux Fixe" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:25 #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:406 msgid "Flat Rates" msgstr "Taux Fixes" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:26 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "" "Les taux fixes vous laissent définir un taux standard par élément, ou par " "commande." # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:82 #: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:51 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Activer la méthode de livraison" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:86 #: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:69 #: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:55 msgid "Method Title" msgstr "Titre de la méthode" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:89 msgid "Flat Rate" msgstr "Taux Fixe" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:92 msgid "Cost per order" msgstr "Coût par commande" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:94 msgid "Enter a cost per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "Entrez un coût par commande, ex. 5.00. Laissez vide pour désactiver." # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:98 #: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:88 #: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:132 #: ../classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:84 msgid "Method availability" msgstr "Méthode de disponibilité" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:103 #: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:93 #: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:137 #: ../classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:89 msgid "All allowed countries" msgstr "Tous les pays autorisés" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:116 #: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:79 msgid "Calculation Type" msgstr "Type de calcul" #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:121 #: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:84 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Par commande - frais d'envoi pour toute la commande dans son ensemble" #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:122 #: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:85 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Par Article - frais d'envoi pour chaque article individuellement" #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:123 #: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:86 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "" "Par Classe - frais d'envoi pour chaque classe de livraison dans une commande" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:137 #: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:100 msgid "Default Cost" msgstr "Coût par défaut" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:139 #: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:102 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Coût sans les taxes. Entrez un montant. Ex : 2.50." # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:143 #: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:106 msgid "Default Handling Fee" msgstr "Frais de gestion par défaut" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:145 #: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:108 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "" "Les frais sans les taxes. Entrez un montant (Ex : 2.50) ou un pourcentage " "(Ex : 5%). Laissez vide pour désactiver." # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:149 msgid "Minimum Fee" msgstr "Frais minimum" #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:151 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "" "Entrez le montant minimum des frais. Les frais inférieurs seront augmentés. " "Laisser vide pour déactiver." #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:157 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line). " "Example: Option Name|Cost|Per-order (yes or no). Example: " "Priority Mail|6.95|yes. If per-order is set to no, it will use " "the \"Calculation Type\" setting." msgstr "" "Options de livraison optionnelles avec des coûts additionnels (un par " "ligne). Exemple : Nom de l'option|Coût|Par commande (yes ou no). Exemple : Expédition prioritaire|6.95|yes. Si par " "commande est sur no, il sera utilisé le paramètre de \"Type de calcul\"." # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:413 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Coût, H.T.." # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:414 msgid "Handling Fee" msgstr "Frais de gestion" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:414 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Frais H.T.. Entrez un montant, ex.: 2.50, ou un pourcentage, ex.: 5%." # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:419 msgid "+ Add Flat Rate" msgstr "+ Ajout Taux Fixe" #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:420 msgid "" "Add rates for shipping classes here — they will override the default " "costs defined above." msgstr "" "Ajoutez des taux pour les classes d'expédition ici — ils vont écraser " "les coûts par défaut défini ci-dessus." #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:420 msgid "Delete selected rates" msgstr "Supprimer les taux sélectionnés" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:440 #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:473 msgid "Select a class…" msgstr "Sélectionnez une