msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:36:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-15 18:21-0600\n" "Last-Translator: Jesus Bermudez (Sponsored by CuatroCubo) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "Language: Spanish\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Insertar shortcode" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "Botón de Precio de Producto / Carrito" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Producto por código/ID" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Productos por código/ID" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "Categorias de los Productos" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "Productos por Categoría" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "Productos recientes" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "Productos destacados " # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "Mensajes de Tienda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:184 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Pages" msgstr "Páginas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 #: admin/woocommerce-admin-status.php:303 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61 msgid "Cart" msgstr "Carrito" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:114 #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 #: admin/woocommerce-admin-status.php:307 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16 msgid "Checkout" msgstr "Finalizar compra" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17 msgid "Order tracking" msgstr "Seguimiento de Pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 #: admin/woocommerce-admin-status.php:319 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "Mi cuenta" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:323 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19 msgid "Edit Address" msgstr "Editar Dirección " # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 #: admin/woocommerce-admin-status.php:331 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar Contraseña" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 #: admin/woocommerce-admin-status.php:327 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1065 #: woocommerce.php:1066 msgid "View Order" msgstr "Ver Pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:311 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "Pagar" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23 msgid "Thankyou" msgstr "Gracias" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:431 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:122 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:120 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:76 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:50 msgid "Enable/Disable" msgstr "Habilitar/Deshabilitar" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:433 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117 msgid "Enable this email notification" msgstr "Habilitar esta notificación por correo electrónico" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144 msgid "Email subject" msgstr "Asunto de Correo Electrónico" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:439 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:446 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 #, php-format msgid "Defaults to %s" msgstr "Predeterminado %s" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:444 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151 msgid "Email heading" msgstr "Encabezado de Correo Electrónico" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:451 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "Email type" msgstr "Tipo de Correo Electrónico" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:453 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Elije el formato en el que se enviarán los mensajes." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:457 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148 msgid "Plain text" msgstr "Texto sin formato" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:458 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "HTML" msgstr "HTML" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:459 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150 msgid "Multipart" msgstr "Múltiples partes" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:495 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:516 msgid "Could not write to template file." msgstr "No se pudo escribir en el archivo de plantilla." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:543 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Archivo de plantilla copiado en el tema." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:552 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Archivo de plantilla eliminado del tema." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:153 admin/woocommerce-admin-content.php:41 #: admin/woocommerce-admin-init.php:86 admin/woocommerce-admin-status.php:278 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:560 #: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:170 msgid "Settings" msgstr "Configuración" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:572 msgid "HTML template" msgstr "Plantilla HTML" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:573 msgid "Plain text template" msgstr "Plantilla de texto sin formato" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:592 msgid "Delete template file" msgstr "Eliminar archivo de plantilla" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:595 #, php-format msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "" "Esta plantilla ha sido sobreescrita por tu tema y puede encontrarse en: " "%s." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:610 msgid "Copy file to theme" msgstr "Copiar archivo al tema" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:613 #, php-format msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "" "Para sobreescribir y editar esta plantilla de correo electrónico, copia " "%s a la carpeta de tu tema: %s." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:624 msgid "File was not found." msgstr "El archivo no fué encontrado." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:649 msgid "View template" msgstr "Ver plantilla" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:650 msgid "Hide template" msgstr "Ocultar plantilla " # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:661 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar este archivo de plantilla?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:262 admin/post-types/product.php:641 #: admin/post-types/product.php:930 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:569 msgid "In stock" msgstr "En existencia" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550 #, php-format msgid "Only %s left in stock" msgstr "Sólo quedan %s en existencia" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:553 #, php-format msgid "%s in stock" msgstr "%s en existencia" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:560 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(pedidos pendientes permitidos)" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:566 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 templates/cart/cart.php:76 msgid "Available on backorder" msgstr "Disponible para reservar" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:264 admin/post-types/product.php:642 #: admin/post-types/product.php:931 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:232 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2113 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:572 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:582 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:586 msgid "Out of stock" msgstr "Sin existencia" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:846 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:852 #: classes/class-wc-cart.php:1799 classes/class-wc-order.php:891 #: classes/class-wc-product-variable.php:274 #: classes/class-wc-product-variable.php:283 #: classes/class-wc-product-variation.php:246 msgid "Free!" msgstr "¡Gratis!" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:870 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "De:" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:959 #: templates/single-product-reviews.php:28 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Calificación de %s de 5" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:961 #: templates/single-product/review.php:27 #: templates/single-product-reviews.php:28 msgid "out of 5" msgstr "de 5" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:448 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "" "Lo sentimos, parece que el cupón \"%s\" es inválido - ha sido quitado de tu " "orden. " # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:451 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "" "Lo sentimos, parece que el cupón \"%s\" no es tuyo - se ha eliminado de tu " "pedido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:460 #, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Lo sentimos, no tenemos suficientes \"%s\" en existencia para completar tu " "pedido (%s en stock). Por favor, edita tu carrito y vuelve a intentarlo. Nos " "disculpamos por cualquier inconveniente causado." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:479 classes/class-wc-cart.php:488 #, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Lo sentimos, no tenemos suficientes \"%s\" en existencia para completar tu " "pedido (%s en stock). Por favor, edita tu carrito y vuelve a intentarlo. Nos " "disculpamos por cualquier inconveniente causado." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:523 #, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. " "Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise " "for any inconvenience caused." msgstr "" "Lo sentimos, no tenemos suficientes \"%s\" en existencia para completar tu " "pedido ahora. Por favor inténtalo de nuevo en %d minutos o edita tu carrito " "e inténtalo de nuevo. Nos disculpamos por cualquier inconveniente causado." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:533 #, php-format msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "Lo sentimos, \"%s\" no está en existencia. Por favor, edita tu carrito y " "vuelve a intentarlo. Nos disculpamos por cualquier inconveniente causado." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:843 #, php-format msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Lo sentimos, "%s" no puede ser comprado." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:850 #, php-format msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "" "No se puede agregar "%s" al carrito de compras porque este " "producto está agotado." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:855 #, php-format msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "" "No se puede agragar esa cantidad de "%s" al carrito por que no hay " "suficientes en existencia (%s restantes). " # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:867 classes/class-wc-cart.php:881 #: classes/class-wc-cart.php:889 templates/cart/mini-cart.php:68 #: woocommerce-functions.php:497 woocommerce.php:1210 msgid "View Cart →" msgstr "Ver Carrito →" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:867 msgid "You already have this item in your cart." msgstr "Ya tienes este producto en tu carrito." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:881 classes/class-wc-cart.php:889 #, php-format msgid "" "%s You cannot add that amount to the " "cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "" "%s No puedes agregar esa cantidad al " "carrito — tenemos %s disponibles y tu ya tienes %s en tu carrito." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1811 msgid "via" msgstr "a través de" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:445 classes/class-wc-coupon.php:495 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "¡El cupón no existe!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:64 msgid "Account username" msgstr "Nombre de ususario" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:65 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Usuario" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:72 msgid "Account password" msgstr "Contraseña de la cuenta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:73 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Contraseña" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:48 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71 #: classes/class-wc-checkout.php:89 msgid "Order Notes" msgstr "Notas del pedido" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:90 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Notas sobre tu pedido, ej. notas especiales para el envío." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:152 #, php-format msgid "Order – %s" msgstr "Orden – %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:152 #, php-format msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:278 msgid "Backordered" msgstr "Pedido pendiente" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:388 #, php-format msgid "" "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "" "Lo sentimos, tu sesíón ha expirado. Vuelve a la página " "inicial →" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:440 woocommerce-functions.php:1697 msgid "is a required field." msgstr "es un campo requerido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:453 #, php-format msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(%s) no es un código postal válido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:474 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "no es valido. Por favor ingresa uno de los siguientes:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:482 msgid "is not a valid number." msgstr "no es un número válido" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:489 msgid "is not a valid email address." msgstr "no es una dirección de email válida" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:545 msgid "Please enter an account username." msgstr "Por favor, ingresa el nombre de usuario de tu cuenta." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:549 msgid "Invalid email/username." msgstr "Email/usuario no válidos." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:552 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "" "Ya ha sido registrada una cuenta con ese nombre de usuario. Por favor, elige " "otro." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:562 msgid "Please enter an account password." msgstr "Por favor, ingresa la contraseña de tu cuenta." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:565 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:83 #: woocommerce-functions.php:758 woocommerce-functions.php:1627 msgid "Passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:569 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "" "Ya ha sido registrada una cuenta con esta dirección de email. Por favor, " "regístrate." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:575 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Tienes que aceptar nuestros Términos & Condiciones." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:584 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Método de envío no válido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:597 msgid "Invalid payment method." msgstr "Método de pago no válido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:637 woocommerce-functions.php:730 #: woocommerce-functions.php:732 woocommerce-functions.php:735 #: woocommerce-functions.php:747 woocommerce-functions.php:749 #: woocommerce-functions.php:752 woocommerce-functions.php:786 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:637 woocommerce-functions.php:786 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "" "No te pudimos registrar; por favor contáctanos si continúas teniendo " "problemas." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "Albania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Australia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Austria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "Belize" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "Benin" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Británico del Océano Índico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Islas Vírgenes Británicas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "Brunéi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "Canadá" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caimán" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "Chad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "Chile" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "China" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de Navidad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Islas Cocos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "Comoras" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "Croacia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "CuraÇao" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "islas Malvinas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "Fiyi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "Francia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "Guayana Francesa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorios Francéses del Sur" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:118 i18n/states/US.php:23 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "Alemania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "Grecia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "Granada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "Guam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bisáu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haití" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Islas Heard y McDonald" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "India" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "Irán" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Irak" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "Irlanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "Isla de Man" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "Israel" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "Italia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Costa de Marfil" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japón" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajistán" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Libia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "República de Macedonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malaui" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Malí" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Malta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "México" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Birmania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Países Bajos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antillas Neerlandesas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Níger" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niue" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isla Norfolk" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Norte" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Islas Marianas del Norte" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "Noruega" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "Omán" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territorios Palestinos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "Panamá" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nueva Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "Perú" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "Islas Pitcairn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "Polonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "Catar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "Reunión" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "Rumania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "Rusia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "San Bartolomé" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "Isla Santa Elena" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nieves" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "San Martín (parte de Francia)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "San Martín (parte de Holanda)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "San Pedro y Miquelón" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:225 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:226 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Santo Tomé y Príncipe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:229 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:230 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:235 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Salomón" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:236 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:237 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Islas Georgias y Sandwich del Sur" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sur" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Sudan" msgstr "Sudán del Sur" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:241 msgid "Spain" msgstr "España" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:242 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:244 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard y Jan Mayen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilandia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Syria" msgstr "Siria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:251 msgid "Tajikistan" msgstr "Tayikistán" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:253 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Togo" msgstr "Togo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:258 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Islas Ultramarinas Menores de Estados Unidos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:266 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:268 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:269 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:271 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vatican" msgstr "Ciudad del Vaticano" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:273 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:274 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:275 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis y Futuna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabue" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:418 msgid "to the" msgstr "al" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:419 msgid "to" msgstr "a" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:432 msgid "the" msgstr "el/la/los" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:444 msgid "VAT" msgstr "IVA" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:352 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:387 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:475 #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:186 classes/class-wc-countries.php:444 msgid "Tax" msgstr "Impuesto" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(IVA incluído)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "(incl. tax)" msgstr "(impuesto incluido)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:470 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(IVA no incluído)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:552 #: classes/class-wc-countries.php:470 msgid "(ex. tax)" msgstr "(sin impuestos)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:759 classes/class-wc-countries.php:769 #: classes/class-wc-countries.php:789 classes/class-wc-countries.php:844 #: classes/class-wc-countries.php:868 classes/class-wc-countries.php:918 #: classes/class-wc-countries.php:942 classes/class-wc-countries.php:983 msgid "Province" msgstr "Provincia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:775 msgid "Canton" msgstr "Cantón" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:784 classes/class-wc-countries.php:924 msgid "Municipality" msgstr "Municipio" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:831 msgid "Town / District" msgstr "Pueblo / Distrito" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:834 msgid "Region" msgstr "Región" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:947 msgid "Zip" msgstr "Zip" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:950 msgid "State" msgstr "Estado / Región" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258 #: admin/woocommerce-admin-users.php:171 admin/woocommerce-admin-users.php:220 #: classes/class-wc-countries.php:955 msgid "Postcode" msgstr "Código postal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:958 msgid "County" msgstr "País" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:722 classes/class-wc-countries.php:723 #: templates/cart/shipping-calculator.php:80 msgid "Postcode / Zip" msgstr "Código Postal / Zip" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:709 classes/class-wc-countries.php:710 msgid "Town / City" msgstr "Pueblo / Ciudad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:716 classes/class-wc-countries.php:717 msgid "State / County" msgstr "Estado / País" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262 #: admin/woocommerce-admin-users.php:179 admin/woocommerce-admin-users.php:228 #: classes/class-wc-countries.php:678 msgid "Country" msgstr "País" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234 #: classes/class-wc-countries.php:683 msgid "First Name" msgstr "Nombre " # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238 #: classes/class-wc-countries.php:688 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:694 msgid "Company Name" msgstr "Nombre de la Empresa" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 #: classes/class-wc-countries.php:698 msgid "Address" msgstr "Dirección" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:699 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Dirección Física" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:704 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Apartamento, habitación, unidad, etc (opcional)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1059 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de Email" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185 #: classes/class-wc-countries.php:1065 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:460 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Se ha alcanzado el límite de uso de cupones." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:463 msgid "This coupon has expired." msgstr "Este cupón ha expirado." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:466 #, php-format msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "El monto mínimo para comprar con este cupón es %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:469 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable al contenido de tu carro." # @ woocommerce #: classes/class-wc-customer.php:628 classes/class-wc-customer.php:638 #, php-format msgid "File %d" msgstr "Archivo %d" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:246 msgid "Note" msgstr "Nota" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:281 msgid "Product low in stock" msgstr "Producto bajo en existencia" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:629 #: classes/class-wc-emails.php:286 classes/class-wc-emails.php:318 #: classes/class-wc-emails.php:362 #, php-format msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variación #%s de %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:288 classes/class-wc-emails.php:320 #: classes/class-wc-emails.php:364 #, php-format msgid "Product #%s - %s" msgstr "Producto #%s - %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:290 msgid "is low in stock." msgstr "es bajo en existencia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:313 msgid "Product out of stock" msgstr "Producto sin existencia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:322 msgid "is out of stock." msgstr "no tiene existencia." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product Backorder" msgstr "Pedido Pendiente del Producto" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:366 #, php-format msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "%s unidades de %s han sido pre-ordenadas en el pedido #%s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:283 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:886 #, php-format msgid " %svia %s" msgstr " %svia %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:950 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Subtotal del Carrito:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:502 #: classes/class-wc-order.php:956 msgid "Cart Discount:" msgstr "Descuento en el carrito:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:962 msgid "Shipping:" msgstr "Envío:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:510 #: classes/class-wc-order.php:998 msgid "Order Discount:" msgstr "Descuento del Pedido:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:656 #: classes/class-wc-order.php:1003 msgid "Order Total:" msgstr "Total del Pedido:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1017 templates/cart/totals.php:105 #: templates/checkout/review-order.php:104 #, php-format msgid "(Includes %s)" msgstr "(Incluidos %s)" # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'Name' #: admin/woocommerce-admin-content.php:83 admin/woocommerce-admin-init.php:62 #: classes/class-wc-order.php:1168 classes/class-wc-order.php:1170 #: classes/class-wc-order.php:1173 woocommerce.php:0 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1220 #, php-format msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "El estado del pedido ha cambiado de %s a %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1452 woocommerce-ajax.php:1091 #: woocommerce-ajax.php:1092 #, php-format msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Artículo #%s redujo en existencia de %s a %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1464 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "La existencia del artículo reducido con éxito." # @ woocommerce #: classes/class-wc-product-external.php:56 msgid "Buy product" msgstr "Comprar producto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:490 classes/class-wc-shortcodes.php:571 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274 #: templates/loop/add-to-cart.php:46 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:77 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:83 msgid "Add to cart" msgstr "Añadir al carrito" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24 msgid "Completed order" msgstr "Orden Completada" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "" "Las notificaciones de pedido completado se envían al cliente cuando el " "pedido es marcado como \"completado\" e indican que el pedido ha sido " "enviado o está listo para recoger." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "Your order is complete" msgstr "Su orden está completada" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" msgstr "Tu orden de {blogname} de la fecha {order_date} está completo" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "Su pedido se ha completado - descarga tus archivos" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38 msgid "" "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "" "Tu orden de {blogname} de la fecha {order_date} está completado - descarga " "tus ficheros" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "Subject" msgstr "Asunto" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "Email Heading" msgstr "Encabezado de Correo Electrónico" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Asunto (producto descargable)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "Encabezado de Correo Electrónico (producto descargable)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27 msgid "Customer invoice" msgstr "Factura del Cliente" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "" "Las facturas que contienen los detalles del pedido y enlaces para realizar " "el pago pueden enviarse al cliente." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "Factura para la orden # {order_number} de {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "Factura para la orden # {order_number}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Your {blogname} order from {order_date}" msgstr "Tu orden de {blogname} de la fecha {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Order {order_number} details" msgstr "Detalles de la orden # {order_number}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 msgid "Email subject (paid)" msgstr "Asunto (pagado)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Encabezado (pagado)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31 msgid "New account" msgstr "Nueva cuenta" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "" "Los mensajes de nueva cuenta son enviados cuando un cliente se registra a " "través de las página \"Finalizar compra\" o \"Mi cuenta\"." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37 msgid "Your account on {blogname}" msgstr "Tu cuenta en {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38 msgid "Welcome to {blogname}" msgstr "Bienvenido a {blogname}" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62 #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29 msgid "Customer note" msgstr "Nota para el cliente" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "" "Las notas de los clientes son enviadas cuando agregas una nota a un pedido." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35 msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" msgstr "Nota agregada a tu orden de {blogname} de la fecha {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Una nota ha sido añadida a tu pedido" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24 msgid "Processing order" msgstr "Procesando tu Orden" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "" "Esto es una notificación de pedido que se envía al cliente después del pago " "del pedido." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "Thank you for your order" msgstr "Gracias por tu orden" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" msgstr "Tu recibo de orden de {blogname} de la fecha {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36 msgid "Reset password" msgstr "Restablecer contraseña" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "" "Los mensajes para restablecer contraseña se envían cuando un cliente " "restablece su contraseña." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42 msgid "Password Reset for {blogname}" msgstr "Cambiar contraseña para {blogname}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Instrucciones para reestablecer la contraseña" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24 msgid "New order" msgstr "Nuevo pedido" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25 msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." msgstr "" "Los mensajes de nuevo pedido son enviados cuando un pedido es recivido/" "pagado por un cliente." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New customer order" msgstr "Nuevo pedido de un cliente" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{blogname}] Nueva orden de Cliente ({order_number}) - {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinatario(s)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 #, php-format msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "" "Introduce las direcciones (separadas por comas) a las que se enviarán " "notificaciones. Predeterminado a %s." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 #, php-format msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "" "Esto controla la linea de asunto del correo electrónico. Dejan en blanco " "para utilizar el asunto por defect: %s." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 #, php-format msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "" "Esto controla el contenido del encabezado del mensaje de notificación. Dejar " "en blanco para usar el predeterminado: %s." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28 msgid "Bacs" msgstr "Transferencia bancaria" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Habilitar transferencia bancaria" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Title" msgstr "Título" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "" "Esto controla el título que el usuario ve durante la finalización de la " "compra." