msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce 2.0.0 Front-end\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-04 09:46:16+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-28 02:09+0200\n" "Last-Translator: stas \n" "Language-Team: Stas Arshanski \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: Hebrew\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "הכנס shortcode" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "מחיר מוצר/כפתור עגלה" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "מוצר לפי מק"ט/מזהה" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "מוצרים לפי מזהה" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "קטגוריות מוצר" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "מוצרים לפי כתובת קטגוריה" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "מוצרים אחרונים" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "מוצרים מומלצים" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "הודעות החנות" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Pages" msgstr "עמודים" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61 msgid "Cart" msgstr "עגלה" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16 msgid "Checkout" msgstr "תשלום" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17 msgid "Order tracking" msgstr "מעקב הזמנה" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "החשבון שלי" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19 msgid "Edit Address" msgstr "ערוך כתובת" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20 msgid "Change Password" msgstr "שנה סיסמה" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1031 #: woocommerce.php:1032 msgid "View Order" msgstr "צפייה בהזמנה" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "שלם" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23 msgid "Thankyou" msgstr "תודה לך" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52 msgid "Enable/Disable" msgstr "הפעל/כבה" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117 msgid "Enable this email notification" msgstr "הפעל את התרעות המייל" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:427 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144 msgid "Email subject" msgstr "נושא המייל" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:429 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:436 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Defaults to %s" msgstr "ברירת המחדל היא %s" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:434 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151 msgid "Email heading" msgstr "הדינג של המייל" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "Email type" msgstr "סוג מייל" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "בחר סוג מייל לשליחה" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:447 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148 msgid "Plain text" msgstr "טקסט פשוט" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:448 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:449 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150 msgid "Multipart" msgstr "Multipart" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:485 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:506 msgid "Could not write to template file." msgstr "הכתיבה לקובץ הטמפלט לא עברה בהצלחה" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:533 msgid "Template file copied to theme." msgstr "קובץ הטמפלט הועתק לערכת הנושא." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:542 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "קובץ הטמפלט נמחק מערכת הנושא." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:550 #: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:562 msgid "HTML template" msgstr "טמפלט HTML" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:563 msgid "Plain text template" msgstr "טמפלט טקסט פשוט" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:582 msgid "Delete template file" msgstr "מחק קובץ טמפלט" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:585 msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "" "קובץ הטמפלט הנ"ל נשלט על ידי ערכת הנושא שלך ויכול להמצא ב: %s" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:600 msgid "Copy file to theme" msgstr "העתק קובץ לערכת הנושא" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:603 msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "" "כדי להשתלט על הטמפלט ולערוך אותו, העתק את %s לתיקיית ערכת " "הנושא: %s" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:614 msgid "File was not found." msgstr "הקובץ לא נמצא." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:639 msgid "View template" msgstr "צפה בטמפלט" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:640 msgid "Hide template" msgstr "הסתר טמפלט" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:651 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את קובץ הטמפלט הזה?" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33 msgid "" "The WC_Product class is now abstract. Use get_product() to instantiate an instance of a product instead of calling this class " "directly." msgstr "" "The WC_Product class is now abstract. Use get_product() to instantiate an instance of a product instead of calling this class " "directly." #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:569 msgid "In stock" msgstr "במלאי" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550 msgid "Only %s left in stock" msgstr "נשארו במלאי רק %s" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:553 msgid "%s in stock" msgstr "%s במלאי" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:560 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(הזמנות מראש מופעלות)" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:566 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 templates/cart/cart.php:76 msgid "Available on backorder" msgstr "קיים בהזמנה מראש" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:572 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:582 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:586 msgid "Out of stock" msgstr "לא במלאי" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:849 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:855 #: classes/class-wc-cart.php:1743 classes/class-wc-order.php:863 #: classes/class-wc-product-variable.php:274 #: classes/class-wc-product-variable.php:283 #: classes/class-wc-product-variation.php:246 msgid "Free!" msgstr "חינם!" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:873 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "החל ממחיר:" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:965 #: templates/single-product-reviews.php:43 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "דורג %s מתוך 5" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:967 #: templates/single-product/review.php:27 #: templates/single-product-reviews.php:43 msgid "out of 5" msgstr "מתוך 5" #: classes/class-wc-cart.php:464 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "אנו מצטערים, אך אין מספיק \"%s\" במלאי כדי למלא את הזמנתך (%s במלאי). אנא " "ערוך את ההזמנה שלך ונסה שנית. אנו מתנצלים על כל אי נוחות שנגרמה. " #: classes/class-wc-cart.php:483 classes/class-wc-cart.php:492 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "אנו מצטערים, אך אין מספיק \"%s\" במלאי כדי למלא את הזמנתך (%s במלאי). אנא " "ערוך את ההזמנה שלך ונסה שנית. אנו מתנצלים על כל אי נוחות שנגרמה. " #: classes/class-wc-cart.php:527 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. " "Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise " "for any inconvenience caused." msgstr "" "אנו מצטערים, אך אין מספיק \"%s\" במלאי כדי למלא את הזמנתך. אנא נסה שנית בעוד " "%d או ערוך את הזמנתך. אנו מתנצלים על כל אי נוחות שנגרמה. " #: classes/class-wc-cart.php:537 msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "אנו מצטערים, אך \"%s\" לא במלאי. אנא ערוך את ההזמנה שלך ונסה שנית. אנו " "מתנצלים על כל אי נוחות שנגרמה. " #: classes/class-wc-cart.php:818 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "אנו מתנצלים, אך לא ניתן לקנות את המוצר \"%s\" " #: classes/class-wc-cart.php:825 msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "אתה לא יכול להוסיף %s לעגלה כי המוצר אזל מהמלאי." #: classes/class-wc-cart.php:830 msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "" "אתה לא יכול להוסיף כמות זו של "e;%s"e; לעגלה בגלל שאין מספיק במלאי " "(נותר %s)." #: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:856 #: classes/class-wc-cart.php:864 templates/cart/mini-cart.php:68 #: woocommerce-functions.php:470 woocommerce.php:1176 msgid "View Cart →" msgstr "צפייה בעגלה ←" #: classes/class-wc-cart.php:842 msgid "You already have this item in your cart." msgstr "המוצר כבר קיים בהזמנה שלך." #: classes/class-wc-cart.php:856 classes/class-wc-cart.php:864 msgid "" "%s You cannot add that amount to the " "cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "" #: classes/class-wc-cart.php:1755 msgid "via" msgstr "דרך" #: classes/class-wc-checkout.php:64 msgid "Account username" msgstr "שם משתמש החשבון" #: classes/class-wc-checkout.php:65 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: classes/class-wc-checkout.php:72 classes/class-wc-checkout.php:79 msgid "Account password" msgstr "סיסמת החשבון" #: classes/class-wc-checkout.php:73 classes/class-wc-checkout.php:80 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: classes/class-wc-checkout.php:89 msgid "Order Notes" msgstr "הערות הזמנה" #: classes/class-wc-checkout.php:90 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "הערות להזמנה שלך, לדוגמא הוראות מיוחדות למשלוח." #: classes/class-wc-checkout.php:152 msgid "Order – %s" msgstr "הזמנה – %s" #: classes/class-wc-checkout.php:152 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #: classes/class-wc-checkout.php:276 msgid "Backordered" msgstr "הזמנה מראש" #: classes/class-wc-checkout.php:386 msgid "" "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "" "אנו מצטערים אבל החיבור שלך לאתר פג תוקף. חזור לדף הבית ←" "" #: classes/class-wc-checkout.php:438 woocommerce-functions.php:1632 msgid "is a required field." msgstr "שדה חובה למילוי." #: classes/class-wc-checkout.php:451 msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(%s) לא מיקוד תקין." #: classes/class-wc-checkout.php:472 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "לא תקין. אנא כתוב את זה:" #: classes/class-wc-checkout.php:480 msgid "is not a valid number." msgstr "לא מספר תקני." #: classes/class-wc-checkout.php:487 msgid "is not a valid email address." msgstr "לא מייל תקני." #: classes/class-wc-checkout.php:543 msgid "Please enter an account username." msgstr "אנא הזן את שם המשתמש של החשבון." #: classes/class-wc-checkout.php:547 msgid "Invalid email/username." msgstr "מייל/שם משתמש לא תקני." #: classes/class-wc-checkout.php:550 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "נמצא כבר משתמש שרשום תחת שם המשתמש הזה. אנא בחר אחר." #: classes/class-wc-checkout.php:560 msgid "Please enter an account password." msgstr "אנא הכנס את סיסמת החשבון." #: classes/class-wc-checkout.php:563 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85 #: woocommerce-functions.php:731 woocommerce-functions.php:1562 msgid "Passwords do not match." msgstr "הסיסמאות לא תואמות אחת את השנייה." #: classes/class-wc-checkout.php:567 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "נמצא כבר חשבון שרשום באמצעות כתובת המייל הזאת. אנא התחבר." #: classes/class-wc-checkout.php:573 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "אתה חייב לאשר את תנאי השימוש שלנו." #: classes/class-wc-checkout.php:582 msgid "Invalid shipping method." msgstr "צורת המשלוח לא תקנית." #: classes/class-wc-checkout.php:595 msgid "Invalid payment method." msgstr "צורת התשלום לא תקנית." #: classes/class-wc-checkout.php:635 woocommerce-core-functions.php:2485 #: woocommerce-core-functions.php:2488 woocommerce-functions.php:703 #: woocommerce-functions.php:705 woocommerce-functions.php:708 #: woocommerce-functions.php:720 woocommerce-functions.php:722 #: woocommerce-functions.php:725 woocommerce-functions.php:759 msgid "ERROR" msgstr "שגיאה" #: classes/class-wc-checkout.php:635 woocommerce-functions.php:759 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "" "לא הצלחנו לרשום אותך… אנא צור איתנו קשר אם אתה ממשיך לחוות בעיות." #: classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "אפגניסטן" #: classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "איי אולנד" #: classes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "אלבניה" #: classes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "אלג'יריה" #: classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "אנדורה" #: classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "אנגולה" #: classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "אנגווילה" #: classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "אנטרקטיקה" #: classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "אנטיגואה וברבודה" #: classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "ארגנטינה" #: classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "ארמניה" #: classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "ארובה" #: classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "אוסטרליה" #: classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "אוסטריה" #: classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "אזרבייג'ן" #: classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "איי בהאמה" #: classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "בחריין" #: classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "בנגלדש" #: classes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "ברבדוס" #: classes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "בלרוס" #: classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "בלגיה" #: classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "בליז" #: classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "בנין" #: classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "ברמודה" #: classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "בהוטן" #: classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "בוליביה" #: classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint יוסטאציוס וסבא" #: classes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "בוסניה והרצגובינה" #: classes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "בוטסואנה" #: classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "האי בובה" #: classes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "ברזיל" #: classes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "הטריטוריה הבריטית באוקינוס ההודי" #: classes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "איי בתולה בריטית" #: classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "ברוניי" #: classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "בולגריה" #: classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "בורקינה פאסו" #: classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "בורונדי" #: classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "קמבודיה" #: classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "קמרון" #: classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "קנדה" #: classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "קייפ ורדה" #: classes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "איי קיימן" #: classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקנית" #: classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "צ'אד" #: classes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "צ'ילה" #: classes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "סין" #: classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "אי חג המולד" #: classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "איי קוקוס (קילינג)" #: classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "קולומביה" #: classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "איי קומורו" #: classes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "קונגו (ברזוויל)" #: classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "קונגו (קינשאסה)" #: classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "איי קוק" #: classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "קוסטה ריקה" #: classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "קרואטיה" #: classes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "תת-מחוז קובה" #: classes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "קוראסאו" #: classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "קפריסין" #: classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "הרפובליקה הצ'כיה" #: classes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "דנמרק" #: classes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "ג'יבוטי" #: classes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "דומיניקה" #: classes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" #: classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "אקוודור" #: classes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "מצרים" #: classes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "אל סלוודור" #: classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "גינאה המשוונית" #: classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "אריתריאה" #: classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "אסטוניה" #: classes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "אתיופיה" #: classes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "איי פוקלנד" #: classes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "איי פארו" #: classes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "פיג'י" #: classes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "פינלנד" #: classes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "צרפת" #: classes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "גיאנה הצרפתית" #: classes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "פולינזיה הצרפתית" #: classes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת" #: classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "גאבון" #: classes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "גמביה" #: classes/class-wc-countries.php:118 i18n/states/US.php:23 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "גרמניה" #: classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "גאנה" #: classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "גיברלטר" #: classes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "יוון" #: classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "גרינלנד" #: classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "גרנדה" #: classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "גואדאלופ" #: classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "גוואטמלה" #: classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "גרנזי" #: classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "גינאה" #: classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "גינאה ביסאו" #: classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "גיאנה" #: classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "האיטי" #: classes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "האי הרד ואיי מקדונלד" #: classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "הונדורס" #: classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "הונג קונג" #: classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "הונגריה" #: classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "איסלנד" #: classes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "הודו" #: classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "אינדונזיה" #: classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "איראן" #: classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "עירק" #: classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "רפובליקה של אירלנד" #: classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "האי מאן" #: classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "ישראל" #: classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "איטליה" #: classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "חוף שנהב" #: classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "ג'מייקה" #: classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "יפן" #: classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "ג'רזי" #: classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "ירדן" #: classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "קזחסטן" #: classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "קניה" #: classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "קיריבטי" #: classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "כוויית" #: classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "קירגיסטן" #: classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "לאוס" #: classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "לטביה" #: classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "לבנון" #: classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "לסוטו" #: classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "ליבריה" #: classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "לוב" #: classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "ליכטנשטיין" #: classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "ליטא" #: classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "לוקסמבורג" #: classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "מקאו SAR, סין" #: classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "מקדוניה" #: classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "מדגסקר" #: classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "מלאווי" #: classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "מלזיה" #: classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "האיים המלדיביים" #: classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "מאלי" #: classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "מלטה" #: classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "איי מרשל" #: classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "מרטיניק" #: classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "מאוריטניה" #: classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "מאוריציוס" #: classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "מאיוט" #: classes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "מקסיקו" #: classes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "מיקרונזיה" #: classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "מולדובה" #: classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "מונקו" #: classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "מונגוליה" #: classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "מונטנגרו" #: classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "מונסראט" #: classes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "מרוקו" #: classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "מוזמביק" #: classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "מיאנמר" #: classes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "נמיביה" #: classes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "נאורו" #: classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "נפאל" #: classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "הולנד" #: classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "האנטילים ההולנדיים" #: classes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "קלדוניה החדשה" #: classes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "ניו זילנד" #: classes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "ניקרגוואה" #: classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "ניז'ר" #: classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "ניגריה" #: classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "נואי" #: classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "האי נורפולק" #: classes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "צפון קוריאה" #: classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "נורווגיה" #: classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "עומאן" #: classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "פקיסטן" #: classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "השטחים הפלשתינים" #: classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "פנמה" #: classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "פפואה-גינאה החדשה" #: classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "פרגוואי" #: classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "פרו" #: classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "הפיליפינים" #: classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "פיטקרן" #: classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "פולין" #: classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "פורטוגל" #: classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "קטר" #: classes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "ראוניון" #: classes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "רומניה" #: classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "רוסיה" #: classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "רואנדה" #: classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "סנט ברתלמי" #: classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "סנט הלנה" #: classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "סנט קיטס ונוויס" #: classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "סנט לוצ'יה" #: classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "סנט מרטין (חלק צרפתי)" #: classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "סנט מרטין (חלק הולנדי)" #: classes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "סנט פייר ומיקלון" #: classes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים" #: classes/class-wc-countries.php:225 msgid "Samoa" msgstr "סמואה" #: classes/class-wc-countries.php:226 msgid "San Marino" msgstr "סן מרינו" #: classes/class-wc-countries.php:227 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "סאו טומה ופרינסיפה" #: classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Saudi Arabia" msgstr "ערב הסעודית" #: classes/class-wc-countries.php:229 msgid "Senegal" msgstr "סנגל" #: classes/class-wc-countries.php:230 msgid "Serbia" msgstr "סרביה" #: classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Seychelles" msgstr "איי סיישל" #: classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Sierra Leone" msgstr "סיירה ליאון" #: classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Singapore" msgstr "סינגפור" #: classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovakia" msgstr "סלובקיה" #: classes/class-wc-countries.php:235 msgid "Slovenia" msgstr "סלובניה" #: classes/class-wc-countries.php:236 msgid "Solomon Islands" msgstr "איי שלמה" #: classes/class-wc-countries.php:237 msgid "Somalia" msgstr "סומליה" #: classes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Africa" msgstr "דרום אפריקה" #: classes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "ג'ורג'יה הדרומית / איים סנדוויץ'" #: classes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Korea" msgstr "דרום קוריאה" #: classes/class-wc-countries.php:241 msgid "South Sudan" msgstr "דרום סודן" #: classes/class-wc-countries.php:242 msgid "Spain" msgstr "ספרד" #: classes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sri Lanka" msgstr "סרי לנקה" #: classes/class-wc-countries.php:244 msgid "Sudan" msgstr "סודן" #: classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Suriname" msgstr "סורינם" #: classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "איי סבלברד ויאן מאיין" #: classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Swaziland" msgstr "סווזילנד" #: classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Sweden" msgstr "שוודיה" #: classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Switzerland" msgstr "שוויץ" #: classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Syria" msgstr "סוריה" #: classes/class-wc-countries.php:251 msgid "Taiwan" msgstr "טייוואן" #: classes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tajikistan" msgstr "טג'יקיסטן" #: classes/class-wc-countries.php:253 msgid "Tanzania" msgstr "טנזניה" #: classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Thailand" msgstr "תאילנד" #: classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Timor-Leste" msgstr "מזרח טימור" #: classes/class-wc-countries.php:256 msgid "Togo" msgstr "טוגו" #: classes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tokelau" msgstr "טוקלאו" #: classes/class-wc-countries.php:258 msgid "Tonga" msgstr "טונגה" #: classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "טרינידד וטובגו" #: classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Tunisia" msgstr "טוניסיה" #: classes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkey" msgstr "טורקיה" #: classes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turkmenistan" msgstr "טורקמניסטן" #: classes/class-wc-countries.php:263 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "איי טורקס וקייקוס" #: classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Tuvalu" msgstr "טובאלו" #: classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Uganda" msgstr "אוגנדה" #: classes/class-wc-countries.php:266 msgid "Ukraine" msgstr "אוקראינה" #: classes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Arab Emirates" msgstr "איחוד האמירויות" #: classes/class-wc-countries.php:268 msgid "United Kingdom" msgstr "בריטניה" #: classes/class-wc-countries.php:269 msgid "United States" msgstr "ארצות הברית" #: classes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uruguay" msgstr "אורוגוואי" #: classes/class-wc-countries.php:271 msgid "Uzbekistan" msgstr "אוזבקיסטן" #: classes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vanuatu" msgstr "ונאוטו" #: classes/class-wc-countries.php:273 msgid "Vatican" msgstr "הוותיקן" #: classes/class-wc-countries.php:274 msgid "Venezuela" msgstr "ונצואלה" #: classes/class-wc-countries.php:275 msgid "Vietnam" msgstr "ויטנאם" #: classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "איי ווליס ופוטונה" #: classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Sahara" msgstr "מערב הסהרה" #: classes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "תימן" #: classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "זמביה" #: classes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "זימבבואה" #: classes/class-wc-countries.php:418 msgid "to the" msgstr "כדי" #: classes/class-wc-countries.php:419 msgid "to" msgstr "אל ... " #: classes/class-wc-countries.php:432 msgid "the" msgstr "ה-" #: classes/class-wc-countries.php:444 msgid "VAT" msgstr "מע"מ" #: classes/class-wc-countries.php:444 templates/cart/totals.php:110 #: templates/checkout/review-order.php:113 msgid "Tax" msgstr "מיסים" #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(כולל מע"מ)" #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "(incl. tax)" msgstr "(כולל מיסים)" #: classes/class-wc-countries.php:470 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(לא כולל מע"מ)" #: classes/class-wc-countries.php:470 msgid "(ex. tax)" msgstr "(לא כולל מיסים)" #: classes/class-wc-countries.php:694 classes/class-wc-countries.php:704 #: classes/class-wc-countries.php:724 classes/class-wc-countries.php:779 #: classes/class-wc-countries.php:803 classes/class-wc-countries.php:848 #: classes/class-wc-countries.php:872 msgid "Province" msgstr "פרובינציה" #: classes/class-wc-countries.php:710 msgid "Canton" msgstr "קנטון" #: classes/class-wc-countries.php:719 classes/class-wc-countries.php:854 msgid "Municipality" msgstr "עירייה" #: classes/class-wc-countries.php:766 msgid "Town / District" msgstr "עיר / רובע" #: classes/class-wc-countries.php:769 msgid "Region" msgstr "אזור" #: classes/class-wc-countries.php:877 msgid "Zip" msgstr "מיקוד" #: classes/class-wc-countries.php:880 msgid "State" msgstr "מדינה" #: classes/class-wc-countries.php:885 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode" msgstr "תא דואר" #: classes/class-wc-countries.php:888 msgid "County" msgstr "ארץ" #: classes/class-wc-countries.php:920 classes/class-wc-countries.php:921 #: classes/class-wc-countries.php:996 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode / Zip" msgstr "מיקוד" #: classes/class-wc-countries.php:925 classes/class-wc-countries.php:926 #: classes/class-wc-countries.php:985 msgid "Town / City" msgstr "עיר" #: classes/class-wc-countries.php:930 classes/class-wc-countries.php:931 #: classes/class-wc-countries.php:991 msgid "State / County" msgstr "מדינה / ארץ" #: classes/class-wc-countries.php:955 msgid "Country" msgstr "ארץ" #: classes/class-wc-countries.php:960 msgid "First Name" msgstr "שם פרטי" #: classes/class-wc-countries.php:965 msgid "Last Name" msgstr "שם משפחה" #: classes/class-wc-countries.php:971 msgid "Company Name" msgstr "שם חברה" #: classes/class-wc-countries.php:975 msgid "Address" msgstr "כתובת" #: classes/class-wc-countries.php:976 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "כתובת" #: classes/class-wc-countries.php:981 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "דירה (לא חובה)" #: classes/class-wc-countries.php:1038 msgid "Email Address" msgstr "מייל" #: classes/class-wc-countries.php:1044 msgid "Phone" msgstr "טלפון" #: classes/class-wc-coupon.php:420 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "קוד קופון הוזן בהצלחה." #: classes/class-wc-coupon.php:441 msgid "Coupon is not valid." msgstr "הקופון לא תקני" #: classes/class-wc-coupon.php:444 classes/class-wc-coupon.php:494 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "הקופון לא קיים!" #: classes/class-wc-coupon.php:447 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "" "אנו מצטערים, אך ניראה כי הקופון \"%s\" לא תקין - והוא הוסר מההזמנה שלך." #: classes/class-wc-coupon.php:450 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "אנו מצטערים, אך הקופון \"%s\" לא שייך לך - הוא הוסר מההזמנה שלך." #: classes/class-wc-coupon.php:453 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "קוד הקופון הזה כבר שומש." #: classes/class-wc-coupon.php:456 msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "" "מצטער, הקופון \"%s\" כבר שומש, ולא ניתן להשתמש בשילוב עם קופונים אחרים." #: classes/class-wc-coupon.php:459 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "הגעת למגבלת הכמות לשימוש בקופונים." #: classes/class-wc-coupon.php:462 msgid "This coupon has expired." msgstr "הקופון פג תוקף." #: classes/class-wc-coupon.php:465 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "הקנייה המינימלית לקופון זה היא %s." #: classes/class-wc-coupon.php:468 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "אנו מצטערים, אך לא ניתן לממש קופון זה לתוכן ההזמנה שלך." #: classes/class-wc-coupon.php:471 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "לא ניתן לממש את הקופון הזה למוצרים במבצע." #: classes/class-wc-coupon.php:497 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "אנא הזן קוד הקופון" #: classes/class-wc-customer.php:628 classes/class-wc-customer.php:638 msgid "File %d" msgstr "קובץ %d" #: classes/class-wc-emails.php:246 msgid "Note" msgstr "הערה" #: classes/class-wc-emails.php:281 msgid "Product low in stock" msgstr "כמות היחידות של המוצר במלאי נמוכה" #: classes/class-wc-emails.php:286 classes/class-wc-emails.php:318 #: classes/class-wc-emails.php:362 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "מאפיין מספר %s מתוך %s" #: classes/class-wc-emails.php:288 classes/class-wc-emails.php:320 #: classes/class-wc-emails.php:364 msgid "Product #%s - %s" msgstr "מוצר מספר %s - %s" #: classes/class-wc-emails.php:290 msgid "is low in stock." msgstr "בכמות מוגבלת." #: classes/class-wc-emails.php:313 msgid "Product out of stock" msgstr "המוצר לא נמצא במלאי." #: classes/class-wc-emails.php:322 msgid "is out of stock." msgstr "לא במלאי." #: classes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product Backorder" msgstr "הזמנת מוצר מראש" #: classes/class-wc-emails.php:366 msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "%s יחידות, הזומנו מראש בהזמנה מספר #%s." #: classes/class-wc-order.php:283 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "מספר " #: classes/class-wc-order.php:858 msgid " %svia %s" msgstr " %sדרך %s" #: classes/class-wc-order.php:923 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "סכום ביניים העגלה:" #: classes/class-wc-order.php:929 msgid "Cart Discount:" msgstr "הנחת העגלה:" #: classes/class-wc-order.php:935 msgid "Shipping:" msgstr "משלוח:" #: classes/class-wc-order.php:980 msgid "Subtotal:" msgstr "סכום ביניים:" #: classes/class-wc-order.php:1006 msgid "Order Discount:" msgstr "הנחת העגלה:" #: classes/class-wc-order.php:1011 msgid "Order Total:" msgstr "הכך הכל הזמנה:" #: classes/class-wc-order.php:1034 templates/cart/totals.php:145 #: templates/checkout/review-order.php:151 msgid "(Includes %s)" msgstr "(כולל %s)" #: classes/class-wc-order.php:1183 classes/class-wc-order.php:1185 #: classes/class-wc-order.php:1188 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: classes/class-wc-order.php:1235 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "מצב ההזמנה שונה מהמצב %s למצב %s" #: classes/class-wc-order.php:1461 woocommerce-ajax.php:1163 #: woocommerce-ajax.php:1164 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "המלאי של פריט מספר %s ירד מ%s ל %s" #: classes/class-wc-order.php:1473 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "כמות הפריט במלאי הופחתה בהצלחה." #: classes/class-wc-product-external.php:56 msgid "Buy product" msgstr "קניית המוצר" #: classes/class-wc-shortcodes.php:571 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:257 #: templates/loop/add-to-cart.php:46 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:78 msgid "Add to cart" msgstr "הוסף לעגלה" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24 msgid "Completed order" msgstr "ההזמנה הסתיימה" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "Your order is complete" msgstr "ההזמנה שלך הסתיימה בהצלחה" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" msgstr "ההזמנה שלך באתר {blogname} מתאריך {order_date} הסתיימה" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "ההזמנה שלך הסתיימה - הורד את הקבצים שלך" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38 msgid "" "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "Subject" msgstr "נושא" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "Email Heading" msgstr "הדינג מייל" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "נושא (להורדה)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "כותרת מייל (להורדה)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27 msgid "Customer invoice" msgstr "חשבונית ללקוח" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "מייל חשבונית ללקוח ניתן לשלוח למשתמש המכיל מידע וקישורים כדי תשלום." #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Your {blogname} order from {order_date}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Order {order_number} details" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 msgid "Email subject (paid)" msgstr "נושא הדואר אלקטרוני (בתשלום)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165 msgid "Email heading (paid)" msgstr "אימייל כותרת (בתשלום)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31 msgid "New account" msgstr "חשבון חדש" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "" "מייל חשבון חדשים של לקוחות נשלחים כאשר לקוח חותם על דרך הקופה או דף החשבון " "שלי." #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37 msgid "Your account on {blogname}" msgstr "החשבון שלך באתר {blogname}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38 msgid "Welcome to {blogname}" msgstr "ברוכים הבאים ל" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29 msgid "Customer note" msgstr "הערות לקוח" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "מייל הערת לקוח נשלחים בעת הוספת הערה להזמנה." #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35 msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" msgstr "הערה התווספה לסל {blogname} מ{ order_date}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 msgid "A note has been added to your order" msgstr "ההערה נוספה להזמנה שלך" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24 msgid "Processing order" msgstr "ההזמנה בטיפול" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "זו התראת הזמנה נשלחה ללקוח לאחר תשלום המכילים פרטי הזמנה." #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "Thank you for your order" msgstr "תודה על הזמנתך" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36 msgid "Reset password" msgstr "אפס סיסמה" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "מייל איפוס סיסמא לקוחות נשלחים כאשר מאפסים את הסיסמה שלהם ללקוח." #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42 msgid "Password Reset for {blogname}" msgstr "איפוס סיסמא עבור {blogname}" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "הוראות איפוס סיסמה" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24 msgid "New order" msgstr "הזמנה חדשה" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25 msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." msgstr "מייל סדר חדשים נשלחים כאשר הזמנה התקבלה / שולמה על ידי לקוח." #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New customer order" msgstr "הזמנת לקוח חדש" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 msgid "Recipient(s)" msgstr "נמען(ים)" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "" "כתוב נמענים (מופרדים בפסיקים) למייל זה. ברירת המחדל היא %s" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "" "זה קובע את ההדינג הראשי הכלול בהודעת האימייל. השאר ריק כדי להשתמש בברירת " "מחדל: %s." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28 msgid "Bacs" msgstr "BACS" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "אפשר העברה בנקאית" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "זה קובע את הכותרת שהמשתמש רואה בשלב הקופה." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "העברה בנקאית" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70 msgid "Customer Message" msgstr "הודעת לקוח" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78 msgid "" "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that " "their order won't be shipping until the money is received." msgstr "" "תן את ההוראות ללקוחות לתשלום באמצעות BACS, ולהודיע ​​להם כי ההזמנה שלהם לא " "תישלח עד קבלת הכסף." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" "את התשלום ישירות לחשבון הבנק שלנו. אנא השתמש במזהה הזמנה שלך כהפניה לתשלום. " "ההזמנה תצא למשלוח כשהתשלום יכנס לחשבון שלנו." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "Account Details" msgstr "פרטי לקוח" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84 msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "לחלופין להזין את פרטי הבנק שלך מתחת ללקוחות לשלם ל." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203 msgid "Account Name" msgstr "שם חשבון" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204 msgid "Account Number" msgstr "מספר חשבון" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205 msgid "Sort Code" msgstr "סוג מיון" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206 msgid "Bank Name" msgstr "שם בנק" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (לשעבר סוויפט)" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136 msgid "BACS Payment" msgstr "תשלום BACS" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137 msgid "" "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known " "as direct bank/wire transfer." msgstr "" "מאפשר תשלומי BACS (מערכת סליקת חשבון בנק), הידועים יותר בכינויו העברה ישירה " "בנק / חוט." #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200 msgid "Our Details" msgstr "הפרטים שלנו" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "ממתין לתשלום BACS" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 msgid "Cheque" msgstr "צ'ק" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "אפשר תשלום בצ'ק" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 msgid "Cheque Payment" msgstr "תשלום בצ'ק" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 msgid "" "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque " "to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "" "הודעה ללקוח מהוא המוטב לתשלום ולהכין לשלוח את הצ'ק, והודעה שההזמנה לא תישלח " "עד שתקבל את הצ'ק." #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " "State / County, Store Postcode." msgstr "" "נא לשלוח את הצ'ק שלך ל שם החנות, חנות רחוב, חנות בעיר, חנות המדינה / מחוז, " "חנות מיקוד." #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well " "you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "" "מאפשר תשלומים בהמחאות. למה אתה לוקח את הצ'קים ביום ובגיל הזה? טוב אתה כנראה " "לא אבל זה מאפשר לך לבצע רכישות בדיקה למייל סדר בדיקות ודפים 'ההצלחה' וכו '" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "ממתקין לתשלום צ'ק" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "Cash on Delivery" msgstr "מזומן בהעברה" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "האם הלקוחות שלך לשלם במזומן (או באמצעים אחרים) עם מסירה." #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Enable COD" msgstr "אפשר COD" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "אפשר מזומן בעת ​​המסירה" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr " תיאור שיטת התשלום שהלקוח יראה באתר האינטרנט שלך." #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132 #: woocommerce-template.php:748 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr " תיאור שיטת התשלום שהלקוח יראה באתר האינטרנט שלך." #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "משלם במזומן בעת ​​המסירה." #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100 msgid "Instructions" msgstr "הוראות" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "הוראות שתתווספנה לדף תודה." #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "אפשר לשיטת משלוח" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to " "enable for all methods." msgstr "" "אם COD הוא זמין רק לשיטות מסוימות, להגדיר אותו כאן. שאר ריק על מנת לאפשר לכל " "השיטות." #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "תשלום יבוצע בעת הלידה." #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:196 #, fuzzy msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh קופה" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:321 msgid "Mijireh error:" msgstr "שגיאת Mijireh:" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160 #, fuzzy msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "אפשר Mijireh קופה" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164 #, fuzzy msgid "Access Key" msgstr "לגשת למפתח" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "מפתח הגישה Mijireh לחנות שלך." #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Credit Card" msgstr "כרטיס אשראי" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:180 msgid "Pay securely with you credit card." msgstr "תשלום מאובטח עם כרטיס אשראי לך." #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:181 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "זה קובע את הכותרת שהמשתמש רואה בשלב הקופה." #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:200 #, fuzzy msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "התחל לעבוד עם Mijireh קופה" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" "מספקת תואם PCI במלואו, דרך בטוחה כדי לאסוף ולהעביר נתונים לכרטיסי אשראי שער " "התשלום שלך, תוך שמירה לך שליטה על העיצוב של האתר שלך. Mijireh תומך במגוון " "רחב של תשלום שערים: פסים, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, " "PayLeap, ועוד." #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:203 msgid "Join for free" msgstr "הצטרף בחינם" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:203 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "למידע נוסף על WooCommerce וMijireh" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:207 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site." msgstr "" "מספקת תואם PCI במלואו, דרך בטוחה כדי לאסוף ולהעביר נתונים לכרטיסי אשראי שער " "התשלום שלך, תוך שמירה לך שליטה על העיצוב של האתר שלך." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal סטנדרטי" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "" "PayPal הסטנדרטי עובד על ידי שליחה למשתמש PayPal כדי להזין את פרטי התשלום " "שלהם." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 #, fuzzy msgid "Gateway Disabled" msgstr "שער לנכים" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal לא תומך במטבע החנות שלך." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "אפשר PayPal " #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal " "account" msgstr "" "תשלום באמצעות PayPal, אתה יכול לשלם בכרטיס האשראי שלך אם אין לך חשבון PayPal" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:138 msgid "PayPal Email" msgstr "מייל של חשבון PayPal" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:140 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "אנא הכנס את כתובת המייל שלך ב PayPal, זה נדרש על מנת לקבל את התשלום." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:146 msgid "Invoice Prefix" msgstr "קידומת חשבונית" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:148 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "" "אנא הכנס קידומת למספרי החשבוניות שלך. אם אתה משתמש בחשבון הפייפל שלך לחנויות " "מרובות, בדוק שהקידומת הזו היא ייחודית לכל חנות כי פייפל לא יאפשר הזמנות עם " "אותו מספר החשבונית." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153 msgid "Submission method" msgstr "שיטת הגשה" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "Use form submission method." msgstr "השתמש בשיטת הגשת טופס." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "" "אפשר את זה כדי לשלוח את נתוני ההזמנה לPayPal באמצעות טופס במקום להשתמש ב " "QueryString או ניטוב מחדש." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:160 msgid "Page Style" msgstr "סגנון העמוד" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "" "לזכותך אפשרות להזין את שם סגנון הדף שאתה רוצה להשתמש. זה מוגדר בחשבון " "הPayPal שלך." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165 msgid "Optional" msgstr "לא חובה" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:168 msgid "Shipping options" msgstr "אפשרויות משלוח" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:173 msgid "Shipping details" msgstr "פרטי משלוח" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "שלח כתובת משלוח לPayPal במקום כתובת החיוב." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "" "PayPal מאפשר לנו לשלוח כתובת אחת בלבד. אם אתה משתמש בפייפאל למשלוח ייתכן " "שתעדיף לשלוח את הכתובת למשלוח ולא לחיוב." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:181 msgid "Address override" msgstr "עקיפת כתובת" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "אפשר \"address_override\" כדי למנוע שינוי בכתובת." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "" "PayPal מאמת כתובות לכן הגדרה זו עשויה לגרום לשגיאות (אנו ממליצים לשמור אותו " "לא זמינים)." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:188 msgid "Gateway Testing" msgstr "בדיקת Gateway" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193 msgid "PayPal sandbox" msgstr "ארגז חול של PayPal " #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:195 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "אפשר PayPal ארגז חול" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account " "here." msgstr "" "מצב ארגז החול של פייפל יכול לשמש כדי לבדוק את תשלומים. הרשם לחשבון מפתח כאן." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:200 msgid "Debug Log" msgstr "יומן באגים" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "Enable logging" msgstr "לאפשר רישום" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" "paypal.txt" msgstr "" "היכנס אירועי PayPal, כגון בקשות IPN, בתוך woocommerce / יומנים / " "paypal.txt " #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:313 msgid "Order %s" msgstr "הזמנה %s" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:323 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:373 msgid "Shipping via" msgstr "משלוח דרך" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:414 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "תודה על ההזמנה שלך. כעת אנו מנתבים אותך מחדש לPayPal לביצוע תשלום." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:435 msgid "Pay via PayPal" msgstr "תשלום באמצעות PayPal" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:435 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "ביטול ההזמנה ושיחזור הסל" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:489 msgid "" "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "תודה על ההזמנה שלך, אנא לחץ על הכפתור למטה לשלם באמצעות PayPal." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:634 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "שגיאת אימות: כמויות PayPal אינן תואמת %s" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:652 msgid "IPN payment completed" msgstr "תשלום IPN השלים" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:664 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "תשלום %s באמצעות IPN." #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:677 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:695 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "להורות יוחזר / הפוך" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:678 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:696 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "סדר %s סומן כיוחזר - קוד PayPal %s" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:681 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "תשלום עבור %s יוחזר / הפוך" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27 msgid "" "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed " "statistics about the visitors to a website." msgstr "" "Google Analytics הוא שירות חינם המוצע על ידי גוגל שמיוצר נתונים סטטיסטיים " "מפורטים על המבקרים לאתר." #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62 msgid "Google Analytics ID" msgstr "Google Analytics מזהה" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63 msgid "" "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-" "X" msgstr "" "היכנס לחשבון Google Analytics שלך כדי למצוא את מספר זיהוי שלך. למשל " "UA-XXXXX-X " #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68 msgid "Tracking code" msgstr "קוד מעקב" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69 msgid "" "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if " "using a 3rd party analytics plugin." msgstr "" "הוספת קוד המעקב באתר שלך. אתה לא צריך לאפשר את זה, אם באמצעות תוסף ניתוח 3 " "צד." #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "הוסף קוד מעקב eCommerce לדף Thankyou" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81 msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "הוסף קוד אירוע מעקב להוסיף לעגלת קניות פעולות" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168 #: woocommerce-ajax.php:1725 msgid "Guest" msgstr "אורח" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:258 #: templates/single-product/meta.php:19 msgid "SKU:" msgstr "מק"ט:" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:256 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:276 #: woocommerce.php:948 msgid "Products" msgstr "מוצרים" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:277 msgid "Add to Cart" msgstr "הוסף לעגלה" #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26 msgid "ShareDaddy" msgstr "ShareDaddy" #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "ShareDaddy הוא תוסף שיתוף שמגיע יחד עם JetPack." #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "הצגת כפתור ShareDaddy?" #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "הפעל אפשרות זו כדי להציג את כפתור ShareDaddy בדף המוצר." #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29 msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30 msgid "" "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links " "to products with their friends." msgstr "" "ShareThis מציע יישומון שיתוף אשר יאפשר ללקוחות לשתף קישורים של מוצרים עם " "חבריהם." #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ShareThis מזהה שותף" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64 msgid "" "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on " "product pages." msgstr "" "כתוב את מזהה ה %1$sShareThis publisher ID%2$s כדי להראות כפתורי השיתוף " "החברתיים בדפי המוצרים." #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69 msgid "ShareThis Code" msgstr "ShareThis קוד" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70 msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "אתה יכול לערוך את קוד ShareThis ידי עריכת אפשרות זו." #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329 msgid "ShareYourCart" msgstr "ShareYourCart" #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23 msgid "" "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you " "get more customers by motivating satisfied customers to talk with their " "friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "" "להגדיל את החשיפה של המדיה החברתית שלך על ידי 10 אחוזים! ShareYourCart מסייע " "לך להשיג יותר לקוחות על ידי הנעת לקוחות מרוצים לדבר עם החברים שלהם על " "המוצרים שלך. לקבלת עזרה בShareYourCart להציג תיעוד ." #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328 msgid "Share your cart settings" msgstr "שתף את הגדרות עגלת הקניות שלך" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342 msgid "Button" msgstr "כפתור" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343 msgid "Customize Button" msgstr "עריכת כפתור" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352 msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33 msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "הגדרת חשבון ShareYourCart" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Create an account" msgstr "צור חשבון" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Can't access your account?" msgstr "אינך יכול לגשת לחשבון שלך?" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100 msgid "Configure" msgstr "הגדרות" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120 msgid "Save changes" msgstr "שמור שינויים" #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11 msgid "Button style" msgstr "עיצוב כפתור" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 msgid "Flat rate" msgstr "מחיר אחיד" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461 msgid "Flat Rates" msgstr "מחירים אחידים" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "מחיר אחיד מאפשרים להגדיר תעריף סטנדרטי עבור כל פריט, או לכל הזמנה." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:79 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54 msgid "Enable this shipping method" msgstr "אפשר משלוחים" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "Method Title" msgstr "כותרת שיטה" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86 msgid "Flat Rate" msgstr "מחיר אחיד" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90 msgid "Cost per order" msgstr "מחיר פר הזמנה" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96 msgid "" "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "הזן עלות (לא כולל מיסים) לכל הזמנה, 5.00 לדוגמה. השאר ריק כדי לבטל." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:102 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99 msgid "Method availability" msgstr "זמינות שיטה" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104 msgid "All allowed countries" msgstr "לכל הארצות המותרות" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:108 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:109 msgid "Specific Countries" msgstr "ארצות ספציפיות" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:120 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83 msgid "Calculation Type" msgstr "סוג חישוב" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "עבור הזמנה - חיוב משלוח על כל ההזמנה" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "עבור יחידה - חיוב משלוח על כל יחידה בנפרד" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "עבור מחלקת משלוח - חיוב עבור כל מחלקת משלוח בהזמנה" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93 msgid "Tax Status" msgstr "מצב המיסים" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97 msgid "Taxable" msgstr "טעון מס" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "None" msgstr "ללא" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102 msgid "Default Cost" msgstr "מחיר ברירת מחדל" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:108 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "מחיר לא כולל מיסים. הכנס כמות, לדוגמא 2.50." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114 msgid "Default Handling Fee" msgstr "מחיר ברירת מחדל לטיפול במשלוח" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:153 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:116 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "" "עמלה ללא מיסים. הזן את הסכום, למשל 2.50, או אחוז, למשל 5%. השאר ריק כדי לבטל." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:159 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:122 msgid "Minimum Fee" msgstr "תשלום מינימלי" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:128 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "" "הזן את סכום תשלום מינימאלי. הדמים פחות מזה יהיה מוגבר. שאר ריק כדי לבטל." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:171 msgid "Shipping Options" msgstr "אפשרויות משלוח" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:173 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line). " "Example: Option Name|Cost|Per-order (yes or no). Example: " "Priority Mail|6.95|yes. If per-order is set to no, it will use " "the \"Calculation Type\" setting." msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:176 msgid "Option Name|Cost|Per-order (yes or no)" msgstr "שם אופציה | עלות | פר הזמנה (כן או לא)" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467 #: woocommerce.php:857 msgid "Shipping Class" msgstr "מחלקת משלוח" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:468 msgid "Cost" msgstr "עלות" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:468 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "עלות, לא כולל מיסים." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:469 msgid "Handling Fee" msgstr "עלות טיפול" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:469 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "עמלה ללא מיסים. הזן את הסכום, למשל 2.50, או אחוז, למשל 5%." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:474 msgid "+ Add Flat Rate" msgstr "+ הוסף מחיר אחיד" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:475 msgid "" "Add rates for shipping classes here — they will override the default " "costs defined above." msgstr "" "הוסף מחירים עבור סוגי משלוח כאן - הם יעקפו את ברירת המחדל שהוגדרה לעיל." #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:475 msgid "Delete selected rates" msgstr "מחק מחירים נבחרים" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:495 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528 msgid "Select a class…" msgstr "בחר סוג משלוח…" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:500 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:501 msgid "0.00" msgstr "0.00" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:542 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "למחוק מחיר שנבחר?" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145 msgid "Free Shipping" msgstr "משלוח חינם" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "אפשר משלוח חינם" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "משלוח חינם דורש ..." #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 #: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125 msgid "N/A" msgstr "לא ישים" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "הקופון משלוח חינם בתוקף" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "כמות הזמנה מינימאלית (מוגדר להלן)" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "כמות הזמנה מינימאלית או קופון" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "כמות הזמנה מינימאלית והקופון" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "מינימום כמות הזמנה" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "" "משתמשים יצטרכו להוציא את הסכום הזה כדי לקבל משלוח חינם (אם הופעל לעיל)." #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61 msgid "International Delivery" msgstr "משלוח בינלאומי" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "משלוח בינלאומי המבוסס על משלוח תעריף קבוע." #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:65 msgid "Availability" msgstr "זמינות" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70 msgid "Selected countries" msgstr "ארצות נבחרות" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:71 msgid "Excluding selected countries" msgstr "לא כולל הארצות שנבחרו" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:75 msgid "Countries" msgstr "ארצות" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107 msgid "Local Delivery" msgstr "משלוח מקומי" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78 msgid "Enable" msgstr "אפשר" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100 msgid "Enable local delivery" msgstr "אפשר משלוח מקומי" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "Fee Type" msgstr "סוג עלות" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "כיצד לחשב את דמי משלוח" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount" msgstr "סכום קבוע" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117 msgid "Percentage of cart total" msgstr "אחוז מסך סל" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118 msgid "Fixed amount per product" msgstr "סכום קבוע למוצר" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "Delivery Fee" msgstr "עלות משלוח" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose " "free. Leave blank to disable." msgstr "" "מה תשלום שרוצה לגבות תשלום עבור משלוח מקומי, אם תבחר להתעלם חופשי. שאר ריק " "כדי לבטל." #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "מיקוד/תא דואר" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with " "a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "" "מה מיקודים / פוסט היית רוצה להציע למסירה? קודים נפרדים עם פסיק. קבל תווים " "כלליים, כגון P * יתאים מיקוד של PE30." #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "משלוח מקומי הוא שיטה פשוטה להעברת משלוח הזמנות באופן מקומי." #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 msgid "Local Pickup" msgstr "איסוף עצמי" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 msgid "Enable local pickup" msgstr "אפשר איסוף עצמי" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117 msgid "Apply base tax rate" msgstr "תחול שיעור מס בסיס" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119 msgid "" "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for " "the customer's given address." msgstr "כששיטת משלוח זו נבחרה, החל שיעור מס בסיס ולא לכתובתו של הלקוח הנתון." #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:134 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "טנדר מקומי הוא שיטה פשוטה שמאפשרת ללקוח לאסוף את עצמם כדי." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54 #: woocommerce-functions.php:1637 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "אנא הכנס מיקוד חוקי." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71 msgid "Shipping costs updated." msgstr "עלות משלוח עודכנה." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "" "הסכומים עודכנו. נא לאשר את ההזמנה על ידי לחיצה על כפתור ההזמנה בחלק התחתון " "של הדף." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80 #: woocommerce-core-functions.php:2488 woocommerce-functions.php:1559 msgid "Please enter your password." msgstr "אנא הזן את הסיסמה שלך." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95 msgid "Your password has been reset." msgstr "הסיסמה שלך אופסה." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95 msgid "Log in" msgstr "התחבר" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "הזן שם משתמש או כתובת מייל." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "אין משתמש רשום באמצעות כתובת מייל זאת." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "שם משתמש או מייל לא תקין." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "לא ניתן לאפס את הסיסמה למשתמש זה" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "בדוק את תיבת הדואר שלך לקישור אישור." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212 msgid "Invalid key" msgstr "מפתח לא תקין" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "זן מזהה צו תקף" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "אנא הכנס דואר אלקטרוני בתוקף" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "מצטער, לא הצליח למצוא שמזהים הזמנה במסד הנתונים שלנו." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:65 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118 msgid "" "Your order has already been paid for. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "ההזמנה כבר שולמה. אנא צור קשר אם אתה זקוק לעזרה." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:70 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 #: woocommerce-functions.php:880 woocommerce-functions.php:959 msgid "Invalid order." msgstr "הזמנה לא מאומתת." #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "הזמנה:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "תאריך:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "סך הכל:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "שיטת תשלום:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 msgid "My Account →" msgstr "החשבון שלי ←" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56 msgid "" "Order %s made on %s" msgstr "" "הזמנה מס %s שבוצעה בתאריך %s" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57 msgid "Order status: %s" msgstr "מצב הזמנה: %s" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63 #: templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "עדכוני הזמנה" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69 msgid "l jS \\of F Y, h:ia" msgstr "l jS \\of F Y, h:ia" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "הצגת רשימה של המוצרים הנמכרים ביותר שלך באתר שלך." #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "הנמכרים ביותר של WooCommerce" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71 msgid "Best Sellers" msgstr "הנמכרים ביותר" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:177 #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:158 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:166 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159 msgid "Title:" msgstr "כותרת:" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:180 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:161 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:162 msgid "Number of products to show:" msgstr "מספר מוצרים לתצוגה:" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199 msgid "Hide free products" msgstr "הסתר מוצרים חינמיים" #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "להציג הסל של המשתמש בסרגל הצידי." #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "עגלת WooConmmerce" #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:119 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "הסתר אם העגלה ריקה" #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "הצגת רשימה של מוצרים מומלצים באתר שלך." #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "מוצרים מומלצים של WooCommerce" #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75 msgid "Featured Products" msgstr "מוצרים מומלצים" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "מראה מסנני nav שכבתיים פעילים, כך שמשתמש יכול לראות ולנטרל אותם." #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "מסנני WooCommerce Layered Nav" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62 msgid "Active filters" msgstr "מסננים מופעלים" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Remove filter" msgstr "הסר מסנן" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 msgid "Min" msgstr "מינימום" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Max" msgstr "מקסימום" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "" "מראה תכונה מותאמת אישית ביישומון המאפשר לך לצמצם את הרשימה של מוצרים בעת " "הצגת קטגוריות מוצר." #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce Layered Nav" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 msgid "Any %s" msgstr "%s" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352 msgid "Attribute:" msgstr "תכונה:" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363 msgid "Display Type:" msgstr "סוג תצוגה:" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365 msgid "List" msgstr "רשימה" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366 msgid "Dropdown" msgstr "רשימה נפתחת" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369 msgid "Query Type:" msgstr "סוג שאילתא:" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371 msgid "AND" msgstr "גם וגם" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372 msgid "OR" msgstr "או או" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31 msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar." msgstr "הצגת אזור התחברות וקישורי \"החשבון שלי\" בסרגל הצידי." #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33 msgid "WooCommerce Login" msgstr "התחברות WooCommerce" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223 msgid "Customer Login" msgstr "התחברות לקוח" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226 msgid "Welcome %s" msgstr "ברוכים הבאים %s" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76 msgid "My account" msgstr "החשבון שלי" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77 msgid "Change my password" msgstr "שינוי הסיסמה שלי" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78 msgid "Logout" msgstr "יציאה מהחשבון שלי" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116 #: templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 #: templates/shop/form-login.php:20 msgid "Username or email" msgstr "שם משתמש או כתובת מייל" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118 #: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85 #: templates/shop/form-login.php:24 msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 woocommerce-functions.php:945 msgid "Login →" msgstr "התחברות ←" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 msgid "Lost password?" msgstr "שכחת את סיסמתך?" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222 msgid "Logged out title:" msgstr "כותרת לא מחוברים:" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225 msgid "Logged in title:" msgstr "כותרת מחוברים:" #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "הצגת רשימה של המוצרים שלך במכירה באתר שלך." #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "מבצעי החנות" #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70 msgid "On Sale" msgstr "במבצע" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "" " מסנן מחיר המאפשר לך לצמצם את רשימת המוצרים המוצגים בעת הצגת קטגוריות מוצר." #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce מחיר הסינון" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136 msgid "Min price" msgstr "מחיר מינימלי" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137 msgid "Max price" msgstr "מחיר מקסימלי" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138 msgid "Filter" msgstr "מסנן" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140 msgid "Price:" msgstr "מחיר:" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter by price" msgstr "מסנן לפי מחיר" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "רשימה או רשימה נפתחת של קטגוריות המוצרים." #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "קטגוריות מוצרים בחנות" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57 #: woocommerce.php:787 woocommerce.php:789 msgid "Product Categories" msgstr "קטגוריות המוצרים" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129 msgid "No product categories exist." msgstr "אין קטגוריות מוצרים קיימים." #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188 msgid "Order by:" msgstr "סדר לפי:" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190 msgid "Category Order" msgstr "סדר קטגוריות" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191 #: templates/single-product-reviews.php:99 woocommerce-ajax.php:1244 msgid "Name" msgstr "שם" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195 msgid "Show as dropdown" msgstr "הצג ברשימה נפתחת" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198 msgid "Show post counts" msgstr "הצג ספירת פוסטים" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201 msgid "Show hierarchy" msgstr "הצג היררכיה" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204 msgid "Only show children for the current category" msgstr "להראות ילדים אך ורק של קטגוריה נוכחית" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31 msgid "A Search box for products only." msgstr "תיבת חיפוש למוצרים בלבד" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "חיפוש מוצר" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "ביותר בשימוש תגיות מוצר במתכונת ענן." #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "תגיות המוצר" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58 #: woocommerce.php:823 woocommerce.php:825 msgid "Product Tags" msgstr "תגיות מוצרים" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "מוצרים אקראיים" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "הצגת רשימה של מוצרים אקראיים באתר שלך." #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46 msgid "Random Products" msgstr "מוצרים אקראיים" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176 msgid "Show hidden product variations" msgstr "הצג הסתר משתני מוצר" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "הצגת רשימה של המוצרים העדכניים ביותר שלך באתר שלך." #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "מוצרים אחרונים" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70 msgid "New Products" msgstr "מוצרים חדשים" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "הצגת רשימה של הסקירות האחרונות שלך באתר שלך." #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "סקירות אחרונות" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71 msgid "Recent Reviews" msgstr "סקירות אחרונות" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "מאת %1$s" #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "הצגת רשימה של מוצרים שנצפו לאחרונה." #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "מוצרים שנצפו לאחרונה" #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76 msgid "Recently viewed" msgstr "נצפה לאחרונה" #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "הצגת רשימה של מוצרים מדורגים באתר שלך." #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr " מוצרים מדורג ראשון" #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72 msgid "Top Rated Products" msgstr "מוצרים מובילים" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "טריטוריית בירה אוסטרלית" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "ניו סאות' וויילס" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "טריטוריה צפונית" #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "קווינסלנד" #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "דרום אוסטרליה" #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "טסמניה" #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "ויקטוריה" #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "מערב אוסטרליה" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "אקר" #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "אלגואס" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "אמאפה" #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Amazonas" msgstr "אמזונס" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "באהיה" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "סיארה" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "מחוז פדרלי" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "אספיריטו סנטו" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "גויאס" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "רניאו" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "מאטו גרוסו" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "מאטו גרוסו דו סול" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "פארה" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "פאראיבה" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "פרנה" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "פרנמבוקו" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "פיאאוי" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "ריו דה ז'נרו" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "ריו גרנדה דו נורטה" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "ריו גרנדה דו סול" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "רונדוניה" #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "רוריימה" #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "סנטה קטרינה" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "סאו פאולו" #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "סרגיפה" #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "טוקנטינס" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "אלברטה" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "קולומביה הבריטית" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "מניטובה" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "ניו ברונסוויק" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "ניופאונדלנד" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "טריטוריות הצפון מערביים" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "נובה סקוטיה" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "נונאווט" #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "אונטריו" #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "אי נסיך אדוארד" #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "קוויבק" #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "ססקצ'ואן" #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "טריטוריה של יוקון" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "יונאן / 云南" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "בייג'ינג / 北京" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "טיאנג'ין / 天津" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "הביי / 河北" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "שאנשים / 山西" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "מונגוליה פנימית / 内蒙古" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "ליאונינג / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "ג'ילין / 吉林" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "שנחאי / 上海" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "יאנגשי / 江西" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "אנדונג / 山东" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "הנאן / 河南" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "הוביי / 湖北" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "הונאן / 湖南" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "גואנגדונג / 广东" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "גואנגשי ג'ואנג / 广西 壮族" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "האינאן / 海南" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "צ'ונגצ'ינג / 重庆" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "סיצ'ואן / 四川" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "שאאנשי / 陕西" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "גאנסו / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "צ'ינגהאי / 青海" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "נינג הואי / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "מקאו / 澳门" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "טיבט / 西藏" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "שינג'יאנג / 新疆" #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "אי הונג קונג" #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "קאולון" #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "שטחים חדשים" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "קש" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "ארניה" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "בודפשט" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "קסונגראד" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-שופרון" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "היידו-ביהאר" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "הווס" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-ז'ולנוק" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "קומרום-Esztergom" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "נוגראד" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "טרדן" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "סומוגי" #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "טול" #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "זלה" #: i18n/states/HZ.php:13 msgid "Auckland" msgstr "אוקלנד" #: i18n/states/HZ.php:14 msgid "Bay of Plenty" msgstr "מפרץ עושר" #: i18n/states/HZ.php:15 msgid "Canterbury" msgstr "קנטרברי" #: i18n/states/HZ.php:16 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "הוקס ביי" #: i18n/states/HZ.php:17 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/HZ.php:18 msgid "Marlborough" msgstr "מרלבורו" #: i18n/states/HZ.php:19 msgid "Nelson" msgstr "נלסון" #: i18n/states/HZ.php:20 msgid "Northland" msgstr "נורת'לנד" #: i18n/states/HZ.php:21 msgid "Otago" msgstr "אוטאגו" #: i18n/states/HZ.php:22 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/HZ.php:23 msgid "Taranaki" msgstr "טראנאקי" #: i18n/states/HZ.php:24 msgid "Tasman" msgstr "טסמן" #: i18n/states/HZ.php:25 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states/HZ.php:26 msgid "Wellington" msgstr "וולינגטון" #: i18n/states/HZ.php:27 msgid "West Coast" msgstr "החוף המערבי" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa אצ'ה" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "סומטרה אוטרה" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "סומטרה בראט" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "קפולאון קיאו" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "ג'מבי" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "דרום סומטרה" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "באנגקה ליטונג" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "נגקולו" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI ג'קרטה" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "נטן" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "ג'אווה טנגה" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "ג'אווה טימור" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa יוגיאקרטה" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "באלי" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "נוסה טנגרה בראט" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "נוסה טנגרה טימור" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "קלימנטן בארט" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "קלימנטן טנגה" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "קלימנטן טימור" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "קלימנטאן סלטאן" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "קלימנטן אוטרה" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "סולאווסי אוטרה" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "מרכז סולאווסי" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "סולאווסי טנגארה" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "סלווזי בראט" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "סולווזי סלטאן" #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "גורונטלו" #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "אלוקו" #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "צפון מלוקו" #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "פפואה" #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "פפואה ראט" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "אנדרה פראדש" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "ארונצ'אל פראדש" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "אסאם" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "ביהאר" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "צ'האטיסגאר" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "גואה" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "גוג'ראט" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "הריאנה" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "הימצ'אל פראדש" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "ג'אמו וקשמיר" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "קרנטקה" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "קראלה" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "פרדש" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "מהרשטרה" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "מאניפור" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "מיזורם" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "אוריסה" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "פנג'אב" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "רג'סטאן" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "סיקים" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "טמיל נאדו" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "טריפורה" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "Uttaranchal" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "אוטר פראדש" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "המערב בנגל" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "אנדמן וניקובר איי" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadar וניגר הבלי" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "דאמאן ודיו" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "דלהי" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "פונדיצ'רי (Puducherry)" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "קדה" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "קלנטאן" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "ניגרי סמבילאן" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "פראק" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "פרליס" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "פולאו פיננג" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "סבאח" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "סלנגור" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "WP קואלה לומפור" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "לבואן WP" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "WP Putrajaya" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" msgstr "אמנט הקרון (อำนาจเจริญ)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "אנג תונג (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" msgstr "איאטטאיה" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" msgstr "בנגקוק (กรุงเทพ มหา น ค ร)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng קאן (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "בורים רמים (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" msgstr "צ'צ'ונגסאו (ฉะเชิงเทรา)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "צ'אי יאט (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "צ'איאפום (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "צ'יאנג מאי (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "צ'יאנג ראי (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "צ'ומפון (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" msgstr "קאמפאנג פט (กำแพงเพชร)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" msgstr "קנצ'נבורי (กาญจนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "קראבי (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "אמפון (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" msgstr "מיי הונג סון (แม่ฮ่องสอน)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" msgstr "מהא סאראקאם (มหาสารคาม)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "וקדאהן (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "נקון נאיוק (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "נקון פאתום (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "תיחון פנום (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" msgstr "תיחון סאוואן (นครสวรรค์)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" msgstr "תיחון סי טמאראת (นคร ศรี ธรรม ร & # 3634; ช)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "נאן (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "נרתיוואט (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" msgstr "נונג בא פו (หนองบัวลำภู)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "נונג חאי (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "נונטבורי (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "פאתני (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "פאתאלונג (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "פאיאו (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "פטצ'בון (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "פיצ'יט (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "פראה (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "פוקט (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" msgstr "פרצ'ינבורי (ปราจีนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" msgstr "פראצ'ואפ קהירי קהאן" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "ראטצ'אבורי (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "ראיונג (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "הרועים Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "סקון יחנון (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" msgstr "סמוט פראקן (สมุทรปราการ)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" msgstr "סאמוט סחון (สมุทรสาคร)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" msgstr "סאמוט סונגחראם (สมุทรสงคราม)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "סרבורי (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "סטון (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "סינג בורי (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "סונגקלה (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "סוקוטאי (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" msgstr "סופאנבורי (สุพรรณบุรี)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" msgstr "סוראט תאנה (สุราษฎร์ธานี ;)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "סורין (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "טאק (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "טראנג (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "טראט (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "אודון תאנה (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "אוטאי תאנה (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "אוטרדיט (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "יאסוטון (ยโสธร)" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "אלבמה" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "אלסקה" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "אריזונה" #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "ארקנסו" #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "קליפורניה" #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "קולורדו" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "קונטיקט" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "דלוור" #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "מחוז קולומביה" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "פלורידה" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "הוואי" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "איידהו" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "אילינוי" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "אינדיאנה" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "איווה" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "קנזס" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "קנטאקי" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "לואיזיאנה" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "מיין." #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "מרילנד" #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "מסצ'וסטס" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "מישיגן" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "מינסוטה" #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "מיסיסיפי" #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "מיזורי" #: i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "מונטנה" #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "נברסקה" #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "נבאדה" #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "ניו המפשייר" #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "ניו ג'רזי" #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "ניו מקסיקו" #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "ניו יורק" #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "צפון קרוליינה" #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "צפון דקוטה" #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "אוהיו" #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "אוקלהומה" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "אורגון" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "פנסילבניה" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "רוד איילנד" #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "דרום קרוליינה" #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "דרום דקוטה" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "טנסי" #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "טקסס" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "יוטה" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "רמונט" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "וירג'יניה" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "וושינגטון" #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "מערב וירג'יניה" #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "ויסקונסין" #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "ויומינג" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "כוחות מזוינים (AA)" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "כוחות מזוינים (AE)" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "כוחות מזוינים (AP)" #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "סמואה האמריקנית" #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "גואם" #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "אי מריאנה הצפוניים" #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "פורטו ריקו" #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "איים קטנים מרוחקים בארצות הברית" #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "איי הבתולה ארצות הברית" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "מחוז כף מזרחית" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "מדינה חופשיה" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "קוואזולו נטאל" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "לימפופו" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "כף הצפונית" #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "צפון מערב" #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "כף מערבית" #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "ממתין" #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "נכשל" #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "בהמתנה" #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "בטיפול" #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "הסתיימה" #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "הוחזר" #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "בוטל" #: templates/cart/cart-empty.php:14 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "העגלה שלך ריקה כרגע." #: templates/cart/cart-empty.php:18 msgid "← Return To Shop" msgstr "→ חזרה לחנות" #: templates/cart/cart.php:28 templates/checkout/form-pay.php:19 #: templates/checkout/review-order.php:21 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:949 msgid "Product" msgstr "מוצר" #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "מחיר" #: templates/cart/cart.php:30 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "כמות" #: templates/cart/cart.php:31 templates/checkout/review-order.php:22 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "סך הכל" #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "הסר פריט זה" #: templates/cart/cart.php:100 #: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "כמות" #: templates/cart/cart.php:127 woocommerce.php:1062 msgid "Coupon" msgstr "קופון" #: templates/cart/cart.php:127 templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "הוסף קופון" #: templates/cart/cart.php:134 msgid "Update Cart" msgstr "עדכן עגלה" #: templates/cart/cart.php:134 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "המשך לתשלום ←" #: templates/cart/cross-sells.php:40 msgid "You may be interested in…" msgstr "אתה עשוי להיות מעוניין ..." #: templates/cart/mini-cart.php:55 msgid "No products in the cart." msgstr "אין מוצרים בעגלה." #: templates/cart/mini-cart.php:63 templates/cart/totals.php:92 #: templates/checkout/review-order.php:93 msgid "Subtotal" msgstr "סכום ביניים" #: templates/cart/mini-cart.php:69 msgid "Checkout →" msgstr "תשלום ←" #: templates/cart/shipping-calculator.php:20 msgid "Calculate Shipping" msgstr "חישוב משלוח" #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1327 msgid "Select a country…" msgstr "בחר ארץ…" #: templates/cart/shipping-calculator.php:42 #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 #: templates/cart/shipping-calculator.php:61 msgid "State / county" msgstr "ארץ / מדינה" #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1377 msgid "Select a state…" msgstr "בחר מדינה…" #: templates/cart/shipping-calculator.php:71 msgid "Update Totals" msgstr "עדכן סכום" #: templates/cart/shipping-methods.php:32 msgid "Free" msgstr "חינם" #: templates/cart/shipping-methods.php:67 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "אנא מלא את פרטיך כדי לראות אפשרויות אספקה." #: templates/cart/shipping-methods.php:69 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "סליחה, נראה כי אין אפשרויות משלוח הזמינות עבור המדינה שלך. אנא צור קשר אם " "אתה זקוק לסיוע או רוצה לעשות הזמנה חלופית." #: templates/cart/totals.php:22 msgid "Cart Totals" msgstr "סכום עגלה" #: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27 msgid "Cart Subtotal" msgstr "סכום ביניים של העגלה" #: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34 #: woocommerce.php:1655 msgid "Cart Discount" msgstr "הנחת עגלה" #: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:120 msgid "[Remove]" msgstr "[הסר]" #: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45 msgid "Shipping" msgstr "משלוח" #: templates/cart/totals.php:120 templates/checkout/review-order.php:124 msgid "Order Discount" msgstr "הנחת הזמנה" #: templates/cart/totals.php:129 templates/checkout/review-order.php:133 msgid "Order Total" msgstr "סכום הזמנה" #: templates/cart/totals.php:161 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "(הערכת מיסים עבור %s)" #: templates/cart/totals.php:163 #, fuzzy msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." msgstr "" "הערה: משלוח ומסים מוערכים %s ויעודכנו בקופה המבוססים על פרטי החיוב והמשלוח." #: templates/cart/totals.php:175 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter " "your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available " "methods for your location." msgstr "" #: templates/cart/totals.php:183 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " "location (%s)." msgstr "סליחה, נראה כי אין אפשרויות משלוח עבור המיקום שלך ( %s )." #: templates/cart/totals.php:185 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "אם אתה זקוק לסיוע או רוצה לעשות הזמנה חלופית אנא צור קשר." #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "" "יש כמה בעיות עם פריטים בסל שלך (המוצג לעיל). אנא חזור לדף העגלה כדי לפתור את " "הבעיות האלה לפני התשלום." #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "← Return To Cart" msgstr "← חזור לעגלה" #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "חיוב ומשלוח" #: templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:106 msgid "Billing Address" msgstr "כתובת חיוב" #: templates/checkout/form-billing.php:42 msgid "Create an account?" msgstr "פתיחת חשבון?" #: templates/checkout/form-billing.php:51 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "" "פתיחת חשבון על ידי מילוי הפרטים הבאים. אם אתה לקוח חוזר אנא התחבר בראש העמוד." #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "אתה חייב ליהיות מחובר כדי לשלם." #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "ההזמנה שלך" #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "יש לך קופון?" #: templates/checkout/form-coupon.php:20 msgid "Click here to enter your code" msgstr "לחץ כאן כדי להזין את קוד הקופון" #: templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "קוד קופון" #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "קנית כאן בעבר?" #: templates/checkout/form-login.php:17 msgid "Click here to login" msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר" #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" "אם קנית כאן בעבר, אנא הכנס את שם המשתמש והסיסמה שלך בתיבות הבאות. אם אתה " "לקוח חדש אנא המשך לסעיף חיוב ומשלוח." #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "כמות" #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "סכום" #: templates/checkout/form-pay.php:78 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "סליחה, נראה כי אין אפשרויות תשלום הזמינות עבור המיקום שלך." #: templates/checkout/form-pay.php:87 msgid "Pay for order" msgstr "שלם על ההזמנה" #: templates/checkout/form-shipping.php:32 msgid "Ship to billing address?" msgstr "משלוח לכתובת חיוב?" #: templates/checkout/form-shipping.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121 msgid "Shipping Address" msgstr "כתובת משלוח" #: templates/checkout/form-shipping.php:59 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 #: woocommerce-template.php:756 msgid "Additional Information" msgstr "מידע נוסף" #: templates/checkout/review-order.php:217 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "אנא מלא את הפרטים שלך למעלה כדי לראות את אפשרויות התשלום הזמינות." #: templates/checkout/review-order.php:219 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "סליחה, נראה כי אין אפשרויות משלוח הזמינות עבור המדינה שלך. אנא צור קשר אם " "אתה זקוק לסיוע או רוצה לעשות הזמנה חלופית." #: templates/checkout/review-order.php:228 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "הדפדפן שלך לא תומך ב JavaScript, או שהוא מכובה, אנא ודא שאתה לוחץ על " "עדכן סכום לפני ביצוע ההזמנה. אתה עשוי להיות מחויב יותר מהסכום האמור " "לעיל, אם לא תצליח לעשות זאת." #: templates/checkout/review-order.php:228 msgid "Update totals" msgstr "עדכן סכום" #: templates/checkout/review-order.php:234 msgid "Place order" msgstr "הזן הזמנה" #: templates/checkout/review-order.php:238 msgid "I have read and accept the" msgstr "אני קראתי ומאשר את " #: templates/checkout/review-order.php:238 msgid "terms & conditions" msgstr "תנאי השימוש" #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" "merchant has declined your transaction." msgstr "למרבה הצער לא ניתן לבצע את ההזמנה הבנק דחה את הבקשה שלך." #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "נא לנסות שוב את הרכישה או לעבור אל דף החשבון שלך." #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "אנא תנסה שוב לבצע את הרכישה." #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "תודה לך. ההזמנה שלך התקבלה בהצלחה." #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "קיבלת זמנה מ- %s. לְהַלָן ההזמנה שלהם:" #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "הזמנה: %s" #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:88 msgid "Customer details" msgstr "פרטי לקוח" #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:92 msgid "Email:" msgstr "מייל:" #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "טלפון:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are " "shown below for your reference:" msgstr "היי. ההזמנה האחרונה שלך %s הושלמה. פרטי ההזמנה שלך מוצגים מתחת לעיונך:" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "נוצרה הזמנה עבורך ב %s. כדי לשלם עבור הזמנה זו אנא השתמש בקישור: %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "שלם" #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "" #: templates/emails/customer-new-account.php:16 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15 msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "אתה יכול לגשת לאזור החשבון שלך כאן: %s" #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "שלום, שים לב הערה התווספה לסל הקניות שלך:" #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "פרטי ההזמנה שלך מוצגים להלן, לעיונך." #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 #, fuzzy msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "" "ההזמנה שלך כבר קבל ועכשיו נמצאת בתהליכי עיבוד. פרטי ההזמנה שלך מוצגים מתחת " "לעיונך:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 #, fuzzy msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "מישהו בקש שהסיסמה תהיה לאפס לחשבון הבא:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "שם משתמש: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 #, fuzzy msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "אם זו הייתה טעות, פשוט להתעלם מהודעה זו ושום דבר לא יקרה." #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "כדי לאפס את הסיסמה שלך, בקר בכתובת הבאה:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "לחץ כאן כדי לאפס את הסיסמה שלך" #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "כתובת חיוב" #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "כתובת משלוח" #: templates/emails/email-order-items.php:40 msgid "Download %d:" msgstr "הורד את %d:" #: templates/emails/email-order-items.php:42 msgid "Download:" msgstr "הורדה:" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "מספר הזמנה: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "תאריך הזמנה: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "jS F Y" msgstr "jS F Y" #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "הפרטים שלך" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:28 msgid "Quantity: %s" msgstr "כמות: %s" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:31 msgid "Cost: %s" msgstr "מחיר: %s" #: templates/loop/add-to-cart.php:17 templates/loop/add-to-cart.php:41 #: templates/loop/add-to-cart.php:50 msgid "Read More" msgstr "קרא עוד" #: templates/loop/add-to-cart.php:33 msgid "Select options" msgstr "בחר אפשרויות" #: templates/loop/add-to-cart.php:37 msgid "View options" msgstr "צפייה באפשרויות" #: templates/loop/no-products-found.php:14 templates/loop-shop.php:40 msgid "No products found which match your selection." msgstr "לא נמצאו מוצרים התואמים את בחירתך." #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "סידור ברירת מחדל" #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "סדר לפי פופולריות" #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "סדר לפי דירוג ממוצע" #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "סדר מהחדש לישן" #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "סדר מהזול ליקר" #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "סדר מהיקר לזול" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "מציג תוצאה אחת" #: templates/loop/result-count.php:30 msgid "Showing all %d results" msgstr "מציג את כל %d התוצאות" #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "מציג %1$d-%2$d מתוך %3$d תוצאות" #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "מבצע!" #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "סיסמה חדשה" #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "הכנס מחדש את הסיסמה החדשה" #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "שמור" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:43 msgid "Save Address" msgstr "שמור כתובת" #: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40 #: templates/shop/form-login.php:31 msgid "Login" msgstr "התחבר" #: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33 msgid "Lost Password?" msgstr "שכחת סיסמה?" #: templates/myaccount/form-login.php:60 #: templates/myaccount/form-login.php:101 msgid "Register" msgstr "הרשמה" #: templates/myaccount/form-login.php:66 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: templates/myaccount/form-login.php:78 #: templates/single-product-reviews.php:101 msgid "Email" msgstr "מייל" #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Re-enter password" msgstr "הכנס מחדש סיסמה" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" "שכח את הסיסמה שלך? הזן את שם המשתמש שלך או כתובת הדואר אלקטרוני. אתה תקבל " "קישור ליצירת סיסמא חדשה באמצעות דואר אלקטרוני." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "כתוב סיסמה חדשה למטה." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Reset Password" msgstr "איפוס סיסמה" #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "" "Hello, %s. From your account dashboard you can view your " "recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "" "שלום, %s. מלוח הבקרה בחשבון שלך תוכל להציג הזמנות האחרונות, " "לנהל את המשלוח שלך כתובות חיוב ולשנות את הסיסמה שלך." #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "הכתובות שלי" #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "הכתובת שלי" #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "זו הכתובת ברירת מחדל שתופיע בתהליך ההזמנה." #: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:917 #: woocommerce.php:953 woocommerce.php:990 woocommerce.php:1028 #: woocommerce.php:1066 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "לא הגדרת כתובת זאת עדיין." #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "הורדות זמינות" #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s הורדה שנותרה" msgstr[1] "%s הורדות נורתו" #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "הזמנות אחרונות" #: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1025 msgid "Order" msgstr "הזמנה" #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "תאריך" #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "מצב" #: templates/myaccount/my-orders.php:62 msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/myaccount/my-orders.php:77 msgid "Cancel" msgstr "בטל" #: templates/myaccount/my-orders.php:82 msgid "View" msgstr "צפייה" #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" "כדי לעקוב אחר ההזמנה שלך, אנא הזן את מזהה ההזמנה בתיבה למטה ולחץ אנטר. קיבלת " "את המזהה בחשבונית ובמייל האישור שהיית אמור לקבל." #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "מזהה הזמנה" #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "כתובת אימייל לחיוב" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "כתובת מייל שבה השתמש בעת התשלום בקופה." #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "מעקב" #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "פרטי הזמנה" #: templates/order/order-details.php:57 msgid "Download file %s →" msgstr "הורד את הקובץ %s ←" #: templates/order/order-details.php:81 msgid "Order Again" msgstr "הזמן שוב" #: templates/order/order-details.php:93 msgid "Telephone:" msgstr "טלפון:" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "לפני" #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "והושלם" #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr " לפני" #: templates/shop/breadcrumb.php:66 msgid "Products tagged “" msgstr "תגית ”" #: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196 msgid "Search results for “" msgstr "תוצאות חיפוש עבור “" #: templates/shop/breadcrumb.php:154 msgid "Error 404" msgstr "שגיאה העמוד לא נמצא 404" #: templates/shop/breadcrumb.php:200 msgid "Posts tagged “" msgstr "הודעות שתוייגו “" #: templates/shop/breadcrumb.php:205 msgid "Author:" msgstr "מאת:" #: templates/shop/breadcrumb.php:210 msgid "Page" msgstr "עמוד" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24 msgid "Choose an option" msgstr "בחר אפשרות" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:64 msgid "Clear selection" msgstr "נקה בחירה" #: templates/single-product/meta.php:22 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "קטגוריה:" msgstr[1] "קטגוריות:" #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "תגית:" msgstr[1] "תגיות:" #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "משקל" #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "מימדים" #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "מוצרים קשורים" #: templates/single-product/review.php:26 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "דורג %d מתוך 5" #: templates/single-product/review.php:33 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "תגובתך ממתינה לאישור" #: templates/single-product/review.php:40 msgid "verified owner" msgstr "בעלים מאומתים" #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "תיאור מוצר" #: templates/single-product/up-sells.php:41 msgid "You may also like…" msgstr "" #: templates/single-product-reviews.php:45 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s חוות דעת עבור %s" msgstr[1] "%s חוות דעת עבור %s" #: templates/single-product-reviews.php:51 #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Reviews" msgstr "חוות דעת" #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid " Previous" msgstr " קודם" #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Next " msgstr "הבא " #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Add Your Review" msgstr "הוסף את הסקירה שלך" #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Add Review" msgstr "הוסף חוות דעת" #: templates/single-product-reviews.php:80 msgid "Add a review" msgstr "הוסף חוות דעת" #: templates/single-product-reviews.php:84 msgid "Be the first to review" msgstr "מה דעתך על המוצר " #: templates/single-product-reviews.php:86 msgid "" "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "" "אין חוות דעת עדיין, היית רוצה לשלוח משלך?" #: templates/single-product-reviews.php:104 msgid "Submit Review" msgstr "הוסף חוות דעת" #: templates/single-product-reviews.php:111 msgid "Rating" msgstr "דירוג" #: templates/single-product-reviews.php:112 msgid "Rate…" msgstr "דרג…" #: templates/single-product-reviews.php:113 msgid "Perfect" msgstr "מצויין" #: templates/single-product-reviews.php:114 msgid "Good" msgstr "טוב" #: templates/single-product-reviews.php:115 msgid "Average" msgstr "ממוצע" #: templates/single-product-reviews.php:116 msgid "Not that bad" msgstr "לא כזה רע" #: templates/single-product-reviews.php:117 msgid "Very Poor" msgstr "ממצב גרוע" #: templates/single-product-reviews.php:122 msgid "Your Review" msgstr "חוות דעתך" #: woocommerce-ajax.php:111 msgid "Please enter your username and password to login." msgstr "אנא הזן את שם המשתמש וסיסמה שלך כדי להתחבר." #: woocommerce-ajax.php:191 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "אנו מצטערים, אך פג תוקף החיבור שלך." #: woocommerce-ajax.php:191 msgid "Return to homepage →" msgstr "חזרה לעמוד