msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce 2.0.9 Admin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-10 11:38:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-06 19:29+0100\n" "Last-Translator: Birgit Olzem \n" "Language-Team: Inpsyde GmbH \n" "Language: german\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../\n" #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)" msgstr "WooCommerce Steuersätze (CSV)" #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "Import tax rates to your store via a csv file." msgstr "Steuersätze in Ihren Shop via CSV-Datei importieren." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:103 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:186 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:226 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:241 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Bedaure, aber es trat ein Fehler auf." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:104 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Die Datei existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:187 msgid "The CSV is invalid." msgstr "Die CSV-Datei ist ungültig." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:198 msgid "" "Import complete - imported %s tax rates and skipped " "%s." msgstr "" "Import abgeschlossen. Es wurden %s Steuersätze importiert " "und %s Steuersätze übersprungen." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 msgid "All done!" msgstr "Alles erledigt!" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 msgid "View Tax Rates" msgstr "Steuersätze ansehen" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:259 msgid "Import Tax Rates" msgstr "Steuersätze importieren" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:282 msgid "" "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into " "your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import" "\"." msgstr "" "Hallo! Laden Sie eine CSV-Datei mit Steuersätzen hoch und importieren Sie " "deren Inhalte in Ihren Shop. Wählen Sie eine .csv-Datei zum " "Hochladen aus und wählen Sie danach \"Datei hochladen und importieren\"." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:284 msgid "" "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). " "Click here to download a sample." msgstr "" "Steuersätze müssen mit Spalten in einer bestimmten Reihenfolge definiert " "werden (10 Spalten). Klicken Sie hier, um eine Beispieldatei " "herunterzuladen." #: admin/importers/tax-rates-importer.php:292 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "" "Bevor Sie Ihre Importdatei hochladen können, müssen Sie folgenden Fehler " "beheben:" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:301 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Wählen Sie eine Datei von Ihrem Rechner:" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:307 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Maximale Grösse: %s" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:312 msgid "OR enter path to file:" msgstr "ODER geben Sie den Pfad zu einer Datei an:" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:319 msgid "Delimiter" msgstr "Trennzeichen" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:325 msgid "Upload file and import" msgstr "Datei hochladen und importieren" #: admin/includes/duplicate_product.php:23 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Es wurde kein Produkt zum Duplizieren angegeben!" #: admin/includes/duplicate_product.php:43 msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "" "Die Produkterstellung schlug fehl - das Originalprodukt wurde nicht gefunden:" #: admin/includes/duplicate_product.php:90 msgid "(Copy)" msgstr "(Kopieren)" #: admin/includes/notice-install.php:6 msgid "" "Welcome to WooCommerce – You're almost ready to start " "selling :)" msgstr "" "Willkommen bei WooCommerce! – Fast fertig - gleich " "kann es losgehen mit dem Verkaufen ;-)" #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "WooCommerce-Seiten installieren" #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Skip setup" msgstr "Einrichtung überspringen" #: admin/includes/notice-theme-support.php:6 msgid "" "Your theme does not declare WooCommerce support – if " "you encounter layout issues please read our integration guide or choose a " "WooCommerce theme :)" msgstr "" "Ihr aktives Theme hat keine WooCommerce Unterstützung deklariert – Falls Sie Layout-Probleme entdecken sollten, lesen Sie bitte " "unsere Theme-Integrationsanleitung oder entscheiden Sie sich für eine " "WooCommerce Theme :)." #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 msgid "Theme Integration Guide" msgstr "Theme-Integrationsanleitung (Engl.)" #: admin/includes/notice-theme-support.php:7 msgid "Hide this notice" msgstr "Diesen Hinweis ausblenden" #: admin/includes/notice-update.php:6 msgid "" "Data Update Required – We just need to update your " "install to the latest version" msgstr "" "Aktualisierung der Daten erforderlich! – Wir müssen " "Ihre Installation auf die neueste Version aktualisieren." #: admin/includes/notice-update.php:7 msgid "Run the updater" msgstr "Die Aktualisierung jetzt starten" #: admin/includes/notice-update.php:12 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" "Es wird dringend empfohlen, dass Sie eine Datenbank-Sicherung Ihrer " "WordPress-Installation anlegen. Sind Sie sicher, dass Sie die Aktualisierung " "jetzt starten wollen?" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:49 #: admin/woocommerce-admin-init.php:885 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "produktkategorie" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50 #: admin/woocommerce-admin-init.php:898 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "produkt-stichwort" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:58 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produkt" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:179 #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgctxt "page_slug" msgid "lost-password" msgstr "passwort-verloren" #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:179 #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 #: admin/woocommerce-admin-status.php:335 msgid "Lost Password" msgstr "Passwort verloren" #: admin/includes/welcome.php:48 msgid "Welcome to WooCommerce" msgstr "Willkommen bei WooCommerce" #: admin/includes/welcome.php:135 msgid "Welcome to WooCommerce %s" msgstr "Willkommen WooCommerce %s" #: admin/includes/welcome.php:140 msgid "Thanks, all done!" msgstr "Danke, alles erledigt!" #: admin/includes/welcome.php:142 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Danke, dass Sie auf die neueste Version aktualisiert haben!" #: admin/includes/welcome.php:144 msgid "Thanks for installing!" msgstr "Danke fürs Installieren!" #: admin/includes/welcome.php:146 msgid "" "%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We " "hope you enjoy it." msgstr "" "%s WooCommerce %s ist noch funktionsreicher, stabiler und sicherer als " "jemals zuvor. Wir hoffen, Ihnen gefällt diese Version." #: admin/includes/welcome.php:150 msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: admin/includes/welcome.php:153 admin/woocommerce-admin-content.php:41 #: admin/woocommerce-admin-init.php:88 admin/woocommerce-admin-status.php:278 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: admin/includes/welcome.php:154 msgid "Docs" msgstr "Dokumentation" #: admin/includes/welcome.php:161 msgid "What's New" msgstr "Was neu ist" #: admin/includes/welcome.php:163 msgid "Credits" msgstr "Danksagungen" #: admin/includes/welcome.php:186 msgid "Security in mind" msgstr "Sicherheit immer dabei" #: admin/includes/welcome.php:190 msgid "Sucuri Safe Plugin" msgstr "Sucuri-gesichertes Plugin" #: admin/includes/welcome.php:191 msgid "" "You will be happy to learn that WooCommerce has been audited and certified " "by the Sucuri Security team. Whilst there is not much to be seen visually to " "understand the amount of work that went into this audit, rest assured that " "your website is powered by one of the most powerful and stable eCommerce " "plugins available." msgstr "" "Sie werden froh sein, zu erfahren, dass WooCommerce vom Sucuri " "Sicherheitsteam geprüft und zertifiziert wurde. Während es visuell nicht " "viel zu sehen gibt, um die Menge der Arbeit zu verstehen, welche in diese " "Prüfung geflossen ist, so können Sie doch sicher sein, dass Ihre Webseite " "von einem der sichersten eCommerce-Plugins angetrieben wird." #: admin/includes/welcome.php:194 msgid "A Smoother Admin Experience" msgstr "Ein verbessertes Erlebnis im Adminbereich" #: admin/includes/welcome.php:200 msgid "New Product Panel" msgstr "Neues Produkt-Panel" #: admin/includes/welcome.php:201 msgid "" "We have revised the product data panel making it cleaner, more streamlined, " "and more logical. Adding products is a breeze!" msgstr "" "Wir haben das Produktdaten-Panel überarbeitet: klarer strukturiert und vor " "allem logischer. Produkte hinzuzufügen geht jetzt mehr \"wie im Nu\" :)." #: admin/includes/welcome.php:206 msgid "Nicer Order Screens" msgstr "Schönere Bestell-Übersichtsfenster" #: admin/includes/welcome.php:207 msgid "" "Order pages have had a cleanup, with a more easily scannable interface. We " "particularly like the new status icons!" msgstr "" "Die Bestellseiten wurden gestrafft und sind nun besser visuell zu erfassen. " "Wir mögen besonders die neuen Status-Icons!" #: admin/includes/welcome.php:212 msgid "Multi-Download Support" msgstr "Multi-Download-Unterstützung" #: admin/includes/welcome.php:213 msgid "" "Products can have multiple downloadable files - purchasers will get access " "to all the files added." msgstr "" "Produkte können nun mehrere herunterladbare Dateien haben - Käufer erhalten " "dann Zugriff auf alle hinzugefügten Dateien." #: admin/includes/welcome.php:218 msgid "Less Taxing Taxes" msgstr "Weniger anstrengende Steuern" #: admin/includes/welcome.php:224 msgid "New Tax Input Panel" msgstr "Neues Steuern-Eingabe-Panel" #: admin/includes/welcome.php:225 msgid "" "The tax input pages have been streamlined to make inputting taxes simpler - " "adding multiple taxes for a single jurisdiction is now much easier using the " "priority system. There is also CSV import/export support." msgstr "" "Die Seiten zur Steuern-Eingabe wurden gestrafft, um die Pflege zu " "erleichtern. Mehrere Steuern für eine einzelne Zuständigkeit sind jetzt viel " "leichter anzulegen mit dem neuen Prioritätssystem. Es gibt ausserdem eine " "Import-/ Exportfunktion via CSV-Datei." #: admin/includes/welcome.php:229 msgid "Improved Tax Options" msgstr "Verbesserte Steuer-Optionen" #: admin/includes/welcome.php:230 msgid "" "As requested by some users, we now support taxing the billing address " "instead of shipping (optional), and we allow you to choose which tax class " "applies to shipping." msgstr "" "Wie oft angefragt von Benutzern, unterstützen wir jetzt auch das Besteuern " "der Rechnungsanschrift, statt der Versandanschrift (optional). Und, wir " "erlauben Ihnen die Wahl, welche Steuerklasse für den Versand gilt." #: admin/includes/welcome.php:235 msgid "Product Listing Improvements Customers Will Love" msgstr "" "Verbesserungen bei den Produktauflistungen, welche die Kunden lieben werden" #: admin/includes/welcome.php:241 msgid "New Sorting Options" msgstr "Neue Filteroptionen" #: admin/includes/welcome.php:242 msgid "Customers can now sort products by popularity and ratings." msgstr "Kunden können Produkte jetzt nach Beliebtheit und Bewertungen filtern." #: admin/includes/welcome.php:247 msgid "Better Pagination and Result Counts" msgstr "Bessere Paginierung und Ergebniszähler" #: admin/includes/welcome.php:248 msgid "" "Numbered pagination has been added to core, and we show the number of " "results found above the listings." msgstr "" "Nummerische Pagination wurde dem WooCommerce-Core hinzugefügt. Und, wir " "zeigen die Anzahl der Treffer über den Auflistungen." #: admin/includes/welcome.php:253 msgid "Inline Star Rating Display" msgstr "Inline-Anzeige der Bewertungs-Sterne" #: admin/includes/welcome.php:254 msgid "" "We have added star ratings to the catalog which are pulled from reviews." msgstr "" "Wir haben Bewertungs-Sterne dem Produktkatalog hinzugefügt, welche von den " "Produktbewertungen \"gezogen\" werden." #: admin/includes/welcome.php:262 msgid "Under the Hood" msgstr "Unter der Oberfläche" #: admin/includes/welcome.php:266 msgid "New product classes" msgstr "Neue Produktklassen" #: admin/includes/welcome.php:267 msgid "" "The product classes have been rewritten and are now factory based. Much more " "extendable, and easier to query products using the new get_product() function." msgstr "" "Die Produktklassen wurden neu geschrieben und sind nun werksbasiert. Viel " "besser erweiterbar und es ist einfacher, Produkte abzufragen über die neue " "Funktion get_product()." #: admin/includes/welcome.php:271 msgid "Capability overhaul" msgstr "Überarbeitung der Berechtigungen" #: admin/includes/welcome.php:272 msgid "" "More granular capabilities for admin/shop manager roles covering products, " "orders and coupons." msgstr "" "Berechtigungen für Administratoren und Shop-Manager können viel feiner " "justiert werden und decken Produkte, Bestellungen sowie Gutscheine ab." #: admin/includes/welcome.php:276 msgid "API Improvements" msgstr "Schnittstellen-Verbesserungen (API)" #: admin/includes/welcome.php:277 msgid "" "WC-API now has real endpoints, and we've optimised the gateways " "API significantly by only loading gateways when needed." msgstr "" "WC-API besitzt nun reale Endpunkte und wir haben die " "Schnittstelle für die Zahlungsweisen signifikant verbessert, indem " "Zahlungsweisen nur noch geladen werden, wenn sie benötigt werden." #: admin/includes/welcome.php:283 msgid "Cache-friendly cart widgets" msgstr "Cache-freundliche Warenkorb-Widgets" #: admin/includes/welcome.php:284 msgid "" "Cart widgets and other \"fragments\" are now pulled in via AJAX - this works " "wonders with static page caching." msgstr "" "Warenkorb-Widgets und andere \"Fragemente\" werden nun via AJAX geladen. Das " "wirkt Wunder beim Cachen statischer Seiten." #: admin/includes/welcome.php:288 msgid "Session handling" msgstr "Session-Handling" #: admin/includes/welcome.php:289 msgid "" "PHP SESSIONS have been a problem for many users in the past, so we've " "developed our own handler using cookies and options to make these more " "reliable." msgstr "" "PHP-SESSIONS waren in der Vergangenheit ein Problem für viele Anwender. " "Daher haben wir unser eigenes Handling-System entwickelt, welches mit " "Cookies und Optionen arbeitet, damit dies alles zuverlässiger funktioniert." #: admin/includes/welcome.php:293 msgid "Retina Ready" msgstr "Bereit für hochauflösende Displays" #: admin/includes/welcome.php:294 msgid "All graphics within WC have been optimised for HiDPI displays." msgstr "" "Alle Grafiken innerhalb von WooCommerce wurden optimiert für HiDPI- bzw. " "Retina-Displays." #: admin/includes/welcome.php:301 msgid "Better stock handling" msgstr "Bessere Lagerverwaltung" #: admin/includes/welcome.php:302 msgid "" "We have added an option to hold stock for unpaid orders (defaults to " "60mins). When this time limit is reached, and the order is not paid for, " "stock is released and the order is cancelled." msgstr "" "Wir haben eine Option hinzugefügt, das Lager für unbezahlte Bestellungen " "\"anzuhalten\" (Standard: 60 Minuten). Wenn dieses Zeitlimit erreicht ist " "und die Bestellung nicht bezahlt wurde, wird das Lager wieder freigegeben " "und die Bestellung abgebrochen." #: admin/includes/welcome.php:306 msgid "Improved Line-item storage" msgstr "Verbesserte Speicherung von Produktpositionen" #: admin/includes/welcome.php:307 msgid "" "We have changed how order items get stored making them easier (and faster) " "to access for reporting. Order items are no longer serialised within an " "order - they are stored within their own table." msgstr "" "Wir haben die Art und Weise geändert, wie Produkte gespeichert werden, damit " "sie einfacher (und schneller) für Berichte/ Statistiken zur Verfügung " "stehen. Bestell-Daten werden nicht länger serialisiert (serialised) " "innerhalb einer Bestellung - sie werden innerhalb ihrer eigenen Tabelle " "abgespeichert." #: admin/includes/welcome.php:311 msgid "Autoload" msgstr "Automatisches Laden von Klassen (Autoload)" #: admin/includes/welcome.php:312 msgid "" "We have setup autoloading for classes - this has dramatically reduced memory " "usage in 2.0." msgstr "" "Wir haben das automatische Laden von Klassen eingerichtet. Dies hat den " "(PHP-) Speicherverbrauch dramatisch reduziert in WooCommerce Version 2.0+." #: admin/includes/welcome.php:319 msgid "Go to WooCommerce Settings" msgstr "Zu den WooCommerce Einstellungen gehen →" #: admin/includes/welcome.php:337 msgid "" "WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate " "individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your " "name? Contribute to WooCommerce." msgstr "" "WooCommerce wird entwickelt und gepflegt von einem weltweiten Team von " "vielen leidenschaftlichen Einzelpersonen hinter denen eine wunderbare " "Entwickler-Community steht. Sie wollen Ihren Namen dabei sehen? Tragen Sie bei zu WooCommerce." #: admin/includes/welcome.php:363 msgid "View %s" msgstr "%s ansehen" #: admin/post-types/product.php:31 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Duplikat von diesem Produkt erstellen" #: admin/post-types/product.php:32 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: admin/post-types/product.php:61 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Zu neuem Entwurf kopieren" #: admin/post-types/product.php:86 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:297 msgid "Image" msgstr "Bild" #: admin/post-types/product.php:88 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:376 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:470 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:233 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:269 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:330 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:374 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:399 #: admin/woocommerce-admin-init.php:437 msgid "Name" msgstr "Name" #: admin/post-types/product.php:91 admin/post-types/product.php:557 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:52 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2099 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2135 msgid "SKU" msgstr "Art.-Nr." #: admin/post-types/product.php:94 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83 #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:90 msgid "Stock" msgstr "Lager" #: admin/post-types/product.php:96 admin/post-types/product.php:568 #: admin/post-types/product.php:789 admin/woocommerce-admin-functions.php:202 msgid "Price" msgstr "Preis" #: admin/post-types/product.php:98 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: admin/post-types/product.php:99 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: admin/post-types/product.php:100 admin/post-types/product.php:632 #: admin/post-types/product.php:906 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1058 #: admin/woocommerce-admin-init.php:450 msgid "Featured" msgstr "Empfohlen" #: admin/post-types/product.php:101 admin/woocommerce-admin-attributes.php:251 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:309 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:386 msgid "Type" msgstr "Typ" #: admin/post-types/product.php:102 admin/post-types/shop_order.php:50 msgid "Date" msgstr "Datum" #: admin/post-types/product.php:151 msgid "Edit this item" msgstr "Dieses Element bearbeiten" #: admin/post-types/product.php:151 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1061 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:323 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: admin/post-types/product.php:152 msgid "Edit this item inline" msgstr "Dieses Element inline bearbeiten" #: admin/post-types/product.php:152 msgid "Quick Edit" msgstr "Schnellbearbeitung" #: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Dieses Element aus dem Papierkorb wiederherstellen." #: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Dieses Element in den Papierkorb verschieben" #: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Dieses Element dauerhaft löschen" #: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463 msgid "Delete Permanently" msgstr "Dauerhaft löschen" #: admin/post-types/product.php:165 msgid "Preview “%s”" msgstr "Vorschau “%s”" #: admin/post-types/product.php:165 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: admin/post-types/product.php:167 msgid "View “%s”" msgstr "Ansehen “%s”" #: admin/post-types/product.php:167 admin/post-types/shop_order.php:171 msgid "View" msgstr "Anzeigen" #: admin/post-types/product.php:214 msgid "Grouped" msgstr "Gruppiert" #: admin/post-types/product.php:216 msgid "External/Affiliate" msgstr "Extern/ Affiliate" #: admin/post-types/product.php:220 admin/post-types/product.php:407 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:174 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" #: admin/post-types/product.php:222 admin/post-types/product.php:403 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:172 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58 msgid "Downloadable" msgstr "Herunterladbar" #: admin/post-types/product.php:224 msgid "Simple" msgstr "Einfach" #: admin/post-types/product.php:228 admin/post-types/product.php:387 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: admin/post-types/product.php:251 msgid "Toggle featured" msgstr "Empfohlene Auf-/ Zuklappen" #: admin/post-types/product.php:253 msgid "yes" msgstr "ja" #: admin/post-types/product.php:255 msgid "no" msgstr "nein" #: admin/post-types/product.php:262 admin/post-types/product.php:641 #: admin/post-types/product.php:930 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231 msgid "In stock" msgstr "Auf Lager" #: admin/post-types/product.php:264 admin/post-types/product.php:642 #: admin/post-types/product.php:931 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:232 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2119 msgid "Out of stock" msgstr "Vergriffen" #: admin/post-types/product.php:373 msgid "Show all product types" msgstr "Alle Produkttypen" #: admin/post-types/product.php:381 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39 msgid "Grouped product" msgstr "Gruppiertes Produkt" #: admin/post-types/product.php:383 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Externes/ Affiliate-Produkt" #: admin/post-types/product.php:385 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38 msgid "Simple product" msgstr "Einfaches Produkt" #: admin/post-types/product.php:399 msgid "Show all sub-types" msgstr "Alle Unter-Typen" #: admin/post-types/product.php:520 msgid "[%s with SKU of %s]" msgstr "[%s mit Art.