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Transferencia Bancaria Directa" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70 msgid "Customer Message" msgstr "Mensaje para el cliente" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78 msgid "" "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that " "their order won't be shipping until the money is received." msgstr "" "Dar al cliente instrucciones para el pago mediante transferencia bancaria y " "hacerle saber que su pedido no se despachará hasta que el dinero se reciba." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" "Hacer su pago directamente en nuestra cuenta bancaria. Por favor use su " "identificador de pedido como referencia de pago. Su pedido no será enviado " "hasta que los fondos hayan sido recibidos en nuestra cuenta." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "Account Details" msgstr "Detalles de la cuenta" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84 msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "" "Opcionalmente ingrese sus detalles bancarios a continuación para que los " "clientes puedan pagarle." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203 msgid "Account Name" msgstr "Nombre de la cuenta" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204 msgid "Account Number" msgstr "Número de cuenta" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205 msgid "Sort Code" msgstr "Código bancario" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206 msgid "Bank Name" msgstr "Nombre del banco" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (o Swift)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136 msgid "BACS Payment" msgstr "Transferencia bancaria" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137 msgid "" "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known " "as direct bank/wire transfer." msgstr "Permite el pago mediante transferencia bancaria." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200 msgid "Our Details" msgstr "Nuestros Detalles" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208 msgid "BIC" msgstr "BIC" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Pendientes de pago BACS" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 msgid "Cheque" msgstr "Cheque" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Permite el pago de cheques" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 msgid "Cheque Payment" msgstr "Pago mediante cheques" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 msgid "" "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque " "to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "" "Haga saber al cliente el nombre del beneficiario y dónde debe mandar el " "cheque y que el pedido no será enviado hasta que el cheque sea recibido." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " "State / County, Store Postcode." msgstr "" "Por favor envíe su cheque a Nombre de la tienda, dirección, localidad, " "Estado / provincia, código postal." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well " "you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "" "Permite pagos con cheques. Los cheques son un sistema antiguo. Te " "recomendamos que no habilites esta opción. En todo caso, podrías utilizarla " "para hacer pruebas." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Esperando pago de cheque" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Pago en entrega" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "" "Permite que sus clientes paguen en efectivo (o por otros medios) cuando se " "entrega el producto." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Enable COD" msgstr "Habilitar contraentrega" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Habilitar pago en entrega" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "Título del método de pago que el cliente verá en su sitio web." # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:28 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133 #: woocommerce-template.php:751 msgid "Description" msgstr "Descripción" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el sitio web." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100 msgid "Instructions" msgstr "Instrucciones" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Habilitar para métodos de envío" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to " "enable for all methods." msgstr "" "Si desea que sólo esté disponible para ciertos métodos de envío, " "establézcalo aquí. Déjelo en blanco para habilitarlo para todos los métodos." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Pagos que se harán al entregar el producto." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh Checkout" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:285 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh error:" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:124 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Habilitar Mijireh Checkout" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:128 msgid "Access Key" msgstr "Clave de acceso" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:130 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "La clave de acceso Mijireh para su tienda." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:138 msgid "Credit Card" msgstr "Tarjeta de Crédito" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "" "Ésto controla la descripción que los usuarios verán durante la finalización " "de la compra." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Comience con Mijireh Checkout" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:165 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" "proporciona un completo cumplimiento de las industrias de tarjetas de pago, " "camino seguro para recoger y transmitir datos de tarjetas de crédito a su " "pasarela de pago, manteniendo el diseño de su sitio. Mijireh soporta una " "amplia variedad de pasarelas de pago: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, " "SagePay, Braintree, PayLeap, y más." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Join for free" msgstr "Únete gratis" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Aprender más acerca de WooCommerce and Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site." msgstr "" "provee una manera que obedece estándares PCI, haciendolo una manera segura " "para colectar y transmitir datos de tarjeta de credito a su pasarela de pago " "mientras mantiene el control del diseño de su sitio." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:129 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal estándar" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:92 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "" "PayPal estándar funciona mandando al usuario a PayPal para introducir la " "información del pago." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Pasarela desactivada" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "Paypal no soporta la moneda establecida" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:122 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Habilitar PayPal estándar" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:136 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal " "account" msgstr "" "Pagar a través de PayPal, usted puede pagar con su tarjeta de crédito si no " "tiene una cuenta de PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 msgid "PayPal Email" msgstr "Dirección de PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "" "Por favor, introduzca su dirección de correo electrónico de PayPal, esto es " "necesario con el fin de recibir el pago." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Prefijo de factura" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 msgid "Submission method" msgstr "Método de envío de la información" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:164 msgid "Use form submission method." msgstr "Utilizar el método de formulario de envío." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "" "Habilite esto para enviar los datos del pedido a PayPal mediante un " "formulario en lugar de utilizar un redireccionamiento." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Page Style" msgstr "Estilo de la página" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "" "Opcionalmente ingrese el nombre del estilo de la página que desea utilizar. " "Estos están definidos en su cuenta de PayPal." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177 msgid "Shipping options" msgstr "Opciones de envío" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Shipping details" msgstr "Detalles del envío" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Enviar los datos de envío a PayPal en lugar de los de facturación." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:186 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "" "PayPal permite enviar una sóla dirección. Si utiliza PayPal para etiquetas " "de envío puede que usted prefiera enviar la dirección de envío en vez de la " "de facturación." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190 msgid "Address override" msgstr "Sobreescribir la dirección" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:192 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "" "Habilita \"address_override\" para prevenir que la información de dirección " "sea cambiada." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "" "PayPal verifica las direcciones por lo que este ajuste puede causar errores " "(recomendamos mantenerlo desactivado)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197 msgid "Gateway Testing" msgstr "Probar pasarela" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal Sandbox" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Habilitar PayPal sandbox" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:206 #, php-format msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account " "here." msgstr "" "PayPal sandbox puede ser usado para probar pagos. Regístrate para obtener " "una cuenta de desarrollador aquí." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209 msgid "Debug Log" msgstr "Registro de depuración" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:211 msgid "Enable logging" msgstr "Habilitar registro" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:98 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:322 #, php-format msgid "Order %s" msgstr "Orden %s" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:332 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:386 msgid "Shipping via" msgstr "Envío mediante" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:427 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "" "Gracias por su pedido. Ahora le estamos redirigiendo a PayPal para efectuar " "el pago." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:448 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Pagar a través de PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:448 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Cancelar pedido & restablecer carrito" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:502 msgid "" "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "" "Gracias por pedido, por favor haga clic en el botón de abajo para pagar con " "PayPal." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:644 #, php-format msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Error de Validación: El monto de PayPal no es igual (gross %s)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:673 msgid "IPN payment completed" msgstr "Pago IPN completado" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:685 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711 #, php-format msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Pago a través de %s IPN." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:698 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:716 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Pedido devuelto/regresado" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:717 #, php-format msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "" "La orden %s ha sido marcada como reembolsada - codigo de razón de PayPal: %s" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:702 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:720 #, php-format msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Pago para orden %s ha sido reembolsado." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27 msgid "" "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed " "statistics about the visitors to a website." msgstr "" "Google Analytics es un servicio gratuito ofrecido por Google que genera " "estadísticas detalladas sobre las personas que visitan su sitio." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63 msgid "Google Analytics ID" msgstr "ID de Google Analytics" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:64 msgid "" "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-" "X" msgstr "" "Inicia sesión en tu cuenta de Google Analytics para encontrar su ID. por " "ejemplo, UA-XXXXX-X" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75 msgid "Tracking code" msgstr "Código de seguimiento" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:76 msgid "" "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if " "using a 3rd party analytics plugin." msgstr "" "Agregar un código de seguimiento al pie de tu sitio. No necesitas activar " "esto si estás usando otro plugin de estadísticas." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:82 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "" "Añadir el código de seguimiento eCommerce a la página de agradecimiento" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:88 msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "" "Añadir código de seguimiento de eventos para añadir a las acciones de compra" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:95 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:120 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:180 #: woocommerce-ajax.php:1654 msgid "Guest" msgstr "Invitado" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:218 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275 #: templates/single-product/meta.php:19 msgid "SKU:" msgstr "Código:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:74 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:273 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:293 #: woocommerce.php:982 msgid "Products" msgstr "Productos" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:294 msgid "Add to Cart" msgstr "Añadir al Carrito" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26 msgid "ShareDaddy" msgstr "ShareDaddy" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "ShareDaddy es un plugin para compartir incluido en JetPack." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "¿Mostrar el botón ShareDaddy?" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "" "Habilite esta opción para mostrar el botón ShareDaddy en la página del " "producto." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29 msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30 msgid "" "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links " "to products with their friends." msgstr "" "ShareThis ofrece un widget que permite a los clientes compartir enlaces de " "los productos con sus amigos." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ID de editor de ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64 #, php-format msgid "" "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on " "product pages." msgstr "" "Ingresa tu %1$sID de editor en ShareThis%2$s para mostrar los botones de " "compartir en las páginas de producto." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69 msgid "ShareThis Code" msgstr "Código de ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70 msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "Puedes modificar el código ShareThis editando esta opción." # @ woocommerce # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329 msgid "ShareYourCart" msgstr "ShareYourCart" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328 msgid "Share your cart settings" msgstr "Compartir tu configuración de carrito." # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342 msgid "Button" msgstr "Botón" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343 msgid "Customize Button" msgstr "Personalizar Botón" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33 msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "Configurar tu cuenta ShareYourCart" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Create an account" msgstr "Crear una cuenta" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Can't access your account?" msgstr "¿No puedes acceder a tu cuenta?" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100 msgid "Configure" msgstr "Configurar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:388 #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120 msgid "Save changes" msgstr "Guardar los cambios" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11 msgid "Button style" msgstr "Estilo del botón" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "" "Las tarifas planas permiten definir una tarifa estándar por artículo, o por " "pedido." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Habilitar este método de envío" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:82 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:56 msgid "Method Title" msgstr "Título del método" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85 msgid "Flat Rate" msgstr "Precio único" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:116 msgid "Cost per order" msgstr "Coste por pedido" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:122 msgid "" "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "" "Ingrese un costo (excluyendo impuesto) por pedido, ej. 5.00. Dejar en blanco " "para deshabilitar." # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99 msgid "Method availability" msgstr "Disponibilidad del método" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104 msgid "All allowed countries" msgstr "Todos los países permitidos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:68 admin/settings/settings-init.php:73 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:95 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:99 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:109 msgid "Specific Countries" msgstr "Países específicos" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:94 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Por pedido - los gastos de envío son para todo el pedido en conjunto" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:146 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:95 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "" "Por artículo - los gastos de envío son para cada artículo del pedido de " "forma individual" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:147 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "" "Por clase - los gastos de envío son para cada clase de envío en el pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:81 msgid "Tax Status" msgstr "Impuestos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:111 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:85 msgid "Taxable" msgstr "Sujeto a impuestos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:86 msgid "None" msgstr "Ninguno" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:106 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Coste sin impuestos. Introduzca una cantidad, p. ej. 2.50." # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "" "Precio excluyendo impuestos. Introduzca una cantidad, p. ej. 2.50, o un " "porcentaje, p. ej. 5%. Dejar en blanco para desactivar." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:160 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:126 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "" "Ingrese una tarifa mínima. Las tarifas menores que ésta serán aumentadas. " "Dejar en blanco para deshabilitar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:823 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:292 msgid "Shipping Options" msgstr "Opciones de envío" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:485 #: woocommerce.php:891 msgid "Shipping Class" msgstr "Clase de envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:100 msgid "Cost" msgstr "Coste" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Coste, sin impuestos." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112 msgid "Handling Fee" msgstr "Gastos de Gestión" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "" "Coste sin impuestos. Ingrese un monto, p.ej. 2.50, o un porcentaje, p.ej. 5%." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:518 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548 msgid "Select a class…" msgstr "Seleccione una clase…" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:524 msgid "0.00" msgstr "0.00" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:562 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Borrar las tasas seleccionadas?" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145 msgid "Free Shipping" msgstr "Envío gratuito" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Habilitar envío gratuito" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "El Envío Gratuito Requiere..." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:561 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:666 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1652 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2665 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2674 #: admin/woocommerce-admin-users.php:90 admin/woocommerce-admin-users.php:112 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:499 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:500 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 #: templates/order/order-details.php:119 templates/order/order-details.php:134 msgid "N/A" msgstr "N/D" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Un envío de cupón gratis " # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Una cantidad mínima de pedido (definida a continuación)" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Una cantidad mínima de pedido O un cupón" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Un monto mínimo de compra y un cupón" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Cantidad mínima de pedido" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "" "Los usuarios tendrán que gastar esta cantidad para obtener el envío gratis. " "(Dejar en blanco para deshabilitar)." # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:59 msgid "International Delivery" msgstr "Envío internacional" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Envío internacional basado en precios únicos de envío." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:89 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:63 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68 msgid "Selected countries" msgstr "Seleccione países" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Excluyendo los países seleccionados" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:73 msgid "Countries" msgstr "Países" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107 msgid "Local Delivery" msgstr "Envío locale" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100 msgid "Enable local delivery" msgstr "Habilitar envío local" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "Fee Type" msgstr "Tipo de tarifa" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Cómo calcular los cargos por envío" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount" msgstr "Monto fijo" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Porcentaje del total del carrito" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Monto fijo por producto" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "Delivery Fee" msgstr "Tarifa de entrega" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose " "free. Leave blank to disable." msgstr "" "Qué tarifa desea cobrar para entregas locales, aunque haya elegido gratis. " "Dejar en blanco para deshabilitar." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Código Postal" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with " "a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "" "¿A qué código postal desearía ofrecer las entregas? Separar códigos con una " "coma." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "" "El envío local es un método de entrega simple que lleva los pedidos en la " "misma ciudad." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 msgid "Local Pickup" msgstr "Recogida local" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 msgid "Enable local pickup" msgstr "Habilitar recogida local" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117 msgid "Apply base tax rate" msgstr "Aplicar tasa base de impuesto" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119 msgid "" "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for " "the customer's given address." msgstr "" "Cuando este método de envío se elija, aplicar la tasa base impositiva en " "lugar de la tasa de la dirección dada por el cliente." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:134 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "" "La recogida local es un método simple que permite a los clientes recoger sus " "pedidos ellos mismos." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:498 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Por favor, ingrese un código de cupón." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53 #: woocommerce-functions.php:1702 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Por favor, introduce un código postal válido." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:64 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:70 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Costes de envío actualizados." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:61 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "" "El total del pedido ha sido actualizado. Por favor confirme su pedido " "pulsando el botón de Pedido en la parte inferior de la página." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:78 #: woocommerce-functions.php:1624 msgid "Please enter your password." msgstr "Por favor, introduce tu contraseña." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93 msgid "Your password has been reset." msgstr "Su contraseña ha sido reajustada." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93 msgid "Log in" msgstr "Ingresar" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:114 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Ingresa un usuario o contraseña." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:121 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "No hay ningun usuario registrado con esa dirección de correo." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:136 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Email o usuario no válidos." # @ default #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:150 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "El reajuste de la contraseña no es permitido por este usuario." # @ default #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:178 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Revise su e-mail para el enlace de confirmación." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:198 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:203 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:210 msgid "Invalid key" msgstr "Llave invalida" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:51 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Por favor, ingrese un ID de Orden válido" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:55 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Por favor, ingrese un email de orden válido" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:74 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "" "Lamentablemente no pudimos encontrar ese ID de orden en nuestra base de " "datos." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:64 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118 msgid "" "Your order has already been paid for. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "" "Su pedido ya ha sido pagado. Por favor, póngase en contacto con nosotros si " "necesita ayuda." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:69 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51 #: woocommerce-functions.php:909 woocommerce-functions.php:988 msgid "Invalid order." msgstr "Pedido no válido." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:194 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Pedido:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "Total:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "Método de pago:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51 msgid "My Account →" msgstr "Mi cuenta →" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:58 #, php-format msgid "" "Order %s made on %s" msgstr "" "Pedido %s hecho en %s" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:59 #, php-format msgid "Order status: %s" msgstr "Estado del pedido: %s" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:65 #: templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Actualizaciones del Pedido" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:71 msgid "l jS \\of F Y, h:ia" msgstr "l jS \\de F Y, h:ia" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "Mostrar una lista de sus productos más vendidos en su web." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "Más Vendidos de WooCommerce " # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71 msgid "Best Sellers" msgstr "Más vendidos" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:189 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:109 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:176 #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:134 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:170 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:158 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:166 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:156 msgid "Title:" msgstr "Título:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:179 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:139 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:173 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:161 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159 msgid "Number of products to show:" msgstr "Número de productos para mostrar:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:196 msgid "Hide free products" msgstr "Ocultar productos gratis" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Mostrar el carrito del usuario en la barra lateral (sidebar)." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "Carrito" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:113 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Ocultar si el carrito está vacío" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "Mostrar una lista de productos destacados que aparecen en su sitio." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "WooCommerce Productos Destacados" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75 msgid "Featured Products" msgstr "Productos Destacados" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "" "Muestra filtros de navegación en capas activos para que los usuarios puedan " "ver y desactivarlos." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "Capa de Filtros de Navegación WooCommerce " # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62 msgid "Active filters" msgstr "Filtros Activos" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Remove filter" msgstr "Eliminar filtro" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 msgid "Min" msgstr "Min" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Max" msgstr "Max" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "" "Muestra un atributo personalizado en un widget que te permite reducir la " "lista de los productos durante la visualización de las categorías de " "productos." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "Capa de Navegación WooCommerce " # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 #, php-format msgid "Any %s" msgstr "Cualquiera %s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352 msgid "Attribute:" msgstr "Atributo:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363 msgid "Display Type:" msgstr "Tipo de visualización:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365 msgid "List" msgstr "Lista" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366 msgid "Dropdown" msgstr "Lista desplegable" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369 msgid "Query Type:" msgstr "Tipo de consulta:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371 msgid "AND" msgstr "Y" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372 msgid "OR" msgstr "O" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 #: templates/shop/form-login.php:20 msgid "Username or email" msgstr "Nombre de Usuario o correo electrónico" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85 #: templates/shop/form-login.php:24 msgid "Password" msgstr "Contraseña" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:974 msgid "Login →" msgstr "Iniciar sesión →" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "Mostrar una lista de sus productos en-veta en su sitio" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "En-venta en WooCommerce" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70 msgid "On Sale" msgstr "En venta" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "" "Muestra un control deslizante del filtro de precios en un widget que te " "permite reducir la lista de productos que se muestran durante la " "visualización de las categorías de productos." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce Filtro de Precios" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136 msgid "Min price" msgstr "Precio mínimo" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137 msgid "Max price" msgstr "Precio máximo" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138 msgid "Filter" msgstr "Filtro" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140 msgid "Price:" msgstr "Precio:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrar por precio" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Una lista o desplegable de categorías de productos." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce Categorías de Productos" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57 #: woocommerce.php:821 woocommerce.php:823 msgid "Product Categories" msgstr "Categorias de los productos" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129 msgid "No product categories exist." msgstr "No existen categorías de producto." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188 msgid "Order by:" msgstr "Ordenar por:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190 msgid "Category Order" msgstr "Orden de categoría" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:88 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:376 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:470 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:233 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:269 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:330 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:374 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:399 #: admin/woocommerce-admin-init.php:434 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191 #: templates/single-product-reviews.php:84 woocommerce-ajax.php:1173 msgid "Name" msgstr "Nombre" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195 msgid "Show as dropdown" msgstr "Mostrar como desplegable" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198 msgid "Show post counts" msgstr "Mostrar número de entradas" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar jerarquía" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204 msgid "Only show children for the current category" msgstr "Mostrar solo subcategorías de la categoría actual" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31 msgid "A Search box for products only." msgstr "Una caja de búsqueda sólo para productos." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce Búsqueda de Producto" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Sus etiquetas de productos más utilizadas en formato de nube." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "Etiquetas de productos WooCommerce" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58 #: woocommerce.php:857 woocommerce.php:859 msgid "Product Tags" msgstr "Etiquetas del producto" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "Productos aleatorios de WooCommerce" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "Muestra un listado de productos aleatorios en tu sitio." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46 msgid "Random Products" msgstr "Productos aleatorios" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:145 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:177 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Mostrar variaciones ocultas del producto" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "Mostrar una lista de sus productos más recientes en la web." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "Productos Recientes WooCommerce " # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70 msgid "New Products" msgstr "Nuevos Productos" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Mostrar una lista de los comentarios más recientes en su web." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "Comentarios recientes WooCommerce" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71 msgid "Recent Reviews" msgstr "Comentarios Recientes" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:26 #, php-format msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Calificación %d de 5" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97 #, php-format msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "por %1$s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Mostrar una lista de productos vistos recientemente." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "Productos vistos recientemente WooCommerce " # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76 msgid "Recently viewed" msgstr "Vistos recientemente" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "Mostrar una lista de los productos mejor valorados en su web." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "Productos Mejor Valorados WooCommerce " # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72 msgid "Top Rated Products" msgstr "Productos Mejor Valorados" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "South Australia" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Western Australia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso del Sur" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Río Grande del Norte" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Río Grande del Sur" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" # @ woocommerce #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Isla de Hong Kong" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "Nuevos territorios" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Bahía de Hawke" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13 msgid "Northland" msgstr "Northland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26 msgid "Otago" msgstr "Otago" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27 msgid "Southland" msgstr "Southland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24 msgid "West Coast" msgstr "Costa Oeste" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Assam" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Goa" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu and Kashmir" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "Uttaranchal" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Islas Andaman y Nicobar" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadar and Nagar Haveli" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman and Diu" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "Perak" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" msgstr "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" msgstr "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" msgstr "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" msgstr "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" msgstr "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" msgstr "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" msgstr "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" msgstr "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" msgstr "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" msgstr "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" msgstr "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" msgstr "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" msgstr "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" msgstr "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" msgstr "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" msgstr "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" msgstr "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" msgstr "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" msgstr "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" msgstr "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" # @ woocommerce #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "California" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Fuerzas Armadas (AA)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Fuerzas Armadas US" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Fuerzas Armadas US" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "Cabo del Este" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Estado Libre" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "Provincia Septentrional del Cabo" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "Noroeste" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "Provincia Occidental del Cabo" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "pendiente" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "falló" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "en espera" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "procesando" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "completado" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "devuelto" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "cancelado" # @ woocommerce #: templates/loop/no-products-found.php:14 templates/loop-shop.php:40 msgid "No products found which match your selection." msgstr "No se encontraron productos que concuerden con la selección." # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:96 admin/post-types/product.php:568 #: admin/post-types/product.php:789 admin/woocommerce-admin-functions.php:202 #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Precio" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:201 templates/cart/cart.php:30 #: templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:43 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:115 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1556 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1609 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2380 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2549 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2627 templates/cart/cart.php:31 #: templates/checkout/review-order.php:22 templates/myaccount/my-orders.php:35 #: templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Total" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "Borrar este artículo" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:100 #: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:12 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Cantidad" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1541 templates/cart/cart.php:127 #: woocommerce.php:1096 msgid "Coupon" msgstr "Cupón" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:127 templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "Aplicar cupón" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:134 msgid "Update Cart" msgstr "Actualizar carrito" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:134 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Finalizar Compra →" # @ woocommerce #: templates/cart/cross-sells.php:38 msgid "You may be interested in…" msgstr "Usted puede estar interesado en…" # @ woocommerce #: templates/cart/cart-empty.php:14 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Tu carrito esta vacío." # @ woocommerce #: templates/cart/cart-empty.php:18 msgid "← Return To Shop" msgstr "← Volver A la Tienda" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:55 msgid "No products in the cart." msgstr "No hay productos en el carrito." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:117 #: templates/cart/mini-cart.php:63 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:69 msgid "Checkout →" msgstr "Finalizar compra →" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:22 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Calcular Envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265 #: templates/cart/shipping-calculator.php:28 woocommerce-template.php:1334 msgid "Select a country…" msgstr "Selecciona un país…" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:52 woocommerce-template.php:1384 msgid "Select a state…" msgstr "Selecciona un estado/província…" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:45 #: templates/cart/shipping-calculator.php:51 #: templates/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "State / county" msgstr "Estado / Provincia" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:85 msgid "Update Totals" msgstr "Actualizar Totales" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:32 msgid "Free" msgstr "Gratis!" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:68 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "" "Por favor rellene sus detalles para conocer los métodos de envío disponibles." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:22 msgid "Cart Totals" msgstr "Total del Carrito" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Subtotal del carrito" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34 #: woocommerce.php:1691 msgid "Cart Discount" msgstr "Descuento de Carrito" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:83 msgid "[Remove]" msgstr "[Eliminar]" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:539 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:187 templates/cart/totals.php:46 #: templates/checkout/review-order.php:45 msgid "Shipping" msgstr "Envío" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:83 templates/checkout/review-order.php:82 msgid "Order Discount" msgstr "Descuento del pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:47 templates/cart/totals.php:92 #: templates/checkout/review-order.php:91 msgid "Order Total" msgstr "Total del pedido" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:121 #, php-format msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "(impuestos estimados para %s)" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:123 #, php-format msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." msgstr "" "Nota: los costos de envío e impuestos son estimados%s y serán actualizados " "en el proceso de pago basándose en su información de facturación y dirección " "de envío." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:135 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter " "your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available " "methods for your location." msgstr "" "No se encontraron métodos de envío, por favor recalcule su envío y ponga su " "estado/provincia y zip/código postal para asegurarse que no hay otros " "métodos de envío disponibles. " # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " "location (%s)." msgstr "" "Lo sentimos, parece que no hay métodos de envío disponibles para su " "ubicación (%s)." # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "" "Si necesita ayuda o desea hacer arreglos alternativos por favor póngase en " "contacto con nosotros." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "" "Hay algunos inconvenientes con los artículos en su carrito (mostrados " "arriba). Por favor regrese al carrito y resuelva los inconvenientes antes de " "pasar a pagar." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "← Return To Cart" msgstr "← Regresar al carrito" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Facturación & Envíos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:26 templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:115 msgid "Billing Address" msgstr "Dirección de Facturación" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:42 msgid "Create an account?" msgstr "Crear una cuenta?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:51 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "" "Crea tu cuenta al ingresar tu información. Si eres un cliente por favor " "ingresa usando tu nombre de usuario en la parte superior de la página." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Debe iniciar sesión para realizar el pago" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Su pedido" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "¿Tiene un cupón?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:20 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Clic aquí para ingresar su código" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100 #: templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "Código de cupón" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:17 msgid "Click here to login" msgstr "Haga clic aquí para ingresar" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" "Si has comprado antes con nosotros, por favor ingrese su nombre de usuario y " "contraseña en siguientes cuadros. Si eres un cliente nuevo, por favor sigue " "a la sección de facturación y envío." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347 #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Cantidad" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Totales" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:78 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "Lo sentimos, parece que no existen métodos de pago disponibles para su " "ubicación. Por favor, póngase en contacto con nosotros si necesita ayuda o " "desea hacer arreglos alternativos." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:87 msgid "Pay for order" msgstr "Pagar por el pedido" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:32 msgid "Ship to billing address?" msgstr "¿Enviar a la dirección de facturación?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:27 #: templates/checkout/form-shipping.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:130 msgid "Shipping Address" msgstr "Dirección de Envío" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:59 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 #: woocommerce-template.php:759 msgid "Additional Information" msgstr "Información adicional" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:174 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "" "Por favor, introduzca sus datos arriba para ver los métodos de pago " "disponibles." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:176 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Lo sentimos, parece que no existen métodos de pago disponibles para su " "estado. Por favor, póngase en contacto con nosotros si necesita ayuda o " "desea hacer arreglos alternativos." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:185 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "Debido a que su navegador no soporta JavaScript o lo tiene deshabilitado, " "por favor asegúrese de hacer clic en el botón Update Totals antes " "de realizar su pedido. Se le podría cobrar más de la cantidad indicada " "arriba, si no lo hace." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:185 msgid "Update totals" msgstr "Actualizar totales" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:192 msgid "Place order" msgstr "Realizar el pedido" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:199 msgid "I have read and accept the" msgstr "He leído y acepto los" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:199 msgid "terms & conditions" msgstr "términos y condiciones" # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" "merchant has declined your transaction." msgstr "" "Desafortunadamente su pedido no puede ser procesado ya que el banco ha " "declinado su transacción." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "" "Por favor intente de nuevo su compra o diríjase a la página de su cuenta." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Por favor intente de nuevo su compra." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Gracias. Su pedido ha sido recibido." # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 #, php-format msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "Ha recibido un pedido de %s. La orden es la siguiente:" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:17 #, php-format msgid "Order: %s" msgstr "Orden: %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:220 #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:97 msgid "Customer details" msgstr "Datos del cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:101 templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:101 msgid "Email:" msgstr "Email:" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:104 templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Tel:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 #, php-format msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are " "shown below for your reference:" msgstr "" "Hola. Tu orden reciente del %s ha sido completado. Los detalles de tu pedido " "son los siguientes para tu referencia:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 #, php-format msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "" "Un pedido ha sido creado para usted en “%s”. Para pagar este " "pedido por favor usa el siguiente enlace: Pagar" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "pagar" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 #, php-format msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "Gracias por crear una cuenta en %s. Su usuario es %s." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:16 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15 #, php-format msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "Usted puede acceder a su cuenta aquí: %s." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Hola, una nota acaba de ser añadida a su pedido:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "" "Para su referencia, los detalles de su pedido se muestran a continuación." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "" "Tu orden ha sido recibida y está siendo procesada. Los detalles de tu orden " "son mostrados para tu referencia:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "" "Alguien ha solicitado que la contraseña sea reajustada para la siguiente " "cuenta:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "Nombre de Usuario: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Si esto fue un error, por favor ignora este correo y nada sucederá." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Para reajustar tu contraseña, por favor visita la siguiente dirección:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Haz clic aquí para reajustar tu contraseña" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:226 #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Dirección de facturación" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:233 #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Dirección de envío" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:47 #, php-format msgid "Download %d:" msgstr "Descarga %d:" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:49 msgid "Download:" msgstr "Descarga:" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 #, php-format msgid "Order number: %s" msgstr "Orden número: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 #, php-format msgid "Order date: %s" msgstr "Fecha de la Orden: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "jS F Y" msgstr "jS F Y" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "Tus Detalles" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:28 #, php-format msgid "Quantity: %s" msgstr "Cantidad: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:31 #, php-format msgid "Cost: %s" msgstr "Costo: %s" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:17 templates/loop/add-to-cart.php:41 #: templates/loop/add-to-cart.php:50 msgid "Read More" msgstr "Leer más" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:33 msgid "Select options" msgstr "Seleccionar opciones" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:37 msgid "View options" msgstr "Ver opciones" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Mostrando el único resultado" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:30 #, php-format msgid "Showing all %d results" msgstr "Mostrar los %d resultados" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:32 #, php-format msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Mostrando %1$d–%2$d de %3$d resultados" # @ woocommerce #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "Rebajado!" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Orden predeterminado" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:452 msgid "Sort by most recent" msgstr "Ordenar por el más reciente" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Vuelve a insertar tu nueva contraseña" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "Guardar" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-edit-address.php:43 msgid "Save Address" msgstr "Guardar Dirección" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40 #: templates/shop/form-login.php:31 msgid "Login" msgstr "Identificarse" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33 msgid "Lost Password?" msgstr "¿Perdió su Contraseña?" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:60 #: templates/myaccount/form-login.php:101 msgid "Register" msgstr "Registrar" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:66 msgid "Username" msgstr "Nombre de Usuario" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182 #: admin/woocommerce-admin-users.php:187 templates/myaccount/form-login.php:78 #: templates/single-product-reviews.php:86 msgid "Email" msgstr "Email" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Re-enter password" msgstr "Re-ingresar contraseña" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" "Perdistes tu constraseña? Por favor ingresa tu nombre de usuario o correo " "electronico. Recibirás un enlace para crear una contraseña nueva por correo " "electronico. " # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "Ingrese una nueva contraseña." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Reset Password" msgstr "Reajustar Contraseña" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:19 #, php-format msgid "" "Hello, %s. From your account dashboard you can view your " "recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "" "Hola, %s. Desde la página de cuenta, usted puede ver sus " "pedidos recientes, gestionar su envío y facturación y cambiar " "su contraseña ." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "Mis direcciónes" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Mi dirección" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "" "Las siguientes direcciones seran utilizadas por defecto en la página de pago." # @ default # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:151 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1061 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:323 #: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:951 #: woocommerce.php:987 woocommerce.php:1024 woocommerce.php:1062 #: woocommerce.php:1100 msgid "Edit" msgstr "Editar" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Aún no has configurado este tipo de dirección." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "Descargas disponibles" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 #, php-format msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s descarga pendiente" msgstr[1] "%s descargas pendientes" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Pedidos Recientes" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:44 templates/myaccount/my-orders.php:32 #: woocommerce.php:1059 msgid "Order" msgstr "Pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:43 #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31 #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "Estado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1082 #: templates/myaccount/my-orders.php:77 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" # @ default # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:167 admin/post-types/shop_order.php:171 #: templates/myaccount/my-orders.php:82 msgid "View" msgstr "Ver" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" "Para el seguimiento de su pedido, por favor ingrese su ID de pedido en el " "cuadro de abajo y pulse Intro. Esto se le envió en su recibo y en el correo " "electrónico de confirmación que debe ha recibido." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "ID de pedido" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Encontrado en el email de confirmación de pedido" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "Correo electrónico de facturación" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Correo electrónico que utilizó durante el pago." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "Serguir" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59 #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Detalles del pedido" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:90 msgid "Order Again" msgstr "Pedir nuevamente" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:102 msgid "Telephone:" msgstr "Teléfono:" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 #, php-format msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Orden %s que fue realizada %s está en estado “%s”" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "atrás" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "y se completó" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr " hace" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:63 msgid "Products tagged “" msgstr "Productos etiquetados “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:91 templates/shop/breadcrumb.php:188 msgid "Search results for “" msgstr "Resultados de la búsqueda para “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:146 msgid "Error 404" msgstr "Error 404" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:192 msgid "Posts tagged “" msgstr "Entradas etiquetadas “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:197 msgid "Author:" msgstr "Autor:" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:202 msgid "Page" msgstr "Página" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24 msgid "Choose an option" msgstr "Escoge una opción" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:69 msgid "Clear selection" msgstr "Limpiar selección" # @ woocommerce #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Categoría:" msgstr[1] "Categorías:" # @ woocommerce #: templates/single-product/meta.php:29 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Etiqueta:" msgstr[1] "Etiquetas:" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:588 admin/post-types/product.php:839 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:96 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Peso" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284 #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" # @ woocommerce #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Productos Relacionados" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:33 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Su comentario está pendiente de aprobación" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:40 msgid "verified owner" msgstr "usuario registrado" # @ woocommerce #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "Descripción del Producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64 #: templates/single-product-reviews.php:36 #: templates/single-product-reviews.php:42 msgid "Reviews" msgstr "Comentarios" # @ woocommerce #: templates/single-product/up-sells.php:39 msgid "You may also like…" msgstr "También le recomendamos…" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:30 #, php-format msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s revisión para %s" msgstr[1] "%s revisiones para %s" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid " Previous" msgstr " Anterior" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:59 msgid "Next " msgstr "Siguiente " # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:63 msgid "Add Review" msgstr "Añadir Comentario" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:65 msgid "Add a review" msgstr "Añadir un comentario" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:69 msgid "Be the first to review" msgstr "Sé el primero en opinar" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:71 msgid "" "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "" "Todavía no hay comentarios, sin embargo, le gustaría dejar su opinión?" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:89 msgid "Submit Review" msgstr "Enviar Comentario" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:96 msgid "Rating" msgstr "Puntuación" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:97 msgid "Rate…" msgstr "Tarifa…" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:98 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:99 msgid "Good" msgstr "Bueno" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:100 msgid "Average" msgstr "Normal" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:101 msgid "Not that bad" msgstr "No está tan mal" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:102 msgid "Very Poor" msgstr "Muy Pobre" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:107 msgid "Your Review" msgstr "Su opinion" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:119 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Lo sentimos, su sesión ha caducado." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:119 msgid "Return to homepage →" msgstr "Volver a la página de inicio →" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:256 woocommerce-ajax.php:290 woocommerce-ajax.php:313 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "No tienes permisos suficientes para acceder a esta página." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:258 woocommerce-ajax.php:291 woocommerce-ajax.php:314 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "" "Has tardado demasiado tiempo. Por favor vuelve atràs y intentalo de nuevo." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:119 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53 #: woocommerce-ajax.php:550 msgid "Same as parent" msgstr "Igual que el superior" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:25 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:96 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:186 #: admin/settings/settings-init.php:972 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:228 woocommerce-ajax.php:551 msgid "Standard" msgstr "Estándar" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1144 woocommerce-ajax.php:1145 #, php-format msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Artículo #%s stock incrementado de %s a %s." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1173 msgid "Value" msgstr "Valor" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 #: woocommerce-ajax.php:1487 msgid "Delete note" msgstr "Borrar nota" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1199 woocommerce-core-functions.php:1225 msgid "Download Permissions Granted" msgstr "Permiso de descarga concedido" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1349 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "sin categorizar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1538 msgid "Select a category" msgstr "Seleccione una categoría" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1542 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categorizar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1914 msgid "Customer" msgstr "Cliente" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1921 msgid "Shop Manager" msgstr "Manager de la Tienda" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:2476 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "" "La orden sin pagar ha sido cancelada - se ha llegado al limite de tiempo." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:730 msgid "Please enter a username." msgstr "Por favor ingrese un nombre de usuario." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:226 woocommerce-functions.php:271 msgid "Cart updated." msgstr "Carrito actualizado." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:257 #, php-format msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Solo puede tener 1 %s en su carrito." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:315 woocommerce-functions.php:373 msgid "Please choose product options…" msgstr "Por favor, elija las opciones del producto…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:406 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "" "Por favor escoge la cantidad de articulos que deseas agregar a tu " "carrito…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:413 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Por favor, elija un producto para agregar a su carrito…" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:482 #, php-format msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "Se agregó "%s" a tu carrito." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:482 msgid "" and "" msgstr "" y "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:485 #, php-format msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" fue añadido a su carrito con éxito." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:493 msgid "Continue Shopping →" msgstr "Seguir comprando →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:660 msgid "Username is required." msgstr "Nombre de usuario requerido." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:661 woocommerce-functions.php:756 msgid "Password is required." msgstr "Se requiere contraseña." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:732 msgid "" "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a " "valid username." msgstr "" "El nombre de usuario no es válido, porque usa caracteres inválidos. Por " "favor ingrese un nombre de usuario válido." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:735 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "Este nombre de usuario ya ha sido registrado, por favor elija otro." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:747 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "Por favor ingrese su dirección de email." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:749 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "La dirección de email no es correcta." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:752 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "Este email ya ha sido registrado, por favor elija otro." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:757 msgid "Re-enter your password." msgstr "Vuelva a introducir su contraseña." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:762 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "El campo Anti-spam fue rellenado." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:870 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "El carrito ha sido llenado con artículos de tus pedidos anteriores." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:896 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Pedido cancelado por el cliente." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:899 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Su pedido fue cancelado." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:905 msgid "" "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact " "us if you need assistance." msgstr "" "Su pedido ya no está en espera y no puede ser cancelado. Por favor, póngase " "en contacto con nosotros si necesita ayuda." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:940 msgid "Invalid email address." msgstr "Dirección de email inválida." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:940 woocommerce-functions.php:962 #: woocommerce-functions.php:982 woocommerce-functions.php:988 #: woocommerce-functions.php:992 woocommerce-functions.php:995 #: woocommerce-functions.php:1025 woocommerce-functions.php:1157 msgid "Go to homepage →" msgstr "Ir a la página de inicio →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:962 msgid "Invalid download." msgstr "Descarga inválida." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:974 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Debes haber iniciado sesión para descargar archivos." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:977 msgid "This is not your download link." msgstr "Este no es tu enlace de descarga." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:982 msgid "Product no longer exists." msgstr "El producto ya no existe." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:992 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "" "Lo sentimos, usted ha alcanzado su limite de descarga para este archivo." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:995 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Lo sentimos, esta descarga ha expirado" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1157 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1273 msgid "New products" msgstr "Nuevos productos" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1281 #, php-format msgid "New products added to %s" msgstr "Nuevos productos añadidos a %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1289 #, php-format msgid "New products tagged %s" msgstr "Nuevos productos etiquetados %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1329 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Ha tardado demasiado tiempo. Vuelva atrás y actualice la página." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1332 msgid "Please rate the product." msgstr "Por favor califique el producto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:95 woocommerce-template.php:200 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "" "Esta es una tienda de demostración para propósitos de prueba — no hay " "pedidos que se cumplan." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:219 #, php-format msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Resultado de búsqueda: “%s”" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:222 #, php-format msgid " – Page %s" msgstr " – Página %s" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:993 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Inicio" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1292 woocommerce.php:1209 msgid "required" msgstr "requerido" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1341 msgid "Update country" msgstr "Actualizar país" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1496 msgid "Search for:" msgstr "Buscar por:" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1497 msgid "Search for products" msgstr "Buscar por productos" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:620 admin/post-types/product.php:895 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1048 #: woocommerce-template.php:1498 woocommerce.php:947 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:49 #: admin/woocommerce-admin-init.php:882 woocommerce.php:786 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "categoria-producto" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50 #: admin/woocommerce-admin-init.php:895 woocommerce.php:787 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "etiqueta-producto" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:58 woocommerce.php:789 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:825 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Categorías" # @ woocommerce #: woocommerce.php:826 msgid "Search Product Categories" msgstr "Buscar Categorías de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:827 msgid "All Product Categories" msgstr "Todas las Categorías de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:828 msgid "Parent Product Category" msgstr "Categoría de Producto Padre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:829 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Categoría de Producto Padre:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:830 msgid "Edit Product Category" msgstr "Editar Categoría de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:831 msgid "Update Product Category" msgstr "Actualizar Categoría de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:832 msgid "Add New Product Category" msgstr "Añadir Nueva Categoría de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:833 msgid "New Product Category Name" msgstr "Nuevo Nombre de Categoría de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:861 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" # @ woocommerce #: woocommerce.php:862 msgid "Search Product Tags" msgstr "Buscar Etiquetas de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:863 msgid "All Product Tags" msgstr "Todas las Etiquetas de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:864 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Etiqueta de Producto Padre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:865 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Etiqueta de Producto Padre:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:866 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Editar Etiqueta de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:867 msgid "Update Product Tag" msgstr "Actualizar Etiqueta de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:868 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Añadir Nueva Etiqueta de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:869 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Nuevo Nombre de Etiqueta de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:888 woocommerce.php:890 msgid "Shipping Classes" msgstr "Clases de envío" # @ woocommerce #: woocommerce.php:892 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Tipos de envíos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:893 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Buscar clases de envío" # @ woocommerce #: woocommerce.php:894 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Todas las clases de envío" # @ woocommerce #: woocommerce.php:895 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Clases de envío superior" # @ woocommerce #: woocommerce.php:896 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Clase de envío superior:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:897 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Editar clase de envío" # @ woocommerce #: woocommerce.php:898 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Actualizar clase de envío" # @ woocommerce #: woocommerce.php:899 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Agregar una nueva clase de envío" # @ woocommerce #: woocommerce.php:900 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Nueva nombre de clase de envío" # @ woocommerce #: woocommerce.php:948 msgid "All" msgstr "Todos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:949 woocommerce.php:950 msgid "Parent" msgstr "Padre" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:277 woocommerce.php:952 msgid "Update" msgstr "Actualizar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:953 msgid "Add New" msgstr "Añadir Nuevo" # @ woocommerce #: woocommerce.php:954 msgid "New" msgstr "Nuevo" # @ woocommerce #: woocommerce.php:984 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Productos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:985 msgid "Add Product" msgstr "Añadir Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:986 msgid "Add New Product" msgstr "Añadir Nuevo Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:988 msgid "Edit Product" msgstr "Editar Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:989 msgid "New Product" msgstr "Nuevo Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:990 woocommerce.php:991 msgid "View Product" msgstr "Ver Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:992 msgid "Search Products" msgstr "Buscar Productos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:993 msgid "No Products found" msgstr "No se han encontrado Productos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:994 msgid "No Products found in trash" msgstr "No se han encontrado Productos en la papelera" # @ woocommerce #: woocommerce.php:995 msgid "Parent Product" msgstr "Producto Padre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:997 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos productos en tu tienda." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 #: woocommerce.php:1020 msgid "Variations" msgstr "Variaciones" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1021 msgid "Variation" msgstr "Variación" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:193 #: woocommerce.php:1022 msgid "Add Variation" msgstr "Añadir Variación" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1023 msgid "Add New Variation" msgstr "Añadir Nueva Variación." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1025 msgid "Edit Variation" msgstr "Editar Variación" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1026 msgid "New Variation" msgstr "Nueva Variación" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1027 woocommerce.php:1028 msgid "View Variation" msgstr "Ver Variación" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1029 msgid "Search Variations" msgstr "Buscar Variaciones" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1030 msgid "No Variations found" msgstr "Ninguna Variación encontrada" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1031 msgid "No Variations found in trash" msgstr "Ninguna Variación encontrada en la basura" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1032 msgid "Parent Variation" msgstr "Variación Padre" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:140 admin/woocommerce-admin-init.php:142 #: woocommerce.php:1049 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Pedidos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:68 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142 woocommerce.php:1058 msgid "Orders" msgstr "Pedidos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1060 msgid "Add Order" msgstr "Añadir Pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1061 msgid "Add New Order" msgstr "Añadir nuevo pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1063 msgid "Edit Order" msgstr "Editar Pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1064 msgid "New Order" msgstr "Nuevo pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1067 msgid "Search Orders" msgstr "Buscar Pedidos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1068 msgid "No Orders found" msgstr "No se encontraron Pedidos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1069 msgid "No Orders found in trash" msgstr "No se encontraron Pedidos en la papelera" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1070 msgid "Parent Orders" msgstr "Pedidos Padre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1073 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Aquí es donde se guardan los pedidos de la tienda." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:105 admin/woocommerce-admin-content.php:61 #: admin/woocommerce-admin-content.php:76 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:67 woocommerce.php:1095 msgid "Coupons" msgstr "Cupones" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1097 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Cupones" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1098 msgid "Add Coupon" msgstr "Añadir Cupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1099 msgid "Add New Coupon" msgstr "Añadir Nuevo Cupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1101 msgid "Edit Coupon" msgstr "Editar cupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1102 msgid "New Coupon" msgstr "Nuevo Cupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1103 msgid "View Coupons" msgstr "Ver Cupones" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1104 msgid "View Coupon" msgstr "Ver Cupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1105 msgid "Search Coupons" msgstr "Buscar Cupones" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1106 msgid "No Coupons found" msgstr "Ningún cupón encontrado" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1107 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Ningún cupón encontrado en la basura" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1108 msgid "Parent Coupon" msgstr "Cupón Padre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1110 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "" "Aquí es donde puede agregar nuevos cupones que los clientes pueden utilizar " "en su tienda." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1206 msgid "Select an option…" msgstr "Selecciona una opción…" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1207 msgid "Please select a rating" msgstr "Por favor seleccione una puntuación" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1208 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "" "Lo sentimos, no hay productos que igualen tu selección. Por favor escoge una " "combinación diferente." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1692 msgid "Cart % Discount" msgstr "Descuento % Carrito" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1693 msgid "Product Discount" msgstr "Descuento de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1694 msgid "Product % Discount" msgstr "% de descuento en el producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:45 woocommerce.php:1759 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "" "Error en la acción. Por favor, actualice la página y vuelva a intentarlo." # @ woocommerce #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)" msgstr "Tipos impositivos WooCommerce (CSV)" # @ woocommerce #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "Import tax rates to your store via a csv file." msgstr "" "Importar tipos impositivos a tu tienda mediante un fichero " "csv." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:103 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:186 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:226 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:241 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Lo sentimos, ha habido un error." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:104 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "El archivo no existe, por favor inténtalo de nuevo. " # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:187 msgid "The CSV is invalid." msgstr "El CSV no es válido." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:198 #, php-format msgid "" "Import complete - imported %s tax rates and skipped " "%s." msgstr "" "Importación completada - se importaron %s tarifas de " "impuesto y se omitieron %s." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 msgid "All done!" msgstr "¡Hecho!" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 msgid "View Tax Rates" msgstr "Ver Tarifas de Impuesto" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:259 msgid "Import Tax Rates" msgstr "Importar Tarifas de Impuesto" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:282 msgid "" "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into " "your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import" "\"." msgstr "" "¡Hola! Sube un fichero CSV conteniendo los tipos impositivos para " "importarlos a tu tienda. Elija un fichero .csv para subir, luego haga click " "en \"Subir fichero e importar\"." # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:284 #, php-format msgid "" "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). " "Click here to download a sample." msgstr "" "Los tipos impositivos deben estar definidos con columnas en un orden " "específico (10 columnas). Haga clic aquí para descargar un " "ejemplo." # @ default #: admin/importers/tax-rates-importer.php:292 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "" "Antes que puedas cargar tu archivo de importación, necesitarás arreglar el " "siguiente error:" # @ default #: admin/importers/tax-rates-importer.php:301 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Escoge un archivo de tu computadora:" # @ default #: admin/importers/tax-rates-importer.php:307 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "Tamaño máximo: %s" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:312 msgid "OR enter path to file:" msgstr "O ingrese la ruta del fichero:" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:319 msgid "Delimiter" msgstr "Separador" # @ default #: admin/importers/tax-rates-importer.php:325 msgid "Upload file and import" msgstr "Cargar archivo e importar" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:23 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "¡No se ha suministrado ningún producto para duplicar!" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:43 msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "" "La creación del producto ha fracasado, no se pudo encontrar el producto " "original:" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:90 msgid "(Copy)" msgstr "(Copy)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:6 msgid "" "Welcome to WooCommerce – You're almost ready to start " "selling :)" msgstr "" "Bienvenido a WooCommerce – Estás casi listo para " "comenzar a vender :)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "Instalar Paginas de WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Skip setup" msgstr "Saltar configuración" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-theme-support.php:6 msgid "" "Your theme does not declare WooCommerce support – if " "you encounter layout issues please read our integration guide or choose a " "WooCommerce theme :)" msgstr "" "Tu plantilla no declara soporte para WooCommerce – si " "te encuentras con problemas de esquema, por favor lee nuestra guía de " "integración o escoge una plantilla de WooCommerce :)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 msgid "Theme Integration Guide" msgstr "Guía de Integración de Plantilla" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 msgid "Hide this notice" msgstr "Esconder esta notificación" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-update.php:6 msgid "" "Data Update Required – We just need to update your " "install to the latest version" msgstr "" "Actualización de datos requerida – Necesitamos que " "actualice su instalación a la última versión" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-update.php:7 msgid "Run the updater" msgstr "Correr el actualizador" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-update.php:12 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" "Se recomienda fuertemente que hagas un respaldo a tu base de datos antes de " "proceder. Estás seguro que quieres correr el actualizador ahora?" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:179 #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgctxt "page_slug" msgid "lost-password" msgstr "contraseña-perdida" # @ woocommerce #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:179 #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 #: admin/woocommerce-admin-status.php:335 msgid "Lost Password" msgstr "Contraseña perdida" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:48 msgid "Welcome to WooCommerce" msgstr "Bienvenido a WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:135 #, php-format msgid "Welcome to WooCommerce %s" msgstr "Bienvenido a WooCommerce %s" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:140 msgid "Thanks, all done!" msgstr "Gracias, todo terminado!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:142 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "¡Gracias por actualizar a la última versión!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:144 msgid "Thanks for installing!" msgstr "Gracias por instalar!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:146 #, php-format msgid "" "%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We " "hope you enjoy it." msgstr "" "%s WooCommerce %s es más poderoso, estable, y seguro que antes. Esperamos " "que lo disfrutes." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:150 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:154 woocommerce.php:171 msgid "Docs" msgstr "Docs" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:161 msgid "What's New" msgstr "Lo Nuevo" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:163 msgid "Credits" msgstr "Creditos" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:186 msgid "Security in mind" msgstr "Seguridad en mente" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:190 msgid "Sucuri Safe Plugin" msgstr "Plugin de Seguridad de Sucuri" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:191 msgid "" "You will be happy to learn that WooCommerce has been audited and certified " "by the Sucuri Security team. Whilst there is not much to be seen visually to " "understand the amount of work that went into this audit, rest assured that " "your website is powered by one of the most powerful and stable eCommerce " "plugins available." msgstr "" "Estarás feliz en aprender que WooCommerce ha sido auditado y certificado por " "el equipo de seguridad de Sucuri. Mientras no hay mucho que ver visualmente " "para entender la cantidad de trabajo que se hizo en esta auditoría, " "asegúrese que su sitio web es alimentado por uno de los plugins de E-" "Commerce mas poderosos y seguros disponibles. " # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:194 msgid "A Smoother Admin Experience" msgstr "Una experience de administración más suave." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:200 msgid "New Product Panel" msgstr "Nuevo Panel de Producto" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:201 msgid "" "We have revised the product data panel making it cleaner, more streamlined, " "and more logical. Adding products is a breeze!" msgstr "" "Hemos revisado el panel de datos de productos para hacerlo más limpio, " "simplificado, y lógico. Agregar productos es muy fácil." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:206 msgid "Nicer Order Screens" msgstr "Pantallas de Ordenes Agradables" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:207 msgid "" "Order pages have had a cleanup, with a more easily scannable interface. We " "particularly like the new status icons!" msgstr "" "Las paginas de ordenes han tenido una limpieza, con una interfaz fácil de " "escanear. Nos gusta particularmente los nuevos iconos de actualizaciónes!" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:212 msgid "Multi-Download Support" msgstr "Soporte para Descargas Múltiples" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:213 msgid "" "Products can have multiple downloadable files - purchasers will get access " "to all the files added." msgstr "" "Los productos pueden tener varios archivos descargables - los compradores " "tendrán acceso a todos los archivos añadidos." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:218 msgid "Less Taxing Taxes" msgstr "Menos Impuestos Impuestos" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:224 msgid "New Tax Input Panel" msgstr "Nuevo Panel de Ingreso de Impuestos" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:225 msgid "" "The tax input pages have been streamlined to make inputting taxes simpler - " "adding multiple taxes for a single jurisdiction is now much easier using the " "priority system. There is also CSV import/export support." msgstr "" "Las paginas de ingreso de impuestos han sido facilitadas para ingresar " "impuestos con mayor simplicidad - agregar tarifas múltiples de impuestos " "para una jurisdicción es mucho más facil utilizando el sistema de prioridad. " "También hay soporte para importar y exportar desde un CSV." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:229 msgid "Improved Tax Options" msgstr "Opciones de Impuestos Mejoradas" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:230 msgid "" "As requested by some users, we now support taxing the billing address " "instead of shipping (optional), and we allow you to choose which tax class " "applies to shipping." msgstr "" "Por solicitúd de nuestros usuarios, ahora soportamos impuestos a la " "dirección de facturación en vez de fisica (opcional), y permitímos escoger " "cual clase de impuesto aplica al envío." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:235 msgid "Product Listing Improvements Customers Will Love" msgstr "Mejoras a Listado de Productos que los clientes amarán" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:241 msgid "New Sorting Options" msgstr "Nuevas Opciones de Ordenamiento" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:242 msgid "Customers can now sort products by popularity and ratings." msgstr "" "Los clientes ahora pueden ordenar los productos por popularidad y " "puntuaciones." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:247 msgid "Better Pagination and Result Counts" msgstr "Mejor paginación y Cuenta de Resultados" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:248 msgid "" "Numbered pagination has been added to core, and we show the number of " "results found above the listings." msgstr "" "La paginación numerada se ha agregado y nos mostrará el número de resultados " "de los listados." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:253 msgid "Inline Star Rating Display" msgstr "Calificación de estrellas en línea" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:254 msgid "" "We have added star ratings to the catalog which are pulled from reviews." msgstr "" "Hemos agregado calificación de estrellas al catálogo que son ingresados " "desde las reseñas." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:262 msgid "Under the Hood" msgstr "Bajá la Cubierta" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:266 msgid "New product classes" msgstr "Nuevas clases de productos" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:267 msgid "" "The product classes have been rewritten and are now factory based. Much more " "extendable, and easier to query products using the new get_product() function." msgstr "" "Las clases de productos se han reescrito y son basados en fábrica. Mucho más " "extensible y más fácil para consultar productos de mediante la nueva " "funciónget_product() " # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:271 msgid "Capability overhaul" msgstr "Revisión de capacidad." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:272 msgid "" "More granular capabilities for admin/shop manager roles covering products, " "orders and coupons." msgstr "" "Capacidades más granulares para las funciones del gerente de administración/" "tienda que cubren productos, pedidos y cupones. " # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:276 msgid "API Improvements" msgstr "Mejoras en la API" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:277 msgid "" "WC-API now has real endpoints, and we've optimised the gateways " "API significantly by only loading gateways when needed." msgstr "" "WC-API ahora tiene puntos finales reales, y hemos optimizado " "los gateways API significantemente al solo cargar gateways cuando se " "necesitan." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:283 msgid "Cache-friendly cart widgets" msgstr "Widgets de carrito amigables con cache" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:284 msgid "" "Cart widgets and other \"fragments\" are now pulled in via AJAX - this works " "wonders with static page caching." msgstr "" "Los widgets del carrito y otros \"fragments\" ahora son jalados por medio de " "AJAX - esto funciona con el caché de una pagina estática. " # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:288 msgid "Session handling" msgstr "Gestión de sesiones" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:289 msgid "" "PHP SESSIONS have been a problem for many users in the past, so we've " "developed our own handler using cookies and options to make these more " "reliable." msgstr "" "Las sesiones de PHP han sido un problema para muchos usuarios en el pasado, " "así que hemos desarrollado nuestro propio operario utilizando cookies y " "opciones para hacerlos mas fiable." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:293 msgid "Retina Ready" msgstr "Listo para Retina" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:294 msgid "All graphics within WC have been optimised for HiDPI displays." msgstr "" "Todos los gráficos dentro de WC se han optimizado para las pantallas HiDPI." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:301 msgid "Better stock handling" msgstr "Mejor manejo de inventarios" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:302 msgid "" "We have added an option to hold stock for unpaid orders (defaults to " "60mins). When this time limit is reached, and the order is not paid for, " "stock is released and the order is cancelled." msgstr "" "Hemos agregado una opción para mantener inventario para ordenes sin pagar " "(por defecto a 60 minutos). Cuando este tiempo limite es llegado, y la orden " "no es pagado, el inventario es soltado y la orden cancelada." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:306 msgid "Improved Line-item storage" msgstr "La mejora del almacenamiento de partidas." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:307 msgid "" "We have changed how order items get stored making them easier (and faster) " "to access for reporting. Order items are no longer serialised within an " "order - they are stored within their own table." msgstr "" "Hemos cambiado como los items de la orden son guardado haciendolo mas fácil " "(y rápido) accesarlos para reportes. Los items de la orden ya no son " "serializados en una orden - son guardados en su propia tabla. " # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:311 msgid "Autoload" msgstr "Autocargar" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:312 msgid "" "We have setup autoloading for classes - this has dramatically reduced memory " "usage in 2.0." msgstr "" "Hemos configurado auto carga para clases - esto ha reducido la memoria " "dramáticamente en 2.0." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:319 msgid "Go to WooCommerce Settings" msgstr "Ir a la configuración de WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:337 msgid "" "WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate " "individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your " "name? Contribute to WooCommerce." msgstr "" "WooCommerce es desarrollado y mantenido por un equipo mundial de individos " "apasionados y respaldado por una excelente comunidad de desarrolladores. " "Quieres ver más? Contribuir a WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/includes/welcome.php:363 #, php-format msgid "View %s" msgstr "Ver %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:31 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Hacer un duplicado de este producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:32 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:61 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copiar a un nuevo borrador" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:86 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:297 msgid "Image" msgstr "Imagen" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:91 admin/post-types/product.php:557 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:52 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2093 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2129 msgid "SKU" msgstr "Código" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:94 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83 #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:94 msgid "Stock" msgstr "Existencias" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:98 msgid "Categories" msgstr "Categorías" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:99 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:100 admin/post-types/product.php:632 #: admin/post-types/product.php:906 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1058 #: admin/woocommerce-admin-init.php:447 msgid "Featured" msgstr "Destacado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:101 admin/woocommerce-admin-attributes.php:251 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:309 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:386 msgid "Type" msgstr "Tipo" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:102 admin/post-types/shop_order.php:50 #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "Fecha" # @ default #: admin/post-types/product.php:151 msgid "Edit this item" msgstr "Editar este artículo" # @ default #: admin/post-types/product.php:152 msgid "Edit this item inline" msgstr "Editar este artículo en línea" # @ default #: admin/post-types/product.php:152 msgid "Quick Edit" msgstr "Edición Rápida" # @ default #: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Restaurar este item desde la Papelera" # @ default #: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore" msgstr "Resaturar" # @ default #: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Mover este item a la Papelera" # @ default #: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Trash" msgstr "Papelera" # @ default #: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Borrar este item permanentemente" # @ default # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463 msgid "Delete Permanently" msgstr "Borrar Permanentemente" # @ default #: admin/post-types/product.php:165 #, php-format msgid "Preview “%s”" msgstr "Vista Previa “%s”" # @ default #: admin/post-types/product.php:165 msgid "Preview" msgstr "Vista Previa" # @ default #: admin/post-types/product.php:167 #, php-format msgid "View “%s”" msgstr "Ver “%s”" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:214 msgid "Grouped" msgstr "Agrupado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:216 msgid "External/Affiliate" msgstr "Externo/afiliado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:220 admin/post-types/product.php:407 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:174 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:222 admin/post-types/product.php:403 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:172 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58 msgid "Downloadable" msgstr "Descargable" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:224 msgid "Simple" msgstr "Simple" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:228 admin/post-types/product.php:387 msgid "Variable" msgstr "Variable" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:251 msgid "Toggle featured" msgstr "Destacar" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:253 msgid "yes" msgstr "si" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:255 msgid "no" msgstr "no" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:373 msgid "Show all product types" msgstr "Mostrar todos los tipos de producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:381 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39 msgid "Grouped product" msgstr "Producto agrupado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:383 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Producto externo/afiliado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:385 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38 msgid "Simple product" msgstr "Producto simple" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:399 msgid "Show all sub-types" msgstr "Mostrar todos los sub-tipos" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:520 #, php-format msgid "[%s with SKU of %s]" msgstr "[%s con el codigo %s]" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:526 #, php-format msgid "[%s with ID of %d]" msgstr "[%s con ID de %d]" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:552 admin/post-types/product.php:783 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46 #: admin/settings/settings-init.php:508 msgid "Product Data" msgstr "Datos de producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:570 msgid "Regular price" msgstr "Precio normal" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:575 admin/post-types/product.php:813 msgid "Sale" msgstr "Venta" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:577 msgid "Sale price" msgstr "Precio de oferta" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:599 admin/post-types/product.php:863 msgid "L/W/H" msgstr "Largo/Ancho/Alto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:601 admin/post-types/product.php:879 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286 msgid "Length" msgstr "Largo" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:602 admin/post-types/product.php:880 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:287 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:797 msgid "Width" msgstr "Ancho" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:603 admin/post-types/product.php:881 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:288 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:799 msgid "Height" msgstr "Alto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:613 admin/post-types/product.php:887 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:618 admin/post-types/product.php:893 msgid "Catalog & search" msgstr "Busqueda de Catalogo" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:619 admin/post-types/product.php:894 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1047 #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:183 msgid "Catalog" msgstr "Catálogo" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:621 admin/post-types/product.php:896 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1049 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:636 admin/post-types/product.php:924 msgid "In stock?" msgstr "En inventario?