msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: WooCommerce 2.0.9 Front-end\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-29 16:02:06+00:00\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Last-Translator: Shohei Tanaka \n" "Language-Team: JAPANESE \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "PO-Revision-Date: \n" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:500 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:501 msgid "Insert Shortcode" msgstr "ショートコードを挿入" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "商品価格/カートボタン" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "SKU/ID順" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "SKU/ID順" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "商品カテゴリー" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "商品カテゴリースラッグ順" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "新商品" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "おすすめ商品" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "店舗メッセージ" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Pages" msgstr "ページ" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61 msgid "Cart" msgstr "買い物カゴ" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16 msgid "Checkout" msgstr "お支払い" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17 msgid "Order tracking" msgstr "商品追跡" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "マイアカウント" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19 msgid "Edit Address" msgstr "住所の編集" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20 msgid "Change Password" msgstr "パスワード変更" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1031 #: woocommerce.php:1032 msgid "View Order" msgstr "注文を見る" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "支払い(pay)" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23 msgid "Thankyou" msgstr "" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52 msgid "Enable/Disable" msgstr "有効化/無効化" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117 msgid "Enable this email notification" msgstr "このEメール通知を有効にする" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:427 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144 msgid "Email subject" msgstr "Eメールの件名" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:429 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:436 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Defaults to %s" msgstr "デフォルト: %s" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:434 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151 msgid "Email heading" msgstr "Eメール heading" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 msgid "Email type" msgstr "Eメール タイプ" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "メールで、どのフォーマットで送信するかを選択します" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:447 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148 msgid "Plain text" msgstr "テキストメール" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:448 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 msgid "HTML" msgstr "HTMLメール" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:449 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150 msgid "Multipart" msgstr "マルチパート" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:485 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:506 msgid "Could not write to template file." msgstr "テンプレートファイルに書き込めませんでした" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:533 msgid "Template file copied to theme." msgstr "テンプレートファイルをテーマにコピーしました" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:542 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "テンプレートファイルをテーマから削除しました" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:550 #: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30 #: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 msgid "Settings" msgstr "設定" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:562 msgid "HTML template" msgstr "HTML テンプレート" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:563 msgid "Plain text template" msgstr "テキストメールテンプレート" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:582 msgid "Delete template file" msgstr "テンプレートファイルを削除します" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:585 msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "" "このテンプレートは、あなたのテーマに上書きされ、%s で見つけるこ" "とができます。" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:600 msgid "Copy file to theme" msgstr "テーマにファイルをコピー" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:603 msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "" "あなたのテーマフォルダに、Eメールテンプレートコピー%sを上書き、" "編集する: %s." #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:614 msgid "File was not found." msgstr "ファイルが見つかりませんでした" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:639 msgid "View template" msgstr "テンプレートを表示" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:640 msgid "Hide template" msgstr "テンプレートを隠す" #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:651 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "このテンプレートファイルを削除してもよろしいですか?" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33 msgid "" "The WC_Product class is now abstract. Use get_product() to instantiate an instance of a product instead of calling this class " "directly." msgstr "" "WC_Productクラスは、現在抽象的です。直接このクラスを呼び出す代わ" "りに、商品の具体例を作成するためget_product()を使用します。" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:569 msgid "In stock" msgstr "在庫あり" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550 msgid "Only %s left in stock" msgstr "在庫 %s 個" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:553 msgid "%s in stock" msgstr "%s 個在庫あり" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:560 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(予約注文可能)" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:566 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 templates/cart/cart.php:76 msgid "Available on backorder" msgstr "取り寄せの注文(予約注文など)が利用できます" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:572 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:582 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:586 msgid "Out of stock" msgstr "在庫切れ" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:849 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:855 #: classes/class-wc-cart.php:1743 classes/class-wc-order.php:863 #: classes/class-wc-product-variable.php:274 #: classes/class-wc-product-variable.php:283 #: classes/class-wc-product-variation.php:246 msgid "Free!" msgstr "無料" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:873 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "From:" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:965 #: templates/single-product-reviews.php:43 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "5段階で %s の評価" #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:967 #: templates/single-product/review.php:27 #: templates/single-product-reviews.php:43 msgid "out of 5" msgstr "5点満点" #: classes/class-wc-cart.php:464 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" " \"%s\" 個の在庫がございません(現在在庫数 %s)。カートを編集して、もう一度や" "り直してください。ご迷惑をお掛け致します。" #: classes/class-wc-cart.php:483 classes/class-wc-cart.php:492 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" " \"%s\" 個の在庫がございません(現在在庫数 %s)。カートを編集して、もう一度や" "り直してください。ご迷惑をお掛け致します。" #: classes/class-wc-cart.php:527 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. " "Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise " "for any inconvenience caused." msgstr "" "ご注文の商品 \"%s\"個の在庫がございません。%d分後にもう一度お試し頂くか、カー" "トを編集して、もう一度やり直してください。" #: classes/class-wc-cart.php:537 msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "\"%s\"個の在庫がございません。カートを編集して、もう一度やり直してください。" #: classes/class-wc-cart.php:818 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr ""%s" を購入することはできません。" #: classes/class-wc-cart.php:825 msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "" "商品が在庫切れのため、カートに"%s"を追加することができません。" #: classes/class-wc-cart.php:830 msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "" "在庫不足の為、カートに"%s" を追加することができません(在庫数%s)。" #: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:856 #: classes/class-wc-cart.php:864 templates/cart/mini-cart.php:68 #: woocommerce-functions.php:470 woocommerce.php:1176 msgid "View Cart →" msgstr "カートを見る →" #: classes/class-wc-cart.php:842 msgid "You already have this item in your cart." msgstr "既にこの商品はカートの中に入っています" #: classes/class-wc-cart.php:856 classes/class-wc-cart.php:864 msgid "" "%s You cannot add that amount to the " "cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "" "%s ショッピングカートにその商品を追加する" "ことはできません - 当店在庫が %s 個、お客様のカートには %s 個が入っています。" #: classes/class-wc-cart.php:1755 msgid "via" msgstr "-" #: classes/class-wc-checkout.php:64 msgid "Account username" msgstr "アカウントのユーザー名" #: classes/class-wc-checkout.php:65 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: classes/class-wc-checkout.php:72 classes/class-wc-checkout.php:79 msgid "Account password" msgstr "アカウントのパスワード" #: classes/class-wc-checkout.php:73 classes/class-wc-checkout.php:80 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "パスワード" #: classes/class-wc-checkout.php:89 msgid "Order Notes" msgstr "備考欄" #: classes/class-wc-checkout.php:90 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "メッセージ等があればご記入下さい" #: classes/class-wc-checkout.php:152 msgid "Order – %s" msgstr "ご注文 – %s" #: classes/class-wc-checkout.php:152 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%Y年 %b月 %d日 @ %I:%M %p" #: classes/class-wc-checkout.php:276 msgid "Backordered" msgstr "入荷待ち" #: classes/class-wc-checkout.php:386 msgid "" "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "" "セッションが期限切れになっています。 HOMEに戻る →" #: classes/class-wc-checkout.php:438 woocommerce-functions.php:1632 msgid "is a required field." msgstr "必須フィールドです" #: classes/class-wc-checkout.php:451 msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(%s) が有効な郵便番号ではありません" #: classes/class-wc-checkout.php:472 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "有効ではありません。次のいずれかを入力して下さい" #: classes/class-wc-checkout.php:480 msgid "is not a valid number." msgstr "有効な数値ではありません" #: classes/class-wc-checkout.php:487 msgid "is not a valid email address." msgstr "有効なEメールアドレスではありません" #: classes/class-wc-checkout.php:543 msgid "Please enter an account username." msgstr "アカウントユーザ名を入力してください" #: classes/class-wc-checkout.php:547 msgid "Invalid email/username." msgstr "無効なEメールアドレスがユーザ名です" #: classes/class-wc-checkout.php:550 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "" "そのアカウントユーザ名はすでに登録されています。別のユーザー名にして下さい。" #: classes/class-wc-checkout.php:560 msgid "Please enter an account password." msgstr "アカウントパスワードを入力してください" #: classes/class-wc-checkout.php:563 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85 #: woocommerce-functions.php:731 woocommerce-functions.php:1562 msgid "Passwords do not match." msgstr "パスワードが一致しません" #: classes/class-wc-checkout.php:567 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "" "すでにあなたのEメールアドレスでアカウント登録されています。ログインしてくださ" "い。" #: classes/class-wc-checkout.php:573 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "利用規約に同意する必要があります" #: classes/class-wc-checkout.php:582 msgid "Invalid shipping method." msgstr "無効な配送方法です" #: classes/class-wc-checkout.php:595 msgid "Invalid payment method." msgstr "無効な支払方法です" #: classes/class-wc-checkout.php:635 woocommerce-core-functions.php:2485 #: woocommerce-core-functions.php:2488 woocommerce-functions.php:703 #: woocommerce-functions.php:705 woocommerce-functions.php:708 #: woocommerce-functions.php:720 woocommerce-functions.php:722 #: woocommerce-functions.php:725 woocommerce-functions.php:759 msgid "ERROR" msgstr "エラー" #: classes/class-wc-checkout.php:635 woocommerce-functions.php:759 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "登録できませんでした...問題が解決しない場合は、お問い合わせください" #: classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Afghanistan" msgstr "アフガニスタン" #: classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Åland Islands" msgstr "オーランド諸島" #: classes/class-wc-countries.php:39 msgid "Albania" msgstr "アルバニア" #: classes/class-wc-countries.php:40 msgid "Algeria" msgstr "アルジェリア" #: classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "アンドラ" #: classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "アンゴラ" #: classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "アングィラ" #: classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "南極大陸" #: classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "アンチグアバーブーダ" #: classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "アルゼンチン" #: classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "アルメニア" #: classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "アルバ" #: classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "オーストラリア" #: classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "オーストリア" #: classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "アゼルバイジャン" #: classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "バハマ" #: classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "バーレーン" #: classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "バングラデシュ" #: classes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "バルバドス" #: classes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "ベラルーシ" #: classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "ベルギー" #: classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belau" msgstr "ベラウ" #: classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Belize" msgstr "ベリーズ" #: classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Benin" msgstr "ベナン" #: classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bermuda" msgstr "バミューダ" #: classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bhutan" msgstr "ブータン" #: classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bolivia" msgstr "ボリビア" #: classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "ボネール島、セントユースタティウスとサバ" #: classes/class-wc-countries.php:65 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビ" #: classes/class-wc-countries.php:66 msgid "Botswana" msgstr "ボツワナ" #: classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Bouvet Island" msgstr "ブーベ島" #: classes/class-wc-countries.php:68 msgid "Brazil" msgstr "ブラジル" #: classes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "イギリス領インド洋地域" #: classes/class-wc-countries.php:70 msgid "British Virgin Islands" msgstr "英領ヴァージン諸島" #: classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Brunei" msgstr "ブルネイ" #: classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Bulgaria" msgstr "ブルガリア" #: classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burkina Faso" msgstr "ブルキナファソ" #: classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Burundi" msgstr "ブルンジ" #: classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cambodia" msgstr "カンボジア" #: classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Cameroon" msgstr "カメルーン" #: classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Canada" msgstr "カナダ" #: classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cape Verde" msgstr "カーボヴェルデ" #: classes/class-wc-countries.php:79 msgid "Cayman Islands" msgstr "ケイマン諸島" #: classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Central African Republic" msgstr "中央アフリカ共和国" #: classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chad" msgstr "チャド" #: classes/class-wc-countries.php:82 msgid "Chile" msgstr "チリ" #: classes/class-wc-countries.php:83 msgid "China" msgstr "中国" #: classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Christmas Island" msgstr "クリスマス島" #: classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "ココス(キーリング)諸島" #: classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Colombia" msgstr "コロンビア" #: classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Comoros" msgstr "コモロ" #: classes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "コンゴ(ブラザビル)" #: classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "コンゴ(キンシャサ)" #: classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Cook Islands" msgstr "クック諸島" #: classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Costa Rica" msgstr "コスタリカ" #: classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Croatia" msgstr "クロアチア" #: classes/class-wc-countries.php:93 msgid "Cuba" msgstr "キューバ" #: classes/class-wc-countries.php:94 msgid "CuraÇao" msgstr "キュラソー島" #: classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Cyprus" msgstr "キプロス" #: classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Czech Republic" msgstr "チェコ共和国" #: classes/class-wc-countries.php:97 msgid "Denmark" msgstr "デンマーク" #: classes/class-wc-countries.php:98 msgid "Djibouti" msgstr "ジブチ" #: classes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominica" msgstr "ドミニカ" #: classes/class-wc-countries.php:100 msgid "Dominican Republic" msgstr "ドミニカ共和国" #: classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Ecuador" msgstr "エクアドル" #: classes/class-wc-countries.php:102 msgid "Egypt" msgstr "エジプト" #: classes/class-wc-countries.php:103 msgid "El Salvador" msgstr "エルサルバドル" #: classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道ギニア共和国" #: classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Eritrea" msgstr "エリトリア" #: classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Estonia" msgstr "エストニア" #: classes/class-wc-countries.php:107 msgid "Ethiopia" msgstr "エチオピア" #: classes/class-wc-countries.php:108 msgid "Falkland Islands" msgstr "フォークランド諸島" #: classes/class-wc-countries.php:109 msgid "Faroe Islands" msgstr "フェロー諸島" #: classes/class-wc-countries.php:110 msgid "Fiji" msgstr "フィジー" #: classes/class-wc-countries.php:111 msgid "Finland" msgstr "フィンランド" #: classes/class-wc-countries.php:112 msgid "France" msgstr "フランス" #: classes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Guiana" msgstr "仏領ギアナ" #: classes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Polynesia" msgstr "フランス領ポリネシア" #: classes/class-wc-countries.php:115 msgid "French Southern Territories" msgstr "フランス南部領" #: classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gabon" msgstr "ガボン" #: classes/class-wc-countries.php:117 msgid "Gambia" msgstr "ガンビア" #: classes/class-wc-countries.php:118 i18n/states/US.php:23 msgid "Georgia" msgstr "ジョージア" #: classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Germany" msgstr "ドイツ" #: classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Ghana" msgstr "ガーナ" #: classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Gibraltar" msgstr "ジブラルタル" #: classes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greece" msgstr "ギリシャ" #: classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Greenland" msgstr "グリーンランド" #: classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Grenada" msgstr "グレナダ" #: classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guadeloupe" msgstr "グアドループ島" #: classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "グアテマラ" #: classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "ガーンジー" #: classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "ギニア" #: classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ギニアビサウ" #: classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "ガイアナ" #: classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "ハイチ" #: classes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "ハード島とマクドナルド諸島" #: classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "ホンジュラス" #: classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "香港" #: classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "ハンガリー" #: classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "アイスランド" #: classes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "インド" #: classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "インドネシア" #: classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "イラン" #: classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "イラク" #: classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "アイルランド" #: classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "マン島" #: classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "イスラエル" #: classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "イタリア" #: classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "コートジボアール" #: classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "ジャマイカ" #: classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "日本" #: classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "ジャージー" #: classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "ヨルダン" #: classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "カザフスタン" #: classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "ケニア" #: classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "キリバス" #: classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "クウェート" #: classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "キルギスタン" #: classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "ラオス" #: classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "ラトビア" #: classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "レバノン" #: classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "レソト" #: classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "リベリア" #: classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "リビア" #: classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "リヒテンシュタイン" #: classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "リトアニア" #: classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "ルクセンブルク" #: classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "マカオ" #: classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "マケドニア" #: classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "マダガスカル" #: classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "マラウイ" #: classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "マレーシア" #: classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "モルディブ" #: classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "マリ" #: classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "マルタ" #: classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "マーシャル諸島" #: classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "マルティニーク島" #: classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "モーリタニア" #: classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "モーリシャス" #: classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "マヨット島" #: classes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "メキシコ" #: classes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "ミクロネシア" #: classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "モルドバ" #: classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "モナコ" #: classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "モンゴル" #: classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "モンテネグロ" #: classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "モントセラト" #: classes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "モロッコ" #: classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "モザンビーク" #: classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "ミャンマー" #: classes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "ナミビア" #: classes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "ナウル" #: classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "ネパール" #: classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "オランダ" #: classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "オランダ領アンティル" #: classes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "ニューカレドニア" #: classes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "ニュージーランド" #: classes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "ニカラグア" #: classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "ニジェール" #: classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "ナイジェリア" #: classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "ニウエ" #: classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "ノーフォーク島" #: classes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "北朝鮮" #: classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Norway" msgstr "ノルウェー" #: classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Oman" msgstr "オマーン" #: classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Pakistan" msgstr "パキスタン" #: classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Palestinian Territory" msgstr "パレスチナ自治区" #: classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Panama" msgstr "パナマ" #: classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Papua New Guinea" msgstr "パプアニューギニア" #: classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Paraguay" msgstr "パラグアイ" #: classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Peru" msgstr "ペルー" #: classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Philippines" msgstr "フィリピン" #: classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Pitcairn" msgstr "ピトケアン" #: classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Poland" msgstr "ポーランド" #: classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Portugal" msgstr "ポルトガル" #: classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Qatar" msgstr "カタール" #: classes/class-wc-countries.php:213 msgid "Reunion" msgstr "レユニオン" #: classes/class-wc-countries.php:214 msgid "Romania" msgstr "ルーマニア" #: classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Russia" msgstr "ロシア" #: classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Rwanda" msgstr "ルワンダ" #: classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "セントバーツ" #: classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Saint Helena" msgstr "セント・ヘレナ島" #: classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "セントクリストファーネイビ" #: classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Lucia" msgstr "セントルシア" #: classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "セント・マーチン島(フランスの部分)" #: classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "セント・マーチン島(オランダの部分)" #: classes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "サンピエール・ミクロン島" #: classes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "セントビンセントおよびグレナディーン諸島" #: classes/class-wc-countries.php:225 msgid "Samoa" msgstr "サモア" #: classes/class-wc-countries.php:226 msgid "San Marino" msgstr "サン・マリノ" #: classes/class-wc-countries.php:227 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "サントメプリンシペ" #: classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Saudi Arabia" msgstr "サウジアラビア" #: classes/class-wc-countries.php:229 msgid "Senegal" msgstr "セネガル" #: classes/class-wc-countries.php:230 msgid "Serbia" msgstr "セルビア" #: classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Seychelles" msgstr "セイシェル" #: classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Sierra Leone" msgstr "シエラレオネ" #: classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Singapore" msgstr "シンガポール" #: classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Slovakia" msgstr "スロバキア" #: classes/class-wc-countries.php:235 msgid "Slovenia" msgstr "スロベニア" #: classes/class-wc-countries.php:236 msgid "Solomon Islands" msgstr "ソロモン諸島" #: classes/class-wc-countries.php:237 msgid "Somalia" msgstr "ソマリア" #: classes/class-wc-countries.php:238 msgid "South Africa" msgstr "南アフリカ" #: classes/class-wc-countries.php:239 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "サウスジョージア/サンドイッチ諸島" #: classes/class-wc-countries.php:240 msgid "South Korea" msgstr "韓国" #: classes/class-wc-countries.php:241 msgid "South Sudan" msgstr "南スーダン" #: classes/class-wc-countries.php:242 msgid "Spain" msgstr "スペイン" #: classes/class-wc-countries.php:243 msgid "Sri Lanka" msgstr "スリランカ" #: classes/class-wc-countries.php:244 msgid "Sudan" msgstr "スーダン" #: classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Suriname" msgstr "スリナム" #: classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "スバールバル諸島ヤンマイエン島" #: classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Swaziland" msgstr "スワジランド\"" #: classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Sweden" msgstr "スウェーデン" #: classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Switzerland" msgstr "スイス" #: classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Syria" msgstr "シリア" #: classes/class-wc-countries.php:251 msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #: classes/class-wc-countries.php:252 msgid "Tajikistan" msgstr "タジキスタン" #: classes/class-wc-countries.php:253 msgid "Tanzania" msgstr "タンザニア" #: classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Thailand" msgstr "タイ" #: classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Timor-Leste" msgstr "東ティモール" #: classes/class-wc-countries.php:256 msgid "Togo" msgstr "トーゴ" #: classes/class-wc-countries.php:257 msgid "Tokelau" msgstr "トケラウ" #: classes/class-wc-countries.php:258 msgid "Tonga" msgstr "トンガ" #: classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "トリニダード・トバゴ" #: classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Tunisia" msgstr "チュニジア" #: classes/class-wc-countries.php:261 msgid "Turkey" msgstr "トルコ" #: classes/class-wc-countries.php:262 msgid "Turkmenistan" msgstr "トルクメニスタン" #: classes/class-wc-countries.php:263 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "タークスカイコス諸島" #: classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Tuvalu" msgstr "ツバル" #: classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Uganda" msgstr "ウガンダ" #: classes/class-wc-countries.php:266 msgid "Ukraine" msgstr "ウクライナ" #: classes/class-wc-countries.php:267 msgid "United Arab Emirates" msgstr "アラブ首長国連邦" #: classes/class-wc-countries.php:268 msgid "United Kingdom" msgstr "イギリス" #: classes/class-wc-countries.php:269 msgid "United States" msgstr "アメリカ合衆国" #: classes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uruguay" msgstr "ウルグアイ" #: classes/class-wc-countries.php:271 msgid "Uzbekistan" msgstr "ウズベキスタン" #: classes/class-wc-countries.php:272 msgid "Vanuatu" msgstr "バヌアツ" #: classes/class-wc-countries.php:273 msgid "Vatican" msgstr "バチカン" #: classes/class-wc-countries.php:274 msgid "Venezuela" msgstr "ベネズエラ" #: classes/class-wc-countries.php:275 msgid "Vietnam" msgstr "ベトナム" #: classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "ワリー・エ・フトゥーナ" #: classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Western Sahara" msgstr "西サハラ" #: classes/class-wc-countries.php:278 msgid "Yemen" msgstr "イエメン" #: classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Zambia" msgstr "ザンビア" #: classes/class-wc-countries.php:280 msgid "Zimbabwe" msgstr "ジンバブエ" #: classes/class-wc-countries.php:418 msgid "to the" msgstr "to the" #: classes/class-wc-countries.php:419 msgid "to" msgstr "to" #: classes/class-wc-countries.php:432 msgid "the" msgstr "the" #: classes/class-wc-countries.php:444 msgid "VAT" msgstr "付加価値税(VAT)" #: classes/class-wc-countries.php:444 templates/cart/totals.php:110 #: templates/checkout/review-order.php:113 msgid "Tax" msgstr "税" #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(税込/VAT)" #: classes/class-wc-countries.php:457 msgid "(incl. tax)" msgstr "(税込/tax)" #: classes/class-wc-countries.php:470 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(例:付加価値税)" #: classes/class-wc-countries.php:470 msgid "(ex. tax)" msgstr "(例:税)" #: classes/class-wc-countries.php:694 classes/class-wc-countries.php:704 #: classes/class-wc-countries.php:724 classes/class-wc-countries.php:779 #: classes/class-wc-countries.php:803 classes/class-wc-countries.php:848 #: classes/class-wc-countries.php:872 msgid "Province" msgstr "都道府県" #: classes/class-wc-countries.php:710 msgid "Canton" msgstr "広東" #: classes/class-wc-countries.php:719 classes/class-wc-countries.php:854 msgid "Municipality" msgstr "自治体" #: classes/class-wc-countries.php:766 msgid "Town / District" msgstr "町/地区" #: classes/class-wc-countries.php:769 msgid "Region" msgstr "地域" #: classes/class-wc-countries.php:877 msgid "Zip" msgstr "郵便番号" #: classes/class-wc-countries.php:880 msgid "State" msgstr "都道府県" #: classes/class-wc-countries.php:885 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode" msgstr "郵便番号" #: classes/class-wc-countries.php:888 msgid "County" msgstr "都道府県" #: classes/class-wc-countries.php:920 classes/class-wc-countries.php:921 #: classes/class-wc-countries.php:996 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode / Zip" msgstr "郵便番号" #: classes/class-wc-countries.php:925 classes/class-wc-countries.php:926 #: classes/class-wc-countries.php:985 msgid "Town / City" msgstr "市 / 町\"" #: classes/class-wc-countries.php:930 classes/class-wc-countries.php:931 #: classes/class-wc-countries.php:991 msgid "State / County" msgstr "都道府県" #: classes/class-wc-countries.php:955 msgid "Country" msgstr "国" #: classes/class-wc-countries.php:960 msgid "First Name" msgstr "姓" #: classes/class-wc-countries.php:965 msgid "Last Name" msgstr "名" #: classes/class-wc-countries.php:971 msgid "Company Name" msgstr "会社名" #: classes/class-wc-countries.php:975 msgid "Address" msgstr "住所" #: classes/class-wc-countries.php:976 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "丁目、番地、号" #: classes/class-wc-countries.php:981 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "建物名,部屋番号など (必要な方のみ)" #: classes/class-wc-countries.php:1038 msgid "Email Address" msgstr "Eメールアドレス" #: classes/class-wc-countries.php:1044 msgid "Phone" msgstr "電話" #: classes/class-wc-coupon.php:420 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "クーポンコードの適用に成功しました。" #: classes/class-wc-coupon.php:441 msgid "Coupon is not valid." msgstr "クーポンが有効ではありません" #: classes/class-wc-coupon.php:444 classes/class-wc-coupon.php:494 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "クーポンは存在しません" #: classes/class-wc-coupon.php:447 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "クーポン \"%s\" は無効と思われます。