הבית ←" #: woocommerce-ajax.php:332 woocommerce-ajax.php:366 woocommerce-ajax.php:389 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "אין לך הרשאות מתאימות לצפות בעמוד הזה." #: woocommerce-ajax.php:334 woocommerce-ajax.php:367 woocommerce-ajax.php:390 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "לקח לך יותר מידי זמן. אנא חזור אחורה ונסה שנית." #: woocommerce-ajax.php:626 msgid "Same as parent" msgstr "בדיוק כמו האב" #: woocommerce-ajax.php:627 msgid "Standard" msgstr "סטנטדרטי" #: woocommerce-ajax.php:1172 msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." msgstr "" "אין מוצרי המניות שלהם היו מופחתים - הם לא יכולים להיות מניית ניהול פעיל." #: woocommerce-ajax.php:1215 woocommerce-ajax.php:1216 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "המלאי של #%s עלה מ %s ל %s" #: woocommerce-ajax.php:1223 msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." msgstr "" #: woocommerce-ajax.php:1244 msgid "Value" msgstr "ערך" #: woocommerce-ajax.php:1558 msgid "Delete note" msgstr "מחק הערה" #: woocommerce-core-functions.php:268 msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s %s" #: woocommerce-core-functions.php:675 msgid "Australian Dollars" msgstr "דולר אוסטרלי" #: woocommerce-core-functions.php:676 msgid "Brazilian Real" msgstr "ריאל ברזילאי" #: woocommerce-core-functions.php:677 msgid "Canadian Dollars" msgstr "דולר קנדי" #: woocommerce-core-functions.php:678 msgid "Chinese Yuan" msgstr "יואן" #: woocommerce-core-functions.php:679 msgid "Czech Koruna" msgstr "קורונה צ 'כי" #: woocommerce-core-functions.php:680 msgid "Danish Krone" msgstr "כתר דני" #: woocommerce-core-functions.php:681 msgid "Euros" msgstr "הורה" #: woocommerce-core-functions.php:682 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "דולר הונג קונגי" #: woocommerce-core-functions.php:683 msgid "Hungarian Forint" msgstr "פורינט הונגרי" #: woocommerce-core-functions.php:684 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "אינדונזיה רופים" #: woocommerce-core-functions.php:685 msgid "Israeli Shekel" msgstr "שקל ישראלי" #: woocommerce-core-functions.php:686 msgid "Japanese Yen" msgstr "ין יפני" #: woocommerce-core-functions.php:687 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "מלזי מלזי" #: woocommerce-core-functions.php:688 msgid "Mexican Peso" msgstr "פזו מקסיקני" #: woocommerce-core-functions.php:689 msgid "Norwegian Krone" msgstr "כתר נורבגי" #: woocommerce-core-functions.php:690 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "דולר ניו זילנד" #: woocommerce-core-functions.php:691 msgid "Philippine Pesos" msgstr "פזו פיליפיני" #: woocommerce-core-functions.php:692 msgid "Polish Zloty" msgstr "הזלוטי פולני" #: woocommerce-core-functions.php:693 msgid "Pounds Sterling" msgstr "פאונד סטרלינג" #: woocommerce-core-functions.php:694 msgid "Romanian Leu" msgstr "לאו רומני" #: woocommerce-core-functions.php:695 msgid "Singapore Dollar" msgstr "דולר סינגפורי" #: woocommerce-core-functions.php:696 msgid "South African rand" msgstr "ראנד הדרום האפריקאי" #: woocommerce-core-functions.php:697 msgid "Swedish Krona" msgstr "כתר שבדי" #: woocommerce-core-functions.php:698 msgid "Swiss Franc" msgstr "פרנק שויצרי" #: woocommerce-core-functions.php:699 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "חדש הדולר טייוואני" #: woocommerce-core-functions.php:700 msgid "Thai Baht" msgstr "בהט התאילנדי" #: woocommerce-core-functions.php:701 msgid "Turkish Lira" msgstr "לירה טורקית" #: woocommerce-core-functions.php:702 msgid "US Dollars" msgstr "דולר ארצות הברית" #: woocommerce-core-functions.php:1189 woocommerce-core-functions.php:1215 msgid "Download Permissions Granted" msgstr "הרשאות הורדה ניתנו" #: woocommerce-core-functions.php:1328 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "uncategorized" #: woocommerce-core-functions.php:1517 msgid "Select a category" msgstr "בחר קטגוריה" #: woocommerce-core-functions.php:1521 msgid "Uncategorized" msgstr "לא מקוטלג" #: woocommerce-core-functions.php:1893 msgid "Customer" msgstr "לקוח" #: woocommerce-core-functions.php:1900 msgid "Shop Manager" msgstr "מנהל חנות" #: woocommerce-core-functions.php:2433 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "" #: woocommerce-core-functions.php:2485 woocommerce-functions.php:703 msgid "Please enter a username." msgstr "אנא הזן שם משתמש." #: woocommerce-functions.php:208 woocommerce-functions.php:253 msgid "Cart updated." msgstr "העגלה עודכנה." #: woocommerce-functions.php:239 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "" #: woocommerce-functions.php:296 woocommerce-functions.php:343 msgid "Please choose product options…" msgstr "בחר אפשרויות מוצר…" #: woocommerce-functions.php:378 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "נא לבחור את כמות הפריטים שברצונך להוסיף לעגלת הקניות שלך…" #: woocommerce-functions.php:386 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "אנא בחר במוצר שברצונך להוסיף לעגלת הקניות שלך…" #: woocommerce-functions.php:455 msgid "Added \"%s\" to your cart." msgstr "" #: woocommerce-functions.php:455 msgid "\" and \"" msgstr "\" וגם \"" #: woocommerce-functions.php:458 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" נוסף לעגלה בהצלחה." #: woocommerce-functions.php:466 msgid "Continue Shopping →" msgstr "המשך קניות ←" #: woocommerce-functions.php:633 msgid "Username is required." msgstr "נדרש שם משתמש." #: woocommerce-functions.php:634 woocommerce-functions.php:729 msgid "Password is required." msgstr "נדרשת סיסמה." #: woocommerce-functions.php:705 msgid "" "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a " "valid username." msgstr "" "שם משתמש זה אינו חוקי משום שהיא משתמשת בתווים לא חוקיים. יש להזין שם משתמש " "חוקי." #: woocommerce-functions.php:708 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "שם משתמש זה כבר רשום, נא לבחור שם אחר." #: woocommerce-functions.php:720 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "אנא הקלד את כתובת דואר האלקטרוני שלך." #: woocommerce-functions.php:722 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "כתובת המייל לא נכונה." #: woocommerce-functions.php:725 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "כתובת המייל הזאת כבר רשומה, אנא בחר כתובת אחרת." #: woocommerce-functions.php:730 msgid "Re-enter your password." msgstr "זן מחדש את הסיסמה שלך." #: woocommerce-functions.php:735 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "התחום אנטי ספאם היה מלא פנימה" #: woocommerce-functions.php:841 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "העגלה כבר מלאה בפריטים מההזמנה הקודמת שלך." #: woocommerce-functions.php:867 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "הזמנה בוטלה על ידי לקוח." #: woocommerce-functions.php:870 msgid "Your order was cancelled." msgstr "ההזמנה שלך בוטלה." #: woocommerce-functions.php:876 msgid "" "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact " "us if you need assistance." msgstr "" "ההזמנה שלך היא כבר לא תלוי ועומדת ולא ניתן לבטלה. אנא צור קשר אם אתה זקוק " "לעזרה." #: woocommerce-functions.php:911 msgid "Invalid email address." msgstr "כתובת מייל לא תקנית." #: woocommerce-functions.php:911 woocommerce-functions.php:933 #: woocommerce-functions.php:953 woocommerce-functions.php:959 #: woocommerce-functions.php:963 woocommerce-functions.php:966 #: woocommerce-functions.php:996 woocommerce-functions.php:1099 msgid "Go to homepage →" msgstr "עבור לדף בית ←" #: woocommerce-functions.php:933 msgid "Invalid download." msgstr "הורדה לא תקנית." #: woocommerce-functions.php:945 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "אתה חייב להיות מחובר כדי להוריד קבצים." #: woocommerce-functions.php:948 msgid "This is not your download link." msgstr "זה לא הקישור להורדה שלך." #: woocommerce-functions.php:953 msgid "Product no longer exists." msgstr "מוצר אינו קיים עוד." #: woocommerce-functions.php:963 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "סליחה, יש לך הגיע למגבלת ההורדה שלך לקובץ זה" #: woocommerce-functions.php:966 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "סליחה, פג תוקף להורדה זו " #: woocommerce-functions.php:996 msgid "No file defined" msgstr "לא הוגדר קובץ" #: woocommerce-functions.php:1099 msgid "File not found" msgstr "קובץ לא נמצא" #: woocommerce-functions.php:1209 msgid "New products" msgstr "מוצרים חדשים" #: woocommerce-functions.php:1217 msgid "New products added to %s" msgstr "מוצרים חדשים נוספו ל %s" #: woocommerce-functions.php:1225 msgid "New products tagged %s" msgstr "מוצרים חדשים תויגו %s" #: woocommerce-functions.php:1264 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "לקח לך יותר מדי זמן. אנא חזור ורענן את הדף." #: woocommerce-functions.php:1267 msgid "Please rate the product." msgstr "אנא דרג את המוצר." #: woocommerce-functions.php:1575 msgid "Password changed successfully." msgstr "הסיסמא שונתה בהצלחה." #: woocommerce-functions.php:1651 msgid "Address changed successfully." msgstr "הכתובה שונתה בהצלחה." #: woocommerce-template.php:196 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "זוהי חנות ההדגמה למטרות בדיקה - הזמנות לא ימולאו." #: woocommerce-template.php:215 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "תוצאות חיפוש: “%s”" #: woocommerce-template.php:218 msgid " – Page %s" msgstr "   עמוד %s" #: woocommerce-template.php:764 msgid "Reviews (%d)" msgstr "חוות דעת (%d)" #: woocommerce-template.php:990 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "עמוד הבית" #: woocommerce-template.php:1288 woocommerce.php:1175 msgid "required" msgstr "נדרש" #: woocommerce-template.php:1334 msgid "Update country" msgstr "עדכן ארץ" #: woocommerce-template.php:1489 msgid "Search for:" msgstr "חיפוש עבור:" #: woocommerce-template.php:1490 msgid "Search for products" msgstr "חיפוש מוצרים" #: woocommerce-template.php:1491 woocommerce.php:913 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: woocommerce.php:752 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "product-category" #: woocommerce.php:753 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "product-tag" #: woocommerce.php:755 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "product" #: woocommerce.php:790 msgid "Product Category" msgstr "קטגורית מוצר" #: woocommerce.php:791 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: woocommerce.php:792 msgid "Search Product Categories" msgstr "חיפוש קטגוריות מוצר" #: woocommerce.php:793 msgid "All Product Categories" msgstr "כל קטגוריות המוצרים" #: woocommerce.php:794 msgid "Parent Product Category" msgstr "קטגוריית מוצר אב" #: woocommerce.php:795 msgid "Parent Product Category:" msgstr "קטגוריית מוצר אב:" #: woocommerce.php:796 msgid "Edit Product Category" msgstr "עריכת קטגוריית מוצר" #: woocommerce.php:797 msgid "Update Product Category" msgstr "עדכון קטגוריית מוצר" #: woocommerce.php:798 msgid "Add New Product Category" msgstr "הוסף קטגוריית מוצר חדשה" #: woocommerce.php:799 msgid "New Product Category Name" msgstr "שם קטגוריית המוצר החדשה" #: woocommerce.php:826 msgid "Product Tag" msgstr "תגית המוצר" #: woocommerce.php:827 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "תגיות" #: woocommerce.php:828 msgid "Search Product Tags" msgstr "חיפוש תגיות מוצר" #: woocommerce.php:829 msgid "All Product Tags" msgstr "כל תגיות המוצרים" #: woocommerce.php:830 msgid "Parent Product Tag" msgstr "תגית מוצר אב" #: woocommerce.php:831 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "תגית מוצר אב:" #: woocommerce.php:832 msgid "Edit Product Tag" msgstr "עריכת תגית מוצר" #: woocommerce.php:833 msgid "Update Product Tag" msgstr "עדכון תגית מוצר" #: woocommerce.php:834 msgid "Add New Product Tag" msgstr "הוסף תגית מוצר חדשה" #: woocommerce.php:835 msgid "New Product Tag Name" msgstr "שם תגית המוצר החדשה" #: woocommerce.php:854 woocommerce.php:856 msgid "Shipping Classes" msgstr "סוגי משלוח" #: woocommerce.php:858 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "סוגי משלוח" #: woocommerce.php:859 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "חיפוש סוגי משלוח" #: woocommerce.php:860 msgid "All Shipping Classes" msgstr "כל סוגי המשלוח" #: woocommerce.php:861 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "סוג משלוח אב" #: woocommerce.php:862 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "סוג משלוח אב:" #: woocommerce.php:863 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "עריכת סוג המשלוח" #: woocommerce.php:864 msgid "Update Shipping Class" msgstr "עדכון סוג משלוח" #: woocommerce.php:865 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "סוג משלוח חדש" #: woocommerce.php:866 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "שם סוג המשלוח החדש" #: woocommerce.php:914 msgid "All" msgstr "הכל" #: woocommerce.php:915 woocommerce.php:916 msgid "Parent" msgstr "אב" #: woocommerce.php:918 msgid "Update" msgstr "עדכון" #: woocommerce.php:919 msgid "Add New" msgstr "הוסף " #: woocommerce.php:920 msgid "New" msgstr "חדש" #: woocommerce.php:950 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "מוצרים" #: woocommerce.php:951 msgid "Add Product" msgstr "הוסף מוצר" #: woocommerce.php:952 msgid "Add New Product" msgstr "הוסף מוצר חדש" #: woocommerce.php:954 msgid "Edit Product" msgstr "עריכת מוצר" #: woocommerce.php:955 msgid "New Product" msgstr "מוצר חדש" #: woocommerce.php:956 woocommerce.php:957 msgid "View Product" msgstr "צפייה במוצר" #: woocommerce.php:958 msgid "Search Products" msgstr "חיפוש מוצרים" #: woocommerce.php:959 msgid "No Products found" msgstr "לא נמצאו מוצרים" #: woocommerce.php:960 msgid "No Products found in trash" msgstr "לא נמצאו מוצרים באשפה" #: woocommerce.php:961 msgid "Parent Product" msgstr "מוצר אב" #: woocommerce.php:963 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "כאן אתה יכול להוסיף מוצרים לחנות שלך." #: woocommerce.php:986 msgid "Variations" msgstr "וריאציות" #: woocommerce.php:987 msgid "Variation" msgstr "מאפיין" #: woocommerce.php:988 msgid "Add Variation" msgstr "הוסף מאפיין" #: woocommerce.php:989 msgid "Add New Variation" msgstr "הוסף מאפיין חדש" #: woocommerce.php:991 msgid "Edit Variation" msgstr "עריכת מאפיין" #: woocommerce.php:992 msgid "New Variation" msgstr "מאפיין חדש" #: woocommerce.php:993 woocommerce.php:994 msgid "View Variation" msgstr "צפייה במאפיין" #: woocommerce.php:995 msgid "Search Variations" msgstr "חיפוש מאפיינים" #: woocommerce.php:996 msgid "No Variations found" msgstr "לא נמצאו וריאציות" #: woocommerce.php:997 msgid "No Variations found in trash" msgstr "לא נמצאו וריאציות באשפה" #: woocommerce.php:998 msgid "Parent Variation" msgstr "וריאציית אב" #: woocommerce.php:1015 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "הזמנות" #: woocommerce.php:1024 msgid "Orders" msgstr "הזמנות" #: woocommerce.php:1026 msgid "Add Order" msgstr "הוסף הזמנה" #: woocommerce.php:1027 msgid "Add New Order" msgstr "הוסף הזמנה חדשה" #: woocommerce.php:1029 msgid "Edit Order" msgstr "עריכת הזמנה" #: woocommerce.php:1030 msgid "New Order" msgstr "הזמנה חדשה" #: woocommerce.php:1033 msgid "Search Orders" msgstr "חיפוש הזמנות" #: woocommerce.php:1034 msgid "No Orders found" msgstr "לא נמצאו הזמנות" #: woocommerce.php:1035 msgid "No Orders found in trash" msgstr "לא נמצאו הזמנות באשפה" #: woocommerce.php:1036 msgid "Parent Orders" msgstr "הזמנת אב" #: woocommerce.php:1039 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "כאן מאוחסנים הזמנות החנות." #: woocommerce.php:1061 msgid "Coupons" msgstr "קופונים" #: woocommerce.php:1063 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "קופונים" #: woocommerce.php:1064 msgid "Add Coupon" msgstr "הוספת קופון" #: woocommerce.php:1065 msgid "Add New Coupon" msgstr "הוספת קופון חדש" #: woocommerce.php:1067 msgid "Edit Coupon" msgstr "עריכת קופון" #: woocommerce.php:1068 msgid "New Coupon" msgstr "קופון חדש" #: woocommerce.php:1069 msgid "View Coupons" msgstr "צפייה בקופונים" #: woocommerce.php:1070 msgid "View Coupon" msgstr "צפה בקופון" #: woocommerce.php:1071 msgid "Search Coupons" msgstr "חיפוש קופונים" #: woocommerce.php:1072 msgid "No Coupons found" msgstr "לא נמצאו קופונים" #: woocommerce.php:1073 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "לא נמצאו קופונים באשפה" #: woocommerce.php:1074 msgid "Parent Coupon" msgstr "קופון אב" #: woocommerce.php:1076 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "כאן אתה יכול ליצור קופונים שלקוחות ישתמשו בהם בחנות שלך." #: woocommerce.php:1172 msgid "Select an option…" msgstr "בחר אפשרות…" #: woocommerce.php:1173 msgid "Please select a rating" msgstr "בחר דירוג" #: woocommerce.php:1174 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "" "אנו מתנצלים, אך לא נמצאו מוצרים שעונים על הבחירה שלך. אנא בחר קומבינציה אחרת." #: woocommerce.php:1656 msgid "Cart % Discount" msgstr "אחוז הנחת העגלה" #: woocommerce.php:1657 msgid "Product Discount" msgstr "הנחת מוצר" #: woocommerce.php:1658 msgid "Product % Discount" msgstr "אחוז הנחת המוצר" #: woocommerce.php:1723 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "הפעולה נכשלה. אנא רענן את העמוד ונסה שנית."