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:657 admin/post-types/product.php:942 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 msgid "Manage stock?" msgstr "Manejar inventario?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:661 admin/post-types/product.php:961 #: admin/post-types/product.php:977 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 msgid "Stock Qty" msgstr "Cantidad de Inventario" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:794 admin/post-types/product.php:818 #: admin/post-types/product.php:844 admin/post-types/product.php:868 #: admin/post-types/product.php:892 admin/post-types/product.php:911 #: admin/post-types/product.php:929 admin/post-types/product.php:947 #: admin/post-types/product.php:966 msgid "— No Change —" msgstr "- Sin Cambios -" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:795 admin/post-types/product.php:819 #: admin/post-types/product.php:845 admin/post-types/product.php:869 #: admin/post-types/product.php:967 msgid "Change to:" msgstr "Cambiar a:" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:796 admin/post-types/product.php:820 msgid "Increase by (fixed amount or %):" msgstr "Incrementar por (monto fijo o %):" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:797 admin/post-types/product.php:821 msgid "Decrease by (fixed amount or %):" msgstr "Disminuír por (monto fijo o %):" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:807 admin/post-types/product.php:832 msgid "Enter price" msgstr "Ingresar precio" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:822 msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):" msgstr "Reducir precio normal en (cantidad fija o %):" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:912 admin/post-types/product.php:948 #: admin/post-types/shop_order.php:190 admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:286 msgid "Yes" msgstr "Si" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:913 admin/post-types/product.php:949 #: admin/post-types/shop_order.php:192 admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:286 msgid "No" msgstr "No" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1183 msgid "Sort Products" msgstr "Ordenar productos" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1222 msgid "Insert into product" msgstr "Ingresar a producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1223 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Subido a este producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:25 msgid "Code" msgstr "Código" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:26 msgid "Coupon type" msgstr "Tipo de cupón" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:27 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Coupon amount" msgstr "Cantidad del cupón" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:29 msgid "Product IDs" msgstr "IDs de producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:30 msgid "Usage / Limit" msgstr "Uso / límite" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:31 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgid "Expiry date" msgstr "Fecha de caducidad" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:56 msgid "Edit coupon" msgstr "Editar cupón" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:114 #, php-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:116 #, php-format msgid "%s / ∞" msgstr "%s / ∞" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:282 msgid "Show all statuses" msgstr "Mostrar todos los estados" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:45 msgid "Billing" msgstr "Facturación" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:49 msgid "Customer Notes" msgstr "Notas del cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:51 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:433 msgid "Actions" msgstr "Acciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:98 msgid "made by" msgstr "hecha por" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:114 admin/post-types/shop_order.php:123 msgid "Via" msgstr "Vía" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:131 msgid "Unpublished" msgstr "Sin Publicar" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:133 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y/m/d g:i:s A" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:139 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "hace %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:141 msgid "Y/m/d" msgstr "A/m/d" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:158 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176 msgid "Processing" msgstr "Procesando" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:165 msgid "Complete" msgstr "Listo" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:301 admin/post-types/shop_order.php:326 msgid "Show all customers" msgstr "Mostrar todos los clientes" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6 msgid "Revoke Access" msgstr "Quitar Acceso" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:369 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:463 #: admin/woocommerce-admin-init.php:436 msgid "Click to toggle" msgstr "Clic para alternar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 #, php-format msgid "File %d: %s" msgstr "Archivo %d: %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 #, php-format msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Descargado %s vez" msgstr[1] "Descargado %s veces" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16 msgid "Downloads Remaining" msgstr "Descargas Restantes" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:149 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:157 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22 msgid "Access Expires" msgstr "Acceso se Expira" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Never" msgstr "Nunca" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10 msgid "Fee Name" msgstr "Nombre de Tarifa" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:89 msgid "Tax class" msgstr "Clase de Impuesto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:10 msgid "Product ID:" msgstr "ID de producto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:13 msgid "Variation ID:" msgstr "ID de Variación:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:16 msgid "Product SKU:" msgstr "Código del producto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:44 msgid "Add meta" msgstr "Agregar meta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6 msgid "Tax Rate:" msgstr "Tarifa de Impuesto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:630 msgid "Sales Tax:" msgstr "Impuesto de Venta:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:638 msgid "Shipping Tax:" msgstr "Impuesto de Envío:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:368 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:462 #: admin/woocommerce-admin-init.php:435 msgid "Remove" msgstr "Quitar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:52 msgid "" "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "" "Introduzca un código para esta variación o déjelo en blanco para usar el del " "producto padre." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:63 msgid "Stock Qty:" msgstr "Cantidad de Stock:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:63 msgid "" "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave " "blank to use the parent product's options." msgstr "" "Ingresar una cantifaf para habilitar manejor de stock a nivel de variación, " "o dejalo en blanco para utilizar las opciones del producto padres." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:72 msgid "Regular Price:" msgstr "Precio normal:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:73 msgid "Variation price (required)" msgstr "Precio de variación (requerido)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76 msgid "Sale Price:" msgstr "Precio de oferta:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Schedule" msgstr "Programar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76 msgid "Cancel schedule" msgstr "Cancelar programación" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:83 msgid "Sale start date:" msgstr "Fecha de Inicio de Descuento:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Desde…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:87 msgid "Sale end date:" msgstr "Fecha de Clausura de Descuento:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:88 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Hasta…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:96 msgid "" "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product " "weight." msgstr "" "Ingresa un peso para esta variación o dejar en blanco para utilizar el peso " "del producto padre." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:104 msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "Dimensiones (Largo/Ancho/Alto)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:115 msgid "Shipping class:" msgstr "Clase de envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:130 msgid "Tax class:" msgstr "Clase de Impuesto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:141 msgid "File paths:" msgstr "Las rutas de archivos:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:141 msgid "" "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a " "downloadable product, or leave blank." msgstr "" "Introduzca una o varias rutas de acceso de archivos, uno por línea, para " "hacer esta variación un producto de descarga, o déjelo en blanco." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153 msgid "File paths/URLs, one per line" msgstr "Rutas /URL del archivo, una por línea" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Choose a file" msgstr "Elige un archivo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 msgid "Upload" msgstr "Subir" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Insert file URL" msgstr "Insertar URL del fichero" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148 msgid "Download Limit:" msgstr "Limite de Descarga:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Deja en blanco para re-descargas ilimitadas." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:156 msgid "Download Expiry:" msgstr "Expiración de Descarga:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "" "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "" "Ingresa el numero de días antes de que un enlace de descarga se expire, o " "deja en blanco." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:170 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:172 msgid "" "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase " "of a product" msgstr "" "Habilite esta opción si se da acceso a un archivo descargable con la compra " "de un producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:174 msgid "" "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "" "Habilite esta opción si el producto no se envía o no hay gastos de envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Coupon description" msgstr "Descripción del cupón" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference." msgstr "" "Opcionalmente, escriba una descripción para este cupón para su referencia." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 msgid "Discount type" msgstr "Tipo de descuento" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "Enable free shipping" msgstr "Habilitar envío gratuito" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 #, php-format msgid "" "Check this box if the coupon grants free shipping. The free " "shipping method must be enabled with the \"must use coupon\" setting " "checked." msgstr "" "Marque esta casilla si el cupón garantiza el envío gratuito. El método de envío gratuito debe estar habilitado configurado con el " "requisito de cupón de envío gratuito." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "Individual use" msgstr "Uso individual" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "" "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other " "coupons." msgstr "" "Marque esta casilla si el cupón no se puede utilizar en combinación con " "otros cupones." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "Apply before tax" msgstr "Aplicar antes que los impuestos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "" "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax." msgstr "" "Marque esta casilla si el cupón debe ser aplicado antes de calcular los " "impuestos sobre el carrito." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 msgid "Exclude sale items" msgstr "Excluir los artículos en oferta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 msgid "" "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item " "coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will " "only work if there are no sale items in the cart." msgstr "" "Marque esta casilla si el cupón no debe aplicarse a los productos en oferta. " "Los cupones por artículo sólo funcionarán si el artículo no está en oferta. " "Los cupones por compra sólo funcionarán si no hay artículos en oferta en el " "carrito." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "Minimum amount" msgstr "Cantidad mínima" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "No minimum" msgstr "Sin mínimo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "" "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon." msgstr "" "Este campo te permite establecer un mínimo requerido en el subtotal para " "usar el cupón." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:75 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:400 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:523 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:540 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1239 msgid "Search for a product…" msgstr "Buscar un producto…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:89 msgid "" "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are discounted." msgstr "Productos que deben estar en el carrito para usar el cupón." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:94 msgid "Exclude products" msgstr "Productos excluidos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:95 msgid "Search for a product…" msgstr "Buscar un producto..." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:109 msgid "" "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are not discounted." msgstr "" "Productos que no deben estar en el carrito para usar el cupón o, para los " "\"Descuentos por producto\", que estos productos no tendrán descuento." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:117 msgid "Any category" msgstr "Cualquier categoría" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125 msgid "" "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." msgstr "" "Un producto debe estar en esta categoría para que se pueda usar el cupón." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:130 msgid "Exclude categories" msgstr "Categorías excluídas" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:131 msgid "No categories" msgstr "Ninguna categorías" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:139 msgid "" "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted." msgstr "" "Los productos no deberán estar en esta categoría para usar el cupón o, para " "los \"Descuentos por producto\", los productos en esta categoría no tendrán " "descuento." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "Customer emails" msgstr "Direcciones de correo electrónico de los clientes" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "Any customer" msgstr "Cualquier ususario" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "" "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing " "and user emails." msgstr "" "Para restringir este cupón a unos usuarios específicos, introduce sus " "direcciones de correo electrónico separadas con comas." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "Usage limit" msgstr "Límite de uso" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgctxt "placeholder" msgid "Unlimited usage" msgstr "Uso ilimitado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "¿Cuántas veces se puede utilizar este cupón?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgctxt "placeholder" msgid "Never expire" msgstr "Nunca expira" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgid "The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD." msgstr "Fecha en que expirará este cupón, AAAA-MM-DD." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:195 msgid "" "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this " "code." msgstr "" "El código de cupón ya existe - los clientes utilizarán el último cupón con " "este codigo." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62 msgid "Order number" msgstr "Pedido número" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67 msgid "Customer IP:" msgstr "IP del cliente:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74 msgid "General Details" msgstr "Datos generales" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76 msgid "Order status:" msgstr "Estado del pedido:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86 msgid "Order Date:" msgstr "Fecha del pedido:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 msgid "h" msgstr "h" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 #: admin/settings/settings-init.php:567 msgid "m" msgstr "m" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91 msgid "Customer:" msgstr "Cliente:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131 msgid "Customer Note:" msgstr "Notas del cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Notas del cliente sobre el pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 msgid "Billing Details" msgstr "Datos de facturación" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242 #: admin/woocommerce-admin-users.php:155 admin/woocommerce-admin-users.php:204 msgid "Company" msgstr "Empresa" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246 #: admin/woocommerce-admin-users.php:159 admin/woocommerce-admin-users.php:208 msgid "Address 1" msgstr "Dirección 1" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250 #: admin/woocommerce-admin-users.php:163 admin/woocommerce-admin-users.php:212 msgid "Address 2" msgstr "Dirección 2" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-users.php:167 admin/woocommerce-admin-users.php:216 #: templates/cart/shipping-calculator.php:72 msgid "City" msgstr "Ciudad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268 #: admin/woocommerce-admin-users.php:175 admin/woocommerce-admin-users.php:224 msgid "State/County" msgstr "Estado/provincia" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 msgid "No billing address set." msgstr "Dirección de facturación sin establecer." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208 msgid "Load billing address" msgstr "Cargar dirección de envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 msgid "Shipping Details" msgstr "Datos de envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 msgid "No shipping address set." msgstr "Dirección de envío sin establecer." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Load shipping address" msgstr "Cargar dirección de envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Copy from billing" msgstr "Copiar de la dirección de facturación" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339 msgid "Item" msgstr "Elemento" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Tax Class" msgstr "Clase de Impuesto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 msgid "Tax class for the line item" msgstr "Clase de impuesto para item de linea" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after." msgstr "Los subtotales de cada línea no incluyen impuestos ni descuestos." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388 msgid "Delete Lines" msgstr "Eliminar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:390 msgid "Stock Actions" msgstr "Acciones de Inventario" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:391 msgid "Reduce Line Stock" msgstr "Reducir existencias" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392 msgid "Increase Line Stock" msgstr "Aumentar existencias" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:402 msgid "Add item(s)" msgstr "Añadir elemento(s)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403 msgid "Add fee" msgstr "Añadir precio" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434 msgid "Resend order emails" msgstr "Reenviar correo electrónico de orden" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover a la papelera" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 msgid "Save Order" msgstr "Guardar pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 msgid "Save/update the order" msgstr "Guardar / Actualizar la orden" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:498 msgid "Discounts" msgstr "Descuentos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:502 msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals." msgstr "" "Descuentos antes de impuestos - calculados por comparación de subtotales y " "totales." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:510 msgid "Discounts after tax - user defined." msgstr "Descuentos tras impuestos - definidos por el usuario." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:543 msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:544 msgid "The shipping title the customer sees" msgstr "Etiqueta para el paquete" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:551 msgid "Cost:" msgstr "Coste:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:559 msgid "Method:" msgstr "Método:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:581 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:583 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:682 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:684 msgid "Other" msgstr "Otro" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:597 msgid "Tax Rows" msgstr "Lineas de Impuestos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:622 msgid "+ Add tax row" msgstr "+ Agregar linea de impuestos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:622 msgid "" "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple " "or compound taxes rather than a single total." msgstr "" "Estas lineas contienen impuestos para esta orden. Esto te permite mostrar " "impuestos múltiples o compuestos en vez de un total único." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:626 msgid "Tax Totals" msgstr "Total de Impuestos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:630 msgid "Total tax for line items + fees." msgstr "Total de impuestos para artículos de línea + impuestos." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:652 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70 msgid "Order Totals" msgstr "Totales del pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:664 msgid "Payment Method:" msgstr "Método de pago:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:695 msgid "Calc taxes" msgstr "Calcular Impuestos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:697 msgid "Calc totals" msgstr "Calcular totales" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57 msgid "Choose a downloadable product…" msgstr "Eleja un producto descargarble…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:87 msgid "Grant Access" msgstr "Dar Acceso" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:125 msgid "" "Could not grant access - the user may already have permission for this file " "or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order " "has been saved." msgstr "" "No se pudo dar acceso - el usuario ya puede tener permiso para este archivo " "o el correo de facturación no está fijado. Asegúrese que el correo de " "facturación está puesto, y la orden ha sido salvada." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:148 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Estás seguro que quieres quitar acceso a esta descarga?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 #, php-format msgid "added %s ago" msgstr "añadida hace %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50 msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "Todavía no hay notas en el pedido." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "Add note" msgstr "Añadir nota" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "" "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be " "notified)." msgstr "" "Añadir una nota para tu referencia, o añadir nota para el cliente (le será " "notificado)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63 msgid "Private note" msgstr "Nota privada" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:501 msgid "Add" msgstr "Añadir" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations for variable products are defined here." msgstr "Variaciones para productos variables están definidos aqui. " # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65 msgid "" "Before adding variations, add and save some attributes on the " "Attributes tab." msgstr "" "Antes de añadir variaciones, añade y guarda algunos atributos en la pestaña " "Atributos." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67 msgid "Learn more" msgstr "Leer más" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 msgid "Close all" msgstr "Contraer todo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 msgid "Expand all" msgstr "Expandir todo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75 msgid "Bulk edit:" msgstr "Editar al por mayor:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "Alternación "Activada"" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "Alternar "Descargable"" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "Alternar "Virtual"" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80 msgid "Delete all variations" msgstr "Borrar todas las variaciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81 msgid "Prices" msgstr "Precios" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82 msgid "Sale prices" msgstr "Precios de oferta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88 msgid "File Path" msgstr "Dirección de Archivo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89 msgid "Download limit" msgstr "Limite de Descarga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Download Expiry" msgstr "Expiración de Descarga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:93 msgid "Go" msgstr "Ir" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:195 msgid "Link all variations" msgstr "Enlazar todas las variaciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:197 msgid "Default selections:" msgstr "Selecciones por defecto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:210 msgid "No default" msgstr "No hay defecto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:299 msgid "" "Are you sure you want to link all variations? This will create a new " "variation for each and every possible combination of variation attributes " "(max 50 per run)." msgstr "" "Estás seguro que deseas enlazar todas las variaciones? Esto creará una nueva " "variacion por cada combinación posible de atributos de variación. (max 50 " "por corrida)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:316 msgid "variation added" msgstr "variación agregada" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:318 msgid "variations added" msgstr "variaciones agregadas" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:320 msgid "No variations added" msgstr "No se agregaron variaciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:343 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Estás seguro que deseas quitar esta variacion?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:399 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "" "¿Seguro que quiere eliminar todas las variaciones? Esto no podrá ser " "deshecho." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:402 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Último aviso, estás seguro?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:439 msgid "Enter a value" msgstr "Ingresa un valor" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:517 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154 msgid "Choose an image" msgstr "Elija una imagen" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:519 msgid "Set variation image" msgstr "Establecer variación de imagen" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:563 msgid "Variable product" msgstr "Producto variable" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43 msgid "Product Type" msgstr "Tipo de producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53 msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "Los productos virtuales son intangible y no son enviados." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "" "Los productos descargables dan acceso a un archivo después de la compra." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77 #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:182 msgid "General" msgstr "General" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79 #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:185 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83 msgid "Linked Products" msgstr "Productos enlazados" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:299 #: admin/woocommerce-admin-init.php:66 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Unidad de lmacenamiento de Inventario" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "" "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct " "product and service that can be purchased." msgstr "" "El código es un único identificador para cada producto y servicio que puede " "adquirirse." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Product URL" msgstr "URL del producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Introducir la URL externa para el producto." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "Button text" msgstr "Texto del botón" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Comprar producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Este texto aparecerá en el botón de enlace del producto externo." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119 msgid "Regular Price" msgstr "Precio normal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Sale Price" msgstr "Precio de oferta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Fechas de precio de oferta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152 msgid "File paths (one per line)" msgstr "Rutas de Archivos (uno por línea)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Download Limit" msgstr "Límite de Descarga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180 msgid "Shipping only" msgstr "Solo Envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 msgid "Enable stock management at product level" msgstr "Habilitar gestión de iventarios a nivel de producto." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 msgid "" "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to " "control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "" "Cantidad de Existencia. Si este es un producto variable este valor será " "usado para controlar todas las variaciones de existencia, a menos que tú " "definas existencia en el nivel de variación." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:230 msgid "Stock status" msgstr "Estado de existencias" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:233 msgid "" "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of " "stock\" on the frontend." msgstr "" "Controla si el producto está listado como \"disponible\" o \"agotado\"." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240 msgid "Allow Backorders?" msgstr "¿Permitir pedidos pendientes?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:241 msgid "Do not allow" msgstr "No permitir" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:242 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Permitir, pero notificar al cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243 msgid "Allow" msgstr "Permitir" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:244 msgid "" "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for " "this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "" "Si el manejo de existencia, este controla si se permiten pedidos atrasados " "de este producto y las variaciones. Si está habilitado, la cantidad pueden " "estar por debajo de 0" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 msgid "Sold Individually" msgstr "Se vende individualmente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 msgid "" "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "Habilitar para permitir solamente un artículo por pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Peso en forma decimal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:290 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "LxWxH en forma decimal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:311 msgid "No shipping class" msgstr "Ninguna clase de envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 msgid "Shipping class" msgstr "Clase de envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 msgid "" "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar " "products." msgstr "" "Las clases de envío son usadas por ciertos métodos de envío para agrupar " "productos similares." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:384 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:476 #: admin/woocommerce-admin-init.php:437 msgid "Value(s)" msgstr "Valor(s)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:386 msgid "Select terms" msgstr "Seleccionar términos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:398 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:398 msgid "Select none" msgstr "No seleccionar " # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:400 msgid "Add new" msgstr "Agregar nuevo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:427 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:482 #: admin/woocommerce-admin-init.php:439 msgid "Visible on the product page" msgstr "Visible en la página del producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:440 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:488 #: admin/woocommerce-admin-init.php:440 msgid "Used for variations" msgstr "Se utiliza para variaciones." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:477 #: admin/woocommerce-admin-init.php:438 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Ingrese algun texto o atributo separados por (|) " # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:503 msgid "Custom product attribute" msgstr "Atributo personalizado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:515 msgid "Save attributes" msgstr "Guardar atributos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:522 msgid "Up-Sells" msgstr "Productos superiores" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:537 msgid "" "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed " "product, for example, products that are more profitable or better quality or " "more expensive." msgstr "" "/\\\"Productos superiores/\\\" son los productos que usted recomienda en " "lugar del producto se está viendo, por ejemplo, los productos que son más " "rentables, de mejor calidad o más caros." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:539 msgid "Cross-Sells" msgstr "Recomendaciones derivadas" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:554 msgid "" "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current " "product." msgstr "" "/\\\"Recomendaciones derivadas/\\\" son productos que se promueven en el " "carrito, en función del producto elegido." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:564 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Elegir un producto agrupado…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:590 msgid "Grouping" msgstr "Agrupamiento" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:590 msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." msgstr "" "Marque esta opción para hacer este producto parte de un producto agrupado." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:610 msgid "Purchase Note" msgstr "Nota de compra" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:610 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Introduzca una nota opcional para enviar al cliente tras la compra." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:617 msgid "Menu order" msgstr "Orden del menú" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:617 msgid "Custom ordering position." msgstr "Posición personalizada." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:625 msgid "Enable reviews" msgstr "Habilitar comentarios" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:714 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "El código de producto tiene que ser único." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1046 msgid "Catalog/search" msgstr "Catálogo y búsqueda" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1053 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Visibilidad en el catálogo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1069 msgid "" "Define the loops this product should be visible in. The product will still " "be accessible directly." msgstr "" "Define los loops que este producto debe ser visible. El producto siempre " "será accesado directamente." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1075 msgid "Enable this option to feature this product." msgstr "Habilite esta opción para destacar este producto." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1077 msgid "Featured Product" msgstr "Producto destacado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1081 msgid "OK" msgstr "Aceptar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 msgid "Delete image" msgstr "Eliminar imagen" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:323 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:53 msgid "Add product gallery images" msgstr "Añadir galería de imágenes de producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:79 msgid "Add Images to Product Gallery" msgstr "Añadir imágenes a la galería del producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81 msgid "Add to gallery" msgstr "Agregar a galería" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47 msgid "Product Gallery" msgstr "Galería del producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55 msgid "Product Short Description" msgstr "Breve descripción del producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68 msgid "Order Data" msgstr "Fecha del pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 msgid "Order Items" msgstr "Elementos del pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 msgid "" "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to " "manually update stock levels." msgstr "" "Nota: si modifica las cantidades o quita elementos en el pedido tendrá que " "actualizar manualmente los niveles de existencias." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 msgid "Downloadable Product Permissions" msgstr "Permisos de producto descargable" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 msgid "" "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the " "order status changes to processing/completed." msgstr "" "Nota: se reservarán existencias cuando el estado cambie a \"Procesando\" o " "\"Completado\"." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73 msgid "Order Actions" msgstr "Acciones del pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81 msgid "Coupon Data" msgstr "Datos del cupón" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101 msgid "Product name" msgstr "Nombre de producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185 msgid "Allow reviews." msgstr "Permitir reseñas" # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 #, php-format msgid "" "Allow trackbacks and pingbacks on this " "page." msgstr "" "permitir trackbacks y pingbacks en esta " "página." # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "" "http://codex.wordpress.org/Introducción_a_Blogging#Gestión de Comentarios" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23 msgid "Styles" msgstr "Colores" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Primary" msgstr "Primario" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" msgstr "Botones/precios/capa de navegación de usuario" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Secondary" msgstr "Secundario" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Buttons and tabs" msgstr "Botones y etiquetas" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Highlight" msgstr "Resaltado" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Price labels and Sale Flashes" msgstr "Etiquetas de precios y ofertas" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Content" msgstr "Contenido" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Your themes page background - used for tab active states" msgstr "Fondo de página de tus temas - se usa para las pestañas activas" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Subtext" msgstr "Subtexto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." msgstr "" "Se utiliza para ciertos textos y digresiones - migas de pan, el texto " "pequeño, etc" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51 msgid "" "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less " "and woocommerce.css need to be writable. See the Codex for more " "information." msgstr "" "Para editar los colores woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less y woocommerce.css necesita ser reescrito. Ver the Codex para " "más información." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:18 msgid "Localisation" msgstr "Localización" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:19 #, php-format msgid "Use informal localisation for %s" msgstr "Utilizar localización informal para %s" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:33 msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:36 msgid "Base Location" msgstr "Localización base" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:37 msgid "" "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this " "country." msgstr "" "Esta es la localización base para su negocio. Las tasas impositivas se " "basarán en este país." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:46 msgid "Currency" msgstr "Divisa" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:47 msgid "" "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which " "currency gateways will take payments in." msgstr "" "Esto controla qué divisas figuran en el catálogo y se utilizarán para los " "pagos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:58 msgid "Allowed Countries" msgstr "Países permitidos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:59 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Estos son los países a los que estas dispuesto hacer envíos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:67 msgid "All Countries" msgstr "Todos los Países" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:84 msgid "Store Notice" msgstr "Noticia de Tienda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:85 msgid "Enable site-wide store notice text" msgstr "Permitie texto de noticia de tienda a través de todo el sitio" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:92 msgid "Store Notice Text" msgstr "Texto de Noticia de Tiena" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:102 msgid "Cart, Checkout and Accounts" msgstr "Carrito, pago y cuentas" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:106 msgid "Enable the use of coupons" msgstr "Habilitar el uso de cupones" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:110 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "Los cupones se pueden aplicar desde el carrito y la página de pago." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:115 msgid "Enable guest checkout (no account required)" msgstr "Habilitar pago de invitado (no requiere cuenta)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:123 msgid "Enable customer note field on checkout" msgstr "Habilitar campo de notas del cliente en la página de pago" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:131 msgid "Force secure checkout" msgstr "Forzar pago seguro" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:137 msgid "" "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)." msgstr "" "Forzar SSL (https) en la página de pago (se requiere un certificado SSL)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:141 msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout" msgstr "No forzar HTTPS cuando se abandona la finalización de compra" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:150 msgid "Registration" msgstr "Registro" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:151 msgid "Allow registration on the checkout page" msgstr "Permitir registrarse en la página de pago" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:159 msgid "Allow registration on the \"My Account\" page" msgstr "Permitir registrarse en la página \"Mi cuenta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:167 msgid "Register using the email address for the username" msgstr "" "Registrarse usando la dirección de correo electrónico para el nombre de " "usuario" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:175 msgid "Customer Accounts" msgstr "Cuentas de cliente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:176 msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin" msgstr "Evitar que los clientes tengan acceso a la administración de WordPress" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:184 msgid "Clear cart when logging out" msgstr "Vaciar carrito al salir" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:192 msgid "Allow customers to repurchase orders from their account page" msgstr "" "Permitir a los clientes recomprar los pedidos desde su página \"Mi cuenta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:201 msgid "Styles and Scripts" msgstr "Estilos y Scripts" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:204 msgid "Styling" msgstr "Estilo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:205 msgid "Enable WooCommerce CSS" msgstr "Habilitar la hoja de estilos (CSS) de WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:216 msgid "Scripts" msgstr "Guiones" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:217 msgid "Enable Lightbox" msgstr "Habilitar Lightbox" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:220 msgid "" "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images and the add review " "form will open in a lightbox." msgstr "" "Incluya la Lightbox de WooCommerce. Galería de imágenes de los productos y " "forma en que se abrirá." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:226 msgid "Enable enhanced country select boxes" msgstr "Habilitar una caja de selección de países mejorada" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:231 msgid "This will enable a script allowing the country fields to be searchable." msgstr "Esto habilitará un script que permite buscar entre los países." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:236 msgid "Downloadable Products" msgstr "Productos descargables" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:239 msgid "File Download Method" msgstr "Método de descarga de ficheros" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:240 msgid "" "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large " "files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-" "Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires " "mod_xsendfile)." msgstr "" "Forzar descargas mantendrá las URLs ocultas, pero algunos servidores puede " "que no sirvan los archivos grandes de forma fiable. Si se admite, X-" "Accel-Redirect/X-Sendfile, puede ser utilizado en lugar de servir a " "las descargas (requiere mod_xsendfile en el servidor)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:248 msgid "Force Downloads" msgstr "Forzar descargas" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:249 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:250 msgid "Redirect only" msgstr "Sólo redirigir" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:255 msgid "Access Restriction" msgstr "Restricciones de acceso" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:256 msgid "Downloads require login" msgstr "Exigir identificarse para descargar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:260 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Este ajuste no se aplica a las compras de invitados." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:265 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Permitir el acceso a los productos de descarga después del pago" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:269 msgid "" "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing" "\", rather than \"completed\"." msgstr "" "Habilite esta opción para permitir el acceso a las descargas cuando los " "pedidos se están \\\"Procesando\\\", en lugar de \\\"Terminado\\\"." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:285 msgid "" "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable " "this option." msgstr "" "Nota: La página de la tienda tiene páginas secundarias que no funcionan si " "tienes habilitada esta opción." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:290 msgid "Page Setup" msgstr "Página de configuración" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:292 #, php-format msgid "" "Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page " "can also be used in your %sproduct permalinks%s." msgstr "" "Configurar las páginas principales de WooCommerce aquí, por ejemplo, la " "página base. Las direcciones de las páginas de producto las puedes " "configurar en los %senlaces permanentes de producto%s." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:297 msgid "Shop Base Page" msgstr "Página base de la tienda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:298 msgid "" "This sets the base page of your shop - this is where your product archive " "will be." msgstr "" "Esto establece la página base de tu tienda - esta es donde tu archivo de " "productos estará." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:308 msgid "Terms Page ID" msgstr "Página de los términos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:309 msgid "" "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept " "them when checking out." msgstr "" "Si defines una \"Página de términos\", el cliente tendrá que aceptar los " "mismos cuando finalice la compra." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:320 msgid "Shop Pages" msgstr "Páginas de la tienda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:320 msgid "" "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. " "These pages should have been created upon installation of the plugin, if not " "you will need to create them." msgstr "" "Las siguientes páginas deben seleccionarse de manera que WooCommerce sepa " "dónde están. Estas páginas se deben haber creado al instalar el plugin, de " "lo contrario deberá crearlas." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:323 msgid "Cart Page" msgstr "Carrito" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:324 msgid "Page contents: [woocommerce_cart]" msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_cart]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:334 msgid "Checkout Page" msgstr "Finalización de compra" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:335 msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]" msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_checkout]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:345 msgid "Pay Page" msgstr "Pago" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:346 msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" msgstr "" "Contenido de la página: [woocommerce_thankyou] Hija de: \"Finalizar la compra" "\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:356 msgid "Thanks Page" msgstr "Agradecimiento" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:357 msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_my_account]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:367 msgid "My Account Page" msgstr "Mi cuenta" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:368 msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]" msgstr "" "Contenido de la página: [woocommerce_view_order] Hija de: \"Mi cuenta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:378 msgid "Edit Address Page" msgstr "Editar dirección" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:379 msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Contenido de la página: [woocommerce_lost_password] Hija de: \"Mi cuenta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:389 msgid "View Order Page" msgstr "Ver pedidos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:390 msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Contenido de la página: [woocommerce_lost_password] Hija de: \"Mi cuenta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:400 msgid "Change Password Page" msgstr "Cambiar contraseña" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:401 msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Contenido de la página: [woocommerce_change_password] Hija de: \"Mi cuenta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:411 msgid "Logout Page" msgstr "Cerrar sesión" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:412 msgid "Parent: \"My Account\"" msgstr "Padre: \"My Account\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:422 msgid "Lost Password Page" msgstr "Contraseña perdida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:423 msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Contenido de la página: [woocommerce_lost_password] Hija de: \"Mi cuenta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:439 msgid "Catalog Options" msgstr "Opciones del catálogo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:442 msgid "Default Product Sorting" msgstr "Orden predeterminado de los productos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:443 msgid "This controls the default sort order of the catalog." msgstr "Esto controla el orden predeterminado del catálogo." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:449 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Orden predeterminado (pedidos personalizados + nombre)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:450 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Popularidad (ventas)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:451 msgid "Average Rating" msgstr "Valoración" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:453 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Ordenar por precio (ascendente)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:454 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Ordenar por precio (descendente)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:460 msgid "Shop Page Display" msgstr "Visualización en la página de la tienda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:461 msgid "This controls what is shown on the product archive." msgstr "Esto controla qué se muestra en el archivo de productos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:467 admin/settings/settings-init.php:482 msgid "Show products" msgstr "Mostrar productos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:468 admin/settings/settings-init.php:483 msgid "Show subcategories" msgstr "Mostrar subcategorías" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:469 admin/settings/settings-init.php:484 msgid "Show both" msgstr "Mostrar ambos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:475 msgid "Default Category Display" msgstr "Visualización predeterminada de categorías" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:476 msgid "This controls what is shown on category archives." msgstr "Esto controla que se muestra en el archivo de categorías." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:491 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Redirigir a la página del carrito tras añadir un producto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:499 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "Habilitar botones AJAX de adición al carrito en los archivos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:508 msgid "" "The following options affect the fields available on the edit product page." msgstr "" "Las siguientes opciones afectan a los campos disponibles en la página de " "edición de productos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:511 msgid "Product Fields" msgstr "Campos de producto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:512 msgid "Enable the SKU field for products" msgstr "Habilitar el campo número de referencia de productos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:520 msgid "" "Enable the weight field for products (some shipping methods " "may require this)" msgstr "" "Habilitar el campo de peso de los productos (algunos de los " "métodos de envío pueden exigir esto)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:528 msgid "" "Enable the dimension fields for products (some shipping " "methods may require this)" msgstr "" "Habilitar los campos de dimensión de productos (algunos " "métodos de envío pueden exigir esto)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:536 msgid "" "Show weight and dimension values on the Additional " "Information tab" msgstr "" "Mostrar los valores de peso y dimensión en la ficha de " "información adicional" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:544 msgid "Weight Unit" msgstr "Unidad de peso" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:545 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Esto controla en qué unidad se definirán los pesos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:551 msgid "kg" msgstr "kg" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:552 msgid "g" msgstr "kg" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:553 msgid "lbs" msgstr "lbs" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:554 msgid "oz" msgstr "oz" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:560 msgid "Dimensions Unit" msgstr "Unidad de las dimensiones" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:561 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Esto controla en qué unidad se definirán las dimensiones." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:568 msgid "cm" msgstr "cm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:569 msgid "mm" msgstr "mm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:570 msgid "in" msgstr "pulg" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:571 msgid "yd" msgstr "yd" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:577 msgid "Product Ratings" msgstr "Puntuaciones de producto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:578 msgid "Enable ratings on reviews" msgstr "Habilitar puntuaciones en los comentarios" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:587 msgid "Ratings are required to leave a review" msgstr "Requerir puntuar para dejar un comentario" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:596 msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" msgstr "Mostrar \"usuario registrado\" en los comentarios de clientes" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:606 msgid "Pricing Options" msgstr "Opciones de precios" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:606 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "Las siguientes opciones afectan a cómo se muestran los precios." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:609 msgid "Currency Position" msgstr "Posición del símbolo de la divisa" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:610 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Esto controla la posición del símbolo de la divisa." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:616 msgid "Left" msgstr "Izquierda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:617 msgid "Right" msgstr "Derecha" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:618 msgid "Left (with space)" msgstr "Izquierda (con espacio)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:619 msgid "Right (with space)" msgstr "Derecha (con espacio)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:625 msgid "Thousand Separator" msgstr "Separador de miles" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:626 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "" "Esto establece el separador de miles de la visualización de los precios." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:635 msgid "Decimal Separator" msgstr "Separador de decimales" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:636 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "" "Esto establece el separador de decimales de la visualización de los precios." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:645 msgid "Number of Decimals" msgstr "Número de decimales" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:646 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "" "Esto establece el número de decimales que serán mostrados en la " "visualización de precios." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:659 msgid "Trailing Zeros" msgstr "Ceros a la derecha" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:660 msgid "" "Remove zeros after the decimal point. e.g. $10.00 becomes " "$10" msgstr "" "Eliminar ceros después del punto decimal. Por ejemplo, 10.00 se " "transforma en 10" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:668 msgid "Image Options" msgstr "Opciones de imágenes" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:668 #, php-format msgid "" "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the " "display on the front-end will still be affected by CSS styles. After " "changing these settings you may need to regenerate your " "thumbnails." msgstr "" "Esta configuración afecta a las dimensiones reales de las imágenes en su " "catálogo - lo que se muestra en el frontal también se verán afectados por " "los estilos CSS. Después de cambiar esta configuración puede que tenga que " "regenerar las miniaturas." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:671 msgid "Catalog Images" msgstr "Imágenes del catálogo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:672 msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "Este tamaño es usado normalmente en el listado de productos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:685 msgid "Single Product Image" msgstr "Imagen normal de producto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:686 msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "" "Este es el tamaño utilizado en la imagen principal en la página del producto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:699 msgid "Product Thumbnails" msgstr "Miniaturas de producto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:700 msgid "" "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "" "Este tamaño es usado normalmente para la galería de imágenes en la página " "del producto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:719 msgid "Inventory Options" msgstr "Opciones del inventario" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:722 msgid "Manage Stock" msgstr "Gestionar existencias" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:723 msgid "Enable stock management" msgstr "Habilitar gestión de existencias" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:730 msgid "Hold Stock (minutes)" msgstr "Reservar existencias (minutos)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:731 msgid "" "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, " "the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "" "Reservar existencias (para pedidos sin pagar) durante x minutos. Cuando el " "límite sea superado, el pedido pendiente será cancelado. Dejar en blanco " "para deshabilitar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:743 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:744 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Habilitar notificaciones de existencias bajas" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:752 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Habilitar notificaciones de ausencia de existencias" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:760 msgid "Notification Recipient" msgstr "Dirección para notificaciones" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:768 msgid "Low Stock Threshold" msgstr "Umbral de existencias bajas" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:781 msgid "Out Of Stock Threshold" msgstr "Umbral de ausencia de existencias" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:794 msgid "Out Of Stock Visibility" msgstr "Visibilidad de ausencia de existencias" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:795 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "No mostrar en el catálogo los productos sin existencias" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:802 msgid "Stock Display Format" msgstr "Formato de visualización de existencias" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:803 msgid "This controls how stock is displayed on the frontend." msgstr "Esto controla cómo se muestran las existencias." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:809 msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Mostrar existencias, por ejemplo \"12 en existencias\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:810 msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\"" msgstr "" "Sólo mostrar existencias cuando sean bajas. Por ejemplo \"Sólo 2 en " "existencias\" frente a \"En existencias\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:811 msgid "Never show stock amount" msgstr "No mostrar cantidad de existencias" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:826 msgid "Shipping Calculations" msgstr "Cálculos de envío" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:827 msgid "Enable shipping" msgstr "Habilitar envío" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:835 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Habilitar la calculadora de envío en la página del carrito" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:843 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Ocultar costes de envío hasta que se introduzca una dirección" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:851 msgid "Shipping Method Display" msgstr "Apariencia de selección de envío" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:852 msgid "" "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend." msgstr "Esto controla cómo se muestran múltiples métodos de envío." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:858 msgid "Radio buttons" msgstr "Botones de radio" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:859 msgid "Select box" msgstr "Caja de selección" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:865 msgid "Shipping Destination" msgstr "Destino de envío" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:866 msgid "Only ship to the users billing address" msgstr "Sólo enviar a la dirección de facturación del usuario" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:874 msgid "Ship to billing address by default" msgstr "Enviar a la dirección de facturación por defecto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:882 msgid "Collect shipping address even when not required" msgstr "Recoger dirección de envío incluso cuando no se requiere" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:900 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:188 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:329 msgid "Payment Gateways" msgstr "Pasarelas de pago" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:900 msgid "" "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment " "gateways to control their display order on the checkout." msgstr "" "Las pasarelas de pago instaladas se muestran a continuación. Pinche, " "arrastre y suelte pasarelas de pago para controlar su orden de presentación." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:918 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:222 msgid "Tax Options" msgstr "Opciones de impuestos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:921 msgid "Enable Taxes" msgstr "Habilitar impuestos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:922 msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "Habilitar impuestos y cálculo de los mismos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:929 msgid "Prices Entered With Tax" msgstr "Precios introducidos con impuestos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:933 msgid "" "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it " "will not update existing products." msgstr "" "Esta opción es importante ya que afectará a los precios que se introduzcan. " "El cambio no afectará a los productos existentes." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:935 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Sí, introduciré los precios con impuestos incluidos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:936 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "No, introduciré los precios sin impuestos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:941 msgid "Calculate Tax Based On:" msgstr "Calcular impuestos basados en:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:943 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "" "Esta opción determina qué dirección se usa para calcular los impuestos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:947 msgid "Customer shipping address" msgstr "Dirección de envío del cliente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:948 msgid "Customer billing address" msgstr "Dirección de facturación del cliente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:949 admin/settings/settings-init.php:961 msgid "Shop base address" msgstr "Dirección de la tienda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:954 msgid "Default Customer Address:" msgstr "Dirección predeterminada del cliente:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:956 msgid "" "This option determines the customers default address (before they input " "their own)." msgstr "" "Esta opción determina la dirección predeterminada del cliente (antes de que " "la introduzca por sí mismo)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:960 msgid "No address" msgstr "Sin dirección" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:966 msgid "Shipping Tax Class:" msgstr "Tipo de impuestos de envío:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:967 msgid "" "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping " "tax is based on the cart items themselves." msgstr "" "Opcionalmente puede controlar qué tipo de impuestos aplicar a los envíos, o " "dejarlos basados en los elementos del carrito." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:972 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Impuestos de envío basados en los elementos del carrito" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:977 msgid "Rounding" msgstr "Redondeo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:978 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "Redondear impuestos en el subtotal, en lugar de redondear por línea" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:985 msgid "Additional Tax Classes" msgstr "Tipos de impuestos adicionales" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:986 msgid "" "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the " "default Standard Rate. Tax classes can be assigned to products." msgstr "" "Listar los tipos de impuestos adicionales siguientes (uno por línea). Estos " "se añadirán al predeterminado Estándar. Estos tipos de " "impuestos podrán ser asignados a los productos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:990 #, php-format msgid "Reduced Rate%sZero Rate" msgstr "Tasa reducida%sTasa cero" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:994 msgid "Display prices during cart/checkout:" msgstr "Visualización de precios en Carrito/Finalizar compra:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:999 msgid "Including tax" msgstr "Incluyendo impuestos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1000 msgid "Excluding tax" msgstr "Excluyendo impuestos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1012 msgid "Email Sender Options" msgstr "Opciones del remitente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1012 msgid "" "The following options affect the sender (email address and name) used in " "WooCommerce emails." msgstr "" "Las siguientes opciones afectan al remitente (dirección de correo " "electrónico y nombre) que se utiliza en los correos electrónicos de " "WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1015 msgid "\"From\" Name" msgstr "Nombre" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1024 msgid "\"From\" Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1037 msgid "Email Template" msgstr "Plantilla de correo electrónico" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1037 #, php-format msgid "" "This section lets you customise the WooCommerce emails. Click here to preview your email template. For more " "advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to " "yourtheme/woocommerce/emails/." msgstr "" "Esta sección le permite personalizar los mensajes de correo electrónico " "WooCommerce. Haga clic aquí para obtener " "una vista previa de la plantilla de correo electrónico. Para obtener un " "control más avanzado copie woocommerce/templates/emails/ a " "tu_tema/woocommerce/emails/." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1040 msgid "Header Image" msgstr "Imagen de cabecera" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1041 #, php-format msgid "" "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your " "image using the media uploader." msgstr "" "Introducir una URL de una imagen que quiera mostrar en la cabecera de los " "mensajes de correo electrónico. Suba su imagen usando el cargador de ficheros." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1049 msgid "Email Footer Text" msgstr "Texto del pie del mensaje" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1050 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "El texto aparecerá en los pies de los mensajes de WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1054 msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "Desarrollado por WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1058 msgid "Base Colour" msgstr "Color base" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1059 msgid "" "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." msgstr "" "Color base de las plantillas de correo electrónico de WooCommerce. " "Predeterminado #557da1." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1067 msgid "Background Colour" msgstr "Color de fondo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1068 msgid "" "The background colour for WooCommerce email templates. Default " "#f5f5f5." msgstr "" "Color de fondo de las plantillas de correo electrónico de WooCommerce. " "Predeterminado #f5f5f5." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1076 msgid "Email Body Background Colour" msgstr "Color de fondo del cuerpo del mensaje" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1077 msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "Color del cuerpo de los mensajes. Predeterminado #fdfdfd." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1085 msgid "Email Body Text Colour" msgstr "Color del texto del mensaje" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1086 msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "Color del texto del mensaje. Predeterminado #505050." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29 #: admin/woocommerce-admin-init.php:754 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28 msgid "Gateway" msgstr "Pasarela" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45 msgid "Gateway ID" msgstr "ID de pasarela" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping Methods" msgstr "Métodos de envío" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25 msgid "Drag and drop methods to control their display order." msgstr "" "Pinche, arrastre y suelte los métodos para controlar el orden en que se " "mostrarán." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30 msgid "Shipping Method" msgstr "Método de envío" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46 msgid "Method ID" msgstr "ID del método" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #, php-format msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class" msgstr "Tasas impositivas para el tipo \"%s\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:30 #, php-format msgid "" "Define tax rates for countries and states below. See here " "for available alpha-2 country codes." msgstr "" "Defina los tipos impositivos para los países y estados siguientes. Vea aquí los códigos de los países disponibles en el sistema " "alpha-2." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "Country Code" msgstr "Código del país  " # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "" "Un código de país de 2 dígitos, por ejemplo ES. Dejar en blanco para aplicar " "a todo." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "State Code" msgstr "Código del Estado " # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "" "Un código de Estado de 2 dígitos, por ejemplo ES. Dejar en blanco para " "aplicar a todo." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "ZIP/Postcode" msgstr "Código Postal" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 msgid "" "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric " "postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes." msgstr "" "Código postal de esta regla. Punto y coma (;) separa múltiples valores. " "Dejar en blanco para aplicar a todas las áreas. Pueden ser utilizados " "comodines (*). Los rangos para los códigos postales numéricos (por ejemplo, " "18140 a 20140) se expanden en códigos postales individuales." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 msgid "" "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all cities." msgstr "" "Ciudades para esta regla. Punto y coma (;) separa múltiples valores. Dejar " "en blanco para aplicar a todas las ciudades." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Rate %" msgstr "Tasa %" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Introduzca un tipo impositivo (porcentaje) con cuatro decimales." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 msgid "Tax Name" msgstr "Nombre de Impuestos " # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Introduzca un nombre para esta tasa impositiva." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 msgid "" "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will " "be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify " "a different priority per rate." msgstr "" "Elija una prioridad para este tipo de impuesto. Sólo se utilizará un tipo " "por prioridad. Para definir múltiples tasas de impuestos para una sola área " "es necesario especificar una prioridad diferente según la tasa." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Compound" msgstr "Compuesta" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 msgid "" "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are " "applied on top of other tax rates." msgstr "" "Elija si desea o no que sea una tasa compuesta. Las tasas de impuestos " "compuestas se aplican por encima de otras tasas impositivas." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Elija si desea o no que esta tasa también se aplique a los envíos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:59 msgid "Insert row" msgstr "Insertar fila" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:60 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Eliminar la(s) fila(s) seleccionada(s)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:62 msgid "Export CSV" msgstr "Exportar CSV" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:63 msgid "Import CSV" msgstr "Importar CSV" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:163 msgid "No row(s) selected" msgstr "Ninguna fila(s) seleccionada." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Country Code" msgstr "Código del país" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "State Code" msgstr "Código del Estado" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Rate %" msgstr "Tipo %" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Tax Name" msgstr "Nombre del tipo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:77 msgid "Please, provide an attribute name, slug and type." msgstr "Por favor, proporcione un nombre de atributo, slug y tipo." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:79 #, php-format msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "" "“%s” de slug es demasiado largo (máximo 28 caracteres). Acortarlo, por favor." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:81 #, php-format msgid "" "Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "" "“%s” de Slug no está permitido, ya que es un término reservado. Cambiarlo, " "por favor." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:86 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:91 #, php-format msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please." msgstr "“%s” de Slug ya está en uso. Carmbiarlo por favor." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:227 msgid "Edit Attribute" msgstr "Editar Atributo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:237 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:376 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Nombre del atributo (que se muestra enfrente-atras)." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:242 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:308 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:380 msgid "Slug" msgstr "Slug" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:246 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:382 msgid "" "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "" "Slug único/referencia para el atributo; debe ser más corto que 28 caracteres." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:388 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:256 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:389 msgid "Text" msgstr "texto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:259 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:392 msgid "" "Determines how you select attributes for products. Text " "allows manual entry via the product page, whereas select " "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an " "attribute for variations use select." msgstr "Determina como seleccionar los atributos de productos. " # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:264 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:396 msgid "Default sort order" msgstr "Orden por defecto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:268 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:336 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:398 msgid "Custom ordering" msgstr "Ordenamiento Personalizado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:270 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:333 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:400 msgid "Term ID" msgstr "ID de Termino" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:272 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:402 msgid "" "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using " "custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute" msgstr "" "Determina el orden de este atributo. si utilizas ordenamiento personalizado, " "puedes mover los terminos en este atributo. " # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:310 msgid "Order by" msgstr "Ordenar por" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:311 msgid "Terms" msgstr "Terminos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:356 msgid "Configure terms" msgstr "Configurar Terminos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:360 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Actualmente no existen atributos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:370 msgid "Add New Attribute" msgstr "Agregar Nuevo Atributo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:371 msgid "" "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You " "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" " "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "" "Los atributos permiten definir datos de productos adicionales, como el " "tamaño y el color. Puedes utilizar estos atributos en el sidebar de la " "tienda utilizando los widgets de \"layered nav\" NOTA: no puedes renombrar " "un atributo luego." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:405 msgid "Add Attribute" msgstr "Agregar Atributo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:416 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Estás seguro que deseas eliminar este atributo?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:26 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:30 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:70 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:86 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:97 msgid "Overview" msgstr "Visión de conjunto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:29 #, php-format msgid "" "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending " "WooCommerce please read the documentation. For further " "assistance you can use the community forum or if you have " "access, our support desk." msgstr "" "Graciar por utilizar WooCommerce :) Si necesitas ayuda para usar o extneder " "WooCommerce por favor lee la documentación. Para " "asistencia puedes utilizar el foro de la comunidad o si " "tienes acceso, nuestra mesa de soporte." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:31 msgid "" "If you are having problems, or to assist us with support, please check the " "status page to identify any problems with your configuration:" msgstr "" "Si tienes problemas, o para ayudarnos con soporte, por favor revisa la " "pagina de estatus para identificar cualquier problema con tu configuración:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:33 admin/woocommerce-admin-init.php:87 #: admin/woocommerce-admin-status.php:26 msgid "System Status" msgstr "Estado del sistema" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:35 #, php-format msgid "" "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also " "get involved on GitHub." msgstr "" "Si te encuentras con un bug, o deseas contribuir al proyecto, tambien puedes " "involucrarte en GitHub." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:43 msgid "" "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The " "sections available from the settings page include:" msgstr "" "Aquí puedes configurar tu tienda y personalizarla a tus necesidades. Las " "secciones disponibles desde la pagina de configuración incluyen:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 msgid "" "General settings such as your shop base, currency, and script/styling " "options which affect features used in your store." msgstr "" "Configuraciones generales como la base de tu tienda, monedas, y opciones de " "scripts / estilos que afectan la funcionalidad utilizados en tu tienda." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 msgid "" "This is where important store page are defined. You can also set up other " "pages (such as a Terms page) here." msgstr "" "Aquí es donde las paginas importantes de tu tienda son definidas. También " "pueden configurar otras paginas (como la pagina de Términos) aquí." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 msgid "" "Options for how things like price, images and weights appear in your product " "catalog." msgstr "" "Opciones para cosas como el precio, las imágenes y el peso de su catálogo de " "productos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 msgid "Options concerning stock and stock notices." msgstr "Opciones de inventario y notificaciones de inventario." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates." msgstr "" "Opciones en relación a impuestos, incluyendo tarifas de impuestos " "internacionales y locales." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 msgid "" "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up." msgstr "" "Aquí es donde las opciones de envío son definidas, y métodos de envíos son " "configurados. " # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "Payment Methods" msgstr "Métodos de Pago" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "" "This is where payment gateway options are defined, and individual payment " "gateways are set up." msgstr "" "Aquí es donde las opciones de pasarela de pago son definidas, y las " "pasarelas de pago individuales son configuradas." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:189 msgid "Emails" msgstr "Mensajes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear." msgstr "" "Aquí puedes personalizar la manera en que los correos de WooCommerce " "aparecen." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:190 msgid "Integration" msgstr "Integración" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 msgid "" "The integration section contains options for third party services which " "integrate with WooCommerce." msgstr "" "La sección de integración contiene opciones para servicios terceros que se " "integran con WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:57 admin/woocommerce-admin-init.php:64 msgid "Reports" msgstr "Informes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:59 msgid "" "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can generate reports for sales and customers." msgstr "" "La sección de reportes puede ser accesado desde el menú de navegación de la " "izquierda. Aquí puedes generar reportes de ventas y clientes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:27 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:991 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1089 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1208 msgid "Sales" msgstr "Ventas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners." msgstr "" "Reportes de ventas son basados en fecha, mejor vendidos, y mejores ganancias." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 msgid "Coupon usage reports." msgstr "Los reportes de uso de cupones." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:83 msgid "Customers" msgstr "Clientes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 msgid "Customer reports, such as signups per day." msgstr "Reportes de clientes, como inscripciones por día." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 msgid "Stock reports for low stock and out of stock items." msgstr "" "Reportes de inventario para items de bajo inventario y fuera de inventario." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:70 msgid "" "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can view and manage customer orders." msgstr "" "La sección de ordenes puede ser accesado de el menú de navegación de la " "izquierda. Aquí puedes ver y manejar ordenes de clientes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:71 msgid "" "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a " "customer manually." msgstr "" "Ordenes también pueden ser agregados desde esta sección si deseas " "configurarlos para un cliente manualmente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:78 msgid "" "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able " "to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon " "code they will be viewable when viewing orders." msgstr "" "Los cupones pueden ser manejados desde esta sección. Una vez agregados, los " "clientes pueden ingresar codigos de cupones en el carrito / o finalización " "de pago. Si el cliente utiliza un codigo de cupón serán vistos cuando miren " "la ordenes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:82 msgid "For more information:" msgstr "Para más información:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:84 msgid "Project on WordPress.org" msgstr "Proyecto en WordPress.org" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:85 msgid "Project on Github" msgstr "Proyecto en Github" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:86 msgid "WooCommerce Docs" msgstr " Documentos WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:87 msgid "Official Extensions" msgstr "Extensiones oficiales" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:88 msgid "Official Themes" msgstr "Temas Oficiales" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40 msgid "Monthly Sales" msgstr "Ventas mensuales" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43 msgid "WooCommerce Right Now" msgstr "WooCommerce Ahora" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44 msgid "WooCommerce Recent Orders" msgstr "Pedidos recientes de WooCommerce " # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78 msgid "Shop Content" msgstr "Contenido de la Tienda" # @ woocommerce #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:200 #: admin/woocommerce-admin-init.php:758 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:990 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1088 templates/cart/cart.php:28 #: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:21 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:983 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Producto" msgstr[1] "Productos" # @ woocommerce #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98 woocommerce.php:824 msgid "Product Category" msgid_plural "Product Categories" msgstr[0] "Categoría de producto" msgstr[1] "Categorías de producto" # @ woocommerce #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112 woocommerce.php:860 msgid "Product Tag" msgid_plural "Product Tags" msgstr[0] "Etiqueta de producto" msgstr[1] "Etiquetas de producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126 msgid "Attribute" msgid_plural "Attributes" msgstr[0] "Atributo" msgstr[1] "Atributos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162 msgid "On-Hold" msgstr "En espera" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190 msgid "Completed" msgstr "Completado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207 #, php-format msgid "You are using WooCommerce %s." msgstr "Está utilizando WooCommerce% s ." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238 msgid "l jS \\of F Y h:i:s A" msgstr "l jS \\de F Y h:i:s A" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "elemento" msgstr[1] "elementos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245 msgid "There are no product orders yet." msgstr "No hay pedidos de productos aún." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Todavía no hay comentarios de productos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428 msgid "Sold" msgstr "Vendido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429 msgid "Earned" msgstr "Ganado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:190 #: admin/woocommerce-admin-install.php:225 msgid "Order Received" msgstr "Pedido Recibido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:192 msgid "" "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below." msgstr "" "Gracias, estamos procesando su orden. Los detalles de su orden están aqui. " # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:214 msgid "Order total:" msgstr "Total de la Orden:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:465 msgid "Could not compile woocommerce.less:" msgstr "No se pudo compilar woocommerce.less:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:486 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:487 msgid "Mark processing" msgstr "Marcar como procesando" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:489 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:490 msgid "Mark completed" msgstr "Marcar como completado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:527 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Cambio masivo de estados de pedido:" # @ default #: admin/woocommerce-admin-functions.php:550 #, php-format msgid "Order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "Estado de la orden cambió." msgstr[1] "%s orden de stados cambió." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:86 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "Configuración WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:87 msgid "WooCommerce Status" msgstr "WooCommerce Estado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:430 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously " "reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you " "will need to manually restore the item's stock." msgstr "" "¿Estás seguro que deseas quitar los items seleccionados? Si previamente has " "reducido el inventario de este item, o esta orden fue envaida por un " "cliente, necesitarás manualmente restaurar el inventario del item." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:431 msgid "Please select some items." msgstr "Por favor, seleccione algunos elementos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:432 msgid "Remove this item meta?" msgstr "¿Eliminar a este elemento meta?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:433 msgid "Remove this attribute?" msgstr "¿Eliminar este atributo?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:441 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Ingresa un nombre para el nuevo termino del atributo:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:442 msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?" msgstr "" "¿Calcular totales basado en los items de la orden, descuentos, y envío?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:443 msgid "" "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers " "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "" "¿Calcular lineas de impuesto? Esto calculará impuestos en base al país del " "cliente. Si no se ha fijado una dirección de pago / envío, se usará el país " "base de la tienda." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:444 msgid "" "Copy billing information to shipping information? This will remove any " "currently entered shipping information." msgstr "" "¿Copiar la información de facturación a la información de envío? Esto " "quitará cualquier información de envío ingresada." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:445 msgid "" "Load the customer's billing information? This will remove any currently " "entered billing information." msgstr "" "¿Cargar la información de facturación del cliente? Esto quitará cualquier " "información de facturación ingresada." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:446 msgid "" "Load the customer's shipping information? This will remove any currently " "entered shipping information." msgstr "" "¿Cargar la información de envío del cliente? Esto quitará cualquier " "información de envío ingresada." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:450 msgid "No customer selected" msgstr "Cliente no seleccionado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:662 #, php-format msgid "Product updated. View Product" msgstr "Producto actualizado. Ver producto " # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:663 admin/woocommerce-admin-init.php:678 #: admin/woocommerce-admin-init.php:693 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado actualizado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:664 admin/woocommerce-admin-init.php:679 #: admin/woocommerce-admin-init.php:694 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado eliminado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:665 msgid "Product updated." msgstr "Producto Actualizado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:666 #, php-format msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "Producto restaurado a la revisión de % s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:667 #, php-format msgid "Product published. View Product" msgstr "Producto publicada. View Product" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:668 msgid "Product saved." msgstr "Producto Guardado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:669 #, php-format msgid "Product submitted. Preview Product" msgstr "" "Producto presentado. Previsualizar " "Producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:670 #, php-format msgid "" "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" msgstr "" "Producto previsto para: %1$s. Ver producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:671 admin/woocommerce-admin-init.php:686 #: admin/woocommerce-admin-init.php:701 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:672 #, php-format msgid "" "Product draft updated. Preview Product" msgstr "" "Borrador de producto actualizado. Prever " "Producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:677 admin/woocommerce-admin-init.php:680 #: admin/woocommerce-admin-init.php:682 msgid "Order updated." msgstr "Pedido actualizado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:681 #, php-format msgid "Order restored to revision from %s" msgstr "Pedido restaurado a la revisión de % s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:683 msgid "Order saved." msgstr "Pedido guardado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:684 msgid "Order submitted." msgstr "Pedido Presentado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:685 #, php-format msgid "Order scheduled for: %1$s." msgstr "Pedido programado para: %1$s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:687 msgid "Order draft updated." msgstr "Borrador de pedido actualizado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:692 admin/woocommerce-admin-init.php:695 #: admin/woocommerce-admin-init.php:697 msgid "Coupon updated." msgstr "Cupón actualizado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:696 #, php-format msgid "Coupon restored to revision from %s" msgstr "Cupón restaurado a la revisión de % s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:698 msgid "Coupon saved." msgstr "Cupón Guardado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:699 msgid "Coupon submitted." msgstr "Cupón presentado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:700 #, php-format msgid "Coupon scheduled for: %1$s." msgstr "Cupón programado para: %1$s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:702 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Borrador de cupón actualizado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:719 msgid "Order notes" msgstr "Notas de pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:734 msgid "" "These settings control the permalinks used for products. These settings only " "apply when not using \"default\" permalinks above." msgstr "" "Estos ajustes controlan los enlaces permanentes utilizados en los productos. " "Estos ajustes sólo se aplican cuando no se usa \"por defecto\" los enlaces " "permanentes de arriba." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:741 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "tienda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:742 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:763 msgid "Shop base" msgstr "Tienda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:767 msgid "Shop base with category" msgstr "Tienda y categoría" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:773 msgid "Custom Base" msgstr "Personalizado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:775 msgid "" "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress " "will use default instead." msgstr "" "Introducir una base personalizada. Si no se introduce una base, WordPress " "utilizará la predeterminada." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:803 msgid "Product permalink base" msgstr "Enlace permanente base de producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:808 msgid "Product category base" msgstr "Categoría base de producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:815 msgid "Product tag base" msgstr "Etiqueta base de producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:822 msgid "Product attribute base" msgstr "Atributo base del producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "tienda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 msgid "Shop" msgstr "Tienda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "carrito" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "finalizar-comprar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "mi-cuenta" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "editar-direccion" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 msgid "Edit My Address" msgstr "Editar mi dirección" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "ver-pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "cambiar-contraseña" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgctxt "page_slug" msgid "logout" msgstr "salir" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "pagar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Pedido → Pago" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:225 msgctxt "page_slug" msgid "order-received" msgstr "pedido-recibido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:36 msgid "Sales by day" msgstr "Ventas por día" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:41 msgid "Sales by month" msgstr "Ventas por mes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:108 msgid "Taxes by month" msgstr "Impuestos por mes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:46 msgid "Product Sales" msgstr "Ventas por producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:51 msgid "Top sellers" msgstr "Clasificación de vendedores" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:56 msgid "Top earners" msgstr "Principales fuentes de ingresos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:61 msgid "Sales by category" msgstr "Ventas por categoría" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:76 msgid "Discounts by coupon" msgstr "Descuentos por cupón" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:237 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:502 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:707 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:888 msgid "Sales amount" msgstr "Cuantía de las ventas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:242 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:502 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:707 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:888 msgid "Number of sales" msgstr "Número de ventas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:374 msgid "Total sales" msgstr "Venta total" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:376 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:382 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:388 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:394 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:400 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:406 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:649 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:655 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:661 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:667 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:833 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:839 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:845 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:851 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1374 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1380 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1386 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1820 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1832 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1838 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1844 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1850 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2314 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2325 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336 msgid "n/a" msgstr "Sin datos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:380 msgid "Total orders" msgstr "Total de pedidos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:382 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:655 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:839 msgid "items" msgstr "artículos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:386 msgid "Average order total" msgstr "Promedio de pedidos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:392 msgid "Average order items" msgstr "Promedio de elementos por pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:398 msgid "Discounts used" msgstr "Descuentos usados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:404 msgid "Total shipping costs" msgstr "Total de costes de envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:412 msgid "This month's sales" msgstr "Ventas de este mes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:641 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:985 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1366 msgid "From:" msgstr "Desde:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:641 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:985 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1366 msgid "To:" msgstr "Hasta:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:641 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:826 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:985 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1239 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1366 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1499 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2303 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2486 msgid "Show" msgstr "Mostrar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:647 msgid "Total sales in range" msgstr "Venta total en el intervalo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:653 msgid "Total orders in range" msgstr "Total de pedidos en el intervalo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:659 msgid "Average order total in range" msgstr "Promedio de pedidos en el intevalo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:665 msgid "Average order items in range" msgstr "Promedio de elementos por pedido en el intervalo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:673 msgid "Sales in range" msgstr "Ventas en el intervalo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:820 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2297 msgid "Year:" msgstr "Año:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:831 msgid "Total sales for year" msgstr "Venta total del año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:837 msgid "Total orders for year" msgstr "Total de pedidos del año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:843 msgid "Average order total for year" msgstr "Promedio de pedidos del año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:849 msgid "Average order items for year" msgstr "Promedio de elementos por pedido del año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:857 msgid "Monthly sales for year" msgstr "Ventas mensuales por año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1005 msgid "Product does not exist" msgstr "El producto no existe" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1104 msgid "Product no longer exists" msgstr "El producto ya no existe" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1203 #, php-format msgid "Sales for %s:" msgstr "Ventas de %s:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1207 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2345 msgid "Month" msgstr "Mes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229 msgid "No sales :(" msgstr "No hay ventas :(" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1372 msgid "Total orders containing coupons" msgstr "Total de pedidos con cupones" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1378 msgid "Percent of orders containing coupons" msgstr "Porcentaje de pedidos con cupones" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1384 msgid "Total coupon discount" msgstr "Total de descuentos por cupones" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1393 msgid "Most popular coupons" msgstr "Cupones más populares" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1403 #, php-format msgid "Used 1 time" msgid_plural "Used %d times" msgstr[0] "Usado una vez" msgstr[1] "Usado %d veces" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1406 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1428 msgid "No coupons found" msgstr "Ningún cupón encontrado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1415 msgid "Greatest discount amount" msgstr "Mayor cantidad de descuento" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1425 #, php-format msgid "Discounted %s" msgstr "Descontado %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1484 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2463 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1624 msgid "Top coupon" msgstr "Top de cupón" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1632 msgid "Worst coupon" msgstr "Peor cupón" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1640 msgid "Discount average" msgstr "Promedio de descuento" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1648 msgid "Discount median" msgstr "Descuento promedio" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1668 msgid "Monthly discounts by coupon" msgstr "Descuentos mensuales por cupón" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1818 msgid "Total customers" msgstr "Total de clientes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1824 msgid "Total customer sales" msgstr "Total de ventas a clientes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1830 msgid "Total guest sales" msgstr "Ventas totales a invitados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1836 msgid "Total customer orders" msgstr "Total de pedidos de clientes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1842 msgid "Total guest orders" msgstr "Pedidos totales de invitados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1848 msgid "Average orders per customer" msgstr "Promedio de pedidos por cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1856 msgid "Signups per day" msgstr "Registros por día" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2077 msgid "Low stock" msgstr "Existencias bajas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2100 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2139 #, php-format msgid "%d in stock" msgid_plural "%d in stock" msgstr[0] "%d en existencia" msgstr[1] "%d en existencias" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2105 msgid "No products are low in stock." msgstr "Ningún producto tiene existencias bajas." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2137 msgid "Marked out of stock" msgstr "Marcado fuera de existencia" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2144 msgid "No products are out in stock." msgstr "Ningún producto está sin existencias." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2308 msgid "Total taxes for year" msgstr "Total de impuestos del año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2319 msgid "Total product taxes for year" msgstr "Total de impuestos por productos del año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2330 msgid "Total shipping tax for year" msgstr "Total de impuestos por envío del año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2346 msgid "Total Sales" msgstr "Venta total" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2346 msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." msgstr "Esta es la suma del campo 'Total de pedidos'." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2347 msgid "Total Shipping" msgstr "Total de envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2347 msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." msgstr "Esta es la suma del campo 'Total de envío'." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2348 msgid "Total Product Taxes" msgstr "Total de impuestos por producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2348 msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders." msgstr "Esta es la suma del campo 'Impuestos del carrito'." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2349 msgid "Total Shipping Taxes" msgstr "Total de impuestos por envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2349 msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders." msgstr "Esta es la suma del campo 'Impuestos de envío'." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2350 msgid "Total Taxes" msgstr "Total de impuestos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2350 msgid "" "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your " "orders." msgstr "" "Esta es la suma de los campos 'Impuestos del carrito' y 'Impuestos de envío'." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2351 msgid "Net profit" msgstr "Beneficio neto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2351 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Venta total menos impuestos y gastos de envío." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2396 msgid "Toggle tax rows" msgstr "Alternar filas de impuestos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2539 msgid "Category" msgstr "Categoría" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2642 msgid "Top category" msgstr "Top de Categoría" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2651 msgid "Worst category" msgstr "Peor Categoría" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2659 msgid "Category sales average" msgstr "Categoría promedio de ventas." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2670 msgid "Category sales median" msgstr "Categoría de ventas promedio" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2690 msgid "Monthly sales by category" msgstr "Ventas mensuales por categoría" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:164 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Tu configuración ha sido guardada." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:210 #, php-format msgid "" "More functionality and gateway options available via WC official extensions." msgstr "" "Más funcionalidad y opciones de gateway están disponibles en Extensiones oficiales de WC." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:228 msgid "Tax Rates" msgstr "Tipos de impuestos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:255 msgid "Email Options" msgstr "Opciones de correo electrónico" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:429 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "" "Los cambios que hicistes serán perdidos si navegas fuera de esta pagina." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:801 msgid "Hard Crop" msgstr "Recortar para ajustar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:826 msgid "Select a page…" msgstr "Selecciona una página…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:849 msgid "Choose a country…" msgstr "Elige un país…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:869 msgid "Choose countries…" msgstr "Elige países…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:27 #: admin/woocommerce-admin-status.php:664 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:62 msgid "Please include this information when requesting support:" msgstr "Por favor, incluya esta información al solicitar soporte técnico:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:63 msgid "Download System Report File" msgstr "Descargar Informe de Estado del Sistema" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:71 msgid "Environment" msgstr "Entorno" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:77 msgid "Home URL" msgstr "URL de inicio" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:81 msgid "Site URL" msgstr "URL del sitio" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:85 msgid "WC Version" msgstr "Versión de WC" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:89 msgid "WC Database Version" msgstr "Versión de la base de datos de WC" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:93 msgid "WP Version" msgstr "Versión de WP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:97 msgid "Web Server Info" msgstr "Información del servidor web" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:101 msgid "PHP Version" msgstr "Versión del PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:105 msgid "MySQL Version" msgstr "Versión de MySQL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:109 msgid "WP Memory Limit" msgstr "Límite de memoria de WP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:114 #, php-format msgid "" "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" msgstr "" "%s - Recomendamos establecer 64MB. Vea: Incrementar la " "memoria asignada a PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:121 msgid "WP Debug Mode" msgstr "Modo de depuración de WP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:125 msgid "WP Max Upload Size" msgstr "Tamaño máximo de subida de WP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:129 msgid "PHP Post Max Size" msgstr "Tamaño máximo de publicación PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:133 msgid "PHP Time Limit" msgstr "Tiempo límite PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:137 msgid "WC Logging" msgstr "Registro de WC" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:140 msgid "Log directory is writable." msgstr "El directorio del registro es editable." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:142 msgid "" "Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging will " "not be possible." msgstr "" "El directorio del registro (woocommerce/logs/) no es editable. " "No es posible guardar un registro." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:149 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:152 msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "Tu servidor tiene fsockopen y cURL habilitados." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:154 msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "Tu servidor tiene fsockopen habilitado, pero cURL no." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:156 msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "" "Tu servidor tiene Tu servidor tiene cURL habilitado, pero fsockopen no." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:160 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other " "scripts which communicate with other servers will not work. Contact your " "hosting provider." msgstr "" "Tu servidor no tiene fsockopen ni cURL habilitados - PayPal IPN y otros " "scripts que se comunican con otros servidores no funcionarán. Contacte con " "su proveedor de alojamiento." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:165 msgid "SOAP Client" msgstr "Cliente SOAP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:167 msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." msgstr "Tu servidor tiene el Cliente SOAP habilitado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:170 #, php-format msgid "" "Your server does not have the SOAP Client class enabled - " "some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "" "Tu servidor no tiene el Cliente SOAP habilitado - algunos " "plugins que usen SOAP pueden no funcionar correctamente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:175 msgid "WP Remote Post" msgstr "Publicación remota de WP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:186 msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "wp_remote_post() tu éxito. PayPal IPN está funcionando." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:189 msgid "" "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " "your hosting provider. Error:" msgstr "" "wp_remote_post() falla. PayPal IPN no funcionará con tu servidor. Contacta " "con su proveedor de alojamiento. Error:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:192 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "wp_remote_post() falla. PayPal IPN no funcionará con tu servidor." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:215 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:221 msgid "Installed Plugins" msgstr "Plugins instalados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:262 msgid "by" msgstr "de" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:262 msgid "version" msgstr "versión" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:285 msgid "Force SSL" msgstr "Forzar SSL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:292 msgid "WC Pages" msgstr "Páginas de WC" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:299 msgid "Shop Base" msgstr "Página base de la tienda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:315 msgid "Thanks" msgstr "Agradecimiento" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:355 msgid "Page not set" msgstr "Pagina no fijada" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:365 msgid "Page does not exist" msgstr "La página no existe" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:370 #, php-format msgid "Page does not contain the shortcode: %s" msgstr "La página no contiene el shorcode: %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:389 msgid "WC Taxonomies" msgstr "Taxonomía de WC" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:395 msgid "Order Statuses" msgstr "Estados de pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:405 msgid "Product Types" msgstr "Tipos de producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:418 msgid "Templates" msgstr "Temas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:424 msgid "Template Overrides" msgstr "Temas sobreescritos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:442 msgid "No core overrides present in theme." msgstr "No se ha sobreescrito el núcleo del tema actual." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:537 msgid "WC Transients" msgstr "Transitorios de WC" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:538 msgid "Clear transients" msgstr "Limpiar transitorios" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:539 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "" "Esta herramienta limpiará el caché de los productos y los transitorios de la " "tienda." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:542 msgid "Expired Transients" msgstr "Transitorios expirados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:543 msgid "Clear expired transients" msgstr "Limpiar transitorios expirados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:544 msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress." msgstr "" "Esta herramienta eliminará TODOS los transitorios expirados de WordPress." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:547 msgid "Term counts" msgstr "Recuento de términos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:548 msgid "Recount terms" msgstr "Recontar términos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:549 msgid "" "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in " "a way which hides products from the catalog." msgstr "" "Esta herramienta recuenta los términos de producto - útil cuando se cambian " "los ajustes de una manera que oculta los productos del catálogo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:552 msgid "Capabilities" msgstr "Roles" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:553 msgid "Reset capabilities" msgstr "Restablecer permisos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:554 msgid "" "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. " "Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "" "Esta herramienta restablecerá las funciones predeterminadas del " "administrador, los clientes y el gestor de la tienda. Use esta opción si los " "usuarios no pueden acceder a todas las páginas de administración WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:569 msgid "Product Transients Cleared" msgstr "Transitorios de producto eliminados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:610 #, php-format msgid "%d Transients Rows Cleared" msgstr "%d filas transitorias eliminadas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:618 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Los roles han sido reajustados con éxito." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:630 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Términos recontados correctamente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:649 #, php-format msgid "There was an error calling %s::%s" msgstr "Se produjo un error llamar a %s::%s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:652 #, php-format msgid "There was an error calling %s" msgstr "Se produjo un error llamar a %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118 msgid "Display type" msgstr "Mostrar tipo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123 msgid "Subcategories" msgstr "Subcategorías" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124 msgid "Both" msgstr "Ambos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134 msgid "Upload/Add image" msgstr "Subir/añadir imagen" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135 msgid "Remove image" msgstr "Eliminar imagen" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156 msgid "Use image" msgstr "Usar imagen" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:222 msgid "" "Product categories for your store can be managed here. To change the order " "of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see " "more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the " "page." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:237 msgid "" "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups " "can then be used by certain shipping methods to provide different rates to " "different products." msgstr "" "Las clases de envío pueden utilizarse para agrupar los productos similares. " "Estos grupos pueden entonces ser utilizados por ciertos métodos de envío " "para proporcionar diferentes tasas para diferentes productos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:28 msgid "Paying Customer?" msgstr "Cliente que paga?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:29 msgid "Completed Orders" msgstr "Pedidos completados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:144 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Dirección de Facturación del Cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:147 admin/woocommerce-admin-users.php:196 msgid "First name" msgstr "Primer Nombre" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:151 admin/woocommerce-admin-users.php:200 msgid "Last name" msgstr "Apellido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:176 msgid "Country or state code" msgstr "Código del país/Estado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:180 admin/woocommerce-admin-users.php:229 msgid "2 letter Country code" msgstr "Codigo de País (2 letras)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:183 msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:193 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Dirección de Envío del Cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:225 msgid "State/County or state code" msgstr "Código del Estado/provincia" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33 msgid "" "The WC_Product class is now abstract. Use get_product() to instantiate an instance of a product instead of calling this class " "directly." msgstr "" "La clase de WC_Product ahora es abstracta. Utiliza " "get_product() para iniciar una instancia de un producto en vez " "de llamar la clase directamente." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "Belau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:421 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "El codigo de cupón ha sido aplicado exitosamente." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:442 msgid "Coupon is not valid." msgstr "El cupón no es válido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:454 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "El codigo de cupón ya ha sido aplicado!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:457 #, php-format msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "" "Lo sentimos, el cupón \"%s\" ya ha sifo aplicado y no puede ser utilizado en " "conjunto con otros cupones." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:472 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Lo sentimos, este cupón no es válido para productos en descuento." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Pagar con efectivo al momento de entrega." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:157 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "" "Por favor, introduzca un prefijo para los números de factura. Si usted " "utiliza su cuenta de PayPal para múltiples tiendas asegúrese de que éste " "prefijo es único ya que PayPal no permite hacer los pedidos con el mismo " "número de factura." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:174 msgid "Optional" msgstr "Opcional" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23 msgid "" "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you " "get more customers by motivating satisfied customers to talk with their " "friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "" "¡Incremente su exposición en los medios sociales en un 10 por ciento! " "ShareYourCart le ayuda a obtener más clientes, motivando a los clientes " "satisfechos a hablar con sus amigos acerca de sus productos. Para obtener " "ayuda con ShareYourCart vea la documentación." # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "Békés" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "Heves" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "Pest" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "Vas" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" # @ woocommerce #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "Zala" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatra Septentrional" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatra Occidental" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "Riau" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatra Meridional" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "Banten" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Yogyakarta" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "Bali" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusatenggara Occidental" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusatenggara Oriental" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Borneo Occidental" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Borneo Central" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Oriental" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Borneo Meridional" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Borneo del Norte" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Célebes Septentrional" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Célebes Central" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Célebes Suroriental" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Célebes Occidental" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Célebes Meridional" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "Las islas Molucas " # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "Molucas septentrionales" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "Papua" # @ woocommerce #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "Provincia de Papúa Occidental" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "Cliente retornando?" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "Ordenar por popularidad" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "Ordenar por puntuación" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "Odenar por novedades" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Ordenar por precio: bajo a alto" # @ woocommerce #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Ordenar por precio: alto a bajo" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:62 #, php-format msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s por %s item" msgstr[1] "%s por %s items" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:63 msgid "Add Your Review" msgstr "Agregar tu reseña" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1100 msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." msgstr "" "No se reducieron los inventario de producto - puede ser que no esté " "habilitado el manejo de inventarios." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1152 msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." msgstr "" "No se incrementaron los inventarios de productos - puede ser que no tenga el " "manejo de inventarios habilitado." # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:275 #, php-format msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:682 msgid "Australian Dollars" msgstr "Dólares australianos" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:683 msgid "Brazilian Real" msgstr "Real Brasileño" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:684 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Dólares Canadienses" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:685 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Yuan chino" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:686 msgid "Czech Koruna" msgstr "Corona Checa" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:687 msgid "Danish Krone" msgstr "Corona Danesa" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:688 msgid "Euros" msgstr "Euros" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:689 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Dólar de Hong Kong" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:690 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Florín Húngaro" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:691 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Rupia Indonesia" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:693 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Shekel Israelí" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:694 msgid "Japanese Yen" msgstr "Yen Japonés" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:696 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Ringgits de Malasia" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:697 msgid "Mexican Peso" msgstr "Peso Mexicano" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:698 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Corona Noruega" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:699 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Dólar de Nueva Zelanda" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:700 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Pesos Filipinos" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:701 msgid "Polish Zloty" msgstr "Zloty Polaco" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:702 msgid "Pounds Sterling" msgstr "Libras Esterlinas" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:703 msgid "Romanian Leu" msgstr "Leu Rumano" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:704 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Dolar de Singapúr" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:705 msgid "South African rand" msgstr "Rand Sudafricano" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:706 msgid "Swedish Krona" msgstr "Corona Sueca" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:707 msgid "Swiss Franc" msgstr "Franco Suizo" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:708 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Nuevo Dólar Taiwanés" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:709 msgid "Thai Baht" msgstr "Baht Tailandés" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:710 msgid "Turkish Lira" msgstr "Lira de Turkía" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:711 msgid "US Dollars" msgstr "Dolar Americano" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1025 msgid "No file defined" msgstr "Archivo no definido" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1640 msgid "Password changed successfully." msgstr "Contraseña cambiada con éxito." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1716 msgid "Address changed successfully." msgstr "Dirección cambiada correctamente." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:767 #, php-format msgid "Reviews (%d)" msgstr "Comentarios (%d)" # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'PluginURI' #: woocommerce.php:0 msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/" msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/" # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'Description' #: woocommerce.php:0 msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "" "Un equipo de herramientad de comercio electrónico que ayudan a vender " "cualquier cosa. Hermosamente." # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'Author' #: woocommerce.php:0 msgid "WooThemes" msgstr "WooTemas" # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'AuthorURI' #: woocommerce.php:0 msgid "http://woothemes.com" msgstr "http://woothemes.com" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:149 msgid "Show all types" msgstr "Mostrar todos los tipos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Value of the coupon." msgstr "Valor del cupón." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:413 msgid "Pipe (|) separate terms" msgstr "Separar los términos con una barra vertical (|)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:259 msgid "is available" msgstr "Está disponible" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:557 msgid "Customer Sessions" msgstr "Sesiones de Cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:558 msgid "Clear all sessions" msgstr "Borrar todas las sesiones" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:559 msgid "" "Warning This tool will delete all customer " "session data from the database, including any current live carts." msgstr "" "ADVERTENCIA Esta herramienta eliminará todos " "los datos de sesión del cliente de la base de datos, incluyendo carritos en " "linea actuales." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:365 msgid "Edit Class" msgstr "Editar Clase" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cache-helper.php:92 #, php-format msgid "" "In order for database caching to work with WooCommerce you " "must add _wc_session_ to the \"Ignored Query Strings\" option " "in W3 Total Cache settings here." msgstr "" "Para que el cache de base de datos funcione con " "WooCommerce, debes agregar _wc_session_ a la opción de " "\"Ignored Query Strings\" en la configuración de W3 Total Cache aquí." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:79 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar contraseña" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:80 msgctxt "placeholder" msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar contraseña" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Samoa" msgstr "Samoa Occidental" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144 msgid "Pay securely with your credit card." msgstr "Pague con seguridad con su tarjeta de crédito." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147 msgid "Receiver Email" msgstr "Correo electrónico del receptor" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149 msgid "" "If this differs from the email entered above, input your main receiver email " "for your PayPal account. This is used to validate IPN requests." msgstr "" "Si éste no es el correo electrónico introducido antes, introduzca la " "dirección de correo electrónico principal de su cuenta PayPal. Ésto se " "utiliza para validar las solicitudes de IPN." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:655 #, php-format msgid "" "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "" "Error de validación: La repsuesta de Paypal IPN de una dirección de correo " "diferente (%s)." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128 msgid "Additional Rates" msgstr "Tarifas Adicionales" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option " "Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item) Example: " "Priority Mail | 6.95 | order." msgstr "" "Opciones de envío adicionales con coste adicional (uno por línea): Nombre de " "la opción | Coste adicional | Por tipo de coste (pedido [order], clase " "[class] o producto [item]) Ejemplo: Envío rápido | 6,95 | order ." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:133 msgid "Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item)" msgstr "" "Nombre de la opción | Coste adicional | Por tipo de coste (pedido [order], " "clase [class] o producto [item]) Ejemplo: Envío rápido | 6,95 | " "order ." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136 msgid "Additional Costs" msgstr "Costes adicionales" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:138 msgid "" "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-" "order cost above." msgstr "" "Los costes adicionales se pueden agregar más abajo - éstos se añadirán al " "coste por pedido de arriba." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:141 msgid "Costs Added..." msgstr "Costes añadidos..." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:154 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120 msgid "Minimum Handling Fee" msgstr "Monto mínimo por manipulación" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:479 msgid "Costs" msgstr "Costes" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492 msgid "+ Add Cost" msgstr "+ Añadir costo" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492 msgid "Delete selected costs" msgstr "Eliminar costes seleccionados" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:498 msgid "Any class" msgstr "Cualquier clase" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:90 msgid "Cost Added..." msgstr "Costo añadido..." # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:64 #, php-format msgid "Download file%s" msgstr "Descargar archivo%s" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:692 msgid "Indian Rupee" msgstr "Rupia india" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:695 msgid "South Korean Won" msgstr "Corea del Sur ganó" # @ woocommerce #: woocommerce.php:172 msgid "Premium Support" msgstr "Soporte Premium" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:213 #, php-format msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" "paypal-%s.txt" msgstr "" "Registrar los eventos de PayPal, como las solicitudes IPN, en " "woocommerce/logs/paypal-%s.txt" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69 msgid "Set Domain Name" msgstr "Establecer nombre de dominio" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:70 #, php-format msgid "" "(Optional) Sets the _setDomainName variable. See " "here for more information." msgstr "" "(Opcional) Establece la variable _setDomainName. Vea más información aquí." # @ woocommerce #. translators: plugin header field 'Version' #: woocommerce.php:0 msgid "2.0.8" msgstr "2.0.8"