-Nr. von %s]" #: admin/post-types/product.php:526 msgid "[%s with ID of %d]" msgstr "[%s mit ID von %d]" #: admin/post-types/product.php:552 admin/post-types/product.php:783 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46 #: admin/settings/settings-init.php:508 msgid "Product Data" msgstr "Produktdaten" #: admin/post-types/product.php:570 msgid "Regular price" msgstr "Regulärer Preis" #: admin/post-types/product.php:575 admin/post-types/product.php:813 msgid "Sale" msgstr "Aktion" #: admin/post-types/product.php:577 msgid "Sale price" msgstr "Aktionspreis" #: admin/post-types/product.php:588 admin/post-types/product.php:839 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:96 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #: admin/post-types/product.php:599 admin/post-types/product.php:863 msgid "L/W/H" msgstr "L/B/H" #: admin/post-types/product.php:601 admin/post-types/product.php:879 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286 msgid "Length" msgstr "Länge" #: admin/post-types/product.php:602 admin/post-types/product.php:880 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:287 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:797 msgid "Width" msgstr "Breite" #: admin/post-types/product.php:603 admin/post-types/product.php:881 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:288 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:799 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: admin/post-types/product.php:613 admin/post-types/product.php:887 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: admin/post-types/product.php:618 admin/post-types/product.php:893 msgid "Catalog & search" msgstr "Katalog & Suche" #: admin/post-types/product.php:619 admin/post-types/product.php:894 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1047 #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:183 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: admin/post-types/product.php:620 admin/post-types/product.php:895 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1048 msgid "Search" msgstr "Suche" #: admin/post-types/product.php:621 admin/post-types/product.php:896 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1049 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #: admin/post-types/product.php:636 admin/post-types/product.php:924 msgid "In stock?" msgstr "Am Lager?" #: admin/post-types/product.php:657 admin/post-types/product.php:942 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 msgid "Manage stock?" msgstr "Lager verwalten?" #: admin/post-types/product.php:661 admin/post-types/product.php:961 #: admin/post-types/product.php:977 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 msgid "Stock Qty" msgstr "Lagermenge" #: admin/post-types/product.php:794 admin/post-types/product.php:818 #: admin/post-types/product.php:844 admin/post-types/product.php:868 #: admin/post-types/product.php:892 admin/post-types/product.php:911 #: admin/post-types/product.php:929 admin/post-types/product.php:947 #: admin/post-types/product.php:966 msgid "— No Change —" msgstr "— Keine Änderung —" #: admin/post-types/product.php:795 admin/post-types/product.php:819 #: admin/post-types/product.php:845 admin/post-types/product.php:869 #: admin/post-types/product.php:967 msgid "Change to:" msgstr "Ändern zu:" #: admin/post-types/product.php:796 admin/post-types/product.php:820 msgid "Increase by (fixed amount or %):" msgstr "Erhöhen um (fester Betrag oder %):" #: admin/post-types/product.php:797 admin/post-types/product.php:821 msgid "Decrease by (fixed amount or %):" msgstr "Vermindern um (fester Betrag oder %):" #: admin/post-types/product.php:807 admin/post-types/product.php:832 msgid "Enter price" msgstr "Preis eingeben" #: admin/post-types/product.php:822 msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):" msgstr "Regulären Preis vermindern um (fester Betrag oder %):" #: admin/post-types/product.php:912 admin/post-types/product.php:948 #: admin/post-types/shop_order.php:190 admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:286 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: admin/post-types/product.php:913 admin/post-types/product.php:949 #: admin/post-types/shop_order.php:192 admin/woocommerce-admin-status.php:122 #: admin/woocommerce-admin-status.php:286 msgid "No" msgstr "Nein" #: admin/post-types/product.php:1183 msgid "Sort Products" msgstr "Produkte sortieren" #: admin/post-types/product.php:1222 msgid "Insert into product" msgstr "In Produkt einfügen" #: admin/post-types/product.php:1223 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Hochgeladen für dieses Produkt" #: admin/post-types/shop_coupon.php:25 msgid "Code" msgstr "Gutschein-Code" #: admin/post-types/shop_coupon.php:26 msgid "Coupon type" msgstr "Gutscheintyp" #: admin/post-types/shop_coupon.php:27 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Coupon amount" msgstr "Gutscheinbetrag" #: admin/post-types/shop_coupon.php:28 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: admin/post-types/shop_coupon.php:29 msgid "Product IDs" msgstr "Produkt-IDs" #: admin/post-types/shop_coupon.php:30 msgid "Usage / Limit" msgstr "Verwendung/ Limit" #: admin/post-types/shop_coupon.php:31 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" #: admin/post-types/shop_coupon.php:56 msgid "Edit coupon" msgstr "Gutschein bearbeiten" #: admin/post-types/shop_coupon.php:114 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: admin/post-types/shop_coupon.php:116 msgid "%s / ∞" msgstr "%s / ∞" #: admin/post-types/shop_coupon.php:149 msgid "Show all types" msgstr "Alle Typen" #: admin/post-types/shop_order.php:43 #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31 msgid "Status" msgstr "Status" #: admin/post-types/shop_order.php:44 msgid "Order" msgstr "Bestellung" #: admin/post-types/shop_order.php:45 msgid "Billing" msgstr "Rechnung" #: admin/post-types/shop_order.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:539 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:187 msgid "Shipping" msgstr "Versand" #: admin/post-types/shop_order.php:47 msgid "Order Total" msgstr "Gesamtsumme" #: admin/post-types/shop_order.php:48 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71 msgid "Order Notes" msgstr "Bestellnotizen" #: admin/post-types/shop_order.php:49 msgid "Customer Notes" msgstr "Kundennotizen" #: admin/post-types/shop_order.php:51 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:433 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: admin/post-types/shop_order.php:95 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93 msgid "Guest" msgstr "Gast" #: admin/post-types/shop_order.php:98 msgid "Order %s" msgstr "Bestellung %s" #: admin/post-types/shop_order.php:98 msgid "made by" msgstr "von" #: admin/post-types/shop_order.php:101 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" #: admin/post-types/shop_order.php:104 msgid "Tel:" msgstr "Telefon:" #: admin/post-types/shop_order.php:114 admin/post-types/shop_order.php:123 msgid "Via" msgstr "Via" #: admin/post-types/shop_order.php:131 msgid "Unpublished" msgstr "Unveröffentlicht" #: admin/post-types/shop_order.php:133 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "d.m.Y G:i:s" #: admin/post-types/shop_order.php:139 msgid "%s ago" msgstr "vor %s" #: admin/post-types/shop_order.php:141 msgid "Y/m/d" msgstr "d.m.Y" #: admin/post-types/shop_order.php:158 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176 msgid "Processing" msgstr "Abwicklung" #: admin/post-types/shop_order.php:165 msgid "Complete" msgstr "Abgeschlossen" #: admin/post-types/shop_order.php:282 msgid "Show all statuses" msgstr "Alle Status" #: admin/post-types/shop_order.php:301 admin/post-types/shop_order.php:326 msgid "Show all customers" msgstr "Alle Kunden" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6 msgid "Revoke Access" msgstr "Zugang wiederherstellen" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:369 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:463 #: admin/woocommerce-admin-init.php:439 msgid "Click to toggle" msgstr "Klicken zum Aufklappen" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 msgid "File %d: %s" msgstr "Datei %d: %s" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "%s Mal heruntergeladen" msgstr[1] "%s Mal heruntergeladen" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16 msgid "Downloads Remaining" msgstr "Verbleibende Downloads" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:149 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:157 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22 msgid "Access Expires" msgstr "Zugang läuft ab" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10 msgid "Fee Name" msgstr "Name der Gebühr" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:89 msgid "Tax class" msgstr "Steuerklasse" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:561 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:666 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1658 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2671 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2680 #: admin/woocommerce-admin-users.php:90 admin/woocommerce-admin-users.php:112 msgid "N/A" msgstr "k.A." #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179 msgid "Taxable" msgstr "besteuerbar" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:25 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:96 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:186 #: admin/settings/settings-init.php:972 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:228 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:43 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:115 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1562 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1615 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2386 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2555 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2633 msgid "Total" msgstr "Gesamtsumme" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:10 msgid "Product ID:" msgstr "Produkt-ID:" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:13 msgid "Variation ID:" msgstr "Variations-ID:" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:16 msgid "Product SKU:" msgstr "Art.-Nr. des Produkts:" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:44 msgid "Add meta" msgstr "Meta hinzufügen" #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:117 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6 msgid "Tax Rate:" msgstr "Steuersatz:" #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:630 msgid "Sales Tax:" msgstr "Umsatzsteuer:" #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:638 msgid "Shipping Tax:" msgstr "Versandsteuer:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:368 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:462 #: admin/woocommerce-admin-init.php:438 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20 msgid "Any" msgstr "Jede" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:52 msgid "" "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "" "Geben Sie eine Art.-Nr. für diese Variation ein oder lassen Sie das Feld " "frei, um automatisch die Art.-Nr. des Eltern-Produktes zu verwenden." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:63 msgid "Stock Qty:" msgstr "Lagermenge:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:63 msgid "" "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave " "blank to use the parent product's options." msgstr "" "Geben Sie eine Menge ein, um die Lagerverwaltung auf dem Niveau von " "Variationen zu aktivieren, oder lassen Sie dies frei, um die Option des " "übergeordneten Produkts (Elternprodukt) zu verwenden." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:72 msgid "Regular Price:" msgstr "Regulärer Preis:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:73 msgid "Variation price (required)" msgstr "Preis der Variation (erforderlich)" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76 msgid "Sale Price:" msgstr "Aktionspreis:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Schedule" msgstr "Aktionszeitraum" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:76 msgid "Cancel schedule" msgstr "Planung abbrechen" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:83 msgid "Sale start date:" msgstr "Verkaufs-Startdatum:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Von..." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:87 msgid "Sale end date:" msgstr "Verkaufs-Enddatum:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:88 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Bis..." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:96 msgid "" "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product " "weight." msgstr "" "Geben Sie ein Gewicht für diese Variation ein oder lassen Sie das Feld frei, " "um automatisch das Gewicht des Eltern-Produkts zu verwenden." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:104 msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "Grösse (Tiefe×Breite×Höhe)" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:115 msgid "Shipping class:" msgstr "Versandgruppe:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:119 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53 msgid "Same as parent" msgstr "Gleiche wie übergeordnet" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:130 msgid "Tax class:" msgstr "Steuerklasse:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:141 msgid "File paths:" msgstr "Dateipfade:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:141 msgid "" "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a " "downloadable product, or leave blank." msgstr "" "Geben Sie einen oder mehrere Dateipfade an, einen pro Zeile, um diese " "Variation zu einem herunterladbaren Produkt zu machen. Oder lassen Sie das " "Feld einfach frei." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153 msgid "File paths/URLs, one per line" msgstr "Dateipfade/ -URLs, einen pro Zeile" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Choose a file" msgstr "Eine Datei auswählen" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Insert file URL" msgstr "Datei-URL einfügen" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148 msgid "Download Limit:" msgstr "Downloadlimit:" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Frei lassen für unbegrenzte Downloads." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:156 msgid "Download Expiry:" msgstr "Download-Verfall" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "" "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "" "Geben Sie die Zahl der Tage ein, bevor der Download-Link ausläuft, oder " "lassen Sie das Feld frei." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:170 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:172 msgid "" "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase " "of a product" msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, falls während eines Produktkaufs Zugriff auf " "eine herunterladbare Datei gewährt wird." #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:174 msgid "" "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, falls ein Produkt nicht versandt wird oder " "keine Versandkosten erhoben werden." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Coupon description" msgstr "Gutschein-Beschreibung" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference." msgstr "" "Geben Sie eine optionale Beschreibung für diesen Gutschein an - zur internen " "Referenz." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 msgid "Discount type" msgstr "Rabattart" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Value of the coupon." msgstr "Wert des Gutscheins." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "Enable free shipping" msgstr "'Versandkostenfrei' aktivieren" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "" "Check this box if the coupon grants free shipping. The free " "shipping method must be enabled with the \"must use coupon\" setting " "checked." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn der Gutschein kostenfreien " "Versand beinhaltet. Die Methode Versandkostenfrei muss " "aktiviert sein, sowie ebenfalls die Einstellung \"erfordert Gutschein\"." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "Individual use" msgstr "Individuelle Verwendung" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "" "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other " "coupons." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn dieser Gutschein nicht zusammen " "mit anderen Gutscheinen verwendet werden darf." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "Apply before tax" msgstr "Vor der Mwst. zuweisen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "" "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn dieser Gutschein vor dem " "Berechnen der Mehrwertsteuer auf den Warenkorbinhalt zugewiesen werden soll." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 msgid "Exclude sale items" msgstr "Produkte mit Aktionspreis ausschliessen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60 msgid "" "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item " "coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will " "only work if there are no sale items in the cart." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn der Gutschein nicht für " "Produkte mit Aktionspreis gelten soll. Pro-Produkt-Gutscheine werden dann " "nur funktionieren, wenn das Produkt nicht gerade einen Aktionspreis hat. Pro-" "Produkt-Gutscheine dann auch nur funktionieren, wenn sich keine Produkte mit " "Aktionspreis im Warenkorb befinden." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "Minimum amount" msgstr "Mindestbetrag" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "No minimum" msgstr "Kein Mindestbetrag" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65 msgid "" "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon." msgstr "" "Dieses Feld erlaubt es Ihnen, einen Mindestbestellwert (Zwischensumme) " "festzulegen, damit dieser Gutschein verwendet werden kann." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:74 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122 msgid "Products" msgstr "Produkte" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:75 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:400 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:523 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:540 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1245 msgid "Search for a product…" msgstr "Nach einem Produkt suchen…" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:89 msgid "" "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are discounted." msgstr "" "Produkte, welche sich im Warenkorb befinden müssen, damit der Gutschein " "verwendet werden kann. Oder, für \"Produktrabatt\", welche Produkte " "rabattiert sind." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:94 msgid "Exclude products" msgstr "Produkte ausschliessen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:95 msgid "Search for a product…" msgstr "Nach Produkt suchen..." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:109 msgid "" "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are not discounted." msgstr "" "Produkte, welche sich nicht im Warenkorb befinden dürfen, damit dieser " "Gutschein verwendet werden kann. Oder, für \"Produktrabatt\", welche " "Produkte nicht rabattiert sind." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116 msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorien" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:117 msgid "Any category" msgstr "Beliebige Kategorie" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125 msgid "" "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." msgstr "" "Ein Produkt muss sich in dieser Kategorie befinden, damit der Gutschein " "gültig bleibt. Oder, für \"Produktrabatt\": Produkte in diesen Kategorien " "werden rabattiert." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:130 msgid "Exclude categories" msgstr "Kategorien ausschliessen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:131 msgid "No categories" msgstr "Keine Kategorien" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:139 msgid "" "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted." msgstr "" "Das Produkt darf sich nicht in dieser Kategorie befinden, damit der " "Gutschein gültig bleibt. Oder, für \"Produktrabatt\": Produkte in diesen " "Kategorien werden nicht rabattiert." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "Email restrictions" msgstr "E-Mail Einschränkungen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "No restrictions" msgstr "keine Einschränkungen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145 msgid "" "List of emails to check against the customer's billing email when an order " "is placed." msgstr "" "Liste der zu prüfenden E-Mails, die sich von der E-Mail unterscheidet, die " "beim Kauf angegeben wurde." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "Usage limit" msgstr "Wie oft einlösbar?" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgctxt "placeholder" msgid "Unlimited usage" msgstr "Unbegrenzte Verwendung" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Wie oft dieser Gutschein verwendet werden kann, bevor er abläuft." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgctxt "placeholder" msgid "Never expire" msgstr "Nie auslaufend" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158 msgid "The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD." msgstr "" "Das Datum an dem dieser Gutscheins ablaufen wird, eingeben im Format: " "JJJJ-MM-TT." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:195 msgid "" "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this " "code." msgstr "" "Dieser Gutschein existiert bereits - Kunden werden den aktuellsten Gutschein " "mit diesem Code verwenden." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59 msgid "Order Details" msgstr "Bestelldetails" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62 msgid "Order number" msgstr "Bestellnummer" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67 msgid "Customer IP:" msgstr "IP-Adresse des Kunden:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74 msgid "General Details" msgstr "Allgemeine Details" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76 msgid "Order status:" msgstr "Bestellstatus:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86 msgid "Order Date:" msgstr "Bestelldatum:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 msgid "h" msgstr "h" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 #: admin/settings/settings-init.php:567 msgid "m" msgstr "m" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91 msgid "Customer:" msgstr "Kunde:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131 msgid "Customer Note:" msgstr "Kundennotiz:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Kundennotizen zur Bestellung" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 msgid "Billing Details" msgstr "Rechnungsdetails" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242 #: admin/woocommerce-admin-users.php:155 admin/woocommerce-admin-users.php:204 msgid "Company" msgstr "Firma" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246 #: admin/woocommerce-admin-users.php:159 admin/woocommerce-admin-users.php:208 msgid "Address 1" msgstr "Strasse und Hausnummer" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250 #: admin/woocommerce-admin-users.php:163 admin/woocommerce-admin-users.php:212 msgid "Address 2" msgstr "Adresszusatz" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 #: admin/woocommerce-admin-users.php:167 admin/woocommerce-admin-users.php:216 msgid "City" msgstr "Stadt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258 #: admin/woocommerce-admin-users.php:171 admin/woocommerce-admin-users.php:220 msgid "Postcode" msgstr "Postleitzahl" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262 #: admin/woocommerce-admin-users.php:179 admin/woocommerce-admin-users.php:228 msgid "Country" msgstr "Land" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265 msgid "Select a country…" msgstr "Wählen Sie ein Land aus…" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268 #: admin/woocommerce-admin-users.php:175 admin/woocommerce-admin-users.php:224 msgid "State/County" msgstr "Bundesland/ Kanton" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182 #: admin/woocommerce-admin-users.php:187 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 msgid "No billing address set." msgstr "Es wurde keine Rechnungsanschrift angegeben." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208 msgid "Load billing address" msgstr "Rechnungsanschrift laden" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 msgid "Shipping Details" msgstr "Versanddetails" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 msgid "No shipping address set." msgstr "Es wurde keine Versandanschrift angegeben." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Load shipping address" msgstr "Versandanschrift laden" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Copy from billing" msgstr "Von Rechnung kopieren" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339 msgid "Item" msgstr "Element" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Tax Class" msgstr "Mwst.-Klasse" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344 msgid "Tax class for the line item" msgstr "Steuerklassen für diese Position" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347 msgid "Qty" msgstr "Anz" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 msgid "Totals" msgstr "Gesamtbetrag" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after." msgstr "" "Zwischensummen werden vor den Vorsteuer-Rabatten aufgelistet, Gesamtsummen " "danach." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:352 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:387 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:475 #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:186 msgid "Tax" msgstr "Mehrwertsteuer" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388 msgid "Delete Lines" msgstr "Positionen löschen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:390 msgid "Stock Actions" msgstr "Lager-Aktionen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:391 msgid "Reduce Line Stock" msgstr "Lagermenge der Position reduzieren" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392 msgid "Increase Line Stock" msgstr "Lagermenge der Position erhöhen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:402 msgid "Add item(s)" msgstr "Element(e) hinzufügen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403 msgid "Add fee" msgstr "Gebühr hinzufügen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434 msgid "Resend order emails" msgstr "Bestell-E-Mails erneut senden" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465 msgid "Move to Trash" msgstr "In den Papierkorb verschieben" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 msgid "Save Order" msgstr "Bestellung speichern" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470 msgid "Save/update the order" msgstr "Bestellung speichern/ aktualisieren" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:498 msgid "Discounts" msgstr "Rabatte" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:502 msgid "Cart Discount:" msgstr "Warenkorbrabatt:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:502 msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals." msgstr "" "Rabatte vor Steuern - berechnet indem Zwischensummen mit Gesamtsummen " "verglichen werden." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:510 msgid "Order Discount:" msgstr "Rabatt auf Bestellung:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:510 msgid "Discounts after tax - user defined." msgstr "Rabatte nach Steuern - benutzerdefiniert." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:543 msgid "Label:" msgstr "Beschriftung:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:544 msgid "The shipping title the customer sees" msgstr "Der Versandmethoden-Titel, den der Besucher/ Kunde sieht" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:551 msgid "Cost:" msgstr "Kosten:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:552 msgid "(ex. tax)" msgstr "(exkl. Mwst.)" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:559 msgid "Method:" msgstr "Methode:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:581 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:583 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:682 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:684 msgid "Other" msgstr "Andere" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:597 msgid "Tax Rows" msgstr "Steuer-Zeilen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:622 msgid "+ Add tax row" msgstr "+ Steuerposition hinzufügen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:622 msgid "" "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple " "or compound taxes rather than a single total." msgstr "" "Diese Zeilen enthalten Steuern für diese Bestellung. Dies erlaubt es Ihnen, " "mehrere oder verbundene Steuern zu berechnen, gegenüber einer einzigen " "Gesamtsteuer." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:626 msgid "Tax Totals" msgstr "Steuer gesamt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:630 msgid "Total tax for line items + fees." msgstr "Gesamte Steuer für alle Positionen + Gebühr" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:652 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70 msgid "Order Totals" msgstr "Gesamtsumme" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:656 msgid "Order Total:" msgstr "Gesamtsumme:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:664 msgid "Payment Method:" msgstr "Zahlungsweise:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:695 msgid "Calc taxes" msgstr "Steuern berechnen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:697 msgid "Calc totals" msgstr "Gesamtsummen berechnen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57 msgid "Choose a downloadable product…" msgstr "Wählen Sie ein herunterladbares Produkt..." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:87 msgid "Grant Access" msgstr "Zugriff gewähren" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:125 msgid "" "Could not grant access - the user may already have permission for this file " "or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order " "has been saved." msgstr "" "Zugriff konnte nicht gestattet werden. Der Benutzer hat entweder schon " "Zugriff auf diese Datei oder die Rechnungs-/ Bezahl-E-Mail ist nicht " "festgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Rechnungs-/ Bezahl-E-Mail " "festgelegt ist und die Bestellung gespeichert wurde." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:148 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie den Zugang zu diesem Download erneuern wollen?" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 msgid "added %s ago" msgstr "vor %s hinzugefügt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 msgid "Delete note" msgstr "Notiz löschen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50 msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "Für diese Bestellung gibt es noch keine Anmerkungen." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "Add note" msgstr "Notiz hinzufügen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "" "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be " "notified)." msgstr "" "Fügen Sie hier eine Notiz hinzu, entweder für Ihre interne Verwaltung oder " "für den Kunden (welcher dann darüber benachrichtigt wird)." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62 msgid "Customer note" msgstr "Kundennotiz" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63 msgid "Private note" msgstr "Private Notiz" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:501 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations for variable products are defined here." msgstr "Variationen für variable Produkte werden hier festgelegt." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations" msgstr "Variationen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65 msgid "" "Before adding variations, add and save some attributes on the " "Attributes tab." msgstr "" "Bevor Sie Variationen hinzufügen, legen Sie zunächst einige Merkmale über " "den Menüpunkt Eigenschaften an." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67 msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 msgid "Close all" msgstr "Alle schliessen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329 msgid "Expand all" msgstr "Alle aufklappen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75 msgid "Bulk edit:" msgstr "Aktion wählen:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr ""Aktiviert" Auf-/ Zuklappen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr ""Herunterladbar" Auf-/ Zuklappen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr ""Virtuell" Auf-/ Zuklappen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80 msgid "Delete all variations" msgstr "Alle Variationen löschen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81 msgid "Prices" msgstr "Preise" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82 msgid "Sale prices" msgstr "Verkaufspreise" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88 msgid "File Path" msgstr "Dateipfad" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89 msgid "Download limit" msgstr "Downloadlimit" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Download Expiry" msgstr "Download-Verfall" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:93 msgid "Go" msgstr "Los" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:193 msgid "Add Variation" msgstr "Variation hinzufügen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:195 msgid "Link all variations" msgstr "Alle Varianten miteinander verknüpfen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:197 msgid "Default selections:" msgstr "Standardauswahl:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:210 msgid "No default" msgstr "Kein Standard" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:299 msgid "" "Are you sure you want to link all variations? This will create a new " "variation for each and every possible combination of variation attributes " "(max 50 per run)." msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie alle Variationen verlinken wollen? Dies wird eine " "neue Variation erstellen für jede mögliche Kombination von Eigenschaften " "(maximal 50 pro Durchlauf)." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:316 msgid "variation added" msgstr "Variation hinzugefügt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:318 msgid "variations added" msgstr "Variationen hinzugefügt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:320 msgid "No variations added" msgstr "Keine Variationen hinzugefügt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:343 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Variation entfernen wollen?" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:399 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie alle Variationen löschen wollen? Dies kann nicht " "rückgängig gemacht werden!" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:402 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Letzte Warnung - sind Sie sicher?" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:439 msgid "Enter a value" msgstr "Einen Wert eingeben" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:517 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154 msgid "Choose an image" msgstr "Ein Bild auswählen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:519 msgid "Set variation image" msgstr "Bild für Variation festlegen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:563 msgid "Variable product" msgstr "Variables Produkt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:629 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variation #%s von %s" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43 msgid "Product Type" msgstr "Produkttyp" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53 msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "Virtuelle Produkte sind immateriell und werden nicht versandt." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "" "Herunterladbare Produkte erlauben Zugriff auf eine Datei während des " "Kaufvorgangs." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77 #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:182 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79 #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:185 msgid "Inventory" msgstr "Bestand" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83 msgid "Linked Products" msgstr "Verlinkte Produkte" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:299 #: admin/woocommerce-admin-init.php:66 msgid "Attributes" msgstr "Eigenschaften" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Einheit für die Lagerhaltung/ Bestandspflege" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "" "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct " "product and service that can be purchased." msgstr "" "Artikel-Nr. bezieht sich auf eine Einheit zur Lagerhaltung, ein einzigartige " "Identifkationsgrösse für jedes Produkt und jede Dienstleistung, die man " "kaufen kann." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Product URL" msgstr "Produkt-URL" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Geben Sie die externe URL zum Produkt an." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "Button text" msgstr "Button-Text" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Produkt kaufen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "" "Dieser Text wird auf dem Button erscheinen, der auf das externe Produkt " "verlinkt." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119 msgid "Regular Price" msgstr "Regulärer Preis" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Sale Price" msgstr "Aktionspreis" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Aktionspreis-Datum/ -Zeitraum" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1082 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152 msgid "File paths (one per line)" msgstr "Dateipfade (einer pro Zeile)" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Download Limit" msgstr "Downloadlimit" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178 msgid "Tax Status" msgstr "Mehrwertsteuerstatus" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180 msgid "Shipping only" msgstr "Nur beim Versand" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181 msgid "None" msgstr "mehrwertsteuerfrei" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212 msgid "Enable stock management at product level" msgstr "Lagerverwaltung auf Produktebene aktivieren" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219 msgid "" "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to " "control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "" "Lagerbestand. Wenn dies ein variables Produkt ist, wird dieser Wert " "verwendet, um den Bestand für alle Variationen zu verwenden, ungeachtet " "dessen, ob Sie einen Bestand für die Variationen angelegt haben." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:230 msgid "Stock status" msgstr "Lagerstatus" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:233 msgid "" "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of " "stock\" on the frontend." msgstr "" "Kontrolliert, ob das Produkt in der Besucheransicht (Frontend) als \"Am Lager" "\" oder \"vergriffen\" gelistet wird." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240 msgid "Allow Backorders?" msgstr "Fehlmengen erlauben?" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:241 msgid "Do not allow" msgstr "Nicht erlauben" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:242 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Erlauben, aber Kunde benachrichtigen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:244 msgid "" "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for " "this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "" "Wenn die Lagerverwaltung aktiv ist, kontrolliert dies, ob Nachbestellungen " "für dieses Produkt und Variationen erlaubt sind. Falls aktiviert, kann der " "Lagerbestandswert auch unter 0 gehen." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 msgid "Sold Individually" msgstr "Einzeln verkauft" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255 msgid "" "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "" "Diese Option aktivieren, um zu erlauben, dass nur eines von diesen Produkten " "in einer einzelnen Bestellung gekauft werden kann." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Gewicht in dezimaler Einheit" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284 msgid "Dimensions" msgstr "Grösse" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:290 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "LxBxH in dezimaler Einheit" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:311 msgid "No shipping class" msgstr "Keine Versandgruppe" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 msgid "Shipping class" msgstr "Versandgruppe" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317 msgid "" "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar " "products." msgstr "" "Versandgruppen werden von bestimmten Versandmethoden verwendet, um ähnliche " "Produkte zu gruppieren." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:384 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:476 #: admin/woocommerce-admin-init.php:440 msgid "Value(s)" msgstr "Wert(e)" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:386 msgid "Select terms" msgstr "Terms auswählen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:398 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:398 msgid "Select none" msgstr "Nichts auswählen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:400 msgid "Add new" msgstr "Hinzufügen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:413 msgid "Pipe (|) separate terms" msgstr "Termini mit Pipe-Symbol (|) trennen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:427 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:482 #: admin/woocommerce-admin-init.php:442 msgid "Visible on the product page" msgstr "Sichtbar auf der Produktseite" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:440 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:488 #: admin/woocommerce-admin-init.php:443 msgid "Used for variations" msgstr "Verwendet für Variationen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:477 #: admin/woocommerce-admin-init.php:441 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "" "Geben Sie etwas Text ein, oder einige Attribute, getrennt vom Pipe-Symbol " "(|)." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:503 msgid "Custom product attribute" msgstr "Benutzerdefiniertes Produktmerkmal" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:515 msgid "Save attributes" msgstr "Eigenschaften speichern" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:522 msgid "Up-Sells" msgstr "Upselling" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:537 msgid "" "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed " "product, for example, products that are more profitable or better quality or " "more expensive." msgstr "" "Upselling (Up-sells) sind Produkte, welche Sie statt des aktuell " "angesehenen Produktes empfehlen. Das können zum Beispiel Produkte sein, die " "teurer/ profitabler sind oder eine bessere Qualität aufweisen." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:539 msgid "Cross-Sells" msgstr "Querverkauf" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:554 msgid "" "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current " "product." msgstr "" "Querverkauf (Cross-Selling) sind Produkte, welche Sie im Warenkorb (bzw. " "darum herum) bewerben können, basierend auf dem aktuell gewählten Produkt." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:564 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Wählen Sie ein gruppiertes Produkt…" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:590 msgid "Grouping" msgstr "Gruppieren" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:590 msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." msgstr "" "Diese Option setzen, um das Produkt zum Teil eines gruppierten Produktes zu " "machen." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:610 msgid "Purchase Note" msgstr "Kauf-Notiz" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:610 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "" "Geben Sie eine optionale Notiz ein, um den Kunde nach dem Kauf zu " "informieren." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:617 msgid "Menu order" msgstr "Menüreihenfolge" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:617 msgid "Custom ordering position." msgstr "Benutzerdefinierte Sortierung." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:625 msgid "Enable reviews" msgstr "Produktrezensionen erlauben" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:714 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "Produkt-Artikelnummer muss einzigartig sein." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1046 msgid "Catalog/search" msgstr "Katalog/ Suche" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1053 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Katalogsichtbarkeit:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1069 msgid "" "Define the loops this product should be visible in. The product will still " "be accessible directly." msgstr "" "Bestimmen Sie die Auflistungen (Loops), in denen das Produkt sichtbar sein " "soll. Das Produkt wird dennoch immer direkt erreichbar bleiben." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1075 msgid "Enable this option to feature this product." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, um das Produkt zu empfehlen bzw. hervorzuheben " "(Featured)." #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1077 msgid "Featured Product" msgstr "Empfohlenes Produkt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1081 msgid "OK" msgstr "OK" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:43 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:103 msgid "Delete image" msgstr "Bild löschen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:43 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:103 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:323 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:54 msgid "Add product gallery images" msgstr "Produktgaleriebilder hinzufügen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:80 msgid "Add Images to Product Gallery" msgstr "Bilder zur Produktgalerie hinzufügen" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:82 msgid "Add to gallery" msgstr "Zur Galerie hinzufügen" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47 msgid "Product Gallery" msgstr "Produktgalerie" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55 msgid "Product Short Description" msgstr "Kurzbeschreibung des Produkts" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64 msgid "Reviews" msgstr "Bewertungen" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68 msgid "Order Data" msgstr "Bestelldaten" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 msgid "Order Items" msgstr "Bestellpositionen" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 msgid "" "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to " "manually update stock levels." msgstr "" "Hinweis: Wenn Sie die Mengen ändern oder Produkte aus der Bestellung " "entfernen, müssen Sie manuell die Lagermengen für die entsprechenden " "Produkte anpassen!" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 msgid "Downloadable Product Permissions" msgstr "Berechtigungen für herunterladbares Produkt" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 msgid "" "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the " "order status changes to processing/completed." msgstr "" "Hinweis: Berechtigungen für bestellte Produkte werden automatisch erteilt, " "wenn sich der Bestellstatuns von \"In Bearbeitung\" auf \"Fertiggestellt\" " "ändert." #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73 msgid "Order Actions" msgstr "Bestellaktionen" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81 msgid "Coupon Data" msgstr "Gutscheindaten" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100 msgid "Coupon code" msgstr "Gutscheincode" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101 msgid "Product name" msgstr "Produktname" #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185 msgid "Allow reviews." msgstr "Rezensionen/ Bewertungen erlauben." #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 msgid "" "Allow trackbacks and pingbacks on this " "page." msgstr "" "Trackbacks und Pingbacks auf dieser " "Seite erlauben." #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23 msgid "Styles" msgstr "Stile" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Primary" msgstr "Primärfarbe" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" msgstr "" "Aufruf zum Handeln Buttons/ Preis-Slider/ Benuter-Interface der Ebenen-" "Navigation" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Secondary" msgstr "Sekundärfarbe" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Buttons and tabs" msgstr "Buttons und Tabs" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Highlight" msgstr "Hervorheben" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Price labels and Sale Flashes" msgstr "Preistabellen und Angebotshinweise" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Your themes page background - used for tab active states" msgstr "" "Seiten-Hintergrund Ihres Themes - verwendet für den aktiven Tab-Zustand" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Subtext" msgstr "Subtexte" #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." msgstr "" "Verwendet für bestimmte Texte und Anmerkungen - Breadcrumbs, Kleingedrucktes " "etc." #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51 msgid "" "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less " "and woocommerce.css need to be writable. See the Codex for more " "information." msgstr "" "Um die Farben bearbeiten zu können, müssen die Dateien woocommerce/" "assets/css/woocommerce-base.less und woocommerce.css " "beschreibbar sein. Schauen Sie im WordPress-Codex (Engl.) für weitere " "Informationen dazu." #: admin/settings/settings-init.php:18 msgid "Localisation" msgstr "Sprachdateien" #: admin/settings/settings-init.php:19 msgid "Use informal localisation for %s" msgstr "" "Informelle Übersetzungen für diese Sprache (%s) verwenden - \"DU\"-Anrede" #: admin/settings/settings-init.php:33 msgid "General Options" msgstr "Grundeinstellungen" #: admin/settings/settings-init.php:36 msgid "Base Location" msgstr "Basisland" #: admin/settings/settings-init.php:37 msgid "" "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this " "country." msgstr "" "Dies ist die regionale Basis (Stammland/ Basisland) für Ihren Shop. " "Steuersätze werden auf diesem Land basieren." #: admin/settings/settings-init.php:46 msgid "Currency" msgstr "Währung" #: admin/settings/settings-init.php:47 msgid "" "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which " "currency gateways will take payments in." msgstr "" "Dies legt fest, in welcher Währung im Produktkatalog Preise gelistet werden " "und in welcher Währung die entsprechenden Zahlungsweise Zahlungen " "entgegennehmen." #: admin/settings/settings-init.php:58 msgid "Allowed Countries" msgstr "Erlaubte Länder" #: admin/settings/settings-init.php:59 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Dies sind die Länder, wohin Sie versenden wollen." #: admin/settings/settings-init.php:67 msgid "All Countries" msgstr "Alle Länder" #: admin/settings/settings-init.php:68 admin/settings/settings-init.php:73 msgid "Specific Countries" msgstr "Ausgewählte Länder" #: admin/settings/settings-init.php:84 msgid "Store Notice" msgstr "Shop-Hinweistext" #: admin/settings/settings-init.php:85 msgid "Enable site-wide store notice text" msgstr "Webseiten-weiten Shop-Hinweistext aktivieren" #: admin/settings/settings-init.php:92 msgid "Store Notice Text" msgstr "Hinweistext für den Shop (im Testmodus etc.)" #: admin/settings/settings-init.php:95 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "" "Dies ist ein Demo-Shop, nur für Testzwecke — Bestellungen werden " "nicht ausgeführt." #: admin/settings/settings-init.php:102 msgid "Cart, Checkout and Accounts" msgstr "Warenkorb, Kasse und Kundenkonten" #: admin/settings/settings-init.php:105 admin/woocommerce-admin-content.php:61 #: admin/woocommerce-admin-content.php:76 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:63 msgid "Coupons" msgstr "Gutscheine" #: admin/settings/settings-init.php:106 msgid "Enable the use of coupons" msgstr "Verwendung von Gutscheinen aktivieren" #: admin/settings/settings-init.php:110 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "" "Gutscheine können von den Seiten des Warenkorbs und der Kasse aus zugewiesen " "werden." #: admin/settings/settings-init.php:114 #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 #: admin/woocommerce-admin-status.php:307 msgid "Checkout" msgstr "Bezahlvorgang (Zur Kasse)" #: admin/settings/settings-init.php:115 msgid "Enable guest checkout (no account required)" msgstr "Gastbestellungen ermöglichen (kein Benutzerkonto erforderlich)" #: admin/settings/settings-init.php:123 msgid "Enable customer note field on checkout" msgstr "Hinweisfeld für Kunden beim Bezahlvorgang aktivieren" #: admin/settings/settings-init.php:131 msgid "Force secure checkout" msgstr "Sicheren Bezahlvorgang erzwingen" #: admin/settings/settings-init.php:137 msgid "" "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)." msgstr "" "SSL-Verbindung (HTTPS) auf den Seiten des Bezahlvorgangs erzwingen (ein SSL-" "Zertifikat für die Domain ist dann erforderlich!)." #: admin/settings/settings-init.php:141 msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout" msgstr "" "HTTPS nicht mehr erzwingen, wenn der Bezahlvorgang (Kasse/ Checkout) " "verlassen wird." #: admin/settings/settings-init.php:150 msgid "Registration" msgstr "Registrierung" #: admin/settings/settings-init.php:151 msgid "Allow registration on the checkout page" msgstr "Benutzerregistrierung auf der 'Bezahlen'-Seite erlauben" #: admin/settings/settings-init.php:159 msgid "Allow registration on the \"My Account\" page" msgstr "Benutzerregistrierung auf der 'Mein Konto'-Seite erlauben" #: admin/settings/settings-init.php:167 msgid "Register using the email address for the username" msgstr "Beim Registrieren die E-Mail-Adresse als Benutzername verwenden" #: admin/settings/settings-init.php:175 msgid "Customer Accounts" msgstr "Kunden-Benutzerkonten" #: admin/settings/settings-init.php:176 msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin" msgstr "Kunden den Zugang zum WordPress-Adminbereich verwehren" #: admin/settings/settings-init.php:184 msgid "Clear cart when logging out" msgstr "Warenkorb beim Abmelden leeren" #: admin/settings/settings-init.php:192 msgid "Allow customers to repurchase orders from their account page" msgstr "" "Es Kunden erlauben, Bestellungen von ihrem Kundenkonto aus erneut zu " "bestellen" #: admin/settings/settings-init.php:201 msgid "Styles and Scripts" msgstr "Stile und Skripte" #: admin/settings/settings-init.php:204 msgid "Styling" msgstr "Styling" #: admin/settings/settings-init.php:205 msgid "Enable WooCommerce CSS" msgstr "WooCommerce-eigene CSS-Stile aktivieren" #: admin/settings/settings-init.php:216 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" #: admin/settings/settings-init.php:217 msgid "Enable Lightbox" msgstr "Lightbox-Funktion aktivieren" #: admin/settings/settings-init.php:220 msgid "" "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images and the add review " "form will open in a lightbox." msgstr "" "WooCommerce-eigene Lightbox (prettyPhoto) verwenden. Dann werden " "Produktgaleriebilder und das Schreiben einer neuen Produktbewertung in einer " "Lightbox geöffnet." #: admin/settings/settings-init.php:226 msgid "Enable enhanced country select boxes" msgstr "Erweiterte Länderauswahl-Boxen aktivieren" #: admin/settings/settings-init.php:231 msgid "This will enable a script allowing the country fields to be searchable." msgstr "" "Dies wird ein Skript aktivieren, welches die Länder-Felder durchsuchbar " "macht." #: admin/settings/settings-init.php:236 msgid "Downloadable Products" msgstr "Herunterladbare Produkte" #: admin/settings/settings-init.php:239 msgid "File Download Method" msgstr "Methode zum Herunterladen der Datei" #: admin/settings/settings-init.php:240 msgid "" "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large " "files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-" "Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires " "mod_xsendfile)." msgstr "" "Downloads zu erzwingen, belässt die URLs im verborgenen Zustand, doch einige " "Webserver stellen grosse Dateien nur unzuverlässig bereit. Falls unterstützt, " "können X-Accel-Redirect/ X-Sendfile verwendet " "werden, um damit die Downloads bereitzustellen (der Webserver erfordert dann " "das Modul mod_xsendfile)." #: admin/settings/settings-init.php:248 msgid "Force Downloads" msgstr "Downloads erzwingen" #: admin/settings/settings-init.php:249 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/ X-Sendfile" #: admin/settings/settings-init.php:250 msgid "Redirect only" msgstr "Nur weiterleiten" #: admin/settings/settings-init.php:255 msgid "Access Restriction" msgstr "Zugriffsbeschränkung" #: admin/settings/settings-init.php:256 msgid "Downloads require login" msgstr "Downloads erfordern eine Anmeldung" #: admin/settings/settings-init.php:260 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Diese Einstellung betrifft nicht die Gast-Bestellungen!" #: admin/settings/settings-init.php:265 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Zugriff auf herunterladbare Produkte nach der Zahlung gewähren" #: admin/settings/settings-init.php:269 msgid "" "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing" "\", rather than \"completed\"." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Einstellung, um den Zugriff auf Download-Dateien schon " "zu gewähren, wenn deren Bestellungen noch \"In Bearbeitung\" sind - statt " "bereits \"Fertiggestellt\"." #: admin/settings/settings-init.php:285 msgid "" "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable " "this option." msgstr "" "Hinweis: Die Shop-Seite hat untergeordnete Seiten (Kindseiten) - Kindseiten " "werden nicht funktionieren, wenn Sie die Option aktivieren." #: admin/settings/settings-init.php:290 msgid "Page Setup" msgstr "Seiten-Einrichtung" #: admin/settings/settings-init.php:292 msgid "" "Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page " "can also be used in your %sproduct permalinks%s." msgstr "" "WooCommerce Basisseiten hier anlegen, zum Beispiel die Shop-Basisseite. Die " "Shop-Basisseite kann auch in Ihren %sProdukt-Permalinks%s verwendet werden." #: admin/settings/settings-init.php:297 msgid "Shop Base Page" msgstr "Shop-Basisseite" #: admin/settings/settings-init.php:298 msgid "" "This sets the base page of your shop - this is where your product archive " "will be." msgstr "" "Dies legt die Basisseite Ihres Shops fest - dort wird auch Ihr Produktarchiv " "erscheinen." #: admin/settings/settings-init.php:308 msgid "Terms Page ID" msgstr "'AGB' Seite" #: admin/settings/settings-init.php:309 msgid "" "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept " "them when checking out." msgstr "" "Wenn Sie eine \"AGB\"-Seite festlegen, wird der Kunde gebeten, diese zu " "akzeptieren, wenn die Kasse-/ Bezahlen-Seite aufgerufen wird." #: admin/settings/settings-init.php:320 msgid "Shop Pages" msgstr "Shop-Seiten" #: admin/settings/settings-init.php:320 msgid "" "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. " "These pages should have been created upon installation of the plugin, if not " "you will need to create them." msgstr "" "Die folgenden Seiten brauchen eine Auswahl/ Festlegung, damit WooCommerce " "sie zuordnen kann. Diese Seiten sollten während der Plugin-Installation " "erstellt worden sein. Falls nicht, müssen Sie diese erstellen." #: admin/settings/settings-init.php:323 msgid "Cart Page" msgstr "'Warenkorb' Seite" #: admin/settings/settings-init.php:324 msgid "Page contents: [woocommerce_cart]" msgstr "Die Seite muss den Shortcode [woocommerce_cart] enthalten" #: admin/settings/settings-init.php:334 msgid "Checkout Page" msgstr "'Zur Kasse' Seite" #: admin/settings/settings-init.php:335 msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]" msgstr "" "Die Seite muss den Shortcode [woocommerce_checkout] enthalten" #: admin/settings/settings-init.php:345 msgid "Pay Page" msgstr "'Bezahlen' Seite" #: admin/settings/settings-init.php:346 msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" msgstr "" "Die Seite muss den Shortcode [woocommerce_pay] enthalten - " "übergeordnet: \"Kasse\"" #: admin/settings/settings-init.php:356 msgid "Thanks Page" msgstr "'Danke' Seite" #: admin/settings/settings-init.php:357 msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" msgstr "" "Die Seite muss den Shortcode [woocommerce_thankyou] enthalten - " "übergeordnet: \"Kasse\"" #: admin/settings/settings-init.php:367 msgid "My Account Page" msgstr "'Mein Konto' Seite" #: admin/settings/settings-init.php:368 msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]" msgstr "" "Die Seite muss den Shortcode [woocommerce_my_account] enthalten" #: admin/settings/settings-init.php:378 msgid "Edit Address Page" msgstr "'Adresse bearbeiten' Seite" #: admin/settings/settings-init.php:379 msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Die Seite muss den Shortcode [woocommerce_edit_address] " "enthalten - übergeordnet: \"Mein Konto\"" #: admin/settings/settings-init.php:389 msgid "View Order Page" msgstr "'Bestellung ansehen' Seite" #: admin/settings/settings-init.php:390 msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Die Seite muss den Shortcode [woocommerce_view_order] enthalten " "- übergeordnet: \"Mein Konto\"" #: admin/settings/settings-init.php:400 msgid "Change Password Page" msgstr "'Passwort ändern' Seite" #: admin/settings/settings-init.php:401 msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Die Seite muss den Shortcode [woocommerce_change_password] " "enthalten - übergeordnet: \"Mein Konto\"" #: admin/settings/settings-init.php:411 msgid "Logout Page" msgstr "'Abmelden' Seite" #: admin/settings/settings-init.php:412 msgid "Parent: \"My Account\"" msgstr "Übergeordnet: 'Mein Konto'" #: admin/settings/settings-init.php:422 msgid "Lost Password Page" msgstr "'Passwort verloren' Seite" #: admin/settings/settings-init.php:423 msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Seiteninhalt: [woocommerce_lost_password] — übergeordnet: " "\"Mein Konto\"" #: admin/settings/settings-init.php:439 msgid "Catalog Options" msgstr "Katalog-Einstellungen" #: admin/settings/settings-init.php:442 msgid "Default Product Sorting" msgstr "Standard-Produktsortierung" #: admin/settings/settings-init.php:443 msgid "This controls the default sort order of the catalog." msgstr "Dies kontrolliert die Standardsortierung des Produktkatalogs." #: admin/settings/settings-init.php:449 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Standardsortierung (benutzerdefinierte Reihenfolge + Name)" #: admin/settings/settings-init.php:450 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Beliebtheit (Verkäufe)" #: admin/settings/settings-init.php:451 msgid "Average Rating" msgstr "Durchschnittliche Bewertung" #: admin/settings/settings-init.php:452 msgid "Sort by most recent" msgstr "Nach Neuestem Produkt" #: admin/settings/settings-init.php:453 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Nach Preis (aufsteigend)" #: admin/settings/settings-init.php:454 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Nach Preis (absteigend)" #: admin/settings/settings-init.php:460 msgid "Shop Page Display" msgstr "Shop-Seitenanzeige" #: admin/settings/settings-init.php:461 msgid "This controls what is shown on the product archive." msgstr "Dies legt fest, was auf den Produktarchiven angezeigt wird." #: admin/settings/settings-init.php:467 admin/settings/settings-init.php:482 msgid "Show products" msgstr "Produkte anzeigen" #: admin/settings/settings-init.php:468 admin/settings/settings-init.php:483 msgid "Show subcategories" msgstr "Unterkategorien anzeigen" #: admin/settings/settings-init.php:469 admin/settings/settings-init.php:484 msgid "Show both" msgstr "Beide anzeigen" #: admin/settings/settings-init.php:475 msgid "Default Category Display" msgstr "Standard Kategorieanzeige" #: admin/settings/settings-init.php:476 msgid "This controls what is shown on category archives." msgstr "" "Dies legt fest, was auf den Seiten von Produktkategoriearchiven angezeigt " "wird." #: admin/settings/settings-init.php:490 msgid "Add to cart" msgstr "In den Warenkorb" #: admin/settings/settings-init.php:491 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Zum Warenkorb weiterleiten, nach erfolgreichem Hinzufügen" #: admin/settings/settings-init.php:499 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "AJAX-Warenkorb-Buttons auf Produktarchivseiten aktivieren" #: admin/settings/settings-init.php:508 msgid "" "The following options affect the fields available on the edit product page." msgstr "" "Die folgenden Einstellungen beeinflussen die Felder, welche auf der Produkt-" "bearbeiten-Seite verfügbar sind." #: admin/settings/settings-init.php:511 msgid "Product Fields" msgstr "Produktfelder" #: admin/settings/settings-init.php:512 msgid "Enable the SKU field for products" msgstr "Das Art.-Nr.-Feld (SKU) für Produkte aktivieren" #: admin/settings/settings-init.php:520 msgid "" "Enable the weight field for products (some shipping methods " "may require this)" msgstr "" "Das Gewichts-Feld für Produkte aktivieren (manche " "Versandmethoden könnten dies erfordern)." #: admin/settings/settings-init.php:528 msgid "" "Enable the dimension fields for products (some shipping " "methods may require this)" msgstr "" "Das Grössen-Feld für Produkte aktivieren (manche " "Versandmethoden könnten dies erfordern)." #: admin/settings/settings-init.php:536 msgid "" "Show weight and dimension values on the Additional " "Information tab" msgstr "" "Die Werte für Gewicht und Grösse unter dem Tab " "Zusätzliche Informationen anzeigen" #: admin/settings/settings-init.php:544 msgid "Weight Unit" msgstr "Gewichtseinheit" #: admin/settings/settings-init.php:545 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Dies legt fest, in welcher Einheit Sie Gewichte definieren." #: admin/settings/settings-init.php:551 msgid "kg" msgstr "Kilogramm (Kg)" #: admin/settings/settings-init.php:552 msgid "g" msgstr "g" #: admin/settings/settings-init.php:553 msgid "lbs" msgstr "Pfund" #: admin/settings/settings-init.php:554 msgid "oz" msgstr "oz" #: admin/settings/settings-init.php:560 msgid "Dimensions Unit" msgstr "Grösseneinheit" #: admin/settings/settings-init.php:561 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "" "Dies legt fest, in welcher Einheit Sie die Grösse bzw. Länge definieren." #: admin/settings/settings-init.php:568 msgid "cm" msgstr "Zentimenter (cm)" #: admin/settings/settings-init.php:569 msgid "mm" msgstr "mm" #: admin/settings/settings-init.php:570 msgid "in" msgstr "Zoll (Inch)" #: admin/settings/settings-init.php:571 msgid "yd" msgstr "Meter (m)" #: admin/settings/settings-init.php:577 msgid "Product Ratings" msgstr "Produktbewertungen" #: admin/settings/settings-init.php:578 msgid "Enable ratings on reviews" msgstr "Bewertungen bei Rezensionen aktivieren" #: admin/settings/settings-init.php:587 msgid "Ratings are required to leave a review" msgstr "Eine Wertung ist erforderlich, um eine Produktbewertung abzugeben" #: admin/settings/settings-init.php:596 msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" msgstr "\"Verifizierter Kauf\" Beschriftung für Kundenbewertungen anzeigen" #: admin/settings/settings-init.php:606 msgid "Pricing Options" msgstr "Preisoptionen" #: admin/settings/settings-init.php:606 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "" "Die folgenden Einstellungen beeinflussen, wie Preise in der Besucheransicht " "(Frontend) angezeigt werden." #: admin/settings/settings-init.php:609 msgid "Currency Position" msgstr "Position der Währung" #: admin/settings/settings-init.php:610 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Dies legt die Position des Währungssymbols fest." #: admin/settings/settings-init.php:616 msgid "Left" msgstr "Links" #: admin/settings/settings-init.php:617 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: admin/settings/settings-init.php:618 msgid "Left (with space)" msgstr "Links (mit Abstand)" #: admin/settings/settings-init.php:619 msgid "Right (with space)" msgstr "Rechts (mit Abstand)" #: admin/settings/settings-init.php:625 msgid "Thousand Separator" msgstr "Tausender-Trennzeichen" #: admin/settings/settings-init.php:626 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "" "Dies legt das Tausender-Trennzeichen fest, welches bei der Preisanzeige " "verwendet wird." #: admin/settings/settings-init.php:635 msgid "Decimal Separator" msgstr "Zehner-Trennzeichen" #: admin/settings/settings-init.php:636 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "" "Dies legt das Trennzeichen für Nachkommastellen fest, welches für die " "Preisanzeige verwendet wird." #: admin/settings/settings-init.php:645 msgid "Number of Decimals" msgstr "Anzahl der Dezimalstellen" #: admin/settings/settings-init.php:646 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "" "Dies legt die Zahl der Nachkommastellen fest, die bei der Preisanzeige " "erscheinen werden." #: admin/settings/settings-init.php:659 msgid "Trailing Zeros" msgstr "Nachfolgende Nullen" #: admin/settings/settings-init.php:660 msgid "" "Remove zeros after the decimal point. e.g. $10.00 becomes " "$10" msgstr "" "Nullen nach dem Komma/ Punkt entfernen. Z.B.: 10.00 € wird zu " "10 €" #: admin/settings/settings-init.php:668 msgid "Image Options" msgstr "Bildoptionen" #: admin/settings/settings-init.php:668 msgid "" "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the " "display on the front-end will still be affected by CSS styles. After " "changing these settings you may need to regenerate your " "thumbnails." msgstr "" "Diese Einstellungen wirken sich direkt auf die tatsächlichen Bildgrössen in " "Ihrem Produktkatalog aus. Die Anzeige in der Besucheransicht (Frontend) wird " "dennoch (auch) von den CSS-Stilen beeinflusst. Nachdem diese Einstellungen " "hier geändert wurden, ist es empfehlenswert, die Bilder bzw. Vorschaubilder " "neu erstellen zu lassen. Dazu wird das freie " "WordPress-Plugin 'Regenerate Thumbnails' empfohlen." #: admin/settings/settings-init.php:671 msgid "Catalog Images" msgstr "Katalogbilder" #: admin/settings/settings-init.php:672 msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "Diese Grösse wird üblicherweise in Produktauflistungen verwendet" #: admin/settings/settings-init.php:685 msgid "Single Product Image" msgstr "Einzelnes Produktbild" #: admin/settings/settings-init.php:686 msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "" "Dies ist die Grösse, die vom Hauptproduktbild auf der Produktseite verwendet " "wird." #: admin/settings/settings-init.php:699 msgid "Product Thumbnails" msgstr "Produktvorschaubilder" #: admin/settings/settings-init.php:700 msgid "" "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "" "Diese Grösse wird üblicherweise für die Produktbildergalerie auf der " "Produktseite verwendet." #: admin/settings/settings-init.php:719 msgid "Inventory Options" msgstr "Bestand/ Lager - Einstellungen" #: admin/settings/settings-init.php:722 msgid "Manage Stock" msgstr "Lager verwalten?" #: admin/settings/settings-init.php:723 msgid "Enable stock management" msgstr "Lagerverwaltung aktiveren" #: admin/settings/settings-init.php:730 msgid "Hold Stock (minutes)" msgstr "Lager anhalten (Minuten)" #: admin/settings/settings-init.php:731 msgid "" "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, " "the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "" "Das Lager für x Minuten \"anhalten\" - für unbezahlte Bestellungen. Wenn " "dieses Zeitlimit erreicht ist, wird die schwebende Bestellung abgebrochen. " "Frei lassen, um diese Funktion zu deaktivieren." #: admin/settings/settings-init.php:743 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: admin/settings/settings-init.php:744 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Benachrichtigung bei geringer Lagermenge aktivieren" #: admin/settings/settings-init.php:752 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Benachrichtigung bei 'vergriffen' aktivieren" #: admin/settings/settings-init.php:760 msgid "Notification Recipient" msgstr "Empfänger der Benachrichtigung" #: admin/settings/settings-init.php:768 msgid "Low Stock Threshold" msgstr "Schwellenwert: Geringer Bestand" #: admin/settings/settings-init.php:781 msgid "Out Of Stock Threshold" msgstr "Schwellenwert: Nicht mehr am Lager" #: admin/settings/settings-init.php:794 msgid "Out Of Stock Visibility" msgstr "'Vergriffen'-Sichtbarkeit" #: admin/settings/settings-init.php:795 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Vergriffene Produkte im Produkatalog verbergen" #: admin/settings/settings-init.php:802 msgid "Stock Display Format" msgstr "Lager-Anzeigeformat" #: admin/settings/settings-init.php:803 msgid "This controls how stock is displayed on the frontend." msgstr "" "Dies kontrolliert, wie die Lagermenge in der Besucheransicht (Frontend) " "angezeigt wird." #: admin/settings/settings-init.php:809 msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Lagermenge immer anzeigen, z.B. \"12 am Lager\"" #: admin/settings/settings-init.php:810 msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\"" msgstr "" "Die Lagermenge nur anzeigen, wenn wenig vorrätig ist, z.B. \"Nur 2 am Lager" "\" vs. \"Am Lager\"" #: admin/settings/settings-init.php:811 msgid "Never show stock amount" msgstr "Lagermenge niemals anzeigen" #: admin/settings/settings-init.php:823 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:292 msgid "Shipping Options" msgstr "Versandoptionen" #: admin/settings/settings-init.php:826 msgid "Shipping Calculations" msgstr "Versandberechnungen" #: admin/settings/settings-init.php:827 msgid "Enable shipping" msgstr "Versandkosten aktivieren" #: admin/settings/settings-init.php:835 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Aktivieren Sie den Versandrechner auf der Warenkorb-Seite" #: admin/settings/settings-init.php:843 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Versandkosten verbergen, bis eine Anschrift eingegeben wird" #: admin/settings/settings-init.php:851 msgid "Shipping Method Display" msgstr "Versandmethodenanzeige" #: admin/settings/settings-init.php:852 msgid "" "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend." msgstr "" "Dies kontrolliert, wie mehrere Versandmethoden in der Besucheransicht " "(Frontend) angezeigt werden." #: admin/settings/settings-init.php:858 msgid "Radio buttons" msgstr "Radio-Buttons" #: admin/settings/settings-init.php:859 msgid "Select box" msgstr "Auswahlfeld" #: admin/settings/settings-init.php:865 msgid "Shipping Destination" msgstr "Versandziel" #: admin/settings/settings-init.php:866 msgid "Only ship to the users billing address" msgstr "Nur an die Versandanschrift des Kunden versenden" #: admin/settings/settings-init.php:874 msgid "Ship to billing address by default" msgstr "Standardmässig an die Rechnungsanschrift versenden" #: admin/settings/settings-init.php:882 msgid "Collect shipping address even when not required" msgstr "Versandanschrift aufzeichnen, auch wenn diese nicht erforderlich ist" #: admin/settings/settings-init.php:900 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:188 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:329 msgid "Payment Gateways" msgstr "Zahlungsweisen" #: admin/settings/settings-init.php:900 msgid "" "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment " "gateways to control their display order on the checkout." msgstr "" "Die installierten Zahlungsweisen sind unten aufgelistet. Ziehen Sie via Drag " "& Drop die ausgewählten Zahlungsweisen in die gewünschte Reihenfolge für " "den Bezahlvorgang (in der Besucheransicht)." #: admin/settings/settings-init.php:918 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:222 msgid "Tax Options" msgstr "Mehrwertsteueroptionen" #: admin/settings/settings-init.php:921 msgid "Enable Taxes" msgstr "Mehrwertsteuer aktivieren" #: admin/settings/settings-init.php:922 msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "Mehrwertsteuer und deren Berechnung aktivieren" #: admin/settings/settings-init.php:929 msgid "Prices Entered With Tax" msgstr "Preise werden inklusive Mehrwertsteuer eingegeben" #: admin/settings/settings-init.php:933 msgid "" "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it " "will not update existing products." msgstr "" "Diese Einstellung ist sehr wichtig, da sie beeinflusst, wie die Preise " "eingegeben werden. ACHTUNG: Eine Änderung hier, wird nicht " "bereits bestehende Produkte aktualiseren!" #: admin/settings/settings-init.php:935 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "JA, ich gebe die Produktpreise inklusive (mit) Mehrwertsteuer ein." #: admin/settings/settings-init.php:936 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "NEIN, ich gebe die Produktpreise exklusive (ohne) Mehrwertsteuer ein." #: admin/settings/settings-init.php:941 msgid "Calculate Tax Based On:" msgstr "Mwst. berechnen, basierend auf:" #: admin/settings/settings-init.php:943 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "" "Diese Option legt fest, welche Anschrift für das Berechnen der Steuer " "herangezogen wird." #: admin/settings/settings-init.php:947 msgid "Customer shipping address" msgstr "Versandanschrift des Kunden" #: admin/settings/settings-init.php:948 msgid "Customer billing address" msgstr "Rechnungsanschrift des Kunden" #: admin/settings/settings-init.php:949 admin/settings/settings-init.php:961 msgid "Shop base address" msgstr "Basisanschrift des Shops (Basisland)" #: admin/settings/settings-init.php:954 msgid "Default Customer Address:" msgstr "Standard-Kundenanschrift:" #: admin/settings/settings-init.php:956 msgid "" "This option determines the customers default address (before they input " "their own)." msgstr "" "Diese Option legt die Standardanschrift des Kunden fest (bevor dieser seine " "eigene eingibt)." #: admin/settings/settings-init.php:960 msgid "No address" msgstr "Keine Anschrift" #: admin/settings/settings-init.php:966 msgid "Shipping Tax Class:" msgstr "Versandsteuerklasse:" #: admin/settings/settings-init.php:967 msgid "" "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping " "tax is based on the cart items themselves." msgstr "" "Optional festlegen, welche Steuerklasse für den Versand gilt. Oder lassen " "Sie dies frei, damit die Versandsteuer auf den Warenkorb-Elementen selbst " "basiert." #: admin/settings/settings-init.php:972 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Versand-Steuerklasse basierend auf Warenkorb-Elementen" #: admin/settings/settings-init.php:977 msgid "Rounding" msgstr "Rundung" #: admin/settings/settings-init.php:978 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "" "Steuern auf der Ebene der Zwischensumme runden, statt pro Position zu runden" #: admin/settings/settings-init.php:985 msgid "Additional Tax Classes" msgstr "Zusätzliche Steuerklassen" #: admin/settings/settings-init.php:986 msgid "" "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the " "default Standard Rate. Tax classes can be assigned to products." msgstr "" "Listen Sie unten zusätzliche Steuerklassen auf (1 pro Zeile). Dies ist " "zusätzlich zum standardmässigen Regelsatz. Steuerklassen können " "Produkten zugewiesen werden." #: admin/settings/settings-init.php:990 msgid "Reduced Rate%sZero Rate" msgstr "Ermässigter Steuersatz%sSteuerfrei" #: admin/settings/settings-init.php:994 msgid "Display prices during cart/checkout:" msgstr "Preisanzeige im Warenkorb und während des Bezahlvorgangs:" #: admin/settings/settings-init.php:999 msgid "Including tax" msgstr "Inklusive Mehrwertsteuer" #: admin/settings/settings-init.php:1000 msgid "Excluding tax" msgstr "Exklusive Mehrwertsteuer" #: admin/settings/settings-init.php:1012 msgid "Email Sender Options" msgstr "E-Mail-Absender Einstellungen" #: admin/settings/settings-init.php:1012 msgid "" "The following options affect the sender (email address and name) used in " "WooCommerce emails." msgstr "" "Die folgenden Einstellungen beeinflussen den Absender (E-Mail-Adresse und " "Name), der in WooCommerce-E-Mails verwendet wird." #: admin/settings/settings-init.php:1015 msgid "\"From\" Name" msgstr "\"Absender\"-Name" #: admin/settings/settings-init.php:1024 msgid "\"From\" Email Address" msgstr "\"Absender\"-E-Mail-Adresse" #: admin/settings/settings-init.php:1037 msgid "Email Template" msgstr "E-Mail-Template" #: admin/settings/settings-init.php:1037 msgid "" "This section lets you customise the WooCommerce emails. Click here to preview your email template. For more " "advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to " "yourtheme/woocommerce/emails/." msgstr "" "In diesem Bereich können Sie die WooCommerce E-Mails anpassen. Klicken Sie hier für eine Vorschau Ihrer E-Mail-Vorlage." ". Für