- 注文から削除されました" #: classes/class-wc-coupon.php:450 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "" "クーポン \"%s\" はご自身のものではないと思われます。- 注文から削除されました" #: classes/class-wc-coupon.php:453 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "クーポンコードは、既に適用されました。" #: classes/class-wc-coupon.php:456 msgid "" "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in " "conjunction with other coupons." msgstr "" "クーポン \"%s\" はすでに適用されており、他のクーポンとの併用はできません。" #: classes/class-wc-coupon.php:459 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "クーポンの使用量が制限値に達しました。" #: classes/class-wc-coupon.php:462 msgid "This coupon has expired." msgstr "このクーポンは有効期限が切れています。" #: classes/class-wc-coupon.php:465 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "このクーポンを使用できる最小限度額は %s です" #: classes/class-wc-coupon.php:468 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "このクーポンは今のカート内容には適用されません。" #: classes/class-wc-coupon.php:471 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "このクーポンは販売商品には有効ではありません。" #: classes/class-wc-coupon.php:497 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "クーポンコードを入力して下さい" #: classes/class-wc-customer.php:628 classes/class-wc-customer.php:638 msgid "File %d" msgstr "ファイル %d" #: classes/class-wc-emails.php:246 msgid "Note" msgstr "Note" #: classes/class-wc-emails.php:281 msgid "Product low in stock" msgstr "在庫が少ない商品" #: classes/class-wc-emails.php:286 classes/class-wc-emails.php:318 #: classes/class-wc-emails.php:362 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "%s のバリエーションは #%s" #: classes/class-wc-emails.php:288 classes/class-wc-emails.php:320 #: classes/class-wc-emails.php:364 msgid "Product #%s - %s" msgstr "商品 #%s - %s" #: classes/class-wc-emails.php:290 msgid "is low in stock." msgstr "在庫が少なくなっています" #: classes/class-wc-emails.php:313 msgid "Product out of stock" msgstr "在庫切れ商品" #: classes/class-wc-emails.php:322 msgid "is out of stock." msgstr "在庫切れの場合がございます。" #: classes/class-wc-emails.php:357 msgid "Product Backorder" msgstr "商品の予約注文" #: classes/class-wc-emails.php:366 msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "%s が av %s ユニットで予約注文 #%s。" #: classes/class-wc-order.php:283 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: classes/class-wc-order.php:858 msgid " %svia %s" msgstr " %s- %s" #: classes/class-wc-order.php:923 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "カート小計" #: classes/class-wc-order.php:929 msgid "Cart Discount:" msgstr "カートでの割引:" #: classes/class-wc-order.php:935 msgid "Shipping:" msgstr "配送料:" #: classes/class-wc-order.php:980 msgid "Subtotal:" msgstr "小計:" #: classes/class-wc-order.php:1006 msgid "Order Discount:" msgstr "注文の割引:" #: classes/class-wc-order.php:1011 msgid "Order Total:" msgstr "注文合計:" #: classes/class-wc-order.php:1034 templates/cart/totals.php:145 #: templates/checkout/review-order.php:151 msgid "(Includes %s)" msgstr "(%s 含む)" #: classes/class-wc-order.php:1183 classes/class-wc-order.php:1185 #: classes/class-wc-order.php:1188 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: classes/class-wc-order.php:1235 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "注文状況は %s から %s に変更されました。" #: classes/class-wc-order.php:1461 woocommerce-ajax.php:1163 #: woocommerce-ajax.php:1164 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "商品 #%s の在庫数は %s から %s に減少" #: classes/class-wc-order.php:1473 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "注文商品の在庫が正常に減少しました。" #: classes/class-wc-product-external.php:56 msgid "Buy product" msgstr "商品購入" #: classes/class-wc-shortcodes.php:571 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:257 #: templates/loop/add-to-cart.php:46 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:78 msgid "Add to cart" msgstr "カートに入れる" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24 msgid "Completed order" msgstr "完了した注文" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "" "注文が「完了」とマークされている場合、注文完了のメールがお客様に送信されま" "す。通常「完了」は、注文が出荷されたことを示しています。" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "Your order is complete" msgstr "注文が完了" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" msgstr "{order_date} からの、あなたの {blogname} 注文は終了です。" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "ご注文は完了です - ファイルをダウンロードして下さい" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38 msgid "" "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "" "{order_date} からの、あなたの {blogname} 注文は終了です。 - ファイルをダウン" "ロードして下さい" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "Subject" msgstr "件名" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "Email Heading" msgstr "Eメール Heading" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "件名 (ダウンロード可能)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "Eメール Heading (ダウンロード可能)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27 msgid "Customer invoice" msgstr "得意先請求書" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "" "得意先請求書Eメールは、注文情報と支払いリンクを含んでいるユーザーに送られるこ" "とができます。" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "{order_date} からの注文 {order_number} の請求書" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "注文{order_number}の請求書" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Your {blogname} order from {order_date}" msgstr " {order_date} から {blogname} の注文" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Order {order_number} details" msgstr "注文{order_number} の詳細" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 msgid "Email subject (paid)" msgstr "Eメールの件名(支払い済み)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Eメールheading(支払い済み)" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31 msgid "New account" msgstr "新しいアカウント" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "" "顧客が「お支払いページ」や「マイアカウントページ」を介して登録したとき、顧客" "に新しいアカウントの電子メールが送信されます。" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37 msgid "Your account on {blogname}" msgstr "{blogname} のアカウント" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38 msgid "Welcome to {blogname}" msgstr "{blogname} にようこそ" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29 msgid "Customer note" msgstr "注文メモ" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "ご注文にメモを追加する際には、顧客ノートEメールが送信されます。" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35 msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" msgstr "{order_date}から{blogname}の注文に注意事項が追加されました。" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 msgid "A note has been added to your order" msgstr "メモが追加されました" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24 msgid "Processing order" msgstr "注文処理" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "お支払い後に顧客に送信される注文通知です" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "Thank you for your order" msgstr "ご注文ありがとうございます" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" msgstr "{order_date}から{blogname}を受注。" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36 msgid "Reset password" msgstr "パスワードをリセット" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "顧客がパスワードをリセットしたとき、顧客にEメールが送られます。" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42 msgid "Password Reset for {blogname}" msgstr "{blogname} によるパスワードのリセット" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "パスワードのリセット手順" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24 msgid "New order" msgstr "新規注文" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25 msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." msgstr "注文を受けたら、新規注文メールが送られます。" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New customer order" msgstr "新規顧客の注文" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{blogname}] 新規顧客の注文 ({order_number}) - {order_date}" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 msgid "Recipient(s)" msgstr "受信者(複数可)" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "" "このメールの受信者を(カンマ区切り)を入力します。デフォルト%s。" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "" "Eメールの件名を制御します。デフォルトの件名を使用する場合は空白のままにしま" "す: %s。" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "" "Eメール通知内に含まれる主な見出しを制御します。デフォルトの件名を使用する場合" "は空白のままにします:%s。" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28 msgid "Bacs" msgstr "銀行振込" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "銀行振込" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "これは、ユーザーが清算中に見るタイトルをコントロールします。" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "銀行振込(ダイレクト)" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70 msgid "Customer Message" msgstr "顧客へのメッセージ" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78 msgid "" "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that " "their order won't be shipping until the money is received." msgstr "" "銀行振込の場合、お客様の振込が確認がとれた後に商品を発送されることをお客様に" "お知らせ下さい。" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "お客様のご入金確認後、商品を出荷致します。" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "Account Details" msgstr "口座情報" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84 msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "顧客が支払う為に下記の銀行口座の詳細を入力してください。" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203 msgid "Account Name" msgstr "アカウント名" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204 msgid "Account Number" msgstr "アカウントNo" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205 msgid "Sort Code" msgstr "分類コード" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206 msgid "Bank Name" msgstr "銀行名" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (旧 Swift)" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136 msgid "BACS Payment" msgstr "BACS Payment(一般の銀行振込として使用する)" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137 msgid "" "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known " "as direct bank/wire transfer." msgstr "" "BACSでのお支払い(銀行口座清算システム)が可能です。一般的には直接銀行/電信送" "金として知られています。" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200 msgid "Our Details" msgstr "詳細控え" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "銀行振込を待っています" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 msgid "Cheque" msgstr "小切手" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "小切手の支払いを有効にする" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 msgid "Cheque Payment" msgstr "小切手支払い" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 msgid "" "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque " "to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "" "お客様が荷物受取人に小切手の送付先を知らせ、それを貴方が受け取るまで出荷はし" "ません。" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " "State / County, Store Postcode." msgstr "小切手を送って下さい" #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well " "you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "" "小切手の支払いを可能にします。Allows cheque payments. Why would you take " "cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow " "you to make test purchases for testing order emails and the 'success' pages " "etc." #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "小切手の支払いを待っています" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "Cash on Delivery" msgstr "代金引換" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "お客様が配達時に現金(または他の手段による)でお支払いします。" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Enable COD" msgstr "代金引換を有効" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "代金引換を利用する。" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "ウェブサイト上での支払方法の名称" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132 #: woocommerce-template.php:748 msgid "Description" msgstr "説明" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "ウェブサイト上で表示される支払方法の説明" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "配達時に現金で支払う。" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100 msgid "Instructions" msgstr "説明書き" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "thank youページに追加される指示" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "有効にする配送方法を選んで下さい" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to " "enable for all methods." msgstr "" "代金引換が特定メソッドに対してのみ利用可能であるなら、それをここで設定しま" "す。すべてのメソッドに対して有効にする場合は空欄にします。" #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "お支払いは、配達時の商品引取りの際にお願い致します" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:196 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh Checkout" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:321 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh error:" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh 支払を有効にする" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164 msgid "Access Key" msgstr "アクセスキー" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "The Mijireh access key for your store." #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174 msgid "Credit Card" msgstr "クレジットカード" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:180 msgid "Pay securely with you credit card." msgstr "自身のクレジットカードで安全にお支払い下さい" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:181 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "これにより、ユーザーはチェックアウト時に見て記述を制御します" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:200 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Get started with Mijireh Checkout" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" "provides a fully PCI Compliant, あなたのサイトのデザインのコントロールを維持" "しながら、あなたの支払いゲートウェイにクレジットカードデータを収集して送信す" "るための安全な方法です。Mijirehは支払いゲートウェイを幅広くサポートしていま" "す。(Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and " "more.)" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:203 msgid "Join for free" msgstr "無料で登録" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:203 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "WooCommerceとMijirehの詳細については、こちらをご覧下さい。" #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:207 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site." msgstr "" "完全にPCIに準拠し、あなたのサイトのデザインのコントロールを維持しながら、あな" "たの支払いゲートウェイにクレジットカードデータを収集して送信するための安全な" "方法を提供します。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "" "PayPal standard はユーザーの支払い情報を送信することによって動作します。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 msgid "Gateway Disabled" msgstr "ゲートウェイが無効" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPalは、ショップの通貨をサポートしていません。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "PayPal standardを有効にする" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal " "account" msgstr "" "PayPal決済;お客様がはPayPalアカウントをお持ちでない場合でもお支払いは可能で" "す。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:138 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal Email" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:140 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "" "御社のPayPalメールアドレスを入力してください。支払いを受けるために必要です。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:146 msgid "Invoice Prefix" msgstr "送り状接頭辞(プレフィックス)" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:148 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "" "お店の請求書番号の接頭辞(prefix)を入力してください。複数店舗でPayPalアカウ" "ントを使用している場合は、PayPalは同じ請求書番号の注文を許可しない為、この接" "頭辞が固有である事を確認して下さい。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153 msgid "Submission method" msgstr "提出方法" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155 msgid "Use form submission method." msgstr "フォーム送信を使用します" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "" "リダイレクト/クエリ文字列を代わりに使用して、フォームからPayPalに注文データを" "投稿することができます。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:160 msgid "Page Style" msgstr "ページスタイル" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "" "必要に応じて使用したいページスタイルの名前を入力します。これは、あなたの" "PayPalアカウント内で定義されています。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165 msgid "Optional" msgstr "任意" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:168 msgid "Shipping options" msgstr "配送オプション" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:173 msgid "Shipping details" msgstr "配送の明細" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "配送詳細を送信し、PayPalの代わりに請求書を作成します。