msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v1.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-29 10:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-29 10:23+0100\n" "Last-Translator: Ramon van Belzen \n" "Language-Team: DreamRooms \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1251,-1,-1\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:72 msgid "Please enter your username and password to login." msgstr "Skriv inn ditt brukernavn og passord for å logge inn." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:100 shortcodes/shortcode-cart.php:46 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Skriv inn kupongkode." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:154 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Beklager, din sessjon er tidsavbrutt." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:154 msgid "Return to homepage →" msgstr "Gå tilbake til startsiden" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:316 woocommerce-ajax.php:339 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Du har ikke rettigheter til å se denne siden" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:284 woocommerce-ajax.php:317 woocommerce-ajax.php:340 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Det tok for lang tid. Vennligs gå tilbake å prøv igjen. Beklager." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:576 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:113 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53 msgid "Same as parent" msgstr "Samme som forelder" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:577 admin/woocommerce-admin-settings.php:256 #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:23 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:89 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:184 #: admin/settings/settings-init.php:1026 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 msgid "Standard" msgstr "Standard" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1105 woocommerce-ajax.php:1106 #: classes/class-wc-order.php:1428 #, php-format msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Produkt #%s lagersaldo reduseres fra %s til %s." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1154 woocommerce-ajax.php:1155 #, php-format msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Produkt #%s lagersaldo økes fra %s til %s." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1180 admin/woocommerce-admin-attributes.php:217 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:252 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:290 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:313 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:357 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:381 #: admin/woocommerce-admin-init.php:384 admin/post-types/product.php:87 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:368 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:446 #: templates/single-product-reviews.php:99 #: widgets/widget-product_categories.php:189 msgid "Name" msgstr "Navn" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1180 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Verdi(er)" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1492 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 msgid "Delete note" msgstr "Slett notat" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1657 admin/post-types/shop_order.php:95 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:115 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:170 msgid "Guest" msgstr "Gjest" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1725 msgid "Cross-sell" msgstr "Kryss-salg" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1725 msgid "Up-sell" msgstr "Opp-salg" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1730 msgid "No products found" msgstr "Fant ingen produkter" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1005 woocommerce-core-functions.php:1031 msgid "Download Permissions Granted" msgstr "Nedlastingstillatelse gitt" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1144 #, fuzzy msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "Ukategorisert" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1326 msgid "Select a category" msgstr "Velg kategori" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1330 msgid "Uncategorized" msgstr "Ukategorisert" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1702 msgid "Customer" msgstr "Kunde" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1709 msgid "Shop Manager" msgstr "Butikkeier" #: woocommerce-core-functions.php:2234 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:138 widgets/widget-login.php:78 msgid "Logout" msgstr "Logg ut" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:172 woocommerce-functions.php:219 msgid "Cart updated." msgstr "Handlekurv oppdatert" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:204 #, php-format msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Du kan bare ha 1 %s i din handlevogn." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:261 woocommerce-functions.php:308 msgid "Please choose product options…" msgstr "Velg produktalternativ…" #: woocommerce-functions.php:343 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:351 #, fuzzy msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Velg et produkt…" #: woocommerce-functions.php:420 #, php-format msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "" #: woocommerce-functions.php:420 msgid "" and "" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:423 #, fuzzy, php-format msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr "Produktet er lagt til i din handlekurv." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:431 msgid "Continue Shopping →" msgstr "Fortsett å handle →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:435 classes/class-wc-cart.php:828 #: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850 #: templates/cart/mini-cart.php:65 msgid "View Cart →" msgstr "Vis handlekurven →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:599 msgid "Username is required." msgstr "Brukernavn påkrevd" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:600 woocommerce-functions.php:697 msgid "Password is required." msgstr "Passord påkrevd" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:671 woocommerce-functions.php:673 #: woocommerce-functions.php:676 woocommerce-functions.php:688 #: woocommerce-functions.php:690 woocommerce-functions.php:693 #: woocommerce-functions.php:724 classes/class-wc-checkout.php:624 #: widgets/widget-login.php:276 widgets/widget-login.php:279 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:671 widgets/widget-login.php:276 msgid "Please enter a username." msgstr "Vennligst oppgi et brukernavn." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:673 msgid "" "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a " "valid username." msgstr "" "Brukernavnet er ugyldig. Det inneholder ulovlige tegn. Vennligst prøv igjen." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:676 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "Brukernavnet finnes desverre allerede. Vennligst velg et annet." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:688 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "Vennligst oppgi din e-postadresse" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:690 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "E-postadressen er ikke korrekt." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:693 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "Denne e-postadressen er allerede registrert, vennligst velg en annen." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:698 msgid "Re-enter your password." msgstr "Gjenta passord" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:699 classes/class-wc-checkout.php:552 #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:81 #: shortcodes/shortcode-my_account.php:248 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passordene er ikke like!" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:703 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "Anti-spam felt ble utfyllt." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:724 classes/class-wc-checkout.php:624 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "" "Kunne ikke registrere deg… vennligst kontakt oss hvis du har dette " "problemet videre." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:808 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Handlekurven har blitt oppdatert med varene fra ditt tidligere kjøp." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:834 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Bestillingen avbrutt av kunde" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:837 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Din bestilling er avbrutt" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:843 msgid "" "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact " "us if you need assistance." msgstr "" "Din bestilling er behandlet og kan ikke avbrytes. Kontakt oss for hjelp." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:847 woocommerce-functions.php:925 #: shortcodes/shortcode-my_account.php:285 shortcodes/shortcode-pay.php:65 #: shortcodes/shortcode-pay.php:120 msgid "Invalid order." msgstr "Feil ordre:" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:877 msgid "Invalid email address." msgstr "Ugyldig e-postadresse" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:877 woocommerce-functions.php:899 #: woocommerce-functions.php:919 woocommerce-functions.php:925 #: woocommerce-functions.php:929 woocommerce-functions.php:932 #: woocommerce-functions.php:1106 msgid "Go to homepage →" msgstr "Gå til startsiden →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:899 msgid "Invalid download." msgstr "Ugyldig nedlasting" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:911 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Du må være innlogget for å laste ned filer." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:911 widgets/widget-login.php:120 msgid "Login →" msgstr "Logg inn →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:914 msgid "This is not your download link." msgstr "Dette er ikke din nedlastings-link." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:919 #, fuzzy msgid "Product no longer exists." msgstr "Produktet eksisterer ikke lenger" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:929 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Desverre, du har nådd grensen for antall nedlastninger av denne filen" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:932 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Beklager, denne nedlastingen har utløpt" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1106 msgid "File not found" msgstr "Fant ikke filen" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1182 msgid "New products" msgstr "Nye produkter" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1190 #, php-format msgid "New products added to %s" msgstr "Nye produkter lagt til i %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1198 #, php-format msgid "New products tagged %s" msgstr "Nye produkters etiketter %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1233 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Det tok for lang tid desverre. Gå tilbake og last siden på nytt." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1236 msgid "Please rate the product." msgstr "Gi dette produktet en karakter" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:73 templates/archive-product.php:67 #: templates/loop-shop.php:40 msgid "No products found which match your selection." msgstr "Ingen produkter funnet." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:210 admin/settings/settings-init.php:253 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "" "Dette er en demobutikk for testing — ingen bestillinger kan gjøres." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:229 #, php-format msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Søkeresultater: “%s”" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:232 #, php-format msgid " – Page %s" msgstr " – Side %s" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:955 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Hjem" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1290 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265 #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 msgid "Select a country…" msgstr "Velg land…" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1297 msgid "Update country" msgstr "Oppdater land" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1333 templates/cart/shipping-calculator.php:50 msgid "Select a state…" msgstr "Velg en status…" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1431 msgid "Search for:" msgstr "Søk etter:" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1432 msgid "Search for products" msgstr "Søk etter produkter" # @ woocommerce #: woocommerce.php:655 admin/woocommerce-admin-init.php:829 #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "produkt-kategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:656 admin/woocommerce-admin-init.php:842 #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:51 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "produkt-etikett" # @ woocommerce #: woocommerce.php:658 admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:59 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:690 woocommerce.php:692 #: widgets/widget-product_categories.php:57 msgid "Product Categories" msgstr "Produktkategorier" # @ woocommerce #: woocommerce.php:693 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98 msgid "Product Category" msgid_plural "Product Categories" msgstr[0] "Produktkategori" msgstr[1] "Produktkategorier" # @ woocommerce #: woocommerce.php:694 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Kategorier" # @ woocommerce #: woocommerce.php:695 msgid "Search Product Categories" msgstr "Søk på produktkategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:696 msgid "All Product Categories" msgstr "Alle produktkategorier" # @ woocommerce #: woocommerce.php:697 msgid "Parent Product Category" msgstr "Forelder produktkategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:698 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Forelder produktkategori:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:699 msgid "Edit Product Category" msgstr "Redigere produktkategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:700 msgid "Update Product Category" msgstr "Oppdatere produktkategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:701 msgid "Add New Product Category" msgstr "Legg til ny produktkategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:702 msgid "New Product Category Name" msgstr "Ny produktkategori" # @ woocommerce #: woocommerce.php:721 woocommerce.php:723 #: widgets/widget-product_tag_cloud.php:58 msgid "Product Tags" msgstr "Produktetiketter" # @ woocommerce #: woocommerce.php:724 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112 msgid "Product Tag" msgid_plural "Product Tags" msgstr[0] "Produkt Tag" msgstr[1] "Produkt Tagger" # @ woocommerce #: woocommerce.php:725 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Merker" # @ woocommerce #: woocommerce.php:726 msgid "Search Product Tags" msgstr "Søk produktetikett" # @ woocommerce #: woocommerce.php:727 msgid "All Product Tags" msgstr "Alle produktetiketter" # @ woocommerce #: woocommerce.php:728 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Forelder produktetikett" # @ woocommerce #: woocommerce.php:729 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Forelder produktetikett:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:730 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Redigere produktetikett" # @ woocommerce #: woocommerce.php:731 msgid "Update Product Tag" msgstr "Oppdatere produktetikett" # @ woocommerce #: woocommerce.php:732 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Legg til ny produktetikett" # @ woocommerce #: woocommerce.php:733 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Ny produktetikett" # @ woocommerce #: woocommerce.php:752 woocommerce.php:754 msgid "Shipping Classes" msgstr "Fraktklasser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:755 classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:464 msgid "Shipping Class" msgstr "Fraktklasse" # @ woocommerce #: woocommerce.php:756 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Fraktgrupper" # @ woocommerce #: woocommerce.php:757 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Søk fraktklasser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:758 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Alle fraktklasser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:759 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Foreldre-klasse for frakt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:760 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Foreldre-klasse for frakt:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:761 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Redigere fraktklasse" # @ woocommerce #: woocommerce.php:762 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Oppdatere fraktklasse" # @ woocommerce #: woocommerce.php:763 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Legg til fraktklasse" # @ woocommerce #: woocommerce.php:764 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Nytt navn på fraktklasse" # @ woocommerce #: woocommerce.php:785 msgid "Order statuses" msgstr "Ordre statuser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:786 msgid "Order status" msgstr "Ordre status" # @ woocommerce #: woocommerce.php:787 msgid "Search Order statuses" msgstr "Søk ordre statuser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:788 msgid "All Order statuses" msgstr "Alle ordrestatuser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:789 msgid "Parent Order status" msgstr "Foreldre ordrestatuser" # @ woocommerce #: woocommerce.php:790 msgid "Parent Order status:" msgstr "Foreldre for ordre status" # @ woocommerce #: woocommerce.php:791 msgid "Edit Order status" msgstr "Redigere ordrestatus" # @ woocommerce #: woocommerce.php:792 msgid "Update Order status" msgstr "Oppdatere ordrestatus" # @ woocommerce #: woocommerce.php:793 msgid "Add New Order status" msgstr "Legg til ny orderstatus" # @ woocommerce #: woocommerce.php:794 msgid "New Order status Name" msgstr "Nytt navn på orderstatus" # @ woocommerce # @ default #: woocommerce.php:823 admin/post-types/product.php:624 #: admin/post-types/product.php:897 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1033 msgid "Search" msgstr "Søk" # @ woocommerce #: woocommerce.php:824 msgid "All" msgstr "Alle" # @ woocommerce #: woocommerce.php:825 woocommerce.php:826 msgid "Parent" msgstr "Forelder" # @ woocommerce # @ default #: woocommerce.php:827 woocommerce.php:863 woocommerce.php:900 #: woocommerce.php:938 woocommerce.php:976 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:383 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1046 #: templates/myaccount/my-address.php:45 msgid "Edit" msgstr "Redigere" # @ woocommerce #: woocommerce.php:828 admin/woocommerce-admin-attributes.php:260 msgid "Update" msgstr "Oppdatere" # @ woocommerce #: woocommerce.php:829 msgid "Add New" msgstr "Legg til ny" # @ woocommerce #: woocommerce.php:830 msgid "New" msgstr "Ny" # @ woocommerce #: woocommerce.php:858 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:71 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:256 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:276 msgid "Products" msgstr "Produkter" # @ woocommerce #: woocommerce.php:859 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:194 #: admin/woocommerce-admin-init.php:705 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:970 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1066 templates/cart/cart.php:24 #: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:21 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Produkt" msgstr[1] "Produkter" # @ woocommerce #: woocommerce.php:860 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Produkter" # @ woocommerce #: woocommerce.php:861 msgid "Add Product" msgstr "Legg til produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:862 msgid "Add New Product" msgstr "Legg til nytt produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:864 msgid "Edit Product" msgstr "Redigere produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:865 msgid "New Product" msgstr "Nytt produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:866 woocommerce.php:867 msgid "View Product" msgstr "Vis produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:868 msgid "Search Products" msgstr "Søk produkter" # @ woocommerce #: woocommerce.php:869 msgid "No Products found" msgstr "Fant ingen produkter" # @ woocommerce #: woocommerce.php:870 msgid "No Products found in trash" msgstr "Fant ingen produkter i papirkurven" # @ woocommerce #: woocommerce.php:871 msgid "Parent Product" msgstr "Produktforelder" # @ woocommerce #: woocommerce.php:873 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Her kan du legge til nye produkter i butikken din" # @ woocommerce #: woocommerce.php:896 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations" msgstr "Varianter" # @ woocommerce #: woocommerce.php:897 msgid "Variation" msgstr "Variant" # @ woocommerce #: woocommerce.php:898 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:192 msgid "Add Variation" msgstr "Legg til variasjon" # @ woocommerce #: woocommerce.php:899 msgid "Add New Variation" msgstr "Legg til ny variasjon" # @ woocommerce #: woocommerce.php:901 msgid "Edit Variation" msgstr "Rediger variasjon" # @ woocommerce #: woocommerce.php:902 msgid "New Variation" msgstr "Ny variasjon" # @ woocommerce #: woocommerce.php:903 woocommerce.php:904 msgid "View Variation" msgstr "Vis variasjon" # @ woocommerce #: woocommerce.php:905 msgid "Search Variations" msgstr "Søk variasjoner" # @ woocommerce #: woocommerce.php:906 msgid "No Variations found" msgstr "Fant ingen variasjoner" # @ woocommerce #: woocommerce.php:907 msgid "No Variations found in trash" msgstr "Fant ingen variasjoner i papirkurven " # @ woocommerce #: woocommerce.php:908 msgid "Parent Variation" msgstr "Forelder-variasjon" # @ woocommerce #: woocommerce.php:925 admin/woocommerce-admin-init.php:123 #: admin/woocommerce-admin-init.php:125 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Ordre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:934 admin/woocommerce-admin-content.php:67 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142 msgid "Orders" msgstr "Ordre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:935 admin/post-types/shop_order.php:44 #: templates/myaccount/my-orders.php:32 msgid "Order" msgstr "Ordre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:936 msgid "Add Order" msgstr "Legg til ordre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:937 msgid "Add New Order" msgstr "Legg til ny ordre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:939 msgid "Edit Order" msgstr "Rediger ordre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:940 msgid "New Order" msgstr "Ny ordre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:941 woocommerce.php:942 #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 msgid "View Order" msgstr "Vis ordre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:943 msgid "Search Orders" msgstr "Søk ordre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:944 msgid "No Orders found" msgstr "Fant ingen ordre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:945 msgid "No Orders found in trash" msgstr "Fant ingen ordre i papirkurven" # @ woocommerce #: woocommerce.php:946 msgid "Parent Orders" msgstr "Foreldre-ordre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:949 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Her lagres butikkordre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:971 admin/woocommerce-admin-content.php:75 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:72 admin/settings/settings-init.php:148 msgid "Coupons" msgstr "Rabattkuponger" # @ woocommerce #: woocommerce.php:972 admin/woocommerce-admin-reports.php:1516 #: templates/cart/cart.php:123 msgid "Coupon" msgstr "Rabattkupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:973 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Rabattkuponger" # @ woocommerce #: woocommerce.php:974 msgid "Add Coupon" msgstr "Legg til rabattkupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:975 msgid "Add New Coupon" msgstr "Legg til ny rabattkupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:977 msgid "Edit Coupon" msgstr "Redigera rabattkupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:978 msgid "New Coupon" msgstr "Ny rabattkupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:979 msgid "View Coupons" msgstr "Vis rabattkuponger" # @ woocommerce #: woocommerce.php:980 msgid "View Coupon" msgstr "Vis rabattkupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:981 msgid "Search Coupons" msgstr "Søk efter rabattkuponger" # @ woocommerce #: woocommerce.php:982 msgid "No Coupons found" msgstr "Fant ingen rabattkuponger" # @ woocommerce #: woocommerce.php:983 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Fant ingen rabattkuponger i papirkurven" # @ woocommerce #: woocommerce.php:984 msgid "Parent Coupon" msgstr "Foreldre-kupong" # @ woocommerce #: woocommerce.php:986 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "" "Her kan du legge til nye rabattkuponger som kundene kan bruke i butikken." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1545 templates/cart/totals.php:35 #: templates/checkout/review-order.php:34 msgid "Cart Discount" msgstr "Handlekurvsrabatt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1546 msgid "Cart % Discount" msgstr "Prosentvis % rabatt i handlekurven" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1547 msgid "Product Discount" msgstr "Rabatt på produkt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1548 msgid "Product % Discount" msgstr "% Produktrabatt" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1613 admin/woocommerce-admin-settings.php:45 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Prossessen mislyktes. Oppdater og prøv igjen." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:43 #, php-format msgid "Slug %s is too long" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:83 msgid "Taxonomy exists - please change the slug" msgstr "Avigiften eksisterer - venligst enrde slug'en" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:211 msgid "Edit Attribute" msgstr "Rediger attributt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:221 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:359 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Navn for attributten (som vises til kundene)." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:226 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:291 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:363 msgid "Slug" msgstr "Slug" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:230 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:365 msgid "" "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "" "Unik url-kode for å referere til attributten; må være kortere en 28 tegn." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:235 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:292 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:369 admin/post-types/product.php:100 msgid "Type" msgstr "Type" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:239 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:371 msgid "Select" msgstr "Velg" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:240 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:372 msgid "Text" msgstr "Tekst" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:242 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:374 msgid "" "Determines how you select attributes for products. Text " "allows manual entry via the product page, whereas select " "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an " "attribute for variations use select." msgstr "" "Bestemmer hvordan du velger attributt for produkter Tekst " "lar deg mate in manuellt på produktsiden, men rullgardinsmenyns attributtvilkår kan defineres fra denne seksjonen. Vil du bruke ett " "attributt for variasjoner, bruk rullgardinsmeny." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:247 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:378 #, fuzzy msgid "Default sort order" msgstr "Standard sortering" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:251 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:319 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:380 #, fuzzy msgid "Custom ordering" msgstr "Tilpasset rekkefølge" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:253 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:316 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:382 #, fuzzy msgid "Term ID" msgstr "ID for side med vilkår" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:384 msgid "" "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using " "custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:282 #: admin/woocommerce-admin-init.php:61 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:293 #, fuzzy msgid "Order by" msgstr "Sorter etter:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:294 msgid "Terms" msgstr "Vilkår" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 msgid "Delete" msgstr "Slett" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:339 msgid "Configure terms" msgstr "Konfigurer villkår" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:343 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Det eksisterer ingen attributter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:353 msgid "Add New Attribute" msgstr "Legg til ny attributt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:354 msgid "" "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You " "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" " "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "" "Attributter lar deg definere ekstra produktdata, som størelse og farge. Du " "kan bruke disse attributtene i butikkens sidebar(sidemeny) ved å ta i bruk " "\"layered nav\" widgets. NB! Du kan ikke bytte navn på attributtene senere." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:387 msgid "Add Attribute" msgstr "Legg til attributt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:398 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Er du sikker på at du vil sette denne attributten?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:26 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:30 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:75 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:91 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:102 msgid "Overview" msgstr "Oversikt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:29 #, php-format msgid "" "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending " "WooCommerce please read the documentation. For further " "assistance you can use the community forum or if you have " "access, the members forum." msgstr "" "Takk for at du benytter WooCommerce :) Behøver du hjelp med bruk eller " "utvidelse av WooCommerce, vennligst les dokumentasjonen. " "Du kan videre benytte fellesskaps-forumet eller hvis du " "har tilgang, medlemsforumet." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:31 msgid "" "If you are having problems, or to assist us with support, please check the " "status page to identify any problems with your configuration:" msgstr "" "Hvis du har problemer, eller for å hjelpe oss ved support, vennligst se " "statussiden for å identifisere evt. problemer ved din konfigurasjon:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:33 admin/woocommerce-admin-init.php:82 #: admin/woocommerce-admin-status.php:41 msgid "System Status" msgstr "Systemstatus" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:35 #, php-format msgid "" "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also " "get involved on GitHub." msgstr "" "Hvis du finner en bug, eller ønsker å delta i prosjektet, kan du også involvere deg på GitHub." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:41 admin/woocommerce-admin-init.php:81 #: admin/woocommerce-admin-status.php:140 #: admin/includes/notice-installed.php:8 admin/includes/notice-updated.php:8 #: classes/class-wc-settings-api.php:39 classes/emails/class-wc-email.php:545 #: classes/integrations/class-wc-integration.php:29 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:43 msgid "" "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The " "sections available from the settings page include:" msgstr "" "Her kan du sette opp nettbutikken og tilpasse den til dine behov. Seksjoner " "tilgjengelig fra Innstillingssiden inkluderer:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:213 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77 msgid "General" msgstr "Generellt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 msgid "" "General settings such as your shop base, currency, and script/styling " "options which affect features used in your store." msgstr "" "Hovedinstillinger som f.eks. hvilke sider som anvendes, valuta og utseende " "som påvirker funksjoner i nettbutikken." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:215 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Pages" msgstr "Sider" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 msgid "" "This is where important store page are defined. You can also set up other " "pages (such as a Terms page) here." msgstr "" "Det er her du håndterer nettbutikkens sider. Du kan også konfigurere andre " "sider (f.eks. kjøpsvilkår) her." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:214 admin/post-types/product.php:623 #: admin/post-types/product.php:896 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1032 msgid "Catalog" msgstr "Produktkatalog" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 msgid "" "Options for how things like price, images and weights appear in your product " "catalog." msgstr "Valg for hvordan priser, bilder, vekt o.l. vises i produktkatalogen." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:216 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79 msgid "Inventory" msgstr "Lagersaldo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 msgid "Options concerning stock and stock notices." msgstr "Innstillinger for lagersaldo og lagernoteringer." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:217 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:352 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:431 #: classes/class-wc-countries.php:446 templates/cart/totals.php:106 #: templates/checkout/review-order.php:113 msgid "Tax" msgstr "MVA" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates." msgstr "Innstillinger for mva. og internasjonal skatt." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:218 admin/post-types/shop_order.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:529 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 templates/cart/totals.php:44 #: templates/checkout/review-order.php:45 msgid "Shipping" msgstr "Frakt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 msgid "" "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up." msgstr "Det er her du håndterer fraktmuligheter og metoder." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "Payment Methods" msgstr "Betalingsløsninger" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "" "This is where payment gateway options are defined, and individual payment " "gateways are set up." msgstr "Her konfigurerer og henter du dine ulike betalingsløsninger" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:220 msgid "Emails" msgstr "E-post" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear." msgstr "Her stiller du inn hvordan WooCommerce e-postutsendelser ser ut." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:221 msgid "Integration" msgstr "Integrasjon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 msgid "" "The integration section contains options for third party services which " "integrate with WooCommerce." msgstr "" "Integrasjons-instillinger har muligheter for tredje parts tilknyttninger som " "integreres med WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:57 admin/woocommerce-admin-init.php:59 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:59 msgid "" "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can generate reports for sales and customers." msgstr "" "Rapport-seksjonen kan aksesseres fra venstre navigasjonsmeny. Her kan du " "generere rapporter og statistikk for salg og kunder. " # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:27 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:971 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1067 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1184 msgid "Sales" msgstr "Salg" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners." msgstr "" "Rapporter for salg basert på dato, mest solgte varer og mest betalte " "produkter." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:88 msgid "Customers" msgstr "Kunder" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 msgid "Customer reports, such as signups per day." msgstr "Kunderapporter, eksempelvis registreringer pr. dag." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:99 admin/post-types/product.php:93 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83 msgid "Stock" msgstr "Lager" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 msgid "Stock reports for low stock and out of stock items." msgstr "" "Lagerrapportering ved lav beholdning eller for varer som ikke er på lager." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:69 msgid "" "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can view and manage customer orders." msgstr "" "Ordre-seksjoner kan aksesseres fra vensre navigasjonsmeny. Her kan du vise " "og håndtere kundeordre." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:70 msgid "" "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a " "customer manually." msgstr "" "Ordre kan også legges til fra denne seksjonen om du vil legge dem til " "manuellt." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:77 msgid "" "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able " "to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon " "code they will be viewable when viewing orders." msgstr "" "Kuponger håndteres fra denne seksjonen. Når de legges til kan kunder angi " "kupongkoder i kassen. Om en kunde bruker en kupong vises den i ordren." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:81 msgid "For more information:" msgstr "For mer informasjon:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:82 msgid "" "WooCommerce" msgstr "" "WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:83 msgid "" "Project on WordPress.org" msgstr "" "Prosjektet på WordPress.org" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:84 msgid "" "Project on Github" msgstr "" "Prosjektet på Github" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:85 msgid "" "WooCommerce Docs" msgstr "" "WooCommerce Dokumentsjon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:86 msgid "" "Official Extensions" msgstr "" "Offisielle tillegg" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:87 msgid "" "Official Themes" msgstr "" "Officielle temaer" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40 msgid "Monthly Sales" msgstr "Månedlige salg" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43 msgid "WooCommerce Right Now" msgstr "WooCommerce akkurat nå" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44 msgid "WooCommerce Recent Orders" msgstr "WooCommerce nylige ordre" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45 #: widgets/widget-recent_reviews.php:33 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce siste anmeldelser" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78 msgid "Shop Content" msgstr "Innhold i butikk" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126 msgid "Attribute" msgid_plural "Attributes" msgstr[0] "Attributt" msgstr[1] "Attributter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148 msgid "Pending" msgstr "Ventende" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162 msgid "On-Hold" msgstr "Parkerte" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176 #: admin/post-types/shop_order.php:158 msgid "Processing" msgstr "Pågående" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190 msgid "Completed" msgstr "Fullførte" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207 #, php-format msgid "You are using WooCommerce %s." msgstr "Du bruker WooCommerce %s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238 msgid "l jS \\of F Y h:i:s A" msgstr "l jS \\ F Y G:i:s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "artikkel" msgstr[1] "artikler" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 shortcodes/shortcode-pay.php:93 #: templates/checkout/thankyou.php:50 msgid "Total:" msgstr "Totalt:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245 msgid "There are no product orders yet." msgstr "Det finnes ingen produktordre ennå." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917 #: templates/single-product-reviews.php:43 #: templates/single-product/review.php:27 widgets/widget-recent_reviews.php:90 msgid "out of 5" msgstr "av 5" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Ingen produktanmeldelser ennå." #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428 msgid "Sold" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429 msgid "Earned" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:184 #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgid "Order Received" msgstr "Ordre mottatt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:186 msgid "" "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below." msgstr "Takk for din bestilling! Dine opplysninger ser du nedenfor." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:188 shortcodes/shortcode-pay.php:85 #: templates/checkout/thankyou.php:42 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Ordre:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:195 templates/cart/cart.php:26 #: templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Antall" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:196 admin/post-types/product.php:95 #: admin/post-types/product.php:572 admin/post-types/product.php:791 #: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Pris" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:208 msgid "Order total:" msgstr "Ordre total:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:214 #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:88 msgid "Customer details" msgstr "Kundedetaljer" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:220 #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Faktura-adresse" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:227 #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Fraktadresse" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:459 msgid "Could not compile woocommerce.less:" msgstr "Kunne ikke kompilere woocommerce.less:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:480 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:481 msgid "Mark processing" msgstr "Marker under behandling" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:483 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:484 msgid "Mark completed" msgstr "Marker ferdigbehandlet" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:521 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Ordrestatus endret ved masseredigering:" # @ default #: admin/woocommerce-admin-functions.php:544 #, php-format msgid "Order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "Ordrestatus endret." msgstr[1] "%s ordrestatuser endret." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:57 classes/class-wc-order.php:1152 #: classes/class-wc-order.php:1154 classes/class-wc-order.php:1157 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:81 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "WooCommerce Innstillinger" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:82 msgid "WooCommerce Status" msgstr "WooCommerce Status" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:381 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously " "reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you " "will need to manually restore the item's stock." msgstr "" "Ta bort dette produktet? Hvis du allerede har redusert antall produkter, " "eller om ordren ble sendt av en kunde, behover du å manuellt tilbakestille " "antall produkter på lager." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:382 #, fuzzy msgid "Remove this item meta?" msgstr "Fjen dette produktet." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:383 msgid "Remove this attribute?" msgstr "Fjern dette valget?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:385 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:360 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:438 msgid "Remove" msgstr "Fjern" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:386 #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:361 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:439 msgid "Click to toggle" msgstr "Klikk for å velge" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:387 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:376 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:452 msgid "Value(s)" msgstr "Verdi(er)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:388 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:453 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Skriv inn tekst, eller andre attributter med (|) som deler verdiene." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:389 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:411 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:458 msgid "Visible on the product page" msgstr "Synlig på produktsiden" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:390 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:417 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:464 msgid "Used for variations" msgstr "Brukes for variasjoner" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:391 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Skriv inn navn på den nye attributten:" #: admin/woocommerce-admin-init.php:392 msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:393 msgid "" "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers " "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "" "Kalkuler ut lijeskatt? Dette vil kalkulere avgifter basert på kundens land. " "Hvis ingen betaling/frakt er satt, vil den bruke butikkens land." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:394 msgid "" "Copy billing information to shipping information? This will remove any " "currently entered shipping information." msgstr "" "Kopier fakturadata til leveransedata? Dette fjerner all nåværende " "fraktinformasjon." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:395 msgid "" "Load the customer's billing information? This will remove any currently " "entered billing information." msgstr "" "Laste ned kundenes debiteringsinformasjon? Dette vil fjerne nåværende " "betalings-informasjon." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:396 msgid "" "Load the customer's shipping information? This will remove any currently " "entered shipping information." msgstr "" "Laste ned kundenes leveranse-informasjon? Dette vil erstatte all nåværende " "leveranse-informasjon." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:397 admin/post-types/product.php:99 #: admin/post-types/product.php:636 admin/post-types/product.php:908 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1043 msgid "Featured" msgstr "Anbefalte produkter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:400 msgid "No customer selected" msgstr "Ingen kunde valgt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:609 #, php-format msgid "Product updated. View Product" msgstr "Produktet er oppdatert. Vis produkt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:610 admin/woocommerce-admin-init.php:625 #: admin/woocommerce-admin-init.php:640 msgid "Custom field updated." msgstr "Tilpasset område oppdatert" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:611 admin/woocommerce-admin-init.php:626 #: admin/woocommerce-admin-init.php:641 msgid "Custom field deleted." msgstr "Tilpasset område slettet." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:612 msgid "Product updated." msgstr "Produktet er oppdatert." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:613 #, php-format msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "Produktet gjennopprettet til versjon fra %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:614 #, php-format msgid "Product published. View Product" msgstr "Produktet er publisert. Vis produkt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:615 msgid "Product saved." msgstr "Lagret produkt." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:616 #, php-format msgid "Product submitted. Preview Product" msgstr "" "Produkt lagt inn. Forhåndsvis produkt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:617 #, php-format msgid "" "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" msgstr "" "Produkt planlagt for: %1$s. Forhåndsvis produkt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:618 admin/woocommerce-admin-init.php:633 #: admin/woocommerce-admin-init.php:648 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M d, Å @ G:i" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:619 #, php-format msgid "" "Product draft updated. Preview Product" msgstr "" "Produktkladd oppdatert. Forhåndsvis " "produkt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:624 admin/woocommerce-admin-init.php:627 #: admin/woocommerce-admin-init.php:629 msgid "Order updated." msgstr "Ordre oppdatert." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:628 #, php-format msgid "Order restored to revision from %s" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:630 msgid "Order saved." msgstr "Ordren er lagret." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:631 msgid "Order submitted." msgstr "Ordre lagt inn." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:632 #, php-format msgid "Order scheduled for: %1$s." msgstr "Ordre planlagt for: %1$s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:634 msgid "Order draft updated." msgstr "Ordrekladd oppdatert." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:639 admin/woocommerce-admin-init.php:642 #: admin/woocommerce-admin-init.php:644 msgid "Coupon updated." msgstr "Kupong oppdatert." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:643 #, php-format msgid "Coupon restored to revision from %s" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:645 msgid "Coupon saved." msgstr "Kupongen er lagret." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:646 msgid "Coupon submitted." msgstr "Kupong lagt inn." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:647 #, php-format msgid "Coupon scheduled for: %1$s." msgstr "Kupong planlagt for: %1$s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:649 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Kupongkladd oppdatert" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:666 msgid "Order notes" msgstr "Ordrenotat" #: admin/woocommerce-admin-init.php:681 msgid "" "These settings control the permalinks used for products. These settings only " "apply when not using \"default\" permalinks above." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:688 #, fuzzy msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "butikk" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:689 #, fuzzy msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "produkt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:701 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121 #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29 msgid "Default" msgstr "Standard" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:710 #, fuzzy msgid "Shop base" msgstr "Nettbutikkens utgangsside" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:714 #, fuzzy msgid "Shop base with category" msgstr "Basis-kategori for produkt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:720 #, fuzzy msgid "Custom Base" msgstr "Kunde" #: admin/woocommerce-admin-init.php:722 msgid "" "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress " "will use default instead." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:750 #, fuzzy msgid "Product permalink base" msgstr "Produktvurdering" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:755 #, fuzzy msgid "Product category base" msgstr "Produktkategori url-kode" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:762 #, fuzzy msgid "Product tag base" msgstr "Produktetikettens url-kode" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:769 #, fuzzy msgid "Product attribute base" msgstr "Produktkategorier" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:189 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "butikk" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:189 msgid "Shop" msgstr "Butikk" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:192 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "handlekurv" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:192 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 widgets/widget-cart.php:61 msgid "Cart" msgstr "Handlekurv" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "til kassen" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 #: admin/settings/settings-init.php:111 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16 msgid "Checkout" msgstr "Till kassen" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 msgctxt "page_slug" msgid "order-tracking" msgstr "lagre-ordre" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 msgid "Track your order" msgstr "Spor bestillingen din" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "min-konto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 #: templates/checkout/thankyou.php:32 msgid "My Account" msgstr "Min konto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 #, fuzzy msgctxt "page_slug" msgid "lost-password" msgstr "Glemt passord?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 #, fuzzy msgid "Lost Password" msgstr "Glemt passord?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "rediger-adresse" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgid "Edit My Address" msgstr "Rediger min adresse" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "vis-ordre" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "endre passord" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20 msgid "Change Password" msgstr "Endre passord" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "betal" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Til kassen → Betale" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgctxt "page_slug" msgid "order-received" msgstr "ordre-mottatt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:36 msgid "Sales by day" msgstr "Salg pr. dag" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:41 msgid "Sales by month" msgstr "Salg pr. måned" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:46 msgid "Taxes by month" msgstr "Avgifter per måned" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:51 msgid "Product Sales" msgstr "Produkt salg" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:56 msgid "Top sellers" msgstr "Bestselgere" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:61 msgid "Top earners" msgstr "Produkter med best fortjeneste" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:66 #, fuzzy msgid "Sales by category" msgstr "Velg kategori" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:81 #, fuzzy msgid "Discounts by coupon" msgstr "Rabattype" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:232 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:496 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:696 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:872 msgid "Sales amount" msgstr "Salgsbeløp" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:237 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:496 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:696 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:872 msgid "Number of sales" msgstr "Antall salg" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:369 msgid "Total sales" msgstr "Totalt antall salg" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:371 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:377 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:383 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:389 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:395 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:401 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:639 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:645 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:651 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:657 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:818 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:824 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:830 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:836 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1349 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1355 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1361 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1790 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1796 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1802 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1808 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1814 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1820 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2255 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2266 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2277 msgid "n/a" msgstr "Ikke tilgjengelig" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:375 msgid "Total orders" msgstr "Totalt antall ordre" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:377 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:645 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:824 msgid "items" msgstr "varer" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:381 msgid "Average order total" msgstr "Gjennomsnittlig ordre-total" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:387 msgid "Average order items" msgstr "Gjennomsnittlig vare-total" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:393 msgid "Discounts used" msgstr "Rabatter benyttet" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:399 msgid "Total shipping costs" msgstr "Fraktkostnader totalt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:407 #, fuzzy msgid "This month's sales" msgstr "Denne månedens salg" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:631 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:965 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1061 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1341 msgid "From:" msgstr "Fra:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:631 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:965 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1061 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1341 msgid "To:" msgstr "Til:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:631 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:811 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:965 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1061 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1214 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1341 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1474 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2244 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2428 msgid "Show" msgstr "Vis" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:637 msgid "Total sales in range" msgstr "Totalt salg i utvalget" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:643 msgid "Total orders in range" msgstr "Totalt antall ordre i utvalget" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:649 msgid "Average order total in range" msgstr "Gjennomsnittlig ordreverdi i utvalget" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:655 msgid "Average order items in range" msgstr "Gjennomsnittlig antall produkter i utvalget" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:663 msgid "Sales in range" msgstr "Salg i utvalget" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:805 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2238 msgid "Year:" msgstr "År:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:816 msgid "Total sales for year" msgstr "Totalt salg for år" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:822 msgid "Total orders for year" msgstr "Totalt antall ordre for år" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:828 msgid "Average order total for year" msgstr "Gjennomsnittlig antall ordre for år" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:834 msgid "Average order items for year" msgstr "Gjennomsnittlig antall produkter per ordre og år" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:842 msgid "Monthly sales for year" msgstr "Månedlig salg for år" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:985 msgid "Product does not exist" msgstr "Produktet eksisterer ikke" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1082 msgid "Product no longer exists" msgstr "Produktet eksisterer ikke lenger" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1179 #, php-format msgid "Sales for %s:" msgstr "Salg av %s:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1183 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2286 msgid "Month" msgstr "Måned" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1204 msgid "No sales :(" msgstr "Ingen tilbud :(" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1214 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:72 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:499 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:520 msgid "Search for a product…" msgstr "Søk etter et produkt…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1347 #, fuzzy msgid "Total orders containing coupons" msgstr "Totalt antall ordre i utvalget" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1353 msgid "Percent of orders containing coupons" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1359 msgid "Total coupon discount" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1368 msgid "Most popular coupons" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1378 #, php-format msgid "Used 1 time" msgid_plural "Used %d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1381 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1403 #, fuzzy msgid "No coupons found" msgstr "Fant ingen rabattkuponger" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1390 #, fuzzy msgid "Greatest discount amount" msgstr "Opprett en konto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1400 #, fuzzy, php-format msgid "Discounted %s" msgstr "Rabatter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1459 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2405 #, fuzzy msgid "Show:" msgstr "Vis" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1531 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1584 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2321 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2493 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2570 #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:39 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:106 #: templates/cart/cart.php:27 templates/checkout/review-order.php:22 #: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Total" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1599 #, fuzzy msgid "Top coupon" msgstr "Legg til rabattkupong" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1607 #, fuzzy msgid "Worst coupon" msgstr "Foreldre-kupong" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1615 #, fuzzy msgid "Discount average" msgstr "Rabattype" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1623 #, fuzzy msgid "Discount median" msgstr "Rabatter benyttet" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1627 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2608 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2617 #: admin/woocommerce-admin-users.php:90 admin/woocommerce-admin-users.php:112 #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17 #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:551 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:650 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:110 #: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125 msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgjengelig" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1643 msgid "Monthly discounts by coupon" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1788 msgid "Total customers" msgstr "Totalt antall kunder" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1794 msgid "Total customer sales" msgstr "Totalt salg på kunder" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1800 msgid "Total guest sales" msgstr "Totalt salg på gjester" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1806 msgid "Total customer orders" msgstr "Totalt ordre på kunde" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1812 msgid "Total guest orders" msgstr "Totalt ordre på gjest" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1818 msgid "Average orders per customer" msgstr "Gjennomsnittlig antall ordre pr. kunde" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826 msgid "Signups per day" msgstr "Registreringer pr. dag" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2023 msgid "Low stock" msgstr "Lav lagersaldo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2038 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2073 admin/post-types/product.php:90 #: admin/post-types/product.php:561 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "SKU" msgstr "Art. nr." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2045 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2080 #, php-format msgid "%d in stock" msgid_plural "%d in stock" msgstr[0] "%d på lager" msgstr[1] "%d på lager" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2050 msgid "No products are low in stock." msgstr "Ingen produkter har lav lagersaldo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2058 admin/post-types/product.php:261 #: admin/post-types/product.php:646 admin/post-types/product.php:933 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:228 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:557 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:571 msgid "Out of stock" msgstr "Ikke på lager" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2085 msgid "No products are out in stock." msgstr "Ingen produkter er tomme på lageret" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2249 msgid "Total taxes for year" msgstr "Totale avgifter for år" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2260 msgid "Total product taxes for year" msgstr "Total produkt-MVA for år" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2271 msgid "Total shipping tax for year" msgstr "Totalt fraktkostnader for år" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2287 msgid "Total Sales" msgstr "Totalt salg" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2287 msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." msgstr "Dette er summen av feltet \"Ordre total\" på dine ordre." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2288 msgid "Total Shipping" msgstr "Total frakt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2288 msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." msgstr "Dette er summen av feltet \"Total fraktkostnad\" på dine ordre." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2289 msgid "Total Product Taxes" msgstr "Totale produktavgifter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2289 msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders." msgstr "Dette er summen av feltet \"Handlevogn MVA\" på dine ordre." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2290 msgid "Total Shipping Taxes" msgstr "Totale fraktkosnader" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2290 msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders." msgstr "Dette er summen av feltet \"Fraktkostnader\" på dine ordre." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2291 msgid "Total Taxes" msgstr "Totale avgifter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2291 msgid "" "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your " "orders." msgstr "" "Dette er summen av feltene \"Handlevogn MVA\" og \"Fraktavgifter\" på dine " "ordre." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2292 msgid "Net profit" msgstr "Netto profitt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2292 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Totalt salg uten frakt og MVA." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337 msgid "Toggle tax rows" msgstr "Slå på avgiftsrad" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2483 #, fuzzy msgid "Category" msgstr "Kategori:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2585 #, fuzzy msgid "Top category" msgstr "Alle kategorier" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2594 #, fuzzy msgid "Worst category" msgstr "Alle kategorier" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2602 #, fuzzy msgid "Category sales average" msgstr "Kategori sortering" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2613 msgid "Category sales median" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2633 #, fuzzy msgid "Monthly sales by category" msgstr "Månedlig salg for år" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:158 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Dine innstillinger er nå lagret." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:194 msgid "" "Congratulations! – WooCommerce has been installed and " "setup. Enjoy :)" msgstr "" "Gratulerer! – WooCommerce har blitt installert og " "satt opp. Kos deg! :)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:219 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:355 #: admin/settings/settings-init.php:954 msgid "Payment Gateways" msgstr "Betalingsalternativ" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:238 #, php-format msgid "" "More functionality and gateway options available via WC official extensions." msgstr "" "Flere funksjonaliteter og gateway valg er tilgjengelig via WC official extensions." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:250 #: admin/settings/settings-init.php:972 msgid "Tax Options" msgstr "MVA-alternativ" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:256 msgid "Tax Rates" msgstr "Mva. satser" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:283 #, fuzzy msgid "Email Options" msgstr "Avsender for e-post" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:320 #: admin/settings/settings-init.php:877 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:170 msgid "Shipping Options" msgstr "Fraktalternativer" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:408 #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120 msgid "Save changes" msgstr "Lagre endringer" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:475 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Endringer du har gjennomført går tapt om du forlater denne siden." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:839 admin/post-types/product.php:606 #: admin/post-types/product.php:882 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:283 msgid "Width" msgstr "Bredde" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:841 admin/post-types/product.php:607 #: admin/post-types/product.php:883 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284 msgid "Height" msgstr "Høyde" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:843 msgid "Hard Crop" msgstr "Hard beskjering" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:868 msgid "Select a page…" msgstr "Velg en side…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:891 msgid "Choose a country…" msgstr "Velg land…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:911 msgid "Choose countries…" msgstr "Velg flere land…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:22 msgid "Transients" msgstr "Transienter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:23 msgid "Clear Transients" msgstr "Nullstill transienter" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:24 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Dette verktøyet nullstiller produkt/butikk-transient mellomlageret." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:27 #, fuzzy msgid "Term counts" msgstr "Kundekonto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:28 #, fuzzy msgid "Recount Terms" msgstr "Velg vilkår " #: admin/woocommerce-admin-status.php:29 msgid "" "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in " "a way which hides products from the catalog." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:32 msgid "Capabilities" msgstr "Funksjoner" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:33 msgid "Reset Capabilities" msgstr "Nullstill funksjoner" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:34 msgid "" "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. " "Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "" "Dette verktøyet tilbakestiller rollene admin, kunde og shop_manager. Bruk " "dette hvis dine brukere ikke får tilgang til alle WooCommerce admin-sidene." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:41 msgid "Generate report" msgstr "Lag rapport" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:50 msgid "Product Transients Cleared" msgstr "Produkt-tranisent nullstilt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:57 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Roller tilbakestilt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:69 #, fuzzy msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Roller tilbakestilt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:78 #, php-format msgid "There was an error calling %s::%s" msgstr "Det var en feil ved påkalling av %s::%s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:81 #, php-format msgid "There was an error calling %s" msgstr "Det var en feil ved påkalling av %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:94 msgid "Versions" msgstr "Versjoner" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:100 msgid "WooCommerce version" msgstr "WooCommerce versjon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:104 #, fuzzy msgid "WooCommerce DB version" msgstr "WooCommerce versjon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:108 msgid "WordPress version" msgstr "WordPress versjon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:112 msgid "Installed plugins" msgstr "Innstallerte innstikk" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:127 msgid "by" msgstr "av" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:127 msgid "version" msgstr "versjon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:146 msgid "Home URL" msgstr "Hjem-URL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:150 msgid "Site URL" msgstr "Område-URL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:154 msgid "Force SSL" msgstr "Påtving SSL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:155 #: admin/woocommerce-admin-status.php:317 admin/post-types/product.php:914 #: admin/post-types/product.php:950 admin/post-types/shop_order.php:190 msgid "Yes" msgstr "Ja" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:155 #: admin/woocommerce-admin-status.php:317 admin/post-types/product.php:915 #: admin/post-types/product.php:951 admin/post-types/shop_order.php:192 msgid "No" msgstr "Nei" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:161 admin/settings/settings-init.php:395 msgid "Shop Pages" msgstr "Butikksider" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:168 msgid "Shop base page" msgstr "Nettbutikkens utgangsside" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:172 admin/settings/settings-init.php:398 msgid "Cart Page" msgstr "Side for handlekurv" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:176 admin/settings/settings-init.php:409 msgid "Checkout Page" msgstr "Handlekurv-side" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:180 admin/settings/settings-init.php:420 msgid "Pay Page" msgstr "Betalings-side" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:184 admin/settings/settings-init.php:431 msgid "Thanks Page" msgstr "Takk-side" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:188 admin/settings/settings-init.php:442 msgid "My Account Page" msgstr "Min konto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:192 admin/settings/settings-init.php:453 msgid "Edit Address Page" msgstr "Redigere adresse" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:196 admin/settings/settings-init.php:464 msgid "View Order Page" msgstr "Vis ordre" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:200 admin/settings/settings-init.php:475 msgid "Change Password Page" msgstr "Endre passord" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:220 msgid "Page not set" msgstr "Side ikke valgt" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:230 #, php-format msgid "Page does not contain the shortcode: %s" msgstr "Siden inneholder ikke shortcode: %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:249 msgid "Core Taxonomies" msgstr "Sentrale avgiftesgrupper" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:255 msgid "Order Statuses" msgstr "Ordrestatuser" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:265 msgid "Server Environment" msgstr "Servermiljø" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:271 msgid "PHP Version" msgstr "PHP-versjon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:278 msgid "Server Software" msgstr "Server programvare" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:284 msgid "WP Max Upload Size" msgstr "WP Max Upload Size" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:290 msgid "Server upload_max_filesize" msgstr "Server upload_max_filesize" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:297 msgid "Server post_max_size" msgstr "Server post_max_size" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:304 msgid "WP Memory Limit" msgstr "WP Memory Limit" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:309 #, php-format msgid "" "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" msgstr "" "%s - Vi anbefaler å sette minnet til minst 64MB. Se: Øke " "minne tildelt PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:316 msgid "WP Debug Mode" msgstr "WP debug-modus" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:320 msgid "WC Logging" msgstr "WC-loggføring" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:323 msgid "Log directory is writable." msgstr "Logg-mappen er skrivbar." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:325 msgid "" "Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging will " "not be possible." msgstr "" "Logg-mappen (woocommerce/logs/) er skrivebeskyttet. Loggføring " "er ikke mulig." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:332 msgid "Remote Posting/IPN" msgstr "Fjernposting/IPN" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:340 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:343 msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "Din server har fsockopen og cURL aktivert." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:345 msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "Din server har fsockopen aktivert, cURL deaktivert." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:347 msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "Din server har cURL aktivert, fsockopen deaktivert." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:351 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other " "scripts which communicate with other servers will not work. Contact your " "hosting provider." msgstr "" "Din server har ikke fsockopen og cURL aktivert. PayPal IPN og andre script " "som kommuniserer med andre servere vil ikke fungere. Kontakt din host." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:356 #, fuzzy msgid "SOAP Client" msgstr "Klient-ID" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:358 #, fuzzy msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." msgstr "Din server har fsockopen og cURL aktivert." #: admin/woocommerce-admin-status.php:361 #, php-format msgid "" "Your server does not have the SOAP Client class enabled - " "some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:366 msgid "WP Remote Post Check" msgstr "WP fjernpostsjekk" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:377 msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "wp_remote_post() var vellykket - PayPal IPN fungerer." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:380 msgid "" "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " "your hosting provider. Error:" msgstr "" "wp_remote_post() var mislykket. PayPal IPN vil ikke fungere på din server. " "Kontakt din host. Feil:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:383 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "" "wp_remote_post() var mislykket. PayPal IPN fungerer kanskje ikke på din " "server." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:405 msgid "Tools" msgstr "Vrektøy" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118 #, fuzzy msgid "Display type" msgstr "Visningstype:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123 #, fuzzy msgid "Subcategories" msgstr "Vis underkategorier" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124 msgid "Both" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129 msgid "Thumbnail" msgstr "Småbilde" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134 msgid "Upload/Add image" msgstr "Last opp/ legg til bilde" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135 msgid "Remove image" msgstr "Ta bort bilde" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:503 #, fuzzy msgid "Choose an image" msgstr "Velg et alternativ" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156 #, fuzzy msgid "Use image" msgstr "Ta bort bilde" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:220 msgid "" "Product categories for your store can be managed here. To change the order " "of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see " "more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the " "page." msgstr "" "Produktkategorier for din butikk kan hentes her. For å endre rekkefølge av " "visningen for kunden akn du dra og slippe elementene. For å se flere " "kategorier klikk på \"skjerminnstillinger\" lengst opp på siden." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:235 msgid "" "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups " "can then be used by certain shipping methods to provide different rates to " "different products." msgstr "" "Fraktklasser kan brukes til å gruppere lingende produkter. Disse gruppene " "kan så brukes av forskjellige fraktmetoder for å gi ulike løsninger/ " "prisforslag for frakt." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:295 admin/post-types/product.php:85 msgid "Image" msgstr "Bilde" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:363 msgid "Configure shipping class" msgstr "Konfigurer fraktklasse" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:26 templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:106 msgid "Billing Address" msgstr "Faktura-adresse" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:27 #: templates/checkout/form-shipping.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121 msgid "Shipping Address" msgstr "Fraktadresse" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:28 msgid "Paying Customer?" msgstr "Betalende kunde?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:29 #, fuzzy msgid "Completed Orders" msgstr "Fullførte" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:144 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Fakturaadresse for kunde" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:147 admin/woocommerce-admin-users.php:196 msgid "First name" msgstr "Fornavn" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:151 admin/woocommerce-admin-users.php:200 msgid "Last name" msgstr "Etternavn" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:155 admin/woocommerce-admin-users.php:204 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242 msgid "Company" msgstr "Bedrift" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:159 admin/woocommerce-admin-users.php:208 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246 msgid "Address 1" msgstr "Adresse 1" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:163 admin/woocommerce-admin-users.php:212 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250 #: classes/class-wc-countries.php:974 msgid "Address 2" msgstr "Adresse 2" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:167 admin/woocommerce-admin-users.php:216 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 msgid "City" msgstr "By" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:171 admin/woocommerce-admin-users.php:220 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258 #: classes/class-wc-countries.php:885 classes/class-wc-countries.php:886 #: templates/cart/shipping-calculator.php:69 msgid "Postcode" msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:175 admin/woocommerce-admin-users.php:224 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268 #: classes/class-wc-countries.php:926 classes/class-wc-countries.php:927 #: classes/class-wc-countries.php:1002 msgid "State/County" msgstr "Fylke" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:176 #, fuzzy msgid "Country or state code" msgstr "Land eller landskode" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:179 admin/woocommerce-admin-users.php:228 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262 #: classes/class-wc-countries.php:995 msgid "Country" msgstr "Land" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:180 admin/woocommerce-admin-users.php:229 msgid "2 letter Country code" msgstr "Landskode (2 bokstaver)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:183 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:187 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182 #: templates/single-product-reviews.php:101 #: templates/myaccount/form-login.php:78 msgid "Email" msgstr "E-post" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:193 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Leveranseadresse for kunde" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:225 msgid "State/County or state code" msgstr "Land eller landskode" # @ woocommerce #: admin/importers/importers-init.php:13 #, fuzzy msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)" msgstr "WooCommerce produkter med høyest karakter" #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "Import tax rates to your store via a csv file." msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:103 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:186 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:226 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:241 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:104 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:187 msgid "The CSV is invalid." msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:198 #, php-format msgid "" "Import complete - imported %s tax rates and skipped " "%s." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 #, fuzzy msgid "All done!" msgstr "Alle land" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 #, fuzzy msgid "View Tax Rates" msgstr "Mva. satser" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:259 #, fuzzy msgid "Import Tax Rates" msgstr "Import takst" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:282 msgid "" "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into " "your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import" "\"." msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:284 #, php-format msgid "" "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). " "Click here to download a sample." msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:292 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:301 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:307 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:312 msgid "OR enter path to file:" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:319 #, fuzzy msgid "Delimiter" msgstr "Ubegrenset" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:23 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Ingen produkter å duplisere er valgt!" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:43 msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "Oppretting av produkt misslyktes , kunne ikke finne orginalproduktet:" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:89 msgid "(Copy)" msgstr "(Kopier)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:6 msgid "" "Welcome to WooCommerce – You're almost ready to start " "selling :)" msgstr "" "Velkommen til WooCommerce – Du er nesten klar til å " "starte å selge. :)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "Innstaller WooCommerce-sider" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Skip setup" msgstr "Hopp over konfigurasjon" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-installed.php:6 msgid "" "WooCommerce has been installed – You're ready to " "start selling :)" msgstr "" "WooCommerce ble innstallert – Du kan nå begynne å " "selge :)" #: admin/includes/notice-installed.php:8 admin/includes/notice-updated.php:8 msgid "Docs" msgstr "" #: admin/includes/notice-update.php:6 msgid "" "Data Update Required – We just need to update your " "install to the latest version" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-update.php:7 #, fuzzy msgid "Run the updater" msgstr "Kupongkladd oppdatert" #: admin/includes/notice-update.php:12 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-updated.php:6 #, fuzzy msgid "" "WooCommerce has been updated – You're ready to " "continue selling :)" msgstr "" "WooCommerce ble innstallert – Du kan nå begynne å " "selge :)" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:31 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Lag et duplikat av dette produktet" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:32 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliser" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:61 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Kopier til nytt utkast" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:97 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:98 msgid "Tags" msgstr "Etiketter" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:101 admin/post-types/shop_order.php:50 msgid "Date" msgstr "Dato" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:150 msgid "Edit this item inline" msgstr "Rediger artikkelen direkte" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:150 msgid "Quick Edit" msgstr "Hurtigredigering" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:154 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Gjenopprett artikkel fra Papirkurven" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:154 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Flytt artikkel til papirkurven" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:69 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Slett artikkel permanent" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:69 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456 msgid "Delete Permanently" msgstr "Slett permanent" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:163 #, php-format msgid "Preview “%s”" msgstr "Forhåndsvisning “%s”" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:163 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:165 #, php-format msgid "View “%s”" msgstr "Vis “%s”" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:165 admin/post-types/shop_order.php:171 #: templates/myaccount/my-orders.php:80 msgid "View" msgstr "Vis" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:211 msgid "Grouped" msgstr "Gruppert" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:213 msgid "External/Affiliate" msgstr "Eksternt/Videresalg(Affiliate)" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:217 admin/post-types/product.php:411 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:219 admin/post-types/product.php:407 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58 msgid "Downloadable" msgstr "Nedlastningsbar" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:221 msgid "Simple" msgstr "Enkel" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:225 admin/post-types/product.php:391 msgid "Variable" msgstr "Variabel" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:248 #, fuzzy msgid "Toggle featured" msgstr "Anbefalte produkter" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:250 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Ja" #: admin/post-types/product.php:252 msgid "no" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:259 admin/post-types/product.php:645 #: admin/post-types/product.php:932 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:227 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:530 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554 msgid "In stock" msgstr "På lager" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:377 msgid "Show all product types" msgstr "Vis alle produkttyper" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:385 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39 msgid "Grouped product" msgstr "Gruppert produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:387 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Eksternt/Affiliert produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:389 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38 msgid "Simple product" msgstr "Enkelt produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:403 msgid "Show all sub-types" msgstr "Vis alle undertyper" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:524 #, php-format msgid "[%s with SKU of %s]" msgstr "[%s med Art. nr. av %s]" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:530 #, php-format msgid "[%s with ID of %d]" msgstr "[%s med ID av %d]" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:556 admin/post-types/product.php:787 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46 #: admin/settings/settings-init.php:570 msgid "Product Data" msgstr "Produktdata" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:574 msgid "Regular price" msgstr "Vanlig pris" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:579 admin/post-types/product.php:815 msgid "Sale" msgstr "Salg" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:581 msgid "Sale price" msgstr "Salgspris" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:592 admin/post-types/product.php:841 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:269 #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Vekt" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:603 admin/post-types/product.php:865 msgid "L/W/H" msgstr "L/B/H" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:605 admin/post-types/product.php:881 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:282 msgid "Length" msgstr "Lengde" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:617 admin/post-types/product.php:889 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:622 admin/post-types/product.php:895 msgid "Catalog & search" msgstr "Søk i katalogen" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:625 admin/post-types/product.php:898 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1034 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:640 admin/post-types/product.php:926 msgid "In stock?" msgstr "På lager?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:661 admin/post-types/product.php:944 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:208 msgid "Manage stock?" msgstr "Håndtere lager?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:665 admin/post-types/product.php:963 #: admin/post-types/product.php:979 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:215 msgid "Stock Qty" msgstr "Lagersaldo" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:796 admin/post-types/product.php:820 #: admin/post-types/product.php:846 admin/post-types/product.php:870 #: admin/post-types/product.php:894 admin/post-types/product.php:913 #: admin/post-types/product.php:931 admin/post-types/product.php:949 #: admin/post-types/product.php:968 msgid "— No Change —" msgstr "- Ingen endringer -" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:797 admin/post-types/product.php:821 #: admin/post-types/product.php:847 admin/post-types/product.php:871 #: admin/post-types/product.php:969 msgid "Change to:" msgstr "Endre til:" #: admin/post-types/product.php:798 admin/post-types/product.php:822 msgid "Increase by (fixed amount or %):" msgstr "" #: admin/post-types/product.php:799 admin/post-types/product.php:823 msgid "Decrease by (fixed amount or %):" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:809 admin/post-types/product.php:834 #, fuzzy msgid "Enter price" msgstr "Pris fra" #: admin/post-types/product.php:824 msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1179 msgid "Sort Products" msgstr "Sorter produkter" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1218 #, fuzzy msgid "Insert into product" msgstr "Gi dette produktet en karakter" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1219 #, fuzzy msgid "Uploaded to this product" msgstr "Gi dette produktet en karakter" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:25 msgid "Code" msgstr "Kode" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:26 msgid "Coupon type" msgstr "Kupong type" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:27 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Coupon amount" msgstr "Kupongbeløp" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:28 #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:94 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:178 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:133 #: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:29 msgid "Product IDs" msgstr "Produkt IDn" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:30 #, fuzzy msgid "Usage / Limit" msgstr "Grense for antall benyttelser" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:31 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165 msgid "Expiry date" msgstr "Gyldig til" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:56 #, fuzzy msgid "Edit coupon" msgstr "Redigera rabattkupong" #: admin/post-types/shop_coupon.php:114 #, php-format msgid "%s / %s" msgstr "" #: admin/post-types/shop_coupon.php:116 #, php-format msgid "%s / ∞" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:149 admin/post-types/shop_order.php:282 msgid "Show all statuses" msgstr "Vis alle statuser" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:43 #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 msgid "Status" msgstr "Status" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:45 msgid "Billing" msgstr "Faktura" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:47 templates/cart/totals.php:123 #: templates/checkout/review-order.php:133 msgid "Order Total" msgstr "Ordre totalt" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:48 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71 #: classes/class-wc-checkout.php:85 msgid "Order Notes" msgstr "Ordrenotater" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:49 msgid "Customer Notes" msgstr "Kundens merknader" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:51 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:382 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:429 msgid "Actions" msgstr "Hendelser" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:98 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:309 #, php-format msgid "Order %s" msgstr "Ordre %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:98 msgid "made by" msgstr "Levert av" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:101 templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:92 msgid "Email:" msgstr "E-postadresse:" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:104 templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Tlf:" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:114 admin/post-types/shop_order.php:123 msgid "Via" msgstr "Via" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:131 msgid "Unpublished" msgstr "Ikke publisert" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:133 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y/m/d H:i:s" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:139 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s siden" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:141 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:165 msgid "Complete" msgstr "Gjennomført" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:301 admin/post-types/shop_order.php:326 msgid "Show all customers" msgstr "Vi alle kunder" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6 msgid "Revoke Access" msgstr "Trekk tilbake tilgang" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 #, php-format msgid "File %d: %s" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 #, php-format msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Lastet ned %s gang" msgstr[1] "Lastet ned %s ganger" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16 msgid "Downloads Remaining" msgstr "Gjenstående nedlastinger" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:141 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:149 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22 msgid "Access Expires" msgstr "Tilgang utløper" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Never" msgstr "Aldri" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10 #, fuzzy msgid "Fee Name" msgstr "Metanavn" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:15 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:82 msgid "Tax class" msgstr "Mva.gruppe" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:18 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:177 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:139 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:98 msgid "Taxable" msgstr "MVA belagt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:9 msgid "Product ID:" msgstr "Produkt-ID:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:12 msgid "Variation ID:" msgstr "Variasjon-ID:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:15 msgid "Product SKU:" msgstr "Artikkelnummer:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:33 msgid "Add meta" msgstr "Legg til meta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:108 #: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:88 #: templates/checkout/review-order.php:93 msgid "Subtotal" msgstr "Delsum" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6 #, fuzzy msgid "Tax Rate:" msgstr "Mva. satser" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:617 #, fuzzy msgid "Sales Tax:" msgstr "Salg" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:625 msgid "Shipping Tax:" msgstr "Frakt mva.:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20 msgid "Any" msgstr "Hvilken som helst" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46 msgid "" "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "" "Oppgi et artikkelnummer for denne variasjonen eller la stå tom for å bruke " "forelders artikkelnummer." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57 msgid "Stock Qty:" msgstr "Lagersaldo:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57 msgid "" "Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave " "blank to use the variable product stock options." msgstr "" "Skriv inn antall for å akrivere lagerstyring av denne variasjonen, eller la " "stå tom for å benytte det variable produktets lager valg." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:66 #: widgets/widget-price_filter.php:140 msgid "Price:" msgstr "Pris:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 msgid "Sale Price:" msgstr "På Salg-pris:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Schedule" msgstr "Planlegge" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 #, fuzzy msgid "Cancel schedule" msgstr "Planlegge" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:77 #, fuzzy msgid "Sale start date:" msgstr "Salgspris-dato" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:78 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Fra…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:81 #, fuzzy msgid "Sale end date:" msgstr "Salgspris-dato" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:82 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Til…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90 msgid "" "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product " "weight." msgstr "" "Oppgi en vekt for denne variasjonen eller la stå blank for å bruke forelders " "vekt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:98 msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "Dimensjoner (L×B×H)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:109 msgid "Shipping class:" msgstr "Fraktklasse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:123 msgid "Tax class:" msgstr "Avgiftgruppe:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:133 #, fuzzy msgid "File paths:" msgstr "Søkebane for fil:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:133 #, fuzzy msgid "" "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a " "downloadable product, or leave blank." msgstr "" "Oppgi en filbane for å gjøre denne variasjonen til et nedlastbart produkt, " "eller la stå blank." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:134 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153 #, fuzzy msgid "File paths/URLs, one per line" msgstr "Søkebane for fil/URL" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Velg et alternativ" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135 msgid "Upload" msgstr "Last opp" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Insert file URL" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:140 msgid "Download Limit:" msgstr "Grense for nedlasting:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:140 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "La stå blankt for ubegrenset om-nedlastning" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148 #, fuzzy msgid "Download Expiry:" msgstr "Nedlastings utløp" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "" "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "Skriv antall dager før nedlastingslinken løper ut, eller la stå tom." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:162 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164 msgid "" "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase " "of a product" msgstr "" "Aktiver dette alternativet dersom tilgang til nedlastbar fil gis ved kjøp av " "et produkt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166 msgid "" "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "" "Aktiver dette alternativet dersom produktet ikke kan sendes eller om det " "ikke finnes noen fraktkostnad." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 #, fuzzy msgid "Coupon description" msgstr "Produktbeskrivelse" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 msgid "Discount type" msgstr "Rabattype" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Enter an amount e.g. 2.99" msgstr "Oppgi et beløb f.eks. 2.99" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "Enable free shipping" msgstr "Aktivere fri frakt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 #, fuzzy, php-format msgid "" "Check this box if the coupon grants free shipping. The free " "shipping method must be enabled with the \"must use coupon\" setting " "checked." msgstr "" "Kryssa i denna ruta ifall kupongen aktiverar fri frakt (se Fri Frakt)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "Individual use" msgstr "Individuell bruk" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 #, fuzzy msgid "" "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other " "coupons." msgstr "" "Kryss av her om kupongene ikke skal kunne benyttes sammen med andre kuponger." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "Apply before tax" msgstr "Legg til før skatt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 #, fuzzy msgid "" "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax." msgstr "Kryss av dersom kupongverdien skal trekkes fra innen mva beregnes" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62 msgid "Minimum amount" msgstr "Minste antall" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62 msgid "No minimum" msgstr "Ingen minstegrense" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62 msgid "" "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon." msgstr "Her kan du sette minimumsstørrelse på subtotal for bruk på kupongen." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:91 msgid "" "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are discounted." msgstr "" "Produkter som må være i handlekurven for å få benyttet kupongen, eller for " "\"Produktrabatt\"; hvilke produkter som er rabattert." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:96 #, fuzzy msgid "Exclude products" msgstr "Utelukk produkter" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:97 msgid "Search for a product…" msgstr "Søk etter produkt..." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116 msgid "" "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are not discounted." msgstr "" "Produkter som ikke må være i handlekurven for å bruke denne kupongen eller, " "for \"Produktrabatt\"; hvilke produkter som ikke er rabattert." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:123 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 #, fuzzy msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorier" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:124 msgid "Any category" msgstr "Alle kategorier" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:132 msgid "" "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." msgstr "" "Et produkt må være i denne kategorien for at kupongen skal være gyldig " "eller, for \"Produktrabatt\", produkter at produkter i disse kategoriene vil " "bli rabattert." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:137 #, fuzzy msgid "Exclude categories" msgstr "Utelukk kategorier" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:138 msgid "No categories" msgstr "Ingen kategorier" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:146 msgid "" "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted." msgstr "" "Produktet må ikke være i denne kategorien for å være gyldig eller, for " "\"Produktrabatt\", produkter i disse kategoriene vil ikke bli rabattert." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 #, fuzzy msgid "Customer emails" msgstr "Kunde e-post" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "Any customer" msgstr "Alle kunder" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "" "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing " "and user emails." msgstr "" "Kommadel e-post adresser for å begrense denne kupongen til spesifikk " "fakturering og kunde e-post." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159 msgid "Usage limit" msgstr "Grense for antall benyttelser" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159 msgctxt "placeholder" msgid "Unlimited usage" msgstr "Ubegrenset bruk" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159 #, fuzzy msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "" "Hvor mange ganger denne kupongen kan bli benyttet før den ikke fungerer mer" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165 msgctxt "placeholder" msgid "Never expire" msgstr "Ingen utløpstid" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165 #, fuzzy msgid "The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD." msgstr "Datoen denne kupongen går ut, ÅÅÅÅ-MM-DD" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:202 msgid "" "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this " "code." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59 #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Ordredetaljer" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62 #, fuzzy msgid "Order number" msgstr "Ordrenotat" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67 #, fuzzy msgid "Customer IP:" msgstr "Kunde:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74 #, fuzzy msgid "General Details" msgstr "Generelle alternativ" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76 msgid "Order status:" msgstr "Orderstatus:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86 msgid "Order Date:" msgstr "Ordredato:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 msgid "h" msgstr "t" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 #: admin/settings/settings-init.php:629 msgid "m" msgstr "M" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91 msgid "Customer:" msgstr "Kunde:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131 msgid "Customer Note:" msgstr "Kundenotat:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Kundens notat om ordren" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 msgid "Billing Details" msgstr "Debiteringsinformatsjon" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234 #: classes/class-wc-countries.php:950 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238 #: classes/class-wc-countries.php:956 msgid "Last Name" msgstr "Etternavn" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185 #: classes/class-wc-countries.php:1054 msgid "Phone" msgstr "Telefon" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 #: classes/class-wc-countries.php:968 msgid "Address" msgstr "Adresse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 msgid "No billing address set." msgstr "Ingen depitteringsadresse angitt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208 msgid "Load billing address" msgstr "Last inn fakturaadresse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 msgid "Shipping Details" msgstr "Leveringsinformasjon" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 msgid "No shipping address set." msgstr "Ingen leveringsadresse oppgitt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Load shipping address" msgstr "Last inn fraktadresse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Copy from billing" msgstr "Kopier fra frakadresse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339 msgid "Item" msgstr "Artikkel" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:343 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:189 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 msgid "Tax Class" msgstr "MVA gruppe" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:343 msgid "Tax class for the line item" msgstr "Mva gruppe for radens artikkel" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:345 #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Antall" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:465 msgid "Cost" msgstr "Kostnad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347 #, fuzzy msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after." msgstr "Linjekostnad og linjeskatt før før-avgift avslag" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:384 #, fuzzy msgid "Delete Lines" msgstr "Slett notat" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386 #, fuzzy msgid "Stock Actions" msgstr "Hendelser" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387 #, fuzzy msgid "Reduce Line Stock" msgstr "Minske lagersaldo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388 #, fuzzy msgid "Increase Line Stock" msgstr "%s på lager" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:449 msgid "Apply" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:398 msgid "Add item(s)" msgstr "Legg til vare(r)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:399 #, fuzzy msgid "Add fee" msgstr "Legg til ny" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:430 #, fuzzy msgid "Resend order emails" msgstr "Skriv inn gyldig ordre e-post." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:458 msgid "Move to Trash" msgstr "Flytt til papirkurven" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463 msgid "Save Order" msgstr "Lagre ordre" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463 msgid "Save/update the order" msgstr "Lagre/oppdatere ordre" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:488 msgid "Discounts" msgstr "Rabatter" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:492 #: classes/class-wc-order.php:899 msgid "Cart Discount:" msgstr "Total Rabatt:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:492 msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:500 #: classes/class-wc-order.php:976 msgid "Order Discount:" msgstr "Orderens Rabatt:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:500 msgid "Discounts after tax - user defined." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:533 #, fuzzy msgid "Label:" msgstr "Etikett" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:534 msgid "The shipping title the customer sees" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:541 #, fuzzy msgid "Cost:" msgstr "Kostnad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:542 #: classes/class-wc-countries.php:472 msgid "(ex. tax)" msgstr " (eks. moms)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:549 msgid "Method:" msgstr "Metode:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:571 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:573 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:666 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:668 msgid "Other" msgstr "Andre" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:584 msgid "Tax Rows" msgstr "Mva. rader" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:609 msgid "+ Add tax row" msgstr "+ Legg til avgiftsrekke" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:609 msgid "" "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple " "or compound taxes rather than a single total." msgstr "" "Disse radene inneholder satser for denne ordren. Dette gjør at du kan vise " "flere eller sammensatte satser, enn en enkel total." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:613 msgid "Tax Totals" msgstr "Avgifter totalt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:617 #, fuzzy msgid "Total tax for line items + fees." msgstr "Mva gruppe for radens artikkel" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:636 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70 msgid "Order Totals" msgstr "Ordretotal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:640 #: classes/class-wc-order.php:981 msgid "Order Total:" msgstr "Totalt for ordren:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:648 msgid "Payment Method:" msgstr "Betalingsmetode:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:678 #, fuzzy msgid "Calc taxes" msgstr "Totale avgifter" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:679 #, fuzzy msgid "Calc totals" msgstr "Regn total →" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57 msgid "Choose a downloadable product…" msgstr "Velg et nedlastbart produkt…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:89 msgid "Grant Access" msgstr "Gi tilgang" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:127 msgid "" "Could not grant access - the user may already have permission for this file." msgstr "" "Kunne ikke gi tilgang - brukeren kan allerede ha tilgang til denne filen." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:150 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Er du sikker du vil tilbaketrekke tilgang til denne nedlastingen?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 #, php-format msgid "added %s ago" msgstr "tillagt for %s timer siden" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50 msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "Det finnes ingen meldinger for denne ordren ennå." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "Add note" msgstr "Legg til notat" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62 #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29 msgid "Customer note" msgstr "Kundenotat" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63 msgid "Private note" msgstr "Egne notater" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:477 msgid "Add" msgstr "Legg til" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations for variable products are defined here." msgstr "Variasjoner for variable produkter defineres her." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65 msgid "" "Before adding variations, add and save some attributes on the " "Attributes tab." msgstr "" "Før du legger til variasjoner, legg til og lagre attributter under " "Attributt." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67 msgid "Learn more" msgstr "Les mer" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:325 msgid "Close all" msgstr "lukk alle" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:325 msgid "Expand all" msgstr "Utvid alle" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75 msgid "Bulk edit:" msgstr "Redigere flere" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80 #, fuzzy msgid "Delete all variations" msgstr "Link alle variasjoner" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81 msgid "Prices" msgstr "Priser" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82 msgid "Sale prices" msgstr "På salg! priser" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88 msgid "File Path" msgstr "Filbane" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89 msgid "Download limit" msgstr "Nedlastingsgrense" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Download Expiry" msgstr "Nedlastings utløp" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:92 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "Bra" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:194 msgid "Link all variations" msgstr "Link alle variasjoner" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:196 msgid "Default selections:" msgstr "Standard valg:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:209 msgid "No default" msgstr "Ikke standard" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:273 msgid "" "Are you sure you want to link all variations? This will create a new " "variation for each and every possible combination of variation attributes " "(max 50 per run)." msgstr "" "Er du sikker på at du vil linke variasjoner? Dette vil lage en ny variasjon " "for hver mulige kombinasjon av alle atributter (max 50 pr. gang)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:290 msgid "variation added" msgstr "variasjon opprettet" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:292 msgid "variations added" msgstr "variasjoner opprettet" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:294 msgid "No variations added" msgstr "Ingen variasjoner opprettet" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:316 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Er du sikker på at du vil ta bort denne variasjonen?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:372 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette alle variasjoner? Dette kan ikke angres." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:375 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Siste advarsel, er du sikker?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:412 msgid "Enter a value" msgstr "Skriv inn en verdi" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:505 #, fuzzy msgid "Set variation image" msgstr "variasjon opprettet" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:549 msgid "Variable product" msgstr "Variabelt produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:615 #: classes/emails/class-wc-emails.php:285 #: classes/emails/class-wc-emails.php:317 #: classes/emails/class-wc-emails.php:361 #, php-format msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variasjon #%s av %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43 msgid "Product Type" msgstr "Produkttype" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53 msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "Virtuelle produkter er ikke fysiske, så kan ikke fraktes." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Nedlastbare produkter gir tilgang til en fil etter kjøp." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83 #, fuzzy msgid "Linked Products" msgstr "Nye produkter" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Lagerhold enhet" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "" "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct " "product and service that can be purchased." msgstr "" "SKU refererer til en lagerhold enhet (Stock-keeping unit), en unik " "identifikasjon for hvert enkelt produkt og service som kan kjøpes." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Product URL" msgstr "URL/Bane til produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Oppgi en ekstern URL/Bane til produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "Button text" msgstr "Knappetekst" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Kjøp produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "" "Denne teksten vil vises på knappen som liker til det eksterne produktet." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119 msgid "Regular Price" msgstr "Ordinær pris" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Sale Price" msgstr "Salgspris" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Salgspris-dato" # @ woocommerce # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1067 #: templates/myaccount/my-orders.php:64 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152 msgid "File paths (one per line)" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Download Limit" msgstr "Grense for nedlasting" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:176 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:134 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:93 msgid "Tax Status" msgstr "MVA-status" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178 msgid "Shipping only" msgstr "Kun frakt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:140 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:99 msgid "None" msgstr "Ingen" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:215 msgid "" "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to " "control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "" "Lagerbeholdning. Hvis dette er et variabelt produkt, benyttes denne verdien " "for å kontrollere lagerbeholdning for alle variasjoner, med mindre du " "definerer lagerbeholdning på variasjonsnivå." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:226 msgid "Stock status" msgstr "Lagerstatus" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:229 msgid "" "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of " "stock\" on the frontend." msgstr "" "Styrer om produktet blir vist som \"på lager\" eller \"ikke på lager\" i " "nettbutikken." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:236 msgid "Allow Backorders?" msgstr "Tillat booking av produkter?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:237 msgid "Do not allow" msgstr "Ikke tillat" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:238 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Tillat, men gi kunden beskjed" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:239 msgid "Allow" msgstr "Tillat" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240 msgid "" "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for " "this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "" "Ved lagerstyring styrer dette om dette produktet eller variasjonen kan " "settes som restordre, eller ikke. Hvis aktivert, kan lagerbeholdningen gå " "under 0." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:251 #, fuzzy msgid "Sold Individually" msgstr "Individuell bruk" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:251 msgid "" "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:269 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Vekt i desimalformat" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:280 #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensjoner" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "LxBxH i desimalformat" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:307 msgid "No shipping class" msgstr "Ingen avgiftsklasse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:313 msgid "Shipping class" msgstr "Fraktgruppe" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:313 msgid "" "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar " "products." msgstr "" "Fraktgrupper brukes av enkelte fraktmetoder for å gruppere liknende " "produkter." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:378 msgid "Select terms" msgstr "Velg vilkår " # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:390 msgid "Select all" msgstr "Velg alle" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:390 msgid "Select none" msgstr "Velg ingen" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:392 msgid "Add new" msgstr "Legg til ny" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:405 msgid "Pipe separate terms" msgstr "Pipe-separer vilkår" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:479 msgid "Custom product attribute" msgstr "Tilpasset produktattributt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:491 #, fuzzy msgid "Save attributes" msgstr "Attributter" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:498 msgid "Up-Sells" msgstr "Oppsalg" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:517 msgid "" "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed " "product, for example, products that are more profitable or better quality or " "more expensive." msgstr "" "Opp-salg er produkter som du anbefaller istede for vist produkt, f.eks " "produkter som har høyere prisverdi eller høyere kvalitet og er dyrere." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:519 msgid "Cross-Sells" msgstr "Kryss-salg" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:538 msgid "" "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current " "product." msgstr "" "Kryssalg er produkter som du vil markedsføre i handlekurven, basert på " "eksisterende produkter i handlekurven." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:548 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Velg et gruppert produkt…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:574 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:574 #, fuzzy msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." msgstr "Aktiver dette valget for å sette dette produktet som Utvalgt-produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:594 msgid "Purchase Note" msgstr "Kjøpsmerknad" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:594 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Skriv inn en valgfri merknad som sendes til kunden etter kjøp." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:601 msgid "Menu order" msgstr "Menyrekkefølge" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:601 msgid "Custom ordering position." msgstr "Tilpasset rekkefølge" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:609 msgid "Enable reviews" msgstr "Tillat anmeldelser" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:698 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "Produktets artikkelnummer (SKU) må være unikt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1031 msgid "Catalog/search" msgstr "Katalog/søk" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1038 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Katalogens synlighet:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1054 msgid "" "Define the loops this product should be visible in. The product will still " "be accessible directly." msgstr "" "Definer loopene dette produktet skal vises i. Produktet vil fortsatt være " "tilgjengelig direkte." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1060 msgid "Enable this option to feature this product." msgstr "Aktiver dette valget for å sette dette produktet som Utvalgt-produkt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1062 msgid "Featured Product" msgstr "Utvalgt produkt" # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1066 msgid "OK" msgstr "OK" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 #, fuzzy msgid "Delete image" msgstr "Fjern artikkel" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:53 #, fuzzy msgid "Add product gallery images" msgstr "Alle produktkategorier" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:79 #, fuzzy msgid "Add Images to Product Gallery" msgstr "Legg til ny produktkategori" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81 #, fuzzy msgid "Add to gallery" msgstr "Legg i handlekurv" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47 #, fuzzy msgid "Product Gallery" msgstr "Produkt salg" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55 msgid "Product Short Description" msgstr "Kort produktbeskrivelse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64 #: templates/single-product-reviews.php:51 #: templates/single-product-reviews.php:57 #: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13 msgid "Reviews" msgstr "Anmeldelser" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68 msgid "Order Data" msgstr "Ordredata" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 #, fuzzy msgid "Order Items" msgstr "Ordrenotater" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 #, fuzzy msgid "" "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to " "manually update stock levels." msgstr "" "Produkter i ordre – OBS: Hvis du bruker antall eller tar bort " "produkter fra ordren må du manuellt endre lagersaldo for produktet." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 #, fuzzy msgid "Downloadable Product Permissions" msgstr "Nedlastingstillatelse gitt" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 #, fuzzy msgid "" "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the " "order status changes to processing/completed." msgstr "" "Rettigheter for nedlastbare produkter – NB: Rettigheter for " "ordreposteringer vil automatisk bli gitt når ordrestatusen endres til under " "behandling/ferdig behandlet." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73 msgid "Order Actions" msgstr "Orderhendelser" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81 msgid "Coupon Data" msgstr "Kupongdata" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100 #: templates/checkout/form-coupon.php:22 msgid "Coupon code" msgstr "Kupongkode" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101 msgid "Product name" msgstr "Produktnavn" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185 msgid "Allow reviews." msgstr "Tillat anmeldelser" # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 #, php-format msgid "" "Allow trackbacks and pingbacks on this " "page." msgstr "" "Tillattrackbacks og pingbacks på denne " "siden." # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23 msgid "Styles" msgstr "Stiler" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Primary" msgstr "Hoved" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" msgstr "Påkall knapper/pris-slider/lagdelt nav UI" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Secondary" msgstr "Sekundære" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Buttons and tabs" msgstr "Knapper og faner" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Highlight" msgstr "Fremhev" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Price labels and Sale Flashes" msgstr "Pris- og salgslapper" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Content" msgstr "Innhold" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Your themes page background - used for tab active states" msgstr "Ditt temas bakgrunn - ved aktiv fane" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Subtext" msgstr "Undertekst" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." msgstr "Brukes for enkelte tekster - brødsmuler, liten tekst, osv." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51 msgid "" "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less " "and woocommerce.css need to be writable. See the Codex for more " "information." msgstr "" "For å redigere farger, må woocommerce/assets/css/woocommerce-base." "less og woocommerce.css være skrivbar. Se \"Codex\"-en " "for mer informasjon." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:18 msgid "Localisation" msgstr "Språk" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:19 #, fuzzy, php-format msgid "Use informal localisation for %s" msgstr "Bruk uformell språlfil hvis den eksisterer" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:27 msgid "General Options" msgstr "Generelle alternativ" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:30 msgid "Base Country/Region" msgstr "Basis land" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:31 msgid "" "This is the base country for your business. Tax rates will be based on this " "country." msgstr "" "Dette er landet din virksomhet er basert i. MVA-relger blir basert på dette " "landet." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:40 msgid "Currency" msgstr "Valuta" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:41 msgid "" "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which " "currency gateways will take payments in." msgstr "" "Dette kontrollerer vilken valuta prisene vises med i produktkatalogen og " "hvilken betallingsmetode som anvendes." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:49 msgid "US Dollars ($)" msgstr "US Dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:50 msgid "Euros (€)" msgstr "Euro (€)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:51 msgid "Pounds Sterling (£)" msgstr "Britisk pund (£)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:52 msgid "Australian Dollars ($)" msgstr "Australsk Dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:53 msgid "Brazilian Real ($)" msgstr "Brasiliansk Real ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:54 msgid "Canadian Dollars ($)" msgstr "Kanadisk Dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:55 msgid "Czech Koruna (Kč)" msgstr "Tsjekiske Koruna (Kč)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:56 msgid "Danish Krone" msgstr "Danske kroner" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:57 msgid "Hong Kong Dollar ($)" msgstr "Hong Kong Dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:58 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Ungarske Forinter" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:59 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Israeliske Shekel" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:60 msgid "Chinese Yuan (¥)" msgstr "Kinesisk Yen" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:61 msgid "Japanese Yen (¥)" msgstr "Japanske Yen (¥)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:62 msgid "Malaysian Ringgits (RM)" msgstr "Malaysisk Ringgit (RM)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:63 msgid "Mexican Peso ($)" msgstr "Meksikanske Peso ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:64 msgid "New Zealand Dollar ($)" msgstr "New Zealandske Dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:65 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norske kroner" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:66 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Philippinsk Pesos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:67 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polske Zloty" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:68 msgid "Singapore Dollar ($)" msgstr "Singapore Dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:69 msgid "Swedish Krona" msgstr "Svensk krone" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:70 msgid "Swiss Franc" msgstr "Schweiziska Franc" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:71 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Taiwanske Nye Dollar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:72 msgid "Thai Baht" msgstr "Thailandske Baht" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:73 msgid "Turkish Lira (TL)" msgstr "Turkisk Lira (TL)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:74 msgid "South African rand (R)" msgstr "Sør Afrikansk Rand" #: admin/settings/settings-init.php:75 msgid "Romanian Leu (RON)" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:81 msgid "Allowed Countries" msgstr "Tillatte land" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:82 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Disse landene er du villig til å levere til" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:90 msgid "All Countries" msgstr "Alle land" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:91 admin/settings/settings-init.php:96 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:111 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:115 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:94 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:98 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:145 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:149 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:103 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:107 msgid "Specific Countries" msgstr "Spesifikke land" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:108 msgid "Checkout and Accounts" msgstr "Kasse og Kontoer" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:108 msgid "" "The following options control the behaviour of the checkout process and " "customer accounts." msgstr "De følgende valgene kontrollerer betalingsprosessen og kundekontoer." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:112 msgid "Enable guest checkout (no account required)" msgstr "Tillat gjester å gå til kassen (ingen konto påkrevd)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:120 msgid "Show order comments section" msgstr "Vis seksjon for ordrekommentarer" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:128 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:129 msgid "Force secure checkout" msgstr "Påtving sikker betaling" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:135 msgid "" "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)" msgstr "" "Påtving bruk av SSL (HTTPS) på betalingssidene (et SSL sertifikat er påkrevd)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:139 msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout" msgstr "Av-påtving HTTPS etter betaling" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:149 msgid "Enable coupons" msgstr "Aktiver kuponger" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:158 msgid "Enable coupon form on cart" msgstr "Aktiver rabattkupong formular i handlevognen" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:167 msgid "Enable coupon form on checkout" msgstr "Aktiver skjema for kuponger i kassen" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:176 msgid "Registration" msgstr "Registrering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:177 msgid "Allow registration on the checkout page" msgstr "Tillat registrering i kassen" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:185 msgid "Allow registration on the \"My Account\" page" msgstr "Tillat registrering på \"Min konto\"-siden" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:193 msgid "Register using the email address for the username" msgstr "Registrer e-post adressen som brukernavn" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:201 msgid "Customer Accounts" msgstr "Kundekonto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:202 msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin" msgstr "Forhindre kunder tilgang til WordPress administrasjonspanel" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:210 msgid "Clear cart when logging out" msgstr "Tilbakestill handlekurv når brukeren logger ut" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:218 msgid "Allow customers to repurchase past orders" msgstr "Tillat kunder å kjøpe tidligere ordre på nytt" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:227 msgid "Styles and Scripts" msgstr "Stiler og Script" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:227 msgid "" "The following options affect the styling of your store, as well as how " "certain features behave." msgstr "" "De følgende valgene påvirker stilen på nettbutikken, og hvordan noen " "funksjoner oppfører seg." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:230 msgid "Styling" msgstr "Utseende" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:231 msgid "Enable WooCommerce CSS styles" msgstr "Aktivere WooCommerce CSS stiler" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:242 msgid "Store Notice" msgstr "Butikkens notater" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:243 msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site" msgstr "Aktivere \"Demobutikk\" notisen for din butikk" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:250 msgid "Store Notice Text" msgstr "Butikkens notater-tekst" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:259 msgid "Scripts" msgstr "Script" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:260 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives" msgstr "Aktivere AJAX legg i handlekurv-knapper i produktarkivet" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:268 msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page" msgstr "Aktivere WooCommerce lightbox på produktsider" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:276 msgid "Enable enhanced country select boxes" msgstr "Aktiver utvidet-boks for valg av land" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:285 msgid "Digital Downloads" msgstr "Digitale nedlastinger" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:285 msgid "The following options are specific to downloadable products." msgstr "De følgende valgende gjelder nedlastbare produkter." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:288 #, fuzzy msgid "File Download Method" msgstr "Metode for fil-nedlasting" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:289 msgid "" "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large " "files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-" "Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires " "mod_xsendfile)." msgstr "" "Tvungen nedlastning skjuler dine urler/fil-baner, men noen servere kan ha " "problemer med store filer. Om det finnes støtte for X-Accel-Redirect/ X-Sendfile kan dette benyttes istede. Servern må ha " "mod_xsendfile)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:297 msgid "Force Downloads" msgstr "Tvungen nedlasting" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:298 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:299 msgid "Redirect only" msgstr "Kun omdirigering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:304 msgid "Access Restrictions" msgstr "Tilgangsbegrensing" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:305 msgid "Must be logged in to download files" msgstr "Må være innlogget for å kunne laste ned filer" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:309 msgid "This setting does not apply to guest downloads." msgstr "Denne innstillingen gjelder ikke nedlastinger for gjester." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:314 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Tillat tilgang til nedlastbare produkter etter betaling" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:318 msgid "" "Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", " "rather than \"processing\"" msgstr "" "Deaktiver dette valget, for kun å gi tilgang når en ordre har blitt satt til " "\"ferdig\", istede for \"behandles\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:323 #, fuzzy msgid "Limit Quantity" msgstr "Begrens antall" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:324 msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1" msgstr "Begrens den mulige kjøpsmengden av virtuelle varer til 1." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:342 msgid "" "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable " "this option." msgstr "" "Notis: Butikksiden har underliggende sider. Disse sidene vil ikke fungere " "hvis du aktiverer dette valget." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:347 msgid "Page Setup" msgstr "Innstillinger for siden" #: admin/settings/settings-init.php:349 #, php-format msgid "" "Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page " "can also be used in your %sproduct permalinks%s." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:354 msgid "Shop Base Page" msgstr "Standardside for butikk" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:355 msgid "" "This sets the base page of your shop - this is where your product archive " "will be." msgstr "" "Dette setter hovedsiden for nettbutikken - dette er hvor ditt produktarkiv " "vil være." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:365 msgid "Base Page Title" msgstr "Tittel for basis-siden" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:366 msgid "" "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title." msgstr "" "Denne tittelen vises på din butikks basis-side. La stå blank for å bruke " "sidetittelen." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:375 #, fuzzy msgid "Terms Page ID" msgstr "ID for side med vilkår" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:376 msgid "" "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept " "them when checking out." msgstr "" "Om du definerer en side for \"Vilkår\" så må kunden akseptere disse for å gå " "videre med ordren." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:386 msgid "Logout link" msgstr "Utloggingslenke" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:387 msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\"" msgstr "Legg til utloggingslenke i menyer som inneholder \"Mitt konto\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:395 msgid "" "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. " "These pages should have been created upon installation of the plugin, if not " "you will need to create them." msgstr "" "De følgende sidene trengs å velges, så WooCommerce vet hvor de er. Disse " "sidene skal ha blitt opprettet ved installasjon av innstikket, hvis ikke må " "du opprette de." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:399 msgid "Page contents: [woocommerce_cart]" msgstr "Side: [woocommerce_cart]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:410 msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]" msgstr "Side: [woocommerce_checkout]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:421 msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Side: [woocommerce_pay] Förälder: \"Kassa\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:432 msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Side: [woocommerce_thankyou] Förälder: \"Kassa\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:443 msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]" msgstr "Side: [woocommerce_my_account]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:454 msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\"" msgstr "Side: [woocommerce_edit_address] Forelder: \"Min konto\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:465 msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" msgstr "Side: [woocommerce_view_order] Forelder: \"Min konto\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:476 msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "Side: [woocommerce_change_password] Forelder: \"Min konto\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:486 #, fuzzy msgid "Lost Password Page" msgstr "Glemt passord?" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:487 #, fuzzy msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "Side: [woocommerce_change_password] Forelder: \"Min konto\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:503 msgid "Catalog Options" msgstr "Katalog-alternativer" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:506 #, fuzzy msgid "Default Product Sorting" msgstr "Standard produktsortering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:507 msgid "This controls the default sort order of the catalog." msgstr "Dette styrer standard sortering i katalogen." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:513 templates/loop/sorting.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Standard sortering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:514 templates/loop/sorting.php:22 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Sorter alfabetisk" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:515 templates/loop/sorting.php:23 msgid "Sort by most recent" msgstr "Sorter etter senest" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:516 msgid "Sort by price" msgstr "Sorter etter pris" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:522 #, fuzzy msgid "Shop Page Display" msgstr "Butikksider" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:523 #, fuzzy msgid "This controls what is shown on the product archive." msgstr "Dette styrer hvordan lagerbeholdningen vises i nettbutikken." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:529 admin/settings/settings-init.php:544 #, fuzzy msgid "Show products" msgstr "Nye produkter" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:530 admin/settings/settings-init.php:545 msgid "Show subcategories" msgstr "Vis underkategorier" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:531 admin/settings/settings-init.php:546 #, fuzzy msgid "Show both" msgstr "Vis" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:537 #, fuzzy msgid "Default Category Display" msgstr "Standardkostnad" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:538 #, fuzzy msgid "This controls what is shown on category archives." msgstr "Dette kontrollerer hvilken vektenhet du vil benytte." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:552 msgid "Redirects" msgstr "Omdirigeringer" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:553 msgid "" "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)" msgstr "" "Omdiriger til handlekurven etter at et produkt blir lagt til handlekurven. " "(Fra produktsiden)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:561 msgid "Redirect to the product page on a single matching search result" msgstr "Omdiriger automatisk til produktsiden ved et enslig søketreff" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:570 msgid "" "The following options affect the fields available on the edit product page." msgstr "" "De følgende valgene påvirker felter tilgjengelig på siden for redigering av " "produkter." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:573 #, fuzzy msgid "Product Fields" msgstr "Produktfelt" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:574 msgid "Enable the SKU field for products" msgstr "Aktivere felt for artikkelnummer (SKU)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:582 msgid "Enable the weight field for products" msgstr "Aktivere vekt-feltet" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:590 msgid "Enable the dimension fields for products" msgstr "Aktivere produktenes felt for dimensjoner" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:598 msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab" msgstr "Vis felt for vekt og dimensjoner i panelet for produktattributt" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:606 msgid "Weight Unit" msgstr "Vektenhet" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:607 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Dette kontrollerer hvilken vektenhet du vil benytte." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:613 msgid "kg" msgstr "kg" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:614 msgid "g" msgstr "G" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:615 msgid "lbs" msgstr "lbs" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:616 msgid "oz" msgstr "oz" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:622 msgid "Dimensions Unit" msgstr "Enhet for dimensjoner" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:623 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Denne kontrollerer hvilken lengdehenhet som brukes." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:630 msgid "cm" msgstr "cm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:631 msgid "mm" msgstr "mm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:632 msgid "in" msgstr "i" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:633 msgid "yd" msgstr "dy" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:639 msgid "Product Ratings" msgstr "Produktvurdering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:640 #, fuzzy msgid "Enable the rating field on the review form" msgstr "Aktiver stjernefeltet på anmeldelses-skjemaet" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:649 msgid "Ratings are required to leave a review" msgstr "Vurdering er påkrevet for å legge inn produktvurdering" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:658 msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" msgstr "Vis merke for \"bekrefted eier\" for kundeanmeldelser" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:668 msgid "Pricing Options" msgstr "Prisalternativ" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:668 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "De følgende valgene påvirker hvordan priser vises i nettbutikken." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:671 msgid "Currency Position" msgstr "Valutaposition" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:672 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Dette kontrollerer positionen av valutasymbolet." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:678 msgid "Left" msgstr "Venstre" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:679 msgid "Right" msgstr "Høyre" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:680 msgid "Left (with space)" msgstr "Venstre (med mellomrom)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:681 msgid "Right (with space)" msgstr "Høyre (med mellomrom)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:687 #, fuzzy msgid "Thousand Separator" msgstr "Tusentalls-separator" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:688 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Denne bestemmer tusentalls-separator for viste produkter." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:697 #, fuzzy msgid "Decimal Separator" msgstr "Desimal-separator" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:698 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Denne bestemmer desimal-separator for viste produkter." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:707 #, fuzzy msgid "Number of Decimals" msgstr "Antal desimaler" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:708 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Denne bestemmer antall desimaler for viste produkter." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:721 #, fuzzy msgid "Trailing Zeros" msgstr "Etterfølgende nuller" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:722 msgid "" "Remove zeros after the decimal point. e.g. $10.00 becomes " "$10" msgstr "" "Fjern nuller etter desimalet. Eks: kr10.00 blir til kr10" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:730 msgid "Image Options" msgstr "Bildealternativ" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:730 #, php-format msgid "" "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the " "display on the front-end will still be affected by CSS styles. After " "changing these settings you may need to regenerate your " "thumbnails." msgstr "" "Disse instillingene påvirker dimensjonene på bildene i katalogen - visning " "av bildene mot kunde blir fortsatt styrt av CSS-stil-malene. Dersom du " "endrer dette kan det hende at du behøver redigere dine " "Småbilder" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:733 msgid "Catalog Images" msgstr "Katalogbilder" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:734 msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "Denne størrelsen brukes normalt i produktlistinger." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:747 msgid "Single Product Image" msgstr "Enslig produktbilde" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:748 msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "Denne størrelsen brukes av hovedbildet på produktsiden." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:761 msgid "Product Thumbnails" msgstr "Småbilder for produkter" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:762 msgid "" "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "Denne størrelsen brukes normalt til galleribilder på produktsiden." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:781 msgid "Inventory Options" msgstr "Lagersaldo innstillinger" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:784 #, fuzzy msgid "Manage Stock" msgstr "Hente lager" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:785 msgid "Enable stock management" msgstr "Aktivere lagerhåndtering" #: admin/settings/settings-init.php:792 msgid "Hold Stock (minutes)" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:793 msgid "" "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, " "the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:805 msgid "Notifications" msgstr "Meldinger" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:806 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Aktiver meldinger for lav lagersaldo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:814 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Aktiver meldinger for tomt på lager" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:822 #, fuzzy msgid "Low Stock Threshold" msgstr "Grenseverdi for lite på lager" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:835 #, fuzzy msgid "Out Of Stock Threshold" msgstr "Grenseverdi for tomt på lager" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:848 #, fuzzy msgid "Out Of Stock Visibility" msgstr "Tomt på lager-visning" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:849 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Skjul produkter i katalogen som er tome på lager" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:856 #, fuzzy msgid "Stock Display Format" msgstr "Lagervisnings format" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:857 msgid "This controls how stock is displayed on the frontend." msgstr "Dette styrer hvordan lagerbeholdningen vises i nettbutikken." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:863 msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Alltid vis lagerbeholdning. Eks. \"12 på lager\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:864 msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\"" msgstr "" "Hvis kun hvis det er lite på lager. Eks. \"Kun 2 på lager\" istedenfor \"På " "lager\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:865 msgid "Never show stock amount" msgstr "Aldri vis lagerbeholdning" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:880 #, fuzzy msgid "Shipping Calculations" msgstr "Fraktberegning" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:881 msgid "Enable shipping" msgstr "Aktivere frakt" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:889 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Aktiver fraktkalkulator på handlekurv-siden" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:897 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Skjul fraktkostnad til en adresse er fylt inn" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:905 #, fuzzy msgid "Shipping Method Display" msgstr "Visning av fraktmetode" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:906 msgid "" "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend." msgstr "Dette styrer hvordan flere frakt metoder vises i nettbutikken." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:912 msgid "Radio buttons" msgstr "Radioknapper" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:913 msgid "Select box" msgstr "Valg-boks" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:919 msgid "Shipping Destination" msgstr "Fraktdestinasjon" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:920 msgid "Only ship to the users billing address" msgstr "Lever kun til fakturaadresse" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:928 msgid "Ship to billing address by default" msgstr "Send til debiteringsadresse som standard" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:936 msgid "Collect shipping address even when not required" msgstr "Samle inn mottakers adresse selv når dette ikke er påkrevet" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:954 msgid "" "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment " "gateways to control their display order on the checkout." msgstr "" "Installerte betalingsmoduler vises nedenfor. Dra og slipp modulene for å " "endre rekkefølgen på visningen i kassen." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:975 #, fuzzy msgid "Enable Taxes" msgstr "Totale avgifter" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:976 msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "Aktiver MVA og MVA-beregning" #: admin/settings/settings-init.php:983 msgid "Prices Entered With Tax" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:987 msgid "" "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it " "will not update existing products." msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:989 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:990 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:995 msgid "Calculate Tax Based On:" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:997 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1001 #, fuzzy msgid "Customer shipping address" msgstr "Leveranseadresse for kunde" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1002 #, fuzzy msgid "Customer billing address" msgstr "Fakturaadresse for kunde" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1003 admin/settings/settings-init.php:1015 #, fuzzy msgid "Shop base address" msgstr "Nettbutikkens utgangsside" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1008 #, fuzzy msgid "Default Customer Address:" msgstr "Kundens IP-adresse" #: admin/settings/settings-init.php:1010 msgid "" "This option determines the customers default address (before they input " "their own)." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1014 #, fuzzy msgid "No address" msgstr "Adresse" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1020 #, fuzzy msgid "Shipping Tax Class:" msgstr "Fraktklasse" #: admin/settings/settings-init.php:1021 msgid "" "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping " "tax is based on the cart items themselves." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1031 #, fuzzy msgid "Rounding" msgstr "Ventende" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1032 #, fuzzy msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "Avrunde mva på totalen og ikke pr. rad" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1039 #, fuzzy msgid "Additional Tax Classes" msgstr "Ytterligere MVA-grupper" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1040 #, fuzzy msgid "" "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the " "default Standard Rate. Tax classes can be assigned to products." msgstr "List en per rad. Dette er tillegg utover Standard MVA-sats" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1044 #, php-format msgid "Reduced Rate%sZero Rate" msgstr "Redusert sats%sNullsats" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1048 #, fuzzy msgid "Display prices during cart/checkout:" msgstr "E-postadressen som du oppgav i kassen." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1053 #, fuzzy msgid "Including tax" msgstr "Kostnad, eks. mva." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1054 #, fuzzy msgid "Excluding tax" msgstr "Kostnad, eks. mva." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1066 msgid "Email Sender Options" msgstr "Avsender for e-post" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1066 msgid "" "The following options affect the sender (email address and name) used in " "WooCommerce emails." msgstr "" "Det følgende valget gjelder e-post adressen og navnet på senderen som brukes " "i WooCommerce e-poster." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1069 #, fuzzy msgid "\"From\" Name" msgstr "\"Fra\" navn" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1078 #, fuzzy msgid "\"From\" Email Address" msgstr "\"Fra\" e-post adresse" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1091 #, fuzzy msgid "Email Template" msgstr "Mal for e-post" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1091 #, php-format msgid "" "This section lets you customise the WooCommerce emails. Click here to preview your email template. For more " "advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to " "yourtheme/woocommerce/emails/." msgstr "" "Her kan du tilpasse WooCommerce e-poster. Klikk her for å forhåndsvise din e-post template. For flere avanserte " "kontroller kopier woocommerce/templates/emails/ til " "yourtheme/woocommerce/emails/." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1094 #, fuzzy msgid "Header Image" msgstr "Bilde for sidens topp-felt" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1095 #, php-format msgid "" "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your " "image using the media uploader." msgstr "" "Skriv inn banen til bildet du vil bruke i sidens topp-felt. Last opp ved å " "bruke media opplastning" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1103 #, fuzzy msgid "Email Footer Text" msgstr "E-postens bunntekst" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1104 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "Teksten vises i bunnen av e-poster fra WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1108 msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "Powered by WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1112 #, fuzzy msgid "Base Colour" msgstr "Basis-farge" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1113 msgid "" "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." msgstr "" "Dette er basisfargen for e-postmalene i WooCommerce. Standard #557da1." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1121 #, fuzzy msgid "Background Colour" msgstr "Bakgrunnsfarge" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1122 #, fuzzy msgid "" "The background colour for WooCommerce email templates. Default " "#f5f5f5." msgstr "" "Bakgrunnsfargen for e-postmaler i WooCommerce. Standard #eeeeee." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1130 #, fuzzy msgid "Email Body Background Colour" msgstr "Bakgrunnsfarge for innhold i e-post" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1131 msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "Bakgrunnsfarge for inneholdet. Standard #fdfdfd." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1139 #, fuzzy msgid "Email Body Text Colour" msgstr "Tekstfarge for e-post" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1140 msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "Tekstfarge for innhold. Standard #505050." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28 msgid "Gateway" msgstr "Tjeneste" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45 msgid "Gateway ID" msgstr "Tjeneste ID" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping Methods" msgstr "Fraktmetoder" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25 msgid "Drag and drop methods to control their display order." msgstr "Dra og slipp metoder for å endre visningsrekkefølgen." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30 msgid "Shipping Method" msgstr "Fraktmetoder" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46 msgid "Method ID" msgstr "Metode ID" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #, php-format msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class" msgstr "" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:30 #, php-format msgid "" "Define tax rates for countries and states below. See here " "for available country/state codes." msgstr "" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "Country Code" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 #, fuzzy msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "" "Skriv inne en kostnad per ordre. Eks. 5.00. La stå tom for å deaktivere." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "State Code" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 #, fuzzy msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "" "Skriv inne en kostnad per ordre. Eks. 5.00. La stå tom for å deaktivere." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 #, fuzzy msgid "ZIP/Postcode" msgstr "Postnummer" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 msgid "" "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric " "postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes." msgstr "" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 msgid "" "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all cities." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 #, fuzzy msgid "Rate %" msgstr "Vurder…" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Angi mva.-satser (prosent) med opp til 4 desimaler" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 #, fuzzy msgid "Tax Name" msgstr "Legg til meta" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 #, fuzzy msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Skriv inn navn på den nye attributten:" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 msgid "Priority" msgstr "" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 msgid "" "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will " "be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify " "a different priority per rate." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 msgid "Compound" msgstr "Sammensatt skattesats" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 msgid "" "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are " "applied on top of other tax rates." msgstr "" "Oppgi om denne er en sammensatt skattesats. Disse legges til i tillegg til " "andre skattesatser." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Velg om denne skattesatsen også gjelder frakten" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:59 msgid "Insert row" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:60 #, fuzzy msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Slett valgte rader" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:62 #, fuzzy msgid "Export CSV" msgstr "Eksport takst" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:63 #, fuzzy msgid "Import CSV" msgstr "Import takst" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:163 #, fuzzy msgid "No row(s) selected" msgstr "Ingen valgte land" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 #, fuzzy msgid "Country Code" msgstr "Land" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 #, fuzzy msgid "State Code" msgstr "Sorteringskode" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 #, fuzzy msgid "Rate %" msgstr "MVA" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 #, fuzzy msgid "Tax Name" msgstr "Etternavn" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 #, fuzzy msgid "Product price/cart button" msgstr "Produktbeskrivelse" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 #, fuzzy msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Artikkelnummer:" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 #, fuzzy msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Artikkelnummer:" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 #, fuzzy msgid "Products by category slug" msgstr "Produktkategori url-kode" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 #, fuzzy msgid "Recent products" msgstr "Nye produkter" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 #, fuzzy msgid "Featured products" msgstr "Anbefalte produkter" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 #, fuzzy msgid "Shop Messages" msgstr "Butikksider" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17 #, fuzzy msgid "Order tracking" msgstr "lagre-ordre" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19 #, fuzzy msgid "Edit Address" msgstr "Rediger min adresse" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 #: templates/checkout/thankyou.php:30 templates/myaccount/my-orders.php:75 msgid "Pay" msgstr "Betale" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23 msgid "Thankyou" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:337 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "" "Beklager. kupong \"%s\" er ikke gyldig - den har blitt fjernet fra din ordre." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:414 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "" "Beklager. kupong \"%s\" er ikke din - den har blitt fjernet fra din ordre." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:453 #, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Beklager, vi har dessverre ikke mange nok \"%s\" på lager i forhold til ditt " "ønske. (%s på lager) Redigere din handlekurv og prøv igjen. Vi beklager " "dette." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:472 classes/class-wc-cart.php:481 #, fuzzy, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Beklager, vi har dessverre ikke mange nok \"%s\" på lager i forhold til ditt " "ønske. (%s på lager) Redigere din handlekurv og prøv igjen. Vi beklager " "dette." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:516 #, fuzzy, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. " "Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise " "for any inconvenience caused." msgstr "" "Beklager, vi har dessverre ikke nok \"%s\" på lager som du ønsker. Vennligst " "rediger bestillingen din og prøv igjen. " # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:526 #, fuzzy, php-format msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "Beklager, vi har dessverre ikke nok \"%s\" på lager som du ønsker. Vennligst " "rediger bestillingen din og prøv igjen. " # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:804 #, fuzzy, php-format msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Dette produktet kan dessverre ikke kjøpes." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:811 #, fuzzy, php-format msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "Du kan ikke legge produktet i handlekurven fordi det er tomt på lager." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:816 #, fuzzy, php-format msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "" "Du kan ikke bestille det antallet du ønsker da det ikke finnes nok produkter " "på lager. Det finnes %s produkter på lager." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:828 msgid "You already have this item in your cart." msgstr "Du har allerede dette produktet i din handlekurv." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850 #, php-format msgid "" "%s You cannot add that amount to the " "cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "" "%s Du kan ikke legge det antallet i " "handlekurven — vi har %s på lager, og du har allerede %s i " "handlekurven." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1684 classes/class-wc-order.php:833 #: classes/class-wc-product-variable.php:272 #: classes/class-wc-product-variable.php:281 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:834 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:840 msgid "Free!" msgstr "Gratis!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1696 msgid "via" msgstr "via" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1739 msgid "Discount code already applied!" msgstr "Du har allerede lagt til rabattkoden" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1764 msgid "Discount code applied successfully." msgstr "Rabattkode lagt til" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1771 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Rabattkoden eksisterer ikke" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:60 msgid "Account username" msgstr "Kontoens brukernavn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:61 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Brukernavn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:68 classes/class-wc-checkout.php:75 msgid "Account password" msgstr "Kontoens passord" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:69 classes/class-wc-checkout.php:76 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Passord" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:86 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Notat ang. ordren. Eks. notat ang. levering." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:142 #, php-format msgid "Order – %s" msgstr "Ordre – %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:142 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:265 msgid "Backordered" msgstr "Restordret" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:375 #, php-format msgid "" "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "" "Beklager, din sesjon på denne siden har gått ut på tid. Gå " "til startsiden →" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:427 shortcodes/shortcode-my_account.php:166 msgid "is a required field." msgstr "er et obligatorisk felt" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:440 #, php-format msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(%s) er ikke et gyldig postnummer." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:461 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "er ikke gyldig. Vennligst bruk en av de følgende:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:469 msgid "is not a valid number." msgstr "er ikke et gyldig nummer" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:476 msgid "is not a valid email address." msgstr "er ikke en gyldig e-post adresse." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:532 msgid "Please enter an account username." msgstr "Skriv inn et brukernavn for kontoen." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:536 msgid "Invalid email/username." msgstr "Ugyldig brukernavn/e-postadresse" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:539 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "" "Beklager, en konto er allerede registrert med dette brukernavnet. Vennligst " "velg et annet." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:549 msgid "Please enter an account password." msgstr "Skriv inn et passord for kontoen." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:556 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "" "Hei! En konto er allerede registret med denne e-post adressen. Vær vennlig å " "logg inn på vanlig måte :)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:562 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Du må akseptere vilkårene." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:571 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Ugyldig fraktmetode" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:584 msgid "Invalid payment method." msgstr "Ugyldig betalingsmetode" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:36 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland øyene" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Albania" msgstr "Albania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:39 msgid "Algeria" msgstr "Algeri" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:40 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanske Samoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Australia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Østerrike" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Hviterussland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belize" msgstr "Belize" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Benin" msgstr "Benin" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia Hercegovina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:65 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:66 #, fuzzy msgid "Bouvet Island" msgstr "Rhode Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:68 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Oceanterritoriet" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Jomfruøyene (Storbritania)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:70 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodja" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Canada" msgstr "Canada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Verde" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanøyene" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:79 msgid "Central African Republic" msgstr "Sentralafrikanske republikken" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Chad" msgstr "Chad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chile" msgstr "Chile" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:82 msgid "China" msgstr "Kina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:83 msgid "Christmas Island" msgstr "Julön" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosøyene (Keeling)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinshasa)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: classes/class-wc-countries.php:93 msgid "CuraÇao" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:94 msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjekkia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:97 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:98 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanske Republikken" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:100 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:102 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:103 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Estonia" msgstr "Estland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:107 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsøyene" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:108 msgid "Faroe Islands" msgstr "Farøyene" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:109 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:110 msgid "Finland" msgstr "Finland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:111 msgid "France" msgstr "Frankrike" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:112 msgid "French Guiana" msgstr "Franska Guiana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Polynesia" msgstr "Franske polynesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franske sødra territoriene" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:115 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:117 i18n/states/US.php:23 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:118 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Greece" msgstr "Hellas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greenland" msgstr "Grønland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guam" msgstr "Guam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: classes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "India" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "Iran" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "Israel" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "Italia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Elfenbenskysten" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirigistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Libya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., Kina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Maldivene" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Mali" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Malta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederlandske Antillene" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "Nye Caledonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Niger" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niue" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "Nord Korea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nordre Marianaøyene" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Norway" msgstr "Norge" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Oman" msgstr "Oman" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Palau" msgstr "Palau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinske territoriet" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Panama" msgstr "Panama" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Peru" msgstr "Peru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Philippines" msgstr "Philippinene" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Poland" msgstr "Polen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:213 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:214 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Romania" msgstr "Romania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Russia" msgstr "Russland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Helena" msgstr "Sankt Helena" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts og Nevis" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sankta Lucia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (Franske delen)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:225 #, fuzzy msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (Franske delen)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:226 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre og Miquelon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent og Grenadinene" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:229 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:230 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé og Príncipe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellene" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:235 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:236 msgid "Singapore" msgstr "Singapor" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:237 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:238 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:239 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:240 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:241 msgid "South Africa" msgstr "Sør-Afrika" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:242 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Sør Georgia/Sandwich Øyene" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:243 msgid "South Korea" msgstr "Syd Korea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:244 #, fuzzy msgid "South Sudan" msgstr "Southland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Spain" msgstr "Spania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard og Jan Mayen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:251 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:252 msgid "Switzerland" msgstr "Sveits" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:253 msgid "Syria" msgstr "Syria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:257 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:258 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Togo" msgstr "Togo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:261 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:262 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tunisia" msgstr "Tunis" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:266 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turk og Caico-øyene" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:267 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:268 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Jomfruøyene (USA)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:269 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "US mindre utenforliggende øyer" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:271 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:272 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Forente Arabiske Emirater" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:273 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:274 msgid "United States" msgstr "USA" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:275 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:278 msgid "Vatican" msgstr "Vatikanstaten" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:280 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:281 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis og Futuna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:282 msgid "Western Sahara" msgstr "Vestre Sahara" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:283 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:284 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:285 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:420 msgid "to the" msgstr "til" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:421 msgid "to" msgstr "til" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:434 msgid "the" msgstr " " # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:446 msgid "VAT" msgstr "Mva." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:459 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(inkl. mva)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:459 msgid "(incl. tax)" msgstr "(inkl. mva)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:472 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(eks. mva.)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:704 classes/class-wc-countries.php:705 #: classes/class-wc-countries.php:727 classes/class-wc-countries.php:728 #: classes/class-wc-countries.php:843 classes/class-wc-countries.php:844 #: classes/class-wc-countries.php:869 classes/class-wc-countries.php:870 msgid "Province" msgstr "Fylke" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:711 classes/class-wc-countries.php:712 msgid "Canton" msgstr "Canton" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:721 classes/class-wc-countries.php:722 #: classes/class-wc-countries.php:850 classes/class-wc-countries.php:851 msgid "Municipality" msgstr "Kommune" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:770 classes/class-wc-countries.php:771 msgid "Town/District" msgstr "By" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:774 classes/class-wc-countries.php:775 msgid "Region" msgstr "Region" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:875 classes/class-wc-countries.php:876 msgid "Zip" msgstr "Postkode" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:879 classes/class-wc-countries.php:880 #: templates/cart/shipping-calculator.php:61 msgid "State" msgstr "Fylke" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:889 classes/class-wc-countries.php:890 msgid "County" msgstr "Land" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:916 classes/class-wc-countries.php:917 #: classes/class-wc-countries.php:987 #: templates/cart/shipping-calculator.php:69 msgid "Postcode/Zip" msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:921 classes/class-wc-countries.php:922 #: classes/class-wc-countries.php:981 msgid "Town/City" msgstr "By" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:951 msgctxt "placeholder" msgid "First Name" msgstr "Fornavn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:957 msgctxt "placeholder" msgid "Last Name" msgstr "Etternavn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:963 msgid "Company Name" msgstr "Navn på firma" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:964 msgctxt "placeholder" msgid "Company (optional)" msgstr "Firma (valgfritt)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:969 msgctxt "placeholder" msgid "Address" msgstr "Adresse" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:975 msgctxt "placeholder" msgid "Address 2 (optional)" msgstr "Adresse 2 (valgfritt)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:982 msgctxt "placeholder" msgid "Town/City" msgstr "By" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:988 msgctxt "placeholder" msgid "Postcode/Zip" msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:996 msgctxt "placeholder" msgid "Country" msgstr "Land" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1003 msgctxt "placeholder" msgid "State/County" msgstr "Fylke" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1047 msgid "Email Address" msgstr "E-postadresse" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1048 msgctxt "placeholder" msgid "Email Address" msgstr "E-post adresse" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1055 msgctxt "placeholder" msgid "Phone" msgstr "Telefon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:231 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Kupongens maksimumsgrense er nådd." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:239 msgid "This coupon has expired." msgstr "Denne kupongen har gått ut på dato." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:247 #, php-format msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Minimumsbeløp for bruk av denne kupongen er %s." #: classes/class-wc-coupon.php:263 classes/class-wc-coupon.php:281 #: classes/class-wc-coupon.php:300 classes/class-wc-coupon.php:318 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:329 msgid "Invalid coupon" msgstr "Ugyldig kupong" # @ woocommerce #: classes/class-wc-customer.php:607 classes/class-wc-customer.php:617 #, fuzzy, php-format msgid "File %d" msgstr "Søkebane for fil" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:282 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:828 #, php-format msgid " %svia %s" msgstr " %svia %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:893 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Handlevogn del-sum:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:905 msgid "Shipping:" msgstr "Frakt:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:950 msgid "Subtotal:" msgstr "Delsum:" #: classes/class-wc-order.php:1003 templates/cart/totals.php:139 #: templates/checkout/review-order.php:151 #, php-format msgid "(Includes %s)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1203 #, php-format msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "Ordrestatus endret fra %s till %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1440 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Minsket lagersaldo vellykket." # @ woocommerce #: classes/class-wc-product-external.php:54 msgid "Buy product" msgstr "Kjøp produkt" # @ woocommerce #: classes/class-wc-settings-api.php:59 #, fuzzy msgid "" "This public function needs to be overridden by your payment gateway class." msgstr "Denne funksjonen behøver tas over av ditt betalingsalternativs klasse." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535 #, php-format msgid "Only %s left in stock" msgstr "Kun %s på lager" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:538 #, php-format msgid "%s in stock" msgstr "%s på lager" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(restordre tillatt)" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:564 templates/cart/cart.php:72 msgid "Available on backorder" msgstr "Tilgjengelig som restordre." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:858 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Fra:" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917 #: templates/single-product-reviews.php:43 #: templates/single-product/review.php:26 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Karakter %s av 5" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24 #, fuzzy msgid "Completed order" msgstr "Fullførte" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 #, fuzzy msgid "Your order is complete" msgstr "Din bestilling er avbrutt" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30 #, fuzzy msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "Din bestilling er utført. Ordredetaljer ser du nedenfor." #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:31 msgid "" "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 #: classes/emails/class-wc-email.php:416 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:64 #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:59 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:160 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:121 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:83 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:76 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:52 msgid "Enable/Disable" msgstr "Aktiver/Deaktiver" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117 #: classes/emails/class-wc-email.php:418 #, fuzzy msgid "Enable this email notification" msgstr "Aktiver meldinger for lav lagersaldo" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:144 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "Subject" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 #: classes/emails/class-wc-email.php:424 classes/emails/class-wc-email.php:431 #, php-format msgid "Defaults to %s" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:151 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 #, fuzzy msgid "Email Heading" msgstr "E-postfaktura" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:158 #, fuzzy msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Nedlastningsbar" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:165 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:172 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 #: classes/emails/class-wc-email.php:436 #, fuzzy msgid "Email type" msgstr "Mal for e-post" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144 #: classes/emails/class-wc-email.php:438 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:178 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148 #: classes/emails/class-wc-email.php:442 msgid "Plain text" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:179 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 #: classes/emails/class-wc-email.php:443 msgid "HTML" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150 #: classes/emails/class-wc-email.php:444 msgid "Multipart" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27 #, fuzzy msgid "Customer invoice" msgstr "Kundenotat" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28 #, fuzzy msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "" "Send kunden ordren pr. e-post. Ubetalte ordre kommer med en lenke til " "betaling." #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 #, fuzzy msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "Faktura for ordre %s" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Your {blogname} order from {order_date}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Order {order_number} details" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144 #: classes/emails/class-wc-email.php:422 #, fuzzy msgid "Email subject" msgstr "E-post" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151 #: classes/emails/class-wc-email.php:429 #, fuzzy msgid "Email heading" msgstr "E-postfaktura" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 msgid "Email subject (paid)" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165 msgid "Email heading (paid)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31 #, fuzzy msgid "New account" msgstr "Mitt konto" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37 #, fuzzy msgid "Your account on {blogname}" msgstr "Din konto hos %s" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38 #, fuzzy msgid "Welcome to {blogname}" msgstr "Velkommen til %s" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35 msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Et notat er lagt til din ordre" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24 #, fuzzy msgid "Processing order" msgstr "Pågående" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 #, fuzzy msgid "Thank you for your order" msgstr "Spor bestillingen din" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35 #, fuzzy msgid "Reset password" msgstr "Gjenta passord" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41 msgid "Password Reset for {blogname}" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42 #, fuzzy msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Instruksjoner" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24 #, fuzzy msgid "New order" msgstr "Ny ordre" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25 msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 #, fuzzy msgid "New customer order" msgstr "Ny kundeordre" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 msgid "Recipient(s)" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 #, php-format msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 #, fuzzy, php-format msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "" "Vises i url-en for produktetikett. La stå tom for å vise autogenerert verdi." #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 #, php-format msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email.php:480 classes/emails/class-wc-email.php:501 msgid "Could not write to template file." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email.php:528 msgid "Template file copied to theme." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email.php:537 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email.php:557 #, fuzzy msgid "HTML template" msgstr "Mal for e-post" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email.php:558 #, fuzzy msgid "Plain text template" msgstr "Mal for e-post" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email.php:577 #, fuzzy msgid "Delete template file" msgstr "Fjern artikkel" #: classes/emails/class-wc-email.php:580 #, php-format msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email.php:595 msgid "Copy file to theme" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email.php:598 #, php-format msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email.php:609 #, fuzzy msgid "File was not found." msgstr "Fant ikke filen" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email.php:634 #, fuzzy msgid "View template" msgstr "Mal for e-post" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email.php:635 #, fuzzy msgid "Hide template" msgstr "Mal for e-post" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email.php:646 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Er du sikker på at du vil sette denne attributten?" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-emails.php:245 msgid "Note" msgstr "Notat" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-emails.php:280 msgid "Product low in stock" msgstr "Få på lager av dette produktet" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-emails.php:287 #: classes/emails/class-wc-emails.php:319 #: classes/emails/class-wc-emails.php:363 #, php-format msgid "Product #%s - %s" msgstr "Produkt #%s - %s" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-emails.php:289 msgid "is low in stock." msgstr "er på lager" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-emails.php:312 msgid "Product out of stock" msgstr "Produktet finnes ikke på lager" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-emails.php:321 msgid "is out of stock." msgstr "er tom på lager." # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-emails.php:356 msgid "Product Backorder" msgstr "Produktbooking" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-emails.php:365 #, php-format msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "%s varer av %s har blitt satt i restordre #%s." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:28 msgid "Bacs" msgstr "Bank" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:66 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Aktiver bankoverføring" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:70 #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:65 #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:88 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:172 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:127 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:106 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:85 msgid "Title" msgstr "Tittel" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:72 #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:67 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:174 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:129 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:91 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:84 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:60 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:108 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:87 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Denne kontrollerer vilken tittel kunden ser i kassen." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:73 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Direkte bankoverføring" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:76 #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:71 msgid "Customer Message" msgstr "Kundemelding" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:78 msgid "" "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that " "their order won't be shipping until the money is received." msgstr "" "Gi kunden instruksjoner om hvordan man betaler via BACS og la kunden vite at " "ordren ikke leveres innen betalingen er mottatt." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:79 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" "Betal bestillingen din direkte til vår bankkonto. Bruk ordre-ID som " "betalingsreferanse. Din ordre leveres når vi har mottatt din betaling." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:82 msgid "Account Details" msgstr "Kontodetaljer" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:84 msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "" "Skriv (valgfritt) inn dine bankdetaljer nedenfor, som kunder kan bruke til " "innbetalinger." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:88 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:165 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:205 msgid "Account Name" msgstr "Kontonavn" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:94 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:166 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:206 msgid "Account Number" msgstr "Kontonummer" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:100 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:167 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:207 msgid "Sort Code" msgstr "Sorteringskode" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:106 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:168 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:208 msgid "Bank Name" msgstr "Banknavn" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:112 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:169 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:209 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:114 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:120 msgid "Your bank may require this for international payments" msgstr "Din bank kan kreve dette ved internasjonale betalinger." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:118 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (tidligere Swift)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:138 msgid "BACS Payment" msgstr "BACS betaling" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:139 msgid "" "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known " "as direct bank/wire transfer." msgstr "" "Tillat betaling via BACS (Bank Account Clearing System), mer kjent som " "direkte bankoverføring." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:160 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:202 msgid "Our Details" msgstr "Våre opplysninger" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:170 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:210 msgid "BIC" msgstr "BIC" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:236 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Ventende BACS betaling" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:28 msgid "Cheque" msgstr "Sjekk" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:61 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Aktivere sjekkbetaling" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:68 #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:91 msgid "Cheque Payment" msgstr "Sjekkbetaling" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:73 msgid "" "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque " "to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "" "La kunden få vite hvem betalingsmottakeren er og hvor de skal sende sjekken. " "Gi også beskjed om at kundens ordre ikke leveres før mottatt betaling." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:74 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " "State / County, Store Postcode." msgstr "Vennligst send din sjekk til vår postadresse " # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:92 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well " "you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "" "Tillat sjekkbetaling. Hvorfor skal du tillate sjekk nå til dags? Fordi det " "gir deg mulighet til gjøre testbestillinger så du kan se f. eks. e-" "postmeldninger for ordrer og sider for \"ordre gjennomført\"" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:148 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Ventende sjekkbetaling" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:27 #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:56 #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:91 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Kontant ved levering" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:57 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "La dine kunder betale kontakt (eller med kort) ved leveranse." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:81 msgid "Enable COD" msgstr "Aktiver betaling ved leveranse" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:82 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Aktiver betaling ved levering" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:90 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "Navn på betalingsmetoden som kunden ser på siden." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:96 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Beskrivelse av betalingsmetoden som kunden ser på siden." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:100 msgid "Instructions" msgstr "Instruksjoner" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:102 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instruksjoner som blir vist på \\\"takk\\\"-siden" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:106 #, fuzzy msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Aktivere fraktmetode" #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:111 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to " "enable for all methods." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:175 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Betaling skjer ved leveranse." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:31 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:196 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh Checkout" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:145 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:321 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh-feil:" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:162 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Aktiver Mijireh Checkout" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:166 msgid "Access Key" msgstr "Tilgangsnøkkel" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:168 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "Mijireh-tilgangsnøkkelen for din nettbutikk." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:175 msgid "Credit Card" msgstr "Kredittkort" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:180 msgid "Pay securely with you credit card." msgstr "Betal sikkert med ditt kredittkort." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:181 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:135 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Dette kontrolerer beskrivelsen kunden får i kassen." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:200 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Kom igang med Mijireh Checkout" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:201 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" "tilbyr en PCI-kompatibel, sikker måte å samle inn og overføre " "kredittkortdata til din betalings-gateway, og lar deg ha styring på designet " "på din side. Mijireh støtter et stort antall betalings-gatewayer: tripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, og flere." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:203 msgid "Join for free" msgstr "Bli medlem gratis" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:203 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Les mer om WooCommerce og Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:207 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site." msgstr "" "tilbyr en PCI-kompatibel, sikker måte å samle inn og overføre " "kredittkortdata til din betalings-gateway, og lar deg ha styring på designet " "på din side." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:34 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:130 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:92 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal standard" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:93 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "" "PayPal standard fungrer slik at kunden sendes til PayPal for å oppgi sin " "betalingsinformajson." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:105 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Gateway deaktivert" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:105 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal støtter ikke din nettbutikks valuta." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:123 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Aktivere PayPal standard" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:136 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal " "account" msgstr "" "Betale via PayPal; du kan betale med ditt kredittkort hvis du ikke har " "paypal-konto." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:139 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal e-postadresse" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:141 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "" "Oppgi den e-ostadressen som du bruker for PayPal. Dette behøves for at du " "skal kunne betale." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:145 msgid "Invoice Prefix" msgstr "Fakturaprefiks" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:147 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "" "Skriv inn en prefiks for dine fakturanummer. Hvis du benytter din PayPal-" "konto til flere nettbutikker, sørg for å ha bruke en unik prefiks, da PayPal " "ikke tillater ordre med samme fakturanummer." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:151 msgid "Submission method" msgstr "Innsendelsesmetode" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:153 msgid "Use form submission method." msgstr "Bruk skjema-innsendelsesmetode" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:154 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "" "Aktiver dette for å sende ordredata til PayPal via skjema istedenfor å " "benytte omdirigering/spørringsstreng." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:158 msgid "Page Style" msgstr "Sidestil" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:160 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "" "Skriv inn (valgfritt) navnet på sidestilen du ønsker å benytte. Dette er " "definert i din PayPal-konto." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:164 msgid "Shipping options" msgstr "Fraktvalg" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:169 msgid "Shipping details" msgstr "Fraktinformasjon" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:171 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Send detaljer om fraktadresse til PayPal istede for betalingsadresse." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:173 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "" "PayPal tillater oss å sende 1 adresse. Hvis du benytter PayPal for " "fraktetiketter, ønsker du muligens å sende fraktadressen istedenfor " "betalingsadressen." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:177 msgid "Address override" msgstr "Adresse-overstyring" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:179 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "" "Aktiver \"address_override\" for å hindre at adresseinformasjon blir endret." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:180 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "" "PayPal verifiserer adresser, så denne innstillingen kan føre til feil (vi " "anbefaler å ha dette deaktivert)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:184 msgid "Gateway Testing" msgstr "Testing av portalen (gateway)" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:189 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:191 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Aktivere PayPal sandbox" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:193 #, php-format msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account " "here." msgstr "" "PayPal sandbox kan benyttes til testing av betalinger. Registrer deg for en " "utviklerkonto her." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:196 msgid "Debug Log" msgstr "Debug-logg" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:198 msgid "Enable logging" msgstr "Aktiver loggføring" # @ default #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:200 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" "paypal.txt" msgstr "" "Logg PayPan hendelser, slik som IPN forespørseler, i woocommerce/logs/" "paypal.txt" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:319 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:369 msgid "Shipping via" msgstr "Forsendelse via" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:410 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "Takk for din bestilling! Du sendes nå til PayPal betaling." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:431 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Betale via PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:431 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Avbryt ordre & tilbakestill handlekurv" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:485 msgid "" "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "Takk for din ordre! Klikk på knappen nedenfor for å betale med PayPal." #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:630 #, php-format msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:648 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPM-betaling sluttført" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:660 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:668 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:686 #, php-format msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Betaling %s via IPN." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:673 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:691 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Ordre tilbakebetales/tilbakekjøpes" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:674 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:692 #, php-format msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "Ordre %s har blitt tilbakebetalt - PayPal årsakskode: %s" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:677 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:695 #, php-format msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Betaling for ordre %s tilbakebetalt/tilbakeført" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27 msgid "" "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed " "statistics about the visitors to a website." msgstr "" "Google Analytics er en gratis-tjeneste som kan vise statestikk om besøkende " "på din hjemmeside." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:64 msgid "Google Analytics ID" msgstr "Google Analytics ID" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:65 msgid "" "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-" "X" msgstr "" "Logg inn i din google analytics-konto for å finne din ID f.eks. UA-" "XXXXX-X" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:70 msgid "Tracking code" msgstr "Sporingskode" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:71 msgid "" "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if " "using a 3rd party analytics plugin." msgstr "" "Legg til sporingskode i footer elementet på nettstedet. Dette behøver du om " "du bruker tillegg for analyseverktøy fra 3. part." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:77 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "Legg til sporingskode for e-handel på takksiden." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:83 msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "" "Legg til sporingskode for hendelser for 'legg i handlekurven'-handlinger" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:203 #: templates/single-product/meta.php:19 msgid "SKU:" msgstr "Art. nr." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:257 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:277 msgid "Add to Cart" msgstr "Legg i handlekurven" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26 msgid "ShareDaddy" msgstr "ShareDaddy" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "ShareDaddy er ett tillegg for deling som kommer med JetPack." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:56 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "Vis ShareDaddy knapp?" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:57 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "Aktiver dette valget for å vise ShareDaddy knappen på produktsiden." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29 msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30 msgid "" "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links " "to products with their friends." msgstr "" "ShareThis tilbyr en widget for deling som gjør det mulig for kunder å dele " "linker til produkter med sine venner." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:67 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ShareThis Publisher ID" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:68 #, php-format msgid "" "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on " "product pages." msgstr "" "Oppgi ditt %1$sShareThis publisher ID%2$s for å vise sosiale delingsknapper " "på produktsiden." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:73 msgid "ShareThis Code" msgstr "ShareThis-kode" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:74 msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "Du kan modifisere ShareThis-koden ved å redigere dette valget." # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:19 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329 msgid "ShareYourCart" msgstr "ShareYourCart" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20 #, fuzzy msgid "" "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you " "get more customers by motivating satisfied customers to talk with their " "friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "" "Øk din eksponering på sosiale medier med 10 prosent! ShareYourCart hjelper " "deg å få flere kunder ved å motivere fornøyde kunder til å prate med sine " "venner om dine produkter. For hjelp med ShareYourCart, se dokumentasjonen." #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328 msgid "Share your cart settings" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342 #, fuzzy msgid "Button" msgstr "Knappetekst" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343 #, fuzzy msgid "Customize Button" msgstr "Kunde logg inn" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33 msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "Sett opp din ShareYourCart konto" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Create an account" msgstr "Opprett en konto" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Can't access your account?" msgstr "Får ikke tilgang til din konto?" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100 msgid "Configure" msgstr "Konfigurer" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11 msgid "Button style" msgstr "Knappe-stil" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:25 msgid "Flat rate" msgstr "Flat sats" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:28 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:458 msgid "Flat Rates" msgstr "Flate satser" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:29 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "Flate satser lar deg definere en standardskatt per produkt per ordre." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:85 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:54 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Aktivere fraktmetode" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:89 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:82 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:58 msgid "Method Title" msgstr "Tittel for metode" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:92 msgid "Flat Rate" msgstr "Fast pris" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:95 msgid "Cost per order" msgstr "Kostnad per ordre" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:101 msgid "Enter a cost per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "" "Skriv inne en kostnad per ordre. Eks. 5.00. La stå tom for å deaktivere." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:105 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:88 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:139 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:97 msgid "Method availability" msgstr "Metodens tilgjengelighet" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:110 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:93 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:144 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:102 msgid "All allowed countries" msgstr "Alle tillatte land" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:123 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:82 msgid "Calculation Type" msgstr "Beregningsmetode" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:128 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:87 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "Pr. ordre - ta betalt for frakt for hele ordren tilsammen" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:129 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:88 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "Pr. artikkel - ta betalt for frakt på hver artikkel individuellt" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:130 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:89 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "Pr. fraktklass - ta betalt för frakt för varje fraktklass i ordern" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:144 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:103 msgid "Default Cost" msgstr "Standardkostnad" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:150 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:109 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Kostnad eks. MVA. Oppgi en verdi f.eks. 2.50." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:154 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:113 msgid "Default Handling Fee" msgstr "Administrasjonsavgift" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:156 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:115 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "" "Avgift eks. MVA. Oppgi en verdi f.eks. 2.50 eller en prosentverdi f.eks. 5%. " "La stå tom for å deaktivere." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:160 msgid "Minimum Fee" msgstr "Minimumsgebyr" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:166 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "" "Skriv inn ett minimumsgebyr. Gebyrer under dette vil bli økt. La stå tomt " "for å deaktivere." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:172 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line). " "Example: Option Name|Cost|Per-order (yes or no). Example: " "Priority Mail|6.95|yes. If per-order is set to no, it will use " "the \"Calculation Type\" setting." msgstr "" "Valgfrie, ekstra fraktmetoder med tilleggskostnader (en per linje). Eks: " "Option Name|Cost|Per-order (yes or no). Eks: Priority " "Mail|6.95|yes. Hvis per-ordre er satt til \"no\", vil den benytte " "\"Kalkulasjons type\"-innstillingen." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:465 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Kostnad, eks. mva." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:466 msgid "Handling Fee" msgstr "Ekspedisjonsavgift" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:466 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "Kostnad eks. moms. Oppgi en verdi f.eks. 35 eller prosent f.eks. 5%" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:471 msgid "+ Add Flat Rate" msgstr "+ Legg til fast kostnad" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:472 msgid "" "Add rates for shipping classes here — they will override the default " "costs defined above." msgstr "" "Legg til fraktkostnad her — disse overstyrer standardkostnadene over." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:472 msgid "Delete selected rates" msgstr "Slett valgte satser" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:492 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:525 msgid "Select a class…" msgstr "Velg en klasse…" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:497 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:498 msgid "0.00" msgstr "0.00" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:539 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Slett valgte skattesatser?" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:25 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:85 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:143 msgid "Free Shipping" msgstr "Fraktfritt" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:78 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Aktiver fri frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:106 #, fuzzy msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Fraktfritt" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:111 #, fuzzy msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Aktivere fri frakt" #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:112 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:113 #, fuzzy msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Minste ordrebeløp" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:114 #, fuzzy msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Minste ordrebeløp" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:118 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Minste ordrebeløp" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:124 #, fuzzy msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "Beløp for å få ordren fraktfritt. La stå tom for å deaktivere." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:28 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:31 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:61 msgid "International Delivery" msgstr "Internasjonal frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:32 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "Internasjonal frakt med standardpris (flat rate)" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:64 msgid "Availability" msgstr "Tilgjengelighet" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:69 msgid "Selected countries" msgstr "Valgte land" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:70 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Ekskluder valgte land" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:74 msgid "Countries" msgstr "Land" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:25 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:109 msgid "Local Delivery" msgstr "Lokal frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:100 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:79 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:102 msgid "Enable local delivery" msgstr "Aktivere lokal frakt" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:112 msgid "Fee Type" msgstr "Avgiftstype" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:114 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Hvordan fraktkostnad beregnes" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:117 msgid "Fixed amount" msgstr "Fast beløp" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:118 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Prosent av handlekurvens total" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:119 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Fast beløp per produkt" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:123 msgid "Delivery Fee" msgstr "Leveringsgebyr" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:129 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose " "free. Leave blank to disable." msgstr "" "Hvilket gebyr vil du ta for lokal levering; gjelder ikke hvis du har satt " "som gratis. La stå tom for å deaktivere." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:133 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:91 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Postnummer" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:135 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:93 #, fuzzy msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with " "a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "Hvilke postkoder vil du tilby levering til? Skill kodene med komma." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:168 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "Lokal frakt er en simpel fraktmetode for å levere ordre lokalt." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:25 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:88 msgid "Local Pickup" msgstr "Hente selv" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:81 msgid "Enable local pickup" msgstr "Tillat kunder å hente selv" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:115 #, fuzzy msgid "Apply base tax rate" msgstr "Legg til før skatt" #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:117 msgid "" "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for " "the customer's given address." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:132 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "" "Å hente selv er en fraktmetode som tillater kunden å hente pakken selv hos " "deg." # @ woocommerce #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "avventende" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "mislykkede" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "parkert" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "prosesserer" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "ferdig" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "tilbakebetalt" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "avbrutt" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "Sør Australia" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Vest Australia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal (Føderale distrik)" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mata Grosso sør" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande Nord" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande Sør" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "Britisk Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong øyene" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "New Territories" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:13 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:14 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:15 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:16 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:17 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:18 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:19 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:20 msgid "Northland" msgstr "Northland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:21 msgid "Otago" msgstr "Otago" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:22 msgid "Southland" msgstr "Southland" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:23 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:24 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:25 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:26 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:27 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:18 #, fuzzy msgid "Goa" msgstr "Georgia" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:20 #, fuzzy msgid "Haryana" msgstr "Guyana" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:25 #, fuzzy msgid "Kerala" msgstr "Generellt" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:29 #, fuzzy msgid "Meghalaya" msgstr "Malaysia" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:31 #, fuzzy msgid "Nagaland" msgstr "New Zealand" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:41 #, fuzzy msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Turk og Caico-øyene" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:42 #, fuzzy msgid "Chandigarh" msgstr "Endre" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:18 #, fuzzy msgid "Pahang" msgstr "Endre" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "California" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "Nord Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "Nord Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "Sør Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "Sør Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:64 #, fuzzy msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "US Væpnede Styrker" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:65 #, fuzzy msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "US Væpnede Styrker" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:66 #, fuzzy msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "US Væpnede Styrker" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:14 #, fuzzy msgid "Free State" msgstr "Fylke" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:19 #, fuzzy msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:20 #, fuzzy msgid "North West" msgstr "Nord Korea" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:21 #, fuzzy msgid "Western Cape" msgstr "Vestre Sahara" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-cart.php:66 shortcodes/shortcode-my_account.php:171 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Vennligst oppgi gyldig postnummer" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-cart.php:77 shortcodes/shortcode-cart.php:83 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Fraktkostnader oppdateres." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-checkout.php:63 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "" "Ordrens totalbeløp er oppdatert. Bekreft din ordre ved å klikke på knappen " "\"Send\" lengst ned på siden." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-init.php:437 templates/loop/add-to-cart.php:40 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84 msgid "Add to cart" msgstr "Legg i handlekurv" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:76 #: shortcodes/shortcode-my_account.php:245 widgets/widget-login.php:279 msgid "Please enter your password." msgstr "Skriv inn ditt passord." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:91 #, fuzzy msgid "Your password has been reset." msgstr "Dine innstillinger er nå lagret." #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:91 msgid "Log in" msgstr "" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:112 #, fuzzy msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Vennligst oppgi din e-postadresse" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:119 #, fuzzy msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "" "Hei! En konto er allerede registret med denne e-post adressen. Vær vennlig å " "logg inn på vanlig måte :)" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:134 #, fuzzy msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Brukernavn eller e-post adresse" #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:148 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:176 #, fuzzy msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Finnes i din ordrebekrefelses e-post." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:196 #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:201 #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:208 #, fuzzy msgid "Invalid key" msgstr "Feil ordre:" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:285 msgid "My Account →" msgstr "Min konto →" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:292 #, fuzzy, php-format msgid "" "Order %s made on %s" msgstr "Ordre %s laget %s" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:293 #, fuzzy, php-format msgid "Order status: %s" msgstr ". Ordrestatus: %s" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:299 templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Ordreoppdateringer" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:305 #, fuzzy msgid "l jS \\of F Y, h:ia" msgstr "l jS \\ F Y G:i:s" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:51 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Skriv inn gyldig ordre-ID" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:55 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Skriv inn gyldig ordre e-post." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:74 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "Beklager, men vi kunne ikke finne den ordre-ID'en i vår database." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-pay.php:60 shortcodes/shortcode-pay.php:113 msgid "" "Your order has already been paid for. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "" "Din ordre er allerede betalt. Vennligs ta kontakt med oss om du trenger " "hjelp." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-pay.php:89 templates/checkout/thankyou.php:46 msgid "Date:" msgstr "Dato:" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-pay.php:98 templates/checkout/thankyou.php:55 msgid "Payment method:" msgstr "Betalingsmetode:" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:45 #, php-format msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s anmeldelse for %s" msgstr[1] "%s anmeldelser for %s" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid " Previous" msgstr " Tidligere" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Next " msgstr "Neste " # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Add Review" msgstr "Skriv anmeldelse" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:80 msgid "Add a review" msgstr "Skriv en anmeldelse" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:84 msgid "Be the first to review" msgstr "Bli den første som skriver en anmeldelse" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:86 msgid "" "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "" "Det finnes ingen anmeldelser ennå, vil du skrive en ?" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:104 msgid "Submit Review" msgstr "Legg inn anmeldelsen" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:111 msgid "Rating" msgstr "Karakter" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:112 msgid "Rate…" msgstr "Vurder…" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:113 msgid "Perfect" msgstr "Veldig bra" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:114 msgid "Good" msgstr "Bra" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:115 msgid "Average" msgstr "Ok" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:116 msgid "Not that bad" msgstr "Ikke så dårlig" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:117 msgid "Very Poor" msgstr "Veldig dårlig" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:122 msgid "Your Review" msgstr "Din oversikt" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:43 msgid "Remove this item" msgstr "Fjen dette produktet." # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Apply Coupon" msgstr "Legg til rabattkupong" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:130 msgid "Update Cart" msgstr "Oppdater total" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:130 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Fortsett til kassen →" # @ woocommerce #: templates/cart/cross-sells.php:35 msgid "You may be interested in…" msgstr "Du er kanskje interresert i…" # @ woocommerce #: templates/cart/empty.php:14 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Handlekurven er tom." # @ woocommerce #: templates/cart/empty.php:18 msgid "← Return To Shop" msgstr "← Fortsett å handle" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:52 msgid "No products in the cart." msgstr "Du har ingen produkter i handlekurven" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:66 msgid "Checkout →" msgstr "Til kassen →" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:20 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Beregn frakt" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:72 msgid "Update Totals" msgstr "Oppdater total" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:32 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Gratis!" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:66 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "Vennligst fyll inn dine detaljer for å se mulige fraktmetoder." # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:68 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Beklager, det ser ikke ut som det finnes noen leveringsmetode for ditt " "område. Kontakt oss hvis du behøver hjelp, eller vil ha andre alternativer." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:22 msgid "Cart Totals" msgstr "Handlekurv total" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Delsum" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:116 msgid "[Remove]" msgstr "[Fjern]" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:116 templates/checkout/review-order.php:124 msgid "Order Discount" msgstr "Rabatt for ordren" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:153 #, fuzzy, php-format msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "(beregn mva. %s)" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:155 #, php-format msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." msgstr "" "Obs: Frakt og mva. beregnes estimert%s og blir oppdatert når du går til " "kassen og angir betalings- og fraktinformasjon" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:167 #, fuzzy msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter " "your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available " "methods for your location." msgstr "" "Fant ingen fraktalternativ. Beregn din frakt på nytt og oppgi fylke/land og " "ditt postnummer for å se om det finnes andre tilgjengelige fraktalternativ." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:175 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " "location (%s)." msgstr "" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:177 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "Dersom du behøver hjelp for å få et alternativ, ta kontakt med oss." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "" "Det er noe problem med noen av produktene i handlekurven (vist ovenfor). " "Vennligst gå tilbake til handekurven og rett på dette før du går til kassen." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "← Return To Cart" msgstr "← Tilbake til handlekurven" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Fakturering og frakt" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:42 msgid "Create an account?" msgstr "Opprett en konto?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:51 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "" "Opprett en konto ved å skrive fylle inn informasjonen under. Hvis du " "allerede har registrert deg, vennligst logg inn på toppen av siden." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Du må være pålogget for å kunne fullføre." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Din bestilling" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:14 msgid "Have a coupon?" msgstr "Har du en kupong?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Klikk her for å angi kode" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Already registered?" msgstr "Allerede registrert?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:17 msgid "Click here to login" msgstr "Klikk her for å logge inn" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" "Har du handlet hos oss før, fyll ut boksene under. Er du ny kunde, fortsett " "til kassen." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Totalt" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:77 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "Beklager, det ser ikke ut til å finnes noe betalingsalternativ for din " "adresse. Kontakt oss om du behøver hjelp, eller vil få et annet alternativ." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:86 msgid "Pay for order" msgstr "Betal din bestillingen" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:32 msgid "Ship to billing address?" msgstr "Send til faktureringsadresse?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:59 #: templates/single-product/tabs/attributes.php:20 #: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18 msgid "Additional Information" msgstr "Mer info" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:217 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Fyll inn din info over for å se tilgjengelige betalingsalternativ." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:219 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Beklager, det ser ikke ut til å finnes noe betalingsalternativ for din " "adresse. Kontakt oss om du behøver hjelp, eller vil få et annet alternativ." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:229 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "Fordi din nettleser ikke støtter JavaScript, eller att JavaScript er slått " "av, så må du klikke på Oppdatere total før du sender ordren. Om du " "ikke oppdaterer total, risikerer du å betale mer en det vises ovenfor." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:229 msgid "Update totals" msgstr "Oppdatere total" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:235 msgid "Place order" msgstr "Send bestilling" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:239 #, fuzzy msgid "I have read and accept the" msgstr "Jeg aksepterer" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:239 msgid "terms & conditions" msgstr "vilkår" # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:19 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" "merchant has declined your transaction." msgstr "" "Desverre kan ikke bestillingen fullføres. Fordi betalingen ikke er godkjent " "av din bank/kortleverandør." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:23 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "" "Vennligst forsøk å gjennomføre kjøpet ditt igjen eller gå til din konto." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:25 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Vennligst forsøk å gjennomføre kjøpet ditt igjen." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:38 templates/checkout/thankyou.php:71 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Takk! Vi har mottatt din bestilling." # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 #, fuzzy, php-format msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "Du har mottatt en ordre fra" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:17 #, fuzzy, php-format msgid "Order: %s" msgstr "Ordre %s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 #, fuzzy, php-format msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are " "shown below for your reference:" msgstr "Din bestilling er utført. Ordredetaljer ser du nedenfor." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 #, fuzzy, php-format msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "" "En ordre er lagt til for deg på “%s”. For å betale denne " "ordren, vennligst bruk denne linken: Betale" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #, fuzzy msgid "pay" msgstr "betal" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 #, php-format msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "" "Takk for at du opprettet en konto på %s. Ditt brukernavn er %s." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:16 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15 #, php-format msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "Du kan få tilgang til din konto her: %s." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Hei! en anmerkning har nylig blitt lagt til din ordre:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "Til informasjon finnes alle ordredetaljer nedenunder." #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 #, fuzzy, php-format msgid "Username: %s" msgstr "Brukernavn" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "" #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 #, fuzzy msgid "Click here to reset your password" msgstr "Klikk her for å angi kode" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:40 #, fuzzy, php-format msgid "Download %d:" msgstr "Last ned:" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:42 msgid "Download:" msgstr "Last ned:" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 #, fuzzy, php-format msgid "Order number: %s" msgstr "Ordrenotat" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 #, fuzzy, php-format msgid "Order date: %s" msgstr "Ordreoppdateringer" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "jS F Y" msgstr "jS F Y" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 #, fuzzy msgid "Your details" msgstr "Våre opplysninger" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:28 #, fuzzy, php-format msgid "Quantity: %s" msgstr "Antall" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:31 #, fuzzy, php-format msgid "Cost: %s" msgstr "Kostnad" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36 msgid "Read More" msgstr "Les mer" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:28 msgid "Select options" msgstr "Velg alternativ" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:32 msgid "View options" msgstr "Vis alternativ" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:30 #, fuzzy, php-format msgid "Showing all %d results" msgstr "Vis alle undertyper" #: templates/loop/result-count.php:32 #, php-format msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "På Salg!" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:24 #, fuzzy msgid "Sort by price - low to high" msgstr "Sorter etter pris" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:25 #, fuzzy msgid "Sort by price - high to low" msgstr "Sorter etter pris" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Nytt passord" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Gjenta nytt passord" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "Lagre" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-edit-address.php:43 msgid "Save Address" msgstr "Lagre adresse" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40 #: templates/shop/form-login.php:31 msgid "Login" msgstr "Logg inn" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 #: templates/shop/form-login.php:20 widgets/widget-login.php:116 msgid "Username or email" msgstr "Brukernavn eller e-post adresse" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85 #: templates/shop/form-login.php:24 widgets/widget-login.php:118 msgid "Password" msgstr "Passord" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33 msgid "Lost Password?" msgstr "Glemt passord?" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:60 #: templates/myaccount/form-login.php:101 msgid "Register" msgstr "Registrere" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:66 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Re-enter password" msgstr "Gjenta passord" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 #, fuzzy msgid "Enter a new password below." msgstr "Gjenta nytt passord" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 #, fuzzy msgid "Reset Password" msgstr "Glemt passord?" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:19 #, php-format msgid "" "Hello, %s. From your account dashboard you can view your " "recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "" "Hei %s! I kontrollpanelet kan du se tidligere ordre, " "håndtere din leveringsinformasjon, dine adresser og endre " "passord." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:17 #, fuzzy msgid "My Addresses" msgstr "Min adresse" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Min adresse" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Følgende adresser kommer til å bli brukt på kassen-siden som standard." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:64 #, fuzzy msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Du har ikke oppgitt noen leveringsadresse." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "Tilgjengelige nedlastinger" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 #, fuzzy, php-format msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] " nedlasting igjen" msgstr[1] " nedlastinger igjen" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Tidligere Ordre" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Ship to" msgstr "Lever til" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:64 msgid "Click to cancel this order" msgstr "Trykk for å kansellere denne ordren" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" "For å lagre din ordre, skriv din ordre-ID nedenfor og trykk enter. Ordre-ID " "finner du på din kvittering og i ordrebekreftelsen." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "Ordre-ID" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Finnes i din ordrebekrefelses e-post." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "E-postadresse for betaling" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "E-postadressen som du oppgav i kassen." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track\"" msgstr "Lagre\"" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:57 #, fuzzy, php-format msgid "Download file %s →" msgstr "Last ned fil →" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:81 msgid "Order Again" msgstr "Bestill på nytt" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:93 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 #, php-format msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "siden" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "og ble gjennomført" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr "siden" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:66 msgid "Products tagged “" msgstr "Produkter med etikett “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196 msgid "Search results for “" msgstr "Søkeresultat for “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:154 msgid "Error 404" msgstr "Feil 404" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:200 msgid "Posts tagged “" msgstr "Innlegg med etikett “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:205 msgid "Author:" msgstr "Forfatter" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:210 msgid "Page" msgstr "Side" # @ woocommerce #: templates/single-product/meta.php:22 #, fuzzy msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Kategori:" msgstr[1] "Kategori:" #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" # @ woocommerce #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Relaterte produkter" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:33 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Din kommentar venter på godkjennelse" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:40 msgid "verified owner" msgstr "bekreftet eier" # @ woocommerce #: templates/single-product/up-sells.php:36 msgid "You may also like…" msgstr "Du liker kanskje også…" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30 msgid "Choose an option" msgstr "Velg et alternativ" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70 msgid "Clear selection" msgstr "Nullstill valg" # @ woocommerce #: templates/single-product/tabs/description.php:17 msgid "Product Description" msgstr "Produktbeskrivelse" # @ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:31 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "Vis en liste over de mest solgte produktene i din butikk." # @ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:33 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "WooCommerce Bestselgere" # @ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:71 msgid "Best Sellers" msgstr "Bestselgere" # @ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:192 widgets/widget-cart.php:111 #: widgets/widget-featured_products.php:172 widgets/widget-layered_nav.php:349 #: widgets/widget-onsale.php:210 widgets/widget-price_filter.php:179 #: widgets/widget-product_categories.php:183 #: widgets/widget-product_search.php:91 #: widgets/widget-product_tag_cloud.php:101 #: widgets/widget-random_products.php:133 #: widgets/widget-recently_viewed.php:162 #: widgets/widget-recent_products.php:169 #: widgets/widget-recent_reviews.php:162 #: widgets/widget-top_rated_products.php:184 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" # @ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:195 #: widgets/widget-featured_products.php:175 widgets/widget-onsale.php:213 #: widgets/widget-random_products.php:138 #: widgets/widget-recently_viewed.php:165 #: widgets/widget-recent_products.php:172 #: widgets/widget-recent_reviews.php:165 #: widgets/widget-top_rated_products.php:187 msgid "Number of products to show:" msgstr "Antall produkter som vises:" # @ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:199 msgid "Hide free products" msgstr "Skjul gratis produkter" # @ woocommerce #: widgets/widget-cart.php:33 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Vis brukerens handlekurv i siden." # @ woocommerce #: widgets/widget-cart.php:35 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "WooCommerce handlekurv" # @ woocommerce #: widgets/widget-cart.php:115 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Skjul dersom handlekurven er tom" # @ woocommerce #: widgets/widget-featured_products.php:35 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "Vis en liste over alle utvalgte produkter i butikken." # @ woocommerce #: widgets/widget-featured_products.php:37 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "WooCommerce Utvalgte produkter" # @ woocommerce #: widgets/widget-featured_products.php:75 msgid "Featured Products" msgstr "Anbefalte produkter" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:31 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "" "Vis en egen attributt i en widget som lar deg begrense listen av produkter i " "produktkategorien." # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce Lagvis navigering" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:100 #, php-format msgid "Any %s" msgstr "" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:352 msgid "Attribute:" msgstr "Atributt:" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:363 msgid "Display Type:" msgstr "Visningstype:" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:365 msgid "List" msgstr "Liste" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:366 msgid "Dropdown" msgstr "Rullegardin-meny" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:369 msgid "Query Type:" msgstr "Anropstype" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:371 msgid "AND" msgstr "OG" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:372 msgid "OR" msgstr "ELLER" #: widgets/widget-layered_nav_filters.php:31 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav_filters.php:33 #, fuzzy msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce Lagvis navigering" #: widgets/widget-layered_nav_filters.php:62 msgid "Active filters" msgstr "" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav_filters.php:93 #: widgets/widget-layered_nav_filters.php:99 #: widgets/widget-layered_nav_filters.php:104 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Ta bort bilde" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav_filters.php:99 #, fuzzy msgid "Min" msgstr "i" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav_filters.php:104 #, fuzzy msgid "Max" msgstr "MVA" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:31 msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar." msgstr "Vis en logg inn rute og \"Mitt konto\" linker i sidebar." # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:33 msgid "WooCommerce Login" msgstr "WooCommerce innlogging" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:59 widgets/widget-login.php:223 msgid "Customer Login" msgstr "Kunde logg inn" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:60 widgets/widget-login.php:226 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Velkommen %s" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:76 msgid "My account" msgstr "Mitt konto" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:77 msgid "Change my password" msgstr "Endre mitt passord" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:120 msgid "Lost password?" msgstr "Glemt passord?" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:222 msgid "Logged out title:" msgstr "Tittel for utlogget:" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:225 msgid "Logged in title:" msgstr "Tittel for innlogget" # @ woocommerce #: widgets/widget-onsale.php:31 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "Vis en liste over dine På Salg produkter i butikken." # @ woocommerce #: widgets/widget-onsale.php:33 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "WooCommerce På Salg" # @ woocommerce #: widgets/widget-onsale.php:70 msgid "On Sale" msgstr "På salg!" # @ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:33 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "" "Vis en slider for prisfilter i en widget som lar deg begrense min og maks " "pris på aktuelle produkter i produktkategorien." # @ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:35 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce Prisfilter" # @ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:136 msgid "Min price" msgstr "Pris fra" # @ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:137 msgid "Max price" msgstr "Pris til" # @ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:138 msgid "Filter" msgstr "Filter" # @ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:162 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrer på pris" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:33 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "En liste eller en rullegardin med produktkategorier" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:35 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce produktkategorier" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:127 msgid "No product categories exist." msgstr "Ingen produktkategorier opprettet." # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:186 msgid "Order by:" msgstr "Sorter etter:" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:188 msgid "Category Order" msgstr "Kategori sortering" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:193 msgid "Show as dropdown" msgstr "Vis som rullegardin" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:196 msgid "Show post counts" msgstr "Vis antall innlegg" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:199 msgid "Show hierarchy" msgstr "Vis hirarki" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:202 #, fuzzy msgid "Only show children for the current category" msgstr "Vis kun underkategorier av nåværende kategori" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_search.php:31 msgid "A Search box for products only." msgstr "En søkeboks kun for produkter." # @ woocommerce #: widgets/widget-product_search.php:33 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce produktsøk" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_tag_cloud.php:31 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Dine mest anvendte produktetiketter i sky-format." # @ woocommerce #: widgets/widget-product_tag_cloud.php:33 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "WooCommerce produktetiketter" # @ woocommerce #: widgets/widget-random_products.php:24 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "WooCommerce Tilfeldige produkter" # @ woocommerce #: widgets/widget-random_products.php:27 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "Viser en liste med tilfeldige produkter på din hjemmeside." # @ woocommerce #: widgets/widget-random_products.php:46 msgid "Random Products" msgstr "Tilfeldige produkter" # @ woocommerce #: widgets/widget-random_products.php:144 #: widgets/widget-recent_products.php:176 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Vis skjulte produktvariasjoner" # @ woocommerce #: widgets/widget-recently_viewed.php:31 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Vis en liste over nylig viste produkter." # @ woocommerce #: widgets/widget-recently_viewed.php:33 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "WooCommerce nylig viste produkter" # @ woocommerce #: widgets/widget-recently_viewed.php:72 msgid "Recently viewed" msgstr "Nylig viste" # @ woocommerce #: widgets/widget-recent_products.php:31 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "Vis en liste over de siste produktene på ditt nettsted." # @ woocommerce #: widgets/widget-recent_products.php:33 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "WooCommerce siste produkter" # @ woocommerce #: widgets/widget-recent_products.php:70 msgid "New Products" msgstr "Nye produkter" # @ woocommerce #: widgets/widget-recent_reviews.php:31 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Vis en liste over de siste anmeldelser på ditt nested." # @ woocommerce #: widgets/widget-recent_reviews.php:71 msgid "Recent Reviews" msgstr "Siste anmeldelser" # @ woocommerce #: widgets/widget-recent_reviews.php:101 #, php-format msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "av %1$s" # @ woocommerce #: widgets/widget-top_rated_products.php:33 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "" "Vis en liste over de produktene som har høyst karakter på ditt nettsted." # @ woocommerce #: widgets/widget-top_rated_products.php:35 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "WooCommerce produkter med høyest karakter" # @ woocommerce #: widgets/widget-top_rated_products.php:72 msgid "Top Rated Products" msgstr "Produkter med høyest karakter"