erweiterte Anpassungsmöglichkeiten müssen Sie den folgenden Plugin-" "Unterordner woocommerce/templates/emails/ in Ihr Theme bzw. " "Child Theme kopieren, z.B. mit solch einem Pfad: ihr-theme/" "woocommmerce/emails/." #: admin/settings/settings-init.php:1040 msgid "Header Image" msgstr "Kopfzeilenbild (Header)" #: admin/settings/settings-init.php:1041 msgid "" "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your " "image using the media uploader." msgstr "" "Geben Sie eine URL zu einem Bild ein, welches Sie im Kopf der E-Mail " "anzeigen wollen. Laden Sie Ihr Bild über die WordPress " "Mediathek hoch." #: admin/settings/settings-init.php:1049 msgid "Email Footer Text" msgstr "E-Mail-Fusszeilentext" #: admin/settings/settings-init.php:1050 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "Text, der in der Fusszeile von WooCommerce E-Mails erscheint." #: admin/settings/settings-init.php:1054 msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "Angetrieben von WooCommerce" #: admin/settings/settings-init.php:1058 msgid "Base Colour" msgstr "Basisfarbe" #: admin/settings/settings-init.php:1059 msgid "" "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." msgstr "" "Die Basisfarbe für WooCommerce E-Mail-Vorlagen. Standard #557da1." #: admin/settings/settings-init.php:1067 msgid "Background Colour" msgstr "Hintergrundfarbe" #: admin/settings/settings-init.php:1068 msgid "" "The background colour for WooCommerce email templates. Default " "#f5f5f5." msgstr "" "Die Hintergrundfarbe für die WooCommerce E-Mail-Templates. Standard: " "#f5f5f5." #: admin/settings/settings-init.php:1076 msgid "Email Body Background Colour" msgstr "Hintergrundfarbe des E-Mail-Inhalts (Body)" #: admin/settings/settings-init.php:1077 msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "Die Haupt-Hintergrundfarbe (Body). Standard: #fdfdfd." #: admin/settings/settings-init.php:1085 msgid "Email Body Text Colour" msgstr "Textfarbe des E-Mail-Inhalts (Body)" #: admin/settings/settings-init.php:1086 msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "Die Haupt-Textfarbe (Body). Standard: #505050." #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29 #: admin/woocommerce-admin-init.php:757 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121 msgid "Default" msgstr "Standard" #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28 msgid "Gateway" msgstr "Zahlungsweise" #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45 msgid "Gateway ID" msgstr "ID der Zahlungsweise" #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping Methods" msgstr "Versandmethoden" #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25 msgid "Drag and drop methods to control their display order." msgstr "Methoden via Drag & Drop in die gewünschte Reihenfolge ziehen." #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30 msgid "Shipping Method" msgstr "Versandmethode" #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46 msgid "Method ID" msgstr "ID der Methode" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class" msgstr "Steuersätze für die \"%s\" Klasse" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:30 msgid "" "Define tax rates for countries and states below. See here " "for available alpha-2 country codes." msgstr "" "Steuersätze für Länder bzw. Bundesstaaten unten festlegen. Schauen Sie hier für verfügbare Alpha-2 Ländercodes." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "Country Code" msgstr "Ländercode" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "" "Ein Ländercode, bestehend aus 2 Buchstaben, zum Beispiel DE (Deutschland). " "Frei lassen, um dies nicht zu verwenden." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "State Code" msgstr "Bundesstaaten-Code" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "" "Ein Bundesstaaten-Code, bestehend aus 2 Buchstaben, zum Beispiel AL (für " "Alabama). Frei lassen, um dies nicht zu verwenden." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "ZIP/Postcode" msgstr "PLZ (Postleitzahl)" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 msgid "" "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric " "postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes." msgstr "" "Postleitzahl für diese Regel. Mehrere Regeln mit Semikolon (;) " "trennen. Frei lassen, um alle Bereiche zuzuweisen. Wildcards (*) können verwendet werden. Postleitzahlregionen bzw. -bereiche (z.B. " "12345-12350) werden zu einzelnen Postleitzahlen erweitert." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 msgid "" "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all cities." msgstr "" "Orte für diese Regel. Mehrere Regeln mit Semikolon (;) trennen. " "Frei lassen, um alle Orte zuzuweisen." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Rate %" msgstr "Satz %" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "" "Geben Sie einen Mehrwertsteuersatz (Prozentsatz) ein, mit bis zu 4 " "Dezimalstellen." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 msgid "Tax Name" msgstr "Steuername" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Geben Sie einen Namen für diesen Steuersatz ein." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 msgid "" "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will " "be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify " "a different priority per rate." msgstr "" "Wählen Sie eine Priorität für diesen Steuersatz. Pro Priorität wird nur ein " "zutreffender Steuersatz verwendet. Um verschiedene Steuersätze für ein " "einzelnes Gebiet festzulegen, müssen Sie pro Steuersatz eine andere " "Priorität angeben." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Compound" msgstr "Zusammengesetzt" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 msgid "" "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are " "applied on top of other tax rates." msgstr "" "Legen Sie fest, ob dies ein zusammengesetzter Mwst.-Satz ist. " "Zusammengesetzte Steuersätze werden vor anderen Sätzen zugewiesen." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "" "Wählen Sie, ob dieser Mehrwertsteuersatz ebenso auf die Versandkosten " "erhoben wird." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:59 msgid "Insert row" msgstr "Zeile hinzufügen" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:60 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Ausgewählte Zeilen entfernen" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:62 msgid "Export CSV" msgstr "CSV-Datei exportieren" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:63 msgid "Import CSV" msgstr "CSV-Datei importieren" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:163 msgid "No row(s) selected" msgstr "Keine Zeile(n) ausgewählt" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Country Code" msgstr "Ländercode" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "State Code" msgstr "Bundesstaaten-Code" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Rate %" msgstr "Satz %" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 msgid "Tax Name" msgstr "Steuername" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:77 msgid "Please, provide an attribute name, slug and type." msgstr "Geben Sie bitte einen Name, Permalinkteil und Typ der Eigenschaft an." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:79 msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "Permalinkteil (Slug) “%s” ist zu lang (max. 28 Zeichen). Bitte kürzen!" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:81 msgid "" "Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "" "Permalinkteil (Slug) “%s” ist nicht erlaubt, da es ein reservierter Begriff " "ist. Bitte ändern!" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:86 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:91 msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please." msgstr "Permalinkteil (Slug) “%s” ist bereits in Verwendung. Bitte ändern!" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:227 msgid "Edit Attribute" msgstr "Merkmale bearbeiten" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:237 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:376 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Name für das Attribut (wie es in der Besucheransicht erscheint)." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:242 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:308 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:380 msgid "Slug" msgstr "Permalinkteil" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:246 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:382 msgid "" "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "" "Einzigartiger Permalinkteil/Referenz für das Attribut; muss weniger als 28 " "Zeichen enthalten." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:388 msgid "Select" msgstr "Auswahlfeld" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:256 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:389 msgid "Text" msgstr "Textfeld" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:259 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:392 msgid "" "Determines how you select attributes for products. Text " "allows manual entry via the product page, whereas select " "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an " "attribute for variations use select." msgstr "" "Hier legen Sie fest, wie Attribute für Produkte ausgewählt werden: " "Textfeld ermöglicht Ihnen die manuelle Eingabe über die " "Produktseite, während Sie mit Auswahlfeld " "Attributbezeichnungen definieren können. Wenn Sie vorhaben, Attribute für " "Varianten zu verwenden, nutzen Sie bitte den Typ Auswahlfeld." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:264 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:396 msgid "Default sort order" msgstr "Standard-Sortierreihenfolge" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:268 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:336 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:398 msgid "Custom ordering" msgstr "Benutzerdefinierte Sortierung" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:270 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:333 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:400 msgid "Term ID" msgstr "Termini-ID" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:272 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:402 msgid "" "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using " "custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute" msgstr "" "Legt die Sortierreihenfolge für dieses Attribut in der Besucheransicht " "(Frontend) fest. Falls Sie benutzerdefinierte Sortierung verwenden, können " "Sie die Termini via Drag & Drop in diesem Attribut anordnen." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:277 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:310 msgid "Order by" msgstr "Sortieren nach" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:311 msgid "Terms" msgstr "Bedingungen" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:356 msgid "Configure terms" msgstr "einrichten" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:360 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Derzeit existieren keine Merkmale." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:370 msgid "Add New Attribute" msgstr "Neues Merkmal hinzufügen" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:371 msgid "" "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You " "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" " "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "" "Mit Merkmalen lassen sich zusätzliche Produktdaten wie Grösse und Farbe " "bestimmen. Sie können diese Merkmale in der Shop-Sidebar benutzen, wenn Sie " "die \"Ebenen-Navigation (Layered Nav)\" Widgets einsetzen. -- Info: Ausserdem werden Merkmale des Feldtyps 'Auswahlfeld' für die " "Produktvariationen (konfigurierbare Produkte) benötigt. -- Bitte " "beachten Sie: Sie können den Namen eines Merkmals nachträglich " "nicht mehr verändern." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:405 msgid "Add Attribute" msgstr "Merkmal hinzufügen" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:416 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Merkmal löschen wollen?" #: admin/woocommerce-admin-content.php:26 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:26 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:66 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:82 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:93 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: admin/woocommerce-admin-content.php:29 msgid "" "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending " "WooCommerce please read the documentation. For further " "assistance you can use the community forum or if you have " "access, our support desk." msgstr "" "Danke, dass Sie WooCommerce verwenden! :) — Sollten Sie Hilfe beim " "Verwenden oder Erweitern von WooCommerce benötigen, besuchen " "Sie unsere Dokumentation (Engl.). Weitere Hilfestellung können Sie in unserem Community-Forum (Engl.) erhalten, oder, falls Sie " "Zugriff haben, auf unserer Ticket-Support-Seite (Engl.)." #: admin/woocommerce-admin-content.php:31 msgid "" "If you are having problems, or to assist us with support, please check the " "status page to identify any problems with your configuration:" msgstr "" "Falls Sie Probleme haben bzw. um uns beim Support zu helfen, prüfen Sie " "bitte die Status-Seite, um Probleme mit Ihrer Konfiguration/ Installation " "identifizieren zu können:" #: admin/woocommerce-admin-content.php:33 admin/woocommerce-admin-init.php:89 #: admin/woocommerce-admin-status.php:26 msgid "System Status" msgstr "Systemstatus" #: admin/woocommerce-admin-content.php:35 msgid "" "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also " "get involved on GitHub." msgstr "" "Wenn Sie einen Fehler finden, oder Lust haben, zum Projekt beizutragen, " "können Sie auf der Entwickler-Plattform GitHub.com mitwirken." #: admin/woocommerce-admin-content.php:43 msgid "" "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The " "sections available from the settings page include:" msgstr "" "Hier können Sie Ihren Shop einrichten und an Ihre Bedürfnisse anpassen. Die " "verfügbaren Bereiche auf der Einstellungen-Seite beinhalten:" #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 msgid "" "General settings such as your shop base, currency, and script/styling " "options which affect features used in your store." msgstr "" "Allgemeine Einstellungen, wie zum Beispiel Shop-Basis, Währung sowie Skript- " "und Stli-Optionen, welche sich auf Features in Ihrem Shop auswirken." #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:184 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 msgid "" "This is where important store page are defined. You can also set up other " "pages (such as a Terms page) here." msgstr "" "Hier werden alle wichtigen Shop-Seiten festgelegt. Sie können auch andere " "Seiten (wie etwa für Terms/ Taxonomien) einrichten." #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 msgid "" "Options for how things like price, images and weights appear in your product " "catalog." msgstr "" "Einstellungen für Preise, Bilder und Gewicht erscheinen in Ihrem " "Produktkatalog." #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 msgid "Options concerning stock and stock notices." msgstr "" "Einstellungen, das Lager bzw. den Bestand sowie Benachrichtigungen " "betreffend." #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates." msgstr "" "Einstellungen, die Mehrwertsteuer betreffend - einschliesslich " "internationaler und lokaler Steuersätze." #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 msgid "" "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up." msgstr "" "Hier werden Versandoptionen definiert und ebenso Versandmethoden " "eingerichtet." #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "Payment Methods" msgstr "Zahlungsweisen" #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "" "This is where payment gateway options are defined, and individual payment " "gateways are set up." msgstr "" "Hier werden alle Einstellungen für Zahlungsweisen/ -optionen definiert. " "Individuelle Zahlungs-Schnittstellen werden ebenfalls hier eingerichtet." #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:189 msgid "Emails" msgstr "E-Mails" #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear." msgstr "" "Hier können Sie festlegen, wie die E-Mails aussehen, die via WooCommerce " "versandt werden (z.B. beim Bestellvorgang)." #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:190 msgid "Integration" msgstr "Integration" #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 msgid "" "The integration section contains options for third party services which " "integrate with WooCommerce." msgstr "" "Der Integrationsbereich enthält Einstellungen für Drittanbieter-Dienste, " "welche sich in WooCommerce einbinden lassen." #: admin/woocommerce-admin-content.php:57 admin/woocommerce-admin-init.php:64 msgid "Reports" msgstr "Berichte" #: admin/woocommerce-admin-content.php:59 msgid "" "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can generate reports for sales and customers." msgstr "" "Der Bereich Berichte/ Statistik kann vom linksseitigen Navigationsmenü " "erreicht werden. Hier können Berichte für Verkäufe und Kunden abgerufen " "werden." #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:23 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:997 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1095 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1214 msgid "Sales" msgstr "Umsatz" #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners." msgstr "" "Berichte für Verkäufe, basierend auf Datum, bestverkaufenden und " "bestverdienenden Produkten." #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 msgid "Coupon usage reports." msgstr "Bericht zur Gutschein-Verwendung." #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:79 msgid "Customers" msgstr "Kunden" #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 msgid "Customer reports, such as signups per day." msgstr "Kundenberichte, wie zum Beispiel Registrierungen pro Tag." #: admin/woocommerce-admin-content.php:63 msgid "Stock reports for low stock and out of stock items." msgstr "Lagerbenachrichtigung für knappe oder vergriffene Produkte." #: admin/woocommerce-admin-content.php:68 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" #: admin/woocommerce-admin-content.php:70 msgid "" "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can view and manage customer orders." msgstr "" "Der Bereich Bestellungen kann direkt vom linksseitigen Navigationsmenü aus " "aufgerufen werden. Hier können Sie Kundenbestellungen einsehen und verwalten." #: admin/woocommerce-admin-content.php:71 msgid "" "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a " "customer manually." msgstr "" "Bestellungen können auch von diesem Bereich aus hinzugefügt werden, wenn Sie " "diese für einen Kunden manuell einrichten müssen." #: admin/woocommerce-admin-content.php:78 msgid "" "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able " "to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon " "code they will be viewable when viewing orders." msgstr "" "Gutscheine können in diesem Bereich verwaltet werden. Einmal hinzugefügt, " "sind Besucher/ Kunden in der Lage, Gutscheincodes während des Bezahlvorgangs " "zu verwenden. Wenn ein Besucher/ Kunde einen Gutschein verwendet, wird der " "Code sichtbar sein, beim Ansehen der Bestellung(en)." #: admin/woocommerce-admin-content.php:82 msgid "For more information:" msgstr "Für weitere Informationen:" #: admin/woocommerce-admin-content.php:83 admin/woocommerce-admin-init.php:62 #: admin/woocommerce-admin-init.php:71 admin/woocommerce-admin-init.php:404 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: admin/woocommerce-admin-content.php:84 msgid "Project on WordPress.org" msgstr "Projekt bei WordPress.org" #: admin/woocommerce-admin-content.php:85 msgid "Project on Github" msgstr "Projekt bei GitHub.com (Entwickler)" #: admin/woocommerce-admin-content.php:86 msgid "WooCommerce Docs" msgstr "WooCommerce Dokumentation (Engl.)" #: admin/woocommerce-admin-content.php:87 msgid "Official Extensions" msgstr "Offizielle Erweiterungen (Extensions)" #: admin/woocommerce-admin-content.php:88 msgid "Official Themes" msgstr "Offizielle WooCommerce-fähige Themes" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40 msgid "Monthly Sales" msgstr "Monatlicher Umsatz" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43 msgid "WooCommerce Right Now" msgstr "WooCommerce auf einen Blick" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44 msgid "WooCommerce Recent Orders" msgstr "WooCommerce kürzliche Bestellungen" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce Neue Bewertungen" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78 msgid "Shop Content" msgstr "Shop-Inhalt" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:200 #: admin/woocommerce-admin-init.php:761 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:996 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1094 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Produkt" msgstr[1] "Produkte" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98 msgid "Product Category" msgid_plural "Product Categories" msgstr[0] "Produktkategorie" msgstr[1] "Produktkategorien" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112 msgid "Product Tag" msgid_plural "Product Tags" msgstr[0] "Produktschlagwort" msgstr[1] "Produktschlagwörter" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126 msgid "Attribute" msgid_plural "Attributes" msgstr[0] "Eigenschaft" msgstr[1] "Eigenschaften" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148 msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162 msgid "On-Hold" msgstr "Warteschleife" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190 msgid "Completed" msgstr "Fertiggestellt" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207 msgid "You are using WooCommerce %s." msgstr "Sie verwenden WooCommerce %s." #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238 msgid "l jS \\of F Y h:i:s A" msgstr "l, j. M., \\u\\m H:i:s \\U\\h\\r" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "Element" msgstr[1] "Elemente" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 msgid "Total:" msgstr "Gesamtsumme:" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245 msgid "There are no product orders yet." msgstr "Es gibt bisher keine Produktbestellungen." #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279 msgid "out of 5" msgstr "von 1 bis 5" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Es gibt noch keine Produktbewertungen." #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428 msgid "Sold" msgstr "Verkäufen" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429 msgid "Earned" msgstr "Verdienst" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:190 #: admin/woocommerce-admin-install.php:225 msgid "Order Received" msgstr "Bestellung erhalten" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:192 msgid "" "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below." msgstr "" "Vielen Dank! Wir bearbeiten nun Ihre Bestellung. Die Details Ihrer " "Bestellung finden Sie unten." #: admin/woocommerce-admin-functions.php:194 msgid "Order:" msgstr "Bestellung:" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:201 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:214 msgid "Order total:" msgstr "Gesamtsumme:" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:220 msgid "Customer details" msgstr "Kundendetails" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:226 msgid "Billing address" msgstr "Rechnungsanschrift" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:233 msgid "Shipping address" msgstr "Versandanschrift" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:465 msgid "Could not compile woocommerce.less:" msgstr "woocommerce.less konnte nicht kompiliert werden:" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:486 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:487 msgid "Mark processing" msgstr "Kennzeichnung läuft" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:489 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:490 msgid "Mark completed" msgstr "Kennzeichnung abgeschlossen" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:527 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Bestellstatus verändert von Stapelverarbeitung:" #: admin/woocommerce-admin-functions.php:550 msgid "Order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "Bestellstatus geändert." msgstr[1] "%s Bestellstatus geändert." #: admin/woocommerce-admin-init.php:88 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "WooCommerce Einstellungen" #: admin/woocommerce-admin-init.php:89 msgid "WooCommerce Status" msgstr "WooCommerce Status" #: admin/woocommerce-admin-init.php:142 admin/woocommerce-admin-init.php:144 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" #: admin/woocommerce-admin-init.php:433 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously " "reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you " "will need to manually restore the item's stock." msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Produkte entfernen wollen? Sie " "müssen die Lagermenge manuell wieder herstellen, falls Sie zuvor die " "Lagermenge dieses Produktes reduziert haben oder diese Bestellung von einem " "Kunden aufgegeben wurde." #: admin/woocommerce-admin-init.php:434 msgid "Please select some items." msgstr "Bitte wählen Sie einige Elemente" #: admin/woocommerce-admin-init.php:435 msgid "Remove this item meta?" msgstr "Meta dieses Elements entfernen?" #: admin/woocommerce-admin-init.php:436 msgid "Remove this attribute?" msgstr "Dieses Merkmal entfernen?" #: admin/woocommerce-admin-init.php:444 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Eigenschaftselement an:" #: admin/woocommerce-admin-init.php:445 msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?" msgstr "" "Gesamtsumme basierend auf bestellten Produkten, Gutscheinen und " "Versandkosten berechnen?" #: admin/woocommerce-admin-init.php:446 msgid "" "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers " "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "" "Steuerpositionen berechnen? Dies wird die Steuern berechnen, basierend auf " "dem Land des Kunden. Wenn keine Rechnungs-/ Versandanschrift angegeben " "wurde, wird das Basisland des Shops verwendet." #: admin/woocommerce-admin-init.php:447 msgid "" "Copy billing information to shipping information? This will remove any " "currently entered shipping information." msgstr "" "Rechnungsinformationen zu Lieferinformationen kopieren? Dies wird alle " "gerade eingegebenen Lieferinformationen entfernen/ löschen." #: admin/woocommerce-admin-init.php:448 msgid "" "Load the customer's billing information? This will remove any currently " "entered billing information." msgstr "" "Rechnungsinformationen des Kunden laden? Hinweis: Dies wird alle derzeit " "eingegebene Rechnungsinformationen entfernen." #: admin/woocommerce-admin-init.php:449 msgid "" "Load the customer's shipping information? This will remove any currently " "entered shipping information." msgstr "" "Die Lieferinformationen des Kunden laden? Hinweis: Dies wird alle derzeit " "eingegebenen Lieferinformationen entfernen." #: admin/woocommerce-admin-init.php:453 msgid "No customer selected" msgstr "Kein Kunde ausgewählt" #: admin/woocommerce-admin-init.php:665 msgid "Product updated. View Product" msgstr "Produkt aktualisiert. Produkt ansehen" #: admin/woocommerce-admin-init.php:666 admin/woocommerce-admin-init.php:681 #: admin/woocommerce-admin-init.php:696 msgid "Custom field updated." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld aktualisiert." #: admin/woocommerce-admin-init.php:667 admin/woocommerce-admin-init.php:682 #: admin/woocommerce-admin-init.php:697 msgid "Custom field deleted." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld gelöscht." #: admin/woocommerce-admin-init.php:668 msgid "Product updated." msgstr "Produkt aktualisiert." #: admin/woocommerce-admin-init.php:669 msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "Produkt wiederhergestellt zur Revision vom %s" #: admin/woocommerce-admin-init.php:670 msgid "Product published. View Product" msgstr "Produkt veröffentlicht. Produkt ansehen" #: admin/woocommerce-admin-init.php:671 msgid "Product saved." msgstr "Produkt gespeichert." #: admin/woocommerce-admin-init.php:672 msgid "Product submitted. Preview Product" msgstr "" "Produkt eingestellt. Produktvorschau" #: admin/woocommerce-admin-init.php:673 msgid "" "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" msgstr "" "Produkt geplant für: %1$s. Produktvorschau" #: admin/woocommerce-admin-init.php:674 admin/woocommerce-admin-init.php:689 #: admin/woocommerce-admin-init.php:704 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "d. F Y H:i" #: admin/woocommerce-admin-init.php:675 msgid "" "Product draft updated. Preview Product" msgstr "" "Produktentwurf aktualisiert. Produktvorschau" #: admin/woocommerce-admin-init.php:680 admin/woocommerce-admin-init.php:683 #: admin/woocommerce-admin-init.php:685 msgid "Order updated." msgstr "Bestellung aktualisiert." #: admin/woocommerce-admin-init.php:684 msgid "Order restored to revision from %s" msgstr "Bestellung wiederhergestellt zur Revision vom %s" #: admin/woocommerce-admin-init.php:686 msgid "Order saved." msgstr "Bestellung gespeichert." #: admin/woocommerce-admin-init.php:687 msgid "Order submitted." msgstr "Bestellung eingefügt." #: admin/woocommerce-admin-init.php:688 msgid "Order scheduled for: %1$s." msgstr "Bestellung geplant für: %1$s." #: admin/woocommerce-admin-init.php:690 msgid "Order draft updated." msgstr "Bestellentwurf aktualisiert." #: admin/woocommerce-admin-init.php:695 admin/woocommerce-admin-init.php:698 #: admin/woocommerce-admin-init.php:700 msgid "Coupon updated." msgstr "Gutschein aktualisiert." #: admin/woocommerce-admin-init.php:699 msgid "Coupon restored to revision from %s" msgstr "Gutschein wiederhergestellt zur Revision vom %s" #: admin/woocommerce-admin-init.php:701 msgid "Coupon saved." msgstr "Gutschein gespeichert." #: admin/woocommerce-admin-init.php:702 msgid "Coupon submitted." msgstr "Gutschein eingefügt." #: admin/woocommerce-admin-init.php:703 msgid "Coupon scheduled for: %1$s." msgstr "Gutschein geplant für: %1$s." #: admin/woocommerce-admin-init.php:705 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Gutscheinentwurf aktualisiert." #: admin/woocommerce-admin-init.php:722 msgid "Order notes" msgstr "Bestellnotizen" #: admin/woocommerce-admin-init.php:737 msgid "" "These settings control the permalinks used for products. These settings only " "apply when not using \"default\" permalinks above." msgstr "" "Diese Einstellungen legen die Permalinks fest, welche für Produkte verwendet " "werden. Diese Einstellungen greifen nur, wenn Sie nicht die " "\"Standard\"-Permalinks oben verwenden." #: admin/woocommerce-admin-init.php:744 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "shop" #: admin/woocommerce-admin-init.php:745 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "produkt" #: admin/woocommerce-admin-init.php:766 msgid "Shop base" msgstr "Shop-Basis" #: admin/woocommerce-admin-init.php:770 msgid "Shop base with category" msgstr "Shop-Basis mit Kategorie" #: admin/woocommerce-admin-init.php:776 msgid "Custom Base" msgstr "Benutzerdefinierte Basis" #: admin/woocommerce-admin-init.php:778 msgid "" "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress " "will use default instead." msgstr "" "Geben Sie eine benutzerdefinierte Basis ein. Es muss eine " "Basis angegeben werden, ansonsten wird WordPress den Standard verwenden." #: admin/woocommerce-admin-init.php:806 msgid "Product permalink base" msgstr "Produktpermalink-Basis" #: admin/woocommerce-admin-init.php:811 msgid "Product category base" msgstr "Produktkategorie-Basis" #: admin/woocommerce-admin-init.php:818 msgid "Product tag base" msgstr "Produktschlagwort-Basis" #: admin/woocommerce-admin-init.php:825 msgid "Product attribute base" msgstr "Produkteigenschaft-Basis" #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "shop" #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 msgid "Shop" msgstr "Shop" #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "warenkorb" #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 #: admin/woocommerce-admin-status.php:303 msgid "Cart" msgstr "Warenkorb" #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "kasse" #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "mein-konto" #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 #: admin/woocommerce-admin-status.php:319 msgid "My Account" msgstr "Mein Benutzerkonto" #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "adresse-bearbeiten" #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 msgid "Edit My Address" msgstr "Meine Adresse ändern" #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "bestellung-ansehen" #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 #: admin/woocommerce-admin-status.php:327 msgid "View Order" msgstr "Bestellung anzeigen" #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "passwort-aendern" #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 #: admin/woocommerce-admin-status.php:331 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgctxt "page_slug" msgid "logout" msgstr "abmelden" #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "bezahlen" #: admin/woocommerce-admin-install.php:222 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Zur Kasse → Bezahlen" #: admin/woocommerce-admin-install.php:225 msgctxt "page_slug" msgid "order-received" msgstr "bestellung-erhalten" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:32 msgid "Sales by day" msgstr "Umsatz pro Tag" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:37 msgid "Sales by month" msgstr "Umsatz pro Monat" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:42 msgid "Product Sales" msgstr "Produktverkäufe" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:47 msgid "Top sellers" msgstr "Verkaufsschlager" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:52 msgid "Top earners" msgstr "Bestverdienende Produkte" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:57 msgid "Sales by category" msgstr "Umsatz pro Kategorie" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:72 msgid "Discounts by coupon" msgstr "Rabatte pro Gutschein" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:104 msgid "Taxes by month" msgstr "Steuern pro Monat" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:243 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:508 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:713 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:894 msgid "Sales amount" msgstr "Umsatz" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:248 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:508 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:713 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:894 msgid "Number of sales" msgstr "Verkäufe/ Anzahl" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:380 msgid "Total sales" msgstr "Gesamter Umsatz" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:382 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:388 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:394 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:400 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:406 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:412 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:655 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:661 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:667 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:673 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:839 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:845 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:851 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:857 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1380 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1386 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1392 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1832 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1838 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1844 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1850 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1856 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2320 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2331 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2342 msgid "n/a" msgstr "k.A." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:386 msgid "Total orders" msgstr "Gesamte Bestellungen" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:388 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:661 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:845 msgid "items" msgstr "Elemente" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:392 msgid "Average order total" msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:398 msgid "Average order items" msgstr "Durchschnittliche Bestellmenge" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:404 msgid "Discounts used" msgstr "verwendete Rabatte" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:410 msgid "Total shipping costs" msgstr "Gesamte Versandkosten" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:418 msgid "This month's sales" msgstr "Umsätze diesen Monat" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:647 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:991 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1089 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1372 msgid "From:" msgstr "Ab:" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:647 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:991 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1089 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1372 msgid "To:" msgstr "Bis:" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:647 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:832 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:991 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1089 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1245 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1372 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1505 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2309 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2492 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:653 msgid "Total sales in range" msgstr "Gesamter Umsatz im Bereich" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:659 msgid "Total orders in range" msgstr "Gesamte Bestellungen im Bereich" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:665 msgid "Average order total in range" msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert im Bereich" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:671 msgid "Average order items in range" msgstr "Durchschnittliche Bestellmenge im Bereich" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:679 msgid "Sales in range" msgstr "Umsatz im Bereich" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:826 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2303 msgid "Year:" msgstr "Jahr:" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:837 msgid "Total sales for year" msgstr "Gesamtumsatz dieses Jahr" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:843 msgid "Total orders for year" msgstr "Gesamte Bestellungen dieses Jahr" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:849 msgid "Average order total for year" msgstr "Durchschnittlicher Gesamtbestellwert im Jahr" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:855 msgid "Average order items for year" msgstr "Durchschnittliche Bestellmenge im Jahr" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:863 msgid "Monthly sales for year" msgstr "Monatlicher Umsatz im Jahr" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1011 msgid "Product does not exist" msgstr "Das Produkt existiert nicht" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1110 msgid "Product no longer exists" msgstr "Das Produkt ist nicht mehr vorhanden" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1209 msgid "Sales for %s:" msgstr "Umsatz für %s:" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1213 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2351 msgid "Month" msgstr "Monat" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1235 msgid "No sales :(" msgstr "Keine Verkäufe :(" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1378 msgid "Total orders containing coupons" msgstr "Gesamte Betellungen, welche Gutscheine enthalten" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1384 msgid "Percent of orders containing coupons" msgstr "Prozentsatz von Bestellungen, welche Gutscheine enthalten" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1390 msgid "Total coupon discount" msgstr "Gesamter Gutschein-Rabatt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1399 msgid "Most popular coupons" msgstr "Beliebteste Gutscheine" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1409 msgid "Used 1 time" msgid_plural "Used %d times" msgstr[0] "1 Mal verwendet" msgstr[1] "%d Mal verwendet" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1412 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1434 msgid "No coupons found" msgstr "Es wurden keine Gutscheine gefunden." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1421 msgid "Greatest discount amount" msgstr "Höchster Gutscheinbetrag" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1431 msgid "Discounted %s" msgstr "%s rabattiert" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1490 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2469 msgid "Show:" msgstr "Anzeigen:" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1547 msgid "Coupon" msgstr "Gutschein" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1630 msgid "Top coupon" msgstr "Bester Gutschein" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1638 msgid "Worst coupon" msgstr "Schlechtester Gutschein" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1646 msgid "Discount average" msgstr "Durchschnittlicher Rabatt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1654 msgid "Discount median" msgstr "Mittlerer Rabatt" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1674 msgid "Monthly discounts by coupon" msgstr "Monatlicher Rabatt pro Gutschein" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1824 msgid "Total customers" msgstr "Gesamtkundenzahl" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1830 msgid "Total customer sales" msgstr "Gesamter Kundenumsatz" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1836 msgid "Total guest sales" msgstr "Gesamter Gastumsatz" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1842 msgid "Total customer orders" msgstr "Gesamte Kundenbestellungen" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1848 msgid "Total guest orders" msgstr "Gesamte Gastbestellungen" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1854 msgid "Average orders per customer" msgstr "Durschnittliche Bestellungen pro Kunde" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1862 msgid "Signups per day" msgstr "(Neukunden-) Anmeldungen pro Trag" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2083 msgid "Low stock" msgstr "Nur noch wenige Produkte verfügbar" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2106 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2145 msgid "%d in stock" msgid_plural "%d in stock" msgstr[0] "%d auf Lager" msgstr[1] "%d auf Lager" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2111 msgid "No products are low in stock." msgstr "Keine Produkte sind knapp im Lager." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2143 msgid "Marked out of stock" msgstr "Als vergriffen gekennzeichnet" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2150 msgid "No products are out in stock." msgstr "Derzeit sind keine Produkte vergriffen." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2314 msgid "Total taxes for year" msgstr "Gesamte Steuern pro Jahr" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2325 msgid "Total product taxes for year" msgstr "Gesamte Produktsteuern pro Jahr" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336 msgid "Total shipping tax for year" msgstr "Gesamte Versandsteuern pro Jahr" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2352 msgid "Total Sales" msgstr "Gesamtumsatz" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2352 msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." msgstr "" "Dies ist die Summe des Feldes 'Gesamtsumme' in Ihren einzelnen Bestellungen." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2353 msgid "Total Shipping" msgstr "Gesamtsumme Versand" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2353 msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." msgstr "" "Dies ist die Summe des Feldes 'Gesamtsumme Versand' in Ihren Bestellungen." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2354 msgid "Total Product Taxes" msgstr "Gesamte Produktsteuern" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2354 msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders." msgstr "" "Dies ist die Summe des Feldes 'Warenkorbsteuern' in Ihren Bestellungen." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2355 msgid "Total Shipping Taxes" msgstr "Gesamte Versandsteuern" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2355 msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders." msgstr "Dies ist die Summe des Feldes 'Versandsteuern' in Ihren Bestellungen." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2356 msgid "Total Taxes" msgstr "Gesamte Steuern" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2356 msgid "" "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your " "orders." msgstr "" "Dies ist die Summe der Felder 'Warenkorbsteuern' und 'Versandsteuern' in " "Ihren Bestellungen." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2357 msgid "Net profit" msgstr "Reinerlös (Netto)" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2357 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Gesamtumsatz minus Versand und Steuern." #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2402 msgid "Toggle tax rows" msgstr "Steuerzeilen aufklappen" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2545 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2648 msgid "Top category" msgstr "Beste Kategorie" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2657 msgid "Worst category" msgstr "Schlechteste Kategorie" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2665 msgid "Category sales average" msgstr "Durchschnittlicher Umsatz der Kategorie" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2676 msgid "Category sales median" msgstr "Mittlerer Kategorieumsatz" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2696 msgid "Monthly sales by category" msgstr "Monatlicher Umsatz pro Kategorie" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:45 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "" "Aktion fehlgeschlagen. Bitte laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es " "noch einmal." #: admin/woocommerce-admin-settings.php:164 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Ihre Einstellungen wurden gespeichert." #: admin/woocommerce-admin-settings.php:210 msgid "" "More functionality and gateway options available via WC official extensions." msgstr "" "Noch mehr Funktionalitäten sowie weitere Zahlungsweisen (Schnittstellen) " "sind über die offizielle WooCommerce Seite " "für Erweiterungen erhältlich." #: admin/woocommerce-admin-settings.php:228 msgid "Tax Rates" msgstr "Mehrwertsteuersätze" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:255 msgid "Email Options" msgstr "E-Mail-Optionen" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:388 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:429 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "" "Die Veränderungen, die Sie hier vornehmen, werden verlorengehen, wenn Sie " "diese Seite verlassen." #: admin/woocommerce-admin-settings.php:801 msgid "Hard Crop" msgstr "Beschneiden" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:826 msgid "Select a page…" msgstr "Eine Seite auswählen…" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:849 msgid "Choose a country…" msgstr "Ein Land auswählen …" #: admin/woocommerce-admin-settings.php:869 msgid "Choose countries…" msgstr "Länder auswählen …" #: admin/woocommerce-admin-status.php:27 #: admin/woocommerce-admin-status.php:664 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: admin/woocommerce-admin-status.php:62 msgid "Please include this information when requesting support:" msgstr "" "Bitte fügen Sie diese Informationen bei, wenn Sie Support in Anspruch nehmen:" #: admin/woocommerce-admin-status.php:63 msgid "Download System Report File" msgstr "Datei mit Systeminformationen herunterladen" #: admin/woocommerce-admin-status.php:71 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" #: admin/woocommerce-admin-status.php:77 msgid "Home URL" msgstr "Homepage-URL" #: admin/woocommerce-admin-status.php:81 msgid "Site URL" msgstr "Webseiten-URL" #: admin/woocommerce-admin-status.php:85 msgid "WC Version" msgstr "WooCommerce Version" #: admin/woocommerce-admin-status.php:89 msgid "WC Database Version" msgstr "WooCommerce Datenbank-Version" #: admin/woocommerce-admin-status.php:93 msgid "WP Version" msgstr "WordPress Version" #: admin/woocommerce-admin-status.php:97 msgid "Web Server Info" msgstr "Webserver Information" #: admin/woocommerce-admin-status.php:101 msgid "PHP Version" msgstr "PHP Version" #: admin/woocommerce-admin-status.php:105 msgid "MySQL Version" msgstr "MySQL Version" #: admin/woocommerce-admin-status.php:109 msgid "WP Memory Limit" msgstr "WordPress PHP-Memory Limit" #: admin/woocommerce-admin-status.php:114 msgid "" "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" msgstr "" "%s - Wir empfehlen den PHP-Speicher auf mindestens 64MB zu setzen. Schauen " "Sie bitte auch hier: Für PHP freigegebenen Speicher erhöhen " "(Engl.)" #: admin/woocommerce-admin-status.php:121 msgid "WP Debug Mode" msgstr "WordPress Debug-Modus" #: admin/woocommerce-admin-status.php:125 msgid "WP Max Upload Size" msgstr "WordPress max. Hochladen-Grösse" #: admin/woocommerce-admin-status.php:129 msgid "PHP Post Max Size" msgstr "PHP Post Max Size" #: admin/woocommerce-admin-status.php:133 msgid "PHP Time Limit" msgstr "PHP Zeitlimit" #: admin/woocommerce-admin-status.php:137 msgid "WC Logging" msgstr "WooCommerce-Protokoll" #: admin/woocommerce-admin-status.php:140 msgid "Log directory is writable." msgstr "Protokollverzeichnis ist beschreibbar." #: admin/woocommerce-admin-status.php:142 msgid "" "Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging will " "not be possible." msgstr "" "Protokollverzeichnis (woocommerce/logs/) ist nicht " "beschreibbar. Protokollierung (Logging) wird daher nicht möglich sein." #: admin/woocommerce-admin-status.php:149 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen / cURL" #: admin/woocommerce-admin-status.php:152 msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "" "Ihr Webserver hat fsockopen und cURL aktiviert." #: admin/woocommerce-admin-status.php:154 msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "" "Ihr Webserver hat fsockopen aktiviert, cURL ist " "deaktiviert." #: admin/woocommerce-admin-status.php:156 msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "" "Ihr Webserver hat cURL aktiviert, fsockopen ist " "deaktiviert." #: admin/woocommerce-admin-status.php:160 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other " "scripts which communicate with other servers will not work. Contact your " "hosting provider." msgstr "" "Ihr Webserver hat weder fsockopen noch cURL " "aktiviert. Die sofortige Zahlungsbestätigung bei PayPal (IPN) und andere " "Skripte, welche mit anderen Servern kommunizieren, werden daher nicht " "funktionieren. Kontaktieren Sie Ihren Webhosting-Anbieter (oder wechseln Sie " "notfalls den Anbieter)." #: admin/woocommerce-admin-status.php:165 msgid "SOAP Client" msgstr "SOAP Client" #: admin/woocommerce-admin-status.php:167 msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." msgstr "Ihr Webserver hat die SOAP Client Klasse aktiviert." #: admin/woocommerce-admin-status.php:170 msgid "" "Your server does not have the SOAP Client class enabled - " "some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "" "Ihr Webserver hat die SOAP Client Klasse nicht aktiviert. " "Einige Plugins für Zahlungsweisen, welche SOAP verwenden, könnten daher " "evtl. nicht mehr korrekt funktionieren." #: admin/woocommerce-admin-status.php:175 msgid "WP Remote Post" msgstr "WP Remote Post" #: admin/woocommerce-admin-status.php:186 msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "" "wp_remote_post() war erfolgreich - PayPal IPN funktioniert." #: admin/woocommerce-admin-status.php:189 msgid "" "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " "your hosting provider. Error:" msgstr "" "wp_remote_post() schulg fehl. Die sofortige Zahlungsbestätigung " "durch PayPal (IPN) wird mit Ihrem Webserver nicht funktionieren. " "Kontaktieren Sie bitte Ihren Webhosting-Anbieter. Fehlermeldung:" #: admin/woocommerce-admin-status.php:192 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "" "Die Funktion wp_remote_post() schlug fehl. PayPal Sofortige " "Zahlungsbestätigung (IPN) wird wohl auf Ihrem Webserver nicht funktionieren." #: admin/woocommerce-admin-status.php:215 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: admin/woocommerce-admin-status.php:221 msgid "Installed Plugins" msgstr "Installierte Plugins" #: admin/woocommerce-admin-status.php:259 msgid "is available" msgstr "ist verfügbar" #: admin/woocommerce-admin-status.php:262 msgid "by" msgstr "von" #: admin/woocommerce-admin-status.php:262 msgid "version" msgstr "Version" #: admin/woocommerce-admin-status.php:285 msgid "Force SSL" msgstr "SSL erzwingen" #: admin/woocommerce-admin-status.php:292 msgid "WC Pages" msgstr "WooCommerce Seiten" #: admin/woocommerce-admin-status.php:299 msgid "Shop Base" msgstr "Shop-Basis" #: admin/woocommerce-admin-status.php:311 msgid "Pay" msgstr "Bezahlen" #: admin/woocommerce-admin-status.php:315 msgid "Thanks" msgstr "Danke" #: admin/woocommerce-admin-status.php:323 msgid "Edit Address" msgstr "Anschrift bearbeiten" #: admin/woocommerce-admin-status.php:355 msgid "Page not set" msgstr "Seite nicht festgelegt" #: admin/woocommerce-admin-status.php:365 msgid "Page does not exist" msgstr "Diese Seite existiert nicht" #: admin/woocommerce-admin-status.php:370 msgid "Page does not contain the shortcode: %s" msgstr "Seite enthält nicht den Shortcode: %s" #: admin/woocommerce-admin-status.php:389 msgid "WC Taxonomies" msgstr "WooCommerce Taxonomien" #: admin/woocommerce-admin-status.php:395 msgid "Order Statuses" msgstr "Bestellstatus" #: admin/woocommerce-admin-status.php:405 msgid "Product Types" msgstr "Produkttypen" #: admin/woocommerce-admin-status.php:418 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: admin/woocommerce-admin-status.php:424 msgid "Template Overrides" msgstr "Template-Überschreibungen (Overrides)" #: admin/woocommerce-admin-status.php:442 msgid "No core overrides present in theme." msgstr "Keine Core-Überschreibungen aktiv im Theme." #: admin/woocommerce-admin-status.php:537 msgid "WC Transients" msgstr "WooCommerce Transients" #: admin/woocommerce-admin-status.php:538 msgid "Clear transients" msgstr "Transients leeren" #: admin/woocommerce-admin-status.php:539 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "" "Dieses Werkzeug wird den Produkt-/ Shop-Transient-Cache leeren (ein " "spezieller Zwischenspeicher)." #: admin/woocommerce-admin-status.php:542 msgid "Expired Transients" msgstr "Erloschene Transients" #: admin/woocommerce-admin-status.php:543 msgid "Clear expired transients" msgstr "Erloschene Transients leeren" #: admin/woocommerce-admin-status.php:544 msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress." msgstr "" "Dieses Werkzeug wird ALLE erloschenen Transients aus WordPress löschen." #: admin/woocommerce-admin-status.php:547 msgid "Term counts" msgstr "Termini-Zähler" #: admin/woocommerce-admin-status.php:548 msgid "Recount terms" msgstr "Termini erneut zählen" #: admin/woocommerce-admin-status.php:549 msgid "" "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in " "a way which hides products from the catalog." msgstr "" "Dieses Werkzeug wird Produkt-Termini erneut zählen. Dies ist nützlich, falls " "Sie Einstellungen auf solch eine Weise geändert haben, dass Produkte nicht " "mehr im Katalog erschienen sind." #: admin/woocommerce-admin-status.php:552 msgid "Capabilities" msgstr "Benutzer-Berechtigungen" #: admin/woocommerce-admin-status.php:553 msgid "Reset capabilities" msgstr "Berechtigungen zurücksetzen" #: admin/woocommerce-admin-status.php:554 msgid "" "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. " "Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "" "Dieses Werkzeug wird die Benutzerrollen admin (Administrator), " "customer (Kunde) und shop_manager (Shop Manager) " "auf ihre Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie dies nur, falls einige " "Benutzer nicht auf WooCommerce Einstellungen-Seiten zugreifen können." #: admin/woocommerce-admin-status.php:557 msgid "Customer Sessions" msgstr "Kunden Sitzungen" #: admin/woocommerce-admin-status.php:558 msgid "Clear all sessions" msgstr "Alle Sitzungen löschen" #: admin/woocommerce-admin-status.php:559 msgid "" "Warning This tool will delete all customer " "session data from the database, including any current live carts." msgstr "" "Warnung Dieses Werkzeug wird alle Daten von " "Kunden Sitzungen aus der Datenbank löschen. Dies betrifft auch aktive " "Warenkörbe. " #: admin/woocommerce-admin-status.php:569 msgid "Product Transients Cleared" msgstr "Produkt-Transients geleert" #: admin/woocommerce-admin-status.php:610 msgid "%d Transients Rows Cleared" msgstr "%d Zeilen mit Transients geleert" #: admin/woocommerce-admin-status.php:618 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Benutzerrollen erfolgreich zurückgesetzt" #: admin/woocommerce-admin-status.php:630 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Termini erfolgreich neu gezählt" #: admin/woocommerce-admin-status.php:649 msgid "There was an error calling %s::%s" msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufruf von %s::%s" #: admin/woocommerce-admin-status.php:652 msgid "There was an error calling %s" msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufruf von %s" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118 msgid "Display type" msgstr "Anzeigeart" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123 msgid "Subcategories" msgstr "Unterkategorien" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124 msgid "Both" msgstr "Beide" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschaubild" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134 msgid "Upload/Add image" msgstr "Hochladen/ Bild hinzufügen" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135 msgid "Remove image" msgstr "Bild entfernen" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156 msgid "Use image" msgstr "Bild verwenden" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:222 msgid "" "Product categories for your store can be managed here. To change the order " "of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see " "more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the " "page." msgstr "" "Hier können Sie die Produktkategorien für Ihren Shop verwalten. Um die " "Reihenfolge der Kategorien in der Besucheransicht (Frontend) zu ändern, " "können Sie diese via Drag & Drop zur gewünschten Position ziehen. Um " "mehr Kategorien pro Bearbeiten-Seite auflisten zu lassen, klicken Sie bitte " "oben rechts auf den Tab \"Optionen einblenden\"." #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:237 msgid "" "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups " "can then be used by certain shipping methods to provide different rates to " "different products." msgstr "" "Versandgruppen können verwendet werden, um Produkte ähnlichen Typs " "zusammenzufassen. Jede Gruppe kann dann von bestimmen Versandmethoden " "genutzt werden, um verschiedene Versandgebühren für verschiedene Produkte/ " "Produktgruppen erheben zu können." #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:365 msgid "Edit Class" msgstr "Klasse bearbeiten" #: admin/woocommerce-admin-users.php:26 msgid "Billing Address" msgstr "Rechnungsanschrift" #: admin/woocommerce-admin-users.php:27 msgid "Shipping Address" msgstr "Versandanschrift" #: admin/woocommerce-admin-users.php:28 msgid "Paying Customer?" msgstr "Zahlender Kunde?" #: admin/woocommerce-admin-users.php:29 msgid "Completed Orders" msgstr "Abgeschlossene Bestellungen" #: admin/woocommerce-admin-users.php:144 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Rechnungsanschrift des Kunden" #: admin/woocommerce-admin-users.php:147 admin/woocommerce-admin-users.php:196 msgid "First name" msgstr "Vorname" #: admin/woocommerce-admin-users.php:151 admin/woocommerce-admin-users.php:200 msgid "Last name" msgstr "Nachname" #: admin/woocommerce-admin-users.php:176 msgid "Country or state code" msgstr "Länder-/ Staatencode" #: admin/woocommerce-admin-users.php:180 admin/woocommerce-admin-users.php:229 msgid "2 letter Country code" msgstr "Ländercode, 2 Buchstaben" #: admin/woocommerce-admin-users.php:183 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: admin/woocommerce-admin-users.php:193 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Versandanschrift des Kunden" #: admin/woocommerce-admin-users.php:225 msgid "State/County or state code" msgstr "Bundesland/ Kanton oder Bundesstaaten-Code" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/" msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/" #. Description of the plugin/theme msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "" "Ein E-Commerce Werkzeugkasten der dir hilft alles zu verkaufen. Fantastisch, " "oder?" #. Author of the plugin/theme msgid "WooThemes" msgstr "WooThemes" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://woothemes.com" msgstr "http://woothemes.com" #~ msgid "Any customer" #~ msgstr "Jeder Kunde" #~ msgid "" #~ "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific " #~ "billing and user emails." #~ msgstr "" #~ "Kommagetrennte E-Mail-Adressen, um diesen Gutschein auf ausgewählte " #~ "Rechnungs- bzw. Kunden-E-Mail-Adressen zu beschränken." #~ msgid "Cost" #~ msgstr "Kosten"