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "" "PayPalでは、1つのアドレスに送信できます。PayPalを出荷用ラベルに使用している場" "合は、配送先住所ではなく請求書を送るに便利かもしれません。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:181 msgid "Address override" msgstr "アドレス無効化(Address override)" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "" "変更されるアドレス情報を防ぐために \"address_override\" を有効にします" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "" "PayPalがアドレスを検証します。その為、この設定ではエラーを引き起こす可能性が" "あります。(我々はこれが無効になっていることをお勧めします)" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:188 msgid "Gateway Testing" msgstr "ゲートウェイ テスト" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:195 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandboxを有効にする" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account " "here." msgstr "" "PayPal sandbox は支払いをテストするために使用することができます。ここに開発者アカウントをサインアップしてください。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:200 msgid "Debug Log" msgstr "デバッグ ログ" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202 msgid "Enable logging" msgstr "loggingを有効にす" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" "paypal.txt" msgstr "" "woocommerce/logs/paypal.txt の内部の、ログPayPalイベント(例えば" "IPN要請)。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:313 msgid "Order %s" msgstr "注文 %s" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:323 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:373 msgid "Shipping via" msgstr "配送経由" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:414 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "" "ご注文ありがとうございます。当店で今、支払いをPayPalにリダイレクトしていま" "す。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:435 msgid "Pay via PayPal" msgstr "PayPalで決済" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:435 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "注文を取り消す & カートを復元" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:489 msgid "" "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "" "ご注文ありがとうございました、PayPalでの支払いには、以下のボタンをクリックし" "てください。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:634 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "検証エラー:PayPalの金額が一致していません(gross %s)" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:652 msgid "IPN payment completed" msgstr "" "IPNの支払いが完了。インスタント支払い通知(IPNは)PayPal取引に関連した" "イベントを通知するメッセージサービスです。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:664 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "" "お支払いの %s IPN経由。インスタント支払い通知(IPNは)PayPal取引に関連" "したイベントを通知するメッセージサービスです。" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:677 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:695 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "注文の払い戻し" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:678 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:696 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "注文 %s が払い戻しとしてマークされています - - PayPal reason code: %s" #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:681 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "注文 %s の支払いを 払い戻し/リバース" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27 msgid "" "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed " "statistics about the visitors to a website." msgstr "" "Google Analytics は、ウェブサイトへの訪問者に関する詳細な統計情報を生成しま" "す。Googleが提供する無料のサービス。" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62 msgid "Google Analytics ID" msgstr "Google Analytics ID" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63 msgid "" "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-" "X" msgstr "" "あなたのIDを検索するにはGoogle Analyticsアカウントにログインします。例えば、" "UA-XXXXX-X" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68 msgid "Tracking code" msgstr "トラッキングコード" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69 msgid "" "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if " "using a 3rd party analytics plugin." msgstr "" "サイトのフッターにトラッキングコードを追加します。他社のアクセス解析プラグイ" "ンを使用している場合は有効にする必要はありません。" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "「サンクスページ」に、eコマースのトラッキングコードを追加する" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81 msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "カートアクションを追加する為の、イベントトラッキングコードを追加する" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168 #: woocommerce-ajax.php:1725 msgid "Guest" msgstr "ゲスト" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:258 #: templates/single-product/meta.php:19 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:256 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:276 #: woocommerce.php:948 msgid "Products" msgstr "商品" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:277 msgid "Add to Cart" msgstr "カートに入れる" #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26 msgid "ShareDaddy" msgstr "ShareDaddy" #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "" "ShareDaddyはJetpackにバンドルされているソーシャルメディアシェア用のプラグイン" "です。" #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "出力はShareDaddyボタン?" #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "" "商品ページShareDaddyボタンを表示するには、このオプションを有効にします。" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29 msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30 msgid "" "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links " "to products with their friends." msgstr "" "ShareThis は共有ウィジェットを提供しています。これは、閲覧者がその友人らと商" "品へのリンクを共有できるようになります。" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ShareThis 管理者 ID" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64 msgid "" "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on " "product pages." msgstr "" "入力で %1$sShareThisパブリッシャーID%2$s のソーシャル共有ボタンを表示する。" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69 msgid "ShareThis Code" msgstr "ShareThis コード" #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70 msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "このオプションを編集して「ShareThis コード」を調整することができます。" #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329 msgid "ShareYourCart" msgstr "ShareYourCart" #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23 msgid "" "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you " "get more customers by motivating satisfied customers to talk with their " "friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "" "10%あなたのソーシャルメディアへの露出を増やす!ShareYourCartは商品に満足した" "顧客が、それらを友達と話すように動機づけることにより、より多くの顧客を得るの" "を助けます。ShareYourCartのヘルプについてはドキュメントを参照してく" "ださい。" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328 msgid "Share your cart settings" msgstr "カートで設定を共有する" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342 msgid "Button" msgstr "ボタン" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343 msgid "Customize Button" msgstr "ボタンをカスタマイズする" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352 msgid "Documentation" msgstr "提出書類" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33 msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "ShareYourCartアカウントの設定" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Create an account" msgstr "アカウントを作成する" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Can't access your account?" msgstr "アカウントにアクセスできませんか?" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100 msgid "Configure" msgstr "設定する" #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120 msgid "Save changes" msgstr "変更を保存" #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11 msgid "Button style" msgstr "ボタンスタイル" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 msgid "Flat rate" msgstr "固定費用" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461 msgid "Flat Rates" msgstr "固定費用" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "商品毎、または注文につく標準税率の基本料金を定義してみましょう。" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:79 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54 msgid "Enable this shipping method" msgstr "この配送方法を有効にする" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "Method Title" msgstr "メソッドのタイトル" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86 msgid "Flat Rate" msgstr "定額料金" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90 msgid "Cost per order" msgstr "注文毎にかかる費用" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96 msgid "" "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "" "注文ごとの費用(税以外の)を入力(例 5.00)。無効にするには空白のままにしてお" "きます。" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:102 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99 msgid "Method availability" msgstr "メソッドの有効性" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104 msgid "All allowed countries" msgstr "許可した全ての国" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:108 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:109 msgid "Specific Countries" msgstr "特定の国" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:120 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83 msgid "Calculation Type" msgstr "計算方式" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "注文毎 - 1回の注文分をまとめて、送料を請求する" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "商品毎 - 個別に送料を請求する" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "クラス毎 - 配送クラス毎に送料を請求する" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93 msgid "Tax Status" msgstr "税ステータス" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97 msgid "Taxable" msgstr "課税" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "None" msgstr "なし" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102 msgid "Default Cost" msgstr "基本費用" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:108 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "税以外に必要となる金額。量(例えば2.50)を入力してください。" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114 msgid "Default Handling Fee" msgstr "基本手数料" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:153 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:116 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "" "税以外の料金。量を入力する(2.50など)、あるいは割合(5%など)。無効にするに" "は空白のままにしておきます。" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:159 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:122 msgid "Minimum Fee" msgstr "最低費用" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:128 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "最低料金を入力してください。無効にするには空白のままにしておきます。" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:171 msgid "Shipping Options" msgstr "配送オプション" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:173 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line). " "Example: Option Name|Cost|Per-order (yes or no). Example: " "Priority Mail|6.95|yes. If per-order is set to no, it will use " "the \"Calculation Type\" setting." msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:176 msgid "Option Name|Cost|Per-order (yes or no)" msgstr "オプション名|費用|予約(yes or no)" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467 #: woocommerce.php:857 msgid "Shipping Class" msgstr "配送クラス" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:468 msgid "Cost" msgstr "金額" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:468 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "税金以外の費用" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:469 msgid "Handling Fee" msgstr "手数料" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:469 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "税以外の料金。量を入力する(2.50など)、あるいは割合(5%など)。" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:474 msgid "+ Add Flat Rate" msgstr "+定額料金を追加" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:475 msgid "" "Add rates for shipping classes here — they will override the default " "costs defined above." msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:475 msgid "Delete selected rates" msgstr "選んだ料金を削除" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:495 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528 msgid "Select a class…" msgstr "クラスを選択…" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:500 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:501 msgid "0.00" msgstr "" #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:542 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "選択されたレートを削除しますか?" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145 msgid "Free Shipping" msgstr "送料無料" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "送料無料を有効にする" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "送料無料は必要です..." #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 #: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "有効な送料無料クーポン" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "最小注文金額(以下に定義)" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "最小注文量やクーポン" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "最小注文量やクーポン" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "最小注文金額" #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "" "ユーザーは送料無料を得るために、金額を費やす必要があります?(上記有効になって" "いる場合)。" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61 msgid "International Delivery" msgstr "国際便" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "国際便は定額料金です" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:65 msgid "Availability" msgstr "有効性" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70 msgid "Selected countries" msgstr "選択した国" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:71 msgid "Excluding selected countries" msgstr "選択した国を除く" #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:75 msgid "Countries" msgstr "国" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107 msgid "Local Delivery" msgstr "宅配便" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78 msgid "Enable" msgstr "有効にする" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100 msgid "Enable local delivery" msgstr "宅配便を有効にする" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111 msgid "Fee Type" msgstr "手数料の種類" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "配達料を計算する方法" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Fixed amount" msgstr "定額" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117 msgid "Percentage of cart total" msgstr "カート合計の割合" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118 msgid "Fixed amount per product" msgstr "商品毎の定額" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123 msgid "Delivery Fee" msgstr "配送料" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose " "free. Leave blank to disable." msgstr "" "何の手数料を宅配便に課金したいのですか? フリーに選択をすれば無視されます。" "無効にするには空白のままにしておきます。" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "郵便番号" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with " "a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "" "あなたは、どんな郵便番号に配送を提供したいでしょうか? カンマでコードを区切り" "ます。ワイルドカードは、例えばを受け入れP *はPE30の郵便番号と一致します。" #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "宅配便は一般的な配送方法です" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 msgid "Local Pickup" msgstr "店頭渡し" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 msgid "Enable local pickup" msgstr "店頭渡しを有効にする" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117 msgid "Apply base tax rate" msgstr "ベース税率を適用" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119 msgid "" "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for " "the customer's given address." msgstr "" "この配送方法を選択した場合、顧客の指定した住所ではなく基礎税率を適用してくだ" "さい。" #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:134 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "「店頭渡し」はお客様に店頭まで取りに来て頂く事を前提としています。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54 #: woocommerce-functions.php:1637 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "郵便番号を入力してください" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71 msgid "Shipping costs updated." msgstr "配送料を更新" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "" "注文金額が更新されました。ページの下部にある注文ボタンを押して、注文を確認し" "てください。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80 #: woocommerce-core-functions.php:2488 woocommerce-functions.php:1559 msgid "Please enter your password." msgstr "パスワードを入力してください" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95 msgid "Your password has been reset." msgstr "パスワードがリセットされました" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95 msgid "Log in" msgstr "ログイン" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "ユーザー名かEメールアドレスを入力してください" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "そのEメールアドレスで登録されたユーザは存在しません。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "無効なユーザー名またはEメール" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "パスワードのリセットは、このユーザに対して許可されていません" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "確証リンクをあなたのEメールをチェックして下さい。