classe…" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:445 #: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:446 msgid "0.00" msgstr "0.00" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:22 #: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:72 #: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:121 msgid "Free Shipping" msgstr "Livraison Gratuite" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:65 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Activer la livraison gratuite" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:75 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Montant minimum de commande" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:77 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to " "disable." msgstr "" "Les utilisateurs auront besoin de dépenser cette somme pour obtenir la " "livraison gratuite. Laissez vide pour désactiver." #: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:83 msgid "Free shipping requires a free shipping coupon" msgstr "La livraison gratuite nécessite un code promo de livraison gratuite" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:84 msgid "" "Users will need to enter a valid free shipping coupon code to use this " "method. If a coupon is used, the minimum order amount will be ignored." msgstr "" "Les utilisateurs devront saisir un code promo valide de frais de port " "gratuits pour utiliser cette méthode. Si un code promo est utilisé, le " "montant minimum de commande sera ignoré." #: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:122 msgid "Free Shipping - does what it says on the tin." msgstr " " #: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:25 #: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:28 #: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:58 msgid "International Delivery" msgstr "Livraison internationale" #: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:29 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Livraison internationale basée sur l'expédition forfaitaire." # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:61 msgid "Availability" msgstr "Disponibilité" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:66 msgid "Selected countries" msgstr "Pays sélectionnés" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:67 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Exclure les pays sélectionnés" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:71 msgid "Countries" msgstr "Pays" #: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:22 #: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:106 msgid "Local Delivery" msgstr "Livraison locale" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:97 #: ../classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:72 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:99 msgid "Enable local delivery" msgstr "Activer la livraison locale" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:109 msgid "Fee Type" msgstr "Type de Frais" #: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:111 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Comment calculer les frais de livraison" #: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:114 msgid "Fixed amount" msgstr "Montant fixe" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:115 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Pourcentage du total panier" # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Montant fixe par produit" #: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:120 msgid "Delivery Fee" msgstr "Frais de livraison" #: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:122 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose " "free. Leave blank to disable." msgstr "" "Quels frais voulez-vous facturer pour la livraison locale, ignorez si vous " "choisissez gratuit. Laissez vide pour désactiver." # @ woocommerce #: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:126 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Codes Postaux" #: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:128 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with " "a comma." msgstr "" "A quels codes postaux souhaitez-vous offrir la livraison ? Séparez les codes " "par une virgule." #: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:161 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "" "La livraison locale est une méthode simple de livraison pour expédier des " "commandes localement." #: ../classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:22 #: ../classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:81 msgid "Local Pickup" msgstr "Point de vente" #: ../classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:74 msgid "Enable local pickup" msgstr "Activer le Point de vente" #: ../classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:113 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "" "Point de vente est une méthode simple qui permet au client de récupérer leur " "commande eux-mêmes." # @ woocommerce #: ../languages/strings.php:14 msgid "pending" msgstr "attente" # @ woocommerce #: ../languages/strings.php:15 msgid "failed" msgstr "échouée" # @ woocommerce #: ../languages/strings.php:16 msgid "on-hold" msgstr "en-attente" # @ woocommerce #: ../languages/strings.php:17 msgid "processing" msgstr "en cours" # @ woocommerce #: ../languages/strings.php:18 msgid "completed" msgstr "terminée" # @ woocommerce #: ../languages/strings.php:19 msgid "refunded" msgstr "remboursée" # @ woocommerce #: ../languages/strings.php:20 msgid "cancelled" msgstr "annulée" # @ woocommerce #: ../shortcodes/shortcode-cart.php:66 #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:174 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Entrez un code postal/ZIP valide, svp." # @ woocommerce #: ../shortcodes/shortcode-cart.php:77 ../shortcodes/shortcode-cart.php:83 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Coûts d'expédition mis à jour." # @ woocommerce #: ../shortcodes/shortcode-checkout.php:59 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "" "Le total de la commande à été mis à jour. Confirmez votre commande svp en " "cliquant sur le bouton en bas de la page." # @ woocommerce #: ../shortcodes/shortcode-init.php:425 msgid "Add to cart" msgstr "Ajouter au panier" # @ woocommerce #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:248 msgid "Please enter your password." msgstr "Entrez votre mot de passe, svp." # @ woocommerce #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:288 msgid "My Account →" msgstr "Mon compte →" # @ woocommerce #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:295 #, php-format msgid "" "Order %s made on %s" msgstr "" "Commande %s effectuée le %s" # @ woocommerce #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:296 #, php-format msgid "Order status: %s" msgstr "État de la commande : %s " # @ woocommerce #: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:302 msgid "Order Updates" msgstr "Mises à jour de la commande" # @ woocommerce #: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:51 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Veuillez entrer un ID commande valide" # @ woocommerce #: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:55 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Veuillez entrer un email de commande valide" #: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:74 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "" "Désolé, nous ne pouvons pas trouver cette commande dans notre base de " "données." # @ woocommerce #: ../shortcodes/shortcode-pay.php:60 ../shortcodes/shortcode-pay.php:113 msgid "" "Your order has already been paid for. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "" "Votre commande a déjà été réglée. Contactez nous, svp si vous avez besoin " "d'assistance." # @ woocommerce #: ../shortcodes/shortcode-pay.php:89 msgid "Date:" msgstr "Date :" # @ woocommerce #: ../shortcodes/shortcode-pay.php:98 msgid "Payment method:" msgstr "Méthode de Paiement :" # @ woocommerce #: ../templates/single-product-reviews.php:40 #, php-format msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s avis pour %s" msgstr[1] "%s avis pour %s" # @ woocommerce #: ../templates/single-product-reviews.php:62 msgid " Previous" msgstr " Précédent" # @ woocommerce #: ../templates/single-product-reviews.php:63 msgid "Next " msgstr "Suivant " # @ woocommerce #: ../templates/single-product-reviews.php:67 msgid "Add Review" msgstr "Ajouter Avis" # @ woocommerce #: ../templates/single-product-reviews.php:69 msgid "Add a review" msgstr "Ajouter un Avis" # @ woocommerce #: ../templates/single-product-reviews.php:73 msgid "Be the first to review" msgstr "Soyez le premier à donner votre avis" # @ woocommerce #: ../templates/single-product-reviews.php:75 msgid "" "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "" "Il n'y a pas encore d'avis, voulez-vous donner le votre ?" # @ woocommerce #: ../templates/single-product-reviews.php:93 msgid "Submit Review" msgstr "Envoyer l'avis" # @ woocommerce #: ../templates/single-product-reviews.php:100 msgid "Rating" msgstr "Noter" # @ woocommerce #: ../templates/single-product-reviews.php:101 msgid "Rate…" msgstr "Taux…" # @ woocommerce #: ../templates/single-product-reviews.php:102 msgid "Perfect" msgstr "Parfait" # @ woocommerce #: ../templates/single-product-reviews.php:103 msgid "Good" msgstr "Bon" # @ woocommerce #: ../templates/single-product-reviews.php:104 msgid "Average" msgstr "Moyen" # @ woocommerce #: ../templates/single-product-reviews.php:105 msgid "Not that bad" msgstr "Pas Mal" # @ woocommerce #: ../templates/single-product-reviews.php:106 msgid "Very Poor" msgstr "Très Mauvais" # @ woocommerce #: ../templates/single-product-reviews.php:111 msgid "Your Review" msgstr "Votre Avis" # @ woocommerce #: ../templates/cart/cart.php:41 msgid "Remove this item" msgstr "Enlever cet élément" # @ woocommerce #: ../templates/cart/cart.php:116 ../templates/checkout/form-coupon.php:24 msgid "Apply Coupon" msgstr "Valider Code Promo" # @ woocommerce #: ../templates/cart/cart.php:123 msgid "Update Cart" msgstr "Mettre à jour le panier" # @ woocommerce #: ../templates/cart/cart.php:123 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Procéder à la commande →" # @ woocommerce #: ../templates/cart/cross-sells.php:33 msgid "You may be interested in…" msgstr "Vous serez peut-être intéressé par…" # @ woocommerce #: ../templates/cart/empty.php:11 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Votre panier est actuellement vide." # @ woocommerce #: ../templates/cart/empty.php:15 msgid "← Return To Shop" msgstr "← Retour à la Boutique" # @ woocommerce #: ../templates/cart/mini-cart.php:50 msgid "No products in the cart." msgstr "Votre panier est vide." # @ woocommerce #: ../templates/cart/mini-cart.php:58 ../templates/cart/totals.php:146 msgid "Subtotal" msgstr "Sous-total" # @ woocommerce #: ../templates/cart/mini-cart.php:64 msgid "Checkout →" msgstr "Commander →" # @ woocommerce #: ../templates/cart/shipping-calculator.php:18 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Calculer