msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v2.0.0-beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:36:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-11 16:58+0200\n" "Last-Translator: Arhi Paivarinta \n" "Language-Team: Arhi Paivarinta \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Kirjoita lyhytkoodi ('shortcode')" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 msgid "Product price/cart button" msgstr "Tuotteen hinta/ ostoskorin painike" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Tuotetunnuksen mukaan (SKU/ID)" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Tuotetunnuksen mukaan (SKU/ID)" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 msgid "Product categories" msgstr "(Tuote)Osastot" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 msgid "Products by category slug" msgstr "Osaston polkutunnuksen mukaan" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 msgid "Recent products" msgstr "Uudet tuotteet" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 msgid "Featured products" msgstr "Esitelyssä tuotteet" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 msgid "Shop Messages" msgstr "Kaupan viestit" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Pages" msgstr "Sivut" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61 msgid "Cart" msgstr "Ostoskori" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16 msgid "Checkout" msgstr "Kassa" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17 msgid "Order tracking" msgstr "Tilauksen seuraaminen" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "Oma tili" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19 msgid "Edit Address" msgstr "Muokkaa osoitetta" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20 msgid "Change Password" msgstr "Vaihda salasana" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1051 #: woocommerce.php:1052 msgid "View Order" msgstr "Tarkastele tilausta" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 #: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:75 msgid "Pay" msgstr "Maksa" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23 msgid "Thankyou" msgstr "Kiitos" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:415 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:158 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:119 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52 msgid "Enable/Disable" msgstr "Ota käyttöön/Poista käytöstä" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:417 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117 msgid "Enable this email notification" msgstr "Ota käyttöön tämä sähköposti-ilmoitus" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:421 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144 msgid "Email subject" msgstr "Sähköpostin aihe" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423 #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:430 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 msgid "Defaults to %s" msgstr "Oletus %s" "%s." msgstr "" "Teema käyttää korvaavaa pohjaa (mallinetta). Se on täällä: %s." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:594 msgid "Copy file to theme" msgstr "Kopioi tiedostio teeman hakemistoon" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:597 msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "" "Tämä pohja ohitetaan, kun %s kopioidaan teeman hakemistoon: " "%s. Malline on muokattavissa siellä." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:608 msgid "File was not found." msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:633 msgid "View template" msgstr "Näytä pohja (malline)" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:634 msgid "Hide template" msgstr "Piilota pohja (malline)" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:645 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän pohjan?" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:530 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554 msgid "In stock" msgstr "Varastossa" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Vain %s varastossa" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:538 msgid "%s in stock" msgstr "%s varastossa" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(jälkitoimitus sallitaan)" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:564 templates/cart/cart.php:72 msgid "Available on backorder" msgstr "Ei varastossa, vain jälkitoimituksena" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:557 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:571 msgid "Out of stock" msgstr "Varasto loppu" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:834 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:840 #: classes/class-wc-cart.php:1684 classes/class-wc-order.php:833 #: classes/class-wc-product-variable.php:272 #: classes/class-wc-product-variable.php:281 msgid "Free!" msgstr "Maksuton!" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:858 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Alkaen:" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917 #: templates/single-product-reviews.php:43 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Arvostelu tuotteesta: %s / 5" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:90 #: templates/single-product/review.php:27 #: templates/single-product-reviews.php:43 msgid "out of 5" msgstr "/ 5" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:337 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "" "Pahoittelemme, kuponki '%s' ei kelpaa - se on nyt irrotettu tilauksesta." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:414 msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "" "Pahoittelemme, kuponki '%s' ei liity tiliisi - se on nyt irrotettu " "tilauksesta." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:453 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Varastossa ei ole tarpeeksi '%s' tuotetta. Voimme korkeintaan toimittaa " "varastossa olevat %s kpl. Ole hyvä ja muokkaa tilausta ja yritä uudelleen. " "Pahoittelemme aiheutunutta haittaa." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:472 classes/class-wc-cart.php:481 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Varastossa ei ole tarpeeksi '%s' tuotetta. Voimme korkeintaan toimittaa " "varastossa olevat %s kpl. Ole hyvä ja muokkaa tilausta ja yritä uudelleen. " "Pahoittelemme aiheutunutta haittaa." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:516 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. " "Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise " "for any inconvenience caused." msgstr "" "Varastossa ei ole tarpeeksi '%s' tuotetta joten emme voi nyt täyttää " "tilausta. Ole hyvä ja yritä uudelleen %d minuutin kuluttua tai muokkaa " "tilausta ja yritä uudelleen. Pahoittelemme aiheutunutta haittaa." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:526 msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "'%s' ei ole varastossa. Muokkaa tilausta ja yritä uudelleen, ole hyvä. " "Pahoittelemme aiheutunutta haittaa." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:804 msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Pahoittelemme, "%s" tuotetta ei ole mahdollista ostaa." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:811 msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "" ""%s" ei voi lisätä ostoskoriin, koska tuote on loppunut varastosta." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:816 msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "" "Lisää ostoskoriin vähemmän "%s" tuotetta, koska sitä on varastossa " "vain %s kappaletta." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:828 classes/class-wc-cart.php:842 #: classes/class-wc-cart.php:850 templates/cart/mini-cart.php:65 #: woocommerce-functions.php:472 woocommerce.php:1191 msgid "View Cart →" msgstr "Katso ostoskori →" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:828 msgid "You already have this item in your cart." msgstr "Tuote on jo ostoskorissa." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850 msgid "" "%s You cannot add that amount to the " "cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "" "%s Lisää ostoskoriin vähemmän tuotetta, " "koska sitä on varastossa vain %s kappaletta ja olet jo lisännyt ostoskoriin " "%s kpl." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1696 msgid "via" msgstr "kuljetustapa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1739 msgid "Discount code already applied!" msgstr "Alennuskoodi on jo käytetty!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1764 msgid "Discount code applied successfully." msgstr "Alennuskoodi otettiin käyttöön." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1771 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Kuponkia ei ole olemassa!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:60 msgid "Account username" msgstr "Asiakastilin käyttäjätunnus" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:61 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:68 classes/class-wc-checkout.php:75 msgid "Account password" msgstr "Asiakastilin salasana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:69 classes/class-wc-checkout.php:76 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Salasana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:85 msgid "Order Notes" msgstr "Tilauksen kommentit" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:86 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Kommentti koskien tilausta, esim. koskien toimitusta." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:142 msgid "Order – %s" msgstr "Tilaus – %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:142 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%d %b %Y @ %k:%M" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:265 msgid "Backordered" msgstr "Jälkitoimitus" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:375 msgid "" "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "Istunto on umpeutunut. Palaa etusivulle →" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:427 woocommerce-functions.php:1626 msgid "is a required field." msgstr "on vaadittu tieto." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:440 msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(%s) ei ole kelvollinen postinumero" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:461 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "ei ole kelvollinen. Ole hyvä, syötä joku näistä:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:469 msgid "is not a valid number." msgstr "ei ole kelvollinen numero." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:476 msgid "is not a valid email address." msgstr "ei ole kelvollinen sähköpostiosoite." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:532 msgid "Please enter an account username." msgstr "Asiakastilin käyttäjätunnus" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:536 msgid "Invalid email/username." msgstr "Sähköposti tai salasana ei kelpaa." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:539 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Käyttäjätunnus on varattu. Ole hyvä, valitse toinen." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:549 msgid "Please enter an account password." msgstr "Anna salasana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:552 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:85 #: woocommerce-functions.php:736 woocommerce-functions.php:1565 msgid "Passwords do not match." msgstr "Salasanat poikkeavat toisistaan." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:556 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "" "Samalle sähköpostiosoitteelle on jo rekisteröity tili. Ole hyvä, kirjaudu " "sisään." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:562 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Pyydämme hyväksymään Tilaus- ja sopimusehtomme. Kiitos." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:571 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Toimitustapa ei kelpaa." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:584 msgid "Invalid payment method." msgstr "Maksutapa ei kelpaa." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-core-functions.php:2310 #: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:708 #: woocommerce-functions.php:710 woocommerce-functions.php:713 #: woocommerce-functions.php:725 woocommerce-functions.php:727 #: woocommerce-functions.php:730 woocommerce-functions.php:761 msgid "ERROR" msgstr "VIRHE" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:624 woocommerce-functions.php:761 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "" "Rekisteröinti epäonnistui... - Ota yhteyttä, jos tilanne toistuu etkä pääse " "sen ohi." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:36 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Åland Islands" msgstr "Ahvenanmaa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Albania" msgstr "Albania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:39 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:40 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikan Samoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua ja Barbuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Argentiina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Australia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Itävalta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahama" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Valko-Venäjä" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belize" msgstr "Belize" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Benin" msgstr "Benin" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia ja Hertsegovina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:65 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:66 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Brazil" msgstr "Brasilia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:68 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Brittiläiset Neitsytsaaret" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:70 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodza" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Canada" msgstr "Kanada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymansaaret" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:79 msgid "Central African Republic" msgstr "Keski-Afrikan tasavalta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Chad" msgstr "Chad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chile" msgstr "Chile" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:82 msgid "China" msgstr "Kiina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:83 msgid "Christmas Island" msgstr "Joulusaari" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kookossaaret" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Comoros" msgstr "Komorit" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinshasa)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookinsaaret" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Cuba" msgstr "Kuuba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:93 msgid "CuraÇao" msgstr "CuraÇao" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:94 msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Czech Republic" msgstr "Tsekki" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Denmark" msgstr "Tanska" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:97 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:98 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikaaninen tasavalta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:100 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Egypt" msgstr "Egypti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:102 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:103 