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212 msgid "Invalid key" msgstr "無効なキー" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "有効な注文IDを入力してください" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "有効な注文メールアドレスを入力してください" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "" "申し訳ありませんが、データベースにその注文IDを見つけることが出来ませんでし" "た。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:65 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118 msgid "" "Your order has already been paid for. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "ご注文はすでに支払い済みです。ご不明な点はお問い合わせください。" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:70 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 #: woocommerce-functions.php:880 woocommerce-functions.php:959 msgid "Invalid order." msgstr "無効の注文" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "注文:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "日付:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "合計:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "支払方法:" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 msgid "My Account →" msgstr "マイアカウント →" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56 msgid "" "Order %s made on %s" msgstr "" "注文 %s made on %s" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57 msgid "Order status: %s" msgstr "注文ステータス: %s" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63 #: templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "注文の更新" #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69 msgid "l jS \\of F Y, h:ia" msgstr "【 Fj日 l】【Y年】 A:h時i分s秒" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "サイト上で最も売れている製品のリストを表示します。" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "WooCommerce ベストセラー" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71 msgid "Best Sellers" msgstr "ベストセラー" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:177 #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:158 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:166 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:180 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:161 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:162 msgid "Number of products to show:" msgstr "表示する商品の数:" #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199 msgid "Hide free products" msgstr "フリー商品を隠す" #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "サイドバーにユーザーのカートが表示されます" #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce Cart" #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:119 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "カートが空の場合は非表示にする" #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "サイトのオススメ商品のリストを表示します。" #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "WooCommerce Featured Products" #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75 msgid "Featured Products" msgstr "Featured Products" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "" "ユーザーに表示しそれらを無効できる様に、実行中のレイヤーナビフィルターを表示" "します。" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce レイヤーナビフィルター" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62 msgid "Active filters" msgstr "実行中のフィルター" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Remove filter" msgstr "フィルターの削除" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 msgid "Min" msgstr "Min" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Max" msgstr "Max" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "" "商品のカテゴリを表示する時、商品のリストを絞り込むことができます。ウィジェッ" "トでカスタム属性を示しています。" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce レイヤーナビ" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 msgid "Any %s" msgstr "任 %s" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352 msgid "Attribute:" msgstr "属性:" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363 msgid "Display Type:" msgstr "表示の仕方:" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365 msgid "List" msgstr "リスト" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366 msgid "Dropdown" msgstr "ドロップダウン" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369 msgid "Query Type:" msgstr "質問の内用:" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371 msgid "AND" msgstr "AND" #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372 msgid "OR" msgstr "OR" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31 msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar." msgstr "" "ログインおよびサイドバーの \"マイアカウント\" のリンクを表示させて下さい。" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33 msgid "WooCommerce Login" msgstr "WooCommerce ログイン" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223 msgid "Customer Login" msgstr "お客様ログイン" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226 msgid "Welcome %s" msgstr "ようこそ %s様" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76 msgid "My account" msgstr "マイアカウント" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77 msgid "Change my password" msgstr "パスワードを変更" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116 #: templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 #: templates/shop/form-login.php:20 msgid "Username or email" msgstr "ユーザー名 or Eメール" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118 #: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85 #: templates/shop/form-login.php:24 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 woocommerce-functions.php:945 msgid "Login →" msgstr "ログイン →" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 msgid "Lost password?" msgstr "パスワードを忘れましたか?" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222 msgid "Logged out title:" msgstr "ログアウト タイトル:" #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225 msgid "Logged in title:" msgstr "ログイン タイトル:" #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "特売商品のリストを表示する" #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "WooCommerce 特売商品" #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70 msgid "On Sale" msgstr "特売商品" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "" "ウィジェット内の価格フィルタースライダーで、商品のカテゴリに表示する商品リス" "トを絞り込むことができます。" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce 価格フィルター" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136 msgid "Min price" msgstr "最小価格" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137 msgid "Max price" msgstr "最大価格" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140 msgid "Price:" msgstr "価格 :" #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter by price" msgstr "価格による絞り込み" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "リストまたは商品カテゴリのドロップダウン" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce 商品カテゴリー" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57 #: woocommerce.php:787 woocommerce.php:789 msgid "Product Categories" msgstr "商品カテゴリー" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129 msgid "No product categories exist." msgstr "商品カテゴリーが存在しません" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188 msgid "Order by:" msgstr "Order by:" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190 msgid "Category Order" msgstr "Category Order" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191 #: templates/single-product-reviews.php:99 woocommerce-ajax.php:1244 msgid "Name" msgstr "名前" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195 msgid "Show as dropdown" msgstr "ドロップダウンリストとして表示" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198 msgid "Show post counts" msgstr "投稿数を表示" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201 msgid "Show hierarchy" msgstr "階層を表示" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204 msgid "Only show children for the current category" msgstr "現在のカテゴリの子のみを表示" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31 msgid "A Search box for products only." msgstr "商品のみの検索ボックス" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce 商品検索" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "あなたの最も使用される商品タグを、ラウド形式で表示します" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce 商品タグ" #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58 #: woocommerce.php:823 woocommerce.php:825 msgid "Product Tags" msgstr "商品タグ" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "WooCommerce ランダム商品" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "サイトに商品をランダムに表示します" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46 msgid "Random Products" msgstr "ランダム商品" #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176 msgid "Show hidden product variations" msgstr "隠れた商品バリエーションを表示する" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "サイトに新着レビューリストを表示する" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "WooCommerce 最新商品" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70 msgid "New Products" msgstr "最新商品" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "最新商品リストを表示する" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce 新着レビューリスト" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71 msgid "Recent Reviews" msgstr "最新商品" #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "by %1$s" #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "最新閲覧商品リストを表示する" #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "WooCommerce 最新閲覧商品リスト" #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76 msgid "Recently viewed" msgstr "最新閲覧商品" #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "高評価商品リストを表" #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce 高評価商品リスト" #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72 msgid "Top Rated Products" msgstr "高評価商品" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "オーストラリア首都特別地" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "ニューサウスウェールズ州" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "ノーザン・テリトリー" #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "クイーンズランド州" #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "南オーストラリア州" #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "タスマニア州" #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "ビクトリア" #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "西オーストラリア州" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "エーカー" #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "アラゴアス州" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "アマパ" #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Amazonas" msgstr "アマゾナス" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "バイア州" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "セアラー州" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "連邦区" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "エスピリトサント州" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "ゴイアス" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "マラニョン" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "マトグロッソ州" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "マトグロッソドスル" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "ミナスジェライス州" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "パラー" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "パライバ" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "パラナ" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "ペルナンブコ州" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "ピアウイ州" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "リオデジャネイロ" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "リオグランデノルテ" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "リオグランデドスル" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "ロンドニア" #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "ロライマ" #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "サンタカタリナ州" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "サンパウロ" #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "セルジペ州" #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "トカンチンス" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "アルバータ" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "ブリティッシュコロンビア州" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "マニトバ州" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "ニューブランズウィック州" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "ニューファンドランド島" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "ノースウェスト準州" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "ノバスコシア州" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "ヌナブト" #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "オンタリオ" #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "プリンスエドワード島" #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "ケベック" #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "サスカチュワン州" #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "ユーコン準州" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "雲南" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "北京" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "天津" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "河北" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "山西" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "内蒙古" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "遼寧" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "吉林" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "黒竜江" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "上海" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "江蘇省" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "浙江省" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "安徽省" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "福建省" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "江西省" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "山東省" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "河南省" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "湖北省" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "湖南" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "広東" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "広西チワン族自治区" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "海南" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "重慶市" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "四川省" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "貴州省" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "陝西" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "甘粛省" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "青海" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "寧夏回族" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "マカオ" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "チベット" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "新疆" #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "香港島" #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "カオルーン" #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "新界" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bacs-Kiskun" msgstr "バーチキシュクン" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Bekes" msgstr "ベーケシ" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "バラニャ県" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abauj-Zemplen" msgstr "ボルショドアバウーイゼンプレーン" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "ブダペスト" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrad" msgstr "チョングラード" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejer" msgstr "フェイェール" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Gy?r-Moson-Sopron" msgstr "ジェールモションショプロン" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdu-Bihar" msgstr "ドゥービハール" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "ヘヴェシュ県" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jasz-Nagykun-Szolnok" msgstr "ヤースナジクンソルノク" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komarom-Esztergom" msgstr "コマーロムエステルゴム" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nograd" msgstr "" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "ペスト地区" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "ショモジ県" #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmar-Bereg" msgstr "ボルチサトマールベレグ" #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "トルナ県" #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "ヴァシュ県" #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprem" msgstr "ヴェスプレーム" #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "ザラ県" #: i18n/states/HZ.php:13 msgid "Auckland" msgstr "オークランド" #: i18n/states/HZ.php:14 msgid "Bay of Plenty" msgstr "プレンティー湾" #: i18n/states/HZ.php:15 msgid "Canterbury" msgstr "カンタベリー" #: i18n/states/HZ.php:16 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "ホークスベイ" #: i18n/states/HZ.php:17 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "マナワツ・ワンガヌイ" #: i18n/states/HZ.php:18 msgid "Marlborough" msgstr "マールバラ" #: i18n/states/HZ.php:19 msgid "Nelson" msgstr "ネルソン" #: i18n/states/HZ.php:20 msgid "Northland" msgstr "ノースランド" #: i18n/states/HZ.php:21 msgid "Otago" msgstr "オタゴ" #: i18n/states/HZ.php:22 msgid "Southland" msgstr "南部地方" #: i18n/states/HZ.php:23 msgid "Taranaki" msgstr "タラナキ" #: i18n/states/HZ.php:24 msgid "Tasman" msgstr "タスマン" #: i18n/states/HZ.php:25 msgid "Waikato" msgstr "ワイカト" #: i18n/states/HZ.php:26 msgid "Wellington" msgstr "ウェリントン" #: i18n/states/HZ.php:27 msgid "West Coast" msgstr "ウェストコースト" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "アチェ州" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "北スマトラ州" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "西スマトラ州" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "リアウ州" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "リアウ諸島州" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "ジャンビ州" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "南スマトラ州" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "バンカ・ブリトゥン州" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "ブンクル州" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "ランプン州" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "ジャカルタ" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "西ジャワ州" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "バンテン州" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "中部ジャワ州" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "東ジャワ州" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "ジョグジャカルタ特別州" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "バリ島" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "西ヌサ・トゥンガラ州" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "東ヌサ・トゥンガラ州" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "西カリマンタン州" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "中部カリマンタン州" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "東カリマンタン州" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "南カリマンタン州" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "北カリマンタン" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "北スラウェシ州" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "中部スラウェシ州" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "南東スラウェシ州" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "西スラウェシ州" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "南スラウェシ州" #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "ゴロンタロ州" #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "モルッカ諸島" #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "北マルク州" #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "パプア州" #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "西パプア州" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "アーンドラ・プラデーシュ州" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "アルナーチャル・プラデーシュ州" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "アッサム州" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "ビハール州" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "チャッティースガル州" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "ゴア州" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "グジャラート州" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "ハリヤーナー州" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "マーチャル・プラデーシュ州" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "ジャンムー・カシミール州" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "ジャールカンド州" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "カルナータカ州" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "ケーララ州" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "マディヤ・プラデーシュ州" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "マハーラーシュトラ州" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "マニプル州" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "メーガーラヤ州" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "ミゾラム州" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "ナガランド州" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "オリッサ州" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "パンジャーブ州" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "ラージャスターン州" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "シッキム州" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "タミル・ナードゥ州" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "トリプラ州" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "ウッタラーカンド州" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "ウッタル・プラデーシュ州" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "西ベンガル州" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "アンダマン・ニコバル諸島" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "チャンディーガル" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "ダードラー及びナガル・ハヴェーリー連邦直轄領" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "ダマン・ディーウ連邦直轄領" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "デリー" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "ラクシャディープ諸島" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "ポンディシェリ" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "ジョホール州" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "ケダ州" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "ケランタン州" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "ムラカ州" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "ヌグリスンビラン州" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "パハン州" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "ペラ州" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "ペルリス" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "ペナンペナン" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "サバ州" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "サラワク州" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "セランゴール州" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "トレンガヌ" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "クアラルンプール" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "ラブアン" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "プトラジャヤ" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" msgstr "アムナートチャルーン県" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "アーントーン県" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" msgstr "アユタヤ" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" msgstr "バンコク" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "ブンカーン県" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "ブリーラム県" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" msgstr "チャチューンサオ県" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "チャイナート県" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "チャイヤプーム県" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "チャンタブリー県" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "チェンマイ" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "チエンラーイ県" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "チョンブリー県" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "チュムポーン県" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "カーラシン県" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" msgstr "カムペーンペット県" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" msgstr "カンチャナブリ" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "コーンケン県" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "クラビ" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "ラムパーン県" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "ラムプーン県" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "ルーイ県" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "ロッブリー県" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" msgstr "メーホンソーン県" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" msgstr "マハーサーラカーム県" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "ムックダーハーン県" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "ナコーンナーヨック県" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "ナコーンパトム県" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "ナコーンパノム県" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" msgstr "ナコンラチャシマ" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" msgstr "ナコーンサワン県" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" msgstr "ナコーンシータンマラート県" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "ナン" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "ナラーティワート県" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" msgstr "ノーンブワラムプー県" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "ノーンカーイ県" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "ノンタブリー県" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "パトゥムターニー県" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "パッターニー県" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "パンガー県" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "パッタルン県" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "パヤオ県" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "ペッチャブーン県" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "ペッチャブリー県" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "ピチット県" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "ピッサヌローク県" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "プレー県" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "プーケット県" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" msgstr "プラーチーンブリー県" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" msgstr "プラチュワップキーリーカン県" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "ラノーン県" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "ラーチャブリー県" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "ラヨーン県" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "ローイエット県" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "サケーオ県" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "サコンナコーン県" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" msgstr "サムットプラーカーン県" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" msgstr "サムットサーコーン県" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" msgstr "サムットソンクラーム県" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "サラブリー県" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "サトゥーン県" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "シンブリー県" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "シーサケート県" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "ソンクラー県" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "スコータイ県" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" msgstr "スパンブリー県" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" msgstr "スラートターニー県" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "スリン県" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "ターク県" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "トラン県" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "トラート県" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" msgstr "ウボンラーチャターニー県" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "ウドーンターニー県" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "ウタイターニー県" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "ウッタラディット県" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "ヤラー県" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "ヤソートーン県" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "アラバマ州" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "アラスカ州" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "アリゾナ州" #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "アーカンソー州" #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "カリフォルニア州" #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "コロラド州" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "コネチカット州" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "デラウェア州" #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "コロンビア特別区" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "フロリダ州" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "ハワイ" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "アイダホ州" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "イリノイ州" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "インディアナ州" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "アイオワ州" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "カンザス州" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "ケンタッキー州" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "ルイジアナ州" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "メイン州" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "メリーランド州" #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "マサチューセッツ州" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "ミシガン州" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "ミネソタ州" #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "ミシシッピー州" #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "ミズーリ州" #: i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "モンタナ州" #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "ネブラスカ州" #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "ネバダ州" #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "ニューハンプシャー州" #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "ニュージャージー州" #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "ニューメキシコ州" #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "ニューヨーク州" #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "ノースカロライナ州" #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "ノースダコタ州" #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "オハイオ州" #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "オクラホマ州" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "オレゴン州" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "ペンシルベニア州" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "ロードアイランド州" #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "サウスカロライナ州" #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "サウスダコタ州" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "テネシー州" #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "テキサス州" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "ユタ州" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "バーモント州" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "バージニア州" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "ワシントン州" #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "ウェストバージニア州" #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "ウィスコンシン州" #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "ワイオミング州" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "国軍(AA)" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "国軍(AE)" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "国軍(AP)" #: i18n/states/US.php:67 msgid "American Samoa" msgstr "米サモア" #: i18n/states/US.php:68 msgid "Guam" msgstr "グアム" #: i18n/states/US.php:69 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北マリアナ諸島連邦" #: i18n/states/US.php:70 msgid "Puerto Rico" msgstr "プエルトリコ" #: i18n/states/US.php:71 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "米国の小離島" #: i18n/states/US.php:72 msgid "US Virgin Islands" msgstr "米領バージン諸島" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "東ケープ州" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Free State" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "ハウテン州" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "クワズール・ナタール州" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "リンポポ州" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "ムプマランガ州" #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "北ケープ州" #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "北西部" #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "西ケープ州" #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "未確定" #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "失敗" #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "保留" #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "処理中" #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "完了" #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "払い戻し" #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "キャンセル" #: templates/cart/cart-empty.php:14 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "現在カートは空です" #: templates/cart/cart-empty.php:18 msgid "← Return To Shop" msgstr "← ショップに戻る" #: templates/cart/cart.php:28 templates/checkout/form-pay.php:19 #: templates/checkout/review-order.php:21 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:949 msgid "Product" msgstr "商品" #: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "金額" #: templates/cart/cart.php:30 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "数" #: templates/cart/cart.php:31 templates/checkout/review-order.php:22 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "合計" #: templates/cart/cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "この項目を削除" #: templates/cart/cart.php:100 #: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "数量" #: templates/cart/cart.php:127 woocommerce.php:1062 msgid "Coupon" msgstr "クーポン" #: templates/cart/cart.php:127 templates/checkout/form-coupon.php:29 msgid "Apply Coupon" msgstr "クーポンを適用" #: templates/cart/cart.php:134 msgid "Update Cart" msgstr "カートを更新" #: templates/cart/cart.php:134 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "お支払いに移ります →" #: templates/cart/cross-sells.php:40 msgid "You may be interested in…" msgstr "興味がある可能性アリ…" #: templates/cart/mini-cart.php:55 msgid "No products in the cart." msgstr "カートの中に商品はございません" #: templates/cart/mini-cart.php:63 templates/cart/totals.php:92 #: templates/checkout/review-order.php:93 msgid "Subtotal" msgstr "小計" #: templates/cart/mini-cart.php:69 msgid "Checkout →" msgstr "お支払い →" #: templates/cart/shipping-calculator.php:20 msgid "Calculate Shipping" msgstr "送料を計算" #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1327 msgid "Select a country…" msgstr "国を選択…" #: templates/cart/shipping-calculator.php:42 #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 #: templates/cart/shipping-calculator.php:61 msgid "State / county" msgstr "都道府県 / 国" #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1377 msgid "Select a state…" msgstr "都道府県を選択…" #: templates/cart/shipping-calculator.php:71 msgid "Update Totals" msgstr "合計を更新" #: templates/cart/shipping-methods.php:32 msgid "Free" msgstr "無料" #: templates/cart/shipping-methods.php:67 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "利用可能な配送方法を確認する為、詳細情報を記入してください。" #: templates/cart/shipping-methods.php:69 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "申し訳ありませんが、今の状況では利用可能な配送方法はないように思えます。