frais d'expédition" # @ woocommerce #: ../templates/cart/shipping-calculator.php:70 msgid "Update Totals" msgstr "Mise à jour totaux" # @ woocommerce #: ../templates/cart/totals.php:20 msgid "Cart Totals" msgstr "Total panier" # @ woocommerce #: ../templates/cart/totals.php:25 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Sous-total du panier" # @ woocommerce #: ../templates/cart/totals.php:32 ../templates/cart/totals.php:195 msgid "[Remove]" msgstr "[Enlever]" # @ woocommerce #: ../templates/cart/totals.php:104 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "" "Veuillez remplir vos coordonnées pour voir les méthodes de livraison " "disponibles." # @ woocommerce #: ../templates/cart/totals.php:106 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Désolé, il semble qu'il n'y ai pas de méthodes de livraison disponibles pour " "votre région. Svp, contactez nous si vous avez besoin d'assistance ou si " "vous voulez effectuer un autre arrangement." #: ../templates/cart/totals.php:132 ../templates/cart/totals.php:159 msgid "incl. " msgstr "incl. " # @ woocommerce #: ../templates/cart/totals.php:195 msgid "Order Discount" msgstr "Commande remisée" # @ woocommerce #: ../templates/cart/totals.php:220 #, php-format msgid "(taxes estimated for %s)" msgstr "(taxes estimées à %s)" # @ woocommerce #: ../templates/cart/totals.php:222 #, php-format msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." msgstr "" "Note : La livraison et les taxes sont estimés%s et seront mis à jour au " "cours de la commande selon vos informations de livraison et de facturation." # @ woocommerce #: ../templates/cart/totals.php:232 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter " "your state/county and zip/postcode to ensure their are no other available " "methods for your location." msgstr "" "Aucune méthode d'expédition n'a été trouvée. Veuillez entrer à nouveau votre " "adresse de livraison, recalculer la livraison et vous assurer qu'il n'y a " "pas d'autre méthode d'expédition pour votre région." # @ woocommerce #: ../templates/cart/totals.php:239 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " "location (%s)." msgstr "" "Désolé, il semble qu'aucune méthode d'expédition ne soit disponible pour " "votre région (%s)." # @ woocommerce #: ../templates/cart/totals.php:241 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "" "Si vous désirez de l'assistance ou encore planifier d'autres types " "d'arrangements, veuillez nous contacter." #: ../templates/checkout/cart-errors.php:13 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "" "Il y a quelques problèmes avec les articles dans votre panier (voir ci-" "dessous). Veuillez retourner sur la page du panier et résolvez ces problèmes " "avant de commander." # @ woocommerce #: ../templates/checkout/cart-errors.php:17 msgid "← Return To Cart" msgstr "← Retour au Panier" # @ woocommerce #: ../templates/checkout/form-billing.php:15 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Facturation & Expédition" # @ woocommerce #: ../templates/checkout/form-billing.php:38 msgid "Create an account?" msgstr "Créer un Compte?" # @ woocommerce #: ../templates/checkout/form-billing.php:47 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "" "Créez un compte en entrant les informations ci-dessous. Si vous en possédez " "déjà un, connectez-vous en haut de la page." # @ woocommerce #: ../templates/checkout/form-checkout.php:19 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Vous devez être identifié pour commander." # @ woocommerce #: ../templates/checkout/form-checkout.php:50 msgid "Your order" msgstr "Votre commande" # @ woocommerce #: ../templates/checkout/form-coupon.php:12 msgid "Have a coupon?" msgstr "Avez-vous un code promo ?" # @ woocommerce #: ../templates/checkout/form-coupon.php:15 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Cliquez ici pour entrer votre code" # @ woocommerce #: ../templates/checkout/form-login.php:13 msgid "Already registered?" msgstr "Déjà Inscrit?" # @ woocommerce #: ../templates/checkout/form-login.php:16 msgid "Click here to login" msgstr "Cliquez ici pour vous connecter" # @ woocommerce #: ../templates/checkout/form-login.php:18 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" "Si vous avez déjà acheté chez nous, veuillez entrer vos informations dans " "les champs ci-dessous. Si vous êtes un nouveau client, veuillez vous rendre " "à la section Facturation & Livraison." # @ woocommerce #: ../templates/checkout/form-pay.php:19 msgid "Totals" msgstr "Totaux" # @ woocommerce #: ../templates/checkout/form-pay.php:75 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "Désolé, il semble qu'il n'y ai pas de méthodes de paiement disponibles pour " "votre localisation. Contactez nous, svp si vous avez besoin d'assistance ou " "si vous désirez effectuer un autre arrangement." # @ woocommerce #: ../templates/checkout/form-pay.php:84 msgid "Pay for order" msgstr "Règlement pour la commande" # @ woocommerce #: ../templates/checkout/form-shipping.php:30 msgid "Ship to billing address?" msgstr "Livrer à l'adresse de facturation" # @ woocommerce #: ../templates/checkout/form-shipping.php:57 msgid "Additional Information" msgstr "Information Complémentaire" # @ woocommerce #: ../templates/checkout/review-order.php:109 msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods." msgstr "" "Veuillez entrer une adresse de livraison ci-haut pour voir les modes " "d'expédition disponibles." # @ woocommerce #: ../templates/checkout/review-order.php:150 msgid "Order Subtotal" msgstr "Sous-total de la commande" # @ woocommerce #: ../templates/checkout/review-order.php:268 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "" "Veuillez entrer une adresse de livraison ci-haut pour voir les modes de " "paiement disponibles." # @ woocommerce #: ../templates/checkout/review-order.php:270 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Désolé, il semble qu'il n'y ai pas de méthode de règlement disponible pour " "votre région. Svp, contactez nous si vous avez besoin d'aide ou si vous " "désirez effectuer un autre arrangement." # @ woocommerce #: ../templates/checkout/review-order.php:280 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "Votre navigateur ne supporte pas JavaScript ou bien il est désactivé, " "assurez vous de cliquer sur le bouton Mise à Jour Totaux avant de " "passer votre commande. Vous pouvez être facturé plus que le montant indiqué " "ci-dessus si vous omettez de le faire." # @ woocommerce #: ../templates/checkout/review-order.php:280 msgid "Update totals" msgstr "Mise à Jour Totaux" # @ woocommerce #: ../templates/checkout/review-order.php:286 msgid "Place order" msgstr "Payer" # @ woocommerce #: ../templates/checkout/review-order.php:290 msgid "I accept the" msgstr "J'accepte les" # @ woocommerce #: ../templates/checkout/review-order.php:290 msgid "terms & conditions" msgstr "termes & conditions" # @ woocommerce #: ../templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" "merchant has declined your transaction." msgstr "" "Malheureusement votre commande ne peut être effectuée car la banque a " "décliné votre transaction." # @ woocommerce #: ../templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "" "S'il vous plaît essayez à nouveau votre achat ou allez sur la page de votre " "compte." # @ woocommerce #: ../templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "S'il vous plaît essayez à nouveau votre achat." # @ woocommerce #: ../templates/checkout/thankyou.php:29 msgid "Pay" msgstr "Payer" # @ woocommerce #: ../templates/checkout/thankyou.php:37 ../templates/checkout/thankyou.php:70 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Merci. Votre commande a été reçue." # @ woocommerce #: ../templates/emails/admin-new-order.php:14 msgid "You have received an order from" msgstr "Vous avez reçu une commande de" # @ woocommerce #: ../templates/emails/admin-new-order.php:14 msgid ". Their order is as follows:" msgstr ". La commande est la suivante :" #: ../templates/emails/admin-new-order.php:18 #: ../templates/emails/customer-invoice.php:22 msgid "jS F Y" msgstr "j M Y" # @ woocommerce #: ../templates/emails/customer-completed-order.php:14 msgid "Your order is complete. Your order's details are below:" msgstr "Votre commande est expédiée. En voici les détails :" # @ woocommerce #: ../templates/emails/customer-invoice.php:16 #, php-format msgid "" "An order has been created for you on “%s”. To pay for this order " "please use the following link: Pay" msgstr "" "Une commande a été crée pour vous sur “%s”. Pour régler cette " "commande, veuillez utiliser le lien suivant : Règlement" #: ../templates/emails/customer-new-account.php:14 #, php-format msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "" "Merci pour la création d'un compte sur %s. Votre identifiant est %s." #: ../templates/emails/customer-new-account.php:16 #, php-format msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "Vous pouvez accéder à votre compte ici : %s." #: ../templates/emails/customer-note.php:14 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Bonjour, une note vient juste d'être ajoutée à votre commande :" # @ woocommerce #: ../templates/emails/customer-note.php:18 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "" "Pour votre information, les détails de votre commande sont affichés ci-" "dessous." # @ woocommerce #: ../templates/emails/email-order-items.php:35 msgid "Download:" msgstr "Téléchargement :" # @ woocommerce #: ../templates/loop/add-to-cart.php:17 ../templates/loop/add-to-cart.php:34 msgid "Read More" msgstr "Lire Plus" # @ woocommerce #: ../templates/loop/add-to-cart.php:26 msgid "Select options" msgstr "Choix options" # @ woocommerce #: ../templates/loop/add-to-cart.php:30 msgid "View options" msgstr "Voir les options" # @ woocommerce #: ../templates/loop/sale-flash.php:14 msgid "Sale!" msgstr "Promo !" # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/form-change-password.php:18 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/form-change-password.php:22 msgid "Re-enter new password" msgstr "Entrez le nouveau mot de passe à nouveau" # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/form-change-password.php:27 msgid "Save" msgstr "Sauver" # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/form-edit-address.php:40 msgid "Save Address" msgstr "Sauver Adresse" # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/form-login.php:24 #: ../templates/myaccount/form-login.php:38 #: ../templates/shop/form-login.php:29 msgid "Login" msgstr "Connexion" # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/form-login.php:27 #: ../templates/shop/form-login.php:18 msgid "Username or email" msgstr "Identifiant ou email" # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/form-login.php:31 #: ../templates/myaccount/form-login.php:74 #: ../templates/shop/form-login.php:22 msgid "Password" msgstr "Mot de Passe" # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/form-login.php:39 #: ../templates/shop/form-login.php:31 msgid "Lost Password?" msgstr "Mot de Passe perdu?" #: ../templates/myaccount/form-login.php:49 #: ../templates/myaccount/form-login.php:90 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/form-login.php:55 msgid "Username" msgstr "Nom d'Utilisateur" # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/form-login.php:78 msgid "Re-enter password" msgstr "Entrez à nouveau le mot de passe" # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/my-account.php:15 #, php-format msgid "" "Hello, %s. From your account dashboard you can view your " "recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "" "Hello, %s. Vous pouvez voir vos commandes récentes, gérer " "vos adresses de livraison et de facturation et changer votre " "mot de passe à partir du tableau de bord de votre compte" # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/my-account.php:20 msgid "Available downloads" msgstr "Téléchargements Disponibles" # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/my-account.php:23 msgid " download remaining" msgid_plural " downloads remaining" msgstr[0] "  téléchargement restant" msgstr[1] "  téléchargements restants" # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/my-account.php:28 msgid "Recent Orders" msgstr "Commandes récentes" # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/my-account.php:31 msgid "My Address" msgstr "Mes Adresses" # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/my-account.php:32 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "" "Les adresse suivantes seront utilisées par défaut sur la page de commande." # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/my-address.php:43 msgid "You have not set up a billing address yet." msgstr "Vous n'avez pas défini d'adresse de facturation." # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/my-address.php:74 msgid "You have not set up a shipping address yet." msgstr "Vous n'avez pas encore défini d'adresse de livraison." # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/my-orders.php:32 msgid "Ship to" msgstr "Expédié à" #: ../templates/myaccount/my-orders.php:55 msgid "Click to cancel this order" msgstr "Cliquez pour annuler cette commande" # @ woocommerce #: ../templates/myaccount/my-orders.php:76 msgid "You have no recent orders." msgstr "Vous n'avez pas de commande récente." # @ woocommerce #: ../templates/order/form-tracking.php:15 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" "Pour suivre votre commande saisissez votre n° et votre email de commande " "dans les champs ci-dessous et cliquez sur le bouton \"Suivi\". Le n° de " "commande vous a été indiqué dans votre reçu et dans l'email de confirmation " "qui vous a été envoyé." # @ woocommerce #: ../templates/order/form-tracking.php:17 msgid "Order ID" msgstr "N° de commande" # @ woocommerce #: ../templates/order/form-tracking.php:17 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Présent dans l'email de confirmation" # @ woocommerce #: ../templates/order/form-tracking.php:18 msgid "Billing Email" msgstr "Email de facturation" # @ woocommerce #: ../templates/order/form-tracking.php:18 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Email utilisé pour la commande" # @ woocommerce #: ../templates/order/form-tracking.php:21 msgid "Track\"" msgstr "Suivi\"" # @ woocommerce #: ../templates/order/order-details.php:58 msgid "Download file →" msgstr "Télécharger le fichier →" # @ woocommerce #: ../templates/order/order-details.php:81 msgid "Order Again" msgstr "Commander une nouvelle fois" # @ woocommerce #: ../templates/order/order-details.php:93 msgid "Telephone:" msgstr "Téléphone :" # "il y a" est ajouté dans cette chaine car en anglais le "ago" est placé après la durée. #: ../templates/order/tracking.php:16 #, php-format msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "" "Commande n°%s qui a été effectuée il y a %s avec l'état “%s”" # "il y a" déplacé dans la chaine parente car "ago" est placé après la durée en anglais. #: ../templates/order/tracking.php:16 msgid "ago" msgstr " " # @ woocommerce #: ../templates/order/tracking.php:18 msgid "and was completed" msgstr "et a été expédiée il y a " # "il y a" déplacé dans la chaine parente car "ago" est placé après la durée en anglais. #: ../templates/order/tracking.php:18 msgid " ago" msgstr " " # @ woocommerce #: ../templates/shop/breadcrumb.php:13 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Accueil" # @ woocommerce #: ../templates/shop/breadcrumb.php:65 msgid "Products tagged “" msgstr "Produits avec le mot-clé “" # @ woocommerce #: ../templates/shop/breadcrumb.php:88 ../templates/shop/breadcrumb.php:190 msgid "Search results for “" msgstr "Résultats de recherche pour “" # @ woocommerce #: ../templates/shop/breadcrumb.php:148 msgid "Error 404" msgstr "Erreur 404" # @ woocommerce #: ../templates/shop/breadcrumb.php:194 msgid "Posts tagged “" msgstr "Articles avec le mot-clé “" # @ woocommerce #: ../templates/shop/breadcrumb.php:199 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" # @ woocommerce #: ../templates/shop/breadcrumb.php:204 msgid "Page" msgstr "Page" # @ woocommerce #: ../templates/single-product/meta.php:18 msgid "Category:" msgstr "Catégories :" # @ woocommerce #: ../templates/single-product/meta.php:20 msgid "Tags:" msgstr "Mots-Clés :" # @ woocommerce #: ../templates/single-product/review.php:26 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Votre commentaire est en attente de validation" #: ../templates/single-product/review.php:33 msgid "verified owner" msgstr "propriétaire vérifié" #: ../templates/single-product/review.php:35 msgid "M jS Y" msgstr "j M Y" # @ woocommerce #: ../templates/single-product/up-sells.php:31 msgid "You may also like…" msgstr "Vous aimerez peut-être aussi…" # @ woocommerce #: ../templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25 msgid "Choose an option" msgstr "Choisir une option" # @ woocommerce #: ../templates/single-product/add-to-cart/variable.php:51 msgid "Clear selection" msgstr "Réinitialisation de la sélection" # @ woocommerce #: ../templates/single-product/tabs/description.php:15 msgid "Product Description" msgstr "Description Produit" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-best_sellers.php:28 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "Affiche une liste des produits se vendant le mieux sur votre site." # @ woocommerce #: ../widgets/widget-best_sellers.php:30 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "Meilleures ventes WooCommerce" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-best_sellers.php:68 msgid "Best Sellers" msgstr "Meilleures ventes" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-best_sellers.php:180 ../widgets/widget-cart.php:108 #: ../widgets/widget-featured_products.php:169 #: ../widgets/widget-layered_nav.php:333 msgid "Title:" msgstr "Titre :" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-best_sellers.php:183 #: ../widgets/widget-featured_products.php:172 msgid "Number of products to show:" msgstr "Nombre de produits à afficher :" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-best_sellers.php:187 msgid "Hide free products" msgstr "Masquer les produits gratuits" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-cart.php:30 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Affiche le Panier du visiteur dans la barre latérale." # @ woocommerce #: ../widgets/widget-cart.php:32 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "Panier WooCommerce" #: ../widgets/widget-cart.php:112 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Masquer si le panier est vide" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-featured_products.php:32 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "Affiche une liste de vos produits mis en avant dans votre site." # @ woocommerce #: ../widgets/widget-featured_products.php:34 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "WooCommerce Produits mis en avant" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-featured_products.php:72 msgid "Featured Products" msgstr "Produits Mis en Avant" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-layered_nav.php:28 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "" "Affiche un attribut personnalisé dans un widget qui vous permet d'affiner la " "liste des produits lors de la visualisation des catégories de produits." # @ woocommerce #: ../widgets/widget-layered_nav.php:30 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce Layered Nav" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-layered_nav.php:98 #, php-format msgid "Any %s" msgstr "Toute %s" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-layered_nav.php:336 msgid "Attribute:" msgstr "Attribut :" #: ../widgets/widget-layered_nav.php:356 msgid "Display Type:" msgstr "Type d'affichage :" #: ../widgets/widget-layered_nav.php:358 msgid "List" msgstr "Liste" #: ../widgets/widget-layered_nav.php:359 msgid "Dropdown" msgstr "Déroulante" #: ../widgets/widget-layered_nav.php:362 msgid "Query Type:" msgstr "Type de requête :" #: ../widgets/widget-layered_nav.php:364 msgid "AND" msgstr "AND" #: ../widgets/widget-layered_nav.php:365 msgid "OR" msgstr "OR" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-login.php:28 msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar." msgstr "" "Affiche une zone d'identification et un lien vers \"Mon Compte\" dans la " "barre latérale." # @ woocommerce #: ../widgets/widget-login.php:30 msgid "WooCommerce Login" msgstr "WooCommerce Identification" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-login.php:56 ../widgets/widget-login.php:214 msgid "Customer Login" msgstr "Identification client" #: ../widgets/widget-login.php:57 ../widgets/widget-login.php:217 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Bienvenue %s" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-login.php:70 msgid "My account" msgstr "Mon Compte" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-login.php:71 msgid "Change my password" msgstr "Changer mon mot de passe" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-login.php:111 msgid "Lost password?" msgstr "Mot de Passe perdu ?" #: ../widgets/widget-login.php:213 msgid "Logged out title:" msgstr "Titre Déconnecté :" #: ../widgets/widget-login.php:216 msgid "Logged in title:" msgstr "Titre Connecté :" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-onsale.php:28 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "Affiche une liste de vos produits en vente sur votre site." # @ woocommerce #: ../widgets/widget-onsale.php:30 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "WooCommerce En vente" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-onsale.php:67 msgid "On Sale" msgstr "En vente" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-price_filter.php:30 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "" "Affiche un widget de filtre de prix glissant qui permet d'afficher la liste " "des produits en visualisant une catégorie de produits." # @ woocommerce #: ../widgets/widget-price_filter.php:32 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce Filtre de Prix" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-price_filter.php:128 