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Päiväntasaajan Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Estonia" msgstr "Viro" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:107 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandinsaaret" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:108 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färsaaret" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:109 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:110 msgid "Finland" msgstr "Suomi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:111 msgid "France" msgstr "Ranska" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:112 msgid "French Guiana" msgstr "Ranskan Guayana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Polynesia" msgstr "Ranskan Polynesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Southern Territories" msgstr "Ranskan eteläiset alueet" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:115 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:117 i18n/states/US.php:23 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:118 msgid "Germany" msgstr "Saksa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Greece" msgstr "Kreikka" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greenland" msgstr "Grönlanti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guam" msgstr "Guam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissaun" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Island ja McDonald Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Unkari" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Islanti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "Intia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "Iran" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Irak" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "Irlanti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "Israel" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "Italia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Norsunluurannikko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japani" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Libya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Liettua" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., Kiina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Malediivit" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Mali" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Malta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallinsaaret" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Hollanti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Alankomaiden Antillit" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "Uusi-Kaledonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "Uusi-Seelanti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Niger" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niue" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsaari" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "Pohjois-Korea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Pohjois-Mariaanit" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Norway" msgstr "Norja" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Oman" msgstr "Oman" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Palau" msgstr "Palau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestiinalaisalue" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Panama" msgstr "Panama" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Uusi-Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Peru" msgstr "Peru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Philippines" msgstr "Filippiinit" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Poland" msgstr "Puola" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:213 msgid "Portugal" msgstr "Portugali" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:214 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Romania" msgstr "Romania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Russia" msgstr "Venäjä" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts ja Nevis" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint-Martin (ranskalainen osa)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:225 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (Hollannin osa)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:226 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre ja Miquelon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:229 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:230 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Sao Tome ja Principe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellit" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:235 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:236 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:237 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:238 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:239 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonsaaret" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:240 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:241 msgid "South Africa" msgstr "Etelä-Afrikka" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:242 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Etelä-Georgia ja Sandwichsaaret" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:243 msgid "South Korea" msgstr "Etelä-Korea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:244 msgid "South Sudan" msgstr "Etelä-Sudan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Spain" msgstr "Espanja" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard ja Jan Mayen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Swaziland" msgstr "Swazimaa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:251 msgid "Sweden" msgstr "Ruotsi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:252 msgid "Switzerland" msgstr "Sveitsi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:253 msgid "Syria" msgstr "Syyria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tanzania" msgstr "Tansania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:257 msgid "Thailand" msgstr "Thaimaa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:258 msgid "Timor-Leste" msgstr "Itä-Timor" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Togo" msgstr "Togo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:261 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:262 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad ja Tobago" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Turkey" msgstr "Turkki" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:266 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- ja Caicossaaret" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:267 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:268 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Yhdysvaltain Neitsytsaaret" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:269 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Yhdysvaltain pienet erillissaaret" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:271 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:272 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Yhdistyneet Arabiemiirikunnat" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:273 msgid "United Kingdom" msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:274 msgid "United States" msgstr "Yhdysvallat" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:275 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:278 msgid "Vatican" msgstr "Vatikaani" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:280 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:281 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis and Futuna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:282 msgid "Western Sahara" msgstr "Länsi-Sahara" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:283 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:284 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:285 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:421 msgid "to the" msgstr "->" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:422 msgid "to" msgstr "->" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:435 msgid "the" msgstr "-" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:447 msgid "VAT" msgstr "alv./VAT" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:447 templates/cart/totals.php:110 #: templates/checkout/review-order.php:113 msgid "Tax" msgstr "Verot" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:460 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(sis. alv/VAT)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:460 msgid "(incl. tax)" msgstr "(sis. veron)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:473 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(ei sis. alv.)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:473 msgid "(ex. tax)" msgstr "(ei sis. veroa)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:706 classes/class-wc-countries.php:726 #: classes/class-wc-countries.php:839 classes/class-wc-countries.php:863 msgid "Province" msgstr "Provinssi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:712 msgid "Canton" msgstr "Canton" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:721 classes/class-wc-countries.php:845 msgid "Municipality" msgstr "Kunta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:768 msgid "Town / District" msgstr "Kaupunki / alue" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:771 msgid "Region" msgstr "Alue" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:868 msgid "Zip" msgstr "Postinumero" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:871 msgid "State" msgstr "Osavaltio" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:876 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode" msgstr "Postinumero" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:879 msgid "County" msgstr "Kunta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:905 classes/class-wc-countries.php:906 #: classes/class-wc-countries.php:981 #: templates/cart/shipping-calculator.php:68 msgid "Postcode / Zip" msgstr "Postinumero" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:910 classes/class-wc-countries.php:911 #: classes/class-wc-countries.php:970 msgid "Town / City" msgstr "Kaupunki" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:915 classes/class-wc-countries.php:916 #: classes/class-wc-countries.php:976 msgid "State / County" msgstr "Lääni / alue ym." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:940 msgid "Country" msgstr "Maa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:945 msgid "First Name" msgstr "Etunimi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:950 msgid "Last Name" msgstr "Sukunimi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:956 msgid "Company Name" msgstr "Yrityksen nimi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:960 msgid "Address" msgstr "Osoite" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:961 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "Katuosoite" #: classes/class-wc-countries.php:966 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Huoneisto, PL tms. (valinnainen)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1023 msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1029 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:231 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Kupongin käyttöraja on saavutettu." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:239 msgid "This coupon has expired." msgstr "Kupongin voimassaolo on päättynyt." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:247 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Kupongin (hyväksymisen) minimiostos on %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:263 classes/class-wc-coupon.php:281 #: classes/class-wc-coupon.php:300 classes/class-wc-coupon.php:318 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "" "Pahoittelemme, kuponkia ei voi käyttää ostoskorissa oleville tuotteille." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:329 msgid "Invalid coupon" msgstr "Kuponki ei kelpaa." # @ woocommerce #: classes/class-wc-customer.php:607 classes/class-wc-customer.php:617 msgid "File %d" msgstr "Tiedosto %d" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:245 msgid "Note" msgstr "Kommentit" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:280 msgid "Product low in stock" msgstr "Tuotetta on vain vähän varastossa." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:285 classes/class-wc-emails.php:317 #: classes/class-wc-emails.php:361 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Muunnelma nro.%s / %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:287 classes/class-wc-emails.php:319 #: classes/class-wc-emails.php:363 msgid "Product #%s - %s" msgstr "Tuote nro. %s - %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:289 msgid "is low in stock." msgstr "on vain vähän varastossa." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:312 msgid "Product out of stock" msgstr "Tuote on loppunut varastosta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:321 msgid "is out of stock." msgstr "on loppunut varastosta." # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:356 msgid "Product Backorder" msgstr "Tuotteen jälkitoimitus" # @ woocommerce #: classes/class-wc-emails.php:365 msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "%s kpl tuotetta %s jälkitoimituksella, tilauksessa %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:282 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "nro." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:828 msgid " %svia %s" msgstr " %s-- %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:893 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Ostoskorin välisumma:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:899 msgid "Cart Discount:" msgstr "Ostoskorin alennus:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:905 msgid "Shipping:" msgstr "Toimitus:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:950 msgid "Subtotal:" msgstr "Välisumma:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:976 msgid "Order Discount:" msgstr "Tilauksen alennus:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:981 msgid "Order Total:" msgstr "Tilaus yhteensä:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1003 templates/cart/totals.php:145 #: templates/checkout/review-order.php:151 msgid "(Includes %s)" msgstr "(Sisältää %s)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1152 classes/class-wc-order.php:1154 #: classes/class-wc-order.php:1157 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1203 msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Tilaus vaihtui %s -tilasta %s -tilaan." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1428 woocommerce-ajax.php:1105 #: woocommerce-ajax.php:1106 msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Tuotteen #%s varastoa vähennetty määrästä %s määrään %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1440 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Tilauksessa olevien tuotteiden vähennys varastosta onnistui." # @ woocommerce #: classes/class-wc-product-external.php:54 msgid "Buy product" msgstr "Osta tuote" # @ woocommerce #: classes/class-wc-shortcodes.php:563 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:255 #: templates/loop/add-to-cart.php:40 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84 msgid "Add to cart" msgstr "Lisää ostoskoriin" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24 msgid "Completed order" msgstr "Tilaus valmis" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "" "Kun tuote on merkitty 'valmis', niin sähköposti on lähetetty asiakkaalle. " "Yleensä se tarkoittaa myös, että tuote on toimitettu (tai luovutettu " "kuljetukseen)." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 msgid "Your order is complete" msgstr "Tilaus on valmis" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" msgstr "Tilaus {blogname} verkkokaupassa, tehty pvm. {order_date} on valmis" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "Tilaus on valmis - tiedostot voi ladata" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:41 msgid "" "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "" "Tilaus {blogname} verkkokaupassa, tehty pvm. {order_date} on valmis - " "tiedostot voi ladata" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "Subject" msgstr "Aihe" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 msgid "Email Heading" msgstr "Sähköpostin otsikko" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Aihe (ladattava tiedosto)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "Sähköpostin otsikko (ladattava tiedosto)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27 msgid "Customer invoice" msgstr "Lasku asiakkaalle" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28 msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "" "Asiakkaalle voidaan lähettää sähköpostilla lasku jossa on tilauksen tiedot " "ja linkki tilauksen maksamiseen. " # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "Lasku tilaukselle nro. {order_number} joka on tehty pvm. {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "Lasku tilaukselle nro. {order_number}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Your {blogname} order from {order_date}" msgstr "Tilaus {blogname} verkkokaupassa, joka on tehty pvm. {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Order {order_number} details" msgstr "Tilauksen {order_number} tiedot" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 msgid "Email subject (paid)" msgstr "Sähköpostin aihe (maksettu)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Sähköpostin otsikko (maksettu)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31 msgid "New account" msgstr "Uusi tili" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "" "Asiakkaalle lähetetään 'uusi tili' sähköpostiviesti kun hän rekisteröityy " "kassasivulla tai Oma tili -sivulla." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37 msgid "Your account on {blogname}" msgstr "Tili {blogname} verkkokaupassa" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38 msgid "Welcome to {blogname}" msgstr "Tervetuloa {blogname} verkkokauppaan" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29 msgid "Customer note" msgstr "Kommentti asiakkaalle" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "" "Asiakkaalle lähetetään ilmoitus, jos kauppias lisää kommentin tilauksen " "tietoihin" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35 msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" msgstr "" "Kommentti on lisätty {blogname} verkkokaupassa {order_date} tehtyyn " "tilaukseen" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Tilaukseesi on lisätty kommentti" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24 msgid "Processing order" msgstr "Tilausta käsitellään" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "" "Kun asiakas on maksanut tilauksen, hänelle lähetetään ilmoitus tilauksesta " "sekä tilauksen tiedot." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 msgid "Thank you for your order" msgstr "Kiitos tilauksesta" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" msgstr "Kuitti {blogname} verkkokaupasta, tilaus pvm. {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35 msgid "Reset password" msgstr "Salasanan palautus" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "Asiakkaalle lähetetään sähköposti kun hän haluaa palauttaa salasanan" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41 msgid "Password Reset for {blogname}" msgstr "Salasanan palautus {blogname} verkkokaupassa" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Ohjeet salasanan palautukselle" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24 msgid "New order" msgstr "Uusi tilaus" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25 msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." msgstr "Asiakkaalle lähetetään sähköposti kun tilaus on saapunut/maksettu." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New customer order" msgstr "Uusi tilaus" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{blogname}] Uusi tilaus asiakkaalta ({order_number}) - {order_date}" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 msgid "Recipient(s)" msgstr "Vastaanottaja(t)" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "" "Kirjoita tämän viestin vastaanottajat. Erota pilkulla. Oletus %s." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "" "Tässä asetetaan sähköpostin 'Aihe'. Kun tyhjä, käytetään oletusta: %s." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "" "Tässä asetetaan sähköpostin viestiosan (=tekstin) otsikko. Kun tyhjä, " "käytetään oletusta: %s." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28 msgid "Bacs" msgstr "Tilisiirto" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Ota käyttöön tilisiirto" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:170 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:125 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84 msgid "Title" msgstr "Otsikko" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:127 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:86 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:60 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Kirjoita tähän tieto josta käyttäjä tunnistaa maksutavan." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Pankkisiirto, SEPA maksu" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69 msgid "Customer Message" msgstr "Tiedotus asiakkaalle" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:77 msgid "" "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that " "their order won't be shipping until the money is received." msgstr "" "Anna asiakkaalle ohjeet maksaa tuotteet tilisiirtona. Ilmoita myös, että " "tavarat toimitetaan vasta kun suoritus näkyy myyjän tilillä." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" "Maksa myyjän pankkitilille, numero ABC.... Kirjoita viestikenttään tilauksen " "numero. Tuotteet lähetetään sen jälkeen, kun suoritus näkyy myyjän tilillä." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 msgid "Account Details" msgstr "Tilin tiedot" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:83 msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "Lisäksi, kirjoita alle maksun saajan (tämän kaupan) tilitiedot." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:87 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204 msgid "Account Name" msgstr "Pankkitilin (haltijan) nimi" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205 msgid "Account Number" msgstr "Pankkitilin numero" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:99 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206 msgid "Sort Code" msgstr "Lajittelukoodi (Sort Code)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207 msgid "Bank Name" msgstr "Pankin nimi" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119 msgid "Your bank may require this for international payments" msgstr "" "Pankkisi voi vaatia tämän kansainvälisiin maksuihin - IBAN ja BIC tarvitaan " "yhdessä" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (aiemmin SWIFT)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137 msgid "BACS Payment" msgstr "Maksu pankkitilille" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:138 msgid "" "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known " "as direct bank/wire transfer." msgstr "" "Maksu suoritetaan pankkisiirtona, lähes poikkeuksetta ennakkomaksuna. " "Ulkomaankaupassa nimellä: Wire Transfer ja Bank Transfer." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:201 msgid "Our Details" msgstr "Tiedot maksua varten" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:209 msgid "BIC" msgstr "BIC" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:235 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Odottaa tilisiirtoa" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 msgid "Cheque" msgstr "Shekki" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Ota käyttöön shekillä (sekki) maksaminen" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89 msgid "Cheque Payment" msgstr "Shekillä maksaminen" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71 msgid "" "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque " "to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "" "Anna asiakkaalle tarvittavat tiedot: maksun saaja, osoite johon shekki tulee " "lähettää. Ilmoita myös, että tavarat lähetetään vasta kun shekki on saapunut " "tai se on lunastettu." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " "State / County, Store Postcode." msgstr "" "Ole hyvä ja lähetä shekki osoitteella: Kaupan nimi, kaupan katu, kaupan " "kaupunki, kaupan lääni/alue/osavaltio/provinssi, kaupan postinumero." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well " "you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "" "Maksu suoritetaan shekillä. Miksi hyväksyisit shekkejä enää tähän " "maailmanaikaan? No todennäkölisesti et hyväksyisikään, mutta tämä antaa " "sinun tehdä testiostoksia testataksesi tilaussähköposteja ja järjestelmän " "toimivuutta." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:146 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Odottaa shekkimaksua" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54 #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Maksu toimitettaessa" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "" "Maksu suoritetaan käteisellä (tai muilla tavoilla) kun tuote toimitetaan." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 msgid "Enable COD" msgstr "Ota käyttöön/Poista käytöstä" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Ota käyttöön Maksu toimitettaessa -maksutapa." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "Kirjoita tähän tieto josta käyttäjä tunnistaa maksutavan." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:176 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:131 #: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Maksutavan kuvaus jonka asiakas näkee kassalla." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99 msgid "Instructions" msgstr "Ohjeet" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Ohjeet jotka lisätään Kiitos sivulle." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Ota käyttöön toimitustavoille" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to " "enable for all methods." msgstr "" "Tässä kohdistetaan 'Maksu toimitettaessa' toimitustapa vain tietyille " "toimitustavoille. Kun tyhjä, käytössä kaikille tavoille." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:174 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "" "Maksu toimituksen yhteydessä. Hyväksytään käteinen, mielellään tasaraha, " "maksukortit: aa, bb, cc, jne." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:194 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh Checkout" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:143 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:319 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh virhe:" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Ota käyttöön Mijireh Checkout -maksutapa." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164 msgid "Access Key" msgstr "Pääsyavain (Access Key)." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:166 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "Mijireh palvelusta saatu 'Access key' tälle verkkokaupalle." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:173 msgid "Credit Card" msgstr "Luottokortti" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178 msgid "Pay securely with you credit card." msgstr "Maksa turvallisesti luottokortilla." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:179 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Maksutavan kuvaus jonka asiakas näkee kassalla." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:198 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Tutustu Mijireh Checkout -palveluun" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:199 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" "tarjoaa 'PCI Compliant' edellytykset täyttävän (PCI Compliant, PCI " "DSS=Payment Card Industry Data Security Standard) tavan ottaa vastaan ja " "siirtää luottokortin tiedot maksukäytävään JA hallita maksussa käytetyn " "sivun ulkoasua. Mijireh tukee useita maksukäytäviä: Stripe, Authorize.net, " "PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, jne." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201 msgid "Join for free" msgstr "Liity maksutta" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:201 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Lue lisää WooCommerce ja Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:205 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site." msgstr "" "tarjoaa 'PCI Compliant' edellytykset täyttävän tavan ottaa vastaan ja " "siirtää luottokortin tiedot maksukäytävään JA hallita maksussa käytetyn " "sivun ulkoasua." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal Standard" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "" "Maksu suoritetaan PayPal Standard -maksukäytävän kautta. Asiakas voi maksaa " "luottokortilla tai PayPal tililtä. Asiakas siirtyy PayPal'in sivulle " "maksamaan. Sivu on useilla kielillä (esim. englanti) mutta ei suomeksi." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Maksukäytävä ei ole käytössä" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal ei tue verkkokauppasi käyttämää valuuttaa." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:121 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Ota käyttöön PayPal Standard -maksutapa" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal " "account" msgstr "" "Maksu PayPal palvelussa. Voit maksaa luottokortilla, PayPal tiliä ei " "tarvita. Voit myös maksaa PayPal-tililtäsi." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:137 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal sähköposti" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "" "Syötä PayPal-tilisi sähköpostiosoite; tämä tarvitaan maksun " "vastaanottamiseen." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:143 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Maksun etuliite" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "" "Aseta etuliite laskuille. PayPal ei salli laskuja joilla on sama numero. " "Tilanne voi tulla eteen jos myyt usean verkkokaupan kautta ja maksut " "ohjataan samalle PayPal tilille." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149 msgid "Submission method" msgstr "Lähetystapa" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:151 msgid "Use form submission method." msgstr "Käytä lomake (Form submission) lähetystapaa." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:152 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "" "Ota tämä käyttöön jos tiedot siirretään PayPal palveluun lomakkeella eikä " "edelleenohjauksella/verkko-osoitepolussa (redirect/querystring)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156 msgid "Page Style" msgstr "Sivun tyyli" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:158 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "" "Kirjoita sen sivun tyyli jota käytetään. Ne ovat PayPal tilissä. Valinnainen." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 msgid "Shipping options" msgstr "Toimitustapa valinnat" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:167 msgid "Shipping details" msgstr "Toimituksen tiedot" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Lähetä toimitustiedot PayPal palveluun, ei laskutustietoja." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "" "PayPal sallii vain yhden (1) osoitteen. Jos osoitelaput tulostetaan PayPal " "palvelussa, voi toimitusosoitteen lähettäminen olla tarpeen." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175 msgid "Address override" msgstr "Osoitteen korvaaminen" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "" "Ota käyttöön 'Osoitteen korvaamattomuus' (address_override) jolla estetään " "osoitetietojen muuttaminen." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "" "PayPal tarkastaa osoitteet ja siksi tämä asetus voi tuottaa virheitä. " "Suositus: ei oteta käyttöön." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182 msgid "Gateway Testing" msgstr "Maksukäytävän testaaminen" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Ota käyttöön PayPal sandbox (hiekkalaatikko)" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:191 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account " "here." msgstr "" "PayPal sandbox (hiekkalaatikko) palvelua voi käyttää toimivuuden kokeiluun. " "Kehittäjän tilin (developer account) voi avata täällä." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194 msgid "Debug Log" msgstr "Testaustilan loki" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196 msgid "Enable logging" msgstr "Ota käyttöön loki" # @ default #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:198 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" "paypal.txt" msgstr "" "Kirjoita PayPal tapahtumat, kuten IPN viestit tähän tiedostoon: " "woocommerce/logs/paypal.txt." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:307 msgid "Order %s" msgstr "Järjestä %s" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:317 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:367 msgid "Shipping via" msgstr "Toimitustapa" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:408 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "Kiitos tilauksestasi! Ohjaamme sinut nyt PayPaliin maksamista varten." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Maksa PayPal-pavelun kautta" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:429 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Peruuta tilaus & palauta ostoskori" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:483 msgid "" "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "" "Kiitos tilauksestasi! Maksa painamalla alla olevaa painiketta - käyt " "PayPal'in sivulla." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:628 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Tarkastusvirhe: PayPal summat eivät täsmää (brutto %s)" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:646 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN viesti: maksu suoritettu" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:658 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:666 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:684 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Maksu %s PayPalin IPN viesti" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:671 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Tilaus hyvitetty/peruutettu" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:672 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:690 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "" "Tilaus %s on merkitty hyvitetyksi (takaisin asiakkaalle) - PayPal " "selityskoodi: %s" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:675 #: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Tilauksen %s maksu on hyvitetty/peruutettu" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27 msgid "" "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed " "statistics about the visitors to a website." msgstr "" "Google Analytics on Googlen ilmainen palvelu. Sen avulla voi saada " "tilastotietoja sivustolla kävijöistä ja heidän liikkeistään sivustolla. " "Kävijöitä ei voi tunnistaa." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62 msgid "Google Analytics ID" msgstr "Google Analytics ID" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63 msgid "" "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-" "X" msgstr "" "Etsi Google Analytics tilistäsi sen ID-numero. Esim. UA-XXXXX-X. Syötä se kenttään." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68 msgid "Tracking code" msgstr "Seurantakoodi" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69 msgid "" "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if " "using a 3rd party analytics plugin." msgstr "" "Seurantakoodi lisätään sivuston alatunnisteeseen. - Tätä ei tarvita jos joku " "lisäosa on jo sijoittanut vastaavan seurantakoodin." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "Lisää eCommerce-seurantakoodi Kiitos -sivulle" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:81 msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "Lisää tapahtumanseurantakoodi 'lisää ostoskoriin' tapahtumiin" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:113 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:168 #: woocommerce-ajax.php:1657 msgid "Guest" msgstr "Vieras" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:201 #: templates/single-product/meta.php:19 msgid "SKU:" msgstr "tuotetunnus (SKU)" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274 #: woocommerce.php:968 msgid "Products" msgstr "Tuotteet" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275 msgid "Add to Cart" msgstr "Lisää ostoskoriin" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26 msgid "ShareDaddy" msgstr "ShareDaddy" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "ShareDaddy on 'jakamis' lisäosa joka tulee JetPack:in mukana." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "Näytä ShareDaddy painike?" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "Ota käyttöön ShareDaddy painike tästä." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29 msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30 msgid "" "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links " "to products with their friends." msgstr "" "ShareThis vimpaimella voi jakaa tuotteen linkin kavereille ja sosiaalisiin " "medioihin." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ShareThis julkaisijan ID" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64 msgid "" "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on " "product pages." msgstr "" "Kun syötät %1$sShareThis publisher ID%2$s kenttään, niin 'jaa' painikkeet " "näytetään tuotesivuilla." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69 msgid "ShareThis Code" msgstr "ShareThis koodi" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70 msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "ShareThis koodia voi muuttaa muokkaamalla tätä." # @ woocommerce # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329 msgid "ShareYourCart" msgstr "ShareYourCart" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:21 msgid "" "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you " "get more customers by motivating satisfied customers to talk with their " "friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "" "Kasvata näkyvyyttä sosiaalisissa medioissa 10 prosenttia! ShareYourCart " "auttaa uusien asiakkaiden hankinnassa koska se motivoi tyytyväisiä " "asiakkaita kertomaan tuttavilleen tuotteista. Tutustu aiheeseen lisää täällä." # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328 msgid "Share your cart settings" msgstr "Jaa ostoskorisi sisältö" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342 msgid "Button" msgstr "Painike" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343 msgid "Customize Button" msgstr "Mukauta painike" # @ default #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352 msgid "Documentation" msgstr "Ohjeet" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33 msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "Tee (setup) ShareYourCart tili" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Create an account" msgstr "Luo tili" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Can't access your account?" msgstr "Etkö voi käyttää tiliäsi?" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100 msgid "Configure" msgstr "Muokkaa asetuksia" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120 msgid "Save changes" msgstr "Tallenna muutokset" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11 msgid "Button style" msgstr "Painikkeen tyyli" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 msgid "Flat rate" msgstr "Kiinteä toimituskulu" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:453 msgid "Flat Rates" msgstr "Kiinteät toimituskulut" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:29 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "" "Kun käytät kiinteää toimituskulua, voit laskea sen koko tilaukselle tai " "kohdistettuna jokaiselle tuotteelle (tai toimitusluokalle) erikseen." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:80 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:54 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Ota käyttöön tämä toimitustapa" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58 msgid "Method Title" msgstr "Toimitustavan otsikko" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:87 msgid "Flat Rate" msgstr "Kiinteä toimituskulu" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90 msgid "Cost per order" msgstr "Hinta/tilaus" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96 msgid "" "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "Aseta hinta / tilaus (ilman veroa), esim. 5,00. Kun tyhjä, ei käytetä." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:100 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96 msgid "Method availability" msgstr "Toimitustapa käytettävissä" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101 msgid "All allowed countries" msgstr "Kaikkiin maihin" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:106 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:110 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106 msgid "Specific Countries" msgstr "Määritellyt maat" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:82 msgid "Calculation Type" msgstr "Laskemisen tapa" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:123 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Koko tilaus - laske toimituskulut (könttänä) koko tilaukselle" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:124 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "" "Tuote kerrallaan - laske toimituskulu tilauksen jokaiselle tuotteelle " "erikseen" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:125 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:89 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "" "Toimitusluokka kerrallaan - laske toimituskulu jokaiselle toimitusluokalle " "erikseen" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:129 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:93 msgid "Tax Status" msgstr "Verotus" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98 msgid "Taxable" msgstr "Verotettava" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:135 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:99 msgid "None" msgstr "Ei mitään" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:103 msgid "Default Cost" msgstr "Toimituskulu, oletus" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:109 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Toimituskulu ilman veroja. Syötä määrä, esim. 2.50 (€)." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:149 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:113 msgid "Default Handling Fee" msgstr "Käsittelykulut, oletus" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:151 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:115 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "" "Hinta ilman veroja. Syötä määrä, esim. 2.50 tai prosentti, esim. 5%. Jos " "tyhjä, ei käytetä." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155 msgid "Minimum Fee" msgstr "Pienin veloitus" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:161 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "" "Kirjoita pienin veloitettava maksu. Tätä pienemmät korotetaan. Kun tyhjä, ei " "käytetä." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165 msgid "Shipping Options" msgstr "Toimituksen asetukset" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:167 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line). " "Example: Option Name|Cost|Per-order (yes or no). Example: " "Priority Mail|6.95|yes. If per-order is set to no, it will use " "the \"Calculation Type\" setting." msgstr "" "Valinnainen: muut toimitustavat ja hinnat, kukin omalle riville. Malli: " "Toimitustavan nimi|hinta|Hinta/tilaus (kyllä tai ei). " "Esimerkki: Kirje 500g, 1.luokka|3.00|kyllä. Kun Hinta/tilaus on " "'ei' ('no'), niin käytetään 'Laskemisen tapa' asetusta. Suom. huom. ei ole " "kokeiltu onko suomi korvattava englannilla: kyllä=>yes ja ei=>no" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:459 #: woocommerce.php:877 msgid "Shipping Class" msgstr "Toimitusluokka" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460 msgid "Cost" msgstr "Hinta" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:460 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Toimituskulu ilman veroja." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461 msgid "Handling Fee" msgstr "Käsittelykulut" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:461 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Kulut ilman veroja. Syötä määrä, esim. 2.50, tai prosentti, esim. 5%." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:466 msgid "+ Add Flat Rate" msgstr "+ Lisää kiinteä toimituskulu" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467 msgid "" "Add rates for shipping classes here — they will override the default " "costs defined above." msgstr "" "Kun lisäät toimituskulun tänne, se korvaa oletuksena asetetun toimituskulun." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:467 msgid "Delete selected rates" msgstr "Poista valitut kiinteät toimituskulut" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:520 msgid "Select a class…" msgstr "Valitse toimitusluokka..." # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492 #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:493 msgid "0.00" msgstr "0.00" # @ woocommerce #: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Poistetaanko valitut veroluokat?" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84 #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:142 msgid "Free Shipping" msgstr "Maksuton toimitus" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Ota käyttöön tämä toimitustapa" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Maksuton toimitus edellyttää" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:109 #: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125 msgid "N/A" msgstr "Ei saatavilla/-tietoa" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Kelvollinen 'Maksuton toimitus' kuponki" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "Pienin hyväksyttävä tilaus (asetettu alla)" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Pienin hyväksyttävä tilaus TAI kuponki" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Pienin hyväksyttävä tilaus JA kuponki" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Pienin hyväksyttävä tilaus (€)" # @ woocommerce #: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123 msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "" "Maksuton toimitus vain silloin kun asiakkaan tilaus on vähintään näin suuri " "(jos otettu käyttöön yllä)." # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:28 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:31 #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:61 msgid "International Delivery" msgstr "Kansainvälinen toimitus" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:32 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "" "Kiinteä toimituskulu muihin maihin. Eri maihin voi asettaa eri hinnan, jne." # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:64 msgid "Availability" msgstr "Saatavuus" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69 msgid "Selected countries" msgstr "Kaikkiin valittuihin maihin" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:70 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Muihin paitsi valittuihin maihin" # @ woocommerce #: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:74 msgid "Countries" msgstr "Maat" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25 #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107 msgid "Local Delivery" msgstr "Toimitus lähialueelle" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78 msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100 msgid "Enable local delivery" msgstr "Ota käyttöön tämä toimitustapa" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:110 msgid "Fee Type" msgstr "Laskeminen" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:112 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Kuinka toimitusmaksu lasketaan" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115 msgid "Fixed amount" msgstr "Kiinteä maksu" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Prosenttiosuus ostoskorin kokonaismäärästä" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Kiinteä maksu jokaisesta tuotteesta" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121 msgid "Delivery Fee" msgstr "Toimitusmaksu" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:127 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose " "free. Leave blank to disable." msgstr "" "Kirjoita lähialueelle toimituksesta valoitettava hinta. Ei huomioida jos " "maksuton toimitus. Kun tyhjä, ei käytetä." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Postinumerot" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:133 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92 msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with " "a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "" "Luettele postinumerot, joiden alueelle 'Toimitus lähialueelle' on " "mahdollinen. Erota pilkulla. Jokerimerkit hyväksytään, esim. P* hyväksyy " "PE30, jne." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:166 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "" "Toimitus lähialueelle voi olla miellyttävä ja edullinen palvelu asiakkaalle " "joka toimii esim. samassa kaupungissa." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 msgid "Local Pickup" msgstr "Nouto" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 msgid "Enable local pickup" msgstr "Ota käyttöön tämä toimitustapa" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114 msgid "Apply base tax rate" msgstr "Käytä 'pohja/perus (base)' vero%" # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116 msgid "" "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for " "the customer's given address." msgstr "" "Tälle toimitustavalle käytetään pohja/perus vero% (suom. huom. epäselvää: " "joko 0% tai 'Yleinen verokata 24%) eikä asiakkaan osoitteen veroprosenttia." # @ woocommerce #: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:131 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "" "Nouto voi olla miellyttävä ja edullinen palvelu asiakkaalle joka haluaa " "tuotteet viivytyksettä ja kykenee noutamaan tuotteet." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:34 woocommerce-ajax.php:100 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Kirjoita kupongin koodi, ole hyvä" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:54 #: woocommerce-functions.php:1631 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Syötä kelvollinen postinumero." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:65 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:71 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Toimituskulut päivitetty." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:64 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "" "Tilauksen loppusummat päivitetty. Tee tilaus painamalla Lähetä tilaus -" "painiketta sivun alaosassa." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:80 #: woocommerce-core-functions.php:2313 woocommerce-functions.php:1562 msgid "Please enter your password." msgstr "Anna salasana, ole hyvä." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95 msgid "Your password has been reset." msgstr "Salasana on palautettu" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95 msgid "Log in" msgstr "Kirjaudu sisään" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "" "Kirjoita käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite (jolla on rekisteröidytty)." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123 msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "Annettu sähköposti ei ole liitetty kenenkään asiakastietoihin." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköposti ei kelpaa." # @ default #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Salasanaa ei voi palauttaa tälle käyttäjälle." # @ default #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Katso saapuneet sähköpostit. Paina vahvistuslinkkiä." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212 msgid "Invalid key" msgstr "Avain ei kelpaa" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Kirjoita kelvollinen tilausnumero (ID)" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Kirjoita kelvollinen tilauksen sähköpostiosoite" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Pahoittelemme. Tilausnumeroa ei löytynyt tietokannasta." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:65 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118 msgid "" "Your order has already been paid for. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "" "Tilaus on jo maksettu. Epäselvässä tapauksessa ota meihin yhteyttä, " "selvitämme asian." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:70 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125 #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 #: woocommerce-functions.php:884 woocommerce-functions.php:962 msgid "Invalid order." msgstr "Tilaus ei kelpaa." # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90 #: templates/checkout/thankyou.php:40 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Tilaus:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94 #: templates/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "Päivämäärä:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98 #: templates/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "Yhteensä:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103 #: templates/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "Maksutapa:" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49 msgid "My Account →" msgstr "Oma tili →" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56 msgid "" "Order %s made on %s" msgstr "" "Tilaus %sjoka luotu %s" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:57 msgid "Order status: %s" msgstr "Tilauksen tila: %s" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:63 #: templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Tilauksen päivitykset" # @ woocommerce #: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:69 msgid "l jS \\of F Y, h:ia" msgstr "l j. F Y H:i:s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "Näytä eniten myytyjen tuotteiden lista." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "WooCommerce Eniten myydyt" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71 msgid "Best Sellers" msgstr "Eniten myydyt" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192 #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:111 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:210 #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:183 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91 #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:133 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:169 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:162 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:162 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:184 msgid "Title:" msgstr "Otsikko:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:195 #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:175 #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:213 #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:138 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:172 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:165 #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:165 #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:187 msgid "Number of products to show:" msgstr "Näytetään tuotteita kpl:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199 msgid "Hide free products" msgstr "Piilota maksuttomat tuotteet" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Näytä käyttäjän ostoskori sivupalkissa." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce Ostoskori" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:115 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Piilota ostoskori jos tyhjä" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "Näytä esittelyssä olevien tuotteiden lista." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "WooCommerce Esitelyssä tuotteet" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75 msgid "Featured Products" msgstr "Esitelyssä olevat tuotteet" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "" "Näyttää 'Ominaisuuksilla haku' vimpaimen käytössä olevat suodattimet. " "Käyttäjä voi silloin ottaa suodattimen pois käytöstä." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce 'Omin. haku' suodattimet" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62 msgid "Active filters" msgstr "Käytössä suodattimet" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Remove filter" msgstr "Poista suodatin" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99 msgid "Min" msgstr "Min" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Max" msgstr "Max" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "" "Mukautetut ominaisuudet näytetään vimpaimessa jonka tehtävä on rajata hakua " "tuotteen ominaisuuksien pohjalta, kun selataan osastoa." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce Ominaisuuksilla haku" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 msgid "Any %s" msgstr "Mikä tahansa %s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352 msgid "Attribute:" msgstr "Ominaisuus:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363 msgid "Display Type:" msgstr "Esitystapa:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365 msgid "List" msgstr "Lista" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366 msgid "Dropdown" msgstr "Pudotusvalikko" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369 msgid "Query Type:" msgstr "Kyselyn tapa:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371 msgid "AND" msgstr "JA" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372 msgid "OR" msgstr "TAI" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:31 msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar." msgstr "Näytä 'Kirjaudu sisään' ja 'Oma tili' linkit sivupalkissa." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:33 msgid "WooCommerce Login" msgstr "WooCommerce kirjautuminen" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:59 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:223 msgid "Customer Login" msgstr "Sisäänkirjautuminen" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:60 #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:226 msgid "Welcome %s" msgstr "Tervetuloa %s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:76 msgid "My account" msgstr "Oma tili" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:77 msgid "Change my password" msgstr "Vaihda salasana" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:78 woocommerce-functions.php:175 msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:116 #: templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 #: templates/shop/form-login.php:20 msgid "Username or email" msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:118 #: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85 #: templates/shop/form-login.php:24 msgid "Password" msgstr "Salasana" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 woocommerce-functions.php:948 msgid "Login →" msgstr "Kirjaudu →" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:120 msgid "Lost password?" msgstr "Salasana unohtunut?" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:222 msgid "Logged out title:" msgstr "Otsikko 'ei kirjautuneelle':" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-login.php:225 msgid "Logged in title:" msgstr "Otsikko 'sisään kirjautuneelle':" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "Näytä alennettujen tuotteiden lista." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "WooCommerce Alennusmyynti" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70 msgid "On Sale" msgstr "Alennuksessa" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "" "Liukusäädin näytetään vimpaimessa jonka avulla on mahdollista rajata " "tuotteita hinnan mukaan, kun selataan osastoa." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce Hintahaarukka" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136 msgid "Min price" msgstr "Minimihinta" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137 msgid "Max price" msgstr "Maksimihinta" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138 msgid "Filter" msgstr "Suodatin" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140 msgid "Price:" msgstr "Hinta:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162 msgid "Filter by price" msgstr "Etsi hinnan mukaan" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "(Tuote)Osastojen lista tai pudotusvalikko" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce (Tuote)Osastot" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57 #: woocommerce.php:812 woocommerce.php:814 msgid "Product Categories" msgstr "(Tuote)Osastot" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:127 msgid "No product categories exist." msgstr "(Tuote)Osastoja ei ole asetettu" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:186 msgid "Order by:" msgstr "Järjestä:" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188 msgid "Category Order" msgstr "Osastojen järjestys" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:189 #: templates/single-product-reviews.php:99 woocommerce-ajax.php:1180 msgid "Name" msgstr "Nimi" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:193 msgid "Show as dropdown" msgstr "Näytä pudotusvalikkona" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:196 msgid "Show post counts" msgstr "Näytä 'osastossa on' (kpl)" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:199 msgid "Show hierarchy" msgstr "Näytä hierarkia" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:202 msgid "Only show children for the current category" msgstr "Näytä alempi taso vain valitulle osastolle" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31 msgid "A Search box for products only." msgstr "Kenttä tuotteiden etsimistä varten." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce Tuotehaku" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Eniten käytetyt (tuote)avainsanat, esitys pilvenä." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce Tuote avainsanat" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58 #: woocommerce.php:843 woocommerce.php:845 msgid "Product Tags" msgstr "Avainsanat tuotteelle" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "WooCommerce Satunnaiset tuotteet" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "Näytä satunnaisesti valittuja tuotteita." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46 msgid "Random Products" msgstr "Satunnaiset tuotteet" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:144 #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:176 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Näytä piilotetut (tuote)muunnelmat" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "Näytä viimeksi lisättyjen tuotteiden lista." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "WooCommerce Uudet tuotteet" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70 msgid "New Products" msgstr "Uudet tuotteet" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Näytä tuoreimmat tuotearviot lista." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce Uudet tuotearviot" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71 msgid "Recent Reviews" msgstr "Tuoreimmat tuotearviot" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:89 #: templates/single-product/review.php:26 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Arvostelu tuotteesta: %s / 5" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:101 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "kirjoittaja %1$s" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Näytä viimeksi katsotut tuotteet lista." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "WooCommerce Viimeksi katsotut tuotteet" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:72 msgid "Recently viewed" msgstr "Viimeksi katsotut" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "Näytä parhaimmiksi arvioidut tuotteet lista." # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce Parhaaksi arvioidut tuotteet" # @ woocommerce #: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72 msgid "Top Rated Products" msgstr "Parhaaksi arvioidut tuotteet" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "Etelä-Australia" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Länsi-Australia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Akko" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espirito Santo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarin" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Luoteisterritoriot" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Peking / 北京" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hubei / 河北" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Sisä-Mongolia / 內蒙古" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong (Kanton)/ 广东" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi / 广西壮族" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macao / 澳门" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tiibet / 西藏" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong saari" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "Uudet territoriot" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:13 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:14 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:15 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:16 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:17 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:18 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:19 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:20 msgid "Northland" msgstr "Northland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:21 msgid "Otago" msgstr "Otago" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:22 msgid "Southland" msgstr "Southland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:23 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:24 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:25 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:26 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:27 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu ja Kashmir" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "Uttarakhand" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "Länsi-Bengali" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andaman ja Nicobar Islands" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadra ja Nagar Haveli" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman ja Diu" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadweep" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" msgstr "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" msgstr "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" msgstr "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" msgstr "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" msgstr "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" msgstr "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" msgstr "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" msgstr "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" msgstr "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" msgstr "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" msgstr "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" msgstr "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "" "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" msgstr "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" msgstr "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" msgstr "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" msgstr "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" msgstr "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" msgstr "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" msgstr "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" msgstr "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "Kalifornia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "District of Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Havaiji" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "Pohjois-Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "Etelä-Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "Etelä-Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "Eastern Cape" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Free State" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "North West" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "odottaa" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "epäonnistui" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "jonossa" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "käsittelyssä" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "valmis" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "hyvitetty" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "peruttu" # @ woocommerce #: templates/archive-product.php:61 templates/loop-shop.php:40 #: woocommerce-template.php:67 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Valitun kaltaisia tuotteita ei löytynyt." # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:24 templates/checkout/form-pay.php:19 #: templates/checkout/review-order.php:21 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:969 msgid "Product" msgstr "Tuote" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Hinta" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:26 templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Määrä" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:27 templates/checkout/review-order.php:22 #: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Yhteensä" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:43 msgid "Remove this item" msgstr "Poista tämä tuote" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:96 #: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Määrä" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:123 woocommerce.php:1082 msgid "Coupon" msgstr "Kuponki" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Apply Coupon" msgstr "Käytä kuponki" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:130 msgid "Update Cart" msgstr "Päivitä ostoskori" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:130 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Siirry kassalle →" # @ woocommerce #: templates/cart/cross-sells.php:35 msgid "You may be interested in…" msgstr "Saatat olla kiinnostunut..." # @ woocommerce #: templates/cart/empty.php:14 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Ostoskori on tyhjä." # @ woocommerce #: templates/cart/empty.php:18 msgid "← Return To Shop" msgstr "← Palaa kauppaan" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:52 msgid "No products in the cart." msgstr "Ostoskori on tyhjä." # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:92 #: templates/checkout/review-order.php:93 msgid "Subtotal" msgstr "Välisumma" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:66 msgid "Checkout →" msgstr "Kassalle →" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:20 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Laske toimituskulut" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 woocommerce-template.php:1294 msgid "Select a country…" msgstr "Valitse maa..." # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 woocommerce-template.php:1341 msgid "Select a state…" msgstr "Valitse alue..." # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:61 msgid "State / county" msgstr "Lääni / alue ym." # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:71 msgid "Update Totals" msgstr "Päivitä muutokset" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:32 msgid "Free" msgstr "Maksuton" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:66 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "" "Kirjoita vähintään toimitusosoite. Sen jälkeen voit valita toimitustavan." # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:68 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Pahoittelemme, mikään (ennalta asetettu) toimitustapa ei ole käytettävissä " "tähän kohteeseen. Ole hyvä ja ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita tai haluat " "keskustella mitä voisi olla tehtävissä." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:22 msgid "Cart Totals" msgstr "Ostoskori yhteensä" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Ostoskorin välisumma" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34 #: woocommerce.php:1650 msgid "Cart Discount" msgstr "Alennus ostoskorissa" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:120 msgid "[Remove]" msgstr "[Poista]" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45 msgid "Shipping" msgstr "Toimitus" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:120 templates/checkout/review-order.php:124 msgid "Order Discount" msgstr "Tilauksen alennus" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:129 templates/checkout/review-order.php:133 msgid "Order Total" msgstr "Tilaus yhteensä" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:161 msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "(arvio veroista %s)" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:163 msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." msgstr "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:175 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter " "your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available " "methods for your location." msgstr "" "Sopivaa toimitustapaa ei löytynyt. Syötä tiedot uudelleen ja varmista että " "alue/maa sekä postinumero on syötetty oikein. Yritä laskea toimituskulut " "uudelleen." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:183 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " "location (%s)." msgstr "" "Pahoittelemme, sopivaa (ennalta asetettua) toimitustapaa ei löytynyt (%s) " "kohteeseen." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:185 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "" "Ole hyvä ja ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita tai haluat keskustella mitä " "voisi olla tehtävissä." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "" "Ostoskorissa olevissa tuotteissa on jotain selvitettävää. Ole hyvä ja palaa " "ostoskoriin ja pyri selvittämään asiat ennen kassalle siirtymistä." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "← Return To Cart" msgstr "← Takaisin ostoskoriin" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Laskutus & Toimitus" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:106 msgid "Billing Address" msgstr "Laskutusosoite" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:42 msgid "Create an account?" msgstr "Rekisteröidy?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:51 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "" "Tee tili. Aloita kirjoittamalla alle pyydetyt tiedot. Jos olet jo " "rekisteröitynyt, ole hyvä ja kirjaudu sisään - kentät ovat sivun yläreunassa." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Vain sisäänkirjautuneena pääset kassalle. Kirjaudu sisään, ole hyvä." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Tilauksesi" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:14 msgid "Have a coupon?" msgstr "Onko sinulla kuponki?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Paina tästä ja kirjoita kuponkikoodi" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:22 msgid "Coupon code" msgstr "Kupongin koodi" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Already registered?" msgstr "Oletko jo rekisteröitynyt?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:17 msgid "Click here to login" msgstr "Kirjaudu tästä" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" "Jos olet ostanut tästä kaupasta aiemmin, syötä käyttäjätunnus ja salasana " "alla oleviin kenttiin. Jos olet uusi asiakas, jatka Maksutavat & " "Postitus näyttöön." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Määrä" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Yhteensä" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:78 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "Pahoittelemme, (ennalta asetetut) maksutavat eivät ole käytettävissä tässä " "sijainnissa. Ole hyvä ja ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita tai haluat " "keskustella mitä voisi olla tehtävissä." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:87 msgid "Pay for order" msgstr "Maksa tilaus" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:32 msgid "Ship to billing address?" msgstr "Toimitus laskutusosoitteeseen?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121 msgid "Shipping Address" msgstr "Toimitusosoite" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:59 #: templates/single-product/tabs/attributes.php:20 #: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18 msgid "Additional Information" msgstr "Lisätiedot" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:217 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Kirjoita vähintään toimitusosoite. Sen jälkeen voit valita maksutavan." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:219 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Pahoittelemme, (ennalta asetetut) maksutavat eivät ole käytettävissä tällä " "alueella. Ole hyvä ja ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita tai haluat " "keskustella mitä voisi olla tehtävissä." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:228 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "Selaimesi ei tue JavaScriptiä tai sen käyttö on estetty. Paina Laske " "uudelleen painiketta ennen tilauksen jatkamista. Muuten veloitettu " "rahamäärä voi olla virheellinen, jopa liian suuri." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:228 msgid "Update totals" msgstr "Laske uudelleen" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:234 msgid "Place order" msgstr "Lähetä tilaus" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:238 msgid "I have read and accept the" msgstr "Olen lukenut ja hyväksyn" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:238 msgid "terms & conditions" msgstr "Tilaus-/Sopimusehdot" # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" "merchant has declined your transaction." msgstr "" "Valittevasti tilausta ei voi käsitellä, koska pankkisi on estänyt maksun." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "Yritä maksaa uudelleen tai siirry asiakastilisi sivulle." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:24 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Yritä maksaa uudelleen, ole hyvä." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Kiitos. Tilaus on otettu vastaan." # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "Tilaus on saapunut asiakkaalta %s. Se on tässä:" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:17 msgid "Order: %s" msgstr "Tilaus: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:88 msgid "Customer details" msgstr "Asiakkaan tiedot" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:92 msgid "Email:" msgstr "Sähköposti:" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Puh:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are " "shown below for your reference:" msgstr "Hei! Tilaus %s on valmis. Tilauksen tiedot ovat tässä:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "" "Verkkokaupassa %s on tehty tilaus. Voit aloittaa tilauksen maksamisen " "painamalla linkkiä: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "maksa" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "Kiitos tilin luomisesta %s. Käyttäjätunnus on %s." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:16 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15 msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "Tilin tiedot ovat täällä: %s." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Hei, tilaukseen on lisätty kommentti:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Tiedoksi: Tilauksen tiedot alla." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "" "Tilaus on vastaanotettu ja sitä käsitellään. Tilauksen tiedot ovat tässä: " # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Joku on lähettänyt pyynnön palauttaa salasana tähän tiliin:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 msgid "Username: %s" msgstr "Käyttäjätunnus: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "" "Jos tämä on vahinko, jätä huomioimatta tämä viesti ja mitään ei tapahdu." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Kun haluat palauttaa salasanan, mene seuraavaan osoitteeseen:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Kun haluat palauttaa salasanan, paina tästä." # @ woocommerce #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Laskutusosoite" # @ woocommerce #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Toimitusosoite" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:40 msgid "Download %d:" msgstr "Lataus %d:" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:42 msgid "Download:" msgstr "Lataa:" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 msgid "Order number: %s" msgstr "Tilausnumero: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 msgid "Order date: %s" msgstr "Tilauksen pvm.: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "jS F Y" msgstr "j F Y" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 msgid "Your details" msgstr "Tiedot" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:28 msgid "Quantity: %s" msgstr "Määrä: %s" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:31 msgid "Cost: %s" msgstr "Hinta: %s" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36 msgid "Read More" msgstr "Lue Lisää" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:28 msgid "Select options" msgstr "Valitse vaihtoehdoista" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:32 msgid "View options" msgstr "Katso vaihtoehdot" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Näytetään ainut tulos" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:30 msgid "Showing all %d results" msgstr "Näytetään kaikki %d tulosta" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:32 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Näytetään %1$d–%2$d väli %3$d tuloksista" # @ woocommerce #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "Ale!" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Lajittelu, oletustapa" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:22 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Aakkosten mukaan" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:23 msgid "Sort by most recent" msgstr "Uusimmat ensin" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:24 msgid "Sort by price - low to high" msgstr "Lajittele: halvin ensin" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:25 msgid "Sort by price - high to low" msgstr "Lajittele: kallein ensin" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Uusi salasana uudelleen" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "Tallenna" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-edit-address.php:43 msgid "Save Address" msgstr "Tallenna osoite" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40 #: templates/shop/form-login.php:31 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33 msgid "Lost Password?" msgstr "Salasana unohtunut?" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:60 #: templates/myaccount/form-login.php:101 msgid "Register" msgstr "Rekisteröidy" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:66 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:78 #: templates/single-product-reviews.php:101 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Re-enter password" msgstr "Syötä salasana uudelleen" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" "Etkö voi käyttää tiliäsi? Kirjoita käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite. " "Sinulle lähetetään sähköpostilla linkki, jota painamalla pääset asettamaan " "uuden salasanan." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "Kirjoita uusi salasana alle." # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Reset Password" msgstr "Salasanan palautus" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:19 msgid "" "Hello, %s. From your account dashboard you can view your " "recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "" "Hei %s. Tilisi hallintapaneelissa voit katsoa aiempia " "tilauksia, muuttaa toimitus- ja laskutusosoitteita ja vaihtaa " "salasanan." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "Osoitteet" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Osoite" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Kassalla käytetään näitä osoitteita oletuksena." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:937 #: woocommerce.php:973 woocommerce.php:1010 woocommerce.php:1048 #: woocommerce.php:1086 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Tällaista osoitetta ei ole asetettu." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "Saatavilla olevat lataukset" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s lataus jäljellä" msgstr[1] "%s latausta jäljellä" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Viimeisimmät tilaukset" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1045 msgid "Order" msgstr "Tilaus" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Ship to" msgstr "Toimitusosoite" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:35 msgid "Status" msgstr "Tila" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:64 msgid "Click to cancel this order" msgstr "Kun painat - tilaus perutaan" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:64 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:80 msgid "View" msgstr "Katso" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" "Kun haluat seurata tilauksen etenemistä, syötä tilausnumero kenttään ja " "paina Enter (rivinvaihto). Tilausnumero on tilausvahvistuksessa joka " "lähetettiin antamaasi sähköpostiosoitteeseen." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "Tilausnumero (ID)" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "löytyy tilausvahvistuksesta joka lähetettiin sähköpostiin." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "Sähköposti laskutusta varten" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Sähköposti, jota käytettiin maksaessa" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "Seuraa" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Tilauksen tiedot" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:57 msgid "Download file %s →" msgstr "Lataa tiedosto %s →" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:81 msgid "Order Again" msgstr "Tilaus uudelleen" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:93 msgid "Telephone:" msgstr "Puhelin:" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Tilauksen %s -joka tehtiin %s- tila on “%s”" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "aiemmin" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "ja valmistui" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr "aiemmin" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:66 msgid "Products tagged “" msgstr "Tuotteet avainsalla “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196 msgid "Search results for “" msgstr "Hakutulokset “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:154 msgid "Error 404" msgstr "Virhe 404 (sivua ei löytynyt)" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:200 msgid "Posts tagged “" msgstr "Kirjoitukset avainsanalla “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:205 msgid "Author:" msgstr "Kirjoittaja:" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:210 msgid "Page" msgstr "Sivu" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30 msgid "Choose an option" msgstr "Valitse" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70 msgid "Clear selection" msgstr "Pyyhi valitut" # @ product_cat #: templates/single-product/meta.php:22 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "(Tuote)Osasto:" msgstr[1] "(Tuote)Osastot:" # @ product_tag #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Avainsana tuotteelle" msgstr[1] "Avainsanat tuotteelle" # @ woocommerce #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Paino" # @ woocommerce #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "Mitat" # @ woocommerce #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Tutustu myös" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:33 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Kommentti odottaa hyväksymistä." # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:40 msgid "verified owner" msgstr "varmistettu kirjoittaja" # @ woocommerce #: templates/single-product/tabs/description.php:17 msgid "Product Description" msgstr "Tuotekuvaus" # @ woocommerce #: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13 #: templates/single-product-reviews.php:51 #: templates/single-product-reviews.php:57 msgid "Reviews" msgstr "Arviot" # @ woocommerce #: templates/single-product/up-sells.php:36 msgid "You may also like…" msgstr "Saatat myös pitää..." # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:45 msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s arvio tuotteelle %s" msgstr[1] "%s arviot tuotteelle %s" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid " Previous" msgstr " Edellinen" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Next " msgstr "Seuraava " # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Add Review" msgstr "Lisää arvio" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:80 msgid "Add a review" msgstr "Lisää arvio" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:84 msgid "Be the first to review" msgstr "Kirjoita ensimmäinen tuotearvio tuotteelle" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:86 msgid "" "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "" "Ei arvioita, haluaisitko kirjoittaa oman arvion?" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:104 msgid "Submit Review" msgstr "Lisää arvio" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:111 msgid "Rating" msgstr "Arvostelu" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:112 msgid "Rate…" msgstr "Arvostele..." # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:113 msgid "Perfect" msgstr "Täydellinen" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:114 msgid "Good" msgstr "Hyvä" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:115 msgid "Average" msgstr "Kohtalainen" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:116 msgid "Not that bad" msgstr "Välttävä" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:117 msgid "Very Poor" msgstr "Huono" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:122 msgid "Your Review" msgstr "Arviosi" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:72 msgid "Please enter your username and password to login." msgstr "Kirjaudu - kirjoita käyttäjätunnus ja salasana." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:154 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Pahoittelemme, istunto on vanhentunut." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:154 msgid "Return to homepage →" msgstr "Palaa etusivulle →" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:316 woocommerce-ajax.php:339 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Sivulle pääsyä on rajoitettu. Tarvitset laajemmat oikeudet." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:284 woocommerce-ajax.php:317 woocommerce-ajax.php:340 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "" "Toimenpide on ylittänyt sille asetetun (turvallisuus) aikarajan. Ole hyvä ja " "tee uudelleen." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:576 msgid "Same as parent" msgstr "Sama kuin ylemmällä tasolla" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:577 msgid "Standard" msgstr "Standardi" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1154 woocommerce-ajax.php:1155 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Tuotteen #%s varastoa lisätty määrästä %s määrään %s." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1180 msgid "Value" msgstr "Arvo" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1492 msgid "Delete note" msgstr "Poista kommentti" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1725 msgid "Cross-sell" msgstr "Samankaltainen tuote" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1725 msgid "Up-sell" msgstr "Suositeltu tuote" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1730 msgid "No products found" msgstr "Tuotteita ei löytynyt" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1023 woocommerce-core-functions.php:1049 msgid "Download Permissions Granted" msgstr "Myönnetty pääsy tiedoston lataamiseen." # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1162 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "Ei-luokiteltu" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1344 msgid "Select a category" msgstr "Valitse osasto" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1348 msgid "Uncategorized" msgstr "Ei-luokiteltu" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1720 msgid "Customer" msgstr "Asiakas" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1727 msgid "Shop Manager" msgstr "Kauppias" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:2258 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Maksamaton tilaus peruutettu - aikaraja ylittyi." # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:2310 woocommerce-functions.php:708 msgid "Please enter a username." msgstr "Syötä käyttäjätunnus." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:209 woocommerce-functions.php:256 msgid "Cart updated." msgstr "Ostoskori päivitetty." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:241 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Ostoskoriin voi lisätä vain yhden (1 kpl) %s." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:298 woocommerce-functions.php:345 msgid "Please choose product options…" msgstr "Valitse tuotteen vaihtoehdoista..." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:380 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Ole hyvä, valitse kuinka monta tuotetta lisätään ostoskoriin..." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:388 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Ole hyvä, valitse tuote joka lisätään ostoskoriin..." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:457 msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "Lisättiin "%s" ostoskoriin." # @ default #: woocommerce-functions.php:457 msgid "" and "" msgstr "" ja "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:460 msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr ""%s" lisättiin ostoskoriin." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:468 msgid "Continue Shopping →" msgstr "Takaisin kauppaan →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:636 msgid "Username is required." msgstr "Käyttäjätunnus vaaditaan." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:637 woocommerce-functions.php:734 msgid "Password is required." msgstr "Salasana vaaditaan." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:710 msgid "" "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a " "valid username." msgstr "" "Käyttäjätunnus ei kelpaa koska siinä on (kirjoitus)merkkejä joita ei voi " "käyttää tunnuksessa. Ole hyvä ja syötä muu käyttäjätunnus." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:713 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "Käyttäjätunnus on varattu. Ole hyvä, valitse toinen." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:725 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "Kirjoita sähköpostiosoite." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:727 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:730 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "" "Samalle sähköpostiosoitteelle on jo rekisteröity tili. Ole hyvä, kirjaudu " "sisään - tai valitse toinen." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:735 msgid "Re-enter your password." msgstr "Syötä salasana uudelleen." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:740 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Roskapostin esto -kenttä on täytetty" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:845 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Ostoskorissa on nyt aiemman tilauksen tuotteet." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:871 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Asiakas perui tilauksen." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:874 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Tilaus peruttiin." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:880 msgid "" "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact " "us if you need assistance." msgstr "" "Tilauksesi on käsitelty ja sitä ei voi enää peruuttaa. Ota yhteyttä, jos " "tarvitset ohjeita." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:914 msgid "Invalid email address." msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:914 woocommerce-functions.php:936 #: woocommerce-functions.php:956 woocommerce-functions.php:962 #: woocommerce-functions.php:966 woocommerce-functions.php:969 #: woocommerce-functions.php:1143 msgid "Go to homepage →" msgstr "Siirry etusivulle →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:936 msgid "Invalid download." msgstr "Lataus ei ole käytettävissä." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:948 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "" "Vain sisäänkirjautuneena voit ladata tiedostoja. Kirjaudu sisään, ole hyvä." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:951 msgid "This is not your download link." msgstr "Tämä ei ole (sinulle tarkoitettu) latauslinkki." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:956 msgid "Product no longer exists." msgstr "Tuotetta ei enää ole." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:966 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Pahoittelemme, tiedoston latausten määrä on ylittänyt maksimimäärän." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:969 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Pahoittelemme, pääsy lataukseen on umpeutunut." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1143 msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1219 msgid "New products" msgstr "Uudet tuotteet" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1227 msgid "New products added to %s" msgstr "Uudet tuotteet lisätty %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1235 msgid "New products tagged %s" msgstr "Uudet tuotteet avainsanalla %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1270 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "" "Toimenpide on ylittänyt (turvallisuus) aikarajan. Palaa taaksepäin ja " "päivitä sivu, ole hyvä." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1273 msgid "Please rate the product." msgstr "Arvostele tuote, ole hyvä." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:204 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "" "Tämä verkkokauppa on vain esittelyä varten — tilauksia ei käsitellä." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:223 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Etsinnän tulos: “%s”" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:226 msgid " – Page %s" msgstr " – Sivu %s" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:957 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Etusivu" #: woocommerce-template.php:1255 woocommerce.php:1190 msgid "required" msgstr "vaaditaan" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1301 msgid "Update country" msgstr "Päivitä maa" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1453 msgid "Search for:" msgstr "Etsi:" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1454 msgid "Search for products" msgstr "Etsi tuotteita" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1455 woocommerce.php:933 msgid "Search" msgstr "Haku" # @ woocommerce #: woocommerce.php:777 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "tuote-osasto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:778 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "tuote-avainsana" # @ woocommerce #: woocommerce.php:780 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "tuote" # @ woocommerce #: woocommerce.php:815 msgid "Product Category" msgstr "(Tuote)Osasto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:816 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Osastot" # @ woocommerce #: woocommerce.php:817 msgid "Search Product Categories" msgstr "Etsi (tuote)osastoista" # @ woocommerce #: woocommerce.php:818 msgid "All Product Categories" msgstr "Kaikki (tuote)osastot" # @ woocommerce #: woocommerce.php:819 msgid "Parent Product Category" msgstr "Ylemmän tason osasto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:820 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Ylemmän tason osasto:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:821 msgid "Edit Product Category" msgstr "Muokkaa (tuote)osastoa" # @ woocommerce #: woocommerce.php:822 msgid "Update Product Category" msgstr "Päivitä (tuote)osasto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:823 msgid "Add New Product Category" msgstr "Lisää uusi (tuote)osasto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:824 msgid "New Product Category Name" msgstr "Uusi (tuote)osaston nimi" # @ woocommerce #: woocommerce.php:846 msgid "Product Tag" msgstr "Avainsana tuotteelle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:847 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Avainsanat" # @ woocommerce #: woocommerce.php:848 msgid "Search Product Tags" msgstr "Etsi tuotteiden avainsanoja" # @ woocommerce #: woocommerce.php:849 msgid "All Product Tags" msgstr "Kaikki tuotteiden avainsanat" # @ woocommerce #: woocommerce.php:850 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Ylemmän tason avainsana" # @ woocommerce #: woocommerce.php:851 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Ylemmän tason avainsana:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:852 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Muokkaa avainsanaa" # @ woocommerce #: woocommerce.php:853 msgid "Update Product Tag" msgstr "Päivitä avainsana" # @ woocommerce #: woocommerce.php:854 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Lisää uusi avainsana" # @ woocommerce #: woocommerce.php:855 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Uusi avainsanan nimi" # @ woocommerce #: woocommerce.php:874 woocommerce.php:876 msgid "Shipping Classes" msgstr "Toimitusluokat" # @ woocommerce #: woocommerce.php:878 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Toimitusluokat" # @ woocommerce #: woocommerce.php:879 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Etsi toimitusluokista" # @ woocommerce #: woocommerce.php:880 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Kaikki toimitusluokat" # @ woocommerce #: woocommerce.php:881 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Ylempi toimitusluokka" # @ woocommerce #: woocommerce.php:882 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Ylempi toimitusluokka:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:883 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Muokkaa toimitusluokkaa" # @ woocommerce #: woocommerce.php:884 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Päivitä toimitusluokka" # @ woocommerce #: woocommerce.php:885 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Lisää uusi toimitusluokka" # @ woocommerce #: woocommerce.php:886 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Uuden toimitusluokan nimi" # @ woocommerce #: woocommerce.php:934 msgid "All" msgstr "Kaikki" # @ woocommerce #: woocommerce.php:935 woocommerce.php:936 msgid "Parent" msgstr "Ylempi taso" # @ woocommerce #: woocommerce.php:938 msgid "Update" msgstr "Päivitys" # @ woocommerce #: woocommerce.php:939 msgid "Add New" msgstr "Lisää uusi" # @ woocommerce #: woocommerce.php:940 msgid "New" msgstr "Uusi" # @ woocommerce #: woocommerce.php:970 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Tuotteet" # @ woocommerce #: woocommerce.php:971 msgid "Add Product" msgstr "Lisää tuote" # @ woocommerce #: woocommerce.php:972 msgid "Add New Product" msgstr "Lisää uusi tuote" # @ woocommerce #: woocommerce.php:974 msgid "Edit Product" msgstr "Muokkaa tuotetta" # @ woocommerce #: woocommerce.php:975 msgid "New Product" msgstr "Uusi tuote" # @ woocommerce #: woocommerce.php:976 woocommerce.php:977 msgid "View Product" msgstr "Tarkastele tuotetta" # @ woocommerce #: woocommerce.php:978 msgid "Search Products" msgstr "Etsi tuotteita" # @ woocommerce #: woocommerce.php:979 msgid "No Products found" msgstr "Etsittyä tuotetta ei löytynyt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:980 msgid "No Products found in trash" msgstr "Roskakorissa ei ole tuotteita" # @ woocommerce #: woocommerce.php:981 msgid "Parent Product" msgstr "Ylemmän tason tuote" # @ woocommerce #: woocommerce.php:983 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Tässä lisätään tuotteita verkkokauppaan." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1006 msgid "Variations" msgstr "Muunnelmat" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1007 msgid "Variation" msgstr "Muunnelma" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1008 msgid "Add Variation" msgstr "Lisää muunnelma" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1009 msgid "Add New Variation" msgstr "Lisää uusi muunnelma" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1011 msgid "Edit Variation" msgstr "Muokkaa muunnelmaa" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1012 msgid "New Variation" msgstr "Uusi muunnelma" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1013 woocommerce.php:1014 msgid "View Variation" msgstr "Tarkastele muunnelmaa" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1015 msgid "Search Variations" msgstr "Etsi muunnelmista" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1016 msgid "No Variations found" msgstr "Muunnelmaa ei löytynyt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1017 msgid "No Variations found in trash" msgstr "Roskakorissa ei ole muunnelmia" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1018 msgid "Parent Variation" msgstr "Ylemmän tason muunnelma" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1035 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Tilaukset" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1044 msgid "Orders" msgstr "Tilaukset" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1046 msgid "Add Order" msgstr "Lisää tilaus" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1047 msgid "Add New Order" msgstr "Lisää uusi tilaus" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1049 msgid "Edit Order" msgstr "Muokkaa tilausta" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1050 msgid "New Order" msgstr "Uusi tilaus" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1053 msgid "Search Orders" msgstr "Etsi tilauksia" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1054 msgid "No Orders found" msgstr "Tilauksia ei löytynyt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1055 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Roskakorissa ei ole tilauksia" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1056 msgid "Parent Orders" msgstr "Ylemmän tason tilaukset" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1059 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Täällä säilytetään kaupan tilaukset." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1081 msgid "Coupons" msgstr "Kupongit" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1083 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Kupongit" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1084 msgid "Add Coupon" msgstr "Lisää kuponki" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1085 msgid "Add New Coupon" msgstr "Lisää uusi kuponki" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1087 msgid "Edit Coupon" msgstr "Muokkaa kuponkia" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1088 msgid "New Coupon" msgstr "Uusi kuponki" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1089 msgid "View Coupons" msgstr "Katso kuponkeja" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1090 msgid "View Coupon" msgstr "Katso kuponkia" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1091 msgid "Search Coupons" msgstr "Etsi kuponkeja" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1092 msgid "No Coupons found" msgstr "Kuponkeja ei löytynyt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1093 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Roskakorissa ei ole kuponkeja" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1094 msgid "Parent Coupon" msgstr "Ylemmän tason kuponki" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1096 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "" "Tässä tehdään uusia kuponkeja. Asiakkaat saavat niillä alennuksia/etuja " "tuotteista ja palveluista." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1187 msgid "Select an option…" msgstr "Valitse joku vaihtoehto..." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1188 msgid "Please select a rating" msgstr "Valitse arvostelu, ole hyvä." #: woocommerce.php:1189 msgid "" "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " "combination." msgstr "" "Pahoittelemme, valitun kaltaisia tuotteita ei löytynyt. Ole hyvä, valitse " "eri tavalla." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1651 msgid "Cart % Discount" msgstr "Alennus % ostoskorissa" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1652 msgid "Product Discount" msgstr "Alennus tuotteesta" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1653 msgid "Product % Discount" msgstr "Alennus % tuotteesta" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1718 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Toiminto ei onnistunut. Päivitä sivu ja yritä uudelleen."