ご不" "明な点はお問い合わせください。" #: templates/cart/totals.php:22 msgid "Cart Totals" msgstr "カートの合計" #: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27 msgid "Cart Subtotal" msgstr "カート小計" #: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34 #: woocommerce.php:1655 msgid "Cart Discount" msgstr "カートの割引" #: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:120 msgid "[Remove]" msgstr "[削除]" #: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45 msgid "Shipping" msgstr "配送料" #: templates/cart/totals.php:120 templates/checkout/review-order.php:124 msgid "Order Discount" msgstr "注文の割引" #: templates/cart/totals.php:129 templates/checkout/review-order.php:133 msgid "Order Total" msgstr "注文合計" #: templates/cart/totals.php:161 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "(推定の税額 %s)" #: templates/cart/totals.php:163 msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." msgstr "" "注意:送料と税金は、推定%sとし、支払い方法や配送情報に基づいて、精算時に更新" "されます。" #: templates/cart/totals.php:175 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter " "your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available " "methods for your location." msgstr "" "配送方法が見つかりませんでした; 国、都道府県、郵便番号を入力後、送料を再計算" "して下さい。" #: templates/cart/totals.php:183 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " "location (%s)." msgstr "申し訳ありませんが、利用可能な配送方法が存在しません (%s)。" #: templates/cart/totals.php:185 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "ご不明な点があればお問い合わせください。" #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "" "カート内アイテムにはいくつかの問題があります(上記を参照)。カートページに戻" "り、精算前に問題点を解決して下さい。" #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "← Return To Cart" msgstr "← カートに戻る" #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "請求 & 配送" #: templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:106 msgid "Billing Address" msgstr "お客様住所" #: templates/checkout/form-billing.php:42 msgid "Create an account?" msgstr "アカウントを作成しますか?" #: templates/checkout/form-billing.php:51 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "" "下記の情報を入力してアカウントを作成して下さい。再来店の際は、ページ上部でロ" "グインして下さい。" #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "精算する為にはログインして下さい" #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "ご注文" #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Have a coupon?" msgstr "クーポンをお持ちですか? -" #: templates/checkout/form-coupon.php:20 msgid "Click here to enter your code" msgstr "コード入力はこちらから" #: templates/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "クーポンコード" #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "※登録無しでもお買い物は可能です / 登録済みの方 -" #: templates/checkout/form-login.php:17 msgid "Click here to login" msgstr "ログインはこちらから" #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" "以前に買い物をしている場合は、下のボックスに詳細を入力してください。新規のお" "客様である場合は、お客様情報(ご自身住所および配送先)セクションまでお進みく" "ださい。" #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "数量" #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "合計" #: templates/checkout/form-pay.php:78 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "申し訳ありませんが、あなたの所在地での利用可能な支払方法はないように思えま" "す。ご不明な点はお問い合わせください" #: templates/checkout/form-pay.php:87 msgid "Pay for order" msgstr "注文の支払い" #: templates/checkout/form-shipping.php:32 msgid "Ship to billing address?" msgstr "配送先は同じ住所" #: templates/checkout/form-shipping.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121 msgid "Shipping Address" msgstr "配送先住所" #: templates/checkout/form-shipping.php:59 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14 #: woocommerce-template.php:756 msgid "Additional Information" msgstr "追加情報" #: templates/checkout/review-order.php:217 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "利用可能な支払い方法を確認し、上記に詳細を記入してください。" #: templates/checkout/review-order.php:219 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "申し訳ありませんが、今の状況では利用可能な支払方法はないように思えます。ご不" "明な点はお問い合わせください。" #: templates/checkout/review-order.php:228 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "お使いのブラウザはJavaScriptをサポートしていないか、無効になっています。注文" "の前にアップデートボタンで合計できることを確認して下さい。" #: templates/checkout/review-order.php:228 msgid "Update totals" msgstr "合計を更新" #: templates/checkout/review-order.php:234 msgid "Place order" msgstr "注文する" #: templates/checkout/review-order.php:238 msgid "I have read and accept the" msgstr "私は読んで同意しています" #: templates/checkout/review-order.php:238 msgid "terms & conditions" msgstr "利用規約" #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" "merchant has declined your transaction." msgstr "残念ながら注文が完了となりません。銀行が支払処理を拒否しました。" #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "" "再度、ご購入を行ってみてください。またはアカウントページにアクセスして下さ" "い。" #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "再度、ご購入を行ってみてください" #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "ありがとうございます。ご注文を受け取りました。" #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "%s 様から注文を受けています。注文は以下の通りです。" #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "注文: %s" #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:88 msgid "Customer details" msgstr "お客様詳細" #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:92 msgid "Email:" msgstr "Eメール:" #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "電話番号:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are " "shown below for your reference:" msgstr "こんにちは。%s での注文が完了しました。注文詳細は以下の通りです。" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "" "注文 %s はあなたのために作成されています。この注文の支払いには以下のリンクを" "ご利用ください。: %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "お支払い" #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "" "%s のアカウントを作成して頂きありがとうございます。あなたのユーザー名は " "%s です。" #: templates/emails/customer-new-account.php:16 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15 msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "ここであなたのアカウントエリアにアクセスできます: %s" #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "丁度今、注文にメモが追加されました:" #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "参考までに、ご注文の詳細は以下の通りです" #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "" "ご注文が受信されており現在処理されています。ご注文の詳細は以下のとおりです。" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "パスワードを次のアカウントにリセットされることを要請されました:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "ユーザーネーム: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "これが間違いだった場合は、このメールを無視して下さい。" #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "パスワードをリセットするには以下のアドレスを参照してください:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "パスワードをリセットするにはここをクリック" #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "お客様情報" #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "配送先住所" #: templates/emails/email-order-items.php:40 msgid "Download %d:" msgstr "ダウンロード %d:" #: templates/emails/email-order-items.php:42 msgid "Download:" msgstr "ダウンロード:" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "注文番号: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "注文日時: %s" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "jS F Y" msgstr "Y年 F j日" #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "詳細" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:28 msgid "Quantity: %s" msgstr "数量: %s" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:31 msgid "Cost: %s" msgstr "金額: %s" #: templates/loop/add-to-cart.php:17 templates/loop/add-to-cart.php:41 #: templates/loop/add-to-cart.php:50 msgid "Read More" msgstr "続きを読む" #: templates/loop/add-to-cart.php:33 msgid "Select options" msgstr "オプションを選択" #: templates/loop/add-to-cart.php:37 msgid "View options" msgstr "オプションを表示" #: templates/loop/no-products-found.php:14 templates/loop-shop.php:40 msgid "No products found which match your selection." msgstr "一致する製品は見つかりません" #: templates/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "デフォルト表示" #: templates/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "人気順による並べ替え" #: templates/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "平均格付けで並べ替え" #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "新着に並べ替え" #: templates/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "安いものから高いものへ:価格で並べ替え" #: templates/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "高いものから安いものへ:価格で並べ替え" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "単一の結果を表示" #: templates/loop/result-count.php:30 msgid "Showing all %d results" msgstr "全 %d を表示" #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d?%2$d of %3$d results" msgstr "" #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "Sale!" #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "新しいパスワード" #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "新しいパスワードを再入力" #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "保存" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:43 msgid "Save Address" msgstr "住所を保存" #: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40 #: templates/shop/form-login.php:31 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33 msgid "Lost Password?" msgstr "パスワードを忘れた" #: templates/myaccount/form-login.php:60 #: templates/myaccount/form-login.php:101 msgid "Register" msgstr "登録" #: templates/myaccount/form-login.php:66 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: templates/myaccount/form-login.php:78 #: templates/single-product-reviews.php:101 msgid "Email" msgstr "Eメール" #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Re-enter password" msgstr "パスワードを再入力" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" "パスワードを忘れましたか?ユーザー名かEメールアドレスを入力して下さい。あなた" "のEメールに新しいパスワードを作成するためのリンクが添付してあります。ご確認下" "さい。" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "以下に新しいパスワードを入力します" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Reset Password" msgstr "パスワードのリセット" #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "" "Hello, %s. From your account dashboard you can view your " "recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "" "ご利用ありがとうございます、 %s。 アカウント・ダッシュボード" "から、最近の注文状況の表示、配送先住所とお客様住所を管理することができます。" "パスワードを変更" #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "マイアドレス" #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "マイアドレス" #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "チェックアウトページでは以下のアドレスが使用されます" #: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:917 #: woocommerce.php:953 woocommerce.php:990 woocommerce.php:1028 #: woocommerce.php:1066 msgid "Edit" msgstr "編集" #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "あなたはまだ住所を設定していません" #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "利用可能なダウンロード" #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "" #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "最近の注文状況" #: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1025 msgid "Order" msgstr "注文" #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "日付" #: templates/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "ステータス" #: templates/myaccount/my-orders.php:62 msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "" #: templates/myaccount/my-orders.php:77 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: templates/myaccount/my-orders.php:82 msgid "View" msgstr "表示" #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" "現在の注文状況(ステータス)を確認するには、【注文番号(#を抜いた数字)】【E" "メール】を入力し、注文状況確認ボタンを押してください。" #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "注文番号(#を抜いた数字)" #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "注文確認メールに記載" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "Eメール" #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "お買い物で使用したEメール" #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "注文状況確認" #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "注文の詳細" #: templates/order/order-details.php:57 msgid "Download file %s →" msgstr "ダウンロードファイル %s →" #: templates/order/order-details.php:81 msgid "Order Again" msgstr "再注文" #: templates/order/order-details.php:93 msgid "Telephone:" msgstr "電話番号:" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "注文 %s に %s を作成 : ステータス“%s”" #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "前" #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "完成です" #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr "前" #: templates/shop/breadcrumb.php:66 msgid "Products tagged “" msgstr "タグ付き商品 “" #: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196 msgid "Search results for “" msgstr "検索結果 “" #: templates/shop/breadcrumb.php:154 msgid "Error 404" msgstr "Error 404" #: templates/shop/breadcrumb.php:200 msgid "Posts tagged “" msgstr "タグ付きの投稿 “" #: templates/shop/breadcrumb.php:205 msgid "Author:" msgstr "著者:" #: templates/shop/breadcrumb.php:210 msgid "Page" msgstr "ページ" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24 msgid "Choose an option" msgstr "オプションを選択してください" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:64 msgid "Clear selection" msgstr "選択項目をクリア" #: templates/single-product/meta.php:22 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "" #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "" #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "重さ" #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "大きさ" #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Pickup" #: templates/single-product/review.php:26 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "5段階で %d の評価" #: templates/single-product/review.php:33 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "コメントは承認待ちです" #: templates/single-product/review.php:40 msgid "verified owner" msgstr "承認" #: templates/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "商品説明" #: templates/single-product/up-sells.php:41 msgid "You may also like…" msgstr "あなたの好みかも…" #: templates/single-product-reviews.php:45 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "" #: templates/single-product-reviews.php:51 #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Reviews" msgstr "レビュー" #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid " Previous" msgstr " 前のページ" #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Next " msgstr "次のページ " #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Add Your Review" msgstr "レビューを追加" #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Add Review" msgstr "レビューを追加" #: templates/single-product-reviews.php:80 msgid "Add a review" msgstr "レビューを追加" #: templates/single-product-reviews.php:84 msgid "Be the first to review" msgstr "レビューの投稿" #: templates/single-product-reviews.php:86 msgid "" "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "" "レビューはまだありません。 【レビューを投稿する】" #: templates/single-product-reviews.php:104 msgid "Submit Review" msgstr "レビューを送信" #: templates/single-product-reviews.php:111 msgid "Rating" msgstr "評価" #: templates/single-product-reviews.php:112 msgid "Rate…" msgstr "割合…" #: templates/single-product-reviews.php:113 msgid "Perfect" msgstr "非常に良い" #: templates/single-product-reviews.php:114 msgid "Good" msgstr "良い" #: templates/single-product-reviews.php:115 msgid "Average" msgstr "普通" #: templates/single-product-reviews.php:116 msgid "Not that bad" msgstr "まあまあ良い" #: templates/single-product-reviews.php:117 msgid "Very Poor" msgstr "悪い" #: templates/single-product-reviews.php:122 msgid "Your Review" msgstr "レビュー" #: woocommerce-ajax.php:111 msgid "Please enter your username and password to login." msgstr "ログインするには、ユーザー名とパスワードを入力してください。" #: woocommerce-ajax.php:191 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "申し訳ありませんが、セッションが期限切れになっています。" #: woocommerce-ajax.php:191 msgid "Return to homepage →" msgstr "HOMEに戻る →" #: woocommerce-ajax.php:332 woocommerce-ajax.php:366 woocommerce-ajax.php:389 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "このページにアクセスする許可がありません" #: woocommerce-ajax.php:334 woocommerce-ajax.php:367 woocommerce-ajax.php:390 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "待機時間が長すぎました。