msgid "Min price" msgstr "Prix min" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-price_filter.php:129 msgid "Max price" msgstr "Prix max" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-price_filter.php:130 msgid "Filter" msgstr "Filtre" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-price_filter.php:154 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrer par prix" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-product_categories.php:30 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Une liste ou un menu déroulant des catégories de produits" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-product_categories.php:32 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce Catégories Produits" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-product_categories.php:124 msgid "No product categories exist." msgstr "Aucune catégorie de produit." # @ woocommerce #: ../widgets/widget-product_categories.php:183 msgid "Order by:" msgstr "Trié par :" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-product_categories.php:185 msgid "Category Order" msgstr "Ordre categorie" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-product_categories.php:190 msgid "Show as dropdown" msgstr "Afficher menu déroulant" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-product_categories.php:193 msgid "Show post counts" msgstr "Afficher compteur articles" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-product_categories.php:196 msgid "Show hierarchy" msgstr "Afficher Hiérarchie" #: ../widgets/widget-product_categories.php:199 msgid "Only show children for the current category" msgstr "Afficher uniquement les enfants de la catégorie courante" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-product_search.php:28 msgid "A Search box for products only." msgstr "Une boîte de recherche uniquement pour les produits" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-product_search.php:30 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce Recherche Produits" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-product_tag_cloud.php:28 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Vos mots-clés de produits les plus utilisés dans un format nuage" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-product_tag_cloud.php:30 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce Mots-Clés Produits" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-random_products.php:21 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "WooCommerce Produits Aléatoires" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-random_products.php:24 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "Afficher une liste aléatoire des produits sur votre site." # @ woocommerce #: ../widgets/widget-random_products.php:43 msgid "Random Products" msgstr "Produits aléatoires" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-random_products.php:141 #: ../widgets/widget-recent_products.php:167 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Afficher les variations de produits cachées" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-recently_viewed.php:28 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Affiche une liste des produits récemment vus" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-recently_viewed.php:30 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "WooCommerce Produits Vus Récemment" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-recently_viewed.php:69 msgid "Recently viewed" msgstr "Récemment vus" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-recent_products.php:28 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "Affiche une liste de vos produits récents sur votre site;" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-recent_products.php:30 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "WooCommerce Produits Récents" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-recent_products.php:67 msgid "New Products" msgstr "Nouveaux Produits" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-recent_reviews.php:28 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Affiche une liste des avis les plus récents sur votre site" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-recent_reviews.php:68 msgid "Recent Reviews" msgstr "Avis Récents" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-recent_reviews.php:98 #, php-format msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "par %1$s" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-top_rated_products.php:30 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "Affiche une liste de vos produits les mieux notés sur votre site." # @ woocommerce #: ../widgets/widget-top_rated_products.php:32 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce Produits les mieux notés" # @ woocommerce #: ../widgets/widget-top_rated_products.php:69 msgid "Top Rated Products" msgstr "Produits les mieux notés" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgctxt "Admin menu name" #~ msgid "Product Categories" #~ msgstr "Catégories" # @ woocommerce #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Méthode:" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Shipping method…" #~ msgstr "Méthode de livraison" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Payment method…" #~ msgstr "Méthode de Paiement :" # @ woocommerce #, fuzzy #~ msgid "Product Reviews" #~ msgstr "Champs des produits" #, fuzzy #~ msgid "Enable jQuery UI (used by the price filter widget)" #~ msgstr "Activer JQuery UI (utilisé par le widget prix slider)"