戻って再試行してください。" #: woocommerce-ajax.php:626 msgid "Same as parent" msgstr "フォルダと同じ" #: woocommerce-ajax.php:627 msgid "Standard" msgstr "標準" #: woocommerce-ajax.php:1172 msgid "" "No products had their stock reduced - they may not have stock management " "enabled." msgstr "" "商品在庫は減少していませんでした。- 在庫管理が有効になっていないかもしれませ" "ん。" #: woocommerce-ajax.php:1215 woocommerce-ajax.php:1216 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "商品 #%s の在庫数は %s から %s に増加" #: woocommerce-ajax.php:1223 msgid "" "No products had their stock increased - they may not have stock management " "enabled." msgstr "" "商品在庫が増加していませんでした。- 在庫管理が有効になっていないかもしれませ" "ん。" #: woocommerce-ajax.php:1244 msgid "Value" msgstr "値" #: woocommerce-ajax.php:1558 msgid "Delete note" msgstr "メモを削除" #: woocommerce-core-functions.php:268 msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" #: woocommerce-core-functions.php:675 msgid "Australian Dollars" msgstr "Australian Dollars" #: woocommerce-core-functions.php:676 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brazilian Real" #: woocommerce-core-functions.php:677 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Canadian Dollars" #: woocommerce-core-functions.php:678 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Chinese Yuan" #: woocommerce-core-functions.php:679 msgid "Czech Koruna" msgstr "Czech Koruna" #: woocommerce-core-functions.php:680 msgid "Danish Krone" msgstr "Danish Krone" #: woocommerce-core-functions.php:681 msgid "Euros" msgstr "Euros" #: woocommerce-core-functions.php:682 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hong Kong Dollar" #: woocommerce-core-functions.php:683 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Hungarian Forint" #: woocommerce-core-functions.php:684 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Indonesia Rupiah" #: woocommerce-core-functions.php:685 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Israeli Shekel" #: woocommerce-core-functions.php:686 msgid "Japanese Yen" msgstr "円(JPY)" #: woocommerce-core-functions.php:687 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Malaysian Ringgits" #: woocommerce-core-functions.php:688 msgid "Mexican Peso" msgstr "Mexican Peso" #: woocommerce-core-functions.php:689 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norwegian Krone" #: woocommerce-core-functions.php:690 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "New Zealand Dollar" #: woocommerce-core-functions.php:691 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Philippine Pesos" #: woocommerce-core-functions.php:692 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polish Zloty" #: woocommerce-core-functions.php:693 msgid "Pounds Sterling" msgstr "Pounds Sterling" #: woocommerce-core-functions.php:694 msgid "Romanian Leu" msgstr "Romanian Leu" #: woocommerce-core-functions.php:695 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapore Dollar" #: woocommerce-core-functions.php:696 msgid "South African rand" msgstr "South African rand" #: woocommerce-core-functions.php:697 msgid "Swedish Krona" msgstr "Swedish Krona" #: woocommerce-core-functions.php:698 msgid "Swiss Franc" msgstr "Swiss Franc" #: woocommerce-core-functions.php:699 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Taiwan New Dollars" #: woocommerce-core-functions.php:700 msgid "Thai Baht" msgstr "Thai Baht" #: woocommerce-core-functions.php:701 msgid "Turkish Lira" msgstr "Turkish Lira" #: woocommerce-core-functions.php:702 msgid "US Dollars" msgstr "US Dollars" #: woocommerce-core-functions.php:1189 woocommerce-core-functions.php:1215 msgid "Download Permissions Granted" msgstr "ダウンロード許可が付与されました" #: woocommerce-core-functions.php:1328 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "uncategorized" #: woocommerce-core-functions.php:1517 msgid "Select a category" msgstr "カテゴリを選択" #: woocommerce-core-functions.php:1521 msgid "Uncategorized" msgstr "未分類" #: woocommerce-core-functions.php:1893 msgid "Customer" msgstr "お客様" #: woocommerce-core-functions.php:1900 msgid "Shop Manager" msgstr "ショップ運営者" #: woocommerce-core-functions.php:2433 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "未払いの注文をキャンセルしました - 制限期間に達しました" #: woocommerce-core-functions.php:2485 woocommerce-functions.php:703 msgid "Please enter a username." msgstr "ユーザー名を入力して下さい" #: woocommerce-functions.php:208 woocommerce-functions.php:253 msgid "Cart updated." msgstr "カートを更新" #: woocommerce-functions.php:239 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "カートに 1 %s だけ入れることができます" #: woocommerce-functions.php:296 woocommerce-functions.php:343 msgid "Please choose product options…" msgstr "商品オプションを選択…" #: woocommerce-functions.php:378 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "カートに追加したい商品の数量を選択してください;" #: woocommerce-functions.php:386 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "カートに追加する商品を選択してください;" #: woocommerce-functions.php:455 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "カートに "%s" を追加しまし" #: woocommerce-functions.php:455 msgid "" and "" msgstr "" and "" #: woocommerce-functions.php:458 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" は正常にカートに追加されました" #: woocommerce-functions.php:466 msgid "Continue Shopping →" msgstr "ショッピングを続ける →" #: woocommerce-functions.php:633 msgid "Username is required." msgstr "ユーザー名は必須です" #: woocommerce-functions.php:634 woocommerce-functions.php:729 msgid "Password is required." msgstr "パスワードが必要です。" #: woocommerce-functions.php:705 msgid "" "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a " "valid username." msgstr "" "不正な文字を使用するため、このユーザー名は無効です。有効な文字を入力してくだ" "さい。" #: woocommerce-functions.php:708 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "このユーザー名はすでに登録されています" #: woocommerce-functions.php:720 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "Eメールアドレスを入力して下さい" #: woocommerce-functions.php:722 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "Eメールアドレスが正しくありません" #: woocommerce-functions.php:725 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "このEメールアドレスはすでに登録されています" #: woocommerce-functions.php:730 msgid "Re-enter your password." msgstr "パスワード再入力" #: woocommerce-functions.php:735 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "スパム対策フィールドが書きかえられました" #: woocommerce-functions.php:841 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "カートに以前の注文が残っています" #: woocommerce-functions.php:867 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "お客様による注文のキャンセル" #: woocommerce-functions.php:870 msgid "Your order was cancelled." msgstr "注文はキャンセルされました" #: woocommerce-functions.php:876 msgid "" "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact " "us if you need assistance." msgstr "" "ご注文は保留期間が過ぎている為、キャンセルすることができませんでした。ご不明" "な点があればお問い合わせください。" #: woocommerce-functions.php:911 msgid "Invalid email address." msgstr "無効なメールアドレスです" #: woocommerce-functions.php:911 woocommerce-functions.php:933 #: woocommerce-functions.php:953 woocommerce-functions.php:959 #: woocommerce-functions.php:963 woocommerce-functions.php:966 #: woocommerce-functions.php:996 woocommerce-functions.php:1099 msgid "Go to homepage →" msgstr "HOMEに移動 →" #: woocommerce-functions.php:933 msgid "Invalid download." msgstr "無効なダウンロード" #: woocommerce-functions.php:945 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "ファイルをダウンロードするには、ログインする必要があります" #: woocommerce-functions.php:948 msgid "This is not your download link." msgstr "これはあなたのダウンロードリンクではありません。" #: woocommerce-functions.php:953 msgid "Product no longer exists." msgstr "商品はもう存在しません" #: woocommerce-functions.php:963 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "申し訳ございませんが、このファイルのダウンロード期限が過ぎています。" #: woocommerce-functions.php:966 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "申し訳ありませんが、ダウンロード有効期限が切れています。" #: woocommerce-functions.php:996 msgid "No file defined" msgstr "定義されたファイルがありません" #: woocommerce-functions.php:1099 msgid "File not found" msgstr "ファイルが見つかりません" #: woocommerce-functions.php:1209 msgid "New products" msgstr "新商品" #: woocommerce-functions.php:1217 msgid "New products added to %s" msgstr "新商品には %s 追加" #: woocommerce-functions.php:1225 msgid "New products tagged %s" msgstr "新商品には %s タグ付き" #: woocommerce-functions.php:1264 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "待機時間が長すぎました。戻ってページを更新してください。" #: woocommerce-functions.php:1267 msgid "Please rate the product." msgstr "商品を評価してください" #: woocommerce-functions.php:1575 msgid "Password changed successfully." msgstr "パスワードは正常に変更されました" #: woocommerce-functions.php:1651 msgid "Address changed successfully." msgstr "住所は正常に変更されました" #: woocommerce-template.php:196 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "これはデモストアです。注文は出来ません。" #: woocommerce-template.php:215 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "検索結果: “%s”" #: woocommerce-template.php:218 msgid " – Page %s" msgstr " – Page %s" #: woocommerce-template.php:764 msgid "Reviews (%d)" msgstr "レビュー (%d)" #: woocommerce-template.php:990 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Home" #: woocommerce-template.php:1288 woocommerce.php:1175 msgid "required" msgstr "必須" #: woocommerce-template.php:1334 msgid "Update country" msgstr "国を更新" #: woocommerce-template.php:1489 msgid "Search for:" msgstr "検索:" #: woocommerce-template.php:1490 msgid "Search for products" msgstr "商品をを検索" #: woocommerce-template.php:1491 woocommerce.php:913 msgid "Search" msgstr "Search" #: woocommerce.php:752 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "商品カテゴリー" #: woocommerce.php:753 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "商品タグ" #: woocommerce.php:755 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "商品" #: woocommerce.php:790 msgid "Product Category" msgstr "商品カテゴリー" #: woocommerce.php:791 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" #: woocommerce.php:792 msgid "Search Product Categories" msgstr "商品カテゴリー検索" #: woocommerce.php:793 msgid "All Product Categories" msgstr "すべての商品ジャンル" #: woocommerce.php:794 msgid "Parent Product Category" msgstr "親商品カテゴリー" #: woocommerce.php:795 msgid "Parent Product Category:" msgstr "親商品カテゴリー:" #: woocommerce.php:796 msgid "Edit Product Category" msgstr "商品カテゴリを編集" #: woocommerce.php:797 msgid "Update Product Category" msgstr "商品カテゴリを更" #: woocommerce.php:798 msgid "Add New Product Category" msgstr "商品カテゴリーを新たに追加" #: woocommerce.php:799 msgid "New Product Category Name" msgstr "新たなカテゴリーの名称" #: woocommerce.php:826 msgid "Product Tag" msgstr "商品タグ" #: woocommerce.php:827 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "タグ" #: woocommerce.php:828 msgid "Search Product Tags" msgstr "商品タグを検索" #: woocommerce.php:829 msgid "All Product Tags" msgstr "全ての商品タグ" #: woocommerce.php:830 msgid "Parent Product Tag" msgstr "商品タグフォルダ" #: woocommerce.php:831 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "商品タグフォルダ:" #: woocommerce.php:832 msgid "Edit Product Tag" msgstr "商品タグを編集" #: woocommerce.php:833 msgid "Update Product Tag" msgstr "商品タグを更新" #: woocommerce.php:834 msgid "Add New Product Tag" msgstr "新商品のタグを追加" #: woocommerce.php:835 msgid "New Product Tag Name" msgstr "新商品のタグの名称" #: woocommerce.php:854 woocommerce.php:856 msgid "Shipping Classes" msgstr "配送クラス" #: woocommerce.php:858 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "配送クラス" #: woocommerce.php:859 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "配送クラスを検索" #: woocommerce.php:860 msgid "All Shipping Classes" msgstr "全ての配送クラス" #: woocommerce.php:861 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "送料クラスフォルダ" #: woocommerce.php:862 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "送料クラスフォルダ:" #: woocommerce.php:863 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "配送クラスを編集" #: woocommerce.php:864 msgid "Update Shipping Class" msgstr "配送クラスを更新" #: woocommerce.php:865 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "新しい配送クラスを追加" #: woocommerce.php:866 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "新しい配送クラスの名称" #: woocommerce.php:914 msgid "All" msgstr "全て" #: woocommerce.php:915 woocommerce.php:916 msgid "Parent" msgstr "フォルダ" #: woocommerce.php:918 msgid "Update" msgstr "アップデート" #: woocommerce.php:919 msgid "Add New" msgstr "新規追加" #: woocommerce.php:920 msgid "New" msgstr "新規" #: woocommerce.php:950 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "商品" #: woocommerce.php:951 msgid "Add Product" msgstr "商品を追加" #: woocommerce.php:952 msgid "Add New Product" msgstr "新商品を追加" #: woocommerce.php:954 msgid "Edit Product" msgstr "商品を編集" #: woocommerce.php:955 msgid "New Product" msgstr "新商品" #: woocommerce.php:956 woocommerce.php:957 msgid "View Product" msgstr "商品を見る" #: woocommerce.php:958 msgid "Search Products" msgstr "商品を検索" #: woocommerce.php:959 msgid "No Products found" msgstr "商品が見つかりません" #: woocommerce.php:960 msgid "No Products found in trash" msgstr "ゴミ箱の中にも商品は見つかりません" #: woocommerce.php:961 msgid "Parent Product" msgstr "商品フォルダ" #: woocommerce.php:963 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "新たに商品を追加することができる場所です" #: woocommerce.php:986 msgid "Variations" msgstr "バリエーション" #: woocommerce.php:987 msgid "Variation" msgstr "バリエーション" #: woocommerce.php:988 msgid "Add Variation" msgstr "バリエーションを追加" #: woocommerce.php:989 msgid "Add New Variation" msgstr "バリエーションを追加" #: woocommerce.php:991 msgid "Edit Variation" msgstr "バリエーションを編集" #: woocommerce.php:992 msgid "New Variation" msgstr "新しいバリエーション" #: woocommerce.php:993 woocommerce.php:994 msgid "View Variation" msgstr "バリエーションを見る" #: woocommerce.php:995 msgid "Search Variations" msgstr "バリエーションを検索" #: woocommerce.php:996 msgid "No Variations found" msgstr "バリエーションが見つかりません" #: woocommerce.php:997 msgid "No Variations found in trash" msgstr "バリエーションはゴミ箱の中にも見つかりません" #: woocommerce.php:998 msgid "Parent Variation" msgstr "バリエーションフォルダ" #: woocommerce.php:1015 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "受注" #: woocommerce.php:1024 msgid "Orders" msgstr "受注" #: woocommerce.php:1026 msgid "Add Order" msgstr "注文を追加" #: woocommerce.php:1027 msgid "Add New Order" msgstr "新規注文を追加" #: woocommerce.php:1029 msgid "Edit Order" msgstr "注文を編集" #: woocommerce.php:1030 msgid "New Order" msgstr "新規注文" #: woocommerce.php:1033 msgid "Search Orders" msgstr "注文を検索" #: woocommerce.php:1034 msgid "No Orders found" msgstr "注文が見つかりません" #: woocommerce.php:1035 msgid "No Orders found in trash" msgstr "ゴミ箱の中にも注文は見つかりませんでした" #: woocommerce.php:1036 msgid "Parent Orders" msgstr "注文フォルダ" #: woocommerce.php:1039 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "受注が保存される場所です" #: woocommerce.php:1061 msgid "Coupons" msgstr "クーポン" #: woocommerce.php:1063 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "クーポン" #: woocommerce.php:1064 msgid "Add Coupon" msgstr "クーポンを追加" #: woocommerce.php:1065 msgid "Add New Coupon" msgstr "新しいクーポンを追加" #: woocommerce.php:1067 msgid "Edit Coupon" msgstr "クーポンを編集" #: woocommerce.php:1068 msgid "New Coupon" msgstr "新しいクーポン" #: woocommerce.php:1069 msgid "View Coupons" msgstr "クーポンを見る" #: woocommerce.php:1070 msgid "View Coupon" msgstr "クーポンを見る" #: woocommerce.php:1071 msgid "Search Coupons" msgstr "クーポンを検索" #: woocommerce.php:1072 msgid "No Coupons found" msgstr "クーポンが見つかりません" #: woocommerce.php:1073 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "ゴミ箱の中にもクーポンは見つかりませ" #: woocommerce.php:1074 msgid "Parent Coupon" msgstr "クーポンフォルダ" #: woocommerce.php:1076 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "顧客がショップで使用できるクーポンを、新規に追加できる場所です。" #: woocommerce.php:1172 msgid "Select an option…" msgstr "オプションを選択…" #: woocommerce.php:1173 msgid "Please select a rating" msgstr "評価を選択してください" #: woocommerce.php:1174 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "" "申し訳ありませんが、商品の選択に一致するものがありません。別の組み合わせを選" "択してください。" #: woocommerce.php:1656 msgid "Cart % Discount" msgstr "カート % 割引" #: woocommerce.php:1657 msgid "Product Discount" msgstr "商品の割引" #: woocommerce.php:1658 msgid "Product % Discount" msgstr "商品 % 割引" #: woocommerce.php:1723 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "アクションは失敗しました。ページをリフレッシュし、再試行してください。"